Está en la página 1de 102

Manual de usuario y guía de montaje de RINGSCAFF V2015

Manual de usuario y guía de montaje

Sistema de andamios
modular
ÍNDICE

1 Introducción ................................................................
................................................................................................
................................................................................................
.................................................................
................................. 4
1.1 Consideraciones .................................................................................................................................................... 5
1.2 Marcas generales y designación .......................................................................................................................... 5
1.3 Observaciones preliminares previas al uso ......................................................................................................... 6
1.4 Advertencias previas al montaje y uso ................................................................................................................ 8

2 La conexión modular Ringscaff ................................................................


................................................................................................
.....................................................................
..................................... 9

3 Capacidad de carga del punto de nudo Ringscaff ................................................................


........................................................................
........................................ 11
3.1 Nudo Ringscaff (cargas aceptables) ................................................................................................................... 11

4 Componentes básicos Ringscaff ................................................................


................................................................................................
..................................................................
.................................. 12
4.1 Placa base ............................................................................................................................................................ 12
4.2 Pieza inicial de montante.................................................................................................................................... 13
4.3 Montantes ........................................................................................................................................................... 13
4.4 Largueros / Travesaños ....................................................................................................................................... 14
4.5 Arriostramientos verticales ................................................................................................................................ 15
4.6 Ménsulas ............................................................................................................................................................. 15
4.7 Protección lateral ................................................................................................................................................ 16
4.8 Plataformas ......................................................................................................................................................... 17
4.9 Anclaje ................................................................................................................................................................. 18
4.10 Accesorios / Acoplamientos ............................................................................................................................... 18
4.11 Acceso .................................................................................................................................................................. 19
4.12 Vigas de celosía ................................................................................................................................................... 20

5 Montaje y capacidad de carga de las


las plataformas de trabajo .....................................................
..................................................... 21
5.1 Planchas de acero ............................................................................................................................................... 22
5.2 Tablones de madera ........................................................................................................................................... 24

6 Anclaje y arriostramiento ................................................................


................................................................................................
............................................................................
............................................ 25
6.1 Anclaje ................................................................................................................................................................. 25
6.2 Arriostramiento ................................................................................................................................................... 28

7 Acceso al andamio Ringscaff ................................................................


................................................................................................
.......................................................................
....................................... 29
7.1 Acceso por plataformas de escalera de mano .................................................................................................. 29
7.2 Acceso mediante escaleras de mano ................................................................................................................. 29

8 Levantamiento y desmontaje del andamio ................................................................


.................................................................................
................................................. 30
8.1 Comprobaciones previas al levantamiento ....................................................................................................... 30
Información confidencial y protegida

Este documento contiene información confidencial y protegida que, a no ser que se indique de forma expresa por escrito
por Scafom Holding BV, es y seguirá siendo propiedad exclusiva de Scafom Holding BV, y no podrá divulgarse, copiarse,
distribuirse, retransmitirse, publicarse o usarse para crear trabajos derivados.

2
8.2 Procedimiento de levantamiento ...................................................................................................................... 31
8.3 Instrucciones de montaje para los pisos superiores ......................................................................................... 35
8.4 Uso del andamio ................................................................................................................................................. 43
8.5 Procedimiento de desmontaje ........................................................................................................................... 43

9 Varias soluciones ................................................................


................................................................................................
........................................................................................
........................................................ 44
9.1 Soluciones para esquinas.................................................................................................................................... 44
9.2 Expansiones de plataforma ................................................................................................................................ 45
9.3 Soluciones para puente ...................................................................................................................................... 46

10 Normas y regulaciones para la combinación de componentes de andamios .............................. 47

11 Apéndice I: Descripción general de los componentes Ringscaff


Ringscaff ..................................................
.................................................. 48

12 Apéndice II: Configuraciones estándar ................................................................


........................................................................................
........................................................ 57

13 Apéndice III: Aprobación técnica alemana Z-


Z-8.22-
8.22-869 ................................................................
................................................................ 62

14 Apéndice IV: Criterios de inspección para los componentes del andamio ...................................
................................... 91
14.1 Travesaño base ................................................................................................................................................... 92
14.2 Pieza inicial de montante.................................................................................................................................... 93
14.3 Estándar con espiga ............................................................................................................................................ 94
14.4 Larguero/travesaño ............................................................................................................................................ 95
14.5 Travesaño intermedio ......................................................................................................................................... 96
14.6 Riostra vertical..................................................................................................................................................... 97
14.7 Ménsula ............................................................................................................................................................... 98
14.8 Rodapié ................................................................................................................................................................ 99
14.9 Plancha de acero ............................................................................................................................................... 100
14.10 Anclaje .......................................................................................................................................................... 101

Información confidencial y protegida

Este documento contiene información confidencial y protegida que, a no ser que se indique de forma expresa por escrito
por Scafom Holding BV, es y seguirá siendo propiedad exclusiva de Scafom Holding BV, y no podrá divulgarse, copiarse,
distribuirse, retransmitirse, publicarse o usarse para crear trabajos derivados.

3
1 Introducción
El andamio del sistema Ringscaff de Scafom-rux es un sistema modular que combina la velocidad de
levantamiento de un sistema de andamio con la flexibilidad de los sistemas de andamio tradicionales,
proporcionando:

AHORRO DE
SEGURIDAD CALIDAD
TIEMPO

El sistema Ringscaff consta de componentes modulares como montantes verticales, largueros y travesaños
horizontales
rizontales y diagonales verticales que se pueden acoplar a una roseta en varias posiciones. Todos los
componentes modulares están desarrollados y verificados en conformidad con las normativas europeas:
EN12810, Andamios de fachada compuestos por componentes
componentes prefabricados - Parte 1: Especificaciones de
productos
EN12810, Andamios de fachada compuestos por componentes prefabricados - Parte 2: Métodos específicos de
diseño estructural
EN12811, Equipamiento para trabajos temporales - Parte 1: Andamios – Requisitos
Requisitos de rendimiento y diseño
general
EN12811, Equipamiento para trabajos temporales - Parte 2: Información sobre materiales
EN12811, Equipamiento para trabajos temporales - Parte 3: Prueba de carga

Con este sistema se pueden crear plataformas de trabajo seguras


seguras para todas las clases de carga, de la 1 a la 6, de
hasta 600 kg/m2, tal y como establece la norma EN12811.

Con el fin de proteger el sistema contra la corrosión y garantizar una larga vida útil, todos los componentes han
sido galvanizados en caliente,
e, según la norma EN ISO 1461.
1461

El sistema Ringscaff se utiliza en todo el mundo y ha sido homologado en muchos países. En Europa, el sistema
está aprobado oficialmente por el Instituto alemán de tecnología de la construcción (DIBT),
(DIBT) el Instituto Francés
AFNOR,
FNOR el Instituto Sueco (SP) y el Instituto Español (AENOR)
(AENOR).
AENOR)

(D) (F) (S) (E) (UK)

Bauaufsichtliche
Zulassung

Z-8,22-869

Además, el sistema y sus componentes y proceso de fabricación se someten


a una auditoría, verificación y aprobación de conformidad con otras normas
tal como ocurre en Australia y Nueva Zelanda, p. ej. AS/NZS 1576.1 y -1576.3,
como se confirma en el certificado CertMark CMA-TT10018REV1:
CMA

Este manual ha sido redactado para las personas


pers que construyen y trabajan
con el sistema Ringscaff. Les ayuda a levantar estructuras de andamios
básicas y estándares de manera segura y eficiente. Si desea montar
estructuras no estándares o más complejas, consulte con su departamento
de servicio técnico
nico o póngase en contacto con su proveedor para recibir
asesoramiento.

En este manual se describen los distintos componentes, así como su utilización y cargas de trabajo seguras.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

4
El manual sirve principalmente de orientación para andamios de fachada con anchos nominales de 0,732 m (dos
planchas de acero), 1,088 m (tres planchas de acero) y 1,400 m (cuatro planchas de acero). Este manual también
puede usarse como referencia de las anchuras y distancias longitudinales entre montantes "métricas".

1.1 Consideraciones
El levantamiento, la modificación y el desmontaje del sistema de andamio Ringscaff deben realizarse
exclusivamente bajo la supervisión de una persona competente familiarizada con el sistema.

No se deben utilizar componentes dañados para levantar un sistema de andamio. Es necesario comprobar
visualmente el estado de las piezas durante el levantamiento del andamio. No debe utilizar piezas que estén
aparentemente gastadas o dañadas. Envíelas al almacén de la filial para que las reparen o sustituyan.

La información ofrecida en este documento pertenece al equipo «Ringscaff 2005», el sistema modular de
andamio, cuya producción se inició en 2005.

El mercado de los andamios ha evolucionado considerablemente durante los últimos años, para que entre otras
cosas en una estructura de andamio puedan existir piezas de diferentes orígenes/fabricantes. Scafom-rux opera
con la política de permitir esta combinación en determinadas condiciones, siempre que todos los componentes
utilizados pertenezcan a un sistema de andamio bien certificado. Dispone de algunas aprobaciones de
combinaciones de componentes y siempre se describe qué componentes se pueden utilizar. Esto se aplica tanto
a "Certificaciones originales" como a "Aprobaciones de combinación". Por ahora no hay asesoramiento legal
fundamental en relación con las combinaciones aprobadas. En este manual de usuario también se presta
atención a los "andamios mixtos"; el manual se ha adoptado con características y configuraciones estándar para
combinarse con Layher Allround y Plettac Contur/Futuro.

Si la empresa de andamios sigue las instrucciones en la "Aprobación de combinación" y las instrucciones de


pertenencia, la seguridad in situ está garantizada. El riesgo de "cierre de obra" o la responsabilidad ante
accidentes existe tanto en los andamios mixtos como no mixtos; mientras la aprobación de combinación esté
disponible y se sigan las instrucciones (de seguridad).

Todos los trabajos de andamios de obra deben ser montados y utilizados en conformidad con las normativas y
regulaciones locales.

1.2 Marcas generales y designación


1.2.1 La designación del sistema de andamios de protección, trabajo y acceso Ringscaff se describe en la norma
EN12810-1 y puede darse de la forma siguiente (según la aprobación alemana Z-8.22-869):
Andamio EN 12810 - 3D - SW06/307 - H2 - A - LA
1.2.2 Esta designación específica es para las configuraciones estándar adicionales contenidas en este manual,
como base para la aprobación de Ringscaff Z-8.22-869. Las desviaciones de estas configuraciones
estándar son posibles y están permitidas si en un caso específico la estabilidad y adecuación de uso en
virtud de las normas técnicas y de construcción, así como de los datos y las instrucciones contenidas en
este manual, se demuestran por escrito.
1.2.3 La prueba de estabilidad y funcionalidad también puede realizarse con la ayuda de tablas de diseño
contenidas en este manual de diseño, que han sido elaborados tomando como base las Normas técnicas
de construcción.
1.2.4 Las desviaciones respecto de este manual están permitidas si la seguridad de los procesos de montaje y
desmontaje (p. ej., protección contra caídas, estabilidad en fases intermedias), en casos individuales está
verificada.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

5
1.2.5 Las tareas de montaje, modificación y desmontaje de los andamios solo podrán ser realizadas por
montadores de andamios cualificados, formados y competentes bajo la autorización y supervisión de una
persona cualificada (supervisor) con análisis de evaluación de riesgos relacionados con el proyecto (e
instrucciones de montaje).
1.2.6 El supervisor y los montadores de andamios deben tener acceso a este manual y a la aprobación del
producto durante las tareas de montaje y desmontaje de los andamios Ringscaff en la obra.
1.2.7 Las tareas de montaje y desmontaje del andamio solo pueden realizarse con rachas de viento de hasta el
nivel 5 en la Escala de Beaufort. Si existen rachas de viento superiores, el andamio debe asegurarse
inmediatamente y se recomienda su evacuación.
Nota: Con rachas de viento superiores al nivel 6, notará que resulta complicado caminar en la dirección
contraria al viento.
1.2.8 Para el montaje del andamio en la obra, la empresa de andamios debe proporcionar, dependiendo del
grado de complejidad, un plano y un esquema elaborados por una persona competente. Para este fin, el
manual contiene detalles para cada versión del andamio que debe usarse.
1.2.9 Las áreas de andamios o los andamios no acabados deben marcarse con la frase de prohibición "acceso
prohibido a las personas no autorizadas”. El acceso a estas zonas peligrosas debe demarcarse de forma
adecuada.
1.2.10 Después de la finalización de los andamios respectivos, el constructor del andamio debe comprobar que
se ha montado correctamente y funciona de forma segura, antes de entregarlo al usuario. El control y la
verificación deberán ser realizados por una persona cualificada para tal fin, y también puede incluir la
participación del responsable/director de la obra.
1.2.11 Después de la finalización y el control, el andamio debe etiquetarse al ser entregado. La etiqueta del
andamio debe incluir información sobre la empresa constructora del andamio, el tipo, la carga, la clase de
anchura y las instrucciones generales. La etiqueta se adhiere en una zona visible del andamio, por
ejemplo cerca de las entradas de acceso.
1.2.12 Después de comprobar el estado adecuado del andamio, el constructor del andamio puede entregarlo al
usuario. Se recomienda realizar la entrega y la aceptación conjuntamente con el usuario y registrarlo en
un informe o una lista de comprobación. Los resultados de la evaluación y la entrega deben
documentarse en el formulario o el informe y conservarse durante un periodo de tiempo razonable, que
suele ser de 3 meses o más de la vida útil del andamio.
1.2.13 Este manual debe conservarse disponible para los usuarios durante todo el periodo de uso del andamio.

1.3 Observaciones preliminares previas al uso

1.3.1 Estas instrucciones de montaje y funcionamiento son válidas para el montaje, la modificación y el
desmontaje del sistema de andamio modular RINGSCAFF, así como para su uso por parte de usuarios
profesionales únicamente.

1.3.2 El sistema de andamio RINGSCAFF cuenta con la aprobación general y oficial alemana DIBt n.º Z-8.22-869.

1.3.3 Las configuraciones estándar, descritas en este manual, corresponden a la aprobación n.º Z-8.22-869. Se
describe en el apartado II de este manual; puede obtener más información a partir de la aprobación
alemana mencionada anteriormente. Si desea montar estructuras no estándares o más complejas, consulte
con su departamento de servicio técnico o póngase en contacto con su proveedor para recibir
asesoramiento.

1.3.4 Las soluciones técnicas descritas en este manual de usuario y guía de montaje no excluyen otras soluciones
demostradas a nivel técnico que se hayan validado como mínimo como soluciones equivalentes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

6
1.3.5 Además de las normas de este manual y con carácter general, los constructores del andamio y los usuarios
del andamio están obligados a seguir las normas de seguridad generales y específicas del andamio como:
- Aprobación general técnica del Deutsche Institut für Bautechnik DIBt n.º Z-8.22-869.
- EN12810: Andamios de fachada compuestos por componentes prefabricados
- EN 12811: Equipamiento para trabajos temporales
- DIN 4420-1: Andamios de trabajo y servicio - Parte 1: Andamios de servicio,
- Leyes (inter)nacionales sobre condiciones de trabajo y mano de obra
- Normas industriales de salud y seguridad en su versión más reciente
- Normas sobre prevención de accidentes
- Normas técnicas de seguridad operativa
- Directrices y normas técnicas para andamios de jaula, independientes, de trabajo y de protección
- Directrices de montaje y desmontaje de andamios
1.3.6 Las instrucciones solo son válidas en relación con el uso de los componentes Ringscaff originales, marcados
con una "Ü" de conformidad con la aprobación Z-8.22-869 y en la Lista de piezas como se especifica en el
Apéndice I.

1.3.7 Los componentes de Ringscaff no pueden cambiarse/modificarse.

1.3.8 Antes de montar los componentes, deben ser revisados por el proveedor del andamio/constructor del
andamio. No se deben utilizar componentes dañados para levantar un sistema de andamio. Es necesario
comprobar visualmente el estado de las piezas durante el levantamiento del andamio. No debe utilizar
piezas que estén aparentemente gastadas o dañadas. Envíelas al almacén de la filial para que las reparen o
sustituyan.

1.3.9 Los empleadores de los trabajadores en el andamio deben acordar controles sobre las actividades del
andamio y el trabajo en alturas. Los trabajadores que no cumplan los requisitos de las revisiones para
trabajar en alturas, (p. ej. circunstancias peligrosas) no deben entrar al andamio.

1.3.10 El editor de este manual de usuario y guía de montaje es: Scafom-rux Holding y sus filiales, correo
electrónico info@scafom-rux.com.

Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y revisiones.

En caso de dudas o falta de instrucciones, consulte siempre las regulaciones nacionales vigentes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

7
1.4 Advertencias previas al montaje y uso

En general y para todos los proyectos y andamios, las siguientes advertencias


adver son válidas:

Las modificaciones en el andamio siempre Mantenga cerradas las


Siempre tenga en cuenta
deben ser realizadas por el contratista del protecciones de las
andamio

No apile materiales sobre el marco No se permite trabajar encima de otros No está permitida la entrada de niños al
de protección pisos de trabajo de forma simultánea andamio

No sobrecargue los suelos de los Observe siempre los espacios de Para entrar al andamio deben usarse
andamios separación entre el andamio y el las escaleras existentes
edificio

Deje un espacio suficiente para las pasarelas No salte sobre o desde el andamio No excave alrededor de los
en el andamio en los puntos donde se apilen montantes para garantizar la
materiales estabilidad del andamio

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

8
2 La conexión modular Ringscaff
La conexión al montante de varios componentes Ringscaff se realiza mediante una roseta de forma especial,
soldada a cada 0,50 m en los montantes verticales, en combinación con un extremo de larguero que porta
una cuña.

La roseta plana tiene cuatro orificios estrechos y cuatro orificios


orificios grandes (consulte la ilustración 2.1).

Ilustración 2.1: Roseta Ringscaff

Los cuatro orificios estrechos fijan los largueros automáticamente y con firmeza en los ángulos correctos, una
vez la cuña esté bien
asegurada.
Los cuatro orificios grandes permiten la alineación de los largueros y las riostras diagonales en el ángulo
necesario,
como muestra la ilustración 2.2.

Ilustración 2.2: Vista en planta de un nudo Ringscaff

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

9
Para realizar la conexión se debe (consulte las imágenes
im 2.3):

A) Deslizar el extremo del larguero que porta la cuña sobre la roseta plana;

B) Insertar la cuña en uno de los orificios;

C) y fijar la cuña con un martillo metálico de 500 g hasta que el golpe rebote.

Ilustración 2.3 a Ilustración


Ilustración 2.3 b Ilustración 2.3 c

La conexión se convierte en una conexión rígida transmisora de fuerza que puede soportar cargas
inmediatamente en todas las direcciones (consulte la ilustración 2.4).

Ilustración 2.4: Punto de nudo fijo

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

10
3 Capacidad de carga del punto de nudo Ringscaff
La fuerza, la rigidez y la estabilidad de la construcción del andamio se definen por la rigidez del nudo Ringscaff y
la capacidad de carga de varios componentes Ringscaff.

En este capítulo y en el siguiente se determina la rigidez del nudo y la capacidad de carga de componentes que
soportan carga como la placa base, los montantes, los largueros, las diagonales y las planchas de acero Ringscaff.
Estas cargas se basan en el "sistema Ringscaff 2005” y se ha determinado después de realizar pruebas y cálculos
estáticos (según, entre otros AS/NZS1576.1, AS/NZS1576.3, EN12810 y EN12811).

Todas las cargas que se mencionan son «cargas de trabajo seguras» o «cargas admisibles». Estas cargas se
definen como la carga de diseño (=fuerza característica determinada por los resultados de pruebas evaluados
estadísticamente) dividida por el factor de carga prescrito (1,5).

Para conocer los valores de las cargas de diseño y los cálculos de control del nudo, consulte el Apéndice III:
Aprobación técnica alemana Z-8.22-869.

3.1 Nudo Ringscaff (cargas aceptables)


Momento flector en la conexión de la cuña: My = V * a

My máx.= +/- 80,0 kNcm


resistencia de la roseta a torsion por cm lineal
(a 1 cm se le tiene que aplicar 8 tn, y a 100 cm
lineal se le tiene que aplicar 800kg.)

Fuerza normal en la conexión de la cuña: N máx.= +/- 25,7 kN

Carga vertical en la cuña a la roseta: Vz máx. = +/- 20,5 kN


Nota: Según Z-8.22-869; máx. ∑ Vz = 72.0 kN

Carga horizontal en la cuña a la roseta: Vy máx. = +/- 10,6 kN

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

11
4 Componentes básicos Ringscaff

Ringscaff
ff proporciona una solución de
andamio completa con los siguientes
componentes principales:

Pos. 01 Placa base 4.1

Pos. 02 Pieza inicial de montante 4.2

Pos. 03 Montantes 4.3

Pos. 04 Larguero/travesaño 4.4

Pos. 05 Riostras verticales 4.5

Pos. 06 Soportes laterales 4.6

Pos. 07 Protección lateral 4.7

Pos. 08 Plataforma s 4.8

Pos. 09 Anclaje 4.9

Pos. 10 Accesorios 4.10

Pos. 11 Acceso 4.11

Ilustración 4.1: Ejemplo de construcción de un andamio

4.1 Placa base

El travesaño base
se regulable se utiliza para nivelar los montantes del
andamio a la misma altura. Existen otras longitudes de la placa base
bajo previa petición.

Referencia Descripción Peso (kg)


E02RS0005 Travesaño base de 0,60 m 4,0
E02RS0002 Travesaño base de 0,78m
m 4,8

Carga admisible para la placa base de 60 cm


(carga céntrica = 0% de la carga vertical)

Longitud del husillo (mm) ≤450


Carga admisible (kN) 30

Carga admisible para la placa base de 60 cm


(En combinación con la carga horizontal = 5 % de carga vertical)

Longitud del husillo (mm) 100 200 300 400


Carga admisible (kN) 52 42 33 25

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

12
4.2 Pieza inicial
ini de montante

La pieza inicial de montante


te con una sola roseta se coloca sobre la
placa base y ofrece un asentamiento sencillo fuera del andamio.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0002 Pieza inicial de montante de 0,26 m 1,5
opcional Pieza inicial de montante de 0,43m 2,5

4.3 Montantes

El montante vertical soporta las cargas del andamio hasta el suelo. El


tubo del montante, con un diámetro exteriorr de 48,3 mm, tiene rosetas
en intervalos de 0,5m, una espiga plana en la parte superior y orificios
taladrados en ambos extremos.

Referencia Descripción Peso (kg)


opcional Montante con espiga 0,5 m 3,0
E04RS0030 Montante con espiga 1,0m 5,4
E04RS0055 Montante con espiga 1,5m 7,7
E04RS0071 Montante con espiga 2,0m 10,0
opcional Montante con espiga 2,5m 12,4
E04RS0096 Montante con espiga 3,0m 14,8
E04RS0107 Montante con espiga 4,0m 20,2

Carga vertical céntrica admisible para montantes


(riostras en dos direcciones)

Arriostramiento (m) 1,5 2,0 2,5

Carga céntrica máx. (kN) 42,2 28,1 19,3

Nota: Las capacidades de carga para los montantes arriba mencionadas son
valores recomendados. En virtud de las normas europeas,
europeas, la capacidad de
carga vertical para montantes depende de varios factores como:
o Altura elevación de las plataformas;
o Influencia de cargas horizontals;
o Patrón de arriostramiento y anclaje del andiamo
Para estimar la capacidad de carga exacta de los montantes,
mo póngase en
contacto con su ingeniero de diseño.

Los montantes se fabrican con una espiga plana. Estos montantes no se deben
utilizar para construcciones en suspension. Para montantes de suspension,
pregunte a su proveedor local de andamios.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

13
4.4 Largueros
gueros / Travesaños

El larguero consta de un tubo de 48,3 mm de diámetro y extremos de larguero


que portan cuñas en ambos extremos. Hay largueros de varias longitudes. Se
utiliza a modo de apoyo de las planchas de acero, tablones de madera o
elemento estructural. El larguero incluso se utiliza como pasamanos o barrera a
nivel de rodilla para ofrecer protección lateral.
El larguero a modo de travesaño también puede constar de un larguero en U.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0011 Larguero de 0,73 m 3,0
E04RS0033 Larguero de 1,09m 5,4
E04RS0047 Larguero de 1,40m 7,7
E04RS0058 Larguero de 1,57m 10,0
E04RS0074 Larguero de 2,07m 12,4
E04RS0086 Larguero de 2,57m 14,8
E04RS0099 Larguero de 3,07m 20,2

Capacidad de carga
carga de los largueros tubulares
(dispone de una tabla detallada con todas las disposiciones de plataformas previa petición)
Distancia longitudinal entre
0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
UDL (kN/m) 21,8 10,5 6,7 5,4 3,3 2,2 1,6
Carga del punto en el medio
7,8 5,5 4,4 4,0 3,2 2,6 2,3
(kN)

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0232 Larguero doble 1,57 m 3,0
E04RS0233 Larguero doble 2,07m 5,4
E04RS0234 Larguero doble 2,57m 7,7
E04RS0235 Larguero doble 3,07m 10,0

Capacidad de carga de los largueros tubulares dobles


Distancia longitudinal entre 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
UDL (kN/m) 17,5 12,3 7,9 5,8
Carga del punto en el medio (kN) 13,9 11,6 9,3 7,5

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0651 Larguero reforzado
eforzado T 1,09 m 7,4
E04RS0653 Larguero reforzado T 1,40m 9,7
f

Capacidad de carga de los largueros tubulares reforzados en T


Distancia longitudinal entre 1,09 1,40
montantes (m)
UDL (kN/m) 18,5 11,2
Carga del punto en el medio (kN) 9,9 7,8

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

14
El travesaño intermedio reduce el espacio libre entre los tramos del
andamio, que pueden ser cubiertos con rodapiés de madera. Una cuña
se encarga de fijar la posición del travesaño.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0020 Travesaño intermedio dee 0,73 m 3,6
E04RS0039 Travesaño intermedio de 1,09m 5,3
E04RS0053 Travesaño intermedio de 1,40m 6,4
E04RS0067 Travesaño intermedio de 1,57m 7,2
E04RS0202 Travesaño intermedio de 2,07m 8,3
E04RS0236 Travesaño intermedio de 2,57m 10,1
E04RS0237 Travesaño intermedio de 3,07m 12,1

Capacidad de carga de los travesaños tubulares


Distancia
longitudinal entre 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
UDL (kN/m) 17,3 7,8 4,7 3,7 2,1 1,0 0,6

4.5 Arriostramientos verticales


La riostra vertical consta de un tubo de 48,3 mm de diámetro con cuñas
en ambos extremos. La riostra vertical aumenta la rigidez de la
construcción de andamio.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0005 Riostra vertical 0,73 x 2,0 m 7,2
E04RS0030 Riostra vertical 1,09 x 2,0 m 7,5
E04RS0055 Riostra vertical 1,40 x 2,0 m 7,9
E04RS0071 Riostra vertical 1,57 x 2,0 m 8,1
E04RS0225 Riostra vertical 2,07 x 2,0 m 9,0
E04RS0096 Riostra vertical 2,57 x 2,0 m 10,0
E04RS0107 Riostra vertical 3,07 x 2,0 m 11,0

Capacidad de carga de las diagonales verticales


(elevación de 2,0m)

Distancia
longitudinal entre 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
Carga de
compresión máx. -12,2 -11,3 -10,5 -9,9 -8,3 -6,8 -5,6
(kN)
Carga de tensión
+13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0 +13,0
máx. (kN)

4.6 Ménsulas
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

15
La ménsula se puede utilizar para expandir la plataforma de trabajo.
Esta expansión se puede llevar a cabo mediante una ménsula con una
sola plancha (0,39 m), una ménsula de dos planchas (0,73
( m) o una
ménsula de tres planchas (1,09 m).

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0543 Ménsula de 0,39 m (tubo) 3,8
E04RS0018 Ménsula de 0,73m (tubo) 6,8
E04RS0270 Ménsula de 1,09m (tubo) 11,5

Las ménsulas Ringscaff han sido diseñadas para soportar una capacidad
de carga máxima de 1,5 kN/m2 en la plataforma extendida.

Capacidad de carga de las ménsulas


Longitud de la
0,39 0,73 1,09
ménsula (m)
UDL (kN/m) 4,6 4,6 4,6
Carga del punto en
1,5 1,5 1,5
el medio (kN)

4.6 Ménsulas

4.7 Protección lateral

Los rodapiés
dapiés de madera o acero se montan en todas las plataformas de
trabajo, y su función es evitar que el material caiga de ésta.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0016 Rodapié de madera de 0,73 m 2,8
E04RS0037 Rodapié de madera de 1,09m 3,9
E04RS0054 Rodapié de madera de 1,40m 4,9
E04RS0064 Rodapié de madera de 1,57m 5,5
E04RS0076 Rodapié de madera de 2,07m 7,2
E04RS0091 Rodapié de madera de 2,57m 8,8
E04RS0101 Rodapié de madera de 3,07m 10,3

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0631 Rodapié de acero de 0,73 m 2,4
E04RS0632 Rodapié de acero de 1,09m 3,4

E04RS0633 Rodapié de acero de 1,40m 4,3

E04RS0634 Rodapié de acero de 1,57m 4,7

E04RS0635 Rodapié de acero de 2,07m 6,1

E04RS0636 Rodapié de acero de 2,57m 7,5

E04RS0637 Rodapié de acero de 3,07m 8,7

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

16
4.8 Plataformas

La plancha de acero se utiliza para crear plataformas. Las planchas


constan de una lámina fabricada con acero ligero y una superficie
antideslizante. Las planchas de acero see colocan en los travesaños.
Existen diversas planchas de acero que pueden colocarse en los
travesaños tubulares o en los travesaños en U, con una anchura de 0,32
m y 0,19 m.
Las capacidades de carga de las planchas se definen mediante la
clasificación del 1 al 6, según la norma EN12811-1.
1. Las capacidades de
carga de estas clases son:
Clase Carga
(en kN/m2)
1 0,75
2 1,5
3 2,0
4 3,0
5 4,5
6 6,0
Referencia Descripción Peso (kg)
E04RS0021 Plancha de acero de 0,32 x 0,73 m 4,8
E04RS0040 Plancha de acero de 0,32 x 1,09 m 10,4
E04RS0273 Plancha de acero de 0,32 x 1,40 m 12,2
E04RS0063 Plancha de acero de 0,32 x 1,57 m 13,6
E04RS0075 Plancha de acero de 0,32 x 2,07 m 17,2
E04RS0090 Plancha de acero de 0,32 x 2,57 m 20,5
E04RS0100 Plancha de acero de 0,32 x 3,07 m 23,8

Capacidad de carga de las planchas de acero de 0,32 m de ancho


(Según las clasificación de andamios EN12811-1)
EN12811
Distancia
longitudinal entre 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
Clase del andamio 6 6 6 6 6 5 4

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0419 Plancha de acero de 0,19 x 0,73 m 4,8
E04RS0420 Plancha de acero de 0,19 x 1,09 m 7,2
E04RS0421 Plancha de acero de 0,19 x 1,40 m 9,2
E04RS0422 Plancha de acero de 0,19 x 1,57 m 10,3
E04RS0423 Plancha de acero de 0,19 x 2,07 m 13,6
E04RS0424 Plancha de acero de 0,19 x 2,57 m 16,9
E04RS0425 Plancha de acero de 0,19 x 3,07 m 20,2

Capacidad de carga de las planchas de acero de 0,19m de ancho


(Según las clasificación de andamios EN12811
N12811-1)
Distancia
longitudinal entre 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
montantes (m)
Clase del andamio 6 6 6 6 6 5 4

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

17
4.9 Anclaje
Con el fin de crear una construcción estable,, es necesario anclar el
andamio de fachada al edificio. Junto con un ojo de anclaje en el edificio
y acoplamientos en el vertical, los anclajes unen el andamio al edificio y
desplazan las cargas horizontales del andamio al edificio.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04AA0005 Tubo de anclaje de 0,35 m 1,8
E04AA0006 Tubo de anclaje de 0,90m 3,8
E04AA0004 Tubo de anclaje de 1,00m 4,2
E04AA0007 Tubo de anclaje de 1,50m 6,1
E04AA0029 Tubo de anclaje de 1,60m 6,5
E04AA0030 Tubo de anclaje de 2,00m 8,0
E04AA0046 Tubo de anclaje de 2,40m 9,5

4.10 Accesorios / Acoplamientos

Los acoplamientos se usan para conectar dos tubos de andamio (diám.


48,3 mm), que conectan por ejemplo el tubo de anclaje a una vertical.
Los acoplamientos
tos pueden ser rectangulares o giratorias, ambos con
cuña o conexión atornillada (según la norma EN74).

Referencia Descripción Peso (kg)


Acoplador de ángulo derecho clase BB
varios 1,3
SW19/22
varios Acoplador giratorio clase B SW19/22 1,4

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

18
4.11 Acceso

Las plataformas de escaleras se utilizan para andamios de poca


altura y cuando no se necesita proporcionar acceso a trabajadores
con herramientas.
Referencia Descripción Peso (kg)
Plataforma de escalera
E04RS0465 21,0
alu/contrachapado 0,61 x 2,57 m
Plataforma de escalera
E04RS0466 24,5
alu/contrachapado 0,61 x 3,07 m

Capacidad de carga de las plataformas de escaleras de aluminio de


0,61 m de ancho
ancho
(Según las clasificación de andamios EN12811--1)

Distancia longitudinal
2,57 3,07
entre montantes (m)
Clase del andamio 3 3

Parra acceder a las plataformas más altas, se recomienda utilizar


escaleras. La escalera está fabricada con aluminio y puede ser
controlada fácilmente por dos personas.

Referencia Descripción Peso (kg)


Escaleras
scaleras de plataforma de aluminio 2,57
E04RS0571 31,0
x 2,00 m

Los pasamanos exterior e interior guían con seguridad a los usuarios


hasta los pisos superiores del andamio. Ambos pasamanos están
fabricados con acero.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0572 Barandilla exterior 2,57 x 2,00 m 13,8

E04RS0573 Barandilla interior 2,57 x 2,00 m 10,9


E04RS0593 Barandilla interior extendida 12,2

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0592 Adaptador de barandilla 1,0
E04RS1029 Barandilla universal 5,7
E04RS1030 Barandilla plataforma superior 9,1
E04RS0726 Barandilla final 6,1

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

19
E04RS0593 E04RS1029 E04RS1030 E04RS0726

4.12 Vigas de celosía


Las vigas de celosía se utilizan para soportar cargas pesadas en tramos
grandes o para crearar una construcción de puente con el andamio.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04RS0240 Vigas de celosía + espiga 4,14m 43,3
E04RS0241 Vigas de celosía + espiga 5,14m 52,6
E04RS0242 Vigas de celosía + espiga 6,14m 62,8

La capacidad de carga de las


as vigas de celosía solo puede conseguirse si
se coloca una riostra en la parte superior de la viga cada 1,2 m como se
muestra en la ilustración 3.2.
Capacidad de carga de las vigas de celosía
(arriostramiento en la viga superior cada 1,2 m)
Longitud de la viga
4,14 5,14 6,14
(m)
Carga del punto en
21,5 19,8 18,3
el medio (kN)
ffff

Referencia Descripción Peso (kg)

E04RS0559 Acoplamiento de viga de celosía 1,6

Ilustración 4.2: Arriostramiento de dos vigas de celosía

La lista completa
pleta de productos Ringscaff varía en función de la región de mercado. Para una lista completa de
productos, póngase en contacto con su distribuidor local.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V 2015

20
5 Montaje y capacidad de carga de las plataformas de trabajo

Las plataformas de trabajo constan de una plataforma, formada por planchas de acero o tablas de madera, en
combinación con una protección lateral. Esta protección lateral consiste en un pasamanos, una barrera a nivel
de rodilla y un rodapié.

Ilustración 5.1: Protección lateral

Según la norma europea para andamios de fachada (EN12811-1),


1), la anchura mínima de la plataforma de trabajo
debe ser:

• Clase W06: anchura mín. = 0,60m, por ejemplo Ringscaff: 0,73m


• Clase W09: anchura mín. = 0,90m, por ejemplo Ringscaff: 1,09m
• Clase W12: anchura mín. = 1,20m, por ejemplo Ringscaff: 1,40m

Y, en cualquier caso, el espacio libre de tránsito en el andamio debe ser de 500 mm como mínimo.

En este capítulo se explica la manera de crear plataformas de trabajo con planchas de acero Ringscaff estándar y
tablones de madera, en combinación
ación con travesaños intermedios.

La capacidad de carga de una plataforma depende de cómo se transferirá la carga desde la plataforma a los
montantes, a través de los travesaños. Hay una diferencia importante en la capacidad de carga, en función de si
crean
n plataformas con planchas de acero o tablones de madera, en combinación con travesaños intermedios.

En cualquier caso, en la designación del andamio debe hacerse referencia a las seis clases de carga según la tabla
3 de la norma EN12811-1:

Tabla 3 – Cargas
Cargas de servicio en zonas de trabajo (véase también 6.2.2)

Clase de Carga distribuida Carga concentrada en Carga concentrada en Carga de área parcial
carga uniformemente el área 500 mm x 500 el área 220 mm x 200
mm mm
q1 F1 F2 q2 Factor de área
2 2
kN/m kN kN kN/m parcial
1
ap
1 2
0,75 1,50 1,00 --- ---
2 1,50 1,50 1,00 --- ---
3 2,00 1,50 1,00 --- ---
4 3,00 3,00 1,00 5,00 0,4
5 4,50 3,00 1,00 7,50 0,4
6 6,00 3,00 1.00 10,00 0,5

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

21
5.1 Planchas de acero

Las planchas de acero Ringscaff tienen una superficie antideslizante y se encajan con cuñas soldadas en los
travesaños. Los dispositivos cuentan con un dispositivo antielevación a ambos extremos que debe colocarse
durante el montaje para impedir que la plancha de acero se eleve por accidente o por defectos en la carga de
viento. Consulte la ilustración 5.2.

Ilustración 5.2: Plancha de acero con dispositivo antielevación

Las planchas de acero estándar tienen un ancho de 0,32m o 0,19 m. Se pueden realizar las siguientes
disposiciones en función de los diferentes
diferent anchos de las planchas:

Disposición de las planchas de acero


Distancia longitudinal 0,73 1,09 1,40 1,57 2,07 2,57 3,07
Número de planchas 2 x 0,32 3 x 0,32 4 x 0,32 4 x 0,32 6 x 0,32 7 x 0,32 9 x 0,32
1 x 0,19 1 x 0,19

732 (2x0.32m)

1.088 (3x0.32m)

1.400 (4x0.32m)

1.572 (4x0.32m+1x0.19m)

2.072 (6x0.32m)

2.572 (7x0.32m+1x0.19m)

3.072 (9x0.32m)

Ilustración 5.3: Disposición de las planchas de acero

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

22
Capacidad de carga de las plataformas de trabajo con planchas de acero
Las planchas de acero transfieren la carga de la plataforma de trabajo al travesaño. Esto significa que la
capacidad de carga se definirá por la capacidad de carga máxima de la plancha de acero o la capacidad de carga
máxima del travesaño o la estructura de apoyo.

En las construcciones de andamios de fachada, tenemos principalmente dos configuraciones de plataformas:

A) Un solo tramo, como una torre


B) Varios tramos, como una fachada
Length (m) Length (m) Length (m)
Width (m)

Width (m)
Ilustración 5.4: A) Construcción de un solo tramo Ilustración 5.5: B) Construcción de varios tramos

En la configuración A, la carga de plataforma total se distribuye uniformemente en dos travesaños; en la


configuración B la carga se distribuye en un solo travesaño.

La siguiente tabla muestra las cargas de plataforma máximas en función de las clases de andamios, según la
norma EN12811-1:
Asumiendo travesaños tubulares individuales:
Carga admisible
admisible de la plataforma con planchas de acero
(Configuración A: un tramo (kN/m2))
Distancia horizontal entre Distancia longitudinal entre montantes (m)
montantes (m)
- 1,57 2,07 2,57 3,07
0,73 6,0 6,0 4,5 3,0
1,09 6,0 6,0 4,5 3,0
1,40 6,0 6,0 4,5 3,0
Carga admisible de la plataforma con planchas de acero
(Configuración B: varios tramos (kN/m2))
Distancia horizontal entre Distancia longitudinal entre montantes (m)
montantes (m)

- 1,57 2,07 2,57 3,07

0,73 6,0 6,0 4,5 3,0

1,09 6,0 4,5 3,0 3,0

1,40 4,5 3,0 2,0 2,0

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

23
5.2 Tablones de madera

Cuando la plataforma está creada con tablones de madera, ha de tenerse en cuenta lo siguiente:

• Comprobar cuidadosamente la calidad de los tablones de madera. No se deben utilizar tablones


dañados.
• La calidad de la madera de los tablones debe cumplir las normas europeas pertinentes.
• Los tablones de madera deben disponerse de manera que no puedan soltarse ni deslizarse.
• No se permite tener huecos de más de 25 mm de ancho en la plataforma.
• La disposición de dos tablones a lo largo debe coincidir con la ilustración 5.6.

<2 cm

max. 20 cm max. 30 cm
min. 10 cm

Ilustración 5.6: Disposición de los tablones de madera

• Dependiendo del tamaño, travesaños intermedios deben sostener los tablones, según indica la
siguiente tabla:

Distancia de soporte admisible


admisible para tablones de madera (m)
(si se usa el andamio como andamio de protección contra caídas, se aplican otras cargas)
Ancho del Grosor del tablón
Clase del
tablón
andamio 3,0 cm 3,5 cm 4,0 cm 4,5 cm 5,0 cm
(cm)
20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50
1,2,3
24 y 28 1,25 1,75 2,25 2,50 2,75
20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50
4
24 y 28 1,25 1,75 2,00 2,25 2,50
5 20, 24, 28 1,25 1,25 1,50 1,75 2,00
6 20, 24, 28 1,00 1,25 1,25 1,50 1,75

Carga admisible de la plataforma para tablones de madera (kN/m2)


Grosor del tablón = 3,0 cm
Distancia longitudinal 1,57 2,07 2,57 3,07
entre montantes (m) (1 travesaño (1 travesaño (2 travesaños int.) (2 travesaños int.)
int.) int.)
Distancia horizontal
entre montantes (m)
0,73 6,0 6,0 6,0 4,5
(3 de 20 cm de ancho)
1,09 6,0 6,0 4,5 3,0
(4 de 24 cm de ancho)
1,40
(6 de 20 cm de ancho) 6,0 4,5 3,0 2,0
(5 de 24 cm de ancho)

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

24
6 Anclaje y arriostramiento
Las construcciones de andamios en posiciones libres no son sólidas, por lo que siempre deben anclarse a una
fachada estable. Un andamio es, debido a la unión de componentes sueltos, un sistema «débil». Para crear una
construcción sólida y estable, es necesario estabilizar el andamio con unos componentes adicionales.

La estabilización de los andamios de fachada debe realizarse en las cuatro siguientes secciones:

A) La estabilización de las secciones perpendiculares a la fachada


B) La estabilización de la sección interna, paralela a la fachada
C) La estabilización de la sección externa, paralela a la fachada
D) La estabilización de las secciones horizontales del andamio

A B C D

Ilustración 6.1: Secciones de un andamio de fachada

Para estabilizar las secciones A y B se utilizan anclajes (o dispositivos de unión)


unión y anclajes en V;
V para la sección C,
riostras verticales;
verticales y para las sección D, planchas de acero o riostras horizontales.

6.1 Anclaje
Para la estabilización de un andamio perpendicular a la fachada, se utilizan dispositivos de unión que han de
sujetarse en cada fila de montantes. Los dispositivos de unión garantizan la estabilidad general (evitan que el
andamio vuelque) y local (se reduce la longitud de pandeo de los verticales) del andamio.

Un dispositivo de unión consta de:

• Un tubo de anclaje con un gancho especial para fijarlo a la herramienta de anclaje.*


• Acoplamientos para fijar el tubo de anclaje a los montantes del andamio.
• Una herramienta de anclaje para fijar el tubo de anclaje a una fachada estable y sólida.
Los dispositivos de unión se montan con acoplamientos en los montantes interior y exterior, cerca (< 0,30 m) del
nudo del montante y los largueros (véase la ilustración 6.2).
< 0,30m

Ilustración 6.2a: Ejemplo de dispositivo de unión Ilustración 6.2b: Ejemplo de punto de anclaje

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

25
Nota: fíjese en que el dispositivo de unión y el anclaje subterráneo puedan siempre soportar las cargas
necesarias de la construcción del andamio. Estas cargas se determinan mediante cálculos.

*= Las herramientas de anclaje descritas siempre tienen que probarse in situ. Número
Número de pruebas = 10% de la
cantidad de puntos de anclaje usados. Esto se realiza para comprobar la carga máxima permitida. La fuerza de
tracción mínima del punto de anclaje real puede conseguirse con un centro de pruebas:

Ilustración 6.2c: Ejemplo de dispositivo


sitivo de unión Ilustración 6.3: Ejemplo de instalación de pruebas
para verificar un anclaje en una pared.

Ilustración 6.4:
6.4: Dispositivos de unión

El número de dispositivos de unión debe determinarse mediante cálculos o fijarse según una configuración
estándar. Los dispositivos de unión deben colocarse siguiendo un patrón regular en todo el andamio. En general,
ge
revise las configuraciones estándar para definir un patrón de anclaje para cada andamio. En función del número
necesario de dispositivos de unión, podemos distinguir 3 patrones (consulte la ilustración 6.5):
• patrón de 8 metros y 4 metros en los montantes
mont exteriores
• patrón de 4 metros o patrón de 4 metros escalonados
• patrón de 2 metros, dispositivos de unión a cada nudo a 2 metros.

patrón de 8 m patrón de 4 m escalonado de 4 m escalonado de 2 m


Ilustración 6.5: Patrón de anclaje
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

26
Anclajes en V

En caso de que no sea posible utilizar los dispositivos de unión fijados en los montantes interiores y exteriores,
puede utilizar los dispositivos de unión colocados a un ángulo de 60 grados, como un anclaje en V, para
estabilizar la sección interior paralela a la fachada. Los anclajes en V deben colocarse, en función de las cargas
horizontales paralelas a la fachada impuestas, preferiblemente como mínimo en ambos extremos del andamio.
En general, revise también las configuraciones estándar sobre la colocación de los anclajes en V.

Ilustración 6.6: Anclajes en V

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

27
6.2 Arriostramiento
Arriostramiento vertical
Para estabilizar el plano exterior del andamio. En dirección paralela y perpendicular a la fachada se usan riostras
verticales. Las riostras verticales se colocan como mínimo en cada quinto tramo de cada piso y en cada tramo
final perpendicular a la fachada.

Ilustración 6.7: Arriostramiento vertical

Arriostramiento horizontal
Las secciones horizontales del andamio se estabilizan mediante planchas de acero o en el caso de plataformas
con tablones de madera, mediante riostras horizontales. Las riostras horizontales deben colocarse como mínimo
en cada quinto tramo de cada piso.

Ilustración 6.8: Arriostramiento horizontal en el caso de plataformas de madera

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

28
7 Acceso al andamio Ringscaff
Para acceder al andamio Ringscaff, tiene dos opciones:

• Acceso por plataformas de escalera de mano especiales de aluminio/contrachapado


aluminio/contrachapado
• Acceso por escaleras de aluminio

7.1 Acceso por plataformas de escalera de mano

Si instala plataformas de aluminio/contrachapado


con escalera de mano integrada y trampillas
especiales de acceso, puede acceder a los pisos
más altos. Las plataformas de escaleras de mano
se integran en las plataformas de trabajo.

La carga máxima de trabajo seguro para el


andamio con plataforma de
aluminio/contrachapado es de 2kN/m2 según la
norma EN12811-Clase 3

Los verticales en la plataforma de escaleras deben


anclarse a cada 4 metros como mínimo.

Ilustración 7.1: Acceso a pisos más altos con plataformas de escaleras

7.2 Acceso mediante escaleras de mano


Otra posibilidad para acceder a los pisos más altos del andamio es construir una torre de escaleras
independiente
dependiente del andamio. Por lo tanto, el sistema Ringscaff tiene dos configuraciones diferentes:
A) Construir un tramo adicional de 0,732 m x 2,572 m fuera del andamio. Las escaleras se montan en
la misma dirección. El usuario puede acceder a cada piso del andamio.
andamio. Andar por este piso e ir al
siguiente piso usando las siguientes escaleras (ilustración 7.2).
B) Construir un tramo adicional de 1,400 m x 2,572 m contra un tramo de acceso del andamio con
una longitud de 2,572 m. Las escaleras se montan en la dirección
dirección opuesta y al final de las escaleras
puede acceder a las plataformas de trabajo (ilustración 7.3).

Ilustración 7.2: Configuración de escalera A Ilustración 7.3: Configuración de escalera B


Los verticales en las escaleras deben anclarse a cada 4 metros como mínimo.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

29
8 Levantamiento y desmontaje del andamio

8.1 Comprobaciones previas al levantamiento

Antes de empezar a levantar un andamio, han de tenerse en cuenta las siguientes puntos importantes (haciendo
referencia a §1):

• Fijarse en la función del andamio.


• Comprobar que todos los trabajos de montaje y uso del andamio son prestados por empresas
profesionales.
Además, debe comprobarse que todas las partes implicadas contratan a personas cualificadas y
competentes a nivel profesional.
• Comprobar todas las cargas impuestas en la construcción del andamio y sus alrededores, y asegurarse
de la posición de las cargas del andamio y los alrededores. Las diversas cargas son:
 El propio peso sobre la construcción del andamio
 Cargas de trabajo de las plataformas de trabajo
 Cargas del viento (ocasional en combinación con el chapado)
• Tenga en cuenta la alineación del andamio respecto del edificio; asegúrese de que el plano del andamio
se corresponde con las condiciones locales
• Comprobar las condiciones del terreno en la ubicación del andamio
• Comprobar las condiciones de la fachada en los puntos de anclaje
• Estar seguro de que la construcción del andamio puede soportar todas las cargas
• Estar convencido de que el suelo puede soportar todas las cargas verticales del andamio y de que los
anclajes y la fachada del edificio pueden soportar todas las cargas horizontales
• Comprobar la posición del andamio respecto a los alrededores
• Conocer todas las normativas de seguridad (locales)
• Conocer los posibles riesgos de explosión o incendio
• Estar seguro de que los trabajadores del andamio están formados para levantar una construcción de
andamio
• Estar seguro de que los trabajadores del andamio tienen una formación completa
• Comprobar la seguridad y el funcionamiento de todas las herramientas utilizadas durante el
levantamiento
• Comprobar todos los materiales que se utilizan en la construcción del andamio.

No se permite utilizar materiales dañados en las construcciones de andamios.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

30
8.2 Procedimiento de levantamiento

8.2.1 Para iniciar el levantamiento, disponga los componentes del equipo en las posiciones aproximadas.

8.2.2 Coloque la pieza inicial de montante sobre la base (consulte la ilustración 9.1) y utilice tablones de
madera bajo las placas base para distribuir las cargas sobre el terreno.

Ilustración 8.1

8.2.3 Repita el procedimiento, coloque placas base en las cuatro esquinas del tramo y únalas utilizando
largueros/travesaños. Consulte la ilustración 8.2.

Ilustración 8.2

8.2.4 Empezando por el punto más alto del suelo, nivele la base utilizando un nivel y ajuste la tuerca mariposa
de la placa base. Fije todas las cuñas con la ayuda de un martillo. Ahora que ha fijado la base, puede
levantar la construcción del andamio en sentido vertical.

8.2.5 Introduzca los montantes en las placas base. Para ello, coloque montantes de 3 m en el exterior y de
2 m en el interior del andamio para conseguir una posición más cómoda durante las tareas de
montaje/desmontaje, como se muestra en la ilustración 8.3.

Ilustración 8.3

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

31
8.2.6 Inicie el levantamiento del primer piso montando los largueros y travesaños (ilustración 8.4).
Nota: puede ser necesario colocar la plancha de acero en la base para facilitar el levantamiento del
primer piso.
Ilustración 8.4

8.2.7 El arriostramiento de la diagonal/frontal debe fijarse como mínimo en cada quinto tramo desde la parte
inferior a la superior del andamio o como requiera el diseño (consulte la ilustración 8.5.). El
arriostramiento de las diagonales dota de estabilidad a la construcción del andamio. Nota: Si se utilizan
tablones con rigidez activa horizontal, puede retirar los largueros adyacentes.
Ilustración 8.5

8.2.8 Después de acabar el primer piso, puede construir los siguientes. Durante
Durante el levantamiento de los
siguientes pisos, es muy importante trabajar con seguridad. Esto significa que antes de que el personal
de construcción suba al siguiente piso es necesario colocar un sistema de protección lateral como
barreras. El sistema Ringscaff
scaff le proporciona varias soluciones para disponer de esta protección lateral
durante el levantamiento (consulte las ilustraciones 8.6A, 8.6B y 8.6C. En la sección 8.3 de este manual
de usuario y guía de montaje puede consultar las instrucciones de montaje
montaje para los pisos superiores.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

32
Ilustración 8.6A Ilustración 8.6B Ilustración 8.6C

En la ilustración 8.6A se utilizan componentes estándar de Ringscaff para crear un piso adicional
temporal de 1 metro de altura desde el piso de trabajo real. Desde este piso, puede montar las barreras
y las planchas de acero para el siguiente piso.
La ilustración 8.6b muestra cómo se trabaja con un sistema de barreras temporal. El sistema de
barreras temporal consta de postes y barreras de seguridad. Estos componentes se pueden colocar
junto al siguiente piso desde el piso más bajo. Después de entrar en el piso superior, se pueden montar
las barreras definitivas y llevar las protecciones temporales al siguiente piso.
La ilustración 8.6C muestra el uso del conjunto de barreras definitivo que puede montarse desde el piso
inferior directamente para que funcionen en el siguiente piso. Después de entrar al siguiente piso,
pueden montarse las barreras permanentes para el siguiente piso de forma inmediata. En este caso, el
usuario siempre estará protegido contra posibles caídas desde el piso más alto.
Trabaje con seguridad en los pisos sin acabar de montar. En el párrafo 8.3 puede consultar
instrucciones de montaje para los pisos superiores.
Si por alguna razón, no puede protegerse mediante la protección lateral (ilustraciones 8.6A, 8.6B o
8.6C), será obligatorio llevar arnés de seguridad en todo momento que debe fijarse a las barreras o los
montantes. Las posiciones de los puntos de seguridad en largueros y montantes de la construcción del
andamio se detallan en el párrafo 8.3. Consúltelo.
8.2.9 Coloque las planchas de acero en el primer piso desde abajo, como se describe en la ilustración 8.7.
Nota: si utiliza tablones de andamios de madera, los travesaños intermedios deben colocarse en los
travesaños longitudinales. Para conseguir un acceso seguro a los pisos más elevados del andamio,
pueden utilizarse escaleras, escaleras de mano internas o plataformas de escaleras de mano internas.
Para montar las escaleras, puede crear un tramo adicional en la parte exterior del andamio (consulte la
ilustración 8.7).
Ilustración 8.7

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

33
8.2.10 El siguiente piso siempre debe estar sujeto desde abajo. Para acceder al próximo piso, se utiliza una
escalera o una escalera de mano. Asegúrese de que todos los pisos de trabajo cuentan con una
protección lateral compuesta por barreras dobles y un rodapié.
Las escaleras, las escaleras de mano o las plataformas de escaleras de mano deben instalarse a medida
que avanzaza el levantamiento.
Ilustración 8.8

8.2.11 El andamio debe estar fijado físicamente a la fachada del edificio en la primera posición disponible, a ser
posible en el segundo piso. Consulte el patrón de anclaje en este manual. Debe unir cada fila de
montantes a la fachada.

8.2.12 Finalizado el levantamiento y con el andamio listo para utilizar, debe colocar la etiqueta que muestra las
instrucciones correctas de uso del andamio.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

34
8.3 Instrucciones de montaje para los pisos superiores

8.3.1 Estabilidad
Durante las tareas de montaje y desmontaje del andamio en un momento específico no existe anclaje para
impedir que el andamio vuelque). En ese caso, es necesario adoptar unas precauciones determinadas como fijar
unos soportes de forma temporal al andamio (véase la ilustración 8.9)

8.9: Ejemplo de precaución anti-vuelco


Ilustración 8.9: anti temporal.

8.3.2 Medidas para prevenir peligros de caída


Durante el montaje de los siguientes niveles del andamio, puede existir un peligro de caída. Los trabajos de
levantamiento deben realizarse de forma que el riesgo de caídas se evite y el resto de peligros se minimicen. El
constructor del andamio o la empresa fabricante del andamio realiza una evaluación de riesgos pertinente para
cada caso individual o para cada paso de montaje con el objetivo de garantizar la seguridad. Algunas medidas
posibles de seguridad serían, por ejemplo:
- El uso de la barandilla de seguridad de montaje Ringscaff (véase el capítulo 8.3.2.2)
- El uso de equipos de protección individual adecuados
adecuados como el arnés de seguridad (véase el capítulo
8.3.2.1)
- Una combinación de las acciones de protección mencionadas anteriormente.

Solo se permite usar componentes para la barandilla de seguridad de montaje que respeten las disposiciones de
la Aprobación Z-8.22-869.

Si se trabaja con arnés de seguridad, se necesita disponer de un plan de rescate en alturas en la localización de
construcción.

Si se utiliza el arnés de seguridad como equipo de protección, su uso debe estar homologado para bifurcaciones
de andamios.

Si se utiliza un arnés de seguridad, es muy importante usar los puntos de anclaje adecuados para conectar el
gancho de suspensión. La Ilustración 8.10 y la ilustración 8.11 muestran los puntos de conexión correctos para la
conexión a un larguero o una roseta.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

35
Ilustración 8.10: Posiciones aprobadas para la fijación en travesaños (rojo)

Ilustración 8.11: Posiciones aprobadas para la fijación en rosetas (círculos rojos). Roseta con un mínimo de 1,0
metro por encima del suelo superior. Cuando el montante está conectado a una espiga por encima
del piso superior, los montantes deben fijarse con un pasador de seguridad (ilustración derecha).

Los puntos de conexión reales siempre deben respetar las disposiciones de las regulaciones locales
locale y
directrices de
las asociaciones profesionales.

Los puntos de conexión deben realizarse lo más altos posibles por encima del suelo de trabajo real con
una altura mínima de 1,0 metros por encima del suelo de trabajo.

Solo se permite conectar el gancho del mosquetón del arnés de seguridad a las piezas cerradas del
andamio que impidan que el gancho deslice. Las secciones abiertas como los extremos de los tubos no
pueden usarse como puntos de conexión para el arnés de seguridad.
seg

EL uso de un arnés de seguridad con una línea de amortiguación de impactos solo se permite cuando la
altura de caída es de 5,75 metros como mínimo medida verticalmente desde el punto de conexión al
suelo.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

36
Cuando el uso de un arnés de seguridad de la instalación o una barandilla de seguridad no sea posible debido a la
naturaleza de un tipo de andamio específico, o dichos dispositivos no proporcionen una protección adecuada, tienen
que adoptarse medidas de seguridad adicionales.

- Los trabajos en los andamios deben ser realizados por montadores de andamios cualificados
- Los montadores de andamios deben conocer las medidas de seguridad divergentes
- Los bordes escarpados deben marcarse de forma clara para los montadores de andamios y/o usuarios del
andamio

Las medidas de protección contra caídas no son necesarias cuando las áreas de trabajo y acceso estén retiradas a una
distancia no superior a 0,30 metros
os respecto de una superficie estable y suficientemente grande.

8.3.3 Transporte vertical de los componentes del andamio

8.3.3.1 Montacargas
Para los andamios de más de 8 metros de altura (medida respecto de la altura del suelo de trabajo), debe usarse un
montacargas manual durante el montaje y desmontaje. Las instalaciones de montacargas pueden ser, por ejemplo,
elevadores de polea manuales.

Los montacargas pueden omitirse si la altura del andamio no supera los 14 metros y la longitud no es superior a 10
metros.

Consulte el manual de instrucciones del elevador manual antes de usarlo.

8.3.3.2 Transporte vertical manual


En andamios donde el transporte vertical de los componentes del andamio se realiza manualmente, es necesario contar
con protección lateral completa (pasamanos o barrera a nivel de rodilla) en los pisos de trabajo inferiores. En el piso
más alto del andamio, una protección ASG es suficiente. Cuando se transportan materiales de los andamios
verticalmente, al menos una persona debe permanecer
permanecer de pie en cada uno de los pisos del andamio (véase la
ilustración 8.12).

Ilustración 8.12:
8.12: Ejemplo de transporte vertical manual

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

37
8.3.4 Montaje del andamio
El montador/constructor del andamio define, como parte de la evaluación de riesgos, las medidas necesarias para la
protección contra caídas (véase la sección 8.3.2). Las siguientes medidas de seguridad pueden adoptarse como
protección anti caídas durante las tareas de montaje y desmontaje del andamio:

8.3.4.1 Barandilla de seguridad de montaje


montaje (ASG)
La barandilla de seguridad avanzada de Scafom-rux
Scafom rux está formada por dos componentes básicos: poste de la barandilla
de seguridad de montaje y barandilla telescópica. El poste de la barandilla avanzada debe usarse en función de las
regulaciones locales.

Referencia Descripción Peso (kg)


E04SR0134 Poste de la barandilla de seguridad de montaje 7,6
E04SR0168 Barandilla de seguridad de montaje telescópica 3,4

El poste de la barandilla avanzada de la protección ASG puede montarse y desmontarse


desde dos posiciones por parte del constructor del andamio:

1. Montaje y/o desmontaje desde un nivel superior


2. Montaje y/o desmontaje desde un nivel de trabajo seguro inferior

Debe comprobarse que las dos cuñas del poste de la barandilla de la


protección ASG
ASG (componente A) encaja correctamente alrededor del montante
vertical y que se ha fijado usando los ganchos de colgado (véase la Ilustración
8.13) a 0,5 m y 1,0 m de altura.

Debe comprobarse que los cierres están cerrados (en posición vertical)
después de montar la barandilla ASG para impedir que la barandilla
A (componente B) se desconecte. (Consulte la ilustración 8.14). La barandilla
telescópica está fabricada con aluminio para los tramos de 2,00 a 3,07 m de

Ilustración 8.13 Ilustración 8.14


Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

38
i. Montaje de una barandilla de seguridad de montaje desde un nivel de trabajo seguro

La protección ASG se monta en todos los laterales del andamio donde existe un riesgo de caída.

- Conecte el primer poste ASG al montante exterior del andamio (ilustración


(i 8.15a)
- Conecte el riel de la protección ASG al primer poste ASG y coloque el segundo poste ASG en el riel (ilustración
8.15b)
- Conecte el segundo poste ASG a la parte exterior del andamio (ilustración
(i 8.15c)
- Los demás componentes de la protección ASG pueden montarse en dirección horizontal de forma similar
(IIustración
ustración 8.15d)

-
Ilustración 8.15a Ilustración 8.15b Ilustración 8.15c

Ilustración 8.15d

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

39
ii. Montaje posterior del andamio protegido por la ASG

Ilustración 8.16

- Entre al piso más elevado del andamio por la trampilla de la plataforma de escaleras que está situada en el
tramo de entrada. Después de subir, cierre la trampilla inmediatamente.
- Empiece a montar el montante en la parte superior de los montantes inferiores, empezando desde el tramo de d
entrada del andamio.
- Coloque la protección lateral en el tramo de entrada del andamio.
- Realice el procedimiento anterior en dirección horizontal desde el tramo de entrada.
- Cuando se le indique, conecte los montantes ente sí con un perno de gravedad para obtener una conexión
segura contra las fuerzas de tracción (illustración
(il 8.17).

Ilustración 8.17

- Al llegar al tramo final del andamio, es necesario montar las barandillas de los extremos finales (ilustración 8.18).

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

40
Ilustración 8.18

- Monte los largueros y los travesaños del segundo nivel a una altura de 2,0 metros por encima del nivel de
trabajo actual (ilustración 8.4)
- Coloque las planchas de acero o los tablones de madera del sistema Ringscaff en combinación con los
travesaños (puede encontrar más información en el capítulo 5.2 de esta guía de montaje) en la parte superior de
los travesaños (ilustración
ustración 8.5)
- Si necesita colocar anclajes en este nivel, monte los anclajes en el andamio como se describe en el capítulo 6 de
esta guía de montaje.

8.3.4.2 Montaje posterior del andamio protegido por el arnés de seguridad y una protección ASG en el tramo de entrada
del andamio

A) ASG en el tramo de entrada, montado desde el nivel inferior completamente


asegurado del andamio (capítulo 8.3.7.1)

Montaje del siguiente nivel, empezando desde el tramo de entrada y protegido por
la ASG.

Entre al piso más elevado del andamio por la trampilla de la plataforma de escaleras
que está situada en el tramo de entrada. Después de subir, cierre la trampilla
inmediatamente.

Empiece a montar el montante en la parte superior de los montantes inferiores,


empezando desde el tramo de entrada del andamio.

Coloque la protección lateral en el tramo de entrada del andamio.

Cuando se le indique, conecte los montantes ente sí con un perno de gravedad para
obtener una conexión segura contra las fuerzas de tracción (ilustración 8.17).

Ilustración 8.19: ASG montada

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

41
B) Montaje posterior del andamio protegido por un arnés de seguridad

Ilustración 8.18

 Empezando desde
esde el tramo de entrada:
- Antes de salir del tramo protegido del andamio, conecte el arnés de seguridad con el gancho de
mosquetón en un punto de anclaje designado del andamio (consulte el capítulo 8.3.2)
- Monte los siguientes montantes verticales
- Monte las barandillas en el nuevo tramo del andamio
- Cuando se le indique, conecte los montantes ente sí con un perno de gravedad para obtener una
conexión segura contra las fuerzas de tracción (ilustración 8.17).

 Cuando llegue al extremo del andamio, coloque las


las barandillas de los extremos finales (consulte la ilustración
8.18).

 Monte los largueros y los travesaños del segundo nivel a una altura de 2,0 metros por encima del nivel de
trabajo actual (ilustración 8.4)

 Coloque las planchas de acero o los tablones de madera del sistema Ringscaff en combinación con los
travesaños (puede encontrar más información en el capítulo 5.2 de esta guía de montaje) en la parte superior
de los travesaños (ilustración 8.5)

 Si necesita colocar anclajes en este nivel, monte los anclajes


anclajes en el andamio como se describe en el capítulo 6
de esta guía de montaje.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

42
8.4 Uso del andamio

Durante la utilización del andamio, es necesario:

• Que las personas que trabajen en o con el andamio estén bien informadas de la carga máxima del andamio.
Ésta es la carga máxima de la plataforma y el número máximo de plataformas que se permite cargar.

• Nadie debe realizar modificaciones en el andamio sin la aprobación del ingeniero de construcción de andamios
responsable.

• El andamio no se utilizará en condiciones climatológicas severas como tormentas (fuerza del viento superior a
6 en la Escala de Beaufort), rayos y truenos, nieve, granizo o escarcha helada.

• El andamio debe inspeccionarse regularmente, sobre todo después de condiciones climatológicas severas.

8.5 Procedimiento de desmontaje

Un desmontaje seguro del sistema de andamio Ringscaff se rige por las siguientes operaciones básicas y controles:

A) Es necesario retirar todos los materiales sueltos de las plataformas y comprobar el andamio para garantizar
que está en todavía está en buenas condiciones, es decir, que no se hayan quitado los componentes y anclajes
ni estén mal colocados. La etiqueta del andamio debe indicar que no se puede seguir utilizando el andamio.
B) Desmonte el andamio en el orden inverso al levantamiento. Esto quiere decir que vaya de arriba a abajo, piso
por piso. Durante las tareas de desmontaje o modificación, el andamio debe permanecer en un estado seguro,
viable y estable.
C) Desmonte los rodapiés y las barreras de la plataforma superior.
D) Desmonte los montantes conectados al nivel de la plataforma, habiendo comprobado previamente que todos
los componentes fijados a ellos han sido desmontados.
E) Trabajando en una plataforma temporal debajo de la plataforma superior, desmonte las tablas (de acero) de la
plataforma superior.
F) Desmonte todos los largueros y travesaños del nivel de la plataforma superior.
G) Trabajando siempre desde una plataforma temporal a no más de 2 m debajo del nivel del que se están
retirando los componentes, desmonte progresivamente el andamio en la secuencia arriba descrita.
H) Retire las uniones progresivamente a medida que desmonta el andamio.
Nota: No debe retirar las uniones hasta que estos impidan seguir desmontando el andamio.
I) Los componentes deben depositarse en el suelo con cuidado y seguridad, manualmente mediante un
apropiado sistema de descenso seguro, como un polipasto, grúa, montacargas, etc.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

43
9 Varias soluciones

Dado que Ringscaff es un sistema de andamios modular, hay varias soluciones para crear una plataforma de trabajo
segura en altura alrededor de varios tipos de fachada. En este capítulo se describen algunas de estas soluciones.

9.1 Soluciones para esquinas


Dada la flexibilidad del sistema, es posible crear soluciones para esquinas de varias maneras.
maneras Las siguientes ilustraciones
de la 9.1 a la 9.5 muestran algunas de estas soluciones para esquinas de ángulo adecuado, utilizando planchas de
aluminio en el andamio.

Ilustración 9.1 Ilustración 9.2 Ilustración 9.3

Ilustración 9.4 Ilustración 9.5

Ilustración 9.1: Solución para esquina con dos montantes, un travesaño y un larguero doble

Ilustración 9.2: Solución para esquina con tres montantes y dos travesaños

Ilustración 9.3: Solución para esquina con cuatro montantes y tres travesaños

Ilustración 9.4: Solución para esquina con tres montantes, dos travesaños y una ménsula (dos placas de acero)

Ilustración 9.5: Soluciones para esquina con cuatro montantes y dos travesaños

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

44
9.2 Expansiones de plataforma

Con la ayuda
da de ménsulas (consulte la ilustración 9.6), es posible expandir la superficie de trabajo y/o rellenar los
huecos existentes entre el andamio y la forma del edificio.

Ilustración 9.6

Hay ménsulas disponibles de 0,39 m (para una plancha de acero) y de 0,73 m (para dos planchas de acero).

Las ménsulas se montan en los montantes. Para ello, se coloca la construcción de la cuña del soporte en la roseta de los
montantes. Después de golpear la cuña con el martillo, el soporte queda fijado al andamio y ya puede soportar cargas.

Si se utilizan ménsulas para crear una plataforma de trabajo más amplia, es necesario que las planchas de acero de las
ménsulas tengan como mínimo la misma capacidad de carga que las planchas de acero del piso principal.

te en el Apéndice II (configuraciones de montantes), los patrones de anclaje y las cargas de los montantes en
Consulte
caso de utilizar ménsulas en la construcción del andamio.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

45
9.3 Soluciones para puente

Para crear pasos inferiores en las construcciones de andamio, el sistema Ringscaff puede crear una construcción para
puente con componentes Ringscaff básicos como la pieza inicial de montante, el montante y las diagonales del sistema
(consulte la ilustración 9.7). Los tramos alrededor de la construcción de puente han de fortalecerse mediante
diagonales del sistema Ringscaff.

Ilustración 9.7 Ilustración 9.8

Se pueden crear otras soluciones para puente con la ayuda de las vigas de celosía y acoplamientos de vigas de celosía
(consulte la ilustración 9.8).

El sistema tiene disponibles vigas de celosía de 4,14 m, 5,14 m y 6,14 m. Con estas longitudes es posible unir mediante
un puente dos tramos de 2,07 m, 2,57 m o 3,07 m.

El lado superior de las vigas de celosía se fija a los montantes usando


usando conexiones de cuña soldadas. La cuerda inferior
de la viga de celosía está fijada a los montantes mediante acoplamientos de vigas de celosía especiales (consulte el
detalle de la ilustración 9.8).

Con el fin de prevenir que las vigas de celosía se deformen


deformen como consecuencia de la carga en la celosía, es necesario
estabilizar las celosías. Para ello, se refuerza la cuerda superior con ayuda de tubos y empalmes (consulte la ilustración
9.9) (alternativa: usar tubos de anclaje para estabilizar la pared).

Ilustración 9.9

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

46
10 Normas y regulaciones para la combinación de componentes de
andamios

Ringscaff y su producción han conseguido la certificación para las normas EN12810 / EN12811 entre otras. Y por encima
de todo, también ha recibido la certificación para poder mezclar sus componentes con los elementos Layher Allround®
y Plettac Contur® / Futuro®,. homologados por los certificados alemanes de aprobación de combinación:

• Z-8.22-901 Combinación con Layher Allround®


• Z-8.22-911 Combinación con Plettac Contur® / Futuro®
Esto significa que un organismo notificado ha evaluado y aprobado la compatibilidad total de estos componentes
combinados de forma garantizada y justificada. En otras palabras:

- Una aprobación de combinación siempre describe qué componentes pueden usarse. Esto se aplica tanto a
"certificaciones originales" como a "aprobaciones de combinación". Por ahora no hay asesoramiento legal
fundamental en relación con las combinaciones aprobadas.
- Existe el riesgo básico de que se instalen componentes no incluidos en una certificación (aprobación original o
de uso combinado) se instalen en un andamio. Es necesario que pase algún tiempo hasta que son incluidos en la
autorización.
- Cada aprobación de andamio-producto va acompañada de un “manual de usuario”. En caso de un andamio
combinado, el manual respectivo tiene que adoptarse (características, configuraciones estándar).
- No proceden las pérdidas de valor de stock en stocks combinados de andamios, cuando se cambian las
“aprobaciones originales”.
- La inclusión de nuevos componentes en una aprobación de combinación original no tiene una influencia inicial.
Los componentes nuevos no pasan a estar integrados en la aprobación de combinación de una vez: es necesario
realizar un cambio en la aprobación de combinación y conlleva su tiempo.
- El riesgo de "cierre de obra" o la responsabilidad ante accidentes existe tanto en los andamios mixtos como no
mixtos; mientras el asunto de las aprobaciones de sistemas mixtos esté pendiente y se respeten las
instrucciones (de seguridad), los riesgos en ambas situaciones son los mismos.

Consulte en los adjuntos de las aprobaciones de combinación los componentes respectivo y las configuraciones
estándar para cada uno de los sistemas combinados.

Scafom-rux incluye un apéndice a este manual (instrucciones para andamios Ringscaff combinados), donde se
describen las características relevantes y las configuraciones estándar en caso de uso combinado.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

47
11 Apéndice I:: Descripción general de los componentes Ringscaff

Los productos marcados con un (*) cumplen las disposiciones de las aprobaciones alemanas Z-8.22-869 / -901 / -911 / -
924

*
*

*
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

48
*
*
*
*
*
*
*
*

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

*
*
*
*
*
*
*
*
*

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

49
*
*
*
*
*
*
*
*

*
*
*
*
*
*
**
**
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

50
*
*
*
*

*
*
*

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

51
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

*
*

*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

52
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

53
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

54
*
*
*
*
*
*
*

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

55
E04SR0134 Montaje de la barandilla de seguridad, estándar 7.8 *
E04SR0168 Montaje de la barandilla de seguridad, riel telescópico
3.4 *

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

56
12 Apéndice II: Configuraciones estándar

Las siguientes construcciones de andamios Ringscaff han sido clasificadas como configuraciones estándar para
andamios de fachada (consulte las ilustraciones de las siguientes páginas).

N.º de configuración: Distancia Distancia Clase de Chapado Ménsula Puente


horizontal longitudinal carga
entre entre (kg/m2)
montantes montantes
(m) (m)
Variante 1 0,73 3,07 3 (200) Sin chapado - -

Variante 2 0,73 3,07 3 (200) Sin chapado Incluido -

Variante 3 0,73 3,07 3 (200) Sin chapado - Incluido

Variante 4 0,73 3,07 3 (200) Sin chapado Incluido Incluido

Ilustración II.I: Configuraciones estándar

Las cargas mencionadas en los esquemas son las cargas de trabajo seguro en virtud de las normas EN12810 / EN12811
(factor de carga de 1,5 incorporado).
Andamios Ringscaff de hasta la clase 6 y/o otras alturas de construcción; consultar a su departamento de servicio
técnico.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

57
0,73 0,73
max.0.35m

3,07 3,07 3,07 3,07 3,07

Cargas que cumplen la aprobación alemana Z-8.22-869; principio de funcionamiento, ¡diagonales no mostradas!

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

58
0,73 0,73
max.0,35m

3,07 3,07 3,07 3,07 3,07

Cargas que cumplen la aprobación alemana Z-8.22-869; principio de funcionamiento, ¡diagonales no mostradas!

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

59
0,73 0,73
max.0,35m

3,07 3,07 6,14 3,07

Cargas que cumplen la aprobación alemana Z-8.22-869; principio de funcionamiento, ¡diagonales no mostradas!

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

60
0,73 0,73
max.0,35m

3,07 3,07 6,14 3,07

Cargas que cumplen la aprobación alemana Z-8.22-869; principio de funcionamiento, ¡diagonales no mostradas!

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

61
13 Apéndice III: Aprobación técnica alemana Z-8.22-869

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

62
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

63
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

64
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

65
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

66
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

67
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

68
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

69
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

70
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

71
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

72
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

73
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

74
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

75
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

76
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

77
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

78
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

79
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

80
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

81
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

82
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

83
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

84
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

85
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

86
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

87
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

88
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

89
Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

90
14 Apéndice IV: Criterios de inspección para los componentes del andamio

Para garantizar que los andamios se construyen de forma segura, es muy importante que los componentes usados no
presenten daños.

Por ello, Scafom-rux ha definido criterios de inspección para los componentes principales del sistema de andamio
modular Ringscaff. Estos criterios proporcionan orientaciones a las personas que trabajan y mantienen el andamio; el
constructor del andamio y el supervisor de la obra, así como el supervisor de los terrenos y los trabajadores del
almacén/terreno.

Se han definido criterios de inspección para los siguientes componentes que tienen capacidad de carga en la
construcción del andamio:

1) Placa base

2) Pieza inicial de montante

3) Estándar con espiga

4) Larguero/travesaño

5) Travesaño intermedio

6) Arriostramiento vertical

7) Ménsula

8) Rodapié

9) Plancha de acero

10) Anclaje

Si un componente no satisface los requisitos de inspección, dicho componente no deberá usarse y se reemplazará in
situ y se devolverá al almacén para proceder a su reparación por parte del personal competente o bien se usará una
pieza de repuesto.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

91
14.1 Travesaño base

01

02

03

Criterios de inspección:

1) La placa base (03) debe estar visiblemente plana y alineada con el plomo en una superficie plana.

2) El travesaño base no debe estar oxidado.

3) El eje roscado (01) tiene que ser recto visiblemente.

4) EL eje roscado no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

5) La soldadura del eje roscado y la placa base no puede tener grietas.

6) El eje roscado debe tener un bloqueo


bloqueo para que la posición más alta de la tuerca ajustable (02) tenga un límite.

7) La tuerca ajustable debe girar de forma libre por toda la longitud de la rosca, desde la parte inferior hasta el tope
superior.

8) La tuerca no puede tener daños o grietas visibles.


vis

9) La placa base no debe tener daños o abolladuras visibles.

10) El travesaño base no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

92
14.2 Pieza inicial de montante

03

02

01

Criterios de inspección:

1) La pieza inicial del montante no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) La pieza inicial del montante no puede estar oxidada.

3) La roseta (01) no puede estar doblada ni tener grietas.

4) Las soldaduras entre la roseta y el tubo (02) y entre la pieza inicial del montante (03) y el tubo no puede tener
grietas.

5) La pieza inicial del montante debe ser redonda para poder adaptarse al tubo del andamio.

6) Las áreas de contacto del tubo (02) en la parte superior y en la parte inferior tienen que ser planas y estar
limpias.

7) La pieza inicial del montante no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

93
14.3 Estándar con espiga
03

02

01

Criterios de inspección:

1) El montante no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) El montante no puede estar


esta oxidado.

3) El montante debe estar visiblemente recto.

4) Las rosetas (01) no pueden estar dobladas ni pueden tener grietas.

5) Las soldaduras entre las rosetas y el tubo (02) no pueden tener grietas.

6) Las áreas de contacto del tubo (02) en la parte superior y en la parte inferior tienen que ser planas y estar
limpias.

7) La espiga (03) debe fijarse recta y apretada sin juego dentro del tubo del montante.

8) El montante no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes. Las superficies de conexión de los
largueros y las diagonales deben estar especialmente limpias.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

94
14.4 Larguero/travesaño

03 02 01

Criterios de inspección:

1) El larguero no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) El larguero no puede estar oxidado.

3) El larguero debe estar visiblemente recto y debe estar en posición horizontal cuando se conecta a un
montante.

4) Las soldaduras entre los extremos del larguero (01) y el tubo (02) no pueden tener grietas.

5) Las cuñas (03) deben


ben poder moverse libremente y deben fijarse para que no aflojen.

6) Las cuñas no pueden estar dobladas o agrietadas.

7) La abertura de los extremos del larguero deba estar recta y debe poder encajarse fácilmente en la roseta.

8) El larguero no debe tener residuos


residu de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

95
14.5 Travesaño intermedio

01 02 03

Criterios de inspección:

1) El travesaño intermedio no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) El travesaño intermedio no puede estar oxidado.

3) El travesaño intermedio debe estar visiblemente recto.

4) Las soldaduras entre las cuñas (02) y el tubo (03) no pueden tener grietas.

5) La cuña (01) debe poder moverse libremente y debe fijarse para que no se afloje.

6) La cuña no puede estar doblada o agrietada.

7) saño intermedio deben estar rectas y deben poder encajarse fácilmente en un tubo del
Las cuñas del travesaño
sistema de andamio.

8) El travesaño intermedio no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

96
14.6 Riostra vertical

03

02

01

Criterios de inspección:

1) La riostra vertical no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) La riostra vertical no pueden estar oxidada.

3) El tubo de la riostra vertical (01) tiene que estar visiblemente recto.

4) Los extremos de la riostra abisagrada (02) deben poder moverse libremente.

5) Las cuñas (03) deben poder moverse libremente y deben fijarse para que no aflojen.

6) Las cuñas no pueden estar dobladas o agrietadas.

7) La abertura de los extremos de la riostra debe estar recta y debe poder encajarse fácilmente en la roseta.

8) Laa riostra vertical no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

97
14.7 Ménsula

01 03 05 04

02

Criterios de inspección:

1) La ménsula no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) La ménsula no puede estar oxidada.

3) La ménsula debe estar visiblemente recta y debe estar en posición horizontal cuando se conecta a un
montante.

4) Las soldaduras entre los extremos del larguero (01) y/o las cuñas (02) no pueden tener grietas.

5) La cuña (03) debe poder moverse libremente y debe fijarse para que no se afloje.

6) La cuña no puede estar doblada o agrietada.

7) La abertura de los extremos del larguero deba estar recta y debe poder encajarse fácilmente en la roseta.

8) Las áreas de contacto del tubo (04) en la parte superior tienen que ser planas y estar limpias.

9) La espiga (05) debe fijarse recta y apretada sin juego dentro del tubo (04).

10) La ménsula no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

98
14.8 Rodapié

01 02

Criterios de inspección:

1) El rodapié debe estar visiblemente recto.

2) La altura del rodapié tiene que ser de 150 mm como mínimo y el grosor de 30 mm como mínimo.

3) El rodapié (01) no debe tener daños visibles como desgarros o grietas.

4) El rodapié debe contener dos piezas finales de acero (02).

5) Las piezas finales no pueden estar dobladas


dobladas ni tener grietas y tienen que fijarse firmemente al tablón de
madera.

6) El rodapié no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

99
14.9 Plancha de acero
03
05

02

04

01

Criterios de inspección:

1) La plancha de acero no debe tener daños visibles tales como desgarros, grietas o abolladuras,
especialmente en los perfiles del borde longitudinal situados en el lado inferior.

2) La plancha de acero no puede estar oxidada.

3) La plancha de acero debe estar visiblemente recta y debe apoyarse plana sobre los travesaños con sus
ganchos de refuerzo.

4) Los ganchos de refuerzo (01) no pueden estar doblados o agrietados.

5) Las soldaduras entre los ganchos y la pieza final (02), así como las soldaduras de la pieza final en el perfil de
la plancha (03) no deben mostrar grietas visibles.
v

6) Los dispositivos antielevación (04) deben estar colocados y en funcionamiento.

7) Los soportes laterales (05) deben colocarse en su sitio.

8) La plancha de acero no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

100
14.10 Anclaje

02 01

Criterios de inspección:

1) El anclaje no puede mostrar daños, como desgastes, grietas o abolladuras.

2) El anclaje no puede estar oxidado.

3) El tubo de anclaje (01) debe estar visiblemente recto.

4) El gancho (02) no puede estar doblado o agrietado.

5) La soldadura entre el ancho y el tubo no puede tener grietas.

6) El anclaje no debe tener residuos de hormigón u otros contaminantes.

Manual de usuario y guía de montaje de Ringscaff V2015

101

También podría gustarte