Está en la página 1de 56

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Diferenciales Doble Velocidad


MS - 220
MS - 230
MS - 240

Edición octubre/11
Índice

1 - Informaciones Importantes ................................................................................. 03


2 - Introducción ........................................................................................................ 04
3 - Vista en Despice................................................................................................. 06
4 - Identiicación....................................................................................................... 08
5 - Desensamble...................................................................................................... 09
6 - Limpieza - Secado Inspección - Almacenaje...................................................... 18
7 - Mantenimiento Recuperación ............................................................................. 21
8 - Unión Líquida ..................................................................................................... 22
9 - Junta Química .................................................................................................... 23
10 - Ensamble ........................................................................................................... 24
11 - Rodamientos del Piñón ...................................................................................... 34
12 - Ensamble del Piñón............................................................................................ 38
13 - Sistema Satélite/ Planetário ............................................................................... 44
14 - Rodamientos de la Caja Soporte........................................................................ 45
15 - Juego Entre Dientes ........................................................................................... 46
16 - Contacto de los Dientes Corona e Piñón ........................................................... 47
17 - Lubriicación ....................................................................................................... 50
19 - Par de Apriete..................................................................................................... 52
20 - Instrucción .......................................................................................................... 53

MANUAL DE MANTENIMIENTO
Informaciones Importantes
Actualización de las alteraciones en el
eje
Para si mantener el manual de mantenimiento
actualizado, en cada alteración que houber en
el eje, será emitida una Instrución Técnica con
los dados y las implicaciones resultantes de
estas alteraciones.
Abajo de cada página de este manual existe
una área designada para se anotar el número
de cada Instrución Técnica que envolve even-
tuales alteraciones ocurridas en aquela página
como muestra el ejemplo abajo.

Seguridad
És de grande importancia el uso de equipo de
seguridad cuando del mantenimiento del eje.
• Cuando usar martillo o efectuar cualquier
operación que tienga impacto, use anteojo
de seguridad.
• Cuando monosear piezas calientes, use
guantes adecuados.

MANUAL DE MANTENIMIENTO 3
Introducción
Los diferenciales son unidades motrices de
dos velocidades con reducción planetaria, que
poseen las seguintes características:

A. Corona Piñón del sistema Generoid.


B. Piñón con la espiga sobre dos rodamientos
cónicos, que absorben los esfuerzos axia-
les y radiales y un rodamiento de rodillos
en el piloto de la cabeza que absorbe las
cargas radiales.
C. Conjunto de Caja Diferencial y Corona,
montados sobre rodamientos cónicos.
D. Satelites y Planetarios de dientes cónicos
rectos.
E. Segunda relación, tiene un sistema plane-
tario de dientes rectos localizado bajo una
corona hipoidal.

Primera relación - Alta velocidad


En alta velocidad, el engrane solar engrana
con la caja soporte, que bloquea el funciona-
miento de los engranes del sistema planetario.
Como el reductor planetario está bloqueado, el
esfuerzo tractivo es transmitido de forma simi-
lar a la corona y piñón directamente hacia el
engranaje del diferencial.
De ésta forma, la unidad tractiva funcionará
como un sistema motriz de reducción simple,
permitiendo al vehículo desarrollar velocidades
más altas.

4 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Introducción
Segunda relación - Baja velocidad
En baja velocidad, el engrane solar engrana
con la placa dentada.
El comando de cambio de velocidades es actu-
ado por un mecanismo (eléctrico, neumático o
de vacío) colocado en el diferencial y acciona-
do desde la cabina del vehículo.
Al activar el comando, el engrane solar cam-
bia de posición anterior y engrana con la placa
dentada dejando libre los engranes del siste-
ma planetario. De ésta forma la unidad tractiva
funcionaría como un sistema motriz de doble
reducción permitiendo aumentar la capacidad
tractiva del vehículo.

Primera Relación - Alta Velocidad Segunda Relación - Baja Velocidad

MANUAL DE MANTENIMIENTO 5
Vista en Despiece

6 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Vista en Despiece

SÉRIES 220 / 230 / 240


ITEM DESCRIPCIÓN ITEM DESCRIPCIÓN

1 Carcaza 35 Horquilla Diferencial


2 Tornillo (Cubierta Balero) 36 Perno Diferencial
3 Arandela 37 Tornillo Fijador Placa Dentada
4 Rodamientos (Rodillos) 38 Tapón
5 Caja Porta Planetários Rectos 39 Corona e Piñon
40 Rodamiento Piloto del Piñon
6 Caja Porta Satelites
41 Anillo Seguro
7 Engrane Satélite
42 Lainas de Ajuste (Cj. Piñon)
8 Arandela de Empuje Satélite
43 Caja de Piñon
9 Cruceta del Diferencial
44 Pista Rodamiento (Interna del
10 Planetario (Cubo Corto)
Piñon)
11 Planetario (Cubo Largo)
45 Pista Rodamiento (Externa del
12 Arandela de Empuje Planetario Piñon)
13 Tornillo (Caja Porta Satelites) 46 Rodamiento (Externo del Piñon)
14 Eje Para Planetario Recto 47 Lainas de Ajuste (Rodam. Piñon)
15 Arandela de Empuje 48 Rodamiento (Interno Piñon)
16 Planetario Recto 49 Yugo
17 Passador 50 Delector
18 Arandela de Empuje 51 Sello de Aceite Para Piñon
19 Caja Soporte (Brida) 52 Arandela
20 Caja Soporte (Simples) 53 Tuerca del Piñon
21 Tornillo (Caja Soporte) 54 Tornillo (Cj. Piñon)
22 Rodamiento (Cj. Sop. Brida) 55 Arandela
23 Rodamiento (Cj. Sop. Simple) 56 Prisionero Ajuste de la Corona
24 Pista Rodamiento (Cj. Sop. Brida) 57 Tuerca
25 Pista Rodamiento (Cj. Sop. Simple) 58 Diafragma
26 Tuerca de Ajuste Izquierda 59 Esparrago (Fijador del Comando)
27 Tuerca de Ajuste Derecha 60 Arandela
28 Chaveta 61 Tuerca
29 Perno de Bloqueo 62 Comando (Mecanismo Cambio
Velocidades)
30 Engrenagem Solar
63 Espesor de Rodamientos
31 Placa Dentada
64 Rodamientos
32 Esparrago (Fijador de la Placa)
33 Arandela Cónica
34 Tuerca

MANUAL DE MANTENIMIENTO 7
Identiicación
La unidad tiene una placa de identiicación, con
las especiicaciones básicas del producto.
Antes de iniciar las operaciones de servicio
identiique la unidad que será reparada, con-
sultando las placas de la identiicación locali-
zadas en la funda y en la caja del diferencial.
Esta información permitirá surtir correctamen-
te las piezas de recambio deseadas y de ésta
forma la ejecución del servicio será rápida y
precisa.

Model (Modelo)
Cust.No. (Número de cliente)
Part.No. (Número de producto)
Ratio (Reducción de diferenciales)
Série No. (Número de serie)
Date (Fecha de fabricación)

IDENTIFICACIÓN CARCAZA

IDENTIFICACIÓN FUNDA

IDENTIFICACIÓN EJE CONJUNTO

8 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Desensamble
Antes de iniciar las operaciones de servicio
identiique la unidad que se reparará consul-
tando las placas de identiicación localizada en
la funda y caja del diferencial.

• Quite el tapón de drenado, localizado en la


parte inferior de la funda y escurra todo el
aceite existente. (igura 2)
• Suelte las tuercas, arandelas de presión y
cónicas, de los esparragos para la ijación de
los paliers.

IMPORTANTE: Para quitar las guías cóni-


cas, apoye una barra de latón (con diám. 38
mm) en la depresión existente al centro del
palier y golpee la misma con un martillo de
bronce (igura 3), o use una tuerca auxiliar,
y golpee en la lateral de la tuerca (igura 4).

Figura 2
Figura 3

Enchufe

ADVERTENCIA:
1. NO gOLPEE DIRECTAMENTE SOBRE
LOS PALIERS Figura 4
2. NO INTRODUzCA CUñAS O CINCELES
ENTRE LA PALIER y LA MAzA PARA
EVITAR DAñOS IRREPARABLES EN ES-
TAS PIEzAS.

• Quite los paliers


• Desconecte el eje cardán

MANUAL DE MANTENIMIENTO 9
Desensamble
Desmontaje del comando para cambios Desensamble del diferencial
de velocidades A. Saque manualmente, el comando de velo-
A. Desconecte la linea de accionamiento del cidades (hacia el sentido opuesto del dife-
mecanismo. rencial) hasta la posición de baja velocidad
B. Suelte las tuercas y arandelas de los espar- (BV) esta operación tiende a eliminar la in-
ragos para ijación del comando. terferencia entre el engrane solar y la boca
de la funda, permitiendo que el desensam-
C. Quite el comando. (igura 5)
ble del diferencial sea fácil.
B. Quite las tuercas y arandelas de los espar-
ragos y/o tornilos de ijación del diferencial.;
CUIDADO:
C. Desmonte el diferencial de la funda utili-
PUEDE ExISTIR UNA TENSIÓN RESIDUAL zando dispositivos adecuados y un gato hi-
EN EL RESORTE DEL COMANDO DIfICUL- dráulico. (igura 7)
TANDO UN POCO SU DESMONTAjE SIN
EMBARgO ÉSTO ES NORMAL.
Importante:
1. Si hubiese necesidad de utilizar tornillos
D. Quando huber, quite manualmente y sepa- para extraer la brida del diferencial tiene
re el diafragma y el resorte de retención, si agurejos roscados (2p/ el modelo 220 y 3p/
fuese necessario su reposición. (igura 6) los modelos 230-240); para esa inalidad se
pueden utilizar los mismos tornillos de ija-
ción del carrier.
2. Aplique si es necesario, golpes irmes con
martillo de plástico para desprender el dife-
rencial del empaque.
D. Coloque el diferencial sobre un dispositivo
adecuado. (igura 8)

Figura 5

Figura 7

Figura 6

10 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Desensamble

Figura 8 Figura 10

Desmontar el sistema para cambios de


velocidades.
C. Para quitar la placa dentada quite todos
A. Golpear los tapones y el perno del coman- sus componentes de ijación.
do selector utilizando un punzón de bronce
y golpes con martillo de plástico. (igura 9)
Precaución: El perno deberá ser removido ADVERTENCIA:
por la parte superior del diferencial debido No golpee directamente a la placa ni intro-
a que el asiento es escalonado. duzca cuñas o cinceles entre la placa y la
B. Quite simultáneamente, el selector y engra- caja del diferencial, para evitar daños irre-
ne solar. (igura 10) parables en dichas piezas. (igura 11).

Observación: gire si es necesario el engra- • Quite la tuerca y el tornillo de ajuste para la


ne solar, para facilitar la salida. corona. (igura 12).

Figura 9 Figura 11

MANUAL DE MANTENIMIENTO 11
Desensamble

Figura 14

Figura 12

Mida y anote el valor del juego radial de los


dientes de la corona, Consulte la sección Ajus-
te Del Juego Entre Dientes (Backlash). (igura
13).

ADVERTENCIA:
Antes de efectuar la medición, limpie todo
el aceite que tengan los dientes en la coro-
na y piñón con cualquiera de los solventes
indicados en la sección Limpieza y seque Figura 15
inmediatamente, conforme se recomienda
en la sección Secado. C. Quite manualmente las cubiertas y las tuer-
cas de ajuste. (igura 16)

Importante: golpee las cubiertas levemente


si es necesario con un martillo de plástico,
en sentido inclinado.
• Quite la caja soporte. (igura 17)

Figura 13

Desmontaje de las cubiertas rodamiento


A. Quite la chaveta de la tuerca de ajuste del
lado derecho. (igura 14).
B. Quite los tornillos y arandelas de sujección
de la cubierta rodamiento. (igura 15).;
Figura 16

12 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Desensamble
C. Desmonte la caja porta satélite y la arande-
la de empuje, usando un gancho adecuado.
(igura 20)

Figura 17

Desensamble de la caja soporte


A. Quite los tornillos que sujetan la corona y las Figura 20
dos mitades de la caja soporte. (igura 18)
B. Separe la caja soporte Brida, de la corona, D. Separe la corona de la caja soporte simple
utilizando un extractor adecuado. si es necesario cambiar alguna de estas
(igura 19) piezas.

MPORTANTE: Para desmontar la caja utili-


ce una prensa o golpee con martillo y una
barra de bronce, apoyandola sobre la cara
interna de la misma.

E. Extraiga si es necesario los conos de roda-


miento de las cajas, utilizando un extractor
adecuado a una prensa. (iguras 21 y 22).

Figura 18

Figura 21

Figura 19

MANUAL DE MANTENIMIENTO 13
Desensamble
C. Separe las dos mitades de la caja porta sa-
télites y saque los componentes internos
según la secuencia especiicada con las
iguras. 25,26,27 y 28.

Figura 25
Figura 22

Desensamble de la caja porta satélites


A. Marque con tinta non lavable las dos mita-
des de la caja y la cruceta, para que la posi-
ción original sea mantenida al reensamblar-
las. (igura 23).

Figura 26

Figura 23 D. Baje la caja porta satélites del dispositivo.


E. Marque los ejes de los engranes planeta-
B. Inmovilice la caja porta satélite con un dis- rios y la caja, antes del desensamble, para
positivo adecuado y quite los tornillos de que la posición original de las piezas sea
sujeción. (igura 24). mantenida al reensamblarlas

Figura 27

Figura 24

14 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Desensamble

Punción

Perno
Rodamiento
Espesor

Figura 28
Figura 30

F. Bote los pernos que atoran el eje de los


engranes satélites hacia dentro del mismo. El largo del perno es menor que el diámetro del
(igura 29) eje para el planetario y por tanto, soltar el eje
se hace fácilmente al liberar el perno después
del perno estar dentro del eje.
Importante: El perno está instalado en un
AgUjERO CIEgO. Por lo tanto la operación
del botar al perno hacia adentro del eje debe ADVERTENCIA:
ser efectuada con golpes leves de martillo, No aplique golpe fuerte con el martillo,
suiciente para dejar libre la pista del eje. (i- como el agujero es ciego, el extremo del
gura 30). perno puede marcar la caja porta planeta-
rios y las rebabas pueden dañar el diámetro
del eje durante el desensamble.

G. Quite los ejes los engranes planetarios y


las arandelas internas y externas.
(igura 31).

CUIDADO:
QUITE LAS ENgRANES PLANETARIAS
LENTAMENTE PARA NO SE PERDER LOS
RODAMIENTOS y TAMBIÉN EVITAR DE
MISTURARLOS. COLOQUE LOS RODA-
MIENTOS y ESPESORES EN PAQUETES
PLáSTICOS.
Figura 29

• Inmovilice el yugo con una herramienta ade-


cuada y suelte la tuerca del piñón. (igura
32).

MANUAL DE MANTENIMIENTO 15
Desensamble

PLANETÁRIO Importante: No quite este componente a golpe


RECTO de martillo, pues esto provocaría que se lexione
ARANDELA hasta hacer marcas profundas en los rodamien-
EXTERNO tos impidiendo un posible reaprovechamiento
de los mismos.
RODAMIENTO Quite y separe el sello del aceite para piñón. (i-

ESPESO gura 34).

Importante:
Para quitar el sello de una forma fácil y segu-
ARANDELA ra introduzca un desarmador entre la brida del
EJE INTERNO sello y la caja del piñón y haga movimiento de
Figura 31 palanca en varios puntos para que sea expul-
sado gradualmente sin dañar la caja de piñón.

Figura 32

Figura 34
• Saque el yugo utilizando un extractor adecu-
ado. (igura 33). • Para desensamblar la caja del piñón quite los
tornillos y arandelas de sujeción. (igura 35).

Figura 33

Figura 35

16 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Desensamble
Importante:
CUIDADO: No saque el piñón con golpes de martillo pues
NO INTRODUzCA CUñAS O CINCELES EN- el efecto de los golpes dañaria los rodamientos
TRE LAS CAjAS DE PIñÓN y DIfERENCIAL impediendo un posible reaprovechamiento de
PARA EVITAR DAñOS IRREPARABLES EN los mismos.
ESTAS PIEzAS ASí COMO EN LAS LAINAS
DE AjUSTE. B. Quite manualmente, el cono del rodamiento
delantero.
Separe y ate las lainas de ajuste de la caja del C. Saque si es necesario las pistas de rodamien-
piñón, forma que la posición original de los mis- to delantero y trasero, utilizando un extractor
mos sea mantenida al reensamblar, en caso de adecuado o una prensa. (igura 38)
que vayan a ser reutilizados. (igura 36). D. Quite de la espiga del piñón manualmen-
te los espaciadores de ajuste de los roda-
mientos.
E. Saque, si es necesario, el cono de roda-
miento trasero, utilizando un extractor ade-
cuado o una prensa. (igura 39).
F. Quite el candado usando unas pinzas ade-
cuadas.

Figura 36

Desensamble de la caja del piñón


A. Saque el piñón utilizando un extractor ade-
cuado o una prensa. (igura 37).

Figura 38

Figura 39
Figura 37

MANUAL DE MANTENIMIENTO 17
Limpieza - Secado Inspección - Almacenaje
G. Saque, se necessário, o rolamento piloto, Despegue cuidadosamente todas las partícu-
utilizando um extrator adequado ou uma las de la junta .
prensa (Figura 40); Consulte la seccion Junta Quimica.

Limpie la parte interna de la funda para quitar


impurezas desprendidas al quitar el diferen-
cial, usando los solventes antes mencionados.

Limpie el tapón de respiración cuidadosamen-


te (con pistola de aire) sustituirlo si estuviera
dañado.

CUIDADO:
Figura 40 LOS TAPONES TAPADOS PROVOCAN AU-
MENTO DE LA PRESIÓN INTERNA DE LA
Limpieza UNIDAD CAUSANDO fUgAS DE ACEITE
La unidad puede lavarse externamente a in POR LOS SELLOS.
de facilitar su desmontaje. De ser así todas las
aberturas deberán estar tapadas para evitar la Secado
posibilidad de que entre humedad al interior del Las piezas deberán de estar totalmente secas
conjunto. después de lavar, usando paños de algodón
limpios y suaves.
Importante:
No se recomienda lavar la unidad después de Nota:
quitar la funda. Cuando este sistema de limpie- El aire comprimido puede ser también em-
za es usado el agua queda retenida en las pie- pleado para secar las piezas, excepto para
zas, esto puede provocar oxidación en piezas los rodamientos.
críticas y la posibilidad de circulación de éstas
partículas de herrumbe en el aceite. El desgas-
te prematuro de rodamiento, engranes y otras Inspección
piezas es causado por ésta práctica. Es de vital importancia la inpección total y cui-
dadosa de todos los componentes de la uni-
De esta forma el conjunto deberá estar total- dad, antes de su reensamble. Esta inpección
mente desensamblado, pero no es posible lim- descubrirá las piezas con desgaste excesivo
piar adecua-damente de otra forma. que deberán ser sustituídas.

Lave todos los componentes que tengan su- La sustituición correcta evitará fallas con cos-
pericie maquinada o rectiicada (engranes, tos elevados. En MERITOR, cuando hay duda
rodamientos, calzas, crucetas) usando solven- se preiere no aprovechar las piezas, pues se
tes apropiados a base de petróleo, tales como: sabe que el costo puede ser mucho mayor en
aceite, diesel, o kerosina. el futuro.

NO USE gASOLINA
Lave las piezas vaciadas (caja, porta satélite,
chumacera, interior de la caja del diferencial)
usando los solventes antes mencionados.

18 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Limpieza - Secado Inspección - Almacenaje
Inspección de los rodamientos C. Desgaste (con rebaje visible) en la pista de
Inpeccione todos los rodamientos de rodillo o la pista o del cono y/o marcas profundas,
cónicos (pistas y conos) inclusive aquellos que escalones o grietas en los asientos de la
no fueron removidos de su lugar original, susti- pista y/o del cono, o en la supericie de los
túyalos si estos presentaron cualquier defecto. rodillos cónicos. (igura 43).
Evite el uso de punzones y martillos que pueden
dañar también los asientos en donde estos ro- D. Corrosión (causada por la acción química)
damientos estaban montados. o cavidades sobre las supericies del traba-
jo). (igura 44).
Saque los rodamientos que serán sustituidos
con un dispositivo adecuado (un extractor o
prensa)

Evite el uso de punzones y martillos que pueden


dañar también los asientos en donde estos ro-
damientos estaban montados.

A. El desgaste excessivo en la cara ancha de


los rodillos cónicos con eliminación casi to-
tal del rebaje central y/o radio desgastado,
con canto vivo, en la cara ancha de los ro-
dillos. (igura 41).

Figura 43

E. Astillado o descascarado en la supericie


de la pista y/o del cono. (igura 45).

Figura 41

B. Señales de atributo en la falla de los rodillos


cónicos. (igura 42).
Figura 44

Figura 42

MANUAL DE MANTENIMIENTO 19
Limpieza - Secado Inspección - Almacenaje

Figura 45

Inspección corona Inspección del sistema planetario


piñón hipoidal generoid A. Inspeccione los diámetros y dientes de los
Inspeccione el juego corona-piñón observando engranes planetarios, solar, rectos de la co-
si se ha gastado o dañado los escalones de rona en lo referente a desgaste o daños.
presiones, rayaduras, o astillado. Revise tam- Aquellos que presenten escalones, depre-
bién los asientos de los conos de los rodamien- siones, rayaduras o astillado, deberán ser
tos y las estrias del piñón. sustituídos.
B. Inspeccione las caras de apoyo de las aran-
delas de empuje de los planetarios. Si cual-
Nota:
quiera de ellos presenta desgaste excesivo
Los juegos corona-piñón hipoidal generoid o tallones sustituyalas todas.
son maquinados y agrupados en juegos
C. Inspeccione los rodamientos (rodillos) y los
para garantizar la posición ideal del con-
espesores.
tacto entre los dientes. Por lo tanto si fue-
se necesario cambiar una corona o piñón D. Revise los diámetros de los ejes para pla-
dañado, lo que debe de hacerse es sustituir netarios en caja porta planetarios. Revise
ambos. que los aguejeros estén libres de rebabas
ambos extremos.
E. Inspeccione los diámetros de los ejes para
Inspección de la carcaza planetario. Si alguno de ellos presenta
Inspeccione los componentes del sistema di- rayaduras, desgaste, depreciones, etc.
ferencial y sustituya las piezas que presenten sustituyalos todos.
depresiones, escalones, ovalación excesiva en F. Revise el selector de velocidades y la sin-
agurejos y semi-agurejos o desgaste acentua- cronización de dientes para baja velocidad
do. Revise también las áreas de trabajo espe- (placa dentada y engrane solar) sustituya
ciicadas abajo. las piezas que presenten desgaste exces-
A. Asientos para arandelas de ajuste o empu- sivo, marcas o estrias.
je, semi-agurejos para montar los brazos
de las crucetas en ambas mitades de la
carcaza de satélites. Inspección de los paliers
B. Supericie de apoyo de las arandelas de Veriique si hay melladuras y desgaste exce-
empuje de satélite y planetarios. sivo en las estrias y ovalamientos en agujeros
de la brida.
C. Diámetros de los brazos de la cruceta.
D. Dientes y estrias de los planetarios.
E. Dientes y agurejos de los satélites.
Inspección de la carcaza
Busque si existen grietas en cualquier super-
icie o rebabas sobre las partes maquinadas.
Importante:
Si hubiese necesidad de sustituir un satélite o
planetario cambie todo el juego incluyendo las
arandelas de empuje. Pues la combinación de
piezas nuevas y usadas pueden provocar un
falla prematura del conjunto.

20 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Recuperación
Inspección del yugo E. Quite los sedimentos, manchas, rebabas
Sustituya el yugo en el caso de que presente y otras imperfecciones en las supericies
desgaste excesivo en el área del retén. maquinadas.
F. Las roscas deben estar limpias y sin daños
para así obtener un ajuste exacto y un par
Inspección de la funda de apriete correcto:
Revise si hay señales de escalones, esparra-
G. Siempre que sea posible, use una prensa
gos sueltos, rebabas o estriadas en las super-
para reensamblar las piezas.
icies maquinadas.
H. Dé el par de apriete a todos los componen-
tes de sujeción, con los valores especiica-
Almacenaje dos en la sección PAR DE APRIETE.
Las piezas a lavar, secar e inspeccionar debe- I. Quite sedimentos o rebabas de la funda.
rán se inmediatamente ensamblados o cubier-
tas con una película de aceite especiicado en
la sección LUBRICACIÓN, con el in de evitar Recuperación
oxidación. Nos interesa dar seguridad y preservar la vida
del mantenimiento que se efectuado. MERI-
TOR, recomienda que no sean efectuadas re-
Las piezas que tengan que ser almacenadas
paraciones con soldadura, las cuales pueden
o empacadas debern ser cubiertas con una
afectar la integridad estructural de los com-
buena capa de aceite o cualquier antioxidante
ponentes, así como provocar distorsiones en
y guardar en caja cerrada o envoltorio protegi-
aquellos que han sido sometidos a procesos
éndolas de polvo, humedad y herrumbre (con
de tratamiento térmico.
excepción de los componentes ya protegidos
con pintura, etc).
Una reparación con soldadura, solamente pue-
Mantenimiento
de aprobarse donde existen controles riguro-
Sustituya todas las piezas que presenten des- sos con equipos que normalmente solo se en-
gaste o estén dañadas, usando siempre piezas cuentran donde si fabrican los productos..
originales MERITOR, para garantizar un ser-
vicio de mantenimiento con resultados satis-
factorios, debemos de recordar que el uso de Importante:
piezas no originals provocará una disminución El decidir si una pieza debe ser reparada o
en la vida de las unidades. destruida, tenga en mente que nosotros como
fabricantes, nunca vacilamos en destruir una
pieza que sea de alguna forma dudosa.
Para una mejor orientación damos algunos cri-
terios básicos de revisión, para la reparación o
sustituición de componentes. MERITOR adoptó unión liquida (sellador) como
un principal elemento de unión y por lo tanto
esta sección describe los cuidados necesarios
A. Cambie las tuercas y tornillos que tengan
para el uso adecuado de este adhesivo.
los hexágonos barridos y/o roscas daña-
das.
B. Cambie las arandelas de presión, planas y Las uniones líquidas se cura sin aire y por ser
candados, rolados y chavetas. líquidos cubren rápida y uniformemente todo
el espacio existente entre las roscas, obte-
C. Siempre que la unidad fuera reparada cam-
niendo una unión más eiciente y segura que
bie el retén del piñón y las tapas para el
los sistemas convencionales existentes.
perno de la articulación del yugo.
D. Quite todas las partículas de la junta.
Consulte la seccion JUNTA QUÍMICA.

MANUAL DE MANTENIMIENTO 21
Unión Líquida
CARACTERíSTICAS DAS TRAVAS LíQUIDAS
CARACTERíSTICAS DE LAS UNIONES LíQUIDAS

PRODUCTO TIPO COLOR TIEMPO DE CURA


271 ROJO 2 HORAS
LOCTITE 241 AZUL 6 HORAS
221 VIOLETA 6 HORAS

1334 ROJO 6 HORAS


THREE BOND 1305 VERDE 6 HORAS
1341 AZUL 10 HORAS

Desensamble Si el tornillo no gira, quitelo y efectue los proce-


Efectúa el desensamble de los conjuntos uni- dimientos descritos en esta sección.
dos originalmente con unión liquida, usando
procedimientos mecanicos normales. Procedimiento para la aplicación
A. Aplique la unión liquida de tal forma que
Atencion: cubra todo el huelgo entre las roscas.En
No utilice llaves de impacto o golpes caso de roscas internas com agujero ros-
de martillo, para evitar dañar la cabeza de cado, aplique de 4 a 6 gotas en los iletes
esos componentes. Si quitar una tuerca se dentro del agujero roscado. (igura 46).
torna difícil, por ejemplo, debido al desgas-
te del hexágono o por necesitar un esfuerzo NOTA:
bastante grande para soltarla, reduzca la re-
sistencia de la unión calentando la cabeza Cuando el agujero roscado no for pasante,
de este componente a 150 grados C, apro- aplique la unión liquida en la rosca del agu-
ximadamente simultáneamente intente alo- jero, porque cuando la union es aplicada en
jarlo, este procedimiento debe ser hecho la rosca de el tornillo e esto es introducido,
lentamente, para evitar tensiones térmicas el aire existente en el agujero hace pressión
de los componentes. contrario, expelendo el liquido de la unión.

B. Apriete los componentes de sujeción con


Limpieza
los valores especiicados en la seccion
Limpie cuidadosamente el agurejo roscado o la PAR DE APRIETE.
rosca de sujeción (tornillo, tuerca o esparrago)
eliminando la suciedad, aceite, grasa o hume-
dad, esto deberá hacerse con tricloroetileno o
otros solventes clorinado .

Montaje
Antes de iniciar esta operación revise los lu-
gares de aplicación especiicados en la secci-
ón ENSAMBLE. Si hubiera en éste conjunto,
por ejemplo tornillos que no fuesen quitados
durante el desensamble de la unidad que se
les hubiera aplicado sellado todo, es necesario
que sea veriicado su apriete de cada uno de
ser así aplique el par de apriete mínimo reco-
mendado por MERITOR.
Figura 46

22 MANUAL DE MANTENIMIENTO
junta Química
Descripcion
La JUNTA QUÍMICA es un material de consis- CUIDADO:
tencia pastosa , que se vulcaniza a temperatu- LA ExCESSIVA APLICACIÓN PROVOCA
ra ambiente formando un empaque resistente. MIgRACIÓN DE MASA DE jUNTA PARA EL
Las juntas adoptadas pela MERITOR son: INTERIOR DE LA UNIDAD, E TAMBIÉN hA-
174 e 574 (LOCTITE) y SILICÓN NEUTRO VERAN DIfICULDADES A LAS fUTURAS
(DOW CORNING 780 LOCTITE 5699 o TREE DESENSAMBLES. fALAS EN LA APLICA-
BOND 1216). CIÓN DEL CORDÓN DE jUNTA, PODERÓN
PROVOCAR fUgAS POSTERIORES.

Limpieza
B. Después de la aplicacion, junte los dos su-
Limpie cuidadosamente ambas supericies que
pericies inmediatamente, para el cordón
se uniran eliminando los residuos del empaque
de junta se esparcir de modo uniforme;
anterior, suciedad, aceite, grasa o humedad. Al
quitar estos residuos debe ser hecho con espá- C. Apriete los conponentes con los valores
tula o liga, posteriormente limpiar con solven- especiicados na sección PAR DE APRIE-
te excento de (libre) aceite como xilol, toluol o TES.
metiltilcetona, Ensamble en la caja del piñón
A. Monte las nuevas pistas de rodamientos
(trasero y delantero) utilizando una herra-
Evite provocar surcos en las supericies pues
mienta adecuada o una prensa. (igura 48).
lo mismo pueden causar fugas posteriores.

Advertencia:
Secado
Cerciorese que antes de aplicar el junta quími- 1. Revise que los asientos para las pistas
ca, las supericies que se uniran esten perfec- estén limpias y sin rebabas.
tamente secas. 2. fijese que durante el ensamble no este ar-
rancando material de la caja para piñón.
Procedimiento para aplicación 3. Cerciórese que las pistas estén perfecta-
mente apoyadas en sus respectivos asien-
A. Aplique un cordón continuo de aproximada-
tos. (igura 48).
mente 3 mm de diámetro cuando la junta for
SILICÓN NEUTRO o aplique con un pincel
cuando for 174 y 574 (LOCTITE) , en toda la B. Monte un nuevo cono trasero usando her-
vuelta de una de las supericies de unión y ramientas adecuadas o prensa. (igura 49).
de todos los agujeros de sujeción, para ga-
rantizar una vedación total que evite fuga de Nota: Cerciórese que el cono este perfecta-
aceite por el empaque. (igura 47). mente apoyado en la cabeza del piñón.

3MM DE DIÁMETRO

Figura 47 Figura 48

MANUAL DE MANTENIMIENTO 23
Ensamble

Figura 51

Figura 49 A. Apoye un impulsor adecuado sobre la mesa


de la prensa y posicione el nuevo rodamien-
to piloto sobre el impulsor. (igura 52).
C. Monte un nuevo rodamiento en el piloto B. Cerciórese que los agurejos del impulsor,
usando una herramienta o una prensa. la pista interna y del anillo de empuje estén
(igura 50). perfectamente alineados. (igura 53).

ADVERTENCIA:
Cerciórese que el rodamiento estén perfec-
tamente apoyado en el piñón. Utilice para el
montaje un impulsor adecuado que empuje
solamente en la pista interna del rodamiento.

En el rodamiento piloto hay dos diferenciais


230 y 240 pueden presentarse en forma cons-
tructiva opcional. (igura 51).

Al instalar este componente se debe identiicar Figura 52


el tipo de rodamiento a ser montado pues la
forma opcional requiere un proceso especíico
de instalación.
PISTA INTERNA

ANILLO

LUVA/IMPULSOR

Figura 53

Figura 50

24 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble
C. Posicione el piñón sobre el rodamiento pilo- J. Prense el cono del rodamiento delantero
to. (igura 54) y revise la pre-carga. Consulte la sección
D. Impulse el piñón hasta apoyarlo irmemente Ajuste De La Pre-Carga Para Los roda-
contra el rodamiento piloto. mientos Del Piñón. (igura 56).
E. Alivie la presión y baje el conjunto piñón y
rodamiento piloto. K.- Ensamble un nuevo sello al piñón usando
una herramienta adecuada. (igura 57).
Precaución: Después del ensamble el anillo
de empuje deberá quedar hacia la cabeza Atención: Para ejes 230: Cerciórese, antes
del piñón, si la instalación del rodamiento de ensamblar el sello que el asiento no ten-
piloto fué efectuada por el proceso espe- ga aceite o grasa.
ciicado para el anillo de empuje, la pista
interna y los rodilos se soltarán de la pista
interna dañando estos componentes.

F. Instale un nuevo candado usando unas pin-


zas adecuadas. (igura 55).
G. Lubriique las pistas y conos de rodamien-
tos con el aceite recomendado en la secci-
ón de Lubricación.
H. Coloque en la espiga del piñón hipoidal las
lainas de ajuste para los rodamientos.
I. Posicione el piñón hipoidal en la caja.

Figura 56

PRENSA

Figura 54

Figura 57

Figura 55

MANUAL DE MANTENIMIENTO 25
Ensamble
L. Aplique grasa a base de jabón de Litio y
aplique presión en los labios del sello.
(igura 58).
L1. Ejes 230 Aplique pasta de vedación( ade-
sivo industrial 847 3M ) en la supericie ex-
terna del sello. (igura 58).

Ensamble
L. Antes de ensamblar un nuevo sello, certi-
ique que la supericie del alojamiento da
caja del piñón y del sello han quedados li-
bres de qualquer basura.
Figura 59

Figura 58
TRI LABIAL PARA TODOS OS EIXOS

M. Posicione el yugo en el estriado del piñón.


Figura 60

NOTA: C. Coloque las arandelas y los tornillos de


sujeción, aprietelas con el par de apriete
Si fuese necesario sustituir el guardapolvo, especiicado en la sección Par de Apriete.
utilice una herramienta adecuada. (igura 61).

N. Coloque la tuerca del piñón apretándola D. Inmovilice el yugo con una herramienta
manualmente. adecuada y apriete la tuerca del piñón con
el par mínimo especiicado en la sección
Par De Apriete. (igura 62).
Instalación de la caja del piñón
A. Selecione e instale las lainas de ajuste para
la caja de piñón usando pernos guias (con-
sulte la sección ENSAMBLE DEL PIÑÓN)
y aplique junta química Loctite 174 ou 574
en la carcaza antes de colocar las lainas.
(igura 59).
B. Instale la caja de piñón. (igura 60).

Figura 61

26 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble
B. Posicione los engranes planetarios y las
arandelas (interna y externa) de empuje en
la caja-planetario, alineando los agujeros
de las arandelas con los agujeros de la caja
para facilitar la introducción de los ejes. (i-
gura 64).
C. Instale los engranes de los planetarios.

Atención:
Antes de reinstalar el engrane del planeta-
rio, revise los agurejos de los engranes y
cerciórese que no tenga rebabas, que pue-
Figura 62 den dañar el diámetro de eje. Cerciórese
E. Usando un torquímetro aplique torsión a que la posición original de los componen-
la tuerca del piñón (hasta el limite máximo tes sea mantenida. Meta los engranes gra-
permitido) según la tabla de valores espe- dualmente, para evitar dañar las áreas de
ciicados en la sección rodamientos DEL contacto de los rodamientos.
Piñón. D. Instale los pernos rolados.
(igura 65).
Ensamble de la caja de engranes
Aplique lubricante, especiicado en la sección
LUBRICACIÓN, en todos los componentes de
la caja de engranes satélite, antes de instalár-
los.(igura 63).

A. Aplique grasa (SHELL 71032 ALVANIA


EP-2 o TEXACO - 995 MULTIFAK EP-2) en
los agujeros de las engranes planetarias.
Monte los rodamientos e el espesor de ro-
damientos en su respectiva engrane.
(igura 63).
Figura 64

Figura 63

Figura 65

MANUAL DE MANTENIMIENTO 27
Ensamble
E. Inmovilice la caja de engranes usando un
dispositivo adecuado. (igura 66).
F. Posicione el planetario cónico (cubo corto)
con su arandela de empuje en la caja porta
planetarios. (igura 67).

Figura 68

Atención: Cuide que en la instalación de los


planetarios en la caja porta planetarios en
la caja porta planetarios no sean ensambla-
Figura 66
dos fuera de posiciones originales. (igura
69).

CAJA PORTA PLANETARIOS

CAJA MITAD
SIMPLE

ARANDELA
DE EMPUJE

Figura 67
G. Coloque los satélites, sus arandelas de em-
puje y la cruceta. (igura 68).
H. Posicione en seguida el planetario cónico
(cubo largo) y su arandela de empuje.
I. Instale la caja de engranes satélites con-
servando el alineamiento original.
PLANETARIO CUBO LARGO

PLANETARIO CUBO CORTO

Figura 69

28 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble
J. Instale 4 tornillos de sujeción en la caja por-
ta satélites en puntos igualmente espacia-
dos y aprietelos con el par especiicado en
la sección Par de Aprietes.
K. Baje la caja de engrane satélite conjunto
del dispositivo.
L. Revise la resistencia al giro del conjunto
satélite planetario consultando la sección
Sistema Satélite Planetario.
M. Aplique sellado (Loctite No.271 o THREE
BOND 1305), en las roscas de los engra-
nes de sujeción restantes para la caja porta
satélites, consulte la sección Unión Líquida
Figura 71
N. Despues de veriicar el punto L, coloque y
apriete los demas tornillos de sujecion en C. Instale la caja de los satélites en una aran-
la caja porta satélites con el valor especii- dela de empuje, usando un dispositivo ade-
cado en la sección Par De Apriete y instale cuado. (igura 20).
la arandela de empuje de la caja soporte, D. Monte la caja brida, sobre la corona. (igura
aplicandola grasa para no caer durante la 72).
instalación en la caja soporte. E. Aplique el sellador (Loctite 271 o THREE
BOND 1305), en la rosca de los tornillos de
Ensamble de la caja soporte sujección de la corona, consulte la sección
A. Monte los nuevos conos de los rodamien- Unión Líquida.
tos en la caja diferencial usando una herra- F. Coloque y apriete los tornillos de sujecci-
mienta adecuada o prensa. (igura 70 y 71). ón de la corona, según la sección Par De
Apriete. (igura 73).

Precaución:
1. Cerciórese de que los diámetros para ro-
damientos estén limpios sin rebabas.
2. Cerciórese que durante la operación de
montaje no arranque material la caja dife-
rencial.
3. Veriique que los conos estén perfec-
tamente apoyados en sus respectivos
asientos.
B. Monte la caja diferencial simple en la co-
rona. Figura 72

Figura 70 Figura 73

MANUAL DE MANTENIMIENTO 29
Ensamble
Instalación de la caja soporte Atención: Durante la instalación de la caja
A. Coloque temporalmente las pistas de roda- soporte, en la carcaza, existen la tendencia
mientos, arandelas y tornillos de las tapas de este conjunto a deslizarse hacia el lado
rodamientos. Apriete los tornillos segun la izquierdo diicultando, la operacion de en-
sección Par De Apriete. samble. Por lo tanto se recomienda que la
tuerca de ajuste izquierda (lado de la coro-
B. Coloque las pistas en los conos y monte el
na) sea colocada en primer lugar.
conjunto de la caja del diferencial.
(igura 74). D. Coloque las tapas de rodamientos apretán-
dolos levemente y trate de girar las tuercas.
C. Coloque las tuercas de ajuste girándolas
(igura 76).
normalmente hasta que se junten con los
rodamientos. (igura 75).

Atención: Si no fuese posible girar las tuer-


cas manualmente (sin esfuerzos) es porque
deben estar fuera de posición. Quite las ta-
pas rodamientos y recoloque las tuercas de
ajuste, para evitar daños irreparables en la
carcaza.

Figura 74

Figura 76

E. Aplique sellador (Loctite 271 o THREE


BOND 1305) en la rosca de los tornillos
de sujeción de la cubierta del rodamiento ,
consulte la seccion Unión Líquida.
Figura 75

Atención: La unión líquida solamente e apli-


cada despues de los ajustes de la precar-
ga de los rodamientos, juego de engranes
y contacto de los dientes de la corona y
piñón.
F. Coloque y apriete los tornillos de sujeci-
ón de la corona, según la sección Par De
Apriete.

30 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble
• Ajuste la precarga de los rodamientos para la
caja soporte, consulte la sección Rodamien-
tos Para La Caja Soporte.
• Ajuste de juego de engrenaje consulte la
sección Juego ENTRE DIENTES.
• Veriique el contacto entre dientes hipoida-
les, consulte la sección Contacto De Los
Dientes Corona Piñón.
• Aplique Junta Química (174 e 574 (LOCTI-
TE)) en la rosca del tornillo de apoyo para la
corona.
• Instale y ajuste el tornillo de apoyo de la co-
rona, consulte la sección Ajuste De Tornillo
De Apoyo Para La Corona. Figura 77
Ensamble del sistema para cambios de
velocidades
A. Instale la placa dentada efectuando el se-
guinte procedimiento.

Modelo: 220
a) Posicione la placa dentada;
b) Aplique sella todo (Loctite 241 ou THREE
BOND 1334) en la rosca de los tornillos de
sujeción para la placa dentada.
c) Instale y apriete los nuevos tornillos de su-
jeción de la placa según la seccion Par De
Apriete. Figura 78

Modelo:230/240 D. Aplique en la supericie externa de los ta-


pones la selladora 3M - Adhesivo Industrial
a) Introduzca los cuatro esparragos de sujeci-
847.
ón para la placa dentada, lo suiciente para
mantener una distancia 26.6-27.2 mm. en- E. Instale los nuevos tapones y el perno de la
tre la parte superior y la cara maquinada de articulación.(igura 79).
la carcaza.
b) Posicione la placa dentada sobre los espar-
ragos. TAMPÕES
c) Coloque las nuevas arandelas cónicas.
d) Aplique Unión Líquida (Loctite 241 o
THREE BOND 1334) a la rosca de los bir-
los.
e) Coloque y apriete las tuercas de sujeción
de acuerdo a la sección Par De Apriete. (i-
gura 77).
B. Coloque un nuevo perno que bloqueé la
tuerca de ajuste del lado de la corona y
una chaveta que bloqueé la tuerca del lado
opuesto.
C. Posicione el engrane solar y el selector. (i- Figura 79
gura 78).

MANUAL DE MANTENIMIENTO 31
Ensamble
F. Aplique un ccordón de Silicone en la super-
icie de union de lo mecanismo con la
carcaza y instale el Mecanismo para
Cambio (iguras 79 A y 79 B)

Figura 80

D. Presione gradualmente, en el centro del dia-


Figura 79A fragma hasta tocar la base del mecanismo.

CUIDADO:
1 - EL DIAfRAgMA DEBE ESTAR ALINE-
ADO DE MODO QUE LOS AgUREjOS
COINCIDAN CON LOS ESPARRAgOS.
2 - NO fUERCE LA BASE DEL DIAfRAgMA
PUES EL REfUERzO METáLICO PO-
DRIA DAñARSE.
3 - EL CENTRO DEL DIAfRAgMA DEBERá
PERMANECER CERCA DE 2.7 MM. EN-
CIMA DE LA SUPERfICIE DE LA BRIDA
Figura 79B PARA QUE NO QUEDE EMBUTIDO.

E. Veriique que el diafragma no esté torcido.


Instalacion del diafragma para el meca-
nismo (cuando huber) F. Limpie el exceso de grasa de la espiga del
selector.
A. Limpie e inspecione la espiga del selector
en cuanto, a rayas y rebabas.
B. Aplique grasa a base de Jabón De Litio. Instalación del diferencial
Aplique presión en la espiga del selector. A. Veriique en la funda, si alguno de los es-
C. Posicione el diafragma y la retención en la parragos (si hubiese) que sujetan el dife-
espiga del selector. (igura 80). rencial, está suelto. Aplique en la rosca de
los esparragos sueltos unión líquida (Locti-
te 271 o THREE BOND 1305) según la sec-
Importante:
ción Unión Líquida.
Antes de posicionar este componente, asegú-
B. Reinstale y apriete estos esparragos lo su-
rese de que están correctos; el lado de ensam-
iciente para insertar totalmente la rosca.
ble y el alineamiento de los agurejos con los
esparragos de la base para sujeción, debido C. Aplique SILICÓN NEUTRO a la boca de la
a que el diafragma tiene una sola posición de funda según la seccion Junta Química.
ensamble.

32 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble
D. Antes de iniciar la instalación asegurese de • Instale los paliers.
que el mecanismo está en la posición de • Instale y apriete el tapon para drenado según
baja velocidad (BV) para eliminar la posi- la sección Par De Apriete.
ble interferencia entre el engrane solar y la
boca de la funda, permitiendo una fácil ins-
talación del diferencial.
E. Posicione el diferencial en la funda. Inicie la Atención:
instalación del diferencial. Después de apretar, el tapon por lo menos
F. En la funda con cuatro arandelas planas un hilo de rosca de cabeza del tapon debera
y cuatro tuercas distribuídas equidistante- estar fuera de la supericie de montaje.
mente.
• Surta a la unidad con aceite especiicado en
CUIDADO: la sección Lubricación.
• Instale y apriete el tapon para llenado y nivel
NO INTENTE COLOCAR EL DIfERENCIAL de aceite segun la sección Par De Apriete.
EN LA fUNDA USANDO MARTILLO PUES
LA BRIDA PODRíA DEfORMARSE y CAU-
SAR fUgAS DE ACEITE. Atención:
Después de apretar, por lo menos un hilo de
rosca de la cabeza del tapón deberá estar
Importante: fuera de la supericie de montaje.
1. Instale las arandelas planas y cónicas (si
hubiese) y las tuercas en todos los esparra-
Ajuste para el tornillo de apoyo para la
gos colocadas en lugares poco accesibles,
en algunos casos, es imposible colocarlas
corona
después que el diferencial esté en su posi- A. Después de los ajustes del conjunto, intro-
ción inal sobre la funda. duzca el tornillo con su respectiva tuerca
hasta que la punta toque la cara trasera de
2. Apriete las cuatro tuercas con sus arande-
la corona garantizar un huelgo de 0,6 - 0,9
las planas alternadamente para llevar el
mm regresando el tornillo 1/3 vuelta (igu-
conjunto del diferencial alineado dentro de
ra 81). Aplicar par de apriete especiicado
la funda, apretando en seguida las demás
a contra tuerca según la sección PAR DE
tuercas o tornillos.
APRIETES
3 - Si hubiera tornillos de sujeción para el dife-
rencial aplique en la rosca de los mismos
sellador (Loctite 241 o THREE BOND 1334)
consulte la sección Unión Líquida.

• Instale el mecanismo de cambio en la carca-


za aplicando junta química (SILICÓN NEU-
HUELGO DE
TRO).

Atención:
Cerciórese que la posición del selector para
cambios de velocidades estén de acuerdo
con la posición de descanso de la espiga de
accionamiento del mecanismo.
• Coloque y apriete las arandelas y las tuer-
cas de sujeción para el mecanismo, según la
sección Par De Apriete.
• Conecte el eje Cardan y alinielo al meca-
nismo. Figura 81

MANUAL DE MANTENIMIENTO 33
Rodamientos del Piñón
El control de carga evita que los rodamientos
trabajen con presión excesiva (reduce la vida
de estos) u hogados (crea ruidos y puede dis-
minuir la vida útil del diferencial).
La precarga es obtenida con la instalación de
espaciador seleccionada entre los conos de los
rodamientos para piñón. (igura 82).

ESPACIADORES DE
AJUSTE PARA RODA-
MIENTOS DEL PIÑÓN

Figura 82

Identiicación de los espaciadores de ajuste para rodamientos del piñón.


Hay disponible para este ajuste una serie de espaciadores que se diferencian por el espesor,
conforme indican las tablas “A” y “B”.

IMPORTANTE:
El valor del espesor esta grabado en cada espaciador.

Rodamientos Nuevos Rodamientos Usados


N.m lbf.pol N.m lbf.pol
1,7 - 4,0 15 - 35 1,1 - 2,3 10 - 20

Atención:
Estos valores deberán de obtenerse sin que
el sello esté montado en la caja piñón.

ESPESOR ESPESOR ESPESOR


CÓDIGO CÓDIGO CÓDIGO
(MM) (MM) (MM)
028070 11,89 028083 12,22 028096 12,55
028071 11,91 028084 12,24 028097 12,57
028072 11,94 028085 12,27 028098 12,60
028073 11,96 028086 12,30 028099 12,62
028074 11,99 028087 12,32 028100 12,65
028075 12,01 028088 12,34 028101 12,67
028076 12,04 028089 12,37 028102 12,70
028077 12,07 028090 12,40 028103 12,73
028078 12,09 028091 12,42 028104 12,75
028079 12,12 028092 12,45 028105 12,78
028080 12,14 028093 12,47 028106 12,80
028081 12,17 028094 12,50 028107 12,83
028082 12,19 028095 12,52
Tabla “A” para modelos 220/230

34 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Rodamientos del Piñón

CÓDIGO ESPESO (MM) CÓDIGO ESPESO (MM) CÓDIGO ESPESO (MM)


029034 18,30 029047 18,64 029059 18,95
029035 18,33 029048 18,66 029060 18,98
029036 18,35 029049 18,69 029061 19,00
029037 18,38 029050 18,72 029062 19,03
029038 18,40 029051 18,74 029063 19,05
029039 18,43 029052 18,77 029064 19,08
029040 18,45 029053 18,79 029065 19,11
029041 18,48 029054 18,82 029066 19,13
029042 18,51 029055 18,85 029067 19,16
029043 18,53 029056 18,87 029068 19,18
029044 18,56 029057 18,90 029069 19,21
029045 18,59 029058 18,92 029180 19,24
029046 18,61

Tabla “B” para modelo 240

Recomendamos que el montaje inicial con los espaciadores mostrados en la columna de tabla
“C” hara posible la obtención inmediata (en la mayoria de las cosas) el ajuste deseado.

Atención:
La identiicación se encuentra marcada sobre el diámetro externo o cualquiera de las ca-
ras del espaciador.

FAIXA RECOMENDADA
MODELO MEDIDA DE ESPACIADORES
MM POL
220/230 12,30 - 12,50 0,484 - 0,492
240 18,79 - 18,90 0,740 - 0,744

Tabla “C””

Procedimiento para la determinación de la precarga de rodamientos


(Resistencia al giro) Utilizando La Prensa.

A. Lubrique todos los rodamientos del piñón con el aceite especiicado, en la sección
Lubricación.
B. Prense el cono del rodamiento delantero y gire la caja del piñón varias veces para assegu-
rar un asentamiento adecuado entre las pistas y conos. Mantenga la caja del piñón sobre la
prensa con una carga aplicada, según la tabla “D”.

MODELO CARGA (tonelada)


220 11
230 11
240 14

Tabla “D”

MANUAL DE MANTENIMIENTO 35
Rodamientos del Piñón
C. Enrolle un cordón alrededor del diámetro piloto de la caja para piñón con un dinamómetro
amarrado en el extremo.
D. Estire el dinamómetro horizontalmente y observe el valor (libras o kilos), registrando en la
escala.

NOTA:
Para facilitar mostramos en la tabla “E” las lecturas que deberan ser obtenidas.

RODAMIENTO NOVO RODAMIENTO USADO


MODELO
KG LB KG LB
240 2,1 - 4,8 4,5 - 10,6 1,3 - 2,8 3,0 - 6,0
220/230 2,6 - 6,2 5,8 - 13,5 1,7 - 3,6 3,8 - 7,7

Tabla “E”

E. Anote el valor registrado con la caja girando (y no el valor de partida). (igura 83).

Figura 83

F. Mida el diámetro piloto de la caja para piñón y divida en dos para determinar el valor del radio.

NOTA:
Para facilitar mostramos en la tabla “f” el valor del radio a considerar.

RADIO
MODELO
CM POL
240 8,4 3,31
220/230 6,6 2,60
Tabla “F”

36 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Rodamientos del Piñón
G. Multiplique el valor de la tabla “E” por el de Procedimiento para determinar la pre-
la tabla “F” y efectua el calculo: carga de rodamiento
Kg. x cm. = resultado en Kg.f.cm. (Resistencia al giro) Sin Utilizar Prensa
Lbs.xPgd.= resultado en Lb.f.pgd.
Si no hubiera una prensa disponible durante la
H. Veriique si el valor obtenido concuerda con operación de servicio, utilice el seguiente pro-
los limites especiicados. cedimiento.

Si el valor encontrado estuviera por encima de A. Lubrique todos los rodamientos para el
los limites maximo especiicado sustituya las piñón, con el aceite especiicado en la sec-
lainas por otras de mais espesor. ción Lubricación.
B. Instale el yugo (sin el sello del piñón).
Si el valor encontrado estuviera abajo del limi- C. Inmovilice el piñón (através del yugo) utili-
te mínimo especiicado sustituya las lainas por zando un dispositivo adecuado.
otra más (delgadas) de menos espesor. D. Apriete la tuerca del piñón con el par mí-
nimo especiicado en la sección Par De
Ejemplo De Calculo Dados Apriete.
Dados E. Gire la caja para piñón varias veces para
asegurar un asentamiento adecuado entre
Radio - 8.4 cm (3.31”)
pistas y conos.
Lectura del dinamómetro 2.3 Kg. (5.0 Lb.)
F. Efectúe enseguida el mismo procedimiento
especiicado en las páginas 53 y 54 (de “C”
Procedimiento Del Calculo hasta “G”).
2.3 Kg. x 8.4 cm. = 19.3 Kgf. cm. G. Si el valor del precarga obtenido estiviese
5.0 Lb x 3.31” = 16.55 Lbf.pgd. abajo del limite mínimo especiicado, aprie-
te gradualmente la tuerca del piñón (si es
necesario hasta el límite máximo del valor
Conversión A N.m especiicado en la sección Par De Apriete
19.3 x 0.098 = 1.9 N.m para obtener la pre-carga deseada.
16.55 x 0.113 = 1.9 N.m

Atención: Para convertir Lbf.Pgd. en N.m Atención:


Multiplique por el factor 0.113 y de Kgf. cm
Anote el valor registrado con la caja giran-
en N.m multiplique por el factor 0.098.
do y no el valor de partida.
H. Si después de apretar, con el límite maximo
de par no fueron logradas las pre-cargas,
sustituya la lainas por otras mas (delgadas)
y repita el procedimiento de veriicación.
I. Quite el yugo y continue la montaje del dife-
rencial.

MANUAL DE MANTENIMIENTO 37
Ensamble del Piñón
Este ajuste ayuda a posicionar el piñón en rela-
ción a la corona, buscando garantizar la posición
ideal del contacto entre los dientes.

La distancia deseada es obtenida con la insta-


lación de un paquete de lainas abajo de la caja
del piñón. (igura 86).

LAINAS DE
AJUSTE DE
LA CAJA
DEL PIÑÓN

Figura 86

Identiicación de lainas de ajuste de la caja piñón


Están disponibles para este ajuste una serie de lainas, que diferen en el espesor.
(ver tabla “G”).

MODELO CÓDIGO ESPESOR (MM)


028455-6 0,25
240 028454-8 0,13
028453-0 0,08
027288-4 0,13
220
027289-2 0,25
230
027290-6 0,08
Tabla “G”

NOTA:
Las lainas no son identiicadas pues la dife-
rencia de espesor es bastante perceptible.

La combinación adecuada de estas piezas for-


mara el paquete de lainas que deberá garanti-
zar la posición deseada para el piñón.

Importante:
El paquete deberá ser siempre compuesto con
un minimo de tres piezas y que las lainas mas
espeso deberán ser colocadas en los extre-
mos, de forma que garanticen el máximo de
sellado.

38 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble del Piñón
Procedimiento para la determinación Procedimiento para determinación de
de las lainas las lainas
(Proceso con la utilización de calibrados). (Proceso sin la utilización del calibrador).
A. Anote la dimensión nominal de montaje
(DN) para piñón. Esta dimensión compren- Este proceso consiste en un cálculo matemáti-
de la distancia nominal a partir del centro de co y su resultado es bastante satisfactorio para
la corona hasta la cara de apoyo del cono que así solo cambie el juego corona y piñón.
para rodamiento trasero del piñón. (igura
87).
Otros componentes que afectan la posici-
ón correcta del piñón son: carcaza, caja para
piñón y el rodamiento interno para piñón, por lo
tanto existiendo la posibilidad de cambiar com-
ponentes El proceso matemático puede ser uti-
lizado como primera alternativa para escoger
las lainas y ajustar debidamente los contactos
del juego corona piñón.

A. Observe en el piñón el valor de la variación


(VP).
B. Observe el valor de la variación del nuevo
Figura 87
piñón (VP). Si el valor fuese el mismo del
piñón original, el espesor del paquete de
las lainas originales debe ser mantenida.
La tabla “H” muestra el valor de DN a ser con-
siderado para cada modelo.
Si el valor fuese diferente, proceda con el cal-
culo conforme sigue:
MODELO DN B1. Mida y anote el espesor del paquete origi-
240 219,08 nal de lainas (PC).
230 206,38 B2. Observe que el piñón original el valor de la
220 200,00 variación (VP) que aparece estampada so-
Tabla “H” bre la cabeza. Si el número fuese (+) reste
el valor al espesor del paquete de lainas
B. Identiique y anote la variación del piñón originales. Si fuese (-), sumelo.
(VP). El valor restante establecerá un espesor patrón
de paquete de lainas, o sea, para ensambles
Todos los piñones poseen un variación indivi- de un piñón que tuviese una variación en su
dual en relación a su DN, que tiene estampada dimensión DN igual a cero.
sobre la cabeza esta variación esta en centé- B3. Anote el valor obtenido en el inciso
sima de milímetro y un signo + o -. (igura 88). B2. para utilizarlo en el calculo del espesor para
el paquete de lainas del nuevo piñón.
B4. Observe el valor de la variación (VP) del
nuevo piñón, si el valor fuese (+), sume
este valor al obtenido en inciso “B3”, si fue-
se (-), réstelo.
B5. El resultado inal obtenido establecerá el
espesor del nuevo paquete de lainas a ser
usado en el ensamble de nuevo juego coro-
na piñón hipoidal.

Figura 88

MANUAL DE MANTENIMIENTO 39
Ensamble del Piñón
Ejemplo de calculo “1” Procedimiento para determinación de
Datos: las lainas con herramienta especial
EP (paquete original) ...............................0,90
VP (piñón original) .................... ............+0,05 Atención: En las operaciones descriptas a
VP (nuevo piñón)......................... ...........-0,13 seguir, cerciórarse de la limpieza, principal-
mente donde indicado:
1. en las supericies de contacto entre los
Calculos componentes da herramienta especial
EP (paquete original)...................... .........0,90 2. en las supericies de contacto de los com-
VP (piñón original) ..................... ............-0,05 ponetes de la herramienta especial;
EP (paquete patrón) ................... ..........=0,85 3. en las supericies de contacto entre la
VP (nuevo piñón) ........................ ...........-0,13 carcaza e del piñón, a la qual es funda-
EP (nuevo paquete)...............................=0,72 mental.
- La herramienta especial es constituída por
los seguientes componentes: (igura 90).
Ejemplo De Calculo “2”
1. discos centralizadores
Dados:
2. semi- eixo centralizador/semi-eje centrali-
EP (paquete original)..................... ..........0,90 zador
VP (piñón original) ..................... ............-0,05 3. simulador do pinhão/simulador del piñón
VP (nuevo piñón)......................... ...........-0,13 4. adaptadores do rolamento traseiro do pi-
nhão/adptadores del rodamiento trasero
del piñón
5. arruela de retenção do rolamento dianteiro
do pinhão/arandela de retención del roda-
miento delantero del piñón
6. porca recartilhada/tuerca estriada
7. suporte para comparador/soporte para reloj
indicador
8. calços/lainas

Figura 90

40 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble del Piñón
A. De acuerdo con el modelo de lo eje trase-
ro, instale el adaptador del rodamiento tra-
sero en el simulador del piñón. (igura 91).
B. Instale en el adaptador, el rodamiento tra-
sero del piñón. (igura 92).

Figura 94

E. Coloque la arandela de retención del roda-


miento delantero del piñón y la tuerca es-
Figura 91
triada, aprietandola manualmente.
(igura 95).
F. Veriique se las caras de contacto del piñón
e de la carcaza están límpias y sín riesgos
o saliéncias.
G. Instale la caja del piñón sín las lainas de
regular la altura, en la carcaza.(igura 96).

Figura 92
C. Instale la caja del piñón com la cara que irá
encajar en la carcaza, volvida para bajo,
sobre el rodamiento trasero del piñón. (i-
gura 93).
D. Instale en la otra cara da caja del piñón el
rodamiento delantero. (igura 94).

Figura 95

Figura 93

MANUAL DE MANTENIMIENTO 41
Ensamble del Piñón
K. De acuerdo con el modelo del diferencial,
instale los discos centralizadores especíi-
cos, con su respectivo eje en los alojamien-
to de los rodamientos de la caja porta saté-
lites.
L. De acuerdo con el modelo de lo eje trasero,
seleccione la laina apropriada:
MODELO LAINA
220 4.72
230 11.10
240 23,80
Figura 96
y instale sobre la extremidad superior de lo si-
H. Coloque cuatro tornillos y aplique el apriete mulador del piñón, veriicando antes se las
inicial en forma cruzada. (igura 97). superfícies de contacto de las dos piezas
están absolutamente limpias. (igura 99).
I. A seguir, con un torquímetro y en la misma
cruzada, aplique el apriete inal com: M. Instale en el soporte, un reloj indicador cen-
tesimal. Coloque el soporte y el apalpador
67 - 91 lbf pé ( 90 -125 N.m). (igura 98). del indicador sobre la superfície del patrón
J. Veriique si los alojamientos del rodamien- de la laina y ajuste el cuadrante del instru-
tos de la caja porta satélites y los discos mento para lectura “0” (cero).(igura 100).
centralizadores de la herramienta especial
están perfectamente límpios, lubricandolos,
a seguir, con una película de aceite.

Figura 97 Figura 99

Figura 98 Figura 100

42 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Ensamble del Piñón
N. A seguir con el soporte del reloj indicador
irmemente apoyado en la superfície patrón
de la laina instalado en la punta del simula-
dor, coloque el palpador sobre el eje cen-
tralizador.
COTA
Continuando, movimentar el palpador trans- NOMINAL
versalmente a lo eje centralizador, hasta que
el puntero del instrumento indique un valor
máximo. Valor esto, que indica que el palpa-
dor está exactamente sobre el diámetro del
eje centralizador. (igura 101).
Figura 102
Anote el valor máximo (Vm) señalado pelo
puntero del reloj indicador. P. Veriique y anote el número grabado en el
tope del piñón. Esto valor indica, de acuer-
O. Ver el valor denominado cota nominal del do con el señal que lo antecede, cuantos
diferencial en cuestión . centésimos de milímetros debem ser adi-
Cota nominal és la distancia entre la cara de cionados ou sustraedos de la cota nominal
apoyo del rodamiento trasero del piñón y el especíica corregida. (igura 103).
centro de la corona. (igura 102).
Cada modelo de diferencial tiene una cota no-
minal especíica, como segue abajo:

Diferencial Cota Nominal


Modelo Especíica
220 200.00
230 206.38
240 219.08
Figura 103

Q. Subtraea el valor máximo (Vm) de la cota


nominal del diferencial en cuestión, del va-
lor de la suya cota nominal especíica cor-
regida.
El resultado será a medida dé la(s) lainas(s)
que debem ser adicionados para que el con-
tacto entre os dientes del piñón y de la corona
seja correcto.
Ejemplo:
Nun diferencial 220, encontramos los seguien-
tes valores:
1. Valor máximo (Vm) de la cota nominal del
diferencial en cuestión, determinado con el
auxilio de la herramienta especial:
Vm = 200,70
2. Numero grabado en el tope del piñón:
Figura 101
-06
3. Cota nominal especíica de esto modelo de
diferencial;
Cne = 200,00

MANUAL DE MANTENIMIENTO 43
Sistema Satélite/ Planetário
De estes dados extraemos lo seguiente:

El número -6 grabado en el tope del piñón, indi-


ca que la variación de la altura desto en relaci-
ón a la cota nominal del diferencial en cuestión
está - 0,06 mm abajo de la cota nominal espe-
cíica (Cne), o seja:

200,00 - 0,06 = 199,94


Figura 105
Asi, 199,94 es la cota nominal corregida del di- B. Coloque un torquímetro en el extremo de
ferencial en análise. este dispositivo y veriique el valor de la re-
Para la determinación de la altura de la(s) sistencia a la rotación del conjunto satélite/
lainas(s) necesária(s) para se obtener un con- planetario. El valor obtenido deberá ser de
tacto correcto entre los dientes de la corona y cero a 50 lbf ft (68 N.m). (igura 106).
de lo piñón, sustraemos o Vm (valor máximo de
la cota nominal especíica corregida (Cnec)).

Vm - Cnec = Altura dos Calços


200,70 - 199,94 = 0,76 mm

Tenemos pues, que acrescentar 0,76 mm de


lainas entre la carcaza y el conjunto del piñón,
para obtenermos el contacto entre los dientes
de la corona y del piñón.

A. Inmovilice la caja de los satélites y introdu- Figura 106


zca el dispositivo que deberá acoplarse con
la estria de uno de los planetarios.
(igura 104). La precarga es obtenida através del posiciona-
miento correcto de las tuercas de ajuste de los
NOTA: rodamientos. (igura 107).
Una herramienta adecuada de veriicación
puede ser construida a partir de un palier
cortado con una tuerca soldada en el extre-
mo, para colocar el torquímetro.
(igura 105).

Figura 107

Figura 104

44 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Rodamientos de la Caja Soporte
Precarga de rodamientos Metodo alternativo
A. Apriete la tuerca “X” hasta eliminar el huego A. Suelte la tuerca “Y” hasta que haya huelgo
entre los dientes de Corona Piñón. axial en los rodamientos.
(Huelgo De Acople Cero). B. Apriete la tuerca “X” hasta eliminar el huel-
go entre los dientes de juego hipoidal (huel-
go de acople cero).
Atención: El apriete debera ser gradual para
que la tuerca no presione el balero (taza y
cono) despues que la corona se apoye en Atención:
el piñón. El apriete deberá ser gradual para que la
tuerca no presione el rodamiento (pista y
B. Apriete gradualmente la tuerca “Y” hasta cono) después que la corona se apoye en
eliminar el huelgo axial de los rodamientos. el piñón.
C. Suelte la tuerca “X”de 3 a 4 muescas. C. Mida la distancia entre las cubiertas de las
pistas de rodamientos (en las diagonales A
D. Apriete la tuerca “Y” hasta eliminar el
y B) con el micrómetro (igura 109) y anote
huelgo axial y después apriete mas 2 a 3
los valores obtenidos.
muescas (para rodamientos nuevos) o 1 a
2 muescas (para rodamientos usados) o D. Suelte la tuerca “X” de 3 a 4 muescas o agu-
apriete con par de 25 a 30 lbf. ft. y obtener jeros, y apriete la tuerca “Y” gradualmente
la precarga deseada. para expandir las cubiertas del rodamientos
de 0,15 a 0,33 mm (para rodamientos nue-
E. Veriique el huelgo de acoplamiento del
vos) o 0,08 a 0,16 mm (para rodamientos
juego hipoidal conforme la seción JUEGO
usados) que correspondieran a la precarga
ENTRE DIENTES.
de los rodamientos.
E. Haga otra medición y compare el resultado
Importante: con los obtenidos en el inciso “C”. (igura
Para mover las tuercas use siempre una barra 110).
“T” o que se engachan en dos muescas opues-
tas. (igura 108). Nunca golpee a las muescas
con martillo o cinceles, pues pueden provocar
daños irreparables en las tuercas de ajuste.

Figura 109

Figura 108

MANUAL DE MANTENIMIENTO 45
juego Entre Dientes

Figura 112
Figura 110 Inmovilice el piñón, mueva manualmente la co-
F. Veriique si la expanción especiicada en el rona en ambos sentidos de giro y efectúe la
inciso “D” fué obtenida. En caso contrario lectura. El valor del juego entre dientes deberá
efectúe un nuevo proceso de apriete alter- ser de 0,25 - 0,40 mm.
nado con medición/comparación hasta ha- Si fuera necesario aumentar o disminuir el
ber obtenido la expansión especiicada. huelgo, suelte la tuerca “X” y apriete la “Y” (o
• Revise enseguida la planicidad de la cara viceversa) en la misma proporción, de modo a
trasera de la corona (igura 111). Si el valor no alterar la precarga de los rodamientos.
encontrado excede a 0,20 mm, quite la co- (igura 113).
rona revise las causas y corrija.
Importante:
En el caso que se reutilice el juego hipoidal se
recomienda mantener el juego original (medida
antes de desensamblar el diferencial).

Figura 111 AUMENTA


DIMINUI LA HUELGO
LA HUELGO
Importante:
Las cajas soporte mitad brida y simple y la pla-
ca dentada deben ser inspeccionadas y susti-
tuídas si presentaran problemas de ensamble. Figura 113

Processo de veriicación
Veriique el huelgo de acoplamiento del juego A. Aplique óxido de hierro amarillo (diluído en
hipoidal utilizando el seguiente procedimiento. aceite ino) en algunos dientes de la coro-
na. (igura 114).
Apoye la punta de un reloj indicador en el dien- B. Frene la corona con una barra o tabla y
te de la corona. (igura 112). gire manualmente el piñón, hasta obtener
las impressiones de los contactos sobre el
lado convexo (marcha hacia el frente) de
los dientes de la corona. (igura 115).

46 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Contacto de los Dientes Corona e Piñón

Figura 114

Figura 115

C. Revise si el contacto obtenido por el pro-


ceso manual concuerda con el patrón (i-
gura 102). En caso contrario, utilice los
métodos de corrección indicados en inciso
“Contactos Incorretos”.
D. Limpie en seguida el óxido de hierro ama-
rillo depositado en los dientes del juego hi-
poidal.

Contactos satisfactorios
Para facilitar, indicamos en la igura 116, la ter-
minología usada en ésta sección.

El patrón de contacto para proceso manual in-


dica que los engranes están en posición cor-
recta resultando en área de contacto de centro
para la punta y el talón/tope y raiz del diente.
Esta área de contacto abarca aproximadamen-
te 70 a 80% de la del diente de la corona. (i-
gura 117).

MANUAL DE MANTENIMIENTO 47
Contacto de los Dientes Corona e Piñón
Contacto incorrecto
LADO CÔNCAVO
Variaciones en cuanto
A la altura del diente
Si el piñón no estiver en la profundidad correc-
ta, el contacto pode presentar variación con
respecto a la altura del diente. En caso airma-
tivo, altere la posicón variando el espesor del
paquete de lainas de la caja del piñón. (ver la
TABLA “J”).

LADO CONVEXO AUMENTA LA


PROFUNDIDAD
Figura 116

PATRÓN DE CONTACTO EM PUEBRA MANUAL

CONTATO RASO Figura 119

Figura 117
DISMINUYE LA
Si el lado convexo fuera satisfactorio conside- PROFUNDIDAD
rese el contacto del lado cóncavo (marcha ha-
cia atrás) automaticamente aceptado.

El patrón con aplicación de carga muestra el


contacto resultante cuando los engranes apro-
bados por el proceso manual sufren acción de
carga (operación de trabajo).
El área de contactos se extiende por todo el
largo del diente y el tope del patrón se aproxi-
ma al tope del diente de la corona. (igura 118).
PATRÓN CON APLICACIÓN DE CARGA

CONTATO FUNDO Figura 120

Figura 118

48 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Contacto de los Dientes Corona e Piñón

CONTACTO OBTENIDO SIGNIFICADO COMO CORREGIR

Aproxime el piñón reduciendo el


espesor del paquete de lainas
Indica que el piñón está muy de la caja para piñón (consulte la
distante de la corona, resultando sección ajuste de la distancia de
CONTACTO AL RAS montaje para piñon). Eso hará
un contacto muy próximo al tope
del diente (igura 119) que el contacto se mueva hacia
la raiz del diente.
(igura 117)

Retire el piñón aumentando el


espesor del paquete de Lainas
Indica que el piñón esta muy
de ajuste para piñón (consulte la
cerca de la corona, resultando
CONTACTO AL FONDO sección ajuste de la distancia de
un contacto muy próximo a la
montaje para piñón). Eso hará
raiz del diente (igura 120).
que el contacto se mueva hacia
el tope del diente (ig.117).

Tabla “J”

Variaciones con respecto a la huella del diente

Veriique enseguida, si el contacto presenta variación en relación a la huella del diente. En caso
airmativo, altere la profundidad de la corona, variando (ver la tabla “K”) el juego entre dientes.

CONTACTO OBTENIDO SIGNIFICADO COMO CORREGIR

Retire la corona aumentando el


juego entre dientes (si es nece-
sário hasta el máximo permitido
Indica que la corona está muy
para que el área de contacto
cerca del piñón resultando un
CONTACTO EN LA PUNTA se mueva en sentido del talón
contacto muy próximo a la punta
del diente, aproximandose de la
del diente (igura 121).
forma indicada en la igura 117
(consulte la sección Juego entre
Dientes.

Acerque la corona disminuyendo


el juego entre dientes (si es ne-
Indica que la corona está muy
cesario hasta el máximo permiti-
distante del piñón resultando
CONTACTO EN EL TALÓN do) para que el área de contacto
en un contacto muy próximo al
se mueva hacia la punta del
talón del diente (igura 122).
diente aproximandose de la for-
ma indicada en la igura 117 +

Tabla “K”

MANUAL DE MANTENIMIENTO 49
Lubricación
CONTATO EN LA PUNTA CONTATO EN EL TALON

Figura 121 Figura 122

La utilización de lubricantes incorrectos o con aditivos es, generalmente la causa mayor de fallas
en los diferenciales. El aceite lubricante especiicado para diferencial debe poseer características
de extrema presión (EP) clasiicación servicio API-GL-5 del “American Petroleum Institute” y de
acuerdo a las especiicaciones militares americanas MIL-L-2105-C.
Este tipo de aceite más conocidos como aceite hipoide, posee una película lubricante capaz de
soportar presión de carga de trabajo elevados, lo que lo vuelve adecuado para engranes hipoi-
dales, las cuales sus condiciones de lubricación son bastante severas.

Viscosidad
En general, el grado de viscosidad alta de aceite nonoviscoso és adecuado para temperaturas
ambientes más altas.
A más de prolongar la vida útil de los engranes, la opción por un aceite multiviscoso, satisfarán
las condiciones de temperaturas encontradas.
La tabla abajo representa la seleción de viscosidad de aceites.

TEMP. AMBIENTE
ESPECIFIC. MILITAR DESCRIPCIÓN ACEITE
MÍN.. MÁX.
MIL - L2105 - C/D API GL-5 85W/140 -12 Cº -X-
MIL - L2105 - C/D API GL-5 80W/140 -15 Cº -X-
MIL - L2105 - C/D API GL-5 80W/90 -26 Cº -X-
MIL - L2105 - C/D API GL-5 75W/90 -40 Cº -X-
MIL - L2105 - C/D API GL-5 75W/140 -40 Cº -X-
MIL - L2105 - B API GL-5 90 0 Cº -X-
MIL - L2105 - B API GL-5 140 +4 Cº -X-

50 MANUAL DE MANTENIMIENTO
Lubricación
Inspección y recomendaciones Efectúeles cambio de aceite cada 160.000 Km
Veriique cada 2 000 Km. si el nivel de aceite o una vez al ano dependiendo de lo que ocurra
esta correcto. Efectúe la operación de drenado primero.
cuando el aceite esté aún caliente. Eso permi-
te al lubricante escurrir libre y más rápidamen- Los vehículos que operan en autopista o fuera
te reduciendo el tiempo necesario para drenar de carretera en trabajo pesado, usando la ca-
totalmente el aceite del diferencial. Complete pacidad máxima de la carga permitida, deben
el nivel o reabastezca hasta que el lubriican- de efectuar el cambio de aceite en intervalos
te escurra ligeramente por la orilla inferior del de 40 000 a 50 000 Km o cada 6 meses, de-
agurejo para llenado y nivel de aceite. pendiendo de lo que ocurra primero.
El eje no deberá ser lavado internamente con
ningun tipo de solvente (kerosina, gasolina,
Tapón magnético
aceite, diesel, etc).
En MERITOR se recomienda la utilización de
Después de cada cambio de aceite, y antes de
tapones magnéticos en el agurejo de drenado
colocar el vehículo en operación normal. Rué-
de aceite para eje.
delo limitando la velocidad 40 Km/h de 5 a 10
minutos o de 2 a 3 Km para asegurar que to-
dos los conductos sean debidamente llenados Importante:
con aceite lubricante. El tapón magnético pierde rápidamente su
Si el diferencial fuese una unidad de refacci- eiciencia cuando acumula muchas partículas
ón, no prevista para reutilización inmediata, metálicas, y por lo tanto hay que limpiarlo an-
todos los rodamientos y engranes deberán ser tes que ocurra ésto. El tapón una vez quitado
cubiertos con una buena capa de aceite anti- puede ser limpiado y reutilizado. Se recomien-
corrosivo. da que este procedimiento sea practicado re-
Siendo así, el diferencial deberá ser mantenido petidamente dentro del periodo para el cambio
en una caja cerrada hasta su utilización, para de aceite.
evitar polvo y otras impurezas.

Periodos de cambio
Unidades Nuevas o reacondicionadas.
En el período inicial (asentamiento) se debe de
efectuar el cambio de aceite para diferencial
entre los 2 000 a 5 000 KM.
Este cambio inicial está recomendado para
garantizar que no haya partículas metálicas
desprendidas en mayor cantidad durante esta
fase.

Post-período de asentamiento.
A los vehículos que operan en autopista con
cargas de trabajo por debajo de su capacidad
maxima permitida.

MANUAL DE MANTENIMIENTO 51
Par de Apriete
52

• Los pares de apriete indicados apliquen-


se a piezas mojadas en aceite antioxi-
dante.
• Para las piezas secas aplique un par
10% mayor que el especiicado.
• Para piezas lubricadas con aceite de la
unidad, aplique un par 10% menor.

ESPECIFICADO N.m (lbf.PÉ)


ITEM DESCRICIÓN UNIÓN LÍQUIDA
220 230 240
1 Tuerca para Piñón 1000- 1250 (740-920) 1000-1250 (740-920) 250- 1530 (920-1130)
2 Tornillos (sujeción de la Caja Para Piñón) 91-120 (67-91) 91-150 (67-91) 91- 120 (67-91) 174- 574 (LOCTITE)
3 Tornillos (sujeción de la Caja de los Satélites) 125-150 (92-110) 125-150 (92- 110) 125- 150 (92-110) Par Alto
MANUAL DE MANTENIMIENTO

4 Tapón (de Ilenado y Nível de Aceite) 47 mín. (35 mín.) 47 mín. (35 mín.) 47 mín. (35 mín.)
5 Tornillos (sujeción de Cubirteas de Rodamiento) 295-360 (220-265) 295-360 (220- 265) 575-705 (425-520) Par Alto
6 Tornillos (sujeción Corona y Caja Soporte) 205-250 (150-265) 205- 250 (150-185) 205- 250 (150-185) Par Alto
7 Tuercas (sujeción de la Placa dentada) 175- 220 (130-160) 175-220 (130-160) Par Médio
8 Tornillos (sujeción de la Placa Dentada) 575- 640 (425- 475) 575- 640 (425- 475) 575- 640 (425- 475) Par Médio
9 Tornillos (sujeción de la Carcaza) 270- 330 (200-245) 270- 330 (200-245) 270- 330 (200-245) Par Médio
10 Tuercas (sujeción de la Carcaza) 250-305 (185-225) 250- 305 (185- 225) Par Médio
11 Tapón (de Drenado) 47 mín. (35 mín.) 47 mín. (35 mín) 47 mín. (35 mín.)
12 Tuercas (sujeción para el Comando de Cambio) 46- 62 (34-46) 46- 62 (34-46) 46-62 (34-46) Par Médio
13 Tuerca (Contratuerca Tornillo Apoyo Corona 200- 260 (150-190) 174-574 (LOCTITE)
14 mín. (10 mín.) 14 mín. (10 mín.) 14 mín. (10 mín.)
14 Tapón (Respiradero)
27 mín. (20 mín.) 27 mín. (20 mín.) 27 mín. (20 mín.)

* Algunos conjuntos podrán opcionalmente presentar la sujeción con los esparragos eso que no afecta el valor de apriete a ser aplicado en las tuercas.
Instrucción
Operación del mecanismo de cambio Importante
de velocidad No haga enganche de cambio en lo eje de alta
Todos los ejes traseros de dos velocidades para baja velocidad ( AV para BV) cuando el
MERITOR son mucho fáciles de operar. vehículo estuvier con velocidades que, si en-
Para se obtener um engrane suave y preci- ganchar BV el motor atinja una rotación arriba
so, utilize las intrucciones abajo : de la maxima ( gobernada)
Si el sistema de cambio es accionado en esta
condición, el enganche no si completa, hasta
1. CAMBIO SOLAMENTE EN LO EjE:
que la velocidad del vehículo baje en una cor-
A. De baja velocidad (BV) para alta velocidad respondente a la rotación maxima (gobernada)
(AV) del motor.
Primero mantenga la aceleración y levante
el botón de accionamento del mecanismo de
cambio. CUIDADO
Después solte el acelerador o presione el pe-
SI EL ACCIONAMENTO SER hEChO EN DE-
dal de la embrague y aguarde un cierto tiempo
CLIVES, EL PROBLEMA SERá MAS CRITI-
hasta completar el enganche y volver acelerar.
CO , PUES LA VELOCIDAD DEL VEhíCULO,
ADEMáS DE NO REDUCIR, LLEgA AUMEN-
B. De alta velocidad (AV) para baja velocidad TAR, IMPOSSIBILITANDO EL ENgANChE
(BV) EN BV, PODENDO INCLUSO NO RETOR-
NAR PARA AV, SI A VELOCIDAD AUMEN-
TAR MUChO .
Primero mantenga la acelaración y baje el
botón de accionamento del mecanismo de EN ESTE CASO, ENgANChE DE PRONTO
cambio. LA MARChA SUPERIOR ( MAS LARgO)
Después, solte y presione lo mas pronto posi- DE LA CAjA DE VELOCIDAD, PARA NO SI
ble el acelerador o presione y solte el pedal de QUEDAR EN NEUTRO.
la embrague de pronto.

2. CAMBIO EN LO EjE COMBINADA CON


LA CAjA DE VELOCIDAD:
A. Marcha superior en la caja de velocidad =
baja velocidad en lo eje:

Primero, efectue el cambio en la caja de velo-


cidad normalmente.
Después, baje el botón de accionamento del
mecanismo de cambio poco antes de soltar el
pedal de la embrague.

B. Marcha inferior en la caja de velocidad +


baja velocidad en lo eje:

Primero mantenga la aceleraçión y levante


el botón de accionamento do mecanismo de
cambio.
Después efetue el cambio en la caja de veloci-
dad normalmente.

MANUAL DE MANTENIMIENTO 53
Siempre use Manuales Técnicos de la...

MANUAL DE MANTENIMIENTO
Siempre use piezas originales

Para más detalles, vea el Catálogo de Piezas de repuesto

Asistencia al cliente

55 11 3684.6741
55 11 3684.6867

Adquirir el CD-ROM de análisis de fallas de componentes del eje


de tracción

Asistencia al cliente
Av. João Batista, 825 - Osasco - SP - 06097-105
Tel. 55 (11) 3684-664 - 55 (11) 3684-6867

AfterMarket (Repuestos)
R. Ester Rombenso, 403 - Osasco - SP - 06097-120
Tel. 55 (11) 0800-555530

www.arvinmeritor.com

También podría gustarte