Está en la página 1de 90

Z300A

LZ300A

MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO

292213 6D0-28197-3F-5X
ADVERTENCIA

Este manual de taller tiene la finalidad de presentarle la información correspondiente a los nuevos servicios y
datos del Z300 y LZ300 basados en el Z250 y LZ250. Para obtener la información completa acerca de las
instrucciones de servicio, es necesario utilizar este manual de taller junto con el siguiente manual.

MANUAL DE SERVICIO DE Z250D, LZ250D: 60V-28197-3E-51

Información importante 1

Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

PRECAUCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE GASOLINA PURA SIN PLOMO
• La gasolina con plomo puede producir una disminución del rendimiento y averías en el motor.
• No utilice gasolina mezclada con aceite durante el rodaje ni posteriormente.
SE RECOMIENDA ACEITE PARA MOTORES FUERABORDA DE 2 TIEMPOS YAMALUBE.

Z300A, LZ300A
MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO
©2003 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, julio 2003
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Holanda
Contenido
Información general GEN
INFO
1
Especificaciones
SPEC 2
Ajustes y comprobaciones
periódicas CHK
ADJ
3
Sistema de combustible
FUEL 4
Motor
POWR 5
Cola
LOWR 6
Soporte
BRKT 7
– +

Sistemas eléctricos
ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
Información general

Cómo utilizar este manual................................................................................ 1


Formato del manual...................................................................................... 1
Símbolos....................................................................................................... 2

Identificación ..................................................................................................... 3
Modelos aplicables ....................................................................................... 3
Número de serie ........................................................................................... 3

Características y ventajas ................................................................................ 4


Cárter y cilindros........................................................................................... 4
Sistema de admisión .................................................................................... 6
Carcasa superior .......................................................................................... 8
Carcasa inferior ............................................................................................ 9
ECM (Módulo de Control Electrónico) ........................................................ 10
Soporte de conectores de mazos de cables .............................................. 10

Selección de la hélice ..................................................................................... 11


Tamaño de la hélice ................................................................................... 11
Selección .................................................................................................... 11

Comprobaciones previas a la entrega .......................................................... 12


Comprobación del sistema de combustible................................................ 12
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión .................................. 12
Comprobación del nivel de aceite del motor .............................................. 12
Comprobación de la batería ....................................................................... 12
Comprobación de la altura del motor ......................................................... 13
Comprobación de los cables del control remoto ........................................ 13
Comprobación del sistema de dirección..................................................... 14
Comprobación del funcionamiento del inversor y el acelerador................. 14
Comprobación del sistema de trimado y elevación .................................... 14
Comprobación del interruptor de arranque del motor y
del interruptor de hombre al agua............................................................. 14
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ................................. 15
Prueba de navegación................................................................................ 15
Rodaje ........................................................................................................ 15
Después de la prueba de navegación ........................................................ 15

6D03F5X
Especificaciones

Especificaciones generales ........................................................................... 16

Especificaciones de mantenimiento ............................................................. 18


Motor .......................................................................................................... 18
Cola ............................................................................................................ 20
Sistema eléctrico ........................................................................................ 20
Dimensiones............................................................................................... 23

Pares de apriete .............................................................................................. 25


Pares especificados ................................................................................... 25
Pares de apriete generales ........................................................................ 27

Ajustes y comprobaciones periódicas

Herramientas de mantenimiento especiales ................................................ 28

Tabla de intervalos de mantenimiento.......................................................... 31

Sistema de inyección de aceite ..................................................................... 32


Ajuste de la varilla de acoplamiento de la bomba de aceite....................... 32

Cola .................................................................................................................. 32
Comprobación de fugas de aire en la cola ................................................. 32

General............................................................................................................. 33
Engrase del motor fueraborda.................................................................... 33

Sistema de combustible

Filtro de gasolina ............................................................................................ 35

6D03F5X
Motor

Motor ................................................................................................................ 36
Desmontaje del motor ................................................................................ 37

Cárter ............................................................................................................... 39
Desmontaje de las tapas del cárter ............................................................ 40
Montaje de las tapas del cárter .................................................................. 40
Instalación del motor .................................................................................. 40

Cola

Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)........................ 43

Compensación (modelo de rotación normal)............................................... 45


Selección de las laminillas.......................................................................... 46

Holgura (modelo de rotación normal) ........................................................... 47


Medición de la holgura del piñón de avante y
del engranaje de marcha atrás ................................................................. 47

Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) ........................ 50

Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) .......... 52


Desmontaje del engranaje de marcha atrás............................................... 54
Montaje de la carcasa inferior .................................................................... 54

Compensación (modelo de contrarrotación) ............................................... 56


Selección de las laminillas.......................................................................... 57

Holgura (modelo de contrarrotación)............................................................ 58


Medición de la holgura del piñón de avante y
del engranaje de marcha atrás ................................................................. 58

Soporte

Bandeja motor ................................................................................................. 61

Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y


soportes de fijación ...................................................................................... 64

Unidad de elevación y trimado ...................................................................... 69


Comprobación de la presión hidráulica ...................................................... 69

6D03F5X
Sistemas eléctricos

Componentes eléctricos ................................................................................ 72


Vista de babor ............................................................................................ 72
Vista superior.............................................................................................. 73

Localización de averías

Autodiagnóstico.............................................................................................. 74
Diagnóstico del sistema de control electrónico .......................................... 74

Diagrama eléctrico

6D03F5X
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual 1

En este manual sólo se han incluido los capítulos que contienen revisiones o elementos adicionales en el
manual de base.
Todas las herramientas especiales introducidas en este manual se mencionan en el capítulo 3.

Formato del manual


El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros
y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mante-
nimiento efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama y aparecen en la lista de componentes.


2 Las especificaciones de los pares de apriete aparecen en los diagramas detallados y después del paso
numerado con las instrucciones de apriete.
3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el
grado del lubricante y el punto de lubricación.
4 La lista de componentes consta de los nombres de las piezas, así como las dimensiones de los pernos y
tornillos.
5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones
individuales para explicar el procedimiento pertinente.

LOWR
Lower unit
3 2 1
Lower unit

LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.

S62Y6740K

CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace
S62Y6850K it with a new one.

Drive shaft holder 4 1: 90890-06518


No. Part name Q’ty Remarks Pinion nut holder 2: 90890-06505 Bearing separator 1: 90890-06534
1 Lower unit 1 Socket adapter 2 3: 90890-06507
2 Plastic tie 1 Not reusable
Disassembling the drive shaft 2. Remove the needle bearing from the for-
3 Hose 1 ward gear.
1. Install the pinion nut 1, tighten it finger
4 Check screw 1
tight, and then remove the drive shaft
5 Gasket 2 Not reusable bearing 2 using a press.
6 Dowel pin 2
7 Bolt 4 M10 40 mm
8 Drain screw 1
9 Grommet 1
10 Bolt 1 M10 45 mm
11 Bolt 1 M8 60 mm
12 Thrust washer 1
13 Propeller 1 CAUTION:
14 Washer 1 Do not reuse the bearing, always replace
CAUTION: it with a new one.
15 Washer 1
16 Cotter pin 1 • Do not press the drive shaft threads a
Not reusable
directly. Stopper guide plate 2: 90890-06501
17 Propeller nut 1
• Do not reuse the bearing, always Stopper guide stand 3:
18 Trim tab 1 replace it with a new one. 90890-06538
Bearing puller 4: 90890-06535
Bearing puller claw 1 5:
Bearing inner race attachment 3:
6-5 62Y5A11 90890-06536
90890-06639

Disassembling the forward gear


1. Remove the taper roller bearing from the

4 forward gear using a press.

6-19 62Y5A11

1 6D03F5X
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Soporte

GEN
INFO
Especificaciones
FUEL

Motor
BRKT

Sistemas eléctricos
1
SPEC

Ajustes y comprobaciones
POWR

Cola
ELEC – +

Localización de averías
2
periódicas
TRBL
CHK
ADJ
LOWR SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.

1 2 3 4
T.
R.
5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificado
Régimen especificado del motor
Par de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, intensidad)
5
Los símbolos 7 a C en un diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.

7 8 9

A
0

M
A

D
B

C
C

I
6
E G

7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 2 tiempos


8 Aplicar aceite para engranajes
9 Aplicar grasa resistente al agua
A Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
B Aplicar grasa resistente a las bajas temperaturas
(grasa tipo C de Yamaha)
7
(grasa tipo A de Yamaha) C Aplicar grasa para inyectores
0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos D a I en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto
de aplicación.
8
D E F G H I
GM 4 LT

271
LT

242
LT

572
SS
9
D Aplicar Gasket Maker G Aplicar LOCTITE 242 (azul)
E Aplicar sellador Nº 4 de Yamaha H Aplicar LOCTITE 572
F Aplicar LOCTITE 271 (rojo) I Aplicar junta de silicona

6D03F5X 2
GEN
INFO Información general
Identificación 1

Modelos aplicables
Este manual comprende los siguientes modelos.

Modelos aplicables
Z300AETO, LZ300AETO

Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en la abraza-
dera de babor del soporte.

1 Nombre del modelo


2 Código de aprobación del modelo
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie

Código de
Nombre del Número de
aprobación
modelo serie inicial
del modelo
X: 1000001–
Z300AETO 6D0
U: 1000001–
LZ300AETO 6D1 X: 1000001–

3 6D03F5X
Identificación / Características y ventajas
Características y ventajas 1

Cárter y cilindros
Se han adoptado las modificaciones siguientes a fin de incrementar la potencia con respecto al motor Z250.
• El material del cigüeñal se ha sustituido por un acero limpio de alta calidad(*1) a fin de incrementar su resis-
tencia a la fatiga.
• Se han adoptado lumbreras de escape más anchas con bordes cepillados y se ha modificado la sincroniza-
ción del escape para reducir las pérdidas por fluctuaciones de los gases.
• Se han incorporado camisas de agua de refrigeración al cárter a fin de incrementar la capacidad de refrige-
ración del motor.
*1: Acero con bajo contenido de inclusiones no metálicas

1 Identificación del cigüeñal


Marca de identificación: marca perforada de 2 mm (0,079 in)
2 Lumbrera de escape
3 Camisas de agua del cárter

È Circulación del agua

6D03F5X 4
GEN
INFO Información general
• Se han adoptado nuevos pistones forjados de peso reducido y con un revestimiento anódico duro en el cir-
clip del bulón a fin de incrementar su durabilidad y reducir su inercia.
• Los aros de compresión son de acero y están dotados de un chapado iónico para incrementar su durabili-
dad.
• El tratamiento térmico de los bulones de los pistones y las bielas se ha modificado de forma que ahora
incluye carbonización en varias fases a fin de incrementar la durabilidad.

1 Chapado iónico (cromo) È Aro de compresión


2 Marca de identificación: R É Segundo aro
3 Marca de identificación: 6D0
4 Ranura de engrase
5 Revestimiento anódico duro
6 Marca de identificación

5 6D03F5X
Características y ventajas
• Los ánodos anticorrosión en los conductos del agua de refrigeración del bloque de cilindros son mayores a
fin de incrementar su fiabilidad y prestaciones.

1 Ánodos

Sistema de admisión
Se ha aumentado el diámetro de las aberturas de los cuerpos del acelerador a 46 mm (1,81 in) para incre-
mentar la potencia.

6D03F5X 6
GEN
INFO Información general
Se ha añadido una ranura de engrase al asiento de cada válvula de láminas. El aceite contenido en la ranura
reduce el impacto cuando la válvula toca el asiento.
Las dimensiones del conjunto de válvula de láminas son las mismas que en el Z250.

1 Ranura de engrase
2 Marca de identificación: 6D0

La bomba de aceite se ha rediseñado a fin de optimizar el suministro de aceite.

È Modelo
É Marca de identificación

7 6D03F5X
Características y ventajas
Carcasa superior
Se han incorporado camisas de agua a ambos lados de la parte inferior de la carcasa superior. Esta estruc-
tura reduce la transferencia de calor de los gases de escape a la carcasa superior.
El agua de refrigeración procedente de la bomba de agua pasa a la carcasa superior desde el tubo conec-
tado a la guía de escape rodeando el silenciador, después desciende a la camisa de agua y seguidamente se
evacua a la carcasa inferior.
Se han incorporado camisas de agua al colector de escape para protegerlo de la alta temperatura de los
gases de escape.
El agua de refrigeración procedente de la bomba de agua se acumula en la camisa y luego pasa al silencia-
dor.

1 Silenciador È Circulación del agua


2 Carcasa superior É Conducto de escape
3 Junta
4 Camisa de agua de la carcasa superior
5 Carcasa inferior
6 Guía de escape
7 Tubo
8 Colector de escape
9 Agua
0 Bomba de agua

6D03F5X 8
GEN
INFO Información general
Carcasa inferior
El casquillo del eje de la hélice y el anillo se han rediseñado para reducir la contrapresión del escape y refri-
gerar el amortiguador de la hélice.
El agua de refrigeración tomada en la parte delantera de la aleta de compensación circula por el tubo de la
carcasa inferior y el casquillo del eje de la hélice y luego pasa directamente al cubo de la hélice.
De este modo se evita que el agua de refrigeración se mezcle con los gases de escape en la carcasa inferior,
y al mismo tiempo se impide que los obstruya.
Por tanto, se puede reducir la contrapresión del escape.
Se ha adoptado una relación de engranaje baja adaptada a las características de potencia.

1 Tubo de agua (para refrigerar el cubo de la hélice) Ë


2 Casquillo Heli-sert
Relación de
3 Anillo Modelo
4 Juntas de aceite revestidas con flúor engranaje
5 Casquillo del eje de la hélice Z250 1,81
(con conducto de agua)
Z250F
1,75
È Circulación del agua Z300
É Piñón diferencial Ì
Ê Engranaje reductor
Marca de
Modelo Notas
identificación
Z300
60X1 Ídem Z250F
LZ300
Í
Marca de
Modelo Notas
identificación
F 60X00 Ídem Z250F
Z300
R 69L00 Ídem 250C
F 6D100 Nueva
LZ300
R 6D100 Nueva

9 6D03F5X
Características y ventajas
ECM (Módulo de Control Electrónico)
Se han adoptado ECM específicos a cada modelo para controlar la sincronización del encendido y la inyec-
ción.

NOTA:
Los códigos de diagnóstico son los mismos que en el Z250 y la última versión del YDIS abarca todos los
modelos anteriores con inyección de gasolina.

È É Ê
VZ225 (Z250H) 60Y-01
VZ250 (Z250F) 60X-01
60V-01
Z250 (Z250D)
60V-21 Ë
Z300 (Z300A) 6D0-00

S6D01100
È Modelo Ê Nota
É Identificación del ECM Ë Brasil

Soporte de conectores de mazos de cables


Se ha añadido un soporte de conectores de mazos de cables en el lado de la bandeja motor para sujetar el
mazo principal de 10 clavijas, el mazo del depósito auxiliar de aceite, el mazo del indicador de aviso y el
mazo del indicador de trimado.
El soporte facilita la organización de los mazos de cables y los mantiene en su lugar.

1 Mazo de cables principal de 10 clavijas


2 Mazo de cables del depósito auxiliar de aceite
(conector azul)
3 Junta de la bandeja motor
4 Soporte
5 Mazo de cables del indicador de trimado
6 Mazo de cables del indicador de aviso
7 Cable del aislador

6D03F5X 10
GEN
INFO Información general
Selección de la hélice 1 Selección
El rendimiento de una embarcación y un motor Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
fueraborda se puede ver seriamente afectado por gen máximo de trabajo del acelerador (4.500–
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las 5.500 rpm), la hélice óptima para la embarcación
hélices afectan considerablemente a la velocidad es aquella que proporcione el máximo rendi-
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad miento en relación a la velocidad de la embarca-
del motor, el consumo de combustible e incluso la ción y el consumo de combustible.
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-
ción incorrecta puede tener un efecto negativo Modelo de rotación normal
sobre las prestaciones y provocar averías graves
en el motor. Tamaño de la hélice (in) Material
Utilice la información siguiente para orientarse en 13 3/8 × 23 - M
la selección de la hélice que mejor se adapte a 13 3/8 × 25 - M
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda. 13 3/4 × 17 - M2
13 3/4 × 19 - M2
Tamaño de la hélice 13 3/4 × 21 - M
El tamaño está indicado en el extremo y en un
14 1/2 × 19 - T
lateral del cubo de la hélice.
14 1/2 × 21 - T
14 1/2 × 23 - M
Inoxidable
14 3/4 × 25 - T
× - 14 7/8 × 21 - M
a b c 15 × 17 - T
15 1/8 × 27 - T
15 1/4 × 15 - M
15 1/4 × 17 - M
S69J1100
15 1/4 × 19 - M
15 3/4 × 13 - M

Modelo de contrarrotación

Tamaño de la hélice (in) Material

- 13 3/8 × 23 - ML
13 3/4 × 17 - ML1
b c
13 3/4 × 19 - ML1
13 3/4 × 21 - ML
S60C1125 Inoxidable
14 1/2 × 19 - TL
a Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b Paso de la hélice (en pulgadas) 14 1/2 × 21 - TL
c Tipo de hélice (marca de la hélice) 15 × 17 - TL
15 1/4 × 15 - ML

11 6D03F5X
Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega
Comprobaciones previas a la Comprobación del nivel de aceite de la
entrega 1
transmisión
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y 1. Comprobar el nivel de aceite de la transmi-
eficaz se deben efectuar las comprobaciones pre- sión.
vias que se detallan a continuación.

Comprobación del sistema de


combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
estén firmemente conectados y que el depó-
sito de combustible esté lleno.

S60V1290

Comprobación del nivel de aceite del


motor
1. Compruebe si el nivel de aceite del motor se
encuentra entre las marcas de nivel máximo
y mínimo.

S60V3260

Aceite de motor recomendado:


Aceite para motores fueraborda de 2
tiempos YAMALUBE

Comprobación de la batería
1. Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel de electrolito y la densidad.

Capacidad recomendada de la batería:


CCA/EN: 711 A
20HR/IEC: 100 Ah
Densidad del electrolito:
1,280 a 20 °C (68 °F)

2. Compruebe que los cables negativo y posi-


PRECAUCIÓN: tivo de la batería estén firmemente conecta-
• Utilice únicamente gasolina pura sin plomo. dos.
• No utilice gasolina mezclada con aceite
(combustible mezclado previamente).

6D03F5X 12
GEN
INFO Información general
Comprobación de la altura del motor
1. Compruebe que la placa anticavitación esté 2
alineada con el fondo de la embarcación. Si
la altura del motor es excesiva se producirá
cavitación y se reducirá la propulsión. Asi-
mismo, el régimen aumentará irregularmente
y el motor se recalentará. Si la altura es insu- a
ficiente, la resistencia del agua aumentará y
el motor perderá efectividad.
1
S60V1040

3. Compruebe que el centro del pasador de


ajuste b esté alineado con la marca de ali-
neación c en la bandeja motor.

NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la
combinación embarcación/motor fueraborda.
Para determinar la altura óptima del motor, rea-
lice pruebas de funcionamiento con diferentes
alturas.

2. Compruebe que los soportes de fijación


estén asegurados con los pernos de suje-
ción.

Comprobación de los cables del control


remoto d
S60C1190
1. Coloque la palanca de control remoto en
punto muerto y cierre completamente la
palanca del acelerador.

2. Compruebe que la leva del acelerador 1 PRECAUCIÓN:


esté en la posición totalmente cerrada y ali- El conector del cable del inversor/acelerador
nee el centro del rodillo de la leva del acele- se debe atornillar un mínimo de 8,0 mm
rador 2 con la marca de alineación a. (0,31 in) d.

13 6D03F5X
Comprobaciones previas a la entrega
Comprobación del sistema de dirección Comprobación del sistema de trimado y
1. Compruebe que el ajuste de la fricción de elevación
dirección sea correcto. 1. Compruebe si el motor sube y baja con sua-
vidad al accionar la unidad de trimado y ele-
2. Compruebe que la dirección funcione con vación.
suavidad.
2. Compruebe que no se produzcan ruidos anó-
malos cuando el motor sube o baja.

3. Compruebe que no haya cables o tubos que


obstaculicen el movimiento del motor cuando
se encuentre en posición elevada.

4. Compruebe que el indicador de trimado


apunte hacia abajo cuando el fueraborda
esté completamente bajado.
S60V1060
Comprobación del interruptor de
3. Compruebe que no haya cables o tubos que arranque del motor y del interruptor de
obstaculicen el movimiento del motor. hombre al agua
1. Verifique que el motor arranque al girar el
Comprobación del funcionamiento del interruptor de arranque a la posición START.
inversor y el acelerador
2. Verifique que el motor se pare al girar el inte-
1. Compruebe que el inversor funcione con
rruptor de arranque a la posición OFF.
suavidad al mover la palanca de control
remoto de la posición de punto muerto a las
posiciones de marcha adelante o marcha
atrás.

2. Compruebe que el acelerador funcione con


suavidad al mover la palanca de control
remoto desde la posición completamente
cerrada a la posición completamente abierta
a.

S60V1070
N
F R
3. Verifique que el motor se pare al tirar del cor-
dón de hombre al agua y extraerlo de su inte-
a rruptor.

S69J1210

6D03F5X 14
GEN
INFO Información general
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
1. Verifique que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.
a b c d

È 0 1 2 10

S60V1120

È Hora

Después de la prueba de navegación


S60V3140 1. Compruebe si hay agua en el aceite de la
transmisión.
Prueba de navegación
2. Compruebe si hay fugas de gasolina en la
1. Arranque el motor y verifique que el inversor
capota.
funcione con suavidad.
3. Lave el conducto del agua de refrigeración
2. Compruebe el ralentí cuando el motor se
con agua dulce, utilizando el kit de lavado y
haya calentado.
con el motor al ralentí.
3. Navegue a baja velocidad.

4. Haga funcionar el motor durante una hora a


3.000 rpm o con el acelerador a medio gas y
luego durante otra hora a 4.000 rpm o con el
acelerador a 3/4 de gas.

5. Verifique que el motor no se incline hacia


arriba al dar marcha atrás y que no entre
agua por encima del peto de popa.

NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.

Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el
rodaje en las tres etapas siguientes.
1. Primeros 10 minutos a de funcionamiento al
ralentí

2. Cincuenta minutos b a 3.000 rpm o menos

3. Una hora c a 4.000 rpm o menos

4. Ocho horas d a 5.000 rpm o menos,


abriendo repetidamente el acelerador al
máximo durante 5 minutos o menos

15 6D03F5X
Comprobaciones previas a la entrega / Especificaciones generales
Especificaciones generales 2

Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Dimensión
Longitud total
Anchura total
Altura total
mm (in)
mm (in)
868 (34,2)
568 (22,4)
1
(X) mm (in) 1.830 (72,0)
(U)
Altura del peto de popa de la
embarcación
(X)
mm (in)

mm (in)
1.957 (77,0)

635 (25,0)

2
(U) mm (in) 762 (30,0) —
Peso
(con hélice de acero inoxidable)
(X)
(U)
kg (lb)
kg (lb) 257 (567)
252 (556)

3
Rendimiento
Potencia máxima
Régimen a pleno gas
Consumo máximo de gasolina
kW (hp)
rpm
L (US gal,
lmp gal)/hr
220,7 (300) a 5.000 rpm
4.500–5.500
105,0 (27,7, 23,1) a 5.500 rpm
4
Régimen al ralentí rpm 700–760
Motor
Tipo
Cilindrada total cm3(cu. in)
2 tiempos, 76°, V6, HPDI
3.342 (203,9)
5
Diámetro × carrera mm (in) 93,0 (3,66) × 82,0 (3,23)

6
Relación de compresión 6,2
Sistema de control Control remoto
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de combustible Inyección
Sistema de control de encendido TCI

7
Rendimiento máximo del V, A 12, 50
alternador
Bujía BKR7EKU (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice

8
Sistema de engrase Inyección de aceite

9
6D03F5X 16
SPEC
Especificaciones

Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo
Calidad mínima de la gasolina RON(*1) 90
PON 86
Aceite de motor(*2) Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos
YAMALUBE
Capacidad del depósito de aceite
Depósito de aceite L (US gal, 1,2 (0,32, 0,26)
lmp gal)
Depósito auxiliar de aceite L (US gal, 10,5 (2,77, 2,31)
lmp gal)
Tipo de aceite de la transmisión Aceite hidraulico
Grado del aceite de la SAE 90
transmisión
Cantidad de aceite de la cm3 1.150 (38,9, 40,6) 1.000 (33,8, 35,3)
transmisión (US oz, lmp oz)
Soporte
Ángulo de trimado Grados –3 a 16
(a 12° del peto de popa de la
embarcación)
Ángulo de elevación Grados 70
Ángulo de dirección Grados 30 + 30
Unidad motriz
Posiciones del inversor F-N-R (avante – punto muerto – atrás)
Relación de engranaje 1,75 (28/16)
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Estrías
Sentido de giro de la hélice Dextrógiro Levógiro
(vista trasera)
Marca de la hélice T, M TL, ML
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la
batería(*3)
CCA/EN A 711
20HR/IEC Ah 100
(*1) RON: Octanaje Research
PON: Octanaje en bomba = (RON + octanaje en motor)/2
(*2) Si no dispone de aceite de motor fueraborda de 2 tiem-

pos, deberá utilizar un aceite TC-W3 homologado por


NMMA o de una calidad equivalente.
(*3) CCA: Cold cranking Ampere

EN: European Norm (European standard)


IEC: International Electrotechnical Commission

17 6D03F5X
Especificaciones generales / Especificaciones de mantenimiento
Especificaciones de mantenimiento 2

Motor
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Motor
Compresión mínima* kPa 580 (5,8, 84)
(kgf/cm2, psi)
Culatas
Límite de deformación mm (in) 0,1 (0,004)

(las líneas indican la posición


recta)
Cilindros
Diámetro mm (in) 93,000–93,020 (3,6614–3,6622)
Límite del diámetro mm (in) 93,100 (3,6654)
Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,0031)
Límite de deformación mm (in) 0,05 (0,0020)
circunferencial
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 92,830–92,850 (3,6547–3,6555)
Punto de medición (H) mm (in) 10 (0,39)
Holgura entre el pistón y el mm (in) 0,165–0,171 (0,0065–0,0067)
cilindro
Diámetro del circlip del bulón mm (in) 26,004–26,015 (1,0238–1,0242)
Pistón sobre medida
1º mm (in) 0,25 (0,010)
2º mm (in) 0,50 (0,020)
Diámetro del pistón sobre medida
1º mm (in) 93,080–93,100 (3,6646–3,6653)
2º mm (in) 93,330–93,350 (3,6744–3,6752)
Bulones de pistón
Diámetro exterior mm (in) 25,995–26,000 (1,0234–1,0236)
* Condiciones para la medición:
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros
extraídas.
Las cifras son únicamente de referencia.

6D03F5X 18
SPEC
Especificaciones

Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 2,05 (0,0807)
Dimensión T mm (in) 3,00–3,20 (0,118–0,126)
Separación entre mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
puntas
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Segundo aro del
pistón
Dimensión B mm (in) 2,05 (0,0807)
Dimensión T mm (in) 2,70–2,90 (0,106–0,114)
Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,45 (0,0118–0,0177)
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 31,000–31,012 (1,2205–1,2209)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in) 0,12–0,26 (0,0047–0,0102)
biela
Límite del juego axial del pie de mm (in) 2,0 (0,08)
biela
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 58,975–58,991 (2,3219–2,3225)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 40,485–40,500 (1,5939–1,5945)
Límite de descentramiento mm (in) 0,02 (0,0008)
Termostatos
Temperatura de apertura °C (°F) 48–52 (118–126)
Temperatura de apertura total °C (°F) 60 (140)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 4,3 (0,17)
válvula
Bomba de aceite
Marca de identificación 6D000
Purgado Por tornillo
Válvulas de láminas
Límite de altura del tope de la mm (in) 8 (0,31)
válvula
Límite de flexión de la válvula mm (in) 0,2 (0,008)

19 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Cola
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Contragolpe del engranaje
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,12–0,44 0,30–0,62
avante (0,0047–0,0173) (0,0118–0,0244)
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,61–0,90 (0,0240–0,0354)
atrás
Laminillas mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha avante
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha atrás
Laminillas del eje de la hélice mm — 0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40, 0,50
Eje de la hélice
Juego del extremo mm (in) — 0,25–0,35
(0,0098–0,0138)

Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Encendido y sistema de control
del encendido
Sincronización del encendido Grados DPMS 7 al ralentí
(cilindro nº 1) Grados APMS 14 a 5.500 rpm
Huelgo de la bujía mm (in) 1,5–1,6 (0,059–0,063)
Resistencia de la bobina de
encendido
Bobina primaria (R – B/W)
a 20 °C (68 °F) Ω 1,36–1,84
Bobina secundaria
(R – cable de la bujía)
a 20 °C (68 °F) kΩ 7,31–9,89
Tensión máxima de salida del
ECM (R – B/W)
en el arranque (cargado) V 265
a 1.500 rpm (cargado) V 240
a 3.500 rpm (cargado) V 240
Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos
(W/R, W/B, W/Y, W/G,
W/L, W/Br – B)
en el arranque (sin carga) V 3,5
en el arranque (cargado) V 3,5
a 1.500 rpm (cargado) V 20,0
a 3.500 rpm (cargado) V 30,0

6D03F5X 20
SPEC
Especificaciones

Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Resistencia de la bobina de Ω 294–398
pulsos(*1) (W/R, W/B, W/Y,
W/G, W/L, W/Br – B)
Sensor de posición de las
válvulas aceleradoras
Tensión de entrada (O – R) V 5
Tensión de salida (P – O) V 0,58–0,62 al ralentí (0,48–0,52 con la válvula
aceleradora totalmente cerrada)
Tensión máxima de salida del
sensor de posición del cigüeñal
(G/L – G/W)
en el arranque (sin carga) V 1,5
en el arranque (cargado) V 1,5
a 1.500 rpm (cargado) V 8,0
a 3.500 rpm (cargado) V 10,0
Resistencia del sensor de posición Ω 178,5–241,5
del cigüeñal(*1) (G/L – G/W)
Entrehierro del sensor de mm (in) 0,5–1,5 (0,02–0,06)
posición del cigüeñal
Resistencia del sensor de
temperatura de aire de admisión
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,4–6,6
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,3–0,4
Resistencia del sensor de la
temperatura del motor (B/Y – B/Y)
a 20 °C (68 °F) kΩ 54,2–69,0
a 100 °C (212 °F) kΩ 3,12–3,48
Sistema de control de
combustible
Tensión máxima de salida del
controlador del inyector(*1)
(Pu/R – O/R, Pu/B – O/B,
Pu/Y – O/Y, Pu/G – O/G,
Pu/L – O/L, Pu/W – O/W)
en el arranque (cargado) V 70
a 1.500 rpm (cargado) V 80
a 3.500 rpm (cargado) V 80
Resistencia del inyector de
gasolina(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,9–1,1
Tensión de salida del sensor de V 3,2 al ralentí
presión de gasolina(*1) (O – P)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

21 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Motor de arranque
Tipo Engranaje de deslizamiento
Potencia kW 1,4
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61)
Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
Conmutador
Diámetro normal mm (in) 29,0 (1,14)
Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)
Mica
Rebaje normal mm (in) 0,5–0,8 (0,02–0,03)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Sistema de carga
Fusible A 20, 30, 100
Tensión máxima de salida de la
bobina del estator (G – G)
en el arranque (sin carga) V 5,5
a 1.500 rpm (sin carga) V 40
a 3.500 rpm (sin carga) V 90
Resistencia de la bobina del
estator(*1)
a 20 °C (68 °F) (G – G) Ω 0,11–0,17
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador (R – masa)
a 1.500 rpm (sin carga) V 14,5
a 3.500 rpm (sin carga) V 14,5
Sistema de elevación y trimado
Sensor de trimado
Resistencia del ajuste Ω 9–11
Resistencia (P – B) Ω 9–387,6
Tipo de líquido ATF Dexron II
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.

6D03F5X 22
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior

mm (in)

420 (16.5)

660 (26.0)
30˚
284 (11.2)

X: 1,152 (45.4)
628 (24.7) U: 1,270 (50.0)
211 (8.3) 645 (25.4)
75 (3.0)
907 (35.7)

757 (29.8)
404 (15.9)
45 (1.8)
32 (1.3)
U: 766 (30.2)
X: 640 (25.2)

245 (9.6)
U: 1,201 (47.3)
X: 1,074 (42.3)

X: 67
(2
U: 86 .6)
(3.4)
U: 925 (36.4)
X: 848 (33.4)
216 (8.5)

˚
67

1 2˚
25 (1.0)

X: 48 (1.9) 3˚
U: 55 (2.2) 677 (26.7)
S60V2010

23 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación

mm (in)

180 (7.1) 180 (7.1)

163.5 (6.4) 163.5 (6.4)

50.8 (2.0)

79 (3.1)
254 (10.0)

13 (0.5)
18.5 (0.7)
411 (16.2)

55.5 (2.2)

13 (0.5)

125.4 (4.9) 125.4 (4.9)

S60V2020

6D03F5X 24
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete 2

Pares especificados
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Tornillo de la bomba de gasolina M5 3 0,3 2,2
Interruptor de emergencia — 4 0,4 3,0
Perno de la bomba de combustible de alta presión M8 23 2,3 17,0
Motor
Tuerca del terminal negativo de la batería (M8) 12 1,2 8,9
Perno del tensor de la correa de transmisión M10 39 3,9 28,8
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21,4
Sensor de temperatura del aire de admisión — 8 0,8 5,9
1º 6 0,6 4,4
Perno del rectificador regulador M6
2º 12 1,2 8,9
Perno del cable del motor PTT M6 4 0,4 3,0
Tornillo del interruptor de posición del inversor M4 3 0,3 2,2
Tornillo del tope de la palanca de control — 2 0,2 1,5
1º 28 2,8 20,7
2º 45 4,5 33,2
Tapa de biela 3º M9 Aflojar completamente
4º 28 2,8 20,7
5º 45 4,5 33,2
Tuerca del compensador del cigüeñal (M32) 100 10,0 73,8
1º 17 1,7 12,5
M10
2º 34 3,4 25,1
Perno del cárter
1º 4 0,4 3,0
M6
2º 9 0,9 6,6
Perno de la tapa del cárter M6 11 1,1 8,1
1º 15 1,5 11,1
Perno de la culata M8
2º 30 3,0 22,1
1º 5 0,5 3,7
Perno de la tapa de la culata M6
2º 11 1,1 8,1
1º 5 0,5 3,7
Perno de la tapa exterior de escape M6
2º 11 1,1 8,1
Tuerca del volante magnético (M24) 190 19,0 140
Perno de sujeción de la línea de alta presión M8 23 2,3 17,0
Perno de sujeción del soporte de la cubeta del filtro
M6 8 0,8 5,9
de gasolina
Perno del soporte del inyector M8 26 2,6 19,2
Tornillo de sujeción del silenciador de admisión M6 3 0,3 2,2
Tornillo de sujeción de la válvula de láminas M5 3 0,3 2,2
Perno del colector de admisión M6 13 1,3 9,6
Perno de sujeción de la bomba de aceite M6 7 0,7 5,2
Perno de la tapa de la válvula 1º 5 0,5 3,7
M6
reguladora de presión 2º 11 1,1 8,1

25 6D03F5X
Pares de apriete

Tamaño de Pares de apriete


Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Tornillo de sujeción del interruptor de punto muerto M4 3 0,3 2,2
Bujía M14 25 2,5 18,4
Tuerca del terminal positivo de la batería (M8) 9 0,9 6,6
Perno de la tapa del termostato M6 11 1,1 8,1
Perno y tuerca de sujeción del cuerpo 1º 4 0,4 3,0
M6
del acelerador 2º 10 1,0 7,4
Perno de sujeción del motor M8 32 3,2 23,6
Cola (modelo de rotación normal)
Perno de la guía de escape M8 32 3,2 23,6
Chivato del aceite de la transmisión M8 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior M10 47 4,7 34,7
Tuerca del piñón (M16) 142 14,2 104,7
Tuerca de la hélice (M18) 54 5,4 39,8
Perno del casquillo del eje de la hélice M8 30 3,0 22,1
Perno de sujeción de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0
Tornillo de vaciado del aceite de la transmisión — 9 0,9 6,6
Engrasador — 6 0,6 4,4
Cola (modelo de contrarrotación)
Perno de la guía de escape M8 32 3,2 23,6
Chivato del aceite de la transmisión M8 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior M10 47 4,7 34,7
Tuerca del piñón (M16) 142 14,2 104,7
Tuerca de la hélice (M18) 54 5,4 39,8
Tuerca de anillo — 108 10,8 79,7
Perno del casquillo del eje de la hélice M8 30 3,0 22,1
Perno de sujeción de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0
Tornillo de vaciado del aceite de la transmisión — 9 0,9 6,6
Engrasador — 6 0,6 4,4
Soporte
Tornillo del adaptador del tubo de lavado M5 5 0,5 3,7
Perno de sujeción de la carcasa superior M8 32 3,2 23,6
Perno de sujeción de la guía de escape inferior M8 22 2,2 16,2
Perno de sujeción del colector de escape M8 25 2,5 18,4
Perno de sujeción del silenciador M8 25 2,5 18,4
Tuerca del amortiguador de goma inferior (M14) 72 7,2 53,1
Tuerca del conducto del eje de giro vertical (M22) 22 2,2 16,2
Tuerca de tope de la varilla de trimado (M10) 36 3,6 26,6
Tuerca del amortiguador de goma superior (M14) 72 7,2 53,1
Tornillo de la placa de fricción M6 4 0,4 3,0

6D03F5X 26
SPEC
Especificaciones

Tamaño de Pares de apriete


Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad de elevación y trimado
Tapón — 7 0,7 5,2
Tornillo de sujeción del casquillo de la bomba de
M4 2 0,2 1,5
engranajes
Perno del casquillo de la bomba de engranajes M5 4 0,4 3,0
Tornillo del resorte de trimado descendente M5 4 0,4 3,0
Válvula principal — 11 1,1 8,1
Válvula manual — 2 0,2 1,5
Perno de sujeción del motor PTT M8 19 1,9 14,0
Tubo de aceite — 15 1,5 11,1
Tornillo de la tapa de la válvula de seguridad M5 4 0,4 3,0
Perno de sujeción del depósito M8 19 1,9 14,0
Tapa del depósito M12 7 0,7 5,2
Tapa del pistón de elevación — 90 9,0 66,4
Vástago de elevación — 55 5,5 40,6
Tapa del pistón de trimado — 160 16,0 118
Varilla de trimado — 38 3,8 28,0
Perno de la placa de la válvula M6 7 0,7 5,2
Perno de sujeción del motor PTT M10 42 4,2 31,0

Pares de apriete generales


En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las seccio-
nes correspondientes de este manual. Para evitar
la deformación de las piezas, los conjuntos de
varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
etapas progresivas hasta obtener el par especifi-
cado. Salvo que se especifique lo contrario, las
especificaciones de par de apriete requieren ros-
cas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.

Especificaciones
Tuerca Perno
generales de torsión
(A) (B)
N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6
10 mm M6 8 0,8 5,8
12 mm M8 18 1,8 13
14 mm M10 36 3,6 25
17 mm M12 43 4,3 31

27 6D03F5X
Pares de apriete / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales 3

1
Tester de fugas
90890-06840
Útil para la varilla del inversor
90890-06052
2
3
Porta volante Pata del extractor de la caja del cojinete L

4
90890-06522 90890-06502

Indicador de altura del piñón Extractor de la pista del cojinete


5
90890-06710 90890-06501

6
Placa de fijación
90890-06711
Tornillo de centrar
90890-06504
7
8
Calibre digital
90890-06704
Indicador de holgura
90890-06706 9
6D03F5X 28
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas

Tapa de la base del magneto Herramienta para el cojinete de bolas


90890-07003 90890-06657

Indicador del cuadrante Extractor de cojinetes LL


90890-01252 90890-06605

Base del magneto B Accesorio de la pista exterior del cojinete


90890-06844 90890-06628

Accesorio del cojinete de agujas Conjunto del extractor de la pista exterior del
90890-06653, 90890-06654 cojinete
90890-06523

Extractor de cojinetes L3
90890-06652 Extractor de cojinetes SS
90890-06604

29 6D03F5X
Herramientas de mantenimiento especiales

Conjunto del manómetro de aceite PTT


90890-06580

Adaptador del manómetro de aceite PTT


90890-06581

Indicador de diagnóstico B
90890-06865

6D03F5X 30
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Tabla de intervalos de mantenimiento 3

Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general.


Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor.
Inicial Cada
Ítem Observaciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas
(1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año)
Ánodos (externos) Comprobar/cambiar
Ánodos (internos) Comprobar/cambiar
Batería Comprobar/cargar
Conductos del agua de refrigeración Limpiar
Capota superior Comprobar
Filtro de gasolina
Comprobar/cambiar
(se puede desarmar)
Sistema de combustible Comprobar
Aceite de la transmisión Cambiar
Puntos de lubricación Lubricar
Ralentí (modelos EFI) Comprobar/ajustar
PCV (válvula reguladora de presión) Comprobar
Unidad de elevación y trimado Comprobar
Hélice y pasador de la hélice Comprobar/cambiar
Varilla/cable del inversor Comprobar/ajustar
Termostato Comprobar
Varilla/cable/puesta a punto de las
Comprobar/ajustar
válvulas aceleradoras
Bomba de agua Comprobar
Bujías Limpiar/ajustar/cambiar
Correa de transmisión de la bomba
Comprobar/cambiar
de combustible de alta presión
Nivel de aceite de la bomba de
Comprobar/llenar
combustible de alta presión
Bomba de aceite Comprobar/ajustar
Drenaje del agua del depósito de
Comprobar/limpiar
aceite
Sensor de posición de las válvulas
Comprobar/ajustar
aceleradoras

NOTA:
Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada
uso.

Cada
Ítem Observaciones
500 horas (2,5 años) 1.000 horas (5 años)
Correa de transmisión de la bomba
Cambiar
de combustible de alta presión

PRECAUCIÓN:
Si desmonta la tapa del volante magnético para realizar alguna operación de mantenimiento del
motor, compruebe que los tubos de combustible estén correctamente colocados antes de montarla.

31 6D03F5X
Tabla de intervalos de mantenimiento / Sistema de inyección de aceite / Cola
Sistema de inyección de aceite 3 Cola 3

Ajuste de la varilla de acoplamiento de Comprobación de fugas de aire en la


la bomba de aceite cola
1. Afloje la contratuerca 1 y desconecte la vari- 1. Extraiga el chivato 1 y acople la herramienta
lla de acoplamiento de la bomba de aceite de mantenimiento especial.
2.

2. Cierre completamente las válvulas acelera-


doras.

3. Ajuste la varilla de acoplamiento de la bomba


de aceite de forma que quede un huelgo de
0,5 mm (0,02 in) a entre la palanca de la
bomba de aceite 3 (en posición completa-
mente cerrada) y el tope 4.

2
Tester de fugas: 90890-06840

1
2. Aplique la presión especificada para compro-
a bar que se mantiene la presión en la cola
3 durante al menos 10 segundos.
4
3
S60V3290 PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva, ya que
4. Conecte la varilla de acoplamiento de la podría dañar las juntas de aceite.
bomba de aceite.

5. Compruebe que la palanca de la bomba de NOTA:


aceite 3 entre en contacto con el tope 4 Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
cuando la válvula aceleradora esté en posi- retire el tester de la cola.
ción completamente abierta.

4 Presión de sostenimiento de la cola:


70 kPa (0,7 kgf/cm2, 10 psi)

3. Si la presión desciende por debajo del valor


especificado, compruebe la existencia de
daños en las juntas de aceite del eje de la
hélice y en el eje de transmisión.
3
S60V3300

6D03F5X 32
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
General 3

Engrase del motor fueraborda


1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se muestran.
A

S60V3430

33 6D03F5X
General

S6D03010

NOTA:
Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose
de los casquillos a.

2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-


turas en las zonas que se muestran.

A
C

S60V3440

3. Aplique grasa anticorrosiva en las zonas que


se muestran.

4. Aplique grasa para inyectores en las zonas


que se muestran.

6D03F5X 34
FUEL
Sistema de combustible
Filtro de gasolina 4

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)

T.
R.
12
11 13

10
14

2
5
4 3
15
6

16 8 7

S6D04010

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 1 M6 × 16 mm
2 Arandela 1
3 Soporte 1
4 Perno 1 M6 × 14 mm
5 Casquillo 2
6 Junta 2
7 Soporte 1
8 Perno 2 M6 × 25 mm
9 Tapa 1
10 Tubo de gasolina 1
11 Tubo de gasolina 1
12 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
13 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Elemento filtrante 1
15 Taza 1
16 Tuerca 1

35 6D03F5X
Filtro de gasolina / Motor
Motor 5

1
13

LT
11
2
572
12

6
9

7
10

14
LT
572

15
16 3
1 7

8
7 8
7
6

32 N · m (3.2 kgf · m, 23.6 ft · Ib)


4
T.
R.

5
5

3
4


2

Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


S6D05010
6
1 Mandil 1
M6 × 16 mm

7
2 Perno 4
3 Junta roscada 1
4 Tornillo 1 ø4 × 16 mm
5 Tubo 2
6 Tubo 2
7 Abrazadera de plástico 6 No puede reutilizarse
8
9
10
11
Unión
Unión
Perno
Soporte
2
1
3
1
M8 × 55 mm
8
12 Perno 4 M6 × 20 mm
13
14
15
16
Placa
Perno
Perno
Perno
1
2
8
4
M8 × 30 mm
M8 × 135 mm
M8 × 45 mm
9
6D03F5X 36
POWR
Motor
Desmontaje del motor
NOTA:
A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
la tuerca del volante magnético antes de desmon-
tar el motor.

1. Desconecte los cables de la batería 1.

6. Desmonte el soporte 8 y desconecte el aco-


plador (o conector) del sensor de trimado 9.

8
9
2. Desconecte el cable del inversor 2 y el
cable del acelerador 3.

S6D05020

7. Desconecte el acoplador del interruptor del


PTT y la palanca del inversor 0.

3. Desconecte el tubo de gasolina 4 y el tubo


de aceite 5.

8. Desconecte el tubo de agua de refrigeración


A.

4. Desmonte la tapa del volante magnético.


A
5. Desmonte la tapa de la caja de conexiones y
desconecte el tubo del agua de refrigeración
6 y los cables del motor PTT 7. S6D05040

37 6D03F5X
Motor
9. Desmonte el mandil B y el conjunto de la
unión del tubo C.

10. Extraiga los pernos D y a continuación des-


monte el motor.

11. Desmonte el conjunto de la varilla del inver-


sor E y la junta F.

S6D05070

6D03F5X 38
POWR
Motor
Cárter 5

1 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)


11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)

T.
R.
T.
R.

4
13 2 13
4
5
6 3

1 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)

T.
R.
7
8
1

13
9
14 13
1014
9
11 13
14

14
12 13
S6D05080

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 36 M6 × 25 mm
2 Tapa del cárter 1
3 Junta 1 No puede reutilizarse
4 Tubo 2
5 Tapa del cárter 1
6 Junta 1 No puede reutilizarse
7 Junta 1 No puede reutilizarse
8 Tapa del cárter 1
9 Tubo 2
10 Unión 1
11 Tubo 1
12 Unión 1
13 Seguro 7
14 Conector de plástico 4 No puede reutilizarse

39 6D03F5X
Cárter
Desmontaje de las tapas del cárter Instalación del motor
1. Desconecte los tubos de las tapas del cárter. 1. Limpie la superficie de contacto del motor e
instale pasadores nuevos 1, una junta
2. Extraiga los pernos de las tapas del cárter en nueva 2 y el conjunto de la varilla del inver-
la secuencia que se muestra. sor 3.

4 1 1 1
1
2 2

7 6 2 3 3
2
0 8 7
A 3
E D B A
F F E
C
B C D
8 9 S60V5C20
9 0
4 5 6 PRECAUCIÓN:
3 5 No reutilice los pasadores; cámbielos siempre
4 S6D05090 por unos nuevos.

Montaje de las tapas del cárter


2. Instale el motor 4 y apriete los pernos 5
1. Instale las juntas nuevas y las tapas del cár-
con el par especificado.
ter y a continuación apriete los pernos de las
tapas con el par especificado y en la secuen-
cia que se muestra.

1 4 F
F
E E

0 A 3 2 D
7 9 0
6
2 3 5 6
1 1 2
4
5 4 3
9 8
8 7
C B A
D B
C S6D05100
NOTA:
Cambie o reutilice los pernos de sujeción del
motor. Si reutiliza dichos pernos, elimine comple-
Perno de la tapa del cárter: tamente todo resto de LOCTITE.
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
T.
R.

2. Conecte los tubos a las tapas del cárter. Perno de sujeción del motor 5:
32 N·m (3,2 kgf·m, 23,6 ft·lb)
T.
R.

6D03F5X 40
POWR
Motor
3. Instale el conjunto de unión del tubo 6 y el
mandil 7.

Perno del cable del motor PTT:


4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

T.
R.
8. Instale el soporte B y conecte el acoplador
(o conector) del sensor de trimado C.

4. Conecte el acoplador del interruptor del PTT


y la palanca del inversor 8.
B
C

S6D05130

9. Instale la tapa de la caja de conexiones.

10. Conecte el tubo de gasolina D y el tubo de


5. Conecte el tubo de agua de refrigeración 9. aceite E.

S6D05110

6. Conecte el tubo del agua de refrigeración 0


al rectificador regulador.

7. Conecte los cables del motor PTT A y


apriete los pernos de los cables con el par
especificado.

41 6D03F5X
Cárter
11. Conecte el cable del inversor F y el cable
del acelerador G y ajuste sus longitudes.

NOTA:
Alinee las marcas a que realizó en el indicador
12. Instale la chaveta de media luna y el volante H durante el desmontaje.
magnético.

13. Apriete la tuerca del volante magnético con 15. Monte todas las piezas que había desmon-
el par especificado. tado.

PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.

NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del volante
magnético antes de instalarla.

Porta volante: 90890-06522

Tuerca del volante magnético:


190 N·m (19,0 kgf·m, 140 ft·lb)
T.
R.

14. Instale el indicador H.

6D03F5X 42
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) 6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tubo de agua 1
2 Obturador de goma 1
3 Obturador de goma 1
4 Unión de la varilla del inversor 1
5 Bola 2
6 Corredera 1
7 Empujador del inversor 1
8 Desplazable 1
9 Pasador del desplazable 1
10 Resorte 1
11 Eje de la hélice 1
12 Arandela 1
13 Engranaje de marcha atrás 1
14 Laminilla de engranaje de marcha atrás —
15 Cojinete de bolas 1 No puede reutilizarse
16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Casquillo del eje de la hélice 1

43 6D03F5X
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
6

1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Pasador 1

7
19 Engrasador 1
20 Obturador de goma 1
21 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
22 Cojinete de agujas 1
23 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
24 Anillo 1
25
26
27
28
Perno
Perno
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
Tuerca
2
2
2
1
M8 × 20 mm
M8 × 33 mm
8
29 Tornillo 1

9
6D03F5X 44
LOWR
Cola
Compensación (modelo de rotación normal) 6

F R
P

B4

T3

B3
A3

65.0

A B

B5
T1 T2 B2
B1 39.4 41.0
A1 A2

S6D06020

45 6D03F5X
Compensación (modelo de rotación normal)
Selección de las laminillas
1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.

Calibre digital 4: 90890-06704

4. Gire el cojinete de empuje 5 dos o tres


veces para asentar el casquillo del eje de
transmisión 6 y, a continuación, mida la
altura del casquillo (M3) como se muestra.

NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión de forma NOTA:
que el eje quede en el centro del orificio. Mida el cojinete de empuje en tres puntos para
• Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des- obtener la media de las alturas.
pués de que hayan tocado la placa de fijación
2.

Indicador de altura del piñón 3:


90890-06710

2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-


pués apriete la tuerca con el par especifi-
cado.

Tuerca del piñón:


142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
T.
R.

3. Mida la distancia (M4) entre la herramienta


de mantenimiento especial y el piñón como
se muestra.

6D03F5X 46
LOWR
Cola
5. Calcule el espesor de las laminillas del piñón Holgura
(T3) como se muestra en los ejemplos
siguientes.
(modelo de rotación normal) 6

Medición de la holgura del piñón de


avante y del engranaje de marcha atrás
1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua.

2. Sitúe el inversor en la posición de punto


muerto en la cola.

NOTA:
“P” corresponde a la desviación con respecto a la
dimensión estándar de la carcasa inferior. La
marca “P” a está impresa en la superficie de
montaje de la aleta de compensación de la car-
casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si la
marca “P” es ininteligible, considere que esta Útil para la varilla del inversor:
marca “P” corresponde a cero y compruebe la 90890-06052
holgura cuando esté montada la unidad.
3. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales de forma que presionen contra el
Fórmula de cálculo: eje de la hélice.
Espesor de laminillas (T3) =
82,00 + P/100 – M3 – M4

Ejemplo:
Si “M3” corresponde a 50,75 mm y “M4” corres-
ponde a 30,52 mm y “P” corresponde a (–5),
entonces
T3 = 82,00 + (–5)/100 – 50,75 – 30,52 mm
= 82,00 – 0,05 – 50,75 – 30,52 mm
= 0,68 mm

6. Seleccione la laminilla o laminillas (T3) como


se indica a continuación.
NOTA:
Número calculado Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
Número redondeado
con dos decimales de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T3” corresponde a 0,68 mm, entonces la lami-
nilla corresponde a 0,65 mm.
Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-
nilla corresponde a 0,68 mm.

47 6D03F5X
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal)

Pata del extractor de la caja del Holgura del piñón de


Espesor de laminillas
cojinete L 1: avante
90890-06502 Inferior a Se debe reducir en
Extractor de la pista del cojinete 2: 0,12 mm (0,0047 in) (0,28 – M) × 0,81
90890-06501
Superior a Se debe aumentar en
Tornillo de centrar 3: 90890-06504
0,44 mm (0,0173 in) (M – 0,28) × 0,81

4. Instale el indicador de holgura en el eje de M: Medición


transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) y
después el medidor de cuadrante en la cola. Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
5. Coloque la cola boca abajo.
8. Desmonte las herramientas de manteni-
miento especiales del eje de la hélice.

9. Aplique una carga al engranaje de marcha


atrás instalando la hélice 8, el separador 9
(sin la arandela 0), y luego la arandela A
como se muestra.

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a toque marca b del indicador de
NOTA:
holgura.
Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844

6. Gire lentamente el eje de transmisión hacia


la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Holgura del piñón de avante:


0,12–0,44 mm (0,0047–0,0173 in)

7. Añada o retire laminillas si están fuera del


valor especificado.

6D03F5X 48
LOWR
Cola
10. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Holgura del engranaje de marcha atrás:


0,61–0,90 mm (0,0240–0,0354 in)

11. Añada o retire laminillas si están fuera del


valor especificado.

Holgura del engranaje


Espesor de laminillas
de marcha atrás
Inferior a Se debe reducir en
0,61 mm (0,0240 in) (0,76 – M) × 0,81
Superior a Se debe aumentar en
0,90 mm (0,0354 in) (M – 0,76) × 0,81

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

12. Desmonte las herramientas de manteni-


miento especiales e instale el conjunto de la
bomba de agua.

49 6D03F5X
Holgura (modelo de rotación normal) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) 6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tubo de agua 1
2 Obturador de goma 1
3 Obturador de goma 1
4 Unión de la varilla del inversor 1
5 Bola 2
6 Corredera 1
7 Empujador del inversor 1
8 Desplazable 1
9 Pasador del desplazable 1
10 Resorte 1
11 Piñón de avante 1
12 Laminilla del piñón de avante —
13 Tuerca de anillo 1
14 Arandela de seguridad 1
15 Conjunto del cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
16 Eje de la hélice 1
17 Cojinete de empuje 1

6D03F5X 50
LOWR
Cola
6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Laminilla del eje de la hélice —
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
20 Casquillo del eje de la hélice 1
21 Pasador 1
22 Engrasador 1
23 Obturador de goma 1
24 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
25 Cojinete de agujas 1
26 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
27 Anillo 1
28 Perno 2 M8 × 20 mm
29 Perno 2 M8 × 33 mm
30 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 2
31 Tuerca 1
32 Tornillo 1

51 6D03F5X
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) 6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Eje de transmisión 1
2 Tapa 1
3 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
4 Perno 4 M8 × 25 mm
5 Casquillo del eje de transmisión 1
6 Cojinete de agujas 1
7 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
8 Laminillas —
9 Cojinete de empuje 1
10 Carcasa inferior 1
11 Cojinete de agujas 1
12 Piñón 1
13 Arandela 1
14 Tuerca 1
15 Laminilla de engranaje de marcha atrás —
16 Retén 1
17 Cojinete de agujas 1

6D03F5X 52
LOWR
Cola
6

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Cojinete de empuje 1
19 Cojinete de agujas 1 No puede reutilizarse
20 Engranaje de marcha atrás 1

53 6D03F5X
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Desmontaje del engranaje de marcha
atrás PRECAUCIÓN:
1. Desmonte el cojinete de agujas del engra- Añada o retire laminillas según sea necesario
naje de marcha atrás con un formón. si cambia el piñón de avante o la carcasa infe-
rior.

Herramienta para el cojinete de bolas 3:


90890-06657
Extractor de cojinetes LL 4:
90890-06605

3. Monte la caja exterior del cojinete de agujas


en la carcasa inferior del fueraborda.

Montaje de la carcasa inferior


1. Instale el cojinete de agujas en el retén a la
profundidad especificada.

NOTA:
Aplique aceite de motor a la caja exterior del coji-
nete de agujas antes de montarlo.

Accesorio del cojinete de agujas 1: Accesorio de la pista exterior del


90890-06654 cojinete 5:
Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06628
90890-06652 Conjunto del extractor de la pista
exterior del cojinete 6:
90890-06523
Profundidad a:
–0,25–0,25 mm (–0,010–0,010 in) 4. Instale el cojinete de agujas en su caja exte-
rior.
2. Instale la o las laminillas originales y el retén
NOTA:
en la carcasa inferior.
Aplique aceite de motor o grasa al cojinete de
agujas antes de instalarlo.

6D03F5X 54
LOWR
Cola
5. Instale el nuevo cojinete de agujas en el
engranaje de marcha atrás con la profundi-
dad especificada.

Accesorio del cojinete de agujas 7:


90890-06653
Extractor de cojinetes SS 8:
90890-06604

Profundidad b:
6,75–7,25 mm (0,266–0,285 in)

6. Instale el cojinete de empuje y el engranaje


de marcha atrás en la carcasa inferior.

55 6D03F5X
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) / Compensación (modelo de contrarrotación)
Compensación (modelo de contrarrotación) 6

F R
P

B4

T3

A3 B3

65.0

A B

B8
B5
A5
T1 T2 A4
B1 38.4 47.5 A2
A1
T´4
B7
B6

S6D06150

6D03F5X 56
LOWR
Cola
Selección de las laminillas
1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.

Calibre digital 4: 90890-06704

4. Gire el cojinete de empuje 5 dos o tres


veces para asentar el casquillo del eje de
transmisión 6 y, a continuación, mida la
altura del casquillo (M3) como se muestra.

NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión de forma NOTA:
que el eje quede en el centro del orificio. Mida el cojinete de empuje en tres puntos para
• Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des- obtener la media de las alturas.
pués de que hayan tocado la placa de fijación
2.
5. Calcule el espesor de las laminillas del piñón
(T3) como se muestra en los ejemplos
Indicador de altura del piñón 3: siguientes.
90890-06710

2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-


pués apriete la tuerca con el par especifi-
cado.

Tuerca del piñón:


142 N·m (14,2 kgf·m, 104,7 ft·lb)
T.
R.

3. Mida la distancia (M4) entre la herramienta


de mantenimiento especial y el piñón como
se muestra.

57 6D03F5X
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación)
Holgura
NOTA:
“P” corresponde a la desviación con respecto a la (modelo de contrarrotación) 6

dimensión estándar de la carcasa inferior. La Medición de la holgura del piñón de


marca “P” a está impresa en la superficie de avante y del engranaje de marcha atrás
montaje de la aleta de compensación de la car- 1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua.
casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si la
marca “P” es ininteligible, considere que esta 2. Sitúe el inversor en la posición de punto
marca “P” corresponde a cero y compruebe la muerto en la cola.
holgura cuando esté montada la unidad.

Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas (T3) =
82,00 + P/100 – M3 – M4

Ejemplo:
Si “M3” corresponde a 50,75 mm y “M4” corres-
ponde a 30,52 mm y “P” corresponde a (–5),
entonces
T3 = 82,00 + (–5)/100 – 50,75 – 30,52 mm
= 82,00 – 0,05 – 50,75 – 30,52 mm
Útil para la varilla del inversor:
= 0,68 mm
90890-06052
6. Seleccione la laminilla o laminillas (T3) como
se indica a continuación. 3. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales de forma que presionen contra el
Número calculado eje de la hélice.
Número redondeado
con dos decimales
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T3” corresponde a 0,68 mm, entonces la lami-
NOTA:
nilla corresponde a 0,65 mm.
Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-
de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
nilla corresponde a 0,68 mm.

Pata del extractor de la caja del


cojinete L 1:
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
Tornillo de centrar 3: 90890-06504

4. Instale el indicador de holgura en el eje de


transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) y
después el medidor de cuadrante en la cola.

6D03F5X 58
LOWR
Cola
5. Coloque la cola boca abajo. 8. Desmonte las herramientas de manteni-
miento especiales del eje de la hélice.

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el 9. Gire la varilla del inversor hasta la posición
empujador a toque marca b del indicador de de marcha atrás c con el útil para la varilla
holgura. del inversor.

10. Gire el eje de transmisión hacia la derecha


Indicador de holgura 4: 90890-06706 hasta que el desplazable esté completa-
Tapa de la base del magneto 5: mente engranado 8.
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844

6. Gire lentamente el eje de transmisión hacia


la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Holgura del piñón de avante:


0,30–0,62 mm (0,0118–0,0244 in)
11. Gire la varilla del inversor hasta la posición
de punto muerto d con el útil para la varilla
7. Añada o retire laminillas si están fuera del del inversor.
valor especificado.
12. Gire el eje de transmisión aproximadamente
Holgura del piñón de 30° hacia la izquierda.
Espesor de laminillas
avante
Inferior a Se debe reducir en
0,30 mm (0,0118 in) (0,46 – M) × 0,81
Superior a Se debe aumentar en
0,62 mm (0,0244 in) (M – 0,46) × 0,81

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

59 6D03F5X
Holgura (modelo de contrarrotación)
13. Gire la varilla del inversor hasta la posición
de marcha atrás c con el útil para la varilla
del inversor.

14. Gire lentamente el eje de transmisión hacia


la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

NOTA:
Cuando mida la holgura del engranaje de marcha
atrás, gire con fuerza el útil para la varilla del
inversor hacia la posición de marcha atrás c.

Holgura del engranaje de marcha atrás:


0,61–0,90 mm (0,0240–0,0354 in)

15. Añada o retire laminillas si están fuera del


valor especificado.

Holgura del engranaje


Espesor de laminillas
de marcha atrás
Inferior a Se debe reducir en
0,61 mm (0,0240 in) (0,76 – M) × 0,81
Superior a Se debe aumentar en
0,90 mm (0,0354 in) (M – 0,76) × 0,81

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

16. Desmonte las herramientas de manteni-


miento especiales e instale el conjunto de la
bomba de agua.

6D03F5X 60
BRKT
Soporte
Bandeja motor 7

37 36
37

28 35
29
A
A A

34 39
30
26 5
27 33
24
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5
1110
19 7 8 7
18 4 2
6
17 5
4 S6D07010

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Bandeja motor 1
2 Obturador de goma 1
3 Junta 2
4 Perno 4 M6 × 16 mm
5 Soporte 4
6 Cierre de la capota 3
7 Casquillo 6
8 Placa 3
9 Perno 6 M6 × 30 mm
10 Arandela corrugada 3
11 Palanca 3
12 Arandela 3
13 Perno 3 M6 × 16 mm
14 Resorte 3
15 Gancho 3
16 Perno 3 M6 × 16 mm
17 Abrazadera de plástico 1

61 6D03F5X
Bandeja motor
7

37 36

1
37

28 35
29
A
A A

30
26
33
34 39

5
2
24 27

3
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31

4
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5

18
19
1110
7 8 7

6
4 2 5
17 5

Nº Denominación de la pieza
4

Cantidad Observaciones
S6D07010
6
18 Soporte 1

7
19 Junta 1
20 Soporte 1
21 Perno 1 M6 × 25 mm
22 Tapa de retención 1
23 Perno 2 M6 × 25 mm
24 Perno 1 M6 × 16 mm
25
26
27
28
Portacables
Junta
Interruptor de elevación y trimado del motor
Perno
1
2
1
4 M6 × 20 mm
8
29 Soporte 1
30
31
32
33
Soporte
Soporte
Placa
Perno
1
1
2
2 M6 × 20 mm
9
34 Junta 1

6D03F5X 62
BRKT
Soporte
7

37 36
37

28 35
29
A
A A

34 39
30
26 5
27 33
24
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5
1110
19 7 8 7
18 4 2
6
17 5
4 S6D07010

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


35 Junta 1 No puede reutilizarse
36 Tapa 1
37 Perno 13 M6 × 20 mm
38 Tapa 1
39 Cable de masa 1
40 Guarnición de goma 1

63 6D03F5X
Bandeja motor / Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes
de fijación 7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Conjunto de la carcasa superior 1
2 Tapa 2
3 Cable de masa 1
4 Perno 1 M6 × 10 mm
5 Perno 1 M6 × 25 mm
6 Adaptador 1
7 Pasador 1
8 Abrazadera de plástico 1 No puede reutilizarse
9 Tubo 1
10 Circlip 1
11 Tuerca 2
12 Arandela 4
13 Tuerca 2
14 Horquilla de la dirección 1
15 Arandela 2
16 Casquillo 1
17 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

6D03F5X 64
BRKT
Soporte
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Casquillo 2
19 Brazo de la dirección 1
20 Arandela 2
21 Arandela 2
22 Junta 4

65 6D03F5X
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Carcasa superior 1
2 Pasador 2
3 Montura superior 2
4 Arandela 2
5 Arandela 2
6 Arandela 2
7 Perno 2 M14 × 190 mm
8 Soporte 1
9 Conjunto del silenciador 1
10 Junta 1 No puede reutilizarse
11 Casquillo de la montura 2
12 Cable de masa 1
13 Arandela 2
14 Arandela 2
15 Montura inferior 2
16 Perno 3 M10 × 45 mm
17 Perno 1 M8 × 45 mm

6D03F5X 66
BRKT
Soporte
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


18 Perno 2 M8 × 30 mm
19 Junta 1 Modelo para peto de popa en U
No puede reutilizarse
20 Silenciador 1 Modelo para peto de popa en U
21 Perno 2 M6 × 35 mm / Modelo para peto de popa en U
22 Perno 4 M10 × 45 mm
23 Perno 2 M14 × 205 mm
24 Circlip 1
25 Casquillo 1

67 6D03F5X
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Silenciador 1
2 Colector de escape 1
3 Junta 1 No puede reutilizarse
4 Guía de escape inferior 1
5 Junta 1 No puede reutilizarse
6 Guía de escape superior 1
7 Tubo de lavado 1
8 Abrazadera de plástico 1 No puede reutilizarse
9 Unión 1
10 Tubo 2
11 Obturador de goma 1
12 Tubo 1
13 Obturador de goma 1
14 Perno 6 M8 × 50 mm
15 Perno 4 M8 × 50 mm
16 Perno 4 M8 × 35 mm
17 Tubo 1

6D03F5X 68
BRKT
Soporte
Unidad de elevación y trimado 7

Cable del motor Terminal de


Comprobación de la presión hidráulica Pistón
PTT la batería
1. Compruebe la presión hidráulica. Com-
pruebe las piezas internas si está fuera del Verde claro (Lg) +
Abajo
valor especificado. Azul celeste (Sb) -

2. Extienda completamente los pistones de ele-


vación y trimado. Presión hidráulica (abajo):
4,7–6,7 MPa (47–67 kgf/cm2)
3. Afloje las uniones del tubo 1 y extraiga la
unión a.
6. Invierta los cables del motor PTT entre los
4. Acople el manómetro de aceite 2. terminales de la batería para extender com-
pletamente los pistones de elevación y tri-
mado.

NOTA:
Envuelva en un paño la unión que ha extraído a.
Cable del motor Terminal de
Pistón
PTT la batería
Conjunto del manómetro de aceite PTT: Azul celeste (Sb) +
90890-06580 Arriba
Verde claro (Lg) -

5. Conecte los cables del motor PTT a los ter- 7. Retire el manómetro de aceite 2.
minales de la batería para retraer el pistón de
trimado y mida la presión hidráulica. 8. Instale la unión del tubo a y después apriete
las uniones con el par especificado.

Unión del tubo 1:


15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.

9. Conecte los cables del motor PTT a los ter-


minales de la batería para retraer completa-
mente los pistones de elevación y trimado.

10. Afloje las uniones del tubo 3 y extraiga la


unión b.

11. Acople el manómetro de aceite 2.

69 6D03F5X
Unidad de elevación y trimado

NOTA: 14. Retire el manómetro de aceite 2.


Envuelva en un paño la unión que ha extraído b.
15. Instale la unión del tubo b y después apriete
las uniones con el par especificado.
Conjunto del manómetro de aceite PTT:
90890-06580 Unión del tubo 3:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
T.
R.

12. Conecte los cables del motor PTT a los ter-


minales de la batería para extender el pistón 16. Después de medir la presión hidráulica,
de trimado y mida la presión hidráulica. conecte los cables del motor PTT a los termi-
nales de la batería para extender completa-
mente los pistones de elevación y trimado.

Presión hidráulica (arriba):


11,3–13,3 MPa (113–133 kgf/cm2)
17. Retire la tapa del depósito y compruebe el
nivel de líquido.
13. Invierta los cables del motor PTT entre los
terminales de la batería para retraer comple-
tamente los pistones de elevación y trimado.

6D03F5X 70
BRKT
Soporte
18. Si es preciso, añada líquido del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.

NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la
tapa.

Líquido de elevación y trimado


recomendado:
ATF Dexron II

19. Coloque la tapa del depósito.

Tapa del depósito:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
T.
R.

71 6D03F5X
Unidad de elevación y trimado / Componentes eléctricos
Componentes eléctricos 8

Vista de babor

4 5
1
3

1
2 2
3
9
4
8

5
6
7
7
6

S6D08010
8
9
1 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras
2 Interruptor de emergencia
3 Bobina de pulsos
4 Sensor del nivel de aceite
5 Bobina del estator
6 Interruptor de detección de agua
7 Sensor de presión atmosférica
8 Bomba de aceite eléctrica
9 Bomba de combustible eléctrica

6D03F5X 72
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista superior

2
2

3
3

9
4
8
5

S6D08020

1 Bobina de encendido
2 Inyector de gasolina
3 Bujía
4 Sensor del nivel de aceite
5 Interruptor de emergencia
6 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras
7 Interruptor de elevación y trimado del motor
8 Interruptor de posición del inversor
9 Interruptor de punto muerto
0 Sensor de posición del cigüeñal
A Sensor de la temperatura del motor

73 6D03F5X
Componentes eléctricos / Autodiagnóstico
Autodiagnóstico 9

Diagnóstico del sistema de control


electrónico

1
1. Conecte la herramienta especial al motor
fueraborda como se muestra.

• Indicación del código de fallo


Ejemplo: La ilustración muestra el código 23.
a: Luz encendida, 0,33 segundos
2
b: Luz apagada, 4,95 segundos
c: Luz apagada, 0,33 segundos
d: Luz apagada, 1,65 segundos
3
4
NOTA:
Todos los cables eléctricos deben estar correcta-
mente conectados al realizar este diagnóstico.
5
2.
Indicador de diagnóstico B:
90890-06865

Arranque el motor y déjelo al ralentí.


6
7
3. Compruebe la pauta de parpadeo de la lám-
para de diagnóstico para determinar si existe
algún fallo.

• Estado normal
(no se han detectado piezas averiadas o
procesos irregulares)

• Parpadeo simple cada 4,95 segundos.


a: Luz encendida, 0,33 segundos
8
b: Luz apagada, 4,95 segundos

9
6D03F5X 74
TRBL
SHTG Localización de averías
4. Si observa una pauta de parpadeo que figura
en el cuadro de códigos de diagnóstico, com-
pruebe cuál es la pieza que falla según la
pauta de parpadeo.

NOTA:
Cuando se detecta más de un fallo, la luz de la
lámpara de diagnóstico parpadea con la pauta
correspondiente al fallo que tiene el número más
bajo. Después de corregir el fallo, la luz parpadea
con la pauta correspondiente al fallo que tiene el
siguiente número más bajo. El proceso se repite
hasta que se han corregido todos los fallos detec-
tados.

Código Síntoma
1 Normal
Señal de la bobina de pulsos
13
incorrecta
Señal del sensor de posición del
14
cigüeñal incorrecta
Señal del sensor de la temperatura
15
del motor incorrecta
Señal del sensor de posición del
18
acelerador incorrecta
19 Tensión de la batería incorrecta
Señal del sensor de presión
22
atmosférica incorrecta
Señal del sensor de temperatura
23
de aire de admisión incorrecta
Señal de presión de combustible
25
incorrecta
26 Señal del inyector incorrecta
Señal de agua en el combustible
27
incorrecta
Señal del interruptor de posición
28
del inversor incorrecta
Señal del interruptor de hombre al
44
agua incorrecta
Aviso de presión de combustible
62
baja

75 6D03F5X
Índice

A. D.
Ajuste de la varilla de acoplamiento de la Desmontaje de las tapas del cárter ............. 40
bomba de aceite ........................................ 32 Desmontaje del engranaje de

1
Autodiagnóstico ........................................... 74 marcha atrás.............................................. 54
Desmontaje del motor ................................. 37
B. Después de la prueba de navegación ......... 15
Diagnóstico del sistema de
Bandeja motor.............................................. 61
control electrónico ..................................... 74

2
Dimensiones................................................ 23
C.
Características y ventajas.............................. 4
Carcasa inferior.............................................. 9
E.
Carcasa superior............................................ 8 ECM (Módulo de Control Electrónico) ......... 10
Eje de transmisión y carcasa inferior
Carcasa superior, brazo de la dirección,

3
conducto del eje de giro y (modelo de contrarrotación) ...................... 52
soportes de fijación .................................... 64 Engrase del motor fueraborda..................... 33
Especificaciones de mantenimiento ............ 18
Cárter ........................................................... 39
Cárter y cilindros ............................................ 4 Especificaciones generales ......................... 16
Casquillo del eje de la hélice
F.
(modelo de contrarrotación)....................... 50
Casquillo del eje de la hélice
(modelo de rotación normal) ...................... 43
Cola........................................................20, 32
Filtro de gasolina ......................................... 35
Formato del manual....................................... 1 4
Cómo utilizar este manual ............................. 1 G.

5
Compensación
General........................................................ 33
(modelo de contrarrotación)....................... 56
Compensación
(modelo de rotación normal) ...................... 45
H.
Componentes eléctricos .............................. 72 Herramientas de mantenimiento
Comprobación de fugas de aire en la cola ... 32 especiales.................................................. 28
Comprobación de la altura del motor........... 13
Comprobación de la batería......................... 12
Comprobación de la presión hidráulica........ 69
Comprobación de los cables del I.
Holgura (modelo de contrarrotación)........... 58
Holgura (modelo de rotación normal) .......... 47
6
control remoto ............................................ 13 Identificación.................................................. 3
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración ............................................... 15
Comprobación del funcionamiento del
inversor y el acelerador.............................. 14
M.
Instalación del motor ................................... 40
7
Medición de la holgura del piñón de
Comprobación del interruptor de
avante y del engranaje de
arranque del motor y del interruptor de
hombre al agua .......................................... 14
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión................................................. 12
marcha atrás........................................ 47, 58
Modelos aplicables ........................................ 3
Montaje de la carcasa inferior ..................... 54
Montaje de las tapas del cárter ................... 40
8
Comprobación del nivel de aceite del
Motor ..................................................... 18, 36

9
motor.......................................................... 12
Comprobación del sistema de
combustible................................................ 12 N.
Comprobación del sistema de dirección ...... 14 Número de serie ............................................ 3
Comprobación del sistema de trimado y
elevación.................................................... 14
Comprobaciones previas a la entrega ......... 12

6D03F5X 76
Índice

P.
Pares de apriete........................................... 25
Pares de apriete generales.......................... 27
Pares especificados..................................... 25
Prueba de navegación ................................. 15

R.
Rodaje.......................................................... 15

S.
Selección ..................................................... 11
Selección de la hélice .................................. 11
Selección de las laminillas .....................46, 57
Símbolos ........................................................ 2
Sistema de admisión...................................... 6
Sistema de inyección de aceite ................... 32
Sistema eléctrico.......................................... 20
Soporte de conectores de mazos de
cables......................................................... 10

T.
Tabla de intervalos de mantenimiento ......... 31
Tamaño de la hélice..................................... 11

U.
Unidad de elevación y trimado..................... 69

V.
Vista de babor.............................................. 72
Vista superior ............................................... 73

77 6D03F5X
Índice

— MEMO —

6D03F5X 78
Diagrama eléctrico
Z300AETO, LZ300AETO
1 Bomba de combustible eléctrica Código de color
2 Bomba de aceite eléctrica B : Negro
3 Sensor del nivel de aceite Br : Marrón
4 Interruptor de detección de agua G : Verde
5 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras Gy : Gris
6 Interruptor de emergencia L : Azul
7 Sensor de presión atmosférica Lg : Verde claro
8 Interruptor térmico O : Naranja
9 Interruptor de elevación y trimado del motor P : Rosa
0 Sensor de presión de gasolina R : Rojo
A Bobina de pulsos Sb : Azul celeste
B Bobina del estator W : Blanco
C Sensor de posición del cigüeñal Y : Amarillo
D Inyector de gasolina B/Br : Negro/marrón
E Relé de la bomba de gasolina B/G : Negro/verde
F Controlador del inyector B/L : Negro/azul
G Bobina de encendido B/O : Negro/naranja
H Bujía B/R : Negro/rojo
I ECM B/W : Negro/blanco
J Diodo B/Y : Negro/amarillo
K Sensor de la temperatura del motor G/L : Verde/azul
L Sensor de trimado G/R : Verde/rojo
M Bomba de aceite (depósito auxiliar de aceite) G/W : Verde/blanco
N Sensor del nivel de aceite L/G : Azul/verde
(depósito auxiliar de aceite) L/R : Azul/rojo
O Interruptor de punto muerto L/W : Azul/blanco
P Interruptor de posición del inversor L/Y : Azul/amarillo
Q Relé de la unidad de elevación y trimado del motor O/B : Naranja/negro
R Motor de elevación y trimado O/G : Naranja/verde
S Sensor de temperatura del aire de admisión O/L : Naranja/azul
T Relé de arranque O/R : Naranja/rojo
U Motor de arranque O/W : Naranja/blanco
V Batería para el arranque O/Y : Naranja/amarillo
W Batería para accesorios Pu/B : Morado/negro
X Portafusibles Pu/G : Morado/verde
Y Fusible (20 A) Pu/L : Morado/azul
Z Relé principal del ECM Pu/R : Morado/rojo
[ Relé del controlador del inyector Pu/W : Morado/blanco
\ Fusible (100 A) Pu/Y : Morado/amarillo
] Fusible (30 A) R/L : Rojo/azul
_ Rectificador regulador R/W : Rojo/blanco
R/Y : Rojo/amarillo
È Al ordenador personal para diagnóstico W/B : Blanco/negro
É A la caja de control remoto/panel de interruptores W/Br : Blanco/marrón
Ê Al indicador de aviso W/G : Blanco/verde
Ë Al indicador de trimado W/L : Blanco/azul
Ì A la lámpara de diagnóstico W/R : Blanco/rojo
(herramienta de mantenimiento especial) W/Y : Blanco/amarillo
Y/R : Amarillo/rojo
(*1) Cable aislante (opcional)
(*2) Cable negativo (disponible en el comercio)
Z300AETO, LZ300AETO B W/Y W/B W/R W/B W/Y B
G

W/R B G

1 L R/Y
W/B
W/Y
G
G
G
G
W/G
W/L G G G
L
W/Br G
R W/Br W/L W/G W/L W/Br
B G `
R L
A G/W
G
2L R/Y B B B
C G/L
G/L G/W G
Y3 R/Y 2

4
(*1) (*2)
3 B
2 X
B

3 E L6 B4
Y Y \
D \ B B
#2 R/Y R/Y D #1
R B W V
B L/R L/W
L/R L/G Pu/B O/R Pu/R Y Z [ ]
B
L/W Y/R L/W
7GH 56A 9 IJK 0 1 2 3 4 8
O/B BCD N
L/G
L/G R/Y R/Y
EFL
M
U
Ì B
#4 D D #3 MLF EDCBAHG 7 12 34 8
Pu/G F F O/Y Pu/Y
KJI N0 65 9
L/R L/R L/R B

O/G 90ABCDE 12345678 NOPQRST FGHIJKLM R


R R Br/W

#6 D #5 D R/W R R

4 B L/W
Pu/W Pu/L
R/W
R Br

L/W B
B B

B B
Br
Br
T
B B O/W
O/L O/B
O/L
S B
Ì L
L G
R/W B
B
B B R/W R
O/R
! G
B/Y B
O/R O/G
B/Y
R
Sb
B/Y
B B/Y B
5 O P B
R/Y
8
G R
tk Y
sjcX
B/O B/W
G B
O
P R ribW R
Q
R 2 qhaV 1 B P
R O pg`U
L
B/W
of]T B/W Lg
L L
2 B/W ne\S R/Y R 1 Sb
6 H md[R H
l ZQ B/Y B/W
B B
G R R/Y
I G R R
B P Gy W/B
R R Lg
4 PI C7
3 Lg Sb
7 B/W OH B6 B/W
Sb
4 B/W B/G
NG A5 3
R/Y R
MF 04
P B O H LE 93 B/L B/W
H R/Y B
KD 82
P
P
P G R R/Y
J 1 G L/G L/G B
8 B B
R R B
6 5 B

B/W B/W L/G


P
B 6 B/W B/Br R/Y R 5 È L/Y B
B H H B
B
B B B B B B B B B
L/Y
O
B ± B # Lg
G
R Y
W

Lg
9 Sb Lg
É
Sb P
R
Br Sb
Lg
B/Y B/Y B
R R/W
L/W W/R
K
B/Y
Ê
B/R G/R
0 O O
Sb
Lg
B Gy Gy Br Br
B P O Y B
J P
B Y Br B Br B
L L M
B
Ë B
N
B/R
B/R B/R Y
L P Gy
L B/R L B/R L S6D0WD03
!
F
1 : B 11 : Pu/B 21 : Pu/Y
2 : R/W 12 : — 22 : —
3 : O/B 13 : Pu/W 23 : O/Y
4 : Pu/B 14 : Pu/L 24 : B
G 25 : R/W
O/R Pu/R
5 : Pu/L 15 : G
O/R 6 : Pu/W 16 : B 26 : Pu/R
O/G O/L
O/B Pu/L
7 : — 17 : R/W 27 : —
Pu/B Pu/Y 8 : O/W 18 : O/R 28 : Pu/Y
O/Y
Pu/W 9 : B 19 : Pu/R 29 : Pu/G
O/W 10 : R/W 20 : Pu/G 30 : G
Pu/G
Pu/W Pu/R
Pu/L Pu/Y
Pu/B Pu/G
G

B
G R/Y
G
Y
R/Y
R/Y I
B
B 1 : L/W 21 : B/R 41 : —
R/W
R/Y R/W 2 : P 22 : G 42 : Y
R/Y B 3 : — 23 : W 43 : B
L B
W/R R/W 4 : L/R 24 : Y 44 : B
W/B R/W 5 : L/R 25 : Br 45 : W/L
W/Y L/Y
W/G R/L 6 : L/G 26 : — 46 : W/R
W/L R/L
7 : G/R 27 : R/L 47 : G
W/Br W/B
L B 8 : P 28 : W/Y 48 : Pu/Y
B B
9 : B 29 : G 49 : W/B
B R/Y
R/Y 10 : O 30 : G 50 : —
R/Y
R/Y
11 : P 31 : Pu/L 51 : B
B/W R/Y 12 : B/Y 32 : Pu/R 52 : B
B/G R/Y
B/Br 13 : B/Y 33 : B/O 53 : W/Br
B/O 14 : P 34 : B/W 54 : W/B
B/Y
B/L 15 : P 35 : B/Y 55 : L
16 : L/Y 36 : R/L 56 : —
17 : L/W 37 : W/G 57 : Pu/G
18 : L/G 38 : L/Y 58 : B/Br
19 : Y/R 39 : Pu/W 59 : B/L
20 : L 40 : Pu/B 60 : B/G

X
1 : R 9 : L/Y 17 : R
2 : R 10 : L/Y 18 : R
± # 3 : R 11 : R/Y 19 : R/W
4 : R 12 : R/Y 20 : R/W
5 : R/L 13 : R/Y 21 : R/W
6 : R/L 14 : R/Y 22 : R/W
7 : R/W 15 : R/Y 23 : R/Y
8 : R 16 : R/Y 24 : R/W
B/Y Br B B Lg Sb R Br B
B/Y R/W
P L/R P O P L/G B/R L/W
L/R B P L/W L Y Y/R

Br
W
G
L/Y Sb Sb
P Lg Lg
B/Y Y
B/Y W
L/W G/R G
Y/R L/G P
Lg L/Y
Sb B
R/W L/G
B B
B
Y
B
B
B/R
B/R
L
Y
P
W/R Y B/R B/R
B/Y B L G/R Gy
L/W
B/Y
W/R
L/W

S6D0WD04
YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in the Netherlands


Aug. 2003 – 0.1 × 1 CR
(S)

También podría gustarte