Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LZ300A
MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
292213 6D0-28197-3F-5X
ADVERTENCIA
Este manual de taller tiene la finalidad de presentarle la información correspondiente a los nuevos servicios y
datos del Z300 y LZ300 basados en el Z250 y LZ250. Para obtener la información completa acerca de las
instrucciones de servicio, es necesario utilizar este manual de taller junto con el siguiente manual.
Información importante 1
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
PRECAUCIÓN:
UTILICE ÚNICAMENTE GASOLINA PURA SIN PLOMO
• La gasolina con plomo puede producir una disminución del rendimiento y averías en el motor.
• No utilice gasolina mezclada con aceite durante el rodaje ni posteriormente.
SE RECOMIENDA ACEITE PARA MOTORES FUERABORDA DE 2 TIEMPOS YAMALUBE.
Z300A, LZ300A
MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO
©2003 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, julio 2003
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Holanda
Contenido
Información general GEN
INFO
1
Especificaciones
SPEC 2
Ajustes y comprobaciones
periódicas CHK
ADJ
3
Sistema de combustible
FUEL 4
Motor
POWR 5
Cola
LOWR 6
Soporte
BRKT 7
– +
Sistemas eléctricos
ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
Información general
Identificación ..................................................................................................... 3
Modelos aplicables ....................................................................................... 3
Número de serie ........................................................................................... 3
6D03F5X
Especificaciones
Cola .................................................................................................................. 32
Comprobación de fugas de aire en la cola ................................................. 32
General............................................................................................................. 33
Engrase del motor fueraborda.................................................................... 33
Sistema de combustible
6D03F5X
Motor
Motor ................................................................................................................ 36
Desmontaje del motor ................................................................................ 37
Cárter ............................................................................................................... 39
Desmontaje de las tapas del cárter ............................................................ 40
Montaje de las tapas del cárter .................................................................. 40
Instalación del motor .................................................................................. 40
Cola
Soporte
6D03F5X
Sistemas eléctricos
Localización de averías
Autodiagnóstico.............................................................................................. 74
Diagnóstico del sistema de control electrónico .......................................... 74
Diagrama eléctrico
6D03F5X
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual 1
En este manual sólo se han incluido los capítulos que contienen revisiones o elementos adicionales en el
manual de base.
Todas las herramientas especiales introducidas en este manual se mencionan en el capítulo 3.
LOWR
Lower unit
3 2 1
Lower unit
LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.
S62Y6740K
CAUTION:
Do not reuse the bearing, always replace
S62Y6850K it with a new one.
6-19 62Y5A11
1 6D03F5X
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Soporte
GEN
INFO
Especificaciones
FUEL
Motor
BRKT
Sistemas eléctricos
1
SPEC
Ajustes y comprobaciones
POWR
Cola
ELEC – +
Localización de averías
2
periódicas
TRBL
CHK
ADJ
LOWR SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.
1 2 3 4
T.
R.
5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificado
Régimen especificado del motor
Par de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, intensidad)
5
Los símbolos 7 a C en un diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.
7 8 9
A
0
M
A
D
B
C
C
I
6
E G
Los símbolos D a I en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto
de aplicación.
8
D E F G H I
GM 4 LT
271
LT
242
LT
572
SS
9
D Aplicar Gasket Maker G Aplicar LOCTITE 242 (azul)
E Aplicar sellador Nº 4 de Yamaha H Aplicar LOCTITE 572
F Aplicar LOCTITE 271 (rojo) I Aplicar junta de silicona
6D03F5X 2
GEN
INFO Información general
Identificación 1
Modelos aplicables
Este manual comprende los siguientes modelos.
Modelos aplicables
Z300AETO, LZ300AETO
Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en la abraza-
dera de babor del soporte.
Código de
Nombre del Número de
aprobación
modelo serie inicial
del modelo
X: 1000001–
Z300AETO 6D0
U: 1000001–
LZ300AETO 6D1 X: 1000001–
3 6D03F5X
Identificación / Características y ventajas
Características y ventajas 1
Cárter y cilindros
Se han adoptado las modificaciones siguientes a fin de incrementar la potencia con respecto al motor Z250.
• El material del cigüeñal se ha sustituido por un acero limpio de alta calidad(*1) a fin de incrementar su resis-
tencia a la fatiga.
• Se han adoptado lumbreras de escape más anchas con bordes cepillados y se ha modificado la sincroniza-
ción del escape para reducir las pérdidas por fluctuaciones de los gases.
• Se han incorporado camisas de agua de refrigeración al cárter a fin de incrementar la capacidad de refrige-
ración del motor.
*1: Acero con bajo contenido de inclusiones no metálicas
6D03F5X 4
GEN
INFO Información general
• Se han adoptado nuevos pistones forjados de peso reducido y con un revestimiento anódico duro en el cir-
clip del bulón a fin de incrementar su durabilidad y reducir su inercia.
• Los aros de compresión son de acero y están dotados de un chapado iónico para incrementar su durabili-
dad.
• El tratamiento térmico de los bulones de los pistones y las bielas se ha modificado de forma que ahora
incluye carbonización en varias fases a fin de incrementar la durabilidad.
5 6D03F5X
Características y ventajas
• Los ánodos anticorrosión en los conductos del agua de refrigeración del bloque de cilindros son mayores a
fin de incrementar su fiabilidad y prestaciones.
1 Ánodos
Sistema de admisión
Se ha aumentado el diámetro de las aberturas de los cuerpos del acelerador a 46 mm (1,81 in) para incre-
mentar la potencia.
6D03F5X 6
GEN
INFO Información general
Se ha añadido una ranura de engrase al asiento de cada válvula de láminas. El aceite contenido en la ranura
reduce el impacto cuando la válvula toca el asiento.
Las dimensiones del conjunto de válvula de láminas son las mismas que en el Z250.
1 Ranura de engrase
2 Marca de identificación: 6D0
È Modelo
É Marca de identificación
7 6D03F5X
Características y ventajas
Carcasa superior
Se han incorporado camisas de agua a ambos lados de la parte inferior de la carcasa superior. Esta estruc-
tura reduce la transferencia de calor de los gases de escape a la carcasa superior.
El agua de refrigeración procedente de la bomba de agua pasa a la carcasa superior desde el tubo conec-
tado a la guía de escape rodeando el silenciador, después desciende a la camisa de agua y seguidamente se
evacua a la carcasa inferior.
Se han incorporado camisas de agua al colector de escape para protegerlo de la alta temperatura de los
gases de escape.
El agua de refrigeración procedente de la bomba de agua se acumula en la camisa y luego pasa al silencia-
dor.
6D03F5X 8
GEN
INFO Información general
Carcasa inferior
El casquillo del eje de la hélice y el anillo se han rediseñado para reducir la contrapresión del escape y refri-
gerar el amortiguador de la hélice.
El agua de refrigeración tomada en la parte delantera de la aleta de compensación circula por el tubo de la
carcasa inferior y el casquillo del eje de la hélice y luego pasa directamente al cubo de la hélice.
De este modo se evita que el agua de refrigeración se mezcle con los gases de escape en la carcasa inferior,
y al mismo tiempo se impide que los obstruya.
Por tanto, se puede reducir la contrapresión del escape.
Se ha adoptado una relación de engranaje baja adaptada a las características de potencia.
9 6D03F5X
Características y ventajas
ECM (Módulo de Control Electrónico)
Se han adoptado ECM específicos a cada modelo para controlar la sincronización del encendido y la inyec-
ción.
NOTA:
Los códigos de diagnóstico son los mismos que en el Z250 y la última versión del YDIS abarca todos los
modelos anteriores con inyección de gasolina.
È É Ê
VZ225 (Z250H) 60Y-01
VZ250 (Z250F) 60X-01
60V-01
Z250 (Z250D)
60V-21 Ë
Z300 (Z300A) 6D0-00
S6D01100
È Modelo Ê Nota
É Identificación del ECM Ë Brasil
6D03F5X 10
GEN
INFO Información general
Selección de la hélice 1 Selección
El rendimiento de una embarcación y un motor Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
fueraborda se puede ver seriamente afectado por gen máximo de trabajo del acelerador (4.500–
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las 5.500 rpm), la hélice óptima para la embarcación
hélices afectan considerablemente a la velocidad es aquella que proporcione el máximo rendi-
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad miento en relación a la velocidad de la embarca-
del motor, el consumo de combustible e incluso la ción y el consumo de combustible.
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-
ción incorrecta puede tener un efecto negativo Modelo de rotación normal
sobre las prestaciones y provocar averías graves
en el motor. Tamaño de la hélice (in) Material
Utilice la información siguiente para orientarse en 13 3/8 × 23 - M
la selección de la hélice que mejor se adapte a 13 3/8 × 25 - M
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda. 13 3/4 × 17 - M2
13 3/4 × 19 - M2
Tamaño de la hélice 13 3/4 × 21 - M
El tamaño está indicado en el extremo y en un
14 1/2 × 19 - T
lateral del cubo de la hélice.
14 1/2 × 21 - T
14 1/2 × 23 - M
Inoxidable
14 3/4 × 25 - T
× - 14 7/8 × 21 - M
a b c 15 × 17 - T
15 1/8 × 27 - T
15 1/4 × 15 - M
15 1/4 × 17 - M
S69J1100
15 1/4 × 19 - M
15 3/4 × 13 - M
Modelo de contrarrotación
- 13 3/8 × 23 - ML
13 3/4 × 17 - ML1
b c
13 3/4 × 19 - ML1
13 3/4 × 21 - ML
S60C1125 Inoxidable
14 1/2 × 19 - TL
a Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b Paso de la hélice (en pulgadas) 14 1/2 × 21 - TL
c Tipo de hélice (marca de la hélice) 15 × 17 - TL
15 1/4 × 15 - ML
11 6D03F5X
Selección de la hélice / Comprobaciones previas a la entrega
Comprobaciones previas a la Comprobación del nivel de aceite de la
entrega 1
transmisión
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y 1. Comprobar el nivel de aceite de la transmi-
eficaz se deben efectuar las comprobaciones pre- sión.
vias que se detallan a continuación.
S60V1290
S60V3260
Comprobación de la batería
1. Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel de electrolito y la densidad.
6D03F5X 12
GEN
INFO Información general
Comprobación de la altura del motor
1. Compruebe que la placa anticavitación esté 2
alineada con el fondo de la embarcación. Si
la altura del motor es excesiva se producirá
cavitación y se reducirá la propulsión. Asi-
mismo, el régimen aumentará irregularmente
y el motor se recalentará. Si la altura es insu- a
ficiente, la resistencia del agua aumentará y
el motor perderá efectividad.
1
S60V1040
NOTA:
La altura óptima del motor se ve afectada por la
combinación embarcación/motor fueraborda.
Para determinar la altura óptima del motor, rea-
lice pruebas de funcionamiento con diferentes
alturas.
13 6D03F5X
Comprobaciones previas a la entrega
Comprobación del sistema de dirección Comprobación del sistema de trimado y
1. Compruebe que el ajuste de la fricción de elevación
dirección sea correcto. 1. Compruebe si el motor sube y baja con sua-
vidad al accionar la unidad de trimado y ele-
2. Compruebe que la dirección funcione con vación.
suavidad.
2. Compruebe que no se produzcan ruidos anó-
malos cuando el motor sube o baja.
S60V1070
N
F R
3. Verifique que el motor se pare al tirar del cor-
dón de hombre al agua y extraerlo de su inte-
a rruptor.
S69J1210
6D03F5X 14
GEN
INFO Información general
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
1. Verifique que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.
a b c d
È 0 1 2 10
S60V1120
È Hora
NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.
Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el
rodaje en las tres etapas siguientes.
1. Primeros 10 minutos a de funcionamiento al
ralentí
15 6D03F5X
Comprobaciones previas a la entrega / Especificaciones generales
Especificaciones generales 2
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Dimensión
Longitud total
Anchura total
Altura total
mm (in)
mm (in)
868 (34,2)
568 (22,4)
1
(X) mm (in) 1.830 (72,0)
(U)
Altura del peto de popa de la
embarcación
(X)
mm (in)
mm (in)
1.957 (77,0)
635 (25,0)
—
2
(U) mm (in) 762 (30,0) —
Peso
(con hélice de acero inoxidable)
(X)
(U)
kg (lb)
kg (lb) 257 (567)
252 (556)
—
3
Rendimiento
Potencia máxima
Régimen a pleno gas
Consumo máximo de gasolina
kW (hp)
rpm
L (US gal,
lmp gal)/hr
220,7 (300) a 5.000 rpm
4.500–5.500
105,0 (27,7, 23,1) a 5.500 rpm
4
Régimen al ralentí rpm 700–760
Motor
Tipo
Cilindrada total cm3(cu. in)
2 tiempos, 76°, V6, HPDI
3.342 (203,9)
5
Diámetro × carrera mm (in) 93,0 (3,66) × 82,0 (3,23)
6
Relación de compresión 6,2
Sistema de control Control remoto
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de combustible Inyección
Sistema de control de encendido TCI
7
Rendimiento máximo del V, A 12, 50
alternador
Bujía BKR7EKU (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice
8
Sistema de engrase Inyección de aceite
9
6D03F5X 16
SPEC
Especificaciones
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo
Calidad mínima de la gasolina RON(*1) 90
PON 86
Aceite de motor(*2) Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos
YAMALUBE
Capacidad del depósito de aceite
Depósito de aceite L (US gal, 1,2 (0,32, 0,26)
lmp gal)
Depósito auxiliar de aceite L (US gal, 10,5 (2,77, 2,31)
lmp gal)
Tipo de aceite de la transmisión Aceite hidraulico
Grado del aceite de la SAE 90
transmisión
Cantidad de aceite de la cm3 1.150 (38,9, 40,6) 1.000 (33,8, 35,3)
transmisión (US oz, lmp oz)
Soporte
Ángulo de trimado Grados –3 a 16
(a 12° del peto de popa de la
embarcación)
Ángulo de elevación Grados 70
Ángulo de dirección Grados 30 + 30
Unidad motriz
Posiciones del inversor F-N-R (avante – punto muerto – atrás)
Relación de engranaje 1,75 (28/16)
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Estrías
Sentido de giro de la hélice Dextrógiro Levógiro
(vista trasera)
Marca de la hélice T, M TL, ML
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la
batería(*3)
CCA/EN A 711
20HR/IEC Ah 100
(*1) RON: Octanaje Research
PON: Octanaje en bomba = (RON + octanaje en motor)/2
(*2) Si no dispone de aceite de motor fueraborda de 2 tiem-
17 6D03F5X
Especificaciones generales / Especificaciones de mantenimiento
Especificaciones de mantenimiento 2
Motor
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Motor
Compresión mínima* kPa 580 (5,8, 84)
(kgf/cm2, psi)
Culatas
Límite de deformación mm (in) 0,1 (0,004)
6D03F5X 18
SPEC
Especificaciones
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Aros de pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 2,05 (0,0807)
Dimensión T mm (in) 3,00–3,20 (0,118–0,126)
Separación entre mm (in) 0,30–0,50 (0,0118–0,0197)
puntas
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Segundo aro del
pistón
Dimensión B mm (in) 2,05 (0,0807)
Dimensión T mm (in) 2,70–2,90 (0,106–0,114)
Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,45 (0,0118–0,0177)
Holgura lateral mm (in) 0,02–0,06 (0,0008–0,0024)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 31,000–31,012 (1,2205–1,2209)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in) 0,12–0,26 (0,0047–0,0102)
biela
Límite del juego axial del pie de mm (in) 2,0 (0,08)
biela
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 58,975–58,991 (2,3219–2,3225)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 40,485–40,500 (1,5939–1,5945)
Límite de descentramiento mm (in) 0,02 (0,0008)
Termostatos
Temperatura de apertura °C (°F) 48–52 (118–126)
Temperatura de apertura total °C (°F) 60 (140)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 4,3 (0,17)
válvula
Bomba de aceite
Marca de identificación 6D000
Purgado Por tornillo
Válvulas de láminas
Límite de altura del tope de la mm (in) 8 (0,31)
válvula
Límite de flexión de la válvula mm (in) 0,2 (0,008)
19 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Cola
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Contragolpe del engranaje
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,12–0,44 0,30–0,62
avante (0,0047–0,0173) (0,0118–0,0244)
Piñón a engranaje de marcha mm (in) 0,61–0,90 (0,0240–0,0354)
atrás
Laminillas mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha avante
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha atrás
Laminillas del eje de la hélice mm — 0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40, 0,50
Eje de la hélice
Juego del extremo mm (in) — 0,25–0,35
(0,0098–0,0138)
Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Encendido y sistema de control
del encendido
Sincronización del encendido Grados DPMS 7 al ralentí
(cilindro nº 1) Grados APMS 14 a 5.500 rpm
Huelgo de la bujía mm (in) 1,5–1,6 (0,059–0,063)
Resistencia de la bobina de
encendido
Bobina primaria (R – B/W)
a 20 °C (68 °F) Ω 1,36–1,84
Bobina secundaria
(R – cable de la bujía)
a 20 °C (68 °F) kΩ 7,31–9,89
Tensión máxima de salida del
ECM (R – B/W)
en el arranque (cargado) V 265
a 1.500 rpm (cargado) V 240
a 3.500 rpm (cargado) V 240
Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos
(W/R, W/B, W/Y, W/G,
W/L, W/Br – B)
en el arranque (sin carga) V 3,5
en el arranque (cargado) V 3,5
a 1.500 rpm (cargado) V 20,0
a 3.500 rpm (cargado) V 30,0
6D03F5X 20
SPEC
Especificaciones
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Resistencia de la bobina de Ω 294–398
pulsos(*1) (W/R, W/B, W/Y,
W/G, W/L, W/Br – B)
Sensor de posición de las
válvulas aceleradoras
Tensión de entrada (O – R) V 5
Tensión de salida (P – O) V 0,58–0,62 al ralentí (0,48–0,52 con la válvula
aceleradora totalmente cerrada)
Tensión máxima de salida del
sensor de posición del cigüeñal
(G/L – G/W)
en el arranque (sin carga) V 1,5
en el arranque (cargado) V 1,5
a 1.500 rpm (cargado) V 8,0
a 3.500 rpm (cargado) V 10,0
Resistencia del sensor de posición Ω 178,5–241,5
del cigüeñal(*1) (G/L – G/W)
Entrehierro del sensor de mm (in) 0,5–1,5 (0,02–0,06)
posición del cigüeñal
Resistencia del sensor de
temperatura de aire de admisión
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,4–6,6
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,3–0,4
Resistencia del sensor de la
temperatura del motor (B/Y – B/Y)
a 20 °C (68 °F) kΩ 54,2–69,0
a 100 °C (212 °F) kΩ 3,12–3,48
Sistema de control de
combustible
Tensión máxima de salida del
controlador del inyector(*1)
(Pu/R – O/R, Pu/B – O/B,
Pu/Y – O/Y, Pu/G – O/G,
Pu/L – O/L, Pu/W – O/W)
en el arranque (cargado) V 70
a 1.500 rpm (cargado) V 80
a 3.500 rpm (cargado) V 80
Resistencia del inyector de
gasolina(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,9–1,1
Tensión de salida del sensor de V 3,2 al ralentí
presión de gasolina(*1) (O – P)
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
21 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
Z300AETO LZ300AETO
Motor de arranque
Tipo Engranaje de deslizamiento
Potencia kW 1,4
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud normal mm (in) 15,5 (0,61)
Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
Conmutador
Diámetro normal mm (in) 29,0 (1,14)
Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)
Mica
Rebaje normal mm (in) 0,5–0,8 (0,02–0,03)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Sistema de carga
Fusible A 20, 30, 100
Tensión máxima de salida de la
bobina del estator (G – G)
en el arranque (sin carga) V 5,5
a 1.500 rpm (sin carga) V 40
a 3.500 rpm (sin carga) V 90
Resistencia de la bobina del
estator(*1)
a 20 °C (68 °F) (G – G) Ω 0,11–0,17
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador (R – masa)
a 1.500 rpm (sin carga) V 14,5
a 3.500 rpm (sin carga) V 14,5
Sistema de elevación y trimado
Sensor de trimado
Resistencia del ajuste Ω 9–11
Resistencia (P – B) Ω 9–387,6
Tipo de líquido ATF Dexron II
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
6D03F5X 22
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior
mm (in)
420 (16.5)
660 (26.0)
30˚
284 (11.2)
X: 1,152 (45.4)
628 (24.7) U: 1,270 (50.0)
211 (8.3) 645 (25.4)
75 (3.0)
907 (35.7)
757 (29.8)
404 (15.9)
45 (1.8)
32 (1.3)
U: 766 (30.2)
X: 640 (25.2)
245 (9.6)
U: 1,201 (47.3)
X: 1,074 (42.3)
X: 67
(2
U: 86 .6)
(3.4)
U: 925 (36.4)
X: 848 (33.4)
216 (8.5)
˚
67
1 2˚
25 (1.0)
X: 48 (1.9) 3˚
U: 55 (2.2) 677 (26.7)
S60V2010
23 6D03F5X
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación
mm (in)
50.8 (2.0)
79 (3.1)
254 (10.0)
13 (0.5)
18.5 (0.7)
411 (16.2)
55.5 (2.2)
13 (0.5)
S60V2020
6D03F5X 24
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete 2
Pares especificados
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Tornillo de la bomba de gasolina M5 3 0,3 2,2
Interruptor de emergencia — 4 0,4 3,0
Perno de la bomba de combustible de alta presión M8 23 2,3 17,0
Motor
Tuerca del terminal negativo de la batería (M8) 12 1,2 8,9
Perno del tensor de la correa de transmisión M10 39 3,9 28,8
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21,4
Sensor de temperatura del aire de admisión — 8 0,8 5,9
1º 6 0,6 4,4
Perno del rectificador regulador M6
2º 12 1,2 8,9
Perno del cable del motor PTT M6 4 0,4 3,0
Tornillo del interruptor de posición del inversor M4 3 0,3 2,2
Tornillo del tope de la palanca de control — 2 0,2 1,5
1º 28 2,8 20,7
2º 45 4,5 33,2
Tapa de biela 3º M9 Aflojar completamente
4º 28 2,8 20,7
5º 45 4,5 33,2
Tuerca del compensador del cigüeñal (M32) 100 10,0 73,8
1º 17 1,7 12,5
M10
2º 34 3,4 25,1
Perno del cárter
1º 4 0,4 3,0
M6
2º 9 0,9 6,6
Perno de la tapa del cárter M6 11 1,1 8,1
1º 15 1,5 11,1
Perno de la culata M8
2º 30 3,0 22,1
1º 5 0,5 3,7
Perno de la tapa de la culata M6
2º 11 1,1 8,1
1º 5 0,5 3,7
Perno de la tapa exterior de escape M6
2º 11 1,1 8,1
Tuerca del volante magnético (M24) 190 19,0 140
Perno de sujeción de la línea de alta presión M8 23 2,3 17,0
Perno de sujeción del soporte de la cubeta del filtro
M6 8 0,8 5,9
de gasolina
Perno del soporte del inyector M8 26 2,6 19,2
Tornillo de sujeción del silenciador de admisión M6 3 0,3 2,2
Tornillo de sujeción de la válvula de láminas M5 3 0,3 2,2
Perno del colector de admisión M6 13 1,3 9,6
Perno de sujeción de la bomba de aceite M6 7 0,7 5,2
Perno de la tapa de la válvula 1º 5 0,5 3,7
M6
reguladora de presión 2º 11 1,1 8,1
25 6D03F5X
Pares de apriete
6D03F5X 26
SPEC
Especificaciones
Especificaciones
Tuerca Perno
generales de torsión
(A) (B)
N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6
10 mm M6 8 0,8 5,8
12 mm M8 18 1,8 13
14 mm M10 36 3,6 25
17 mm M12 43 4,3 31
27 6D03F5X
Pares de apriete / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales 3
1
Tester de fugas
90890-06840
Útil para la varilla del inversor
90890-06052
2
3
Porta volante Pata del extractor de la caja del cojinete L
4
90890-06522 90890-06502
6
Placa de fijación
90890-06711
Tornillo de centrar
90890-06504
7
8
Calibre digital
90890-06704
Indicador de holgura
90890-06706 9
6D03F5X 28
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Accesorio del cojinete de agujas Conjunto del extractor de la pista exterior del
90890-06653, 90890-06654 cojinete
90890-06523
Extractor de cojinetes L3
90890-06652 Extractor de cojinetes SS
90890-06604
29 6D03F5X
Herramientas de mantenimiento especiales
Indicador de diagnóstico B
90890-06865
6D03F5X 30
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Tabla de intervalos de mantenimiento 3
NOTA:
Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada
uso.
Cada
Ítem Observaciones
500 horas (2,5 años) 1.000 horas (5 años)
Correa de transmisión de la bomba
Cambiar
de combustible de alta presión
PRECAUCIÓN:
Si desmonta la tapa del volante magnético para realizar alguna operación de mantenimiento del
motor, compruebe que los tubos de combustible estén correctamente colocados antes de montarla.
31 6D03F5X
Tabla de intervalos de mantenimiento / Sistema de inyección de aceite / Cola
Sistema de inyección de aceite 3 Cola 3
2
Tester de fugas: 90890-06840
1
2. Aplique la presión especificada para compro-
a bar que se mantiene la presión en la cola
3 durante al menos 10 segundos.
4
3
S60V3290 PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva, ya que
4. Conecte la varilla de acoplamiento de la podría dañar las juntas de aceite.
bomba de aceite.
6D03F5X 32
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
General 3
S60V3430
33 6D03F5X
General
S6D03010
NOTA:
Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose
de los casquillos a.
A
C
S60V3440
6D03F5X 34
FUEL
Sistema de combustible
Filtro de gasolina 4
T.
R.
12
11 13
10
14
2
5
4 3
15
6
16 8 7
S6D04010
35 6D03F5X
Filtro de gasolina / Motor
Motor 5
1
13
LT
11
2
572
12
6
9
7
10
14
LT
572
15
16 3
1 7
8
7 8
7
6
5
5
3
4
Nº
2
7
2 Perno 4
3 Junta roscada 1
4 Tornillo 1 ø4 × 16 mm
5 Tubo 2
6 Tubo 2
7 Abrazadera de plástico 6 No puede reutilizarse
8
9
10
11
Unión
Unión
Perno
Soporte
2
1
3
1
M8 × 55 mm
8
12 Perno 4 M6 × 20 mm
13
14
15
16
Placa
Perno
Perno
Perno
1
2
8
4
M8 × 30 mm
M8 × 135 mm
M8 × 45 mm
9
6D03F5X 36
POWR
Motor
Desmontaje del motor
NOTA:
A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
la tuerca del volante magnético antes de desmon-
tar el motor.
8
9
2. Desconecte el cable del inversor 2 y el
cable del acelerador 3.
S6D05020
37 6D03F5X
Motor
9. Desmonte el mandil B y el conjunto de la
unión del tubo C.
S6D05070
6D03F5X 38
POWR
Motor
Cárter 5
T.
R.
T.
R.
4
13 2 13
4
5
6 3
T.
R.
7
8
1
13
9
14 13
1014
9
11 13
14
14
12 13
S6D05080
39 6D03F5X
Cárter
Desmontaje de las tapas del cárter Instalación del motor
1. Desconecte los tubos de las tapas del cárter. 1. Limpie la superficie de contacto del motor e
instale pasadores nuevos 1, una junta
2. Extraiga los pernos de las tapas del cárter en nueva 2 y el conjunto de la varilla del inver-
la secuencia que se muestra. sor 3.
4 1 1 1
1
2 2
7 6 2 3 3
2
0 8 7
A 3
E D B A
F F E
C
B C D
8 9 S60V5C20
9 0
4 5 6 PRECAUCIÓN:
3 5 No reutilice los pasadores; cámbielos siempre
4 S6D05090 por unos nuevos.
1 4 F
F
E E
0 A 3 2 D
7 9 0
6
2 3 5 6
1 1 2
4
5 4 3
9 8
8 7
C B A
D B
C S6D05100
NOTA:
Cambie o reutilice los pernos de sujeción del
motor. Si reutiliza dichos pernos, elimine comple-
Perno de la tapa del cárter: tamente todo resto de LOCTITE.
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
T.
R.
2. Conecte los tubos a las tapas del cárter. Perno de sujeción del motor 5:
32 N·m (3,2 kgf·m, 23,6 ft·lb)
T.
R.
6D03F5X 40
POWR
Motor
3. Instale el conjunto de unión del tubo 6 y el
mandil 7.
T.
R.
8. Instale el soporte B y conecte el acoplador
(o conector) del sensor de trimado C.
S6D05130
S6D05110
41 6D03F5X
Cárter
11. Conecte el cable del inversor F y el cable
del acelerador G y ajuste sus longitudes.
NOTA:
Alinee las marcas a que realizó en el indicador
12. Instale la chaveta de media luna y el volante H durante el desmontaje.
magnético.
13. Apriete la tuerca del volante magnético con 15. Monte todas las piezas que había desmon-
el par especificado. tado.
PRECAUCIÓN:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del volante
magnético antes de instalarla.
6D03F5X 42
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) 6
43 6D03F5X
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
6
1
2
3
4
5
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
6
18 Pasador 1
7
19 Engrasador 1
20 Obturador de goma 1
21 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
22 Cojinete de agujas 1
23 Junta de aceite 2 No puede reutilizarse
24 Anillo 1
25
26
27
28
Perno
Perno
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
Tuerca
2
2
2
1
M8 × 20 mm
M8 × 33 mm
8
29 Tornillo 1
9
6D03F5X 44
LOWR
Cola
Compensación (modelo de rotación normal) 6
F R
P
B4
T3
B3
A3
65.0
A B
B5
T1 T2 B2
B1 39.4 41.0
A1 A2
S6D06020
45 6D03F5X
Compensación (modelo de rotación normal)
Selección de las laminillas
1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión de forma NOTA:
que el eje quede en el centro del orificio. Mida el cojinete de empuje en tres puntos para
• Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des- obtener la media de las alturas.
pués de que hayan tocado la placa de fijación
2.
6D03F5X 46
LOWR
Cola
5. Calcule el espesor de las laminillas del piñón Holgura
(T3) como se muestra en los ejemplos
siguientes.
(modelo de rotación normal) 6
NOTA:
“P” corresponde a la desviación con respecto a la
dimensión estándar de la carcasa inferior. La
marca “P” a está impresa en la superficie de
montaje de la aleta de compensación de la car-
casa inferior en unidades de 0,01 mm. Si la
marca “P” es ininteligible, considere que esta Útil para la varilla del inversor:
marca “P” corresponde a cero y compruebe la 90890-06052
holgura cuando esté montada la unidad.
3. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales de forma que presionen contra el
Fórmula de cálculo: eje de la hélice.
Espesor de laminillas (T3) =
82,00 + P/100 – M3 – M4
Ejemplo:
Si “M3” corresponde a 50,75 mm y “M4” corres-
ponde a 30,52 mm y “P” corresponde a (–5),
entonces
T3 = 82,00 + (–5)/100 – 50,75 – 30,52 mm
= 82,00 – 0,05 – 50,75 – 30,52 mm
= 0,68 mm
Ejemplo:
Si “T3” corresponde a 0,68 mm, entonces la lami-
nilla corresponde a 0,65 mm.
Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-
nilla corresponde a 0,68 mm.
47 6D03F5X
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal)
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a toque marca b del indicador de
NOTA:
holgura.
Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844
6D03F5X 48
LOWR
Cola
10. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la hol-
gura cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.
M: Medición
49 6D03F5X
Holgura (modelo de rotación normal) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) 6
6D03F5X 50
LOWR
Cola
6
51 6D03F5X
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) 6
6D03F5X 52
LOWR
Cola
6
53 6D03F5X
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Desmontaje del engranaje de marcha
atrás PRECAUCIÓN:
1. Desmonte el cojinete de agujas del engra- Añada o retire laminillas según sea necesario
naje de marcha atrás con un formón. si cambia el piñón de avante o la carcasa infe-
rior.
NOTA:
Aplique aceite de motor a la caja exterior del coji-
nete de agujas antes de montarlo.
6D03F5X 54
LOWR
Cola
5. Instale el nuevo cojinete de agujas en el
engranaje de marcha atrás con la profundi-
dad especificada.
Profundidad b:
6,75–7,25 mm (0,266–0,285 in)
55 6D03F5X
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) / Compensación (modelo de contrarrotación)
Compensación (modelo de contrarrotación) 6
F R
P
B4
T3
A3 B3
65.0
A B
B8
B5
A5
T1 T2 A4
B1 38.4 47.5 A2
A1
T´4
B7
B6
S6D06150
6D03F5X 56
LOWR
Cola
Selección de las laminillas
1. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión 1.
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Instale las herramientas de mantenimiento
especiales en el eje de transmisión de forma NOTA:
que el eje quede en el centro del orificio. Mida el cojinete de empuje en tres puntos para
• Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des- obtener la media de las alturas.
pués de que hayan tocado la placa de fijación
2.
5. Calcule el espesor de las laminillas del piñón
(T3) como se muestra en los ejemplos
Indicador de altura del piñón 3: siguientes.
90890-06710
57 6D03F5X
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación)
Holgura
NOTA:
“P” corresponde a la desviación con respecto a la (modelo de contrarrotación) 6
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas (T3) =
82,00 + P/100 – M3 – M4
Ejemplo:
Si “M3” corresponde a 50,75 mm y “M4” corres-
ponde a 30,52 mm y “P” corresponde a (–5),
entonces
T3 = 82,00 + (–5)/100 – 50,75 – 30,52 mm
= 82,00 – 0,05 – 50,75 – 30,52 mm
Útil para la varilla del inversor:
= 0,68 mm
90890-06052
6. Seleccione la laminilla o laminillas (T3) como
se indica a continuación. 3. Instale las herramientas de mantenimiento
especiales de forma que presionen contra el
Número calculado eje de la hélice.
Número redondeado
con dos decimales
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8
Ejemplo:
Si “T3” corresponde a 0,68 mm, entonces la lami-
NOTA:
nilla corresponde a 0,65 mm.
Apriete el tornillo de centrar mientras gira el eje
Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami-
de transmisión hasta que no pueda girarlo más.
nilla corresponde a 0,68 mm.
6D03F5X 58
LOWR
Cola
5. Coloque la cola boca abajo. 8. Desmonte las herramientas de manteni-
miento especiales del eje de la hélice.
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el 9. Gire la varilla del inversor hasta la posición
empujador a toque marca b del indicador de de marcha atrás c con el útil para la varilla
holgura. del inversor.
M: Medición
59 6D03F5X
Holgura (modelo de contrarrotación)
13. Gire la varilla del inversor hasta la posición
de marcha atrás c con el útil para la varilla
del inversor.
NOTA:
Cuando mida la holgura del engranaje de marcha
atrás, gire con fuerza el útil para la varilla del
inversor hacia la posición de marcha atrás c.
M: Medición
6D03F5X 60
BRKT
Soporte
Bandeja motor 7
37 36
37
28 35
29
A
A A
34 39
30
26 5
27 33
24
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5
1110
19 7 8 7
18 4 2
6
17 5
4 S6D07010
61 6D03F5X
Bandeja motor
7
37 36
1
37
28 35
29
A
A A
30
26
33
34 39
5
2
24 27
3
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31
4
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5
18
19
1110
7 8 7
6
4 2 5
17 5
Nº Denominación de la pieza
4
Cantidad Observaciones
S6D07010
6
18 Soporte 1
7
19 Junta 1
20 Soporte 1
21 Perno 1 M6 × 25 mm
22 Tapa de retención 1
23 Perno 2 M6 × 25 mm
24 Perno 1 M6 × 16 mm
25
26
27
28
Portacables
Junta
Interruptor de elevación y trimado del motor
Perno
1
2
1
4 M6 × 20 mm
8
29 Soporte 1
30
31
32
33
Soporte
Soporte
Placa
Perno
1
1
2
2 M6 × 20 mm
9
34 Junta 1
6D03F5X 62
BRKT
Soporte
7
37 36
37
28 35
29
A
A A
34 39
30
26 5
27 33
24
32 7
40 25 16 6 4
15 14 33
5 32
23 28
4 31
21
22 20
38
A 1 26
9
13 3
12 5
1110
19 7 8 7
18 4 2
6
17 5
4 S6D07010
63 6D03F5X
Bandeja motor / Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes
de fijación 7
6D03F5X 64
BRKT
Soporte
7
65 6D03F5X
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
7
6D03F5X 66
BRKT
Soporte
7
67 6D03F5X
Carcasa superior, brazo de la dirección, conducto del eje de giro y soportes de fijación
7
6D03F5X 68
BRKT
Soporte
Unidad de elevación y trimado 7
NOTA:
Envuelva en un paño la unión que ha extraído a.
Cable del motor Terminal de
Pistón
PTT la batería
Conjunto del manómetro de aceite PTT: Azul celeste (Sb) +
90890-06580 Arriba
Verde claro (Lg) -
5. Conecte los cables del motor PTT a los ter- 7. Retire el manómetro de aceite 2.
minales de la batería para retraer el pistón de
trimado y mida la presión hidráulica. 8. Instale la unión del tubo a y después apriete
las uniones con el par especificado.
69 6D03F5X
Unidad de elevación y trimado
6D03F5X 70
BRKT
Soporte
18. Si es preciso, añada líquido del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la
tapa.
71 6D03F5X
Unidad de elevación y trimado / Componentes eléctricos
Componentes eléctricos 8
Vista de babor
4 5
1
3
1
2 2
3
9
4
8
5
6
7
7
6
S6D08010
8
9
1 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras
2 Interruptor de emergencia
3 Bobina de pulsos
4 Sensor del nivel de aceite
5 Bobina del estator
6 Interruptor de detección de agua
7 Sensor de presión atmosférica
8 Bomba de aceite eléctrica
9 Bomba de combustible eléctrica
6D03F5X 72
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista superior
2
2
3
3
9
4
8
5
S6D08020
1 Bobina de encendido
2 Inyector de gasolina
3 Bujía
4 Sensor del nivel de aceite
5 Interruptor de emergencia
6 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras
7 Interruptor de elevación y trimado del motor
8 Interruptor de posición del inversor
9 Interruptor de punto muerto
0 Sensor de posición del cigüeñal
A Sensor de la temperatura del motor
73 6D03F5X
Componentes eléctricos / Autodiagnóstico
Autodiagnóstico 9
1
1. Conecte la herramienta especial al motor
fueraborda como se muestra.
• Estado normal
(no se han detectado piezas averiadas o
procesos irregulares)
9
6D03F5X 74
TRBL
SHTG Localización de averías
4. Si observa una pauta de parpadeo que figura
en el cuadro de códigos de diagnóstico, com-
pruebe cuál es la pieza que falla según la
pauta de parpadeo.
NOTA:
Cuando se detecta más de un fallo, la luz de la
lámpara de diagnóstico parpadea con la pauta
correspondiente al fallo que tiene el número más
bajo. Después de corregir el fallo, la luz parpadea
con la pauta correspondiente al fallo que tiene el
siguiente número más bajo. El proceso se repite
hasta que se han corregido todos los fallos detec-
tados.
Código Síntoma
1 Normal
Señal de la bobina de pulsos
13
incorrecta
Señal del sensor de posición del
14
cigüeñal incorrecta
Señal del sensor de la temperatura
15
del motor incorrecta
Señal del sensor de posición del
18
acelerador incorrecta
19 Tensión de la batería incorrecta
Señal del sensor de presión
22
atmosférica incorrecta
Señal del sensor de temperatura
23
de aire de admisión incorrecta
Señal de presión de combustible
25
incorrecta
26 Señal del inyector incorrecta
Señal de agua en el combustible
27
incorrecta
Señal del interruptor de posición
28
del inversor incorrecta
Señal del interruptor de hombre al
44
agua incorrecta
Aviso de presión de combustible
62
baja
75 6D03F5X
Índice
A. D.
Ajuste de la varilla de acoplamiento de la Desmontaje de las tapas del cárter ............. 40
bomba de aceite ........................................ 32 Desmontaje del engranaje de
1
Autodiagnóstico ........................................... 74 marcha atrás.............................................. 54
Desmontaje del motor ................................. 37
B. Después de la prueba de navegación ......... 15
Diagnóstico del sistema de
Bandeja motor.............................................. 61
control electrónico ..................................... 74
2
Dimensiones................................................ 23
C.
Características y ventajas.............................. 4
Carcasa inferior.............................................. 9
E.
Carcasa superior............................................ 8 ECM (Módulo de Control Electrónico) ......... 10
Eje de transmisión y carcasa inferior
Carcasa superior, brazo de la dirección,
3
conducto del eje de giro y (modelo de contrarrotación) ...................... 52
soportes de fijación .................................... 64 Engrase del motor fueraborda..................... 33
Especificaciones de mantenimiento ............ 18
Cárter ........................................................... 39
Cárter y cilindros ............................................ 4 Especificaciones generales ......................... 16
Casquillo del eje de la hélice
F.
(modelo de contrarrotación)....................... 50
Casquillo del eje de la hélice
(modelo de rotación normal) ...................... 43
Cola........................................................20, 32
Filtro de gasolina ......................................... 35
Formato del manual....................................... 1 4
Cómo utilizar este manual ............................. 1 G.
5
Compensación
General........................................................ 33
(modelo de contrarrotación)....................... 56
Compensación
(modelo de rotación normal) ...................... 45
H.
Componentes eléctricos .............................. 72 Herramientas de mantenimiento
Comprobación de fugas de aire en la cola ... 32 especiales.................................................. 28
Comprobación de la altura del motor........... 13
Comprobación de la batería......................... 12
Comprobación de la presión hidráulica........ 69
Comprobación de los cables del I.
Holgura (modelo de contrarrotación)........... 58
Holgura (modelo de rotación normal) .......... 47
6
control remoto ............................................ 13 Identificación.................................................. 3
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración ............................................... 15
Comprobación del funcionamiento del
inversor y el acelerador.............................. 14
M.
Instalación del motor ................................... 40
7
Medición de la holgura del piñón de
Comprobación del interruptor de
avante y del engranaje de
arranque del motor y del interruptor de
hombre al agua .......................................... 14
Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión................................................. 12
marcha atrás........................................ 47, 58
Modelos aplicables ........................................ 3
Montaje de la carcasa inferior ..................... 54
Montaje de las tapas del cárter ................... 40
8
Comprobación del nivel de aceite del
Motor ..................................................... 18, 36
9
motor.......................................................... 12
Comprobación del sistema de
combustible................................................ 12 N.
Comprobación del sistema de dirección ...... 14 Número de serie ............................................ 3
Comprobación del sistema de trimado y
elevación.................................................... 14
Comprobaciones previas a la entrega ......... 12
6D03F5X 76
Índice
P.
Pares de apriete........................................... 25
Pares de apriete generales.......................... 27
Pares especificados..................................... 25
Prueba de navegación ................................. 15
R.
Rodaje.......................................................... 15
S.
Selección ..................................................... 11
Selección de la hélice .................................. 11
Selección de las laminillas .....................46, 57
Símbolos ........................................................ 2
Sistema de admisión...................................... 6
Sistema de inyección de aceite ................... 32
Sistema eléctrico.......................................... 20
Soporte de conectores de mazos de
cables......................................................... 10
T.
Tabla de intervalos de mantenimiento ......... 31
Tamaño de la hélice..................................... 11
U.
Unidad de elevación y trimado..................... 69
V.
Vista de babor.............................................. 72
Vista superior ............................................... 73
77 6D03F5X
Índice
— MEMO —
6D03F5X 78
Diagrama eléctrico
Z300AETO, LZ300AETO
1 Bomba de combustible eléctrica Código de color
2 Bomba de aceite eléctrica B : Negro
3 Sensor del nivel de aceite Br : Marrón
4 Interruptor de detección de agua G : Verde
5 Sensor de posición de las válvulas aceleradoras Gy : Gris
6 Interruptor de emergencia L : Azul
7 Sensor de presión atmosférica Lg : Verde claro
8 Interruptor térmico O : Naranja
9 Interruptor de elevación y trimado del motor P : Rosa
0 Sensor de presión de gasolina R : Rojo
A Bobina de pulsos Sb : Azul celeste
B Bobina del estator W : Blanco
C Sensor de posición del cigüeñal Y : Amarillo
D Inyector de gasolina B/Br : Negro/marrón
E Relé de la bomba de gasolina B/G : Negro/verde
F Controlador del inyector B/L : Negro/azul
G Bobina de encendido B/O : Negro/naranja
H Bujía B/R : Negro/rojo
I ECM B/W : Negro/blanco
J Diodo B/Y : Negro/amarillo
K Sensor de la temperatura del motor G/L : Verde/azul
L Sensor de trimado G/R : Verde/rojo
M Bomba de aceite (depósito auxiliar de aceite) G/W : Verde/blanco
N Sensor del nivel de aceite L/G : Azul/verde
(depósito auxiliar de aceite) L/R : Azul/rojo
O Interruptor de punto muerto L/W : Azul/blanco
P Interruptor de posición del inversor L/Y : Azul/amarillo
Q Relé de la unidad de elevación y trimado del motor O/B : Naranja/negro
R Motor de elevación y trimado O/G : Naranja/verde
S Sensor de temperatura del aire de admisión O/L : Naranja/azul
T Relé de arranque O/R : Naranja/rojo
U Motor de arranque O/W : Naranja/blanco
V Batería para el arranque O/Y : Naranja/amarillo
W Batería para accesorios Pu/B : Morado/negro
X Portafusibles Pu/G : Morado/verde
Y Fusible (20 A) Pu/L : Morado/azul
Z Relé principal del ECM Pu/R : Morado/rojo
[ Relé del controlador del inyector Pu/W : Morado/blanco
\ Fusible (100 A) Pu/Y : Morado/amarillo
] Fusible (30 A) R/L : Rojo/azul
_ Rectificador regulador R/W : Rojo/blanco
R/Y : Rojo/amarillo
È Al ordenador personal para diagnóstico W/B : Blanco/negro
É A la caja de control remoto/panel de interruptores W/Br : Blanco/marrón
Ê Al indicador de aviso W/G : Blanco/verde
Ë Al indicador de trimado W/L : Blanco/azul
Ì A la lámpara de diagnóstico W/R : Blanco/rojo
(herramienta de mantenimiento especial) W/Y : Blanco/amarillo
Y/R : Amarillo/rojo
(*1) Cable aislante (opcional)
(*2) Cable negativo (disponible en el comercio)
Z300AETO, LZ300AETO B W/Y W/B W/R W/B W/Y B
G
W/R B G
1 L R/Y
W/B
W/Y
G
G
G
G
W/G
W/L G G G
L
W/Br G
R W/Br W/L W/G W/L W/Br
B G `
R L
A G/W
G
2L R/Y B B B
C G/L
G/L G/W G
Y3 R/Y 2
4
(*1) (*2)
3 B
2 X
B
3 E L6 B4
Y Y \
D \ B B
#2 R/Y R/Y D #1
R B W V
B L/R L/W
L/R L/G Pu/B O/R Pu/R Y Z [ ]
B
L/W Y/R L/W
7GH 56A 9 IJK 0 1 2 3 4 8
O/B BCD N
L/G
L/G R/Y R/Y
EFL
M
U
Ì B
#4 D D #3 MLF EDCBAHG 7 12 34 8
Pu/G F F O/Y Pu/Y
KJI N0 65 9
L/R L/R L/R B
#6 D #5 D R/W R R
4 B L/W
Pu/W Pu/L
R/W
R Br
L/W B
B B
B B
Br
Br
T
B B O/W
O/L O/B
O/L
S B
Ì L
L G
R/W B
B
B B R/W R
O/R
! G
B/Y B
O/R O/G
B/Y
R
Sb
B/Y
B B/Y B
5 O P B
R/Y
8
G R
tk Y
sjcX
B/O B/W
G B
O
P R ribW R
Q
R 2 qhaV 1 B P
R O pg`U
L
B/W
of]T B/W Lg
L L
2 B/W ne\S R/Y R 1 Sb
6 H md[R H
l ZQ B/Y B/W
B B
G R R/Y
I G R R
B P Gy W/B
R R Lg
4 PI C7
3 Lg Sb
7 B/W OH B6 B/W
Sb
4 B/W B/G
NG A5 3
R/Y R
MF 04
P B O H LE 93 B/L B/W
H R/Y B
KD 82
P
P
P G R R/Y
J 1 G L/G L/G B
8 B B
R R B
6 5 B
Lg
9 Sb Lg
É
Sb P
R
Br Sb
Lg
B/Y B/Y B
R R/W
L/W W/R
K
B/Y
Ê
B/R G/R
0 O O
Sb
Lg
B Gy Gy Br Br
B P O Y B
J P
B Y Br B Br B
L L M
B
Ë B
N
B/R
B/R B/R Y
L P Gy
L B/R L B/R L S6D0WD03
!
F
1 : B 11 : Pu/B 21 : Pu/Y
2 : R/W 12 : — 22 : —
3 : O/B 13 : Pu/W 23 : O/Y
4 : Pu/B 14 : Pu/L 24 : B
G 25 : R/W
O/R Pu/R
5 : Pu/L 15 : G
O/R 6 : Pu/W 16 : B 26 : Pu/R
O/G O/L
O/B Pu/L
7 : — 17 : R/W 27 : —
Pu/B Pu/Y 8 : O/W 18 : O/R 28 : Pu/Y
O/Y
Pu/W 9 : B 19 : Pu/R 29 : Pu/G
O/W 10 : R/W 20 : Pu/G 30 : G
Pu/G
Pu/W Pu/R
Pu/L Pu/Y
Pu/B Pu/G
G
B
G R/Y
G
Y
R/Y
R/Y I
B
B 1 : L/W 21 : B/R 41 : —
R/W
R/Y R/W 2 : P 22 : G 42 : Y
R/Y B 3 : — 23 : W 43 : B
L B
W/R R/W 4 : L/R 24 : Y 44 : B
W/B R/W 5 : L/R 25 : Br 45 : W/L
W/Y L/Y
W/G R/L 6 : L/G 26 : — 46 : W/R
W/L R/L
7 : G/R 27 : R/L 47 : G
W/Br W/B
L B 8 : P 28 : W/Y 48 : Pu/Y
B B
9 : B 29 : G 49 : W/B
B R/Y
R/Y 10 : O 30 : G 50 : —
R/Y
R/Y
11 : P 31 : Pu/L 51 : B
B/W R/Y 12 : B/Y 32 : Pu/R 52 : B
B/G R/Y
B/Br 13 : B/Y 33 : B/O 53 : W/Br
B/O 14 : P 34 : B/W 54 : W/B
B/Y
B/L 15 : P 35 : B/Y 55 : L
16 : L/Y 36 : R/L 56 : —
17 : L/W 37 : W/G 57 : Pu/G
18 : L/G 38 : L/Y 58 : B/Br
19 : Y/R 39 : Pu/W 59 : B/L
20 : L 40 : Pu/B 60 : B/G
X
1 : R 9 : L/Y 17 : R
2 : R 10 : L/Y 18 : R
± # 3 : R 11 : R/Y 19 : R/W
4 : R 12 : R/Y 20 : R/W
5 : R/L 13 : R/Y 21 : R/W
6 : R/L 14 : R/Y 22 : R/W
7 : R/W 15 : R/Y 23 : R/Y
8 : R 16 : R/Y 24 : R/W
B/Y Br B B Lg Sb R Br B
B/Y R/W
P L/R P O P L/G B/R L/W
L/R B P L/W L Y Y/R
Br
W
G
L/Y Sb Sb
P Lg Lg
B/Y Y
B/Y W
L/W G/R G
Y/R L/G P
Lg L/Y
Sb B
R/W L/G
B B
B
Y
B
B
B/R
B/R
L
Y
P
W/R Y B/R B/R
B/Y B L G/R Gy
L/W
B/Y
W/R
L/W
S6D0WD04
YAMAHA MOTOR CO., LTD.