Está en la página 1de 345

F100B

F100C

MANUAL DE TALLER
290431 60C-28197-5D-51
ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque
sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade-
cuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-
nes subsiguientes de este manual.

Información importante 1

Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

F100B, F100C
MANUAL DE TALLER
©2001, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, junio 2001
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Holanda
Contenido
Información general GEN
INFO
1
Especificaciones
SPEC 2
Ajustes y comprobaciones
periódicos CHK
ADJ
3
Sistema de combustible
FUEL 4
Unidad del motor
POWR 5
Unidad inferior
LOWR 6
Unidad de soporte
BRKT 7
– +

Sistemas eléctricos
ELEC 8
Localización de averías TRBL
SHTG
9
Índice
GEN
INFO
Información general

Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1


Formato del manual...............................................................................................1-1
Símbolos................................................................................................................1-2

Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-3


Prevención contra incendios .................................................................................1-3
Ventilación .............................................................................................................1-3
Protección personal...............................................................................................1-3
Piezas, lubricantes y obturantes............................................................................1-3
Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-4
Desmontaje y montaje...........................................................................................1-4

Identificación...............................................................................................................1-5
Modelos aplicables ................................................................................................1-5
Número de serie ....................................................................................................1-5

Características y beneficios ......................................................................................1-6


Unidad del motor ...................................................................................................1-6
Sistema de encendido .........................................................................................1-11
Unidad de soporte y unidad PTT.........................................................................1-13
Sistema de refrigeración......................................................................................1-14
Unidad inferior .....................................................................................................1-15

Consejos técnicos ....................................................................................................1-16


Carburador ..........................................................................................................1-16
Bomba de aceleración.........................................................................................1-17
Sistema de encendido .........................................................................................1-18
Control de la distribución de encendido ..............................................................1-18
Sistema de lubricación ........................................................................................1-20
Sistema de refrigeración......................................................................................1-21
Unidad PTT (trimado e inclinación)(F100B) ........................................................1-22
Unidad PTT (trimado e inclinación)(F100C) ........................................................1-24

Selección de la hélice...............................................................................................1-25
Tamaño de la hélice ............................................................................................1-25
Selección .............................................................................................................1-25

60C5D51
Comprobaciones preliminares ................................................................................1-25
Comprobación del sistema de combustible .........................................................1-25
Comprobación del aceite para engranajes ..........................................................1-26
Comprobación del aceite del motor.....................................................................1-26
Comprobación de la batería ................................................................................1-26
Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda.........................1-26
Comprobación de los cables del control remoto ................................................1-27
Comprobación del sistema de dirección..............................................................1-27
1
Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador ..........1-27
Comprobación del sistema de inclinación ...........................................................1-28
Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de
paro del motor/interruptor de hombre al agua ...................................................1-28
Comprobación del surtidor testigo del agua ........................................................1-28
Prueba de ejecución............................................................................................1-28
2
Rodaje .................................................................................................................1-29

3
Después de la prueba de ejecución ....................................................................1-29

4
5
6
7
8
9
60C5D51
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual 1

Formato del manual


El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros
y sencillos de comprender. Utilice la información que aparece a continuación como una guía para obtener un
servicio efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama detallado y aparecen en la lista de componentes.


2 Las especificaciones de los pares de apriete figuran en los diagramas detallados después del paso nume-
rado con las instrucciones de apriete.
3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como el grado del lubri-
cante y el punto de engrase.
4 En la lista de componentes figuran las piezas y las cantidades de las mismas, así como las dimensiones
de los tornillos, tuercas, juntas tóricas y tubos.
5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones
individuales para explicar el procedimiento pertinente.

NOTA:
Véanse en el Capítulo 9, “Localización de averías” los procedimientos para la localización de averías.

1-1 60C5D51
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistema de combustible Unidad de soporte

GEN
INFO
Especificaciones
FUEL

Unidad del motor


BRKT

Sistemas eléctricos
1
SPEC

Ajustes y comprobaciones
POWR

Unidad inferior
ELEC – +

Localización de averías
2
periódicos
TRBL
CHK
ADJ
LOWR SHTG
3
Símbolos 1 para 6 indicar datos específicos.

1 2 3 4
T.
R.
5 6
4
1
2
3
4
Herramienta especial
Aceite o líquido especificados
Régimen especificado del motor
Par de apriete especificado
5 Medición especificada
6 Magnitud eléctrica especificada
(resistencia, voltaje, intensidad)
5
Los símbolos 7 a A en un diagrama detallado indican el grado del lubricante y el punto de engrase.

7 8 9 0 A
6
A M D C

7
E

7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos 0 Aplicar grasa resistente a la corrosión
Yamaha (Grasa tipo D de Yamaha)
8 Aplicar grasa resistente al agua A Aplicar grasa resistente a las temperaturas bajas
(grasa tipo A de Yamaha) (grasa tipo C de Yamaha)
9 Aplicar grasa con bisulfuro de molibdeno

Los símbolos B a G en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto
de aplicación.
8
B
GM
C

4
D
LT

271
E
LT

242
F

LT

572
G

SS
9
B Aplicar Gasket Maker® E Aplicar LOCTITE® Nº 242 (Azul)
C Aplicar sellador nº4 de Yamaha F Aplicar LOCTITE® Nº 572
D Aplicar LOCTITE® Nº 271 (Rojo) G Aplicar compuesto obturante de silicona

60C5D51 1-2
INFO
GEN Información general
Seguridad durante el trabajo 1

Para evitar lesiones o un accidente y para asegu-


rar la calidad del servicio, siga los procedimientos
de seguridad que se describen a continuación.

Prevención contra incendios


La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y lla-
mas.

Piezas, lubricantes y obturantes


Utilice únicamente piezas, lubricantes y obturan-
tes genuinos de Yamaha o aquellos recomenda-
dos por Yamaha cuando realice el mantenimiento
o alguna reparación del motor fueraborda.

Ventilación
El vapor de la gasolina y los escapes de gas son
más pesados que el aire y extremadamente noci-
vos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento del motor en espacios interio- En condiciones normales, los lubricantes mencio-
res (por ej., en depósitos de agua), asegúrese de nados en el presente manual no deberían ser
hacerlo en lugares donde haya una ventilación perjudiciales para su piel. No obstante, debe
adecuada. seguir las siguientes precauciones para minimizar
los riesgos cuando trabaje con lubricantes.

1. Mantenga una higiene personal e industrial


correcta.

2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le


sea posible si se ha impregnado de lubri-
cante.

3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no


introduzca un trapo impregnado en el bolsi-
llo.

Protección personal 4. Lávese cuidadosamente las manos y cual-


Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad quier otra parte del cuerpo con jabón y agua
durante todas las operaciones que realice de per- caliente después de estar en contacto con
foración o esmerilado o cuando utilice el compre- lubricantes o ropas impregnadas de lubri-
sor de aire. cante.
Protéjase las manos y los pies mediante guantes
de protección y calzado de seguridad cuando sea 5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema
necesario. protectora en las manos antes de trabajar en
el motor fueraborda.

1-3 60C5D51
Seguridad durante el trabajo
6. Debe disponer de paños limpios que no
dejen pelusa para fines de limpieza, etc.

Procedimientos de trabajo correctos


Herramientas especiales
Utilice las herramientas especiales recomenda-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta correcta de la manera apropiada—no
1
improvise.

3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-


cación del fabricante en la dirección indicada
2
en el procedimiento de instalación. Asi-

4.
mismo, asegúrese de lubricar abundante-
mente los cojinetes.

Aplique una fina capa de grasa resistente al


agua en el borde y la periferia del sello de
3
aceite antes de la instalación.
Torsión de apriete
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre
torsión de apriete proporcionadas en este
manual. Cuando apriete tuercas y tornillos,
5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
móviles funcionen con normalidad. 4
apriete en primer lugar los de mayor tamaño y

5
apriete los fijadores situados en la parte central y
continúe hacia el exterior.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos
cuando instale o monte los componentes.

6
7
Desmontaje y montaje
1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
8
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas.
9
60C5D51 1-4
INFO
GEN Información general
Identificación 1

Código
Modelos aplicables Nombre del
aprobado del
Número de
Este manual comprende los siguientes modelos. modelo serie inicial
modelo
Modelos aplicables L: 000101–
F100BET 60C
F100BET, F100CET X: 200101–
L: 000101–
Número de serie F100CET 60D
X: 200101–
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en el soporte
de la abrazadera a babor.

S60C1090

È F100B
É F100C

1 Nombre del modelo


2 Código aprobado del modelo
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie

NOTA:
Si se extrae la etiqueta del número de serie, las
marcas VOID aparecerán en la etiqueta.

1-5 60C5D51
Identificación / Características y beneficios
Características y beneficios 1

Unidad del motor


El F100B y el F100C se han desarrollado sobre las bases del F100A, de marcado carácter ecológico, con

1
control de emisiones y reconocido como modelo de eficiencia superior y bajo consumo de combustible.
Los gases que pasan de la cámara de explosión al cárter, descargados del motor, retornan al silenciador del
aire de admisión y se vuelven a quemar para purificar los gases de escape.
El paso de admisión y el paso de escape se han dispuesto alrededor del motor para hacerlo más compacto.
Comparado con un motor pequeño de 2 tiempos, el motor V4 es tan compacto como un motor de tres cilin-
dros en línea.

2
3
4
5
6
:
:

: S60C1250
7
1 Silenciador
2 Carburador
È Admisión
É Gases de escape
Ê Gases que pasan de la cámara de explosión al
cárter
8
9
60C5D51 1-6
INFO
GEN Información general
Pistón y biela
El pasador del pistón se ha instalado mediante ajuste por contracción en el pie de biela y, por lo tanto, no se
ha utilizado un circlip.
El aro de compresión se ha nitrurado y el segundo se ha chapado con cromo para utilizar gasolina con
plomo.
La biela y la tapa de biela se han procesado en una sola pieza. Después de someterla a un tratamiento tér-
mico, la pieza única se corta y la biela y la tapa de biela se separan como se muestra en la ilustración. Para
incrementar la precisión durante el montaje, la biela y la tapa de biela procesadas juntas se montan siempre
como un conjunto.
El volumen hueco en la parte superior de los pistones se ha agrandado y la relación de compresión se ha
reducido para incrementar la fiabilidad y la durabilidad.

F100B, F100C

F100A

S60C1270

1 Aro de compresión 6 Volumen hueco grande


2 Segundo aro 7 Relación de compresión (8,9)
3 Aro engrasador 8 Volumen hueco pequeño
4 Biela 9 Relación de compresión (9,6)
5 Tapa de biela

1-7 60C5D51
Características y beneficios
Nuevos tornillos de apriete con zona de plástico
Para apretar los tornillos de apriete con zona de plástico, apriételos con el par especificado y luego con el
ángulo especificado. Al apretarlos con el ángulo especificado, los tornillos se contraen con un par más pre-
ciso, con lo cual resultan innecesarios los ajustes y comprobaciones periódicos, así como el apriete adicional.
En los tornillos de la culata, de la biela y del cárter se ha adoptado este método para controlar mejor la preci-
sión del apriete.
1
2
3
4
5
6
7
1 Par de apriete especificado
2 Ángulo especificado
3 Tornillo de la biela
4 Tornillo de la culata
5 Tornillo del muñón del cárter
8
9
60C5D51 1-8
INFO
GEN Información general
Bomba de combustible y filtro de combustible
Se ha adoptado la bomba de combustible del F115A. Aunque la cantidad de piezas y el tiempo necesario de
servicio se han reducido, se ha mantenido la capacidad de la bomba de suministrar suficiente gasolina.
Se ha adoptado un filtro de combustible con separador de agua. Cuando hay agua mezclada con la gasolina,
se separa y precipita en el fondo del filtro para evitar que llegue a los carburadores. A medida que el agua se
recoge en la cubeta de gasolina, el flotador rojo en su interior empieza a subir, indicando que se está produ-
ciendo la acumulación de agua. Cuando el agua se ha depositado en la cubeta, se puede desarmar el filtro
para eliminar el agua.

S60C1290

1 Bomba de combustible
2 Filtro de combustible
3 Flotador rojo

1-9 60C5D51
Características y beneficios
Cuentahoras
En el F100B y el F100C se ha incorporado un nuevo cuentahoras. Con el cuentahoras se puede comprobar
las horas de funcionamiento del motor fueraborda, dato que se puede utilizar para programar las revisiones y
ajustes periódicos.
Cuando se activa el interruptor del motor, todos los LED del visor se iluminan durante dos segundos y a con-
tinuación se muestran las horas de funcionamiento.
A través del cable verde y blanco (G/W), el rectificador/regulador envía una señal al cuentahoras para acu-
mular las horas de funcionamiento.
1
Las horas de funcionamiento no se pueden borrar.

2
3
4
5
6
1 Cuentahoras 6 Fusible
S60C1300
7
2 Marrón (B) 7 Rectificador regulador
3 8

8
Batería (Y) Magneto del volante del motor
4 Interruptor de arranque del motor 9 Señal (G/W)
5 Motor de arranque

9
60C5D51 1-10
INFO
GEN Información general
Sistema de encendido
Se ha incorporado un sistema CDI. La unidad CDI emplea tres señales (posición del cigüeñal, revoluciones
del motor y posición del acelerador) para determinar el reglaje de encendido óptimo.
La unidad CDI controla el régimen del motor para prevenir averías de éste cuando el sensor de temperatura
detecta que la temperatura del motor (es decir, la temperatura del agua) es demasiado alta o cuando el inte-
rruptor de presión de aceite detecta que la presión de aceite es demasiado baja, o cuando el ralentí del motor
es demasiado alto.
Además, cuando el motor se recalienta o cuando la presión de aceite es baja, la luz de advertencia parpadea
y el zumbador suena.
Si el sensor de posición del acelerador y el sensor de la temperatura del motor fallan, la unidad CDI ajusta el
reglaje del encendido para evitar que el motor se averíe.

1 Interruptor de presión de aceite 5 Sensor de posición del acelerador


2 Bobina de pulsos 6 Sensor de la temperatura del motor
3 Bobina de iluminación 7 Bobinas de encendido
4 Unidad CDI 8 Bomba de combustible

1-11 60C5D51
Características y beneficios
A velocidades bajas, los gases de escape pasan a la pared de agua a través de un orificio en el lado de la
guía de escape.

1
2
:
3
4
:
S60C1330

È Flujo de los gases de escape a velocidades bajas


É Flujo de los gases de escape a velocidades altas

Se ha estampado una marca de identificación en el colector de escape y en la cámara de escape.

5
6
7
8
1
2
3
Marca de identificación “C”
Colector de escape
Cámara de escape
9
4 Marca de identificación “D”

60C5D51 1-12
INFO
GEN Información general
Unidad de soporte y unidad PTT
El F100B utiliza la unidad de soporte del motor fueraborda de 2 tiempos V4 y el F100C utiliza la del F100A.
Además, se ha adoptado también la unidad PTT del F100A.
El F100B utiliza la de los motores fueraborda de 2 tiempos, V4 y V6. Esta unidad PTT se ha construido para
llevar un solo cilindro de inclinación y dos cilindros de trimado.
Para el F100C Se ha adoptado la unidad PTT del F100A. Esta unidad PTT consta de un solo cilindro para las
funciones de inclinación y trimado, con lo cual la unidad resulta compacta y ligera.

Bomba de aceite
La bomba de aceite se ha montado directamente sobre el cárter de aceite y hacia la guía de escape.
Además, la bomba de aceite se acciona directamente mediante el eje de transmisión, por lo que se puede
obtener un suministro apropiado de aceite.

1 Bomba de aceite 3 ENTRADA


2 SALIDA 4 Cárter de aceite

1-13 60C5D51
Características y beneficios
Sistema de refrigeración
Se ha incorporado una bomba de agua de alta capacidad y una camisa de agua grande en la culata para per-
feccionar la refrigeración.
Se ha incorporado asimismo una válvula de control de presión (PCV) para controlar la presión del agua de
refrigeración que, a su vez, previene las fugas de agua desde la unidad del motor. Cuando la presión del
agua de refrigeración se eleva demasiado, la válvula PCV se abre y el agua de refrigeración pasa por una
derivación a la carcasa superior.
Una toma de agua adicional, situada delante de la aleta de trimado, permite al agua pasar al conducto de
1
escape de la unidad inferior a altas velocidades. Este agua de refrigeración adicional enfría adecuadamente

2
los gases de escape a alta temperatura antes de que salgan por el cubo de la hélice, evitando que las piezas
de goma de éste resulten dañadas por los gases calientes.

3
4
5
6
1 Bomba de agua
2 Válvula de control de presión (PCV)
È Agua de refrigeración
É Gases de escape
7
3 Aleta de compensación Ê Mezcla de gases de escape/agua de refrigeración

8
9
60C5D51 1-14
INFO
GEN Información general
Bomba de agua
La bomba de agua se ha chapado con cromo duro para evitar el desgaste en aguas fangosas. Con el cro-
mado duro, la resistencia de la bomba de agua al desgaste se ha incrementado y, por lo tanto, los intervalos
de cambios de piezas o mantenimiento se han ampliado.

89ø
58ø

F100B F100C S60C1390

1 Pintura azul de identificación

Unidad inferior
La unidad inferior del F100C no contiene una laminilla de engranaje de marcha atrás. Por lo tanto, no es
necesario ajustar la posición de una laminilla para el engranaje de marcha atrás.

Relación de engranajes

F100A 2,31 (30/13)


F100B 2,15 (28/13)
F100C 2,31 (30/13)

F100C F100B
S60C1410

1 Sin laminilla de engranaje de marcha atrás


2 Laminilla de marcha atrás

1-15 60C5D51
Características y beneficios
Consejos técnicos 1

Carburador
Prime start

1
Para facilitar el arranque de un motor en frío, es necesaria una mezcla de aire y combustible más rica de lo
normal. Por esta razón se ha adoptado el sistema Prime Start en el F100B y el F100C. En el sistema Prime
Start, el empujador del calentador térmico está en una posición que abre completamente la válvula de enri-
quecimiento de combustible mientras se arranca el motor. De este modo, el enriquecimiento de combustible
se lleva a cabo durante el arranque del motor y continúa mientras se éste calienta. Cuando se pone en mar-
cha el motor, se transmite una señal de la bobina de pulsos al CDI y de éste al Prime Start para que la cera
se expanda. La cera expandida mueve el empujador del calentador térmico en la dirección de cierre de la vál-
vula de enriquecimiento. Como resultado de ello, disminuye el volumen de combustible que pasa a través de
la válvula de enriquecimiento. Unos minutos después de haber arrancado el motor, el empujador del calenta-
dor térmico cierra completamente la válvula de enriquecimiento finalizando el enriquecimiento de combustible
mediante el sistema Prime Start.
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Prime Start È Aire
2 Carburador Nº1/Nº3 É Combustible
3 Carburador Nº2/Nº4 Ê Mezcla de aire-combustible
4 Válvula de enriquecimiento de combustible
5 Empujador del calentador térmico

60C5D51 1-16
INFO
GEN Información general
Bomba de aceleración
La función de la bomba de aceleración es asegurar una aceleración uniforme evitando que la mezcla de aire-
combustible se vuelva temporalmente pobre en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra
repentinamente. Cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente, se introduce gran
cantidad de aire en el motor. Sin embargo, debido a que el combustible es más pesado que el aire, no es
posible suministrar la cantidad de combustible necesario para la cantidad de aire introducido. Además,
debido a que no es posible realizar la mezcla de aire-combustible que precisa el motor, se producen sacudi-
das o comportamientos anormales. Por ello, la bomba de aceleración aumenta temporalmente la cantidad de
combustible para poder ajustar la mezcla aire-combustible a la proporción necesaria para el motor en caso
de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente.

Funcionamiento
Cuando se abre el acelerador repentinamente, el diafragma (a través de la unión que está conectada a la
palanca del acelerador) funciona presurizando el aire en el amortiguador. El aire presurizado se distribuye a
los carburadores pasando a través de la válvula de una vía en línea que está conectada a los carburadores.
El aire presurizado y distribuido utiliza posteriormente los conductos del chiclé para circular dentro de la
tobera principal. La presión del aire ayuda a succionar el combustible del surtidor principal, el cual aumenta la
cantidad de combustible de la tobera principal y, por lo tanto, lleva a cabo el enriquecimiento del combustible.

1 Varilla de conexión de la palanca del acelerador 7 Surtidor principal


2 Diafragma 8 Carburador Nº4 (vista en sección)
3 Válvula de una vía en línea 9 Amortiguador
4 Al carburador Nº1 0 Palanca del acelerador
5 Al carburador Nº2 A Carburador Nº4 (vista lateral)
6 Al carburador Nº3

1-17 60C5D51
Consejos técnicos
Sistema de encendido
El sistema CDI controlado por ordenador dispone de tres modos básicos de funcionamiento: arranque, calen-
tamiento y funcionamiento normal.

Control de la distribución de encendido


Modo de arranque
La distribución del encendido se fija a 10° APMS. El modo de arranque se interrumpe cuando el motor ha
arrancado y el régimen es superior a 600 rpm.
1
2
Modo de calentamiento
El ordenador mantiene el régimen del motor a aproximadamente 1.100 rpm. Las cuatro situaciones principa-
les, en que opera este modo, basadas en la temperatura del agua de refrigeración, son las siguientes:

1. Por debajo de 0 °C (32 °F), este modo dura aproximadamente 300 segundos.
2. A 0 °C (32 °F)–20 °C (68 °F), este modo dura aproximadamente 180 segundos.
3.
4.
A 20 °C (68 °F)–40°C (104 °F), este modo dura aproximadamente 120 segundos.
Por encima de 40 °C (104 °F), este modo no funciona.

El modo de calentamiento se interrumpe si el motor sobrepasa 4.000 rpm.


3
Funcionamiento normal
Este modo opera entre 5° DPMS y 35° APMS. El ordenador ajusta automáticamente la distribución del
encendido. El ordenador recibe tres señales (posición del cigüeñal, revoluciones del motor y posición del ace-
lerador) cada cinco microsegundos y ajusta la distribución del encendido en consecuencia.
Dos bobinas de pulsos envían señales al ordenador, que determina la posición del cigüeñal y las revolucio-
4
nes del motor.

5
El sensor de posición del acelerador envía también señales al ordenador, que determina la posición del ace-
lerador. El microordenador utiliza estas tres señales para determinar la distribución de encendido adecuada.

Mandos a prueba de fallos


Cuando se activa el interruptor de arranque del motor, se encienden las luces de advertencia de presión de
aceite baja y de recalentamiento. Cuando el motor ha arrancado y funciona normalmente, las luces de adver-
tencia se apagan.
Este sistema de encendido incorpora los tres mandos a prueba de fallos que se describen a continuación.

• Control de exceso de revoluciones


Por encima de 6.150 rpm, se corta el encendido al cilindro Nº1 o al Nº4. A 6.175 rpm, se corta el
6
encendido a los cilindros Nº1 y Nº4. Por encima de 6.200 rpm, se corta el encendido a los cilindros Nº1
y Nº4 y al cilindro Nº2 o al Nº3. Por encima de 6.225 rpm, se corta el encendido a los cilindros Nº1,
Nº2, Nº3 y Nº4.
• Control de sobrecalentamiento
A 0–2.000 rpm (después de arrancar el motor), este modo no opera durante 60 segundos. A partir de
7
2.000 rpm, no opera durante 21 segundos.

8
Cuando la temperatura del agua de refrigeración es de 95 °C (203 °F) o superior, se activa este modo.
El zumbador suena y la luz de advertencia se enciende. El encendido a los cilindros Nº1 y Nº4 se corta
y el régimen del motor disminuye gradualmente a aproximadamente 2.000 rpm.
Este modo se desactiva cuando la temperatura del agua de refrigeración es de 79 °C (174 °F) y el ace-
lerador está totalmente cerrado. El zumbador deja de sonar y la luz de advertencia se apaga.

9
60C5D51 1-18
INFO
GEN Información general
• Control de presión de aceite baja
Tres segundos después de arrancar el motor, este modo no opera.
Cuando el interruptor de presión de aceite se activa, la presión de aceite es de 150 kPa (1,5 kg/cm2,
21,3 psi) o inferior, este modo se activa. El zumbador suena y la luz de advertencia se enciende. El
encendido a los cilindros Nº1 y Nº4 se corta y el régimen del motor disminuye gradualmente a aproxi-
madamente 2.000 rpm.
Este modo se desactiva cuando la presión de aceite es de 150 kPa (1,5 kg/cm2, 21,3 psi) o superior y
el acelerador está totalmente cerrado. El zumbador deja de sonar y la luz de advertencia se apaga.

Sensor de posición del acelerador


Si el sensor de posición del acelerador está averiado, la distribución del encendido se fija automáticamente a
10° APMS.

Sensor de la temperatura del motor


Si el sensor de la temperatura del motor está averiado, la distribución del encendido se fija automáticamente
a 10° APMS.

Sistema doble de control del motor


Este sistema de control se utiliza cuando hay montados dos motores fueraborda con un panel de interrupto-
res doble. Si se activan los modos de control de protección de recalentamiento o de presión baja de aceite en
uno de los dos motores, el mismo modo de control de protección se activa también en el otro motor. No obs-
tante, en el otro motor no se enciende la luz de advertencia ni suena el zumbador.

1-19 60C5D51
Consejos técnicos
Sistema de lubricación

Alimentación de presión

Cárter Culata
Salpicadura
Regreso
1
Manguito

Pistón
Válvulas de admisión
y escape
Eje de la leva
2
Pasador del cigüeñal
Muñón del eje de la leva
3
Muñón del cigüeñal
4
5
Ruta de regreso

Conducto principal

Ruta de regreso
Sensor de presión de aceite
• Advertencia del baja presión
de aceite

6
Filtro de aceite • Filtración de objetos extraños

• Regulación de
presión de aceite • Alimentación de succión/
Válvula de alivio de la
presión de aceite
bomba de aceite

Filtro tamiz de aceite


• Prevención de succión de aire
• Filtración de objetos extraños
grandes
7
Cárter de aceite
• Colector de aceite
• Refrigeración del aceite
S60C1450
8
9
60C5D51 1-20
INFO
GEN Información general
Sistema de refrigeración

Toma de agua de
refrigeración

Bomba de agua
Descarga

Cárter de aceite

Surtidor testigo del


Dispositivo de lavado Tapa del escape agua de refrigeración

Cilindro
Culata
Válvula de control de Tubo de
presión (PCV) escape
Termostato

Carcasa superior
(Pantalla de agua)

Descarga
Toma de agua de
la aleta de trimado

Cubo de la hélice

Descarga S60C1460

1-21 60C5D51
Consejos técnicos
Unidad PTT (trimado e inclinación)(F100B)
En la figura siguiente se muestra el circuito de la unidad PTT y la situación de sus principales componentes.

1
2
3
4
5
1
2
3
Válvula del inversor de la cámara inferior
Válvula de alivio ascendente
Cámara de la bomba
E Paso a la cámara superior de los cilindros de
trimado
F Paso a las cámaras inferiores del cilindro de
6
4 Válvula de seguridad descendente inclinación y los cilindros de trimado
5
6
7
8
9
Válvula de seguridad
Ariete de inclinación
Casquillo de trimado e inclinación
Depósito
Filtro
G Paso a la cámara superior del cilindro de inclinación
H Válvula térmica
I Válvula manual
J Válvula de seguridad de la cámara inferior
K Válvula de seguridad de la cámara superior
7
0 Válvula de impacto L Válvula del inversor de la cámara superior
A
B
C
D
Paso al depósito
Válvula de seguridad de pistón libre
Ariete trimado
Válvula de retorno de impacto
M Válvula de admisión ascendente
N Bomba
O Válvula de admisión descendente
P Motor
8
9
60C5D51 1-22
INFO
GEN Información general
Identificación de los componentes

Descripción Notas
Válvula de alivio ascendente El líquido PTT fluye hacia arriba a más de 10,8 MPa
(110 kg/cm2, 1.500 psi).
Válvula de seguridad descendente El líquido PTT fluye fácilmente a la izquierda mientras una parte
fluye a la derecha por una pequeña restricción.
Válvula de seguridad de la cámara El líquido PTT fluye fácilmente hacia abajo.
inferior
Válvula del inversor de la cámara El líquido PTT fluye fácilmente hacia arriba, la presión en la
inferior parte superior hace que la válvula descienda.
Válvula de seguridad de la cámara El líquido PTT fluye fácilmente hacia abajo.
superior
Válvula del inversor de la cámara El líquido PTT fluye fácilmente hacia arriba, la presión en la
superior parte superior hace que la válvula descienda.
Válvula manual Babor, hacia la derecha para soltar
Válvula de seguridad de pistón libre El líquido PTT fluye fácilmente hacia abajo.
Válvula de impacto El líquido PTT fluye hacia abajo por encima de 16,7 MPa
(170 kg/cm2, 2.420 psi).
Válvula de retorno de impacto El líquido PTT fluye fácilmente hacia arriba.
Válvula de seguridad El líquido PTT fluye fácilmente a la derecha mientras una
restricción permite que algo de líquido fluya a la izquierda.
Válvula térmica El líquido PTT fluye a la izquierda por encima de 18,6 MPa
(190 kg/cm2, 2.700 psi).
Válvula de admisión descendente El líquido PTT fluye fácilmente hacia abajo.
Válvula de admisión ascendente El líquido PTT fluye fácilmente hacia abajo.

1-23 60C5D51
Consejos técnicos
Unidad PTT (trimado e inclinación)(F100C)
En la figura siguiente se muestra el circuito de la unidad PTT y la situación de sus principales componentes.

1
2
3
4
5
6
S60C1480

1 Cilindro de la unidad PTT 9 Válvula principal


2 Pistón libre 0 Lado ascendente
3 Válvulas de descarga de presión A Pistón del inversor
4 Válvula de seguridad B Lado descendente
5
6
7
8
Pistón de inclinación
Pistón de trimado
Ariete
Válvula manual
C
D
E
F
Bomba de engranajes
Válvula de alivio ascendente
Válvula de alivio descendente
Depósito
7
8
9
60C5D51 1-24
INFO
GEN Información general
Selección de la hélice 1 Selección
El rendimiento de un vehículo fueraborda se Cuando la velocidad del motor está desarrollán-
puede ver seriamente afectado por el tamaño y el dose con el acelerador completamente abierto
tipo de la hélice que seleccione. Las hélices afec- (5.000–6.000 rpm), una hélice óptima para la
tan considerablemente la velocidad del vehículo, embarcación es aquella que proporcione el
su aceleración, la duración del motor, el consumo máximo rendimiento en relación a la velocidad del
de combustible y las capacidades de navegación vehículo y el consumo de combustible.
y manejo. Una elección incorrecta puede afectar
de forma negativa al rendimiento y dañar seria- Tamaño de la hélice
Material
mente el motor. (in)
Utilice la siguiente información como una guía 12 5/8 × 21 - K
para seleccionar la hélice que mejor se adapte a 13 × 19 - K
las condiciones de funcionamiento del motor fue-
raborda. 13 × 23 - K
13 × 25 - K
Tamaño de la hélice Aluminio
13 1/4 × 17 - K
El tamaño de la hélice está indicado en la pala de
13 1/2 × 15 - K
la misma o en la parte exterior del cubo de la
hélice. 13 5/8 × 13 - K
14 × 11 - K
13 × 17 - K
13 × 19 - K
× -
13 × 21 - K
13 × 23 - K Inoxidable
13 × 25 - K
13 1/2 × 14 - K
13 1/2 × 16 - K
S60C1110

Comprobaciones preliminares 1

Para que el proceso de envío se realice de forma


uniforme y efectiva, debe completar las compro-
baciones preliminares que se detallan a continua-
ción.
× -
Comprobación del sistema de
combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
S60C1120 estén firmemente conectados y que el depó-
sito de combustible esté lleno.

S60C1125

a Diámetro de la hélice (en pulgadas)


b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice)

1-25 60C5D51
Selección de la hélice / Comprobaciones preliminares

NOTA:
• Si el aceite de motor está por encima de la
marca del nivel máximo a, drene el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.
• Si el aceite de motor está por debajo de la
marca del nivel mínimo b, añada el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
1
marcas a y b.

Aceite de motor recomendado:


Aceite para motores fueraborda de 4
2
tiempos

3
API: SE, SF, SG, o SH
SAE: 10W-30, 10W-40, o 20W-40
Capacidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
4,5 L (4,8 US qt, 4,0 Imp qt)
S60C1130

PRECAUCIÓN:
Este es un motor de 4 tiempos. Nunca utilice
combustible mezclado previamente.
Comprobación de la batería
1. Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel del electrólito y la gravedad específica
de la batería.
4
5
Capacidad de la batería: 70–100 Ah
Comprobación del aceite para Potencia mínima de arranque en frío:
engranajes 380 A
1. Compruebe el nivel de aceite para engrana- Gravedad específica del electrólito:
jes. 1,28 a 20 °C (68 °F)

2. Compruebe que los cables negativo y posi-


tivo de la batería estén firmemente conecta-
dos. 6
Comprobación de la posición de

7
montura del motor fueraborda
1. Compruebe la posición de la placa anticavi-
tación.

S60C1140

Comprobación del aceite del motor


1. Compruebe el nivel de aceite.
8
2. Compruebe que el soporte de fijación esté
9
asegurado con los tornillos de abrazadera.

S60C1150

60C5D51 1-26
INFO
GEN Información general
Comprobación de los cables del control Comprobación del sistema de dirección
remoto 1. Compruebe que la fricción de dirección tenga
1. Coloque la palanca de control remoto en un ajuste correcto.
punto muerto y cierre completamente la
palanca del acelerador/puño del acelerador.

2. Compruebe que la palanca de control del


acelerador 1 esté en contacto con el tope
totalmente cerrado a.

2. Compruebe que la dirección funcione con


suavidad.

S60C1170

3. Compruebe que el pasador de ajuste b se


encuentre en el centro del soporte del inver-
sor y alineado con la marca de alineación c
del soporte.

S60C1200

S60C1180

3. Compruebe que no haya interferencias con


los cables o tubos cuando se maneja la
dirección.

S60C1190 Comprobación del funcionamiento de


la caja de cambio y el acelerador
1. Compruebe que la caja de cambio funcione
con normalidad cuando cambie desde la
PRECAUCIÓN: posición de punto muerto a las posiciones de
La junta del cable del inversor/acelerador avance o marcha atrás con la palanca de
debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como cambio o el control remoto.
mínimo d.

1-27 60C5D51
Comprobaciones preliminares
2. Compruebe que el acelerador funcione con 2. Compruebe que el motor se para cuando el
suavidad cuando se cambia con el puño del interruptor de arranque del motor se gira
acelerador o el control remoto de la posición hasta la posición OFF.
totalmente cerrada a la posición totalmente
abierta a.

F
N
R
3. Compruebe que el motor se para cuando se
pulsa el interruptor de paro del motor o se tira
del cable de hombre al agua extrayéndolo
del interruptor.
1
2
3
S60C1210

S60C1220

4
Comprobación del sistema de
inclinación
5
1. Compruebe que el motor fueraborda se
Comprobación del surtidor testigo del

6
incline hacia arriba o hacia abajo de forma
suave al accionar la unidad de trimado e agua
inclinación. 1. Arranque el motor y compruebe si sale agua
de refrigeración por el el surtidor testigo del
2. Compruebe que no se produzcan ruidos agua.
inusuales cuando se incline el motor fuera-

7
borda hacia arriba o hacia abajo.

3. Compruebe que no haya interferencias con


los cables o tubos al virar con el motor incli-
nado hacia arriba.

8
4. Compruebe que los puntos de indicación del
trimado desciendan cuando el fueraborda se
incline completamente hacia abajo.

Comprobación del interruptor de


arranque del motor y del interruptor de
paro del motor/interruptor de hombre al
agua
1. Compruebe que el motor arranca cuando el
interruptor de arranque del motor se gira
Prueba de ejecución
1.

2.
Arranque el motor y después compruebe que
la caja de cambio funciona con suavidad.

Compruebe la velocidad de ralentí del motor


9
hasta la posición START. después de que se haya calentado el motor.

3. Maneje a velocidad baja.

60C5D51 1-28
INFO
GEN Información general
4. Maneje el fueraborda durante una hora a
2.000 rpm o con el acelerador a medio gas y
después durante otra hora a 3.000 rpm o con
el acelerador a 3/4 de gas.

5. Compruebe que el motor no se inclina hacia


arriba cuando cambia a la posición de mar-
cha atrás y que el agua no pasa por encima
del espejo de popa.

NOTA: S60C1234
La prueba de ejecución forma parte del rodaje.

Rodaje
Durante la prueba de ejecución, efectúe el rodaje
en las cuatro fases siguientes.
1. Una hora a a 2.000 rpm o con el acelerador
a medio gas.
0 1 2 10

45˚
S60C1240

È Hora

Después de la prueba de ejecución


1. Compruebe la existencia de agua en el
aceite de cola.

S60C1232 2. Compruebe la existencia de fugas de com-


bustible en la capota.
2. Una hora b a 3.000 rpm o con el acelerador
3. Después de realizar la prueba de ejecución y
a 3/4 de gas y un minuto de cada diez con el
mientras esté funcionando el motor a veloci-
acelerador a todo gas.
dad de ralentí, limpie el conducto del agua de
refrigeración con agua limpia mediante un
juego de lavado.

S60C1233

3. Ocho horas c a cualquier velocidad, aunque


evitando la máxima velocidad durante más
de cinco minutos.

1-29 60C5D51
SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales ......................................................................................2-1

Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-3
Unidad del motor ...................................................................................................2-3
Unidad inferior .......................................................................................................2-6
1
Sistema eléctrico ...................................................................................................2-7

2
Dimensiones..........................................................................................................2-9

Par de apriete ............................................................................................................2-14


Pares especificados ............................................................................................2-14
Pares generales ..................................................................................................2-16

3
4
5
6
7
8
9
60C5D51
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales 2

Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Dimensión
Longitud total mm (in) 825 (32,5)
Anchura total mm (in) 486 (19,1)
Altura total
(L) mm (in) 1.595 (62,8) 1.582 (62,3)
(X) mm (in) 1.722 (67,8) 1.710 (67,3)
Altura del espejo de popa de la
embarcación
(L) mm (in) 508 (20,0)
(X) mm (in) 635 (25,0)
Altura
(con hélice de aluminio)
(L) kg (lb) 182,5 (402,4) 172,0 (379,3)
(X) kg (lb) 187,2 (412,8) 176,0 (388,1)
Rendimiento
Potencia máxima kW (hp) 73,6 (100,0)
a 5.500 rpm
Amplitud completa de rpm 5.000–6.000
funcionamiento del acelerador
Consumo máximo de L (US gal, 31,0 (8,19, 6,82)
combustible lmp gal)/hr
a 6.000 rpm
Unidad del motor
Tipo En-línea, 4 tiempos, DOHC, 16 válvulas
Número de cilindros 4
Cilindrada cm3 (cu. in) 1.596 (97,4)
Diámetro × carrera mm (in) 79,0 × 81,4 (3,11 × 3,20)
Relación de compresión 8,90
Número de carburadores 4
Sistema de control Control remoto (empuñadura de la caña del timón)
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de control de encendido Microprocesador (CDI)
Distribución de encendido Grados DPMS 5–APMS 20
Salida del alternador V, A 12, 10
Sistema de enriquecimiento Prime Start
Control de la válvula de —
estrangulación
Bujías LFR5A-11 (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape A través del cubo de la hélice
Sistema de lubricación Colector de aceite de lubricante en el cárter

2-1 60C5D51
Especificaciones generales
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Combustible y aceite

1
Tipo de combustible Gasolina sin plomo/gasolina con plomo
Unidad de combustible RON* 84
Tipo de aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Grado del aceite de motor API SE, SF, SG, o SH
SAE 10W-30 o 10W-40

2
Cantidad de aceite de motor
(con sustitución del filtro de L (US qt, lmp qt) 4,7 (5,0, 4,1)
aceite)
(sin sustitución del filtro de L (US qt, lmp qt) 4,5 (4,8, 4,0)
aceite)

3
Tipo de aceite para engranajes Aceite para engranajes hipoidales
Grado del aceite para engranajes API GL-4
SAE 90
Cantidad de aceite para L (US qt, lmp qt) 0,785 (0,83, 0,69) 0,670 (0,71, 0,59)
engranajes
Soporte
Ángulo de trimado
(a 12 grados del espejo de popa
de la embarcación)
Ángulo de inclinación ascendente
Grados

Grados
–4–16

70
4
Ángulo de dirección Grados 30 + 30 35 + 35
Unidad motriz
Posiciones de la caja de cambio
Relación de engranajes
Tipo de engranajes de reducción
2,15 (28/13)
F-N-R
2,31 (30/13)
Engranaje cónico en espiral
5
Tipo de embrague Retén
Tipo de eje de la hélice
Dirección de la hélice
(vista trasera)
Marca de identificación de la
Estrías
Hacia la derecha

K
6
hélice
Sistema eléctrico
Capacidad de la batería
Potencia mínima de arranque en
frío
Ah
A
70–100
380
7
8
* RON: Número de octanos de investigación

9
60C5D51 2-2
SPEC
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento 2

Unidad del motor


Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Unidad del motor
Presión mínima de compresión* kPa 670 (6,7, 95)
(kgf/cm2, psi)
Presión del aceite de lubricación kPa (kgf/cm2, 520 (5,2, 74)
(datos de referencia) psi) a 850 rpm
Culatas
Límite de alabeo mm (in) 0,1 (0,04)

(las líneas indican la posición de


la regla)
Diámetro interior del muñón de la mm (in) 25,00–25,02 (0,9843–0,9850)
culata
Cilindros
Diámetro mm (in) 79,00–79,02 (3,1103–3,1110)
Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,0031)
Límite de deformación mm (in) 0,08 (0,0031)
circunferencial
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 78,93–78,94 (3,1075–3,1078)
Punto de medición (H) mm (in) 13 (0,5)
Holgura entre el pistón y el mm (in) 0,07–0,08 (0,0028–0,0031)
cilindro
Pistón sobredimensionado
1º mm (in) + 0,25 (0,0098)
Diámetro del pistón mm (in) 79,18–79,19 (3,1173–3,1177)
sobredimensionado
Pasadores del pistón
Diámetro exterior mm (in) 17,997–18,000 (0,7085–0,7087)
Aros del pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0468)
Dimensión T mm (in) 2,80–3,00 (0,1103–0,1181)
Separación entre puntas mm (in) 0,15–0,35 (0,0060–0,0137)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0031)
* Condiciones para la medición:
Temperatura ambiente a 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, tapones desconectados de
todos los cilindros.
Las cifras son únicamente de referencia.

2-3 60C5D51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
2º aro

1
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0586)
Dimensión T mm (in) 3,00–3,20 (0,1182–0,1259)
Separación entre puntas mm (in) 0,70–0,90 (0,0276–0,0354)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0027)
Aro engrasador
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre puntas
Holgura lateral
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
2,38–2,48 (0,0938–0,0976)
2,40 (0,0945)
0,20–0,70 (0,0079–0,0275)
0,03–0,15 (0,0012–0,0059)
2
Eje de levas
Admisión (A)
Escape (A)
Admisión y escape (B)
Diámetro del muñón
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
37,22–37,38 (1,4654–1,4716)
36,90–37,06 (1,4528–1,4590)
29,92–30,08 (1,1780–1,1842)
24,96–24,98 (0,9827–0,9834)
3
del eje de levas
Holgura para el aceite del muñón
del eje de levas
Descentramiento máximo del eje
de levas
mm (in)

mm (in)
0,02–0,06 (0,0008–0,0023)

0,1 (0,004) 4
Válvulas

5
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001)
Escape mm (in) 0,34 ± 0,03 (0,013 ± 0,001)
Diámetro de la cabeza (A)
Admisión mm (in) 29,0–29,2 (1,142–1,150)

6
Escape mm (in) 24,0–24,2 (0,945–0,953)

Anchura frontal (B)


Admisión mm (in) 2,00–2,43 (0,0787–0,0957)
Escape mm (in) 2,28–2,71 (0,0898–0,1067)

7
Anchura de contacto
del asiento (C)
Admisión mm (in) 1,2–1,6 (0,047–0,063)
Escape mm (in) 1,2–1,6 (0,047–0,063)
Espesor de margen (D)

8
Admisión mm (in) 0,8–1,2 (0,031–0,047)
Escape mm (in) 1,0–1,4 (0,039–0,055)
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,97–5,99 (0,2350–0,2358)
Escape mm (in) 5,96–5,97 (0,2347–0,2350)

9
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 6,01–6,02 (0,2367–0,2370)
Holgura del vástago a la guía
Admisión mm (in) 0,02–0,05 (0,0008–0,0019)
Escape mm (in) 0,04–0,06 (0,0016–0,0023)
Límite de descentramiento del mm (in) 0,01 (0,0004)
vástago

60C5D51 2-4
SPEC
Especificaciones
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Muelles de la válvula
Longitud libre mm (in) 53,20 (2,0945)
Longitud libre mínima mm (in) 52,25 (2,0570)
Límite de inclinación mm (in) 2,6 (0,10)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 17,97–17,98 (0,7075–0,7078)
Diámetro interior de la cabeza de mm (in) 47,03–47,04 (1,8514–1,8518)
biela
Holgura para el aceite del mm (in) 0,023–0,035 (0,0010–0,0013)
pasador del cigüeñal
Espesor del cojinete de la cabeza
de biela
Amarillo mm (in) 1,499–1,506 (0,0590–0,0593)
Verde mm (in) 1,506–1,513 (0,0593–0,0596)
Azul mm (in) 1,513–1,520 (0,0596–0,0598)
Rojo mm (in) 1,520–1,527 (0,0598–0,0601)
Cigüeñal
Muñón del cigüeñal
Diámetro mm (in) 47,984–48,000 (1,8892–1,8897)
Pasador del cigüeñal
Diámetro mm (in) 43,982–44,000 (1,7315–1,7322)
Límite de descentramiento mm (in) 0,03 (0,0012)
Cárter
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,024–0,044 (0,0010–0,0017)
principal del cigüeñal
Espesor del cojinete del muñón
principal del cárter superior
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Espesor del cojinete del muñón
principal del cárter inferior
Amarillo mm (in) 3,010–3,017 (0,1185–0,1188)
Verde mm (in) 3,017–3,024 (0,1188–0,1191)
Azul mm (in) 3,024–3,031 (0,1191–0,1193)
Rojo mm (in) 3,031–3,038 (0,1193–0,1196)
Espesor del cojinete del muñón
principal Nº3 (superior)
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)

2-5 60C5D51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Bomba de aceite

1
Descarga L (US gal, 5,9 (1,56, 1,30)
a 100 °C (212 °F) con lmp gal)/hr
aceite de motor 10W-30 a 1.000 rpm
Termostatos
Temperatura de abertura °C (°F) 50 (122)

2
Temperatura completamente °C (°F) 60 (140)
abierto
Límite inferior de abertura de la mm (in) 4,3 (0,17)
válvula
Bomba de combustible
Descarga L (US gal, 100 (26,4, 22)

Presión
lmp gal)/hr
a 6.000 rpm
kPa
(kgf/cm2, psi)
26–98 (0,26–0,98, 3,7–13,9)
3
Carburador
Marca ID
Surtidor principal
Chiclé
Surtidor testigo



60C00
128
75
42
4
Surtidor testigo de aire Nº 85
Surtidor de alcance medio
Tornillo testigo

Altura del flotador



giros hacia
afuera
mm (in)
40
1 1/2–2 1/2

12,5–15,5 (0,49–0,61)
5
Velocidad de ralentí del motor rpm 800–900

Unidad inferior

Ítem Unidad
F100BET
Modelo
F100CET
6
Contragolpe del engranaje
Del piñón al engranaje de avance

Del piñón al engranaje de marcha


atrás
mm (in)

mm (in)
0,19–0,53
(0,007–0,021)
0,86–1,26
(0,034–0,050)
0,13–0,47
(0,005–0,019)

7
Laminillas del piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de
avance
Laminillas del engranaje de
marcha atrás
mm

mm
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50

0,10, 0,12, 0,15, 0,18,


0,30, 0,40, 0,50

8
9
60C5D51 2-6
SPEC
Especificaciones
Sistema eléctrico
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Sistema de encendido
Distribución de encendido
(velocidad de ralentí del motor) Grados DPMS ± 5
Tensión pico de salida de la
bobina de pulsos (W/R – B)
en arranque 1 (*1) V 3,5
en arranque 2(*1) V 2,5
a 1.500 rpm V 9,0
a 3.500 rpm V 14,0
Resistencia de la bobina de Ω 445–545
pulsos (*2) (W/R – B)
Tensión pico de salida de la
unidad CDI (B/O – B, B/W – B)
en arranque (carga) V 124
a 1.500 rpm V 125
a 3.500 rpm V 126
Huelgo de la bujía mm (in) 11 (0,4)
Sistema de control de encendido
Interruptor de presión de aceite kPa 150 (1,5, 21,3)
(kgf/cm2, psi)
Resistencia del sensor de
temperatura
a 20 °C (68 °F) kΩ 2,54
a 40 °C (104 °F) kΩ 1,15
a 60 °C (140 °F) kΩ 0,59
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,32
Motor de arranque
Tipo Engranaje deslizante
Potencia kW 1,4
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 15,5 (0,61)
Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 29,0 (1,14)
Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)
Mica
Corte inferior estándar mm (in) 0,5 (0,02)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
(*1) Arranque 1: descargado
Arranque 2: cargado
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.

2-7 60C5D51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Ítem Unidad
F100BET F100CET
Sistema de carga

1
Fusible A 20, 30
Tensión pico de salida de la
bobina de carga (W – W)
en arranque (*1) V 7,0
a 1.500 rpm(*1) V 38

2
a 3.500 rpm(*1) V 91
Resistencia de la bobina de carga Ω 0,32–0,48
(*2) (W – W)
Tensión pico de salida del
rectificador regulador (R – B)
a 1.500 rpm(*1)

3
V 17,5
a 3.500 rpm(*1) V 19,0
Corriente de carga V, A a 12, 20
6.000 rpm
Sistema de control de
enriquecimiento
Prime Start
4
Longitud mínima del empujador
a
Sistema de inclinación y trimado
del motor
mm (in) 15,0 (0,59)

5
Sensor de trimado

6
Resistencia del ajuste 9–11
Resistencia (P – B) Ω 9–378,8
Tipo de líquido ATF Dexron II
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 9,8 (0,39) —
Límite de desgaste
Conmutador
Diámetro estándar
Límite de desgaste
mm (in)

mm (in)
mm (in)
4,8 (0,19)

22 (0,87)
21 (0,83)



7
Mica

(*1)
(*2)
Corte inferior estándar
Descargado
mm (in)

Las cifras son únicamente de referencia.


1,35 (0,05) —

8
9
60C5D51 2-8
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior

T1 W5

W1

A1

L7 L6

L2 L1
L10

H9
H2

H7 H10

L8
H8
B6
H4
A2
H1 C3

H3 H6

L5
H11
A3
L9
L4 S60C2150

2-9 60C5D51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Símbolo Unidad
F100BET F100CET
L1 mm (in) 664 (26,1) 647 (25,5)
L2
L3
L4
L5 (L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
161 (6,3)

631 (24,8)
69 (2,7)

171 (6,7)

574 (22,6)
65 (2,6)
1
(X) mm (in) 76 (3,0)
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1.005 (39,6)
1.122 (44,2)
536 (21,1)
158 (6,2)
998 (39,3)
1.115 (43,9)
528 (20,8)
164 (6,5)
2
L9 (L) mm (in) 25 (1,0) 27 (1,1)

L10
H1
(X)

(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
25 (1,0)
75 (3,0)
929 (36,6)
1.056 (41,6)
27 (1,1)
62 (2,4)
917 (36,1)
1.040 (40,9)
3
H2 mm (in) 667 (26,3) 666 (26,2)
H3
H4

H5
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
516 (20,3)
643 (25,3)
191 (7,5)


537 (21,1)
664 (26,1)
4
H6 (L) mm (in) 776 (30,6) 767 (30,2)

H7
H8
(X) mm (in)
mm (in)
mm (in)
854 (33,6)
388 (15,3)
14 (0,6)
844 (33,2)
366 (14,4)
27 (1,1)
5
H9 mm (in) 877 (34,5) 856 (33,7)

6
H10 mm (in) 44 (1,7) 48 (1,9)
H11 mm (in) 25 (1,0) 24 (0,9)
W1 mm (in) 243 (9,6) 240 (9,4)
W2 mm (in) —
W3 mm (in) —

7
W4 mm (in) —
W5 mm (in) 384 (15,1) 405 (15,9)
W6 mm (in) —
A1 Grados 30 35
A2 Grados 70
A3
T1
Grados
mm (in)
4
660 (26,0)
8
9
60C5D51 2-10
SPEC
Especificaciones
Exterior (modelo de empuñadura de la caña del timón)

L3
A1 W5

W2
W1

W6

L7 L6

L2 L1

L10

H9
H5
H2

H7
H10

H8
B6
H4

H1 A2
C3 H6
H3

L5
L8
H11

A3

L9 L4
S60C2160

2-11 60C5D51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Símbolo Unidad
F100BET F100CET
L1 mm (in) 664 (26,1) 651 (25,6)
L2
L3
L4
L5 (L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
316 (12,4)
832 (32,8)
631 (24,8)
69 (2,7)
268,3 (10,5)
792,7 (31,2)
574 (22,6)
65 (2,6)
1
(X) mm (in) 76 (3,0)
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1.005 (39,6)
1.122 (44,2)
536 (21,1)
294 (11,6)
998 (39,3)
1.115 (43,9)
528 (20,8)
270,5 (10,6)
2
L9 (L) mm (in) 25 (1,0) 27 (1,1)

L10
H1
(X)

(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
25 (1,0)
75 (3,0)
929 (36,6)
1.056 (41,6)
27 (1,1)
62 (2,4)
917 (36,1)
1.040 (40,9)
3
H2 mm (in) 667 (26,3) 666 (26,2)
H3
H4

H5
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
516 (20,3)
643 (25,3)
748 (29,4)
191 (7,5)
537 (21,1)
664 (26,1)
743,2 (29,3)
4
H6 (L) mm (in) 776 (30,6) 767 (30,2)

H7
H8
(X) mm (in)
mm (in)
mm (in)
854 (33,6)
388 (15,3)
105 (4,1)
844 (33,2)
366 (14,4)
76,3 (3,0)
5
H9 mm (in) 877 (34,5) 856 (33,7)

6
H10 mm (in) 44 (1,7) 48 (1,9)
H11 mm (in) 25 (1,0) 24 (0,9)
W1 mm (in) 243 (9,6) 240 (9,4)
W2 mm (in) 93 (3,7)
W3 mm (in) —

7
W4 mm (in) —
W5 mm (in) 384 (15,1) 405 (15,9)
W6 mm (in) 574 (22,6) 610,1 (24,0)
A1 Grados 30 35
A2 Grados 70
A3
T1
Grados
mm (in) —
4

8
9
60C5D51 2-12
SPEC
Especificaciones
Soporte de fijación

Modelo
Símbolo Unidad
F100BET F100CET
B1 mm (in) 125,4 (4,9)
B2 mm (in) 254 (10,0)
B3 mm (in) 163,5 (6,4)
B4 mm (in) 50,8 (2,0)
B5 mm (in) 180 (7,1)
B6 mm (in) 367 (14,4) 347 (13,7)
B7 mm (in) —
B8 mm (in) —
B9 mm (in) 18,5 (0,7)
C2 mm (in) —
C3 mm (in) 82 (3,2) 80 (3,1)
D1 mm (in) 13 (0,5)
D2 mm (in) 55,5 (2,2)

2-13 60C5D51
Par de apriete
Par de apriete 2

Pares especificados
Tamaño de Par de apriete

1
Piezas que se deben apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad del motor
Tuerca de la magneto del volante del motor — 186 18,6 135
Tornillo del cable negativo de la batería M8 9 0,9 6,5
Tuerca del cable positivo de la batería — 9 0,9 6,5
Tornillo de la unidad del motor
Tornillo de la placa frontal
Tuerca del piñón motor
Tornillo del tensor
M10
M6

M10
42
4
265
39
4,2
0,4
26,5
3,9
30
2,9
192
28
2
Tornillo del piñón de arrastre M10 60 6,0 43
Tornillo de la tapa
Tornillo del cuentahoras
Tornillo de la bobina de encendido
M6

M6
4
2
8
0,4
0,2
0,8
2,9
1,4
5,8
3
Tornillo del cable de tierra M6 8 0,8 5,8

4
Interruptor de presión de aceite — 8 0,8 5,8
Tornillo del cable del interruptor de presión de
M4 2 0,2 1,4
aceite
Tornillo de la tapa de culata M6 8 0,8 5,8
Tornillo de la tapa del respiradero M4 2 0,2 1,4

5
Tornillo del soporte de la bomba de combustible M7 17 1,7 12
1º 8 0,8 5,8
Tornillo de la tapa del eje de levas M7
2º 17 1,7 12
Bujía — 25 2,5 18
1º 14 1,4 10
M8

6
2º 28 2,8 20
Tornillo de la culata 1º 15 1,5 11
2º M10 30 3,0 22
3º Girar 90°
1º 6 0,6 4,3
Tornillo de la tapa de escape M6

Filtro de aceite
Tapón



M14
12
18
23
14
1,2
1,8
2,3
1,4
8,7
13
17
10
7
M8
2º 28 2,8 20
Tornillo del cárter

Tornillo de la tapa de la biela






M10

M8
19

18
1,9
Girar 60°
1,8
Girar 90°
14

13
8
9
60C5D51 2-14
SPEC
Especificaciones
Tamaño de Par de apriete
Piezas que se deben apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad inferior (F100B)
Tornillo de comprobación — 7 0,7 5,1
Tornillo de la unidad inferior M10 39 3,9 28
Tornillo de drenaje — 7 0,7 5,1
Tuerca de la hélice — 55 5,5 40
Tornillo de la aleta de compensación M10 42 4,2 30
Tuerca de anillo — 103 10,3 74
Tuerca del piñón — 93 9,3 67
Tornillo de la tapa de entrada del agua — 4 0,4 2,9
Unidad inferior (F100C)
Tornillo de comprobación — 7 0,7 5,1
Tornillo de la unidad inferior M10 39 3,9 28
Tornillo de drenaje — 7 0,7 5,1
Tuerca de la hélice — 34 3,4 25
Tuerca de anillo — 103 10,3 74
Tuerca del piñón — 93 9,3 67
Tornillo de la tapa de entrada del agua — 5 0,5 3,6
Unidad de soporte
Tuerca del conjunto de la empuñadura de la caña
— 37 3,7 27
del timón
Tuerca del interruptor de hombre al agua — 4 0,4 2,9
Tuerca del interruptor de arranque del motor — 4 0,4 2,9
Tornillo de la empuñadura de la caña del timón M10 37 3,7 27
Tornillo del conjunto de la bomba de aceite M6 11 1,1 8,0
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite M6 4 0,4 2,9
Tuerca de la montura superior — 53 5,3 38
F100B — 73 7,3 53
Tuerca de la montura inferior
F100C — 53 5,3 38
Tornillo de la montura superior M8 26 2,6 19
Tornillo del conjunto del silenciador M8 20 2,0 14
Tornillo de la placa de desviación M6 4 0,4 2,9
Tornillo del filtro de aceite M6 11 1,1 8,0
Tornillo del cárter de aceite M6 11 1,1 8,0
Tornillo del colector de escape M6 11 1,1 8,0
Tuerca autoblocante del soporte de fijación — 15 1,5 11
Tornillo del sensor de trimado M6 2 0,2 1,4

2-15 60C5D51
Par de apriete
Tamaño de Par de apriete
Piezas que se deben apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad de inclinación y trimado del motor (F100B)

1
Tornillo del depósito M6 5 0,5 3,6
Tapa del depósito — 7 0,7 5,1
Tornillo del motor PTT M6 5 0,5 3,6
Válvula manual — 3 0,3 2,2
Tornillo del conjunto de la bomba de engranaje M8 9 0,9 6,5
Tornillo de la bomba de engranaje
Tornillo del extremo del cilindro de inclinación
Tuerca del pistón de inclinación
Tornillo del extremo del cilindro trimado
M5



6
130
100
80
0,6
13
10
8,0
4,3
94
72
58
2
Unidad de inclinación y trimado del motor (F100C)
Tornillo del extremo del cilindro de inclinación
Tapa del depósito
Conjunto de la caja de la bomba
Tornillo del extremo del cilindro de trimado




90
7
9
80
9,0
0,7
0,9
8,0
65
5,1
6,5
58
3
Tornillo del pistón de inclinación M12 85 8,5 61
Tornillo de la bomba de engranaje
Válvula principal
Válvula manual
Asiento de la válvula manual
M6



8
11
2
4
0,8
1,1
0,2
0,4
5,8
8,0
1,4
2,9
4
Unidad eléctrica
Tornillo del sensor de posición del acelerador

Pares generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete
— 4 0,4 2,9
5
para las fijaciones estándar con una rosca ISO
estándar. Las especificaciones de par de apriete
para componentes o conjuntos especiales se
incluyen en las secciones oportunas de este
manual. Para evitar la deformación de las piezas,
apriete los conjuntos con varios fijadores de
6
forma cruzada y progresiva hasta obtener el par
de apriete especificado. A menos que se especifi-
que lo contrario, las especificaciones de par de
apriete requieren roscas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
7
ambiente.

Tuerca
(A)
Tornillo
(B)
N·m
Especificaciones
generales de apriete
kgf·m ft·lb
8
8 mm M5 5 0,5 3,6

9
10 mm M6 8 0,8 5,8
12 mm M8 18 1,8 13
14 mm M10 36 3,6 25
17 mm M12 43 4,3 31

60C5D51 2-16
SPEC
Especificaciones
— MEMO —

2-17 60C5D51
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................3-1

Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-2

Capota..........................................................................................................................3-4
1
Comprobación de la capota...................................................................................3-4
Comprobación del cuentahoras.............................................................................3-4

Sistema de combustible.............................................................................................3-4
Comprobación de la unión y el tubo de combustible
2
(de la unión de tubos de combustible al carburador) ..........................................3-4

3
Comprobación del filtro de combustible ................................................................3-4

Unidad del motor ........................................................................................................3-5


Comprobación del aceite del motor.......................................................................3-5
Cambio del aceite de motor...................................................................................3-5
Comprobación de la correa de distribución ...........................................................3-7
Sustitución de la correa de distribución.................................................................3-7
Comprobación de la holgura de la válvula ............................................................3-7
Comprobación de las bujías ..................................................................................3-7
Comprobación del termostato ...............................................................................3-8
4
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .........................................3-8

Sistema de control......................................................................................................3-9
Comprobación del funcionamiento del cable del acelerador .................................3-9
Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio ....................................3-10
5
Comprobación de la velocidad de ralentí del motor ............................................3-10
Comprobación de la distribución de encendido...................................................3-11

Unidad de inclinación y trimado del motor ............................................................3-12


Comprobación del funcionamiento de la unidad de inclinación y
trimado del motor...............................................................................................3-12
6
Comprobación del nivel de líquido de inclinación y trimado del motor ................3-12

Unidad inferior ..........................................................................................................3-13


Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................3-13
Cambio del aceite para engranajes.....................................................................3-13
7
Comprobación de la unidad inferior (pérdidas de aire) .......................................3-14

8
Comprobación de la hélice ..................................................................................3-14

General ......................................................................................................................3-14
Comprobación de los ánodos..............................................................................3-14
Comprobación de la batería ................................................................................3-15
Lubricación ..........................................................................................................3-16

9
60C5D51
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Herramientas de mantenimiento especiales 3

Llave del filtro de aceite


90890-01426

Tacómetro digital
90890-06760

Luz de distribución
90890-03141

Tester de fugas
90890-06762

3-1 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales / Tabla de intervalos de mantenimiento
Tabla de intervalos de mantenimiento 3

Utilice la siguiente tabla como una guía para realizar el mantenimiento general.
Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del fueraborda.
Inicio Cada

(cada 30 meses)

(cada 5 años)
1000 horas
(3 meses)

(6 meses)
100 horas

200 horas

500 horas
10 horas

50 horas
Consultar

(Rodaje)

(1 año)
Ítem Observaciones
la página

Capota
Acoplamiento de la capota
Sistema de combustible
Comprobar/ajustar 3-4
2
Unión de tubos de combustible Comprobar 3-4
y tubo de combustible
Filtro de combustible
Tanque de gasolina(*1)
Unidad del motor
Comprobar/reemplazar
Limpiar
3-4

3
Distribución de encendido Comprobar 3-11
Aceite de motor
Filtro de aceite
Bomba de aceite
Comprobar/cambiar
Cambiar
Comprobar
3-5
3-5
7-17,
7-59
4
Correa de distribución(*2) Comprobar/reemplazar 3-7
Holgura de la válvula
Bujías

Aros del pistón


Comprobar/ajustar
Limpiar/ajustar/
reemplazar
Comprobar/reemplazar
5-6
3-7

5-41
5
Termostato Comprobar 3-8
Válvula de control de presión
Fuga de aceite
Tuerca de la magneto del
volante del motor
Comprobar
Comprobar/reemplazar
Comprobar



6
Carburador(*3) Comprobar —
Exterior del motor
Paso del agua de
refrigeración(*4)
Sistema de control
Comprobar
Limpiar

— 7
Conexión del carburador Comprobar/ajustar 4-17
Cable del acelerador
Cable del inversor
Comprobar/ajustar
Comprobar/ajustar
Velocidad de ralentí del motor Comprobar/ajustar
Unidad de inclinación y trimado del motor
3-9
3-10
3-10
8
Unidad de inclinación y Comprobar 3-12
trimado del motor
9
60C5D51 3-2
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Inicio Cada

(cada 30 meses)

(cada 5 años)
1000 horas
(3 meses)

(6 meses)
100 horas

200 horas

500 horas
10 horas

50 horas
Consultar

(Rodaje)

(1 año)
Ítem Observaciones
la página

Unidad inferior
Aceite para engranajes Cambiar 3-13
Rotor/Llave de media luna Comprobar/reemplazar 6-8,
6-36
Juntas de aceite Comprobar/reemplazar —
Eje de transmisión Comprobar/reemplazar 6-18,
6-46
Hélice Comprobar 3-14
General
Ánodos/Aleta de Comprobar/reemplazar 3-14
compensación
Batería Comprobar/cargar 3-15
Cables y conectores Ajustar/conectar de —
nuevo
Tuercas y tornillos(*5) Apretar —
Puntos de engrase Lubricar 3-16
Obturadores de goma Cambiar —
Cojinetes Comprobar/reemplazar —
Deterioro del sistema de Comprobar/reemplazar —
escape

NOTA:
(*1) Si está equipado con tanque de gasolina portátil.
(*2) No olvide cambiar la correa de distribución cada 1.000 horas de funcionamiento o cada 5 años.
(*3) No ajuste el carburador si funciona correctamente.
(*4) El motor debe lavarse con agua dulce después de utilizarlo en agua salada, turbia o fangosa.
(*5) No vuelva a apretar los tornillos de la culata y del cárter.

3-3 60C5D51
Tabla de intervalos de mantenimiento / Capota / Sistema de combustible
Capota 3

Comprobación de la capota
1. Compruebe el acoplamiento presionando la

1
capota con ambas manos. Ajústela si fuera
necesario.

Sistema de combustible
S60C3730

3
2
Comprobación de la unión y el tubo de
combustible (de la unión de tubos de

2. Afloje los tornillos 1.


S60C3010
combustible al carburador)
1. Extraiga la tapa 1 y después compruebe la
existencia de fugas en las conexiones del
tubo de combustible y la unión de tubos de
3
3. Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba
combustible 2. Reemplace las piezas si

4
o hacia abajo para ajustar la posición.
fuera necesario. Asimismo, compruebe la
existencia de fugas en el filtro de combustible
3, la bomba de combustible 4 y el carbura-
dor 5 y la existencia de fugas o desperfec-
tos en los tubos de combustible. Reemplace
las piezas si fuera necesario.

5
S60C3020

NOTA:
• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
hacia el obturador.
6
• Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho

4.
hacia la parte opuesta al obturador.

Apriete los tornillos.


7
5. Compruebe nuevamente el acoplamiento y,

8
si fuera necesario, repita los pasos 2–4.

Comprobación del cuentahoras


1. Gire el interruptor de arranque del motor a la S60C3030
posición ON.
Comprobación del filtro de combustible
2. Compruebe que se visualice el total de horas
de funcionamiento después de que el LED 1
se haya iluminado durante dos segundos.
Cámbielo si el LED no se ilumina.
1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-
duos en la malla del filtro 1 y compruebe la
existencia de sustancias extrañas o grietas
en la tapa del filtro de combustible 2. Lím-
9
piela con gasolina pura y reemplace la tapa
si fuera necesario.

60C5D51 3-4
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos

NOTA:
• Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o
se ha ennegrecido.
• Si el aceite de motor está por encima de la
marca del nivel máximo a, drene el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.
• Si el aceite de motor está por debajo de la
marca del nivel mínimo b, añada el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.

Cambio del aceite de motor


1. Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite de motor y la tapa de llenado de aceite
1.

NOTA:
Asegúrese de no derramar combustible cuando
extraiga la tapa del filtro de combustible.

Unidad del motor 3

Comprobación del aceite del motor S60C3060


1. Coloque el motor fueraborda en posición ver-
tical. 2. Coloque un recipiente de drenaje debajo del
orificio de drenaje y extraiga el tornillo de
2. Extraiga la varilla indicadora del nivel de drenaje 2 para dejar que salga todo el
aceite de motor, límpiela y a continuación aceite.
introdúzcala nuevamente en el orificio de lle-
nado de aceite.

3. Extraiga la varilla de nuevo para comprobar


el nivel de aceite, así como la viscosidad del
mismo y si se ha producido una descolora-
ción.

S60C3050

S60C3070

3-5 60C5D51
Sistema de combustible / Unidad del motor

E
1
2
NOTA:
Para extraer y cambiar el aceite por el orificio de
la varilla a, puede utilizar un cambiador de aceite
3
S60C3090
3 como el que se muestra en la ilustración.

3. Coloque una bolsa debajo del filtro de aceite


y desmonte el filtro.
4
5
S60C3100

S60C3080
Llave del filtro de aceite: 90890-01426 6
Llave del filtro de aceite: 90890-01426
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
7
T.
R.

NOTA: 6. Instale el tornillo de drenaje y apriételo con el


Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite par especificado.

8
derramado.
Tornillo de drenaje:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20 ft·lb)
T.

4. Aplique una fina capa de aceite de motor a la


R.

junta tórica del nuevo filtro de aceite.

9
5. Instale el filtro de aceite y apriételo con el par
especificado.

60C5D51 3-6
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
7. Vierta la cantidad especificada del aceite de Comprobación de la holgura de la
motor recomendado en el orificio de llenado. válvula
Aceite de motor recomendado: NOTA:
Aceite para motores fueraborda de 4 Ver el procedimiento de sustitución en el capítulo
tiempos 5, “Comprobación de la holgura de la válvula”.
API: SE, SF, SG, o SH
SAE: 10W-30, 10W-40, o 20W-40
Cantidad de aceite: Comprobación de las bujías
Con sustitución del filtro de aceite: 1. Desmonte la tapa.
4,7 L (5,0 US qt, 4,1 Imp qt)
Sin sustitución del filtro de aceite: 2. Desconecte los cables de alta tensión y des-
4,5 L (4,8 US qt, 4,0 Imp qt) monte las bujías.

3. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de


8. Instale la tapa de llenado de aceite y la varilla
bujías o cepillo de alambre. Reemplace la
y después arranque el motor y deje que se
bujía si fuera necesario.
caliente durante 5 minutos.

9. Apague el motor, compruebe el nivel de


aceite y corríjalo si fuera necesario.

Comprobación de la correa de
distribución
1. Desmonte la tapa de la magneto del volante
del motor.

2. Mientras gira hacia la derecha la magneto


del volante del motor, compruebe la existen-
cia de grietas, daños o desgaste en el interior
a y el exterior b de la correa de distribu- 4. Compruebe la erosión de los electrodos y el
ción. Reemplace las piezas si fuera necesa- exceso de carbonilla u otros depósitos y
rio. compruebe si hay daños en la junta. Reem-
place la bujía si fuera necesario.

5. Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajústela


si está fuera de especificaciones.

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda la magneto del
volante del motor ya que podría dañar el sis-
tema de la válvula. Bujía especificada: LFR5A-11 (NGK)
Huelgo de la bujía a:
1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in)
Sustitución de la correa de distribución
NOTA:
Ver el procedimiento de sustitución en el capítulo
5, “Extracción de la correa de distribución y los
piñones”.

3-7 60C5D51
Unidad del motor
6. Instale la bujía, apriétela con los dedos b y
después apriétela con una llave para bujías
con el par especificado c.

1
5.
S60C3330

Compruebe la abertura de la válvula del ter-


mostato a la temperatura del agua especifi-
2
cada. Reemplácelo si está fuera de

Bujía: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)


especificaciones.

3
T.
R.

Comprobación del termostato


1. Desmonte la tapa de la magneto del volante

2.
del motor.

Desconecte el tubo del agua de refrigeración


1, y retire la tapa del termostato 2 y el ter-
mostato 3.
4
Temperatura
del agua
Alzaválvulas a
5
0 mm (0 in)–
50 °C (122 °F)

por encima de
60 °C (140 °F)
(Cuando la válvula
empieza a abrirse.)
más de
4,3 mm (0,17 in)
6
7
6. Instale el termostato, la nueva junta, la tapa
del termostato y seguidamente conecte el
tubo del agua de refrigeración.

7. Instale la tapa de la magneto del volante del


motor.

S60C3320
Comprobación del conducto del agua
de refrigeración
1. Compruebe si está obstruida la tapa de
8
3. Suspenda el termostato en un recipiente con entrada de agua de refrigeración 1 y la
agua. entrada de agua de refrigeración 2. Límpie-
4. Coloque un termómetro en el agua y caliente
lentamente el agua.
los si fuera necesario.
9
60C5D51 3-8
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Sistema de control 3

Comprobación del funcionamiento del


cable del acelerador
1. Compruebe que la palanca de control del
acelerador 1 toque el tope completamente
cerrado a cuando la palanca del control
remoto se encuentra en punto muerto o el
puño del acelerador completamente cerrado.
Ajuste la longitud del cable del acelerador si
fuera necesario tal y como se indica a conti-
S60C3370 nuación.

S60C3350 S60C3390

2. Afloje la contratuerca 2, extraiga el retene-


dor 3 y desconecte la unión del cable del
acelerador 4.

S60C3360

È F100B
É F100C

2. Coloque la unidad inferior en agua y después S60C3400

arranque el motor.
3. Lleve la palanca de control del acelerador
3. Compruebe la circulación de agua en la hasta tocar 1 el tope completamente
salida de agua de refrigeración. Si el agua no cerrado a.
circula, compruebe el conducto del agua de
refrigeración dentro del fueraborda. 4. Ajuste la posición de la unión del cable del
acelerador hasta que su orificio quede ali-
neado con el pasador b de la palanca de
control del acelerador.

3-9 60C5D51
Unidad del motor / Sistema de control

1
PRECAUCIÓN:
S60C3420

5.
S60C3440

Ajuste la posición de la unión del cable del


inversor hasta que el orificio quede alineado
2
La unión del cable del acelerador debe atorni-
con el pasador de ajuste.
llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo c.

5. Conecte la unión del cable, instale el retene-


dor y posteriormente apriete la contratuerca.
3
6. Compruebe que el cable del acelerador fun-
cione uniformemente y ajuste la longitud del
cable si fuera necesario repitiendo los pasos
2–6.
4
Comprobación del funcionamiento de la S60C3420
caja de cambio
1. Compruebe que la caja de cambio funcione
con suavidad cuando cambie desde la posi-
ción de punto muerto a las posiciones de
avance o marcha atrás. Ajuste la longitud del
PRECAUCIÓN:
La unión del cable del inversor debe atorni-
llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo c.
5
cable del inversor si fuera necesario.

2.

3.
Coloque la caja de cambio en la posición de
punto muerto.

Afloje la contratuerca 1, extraiga el retene-


6.

7.
Conecte la unión del cable, instale el retene-
dor y posteriormente apriete la contratuerca.

Compruebe que la caja de cambio funcione


6
uniformemente y ajuste la longitud del cable
dor 2 y desconecte la unión del cable del

7
del inversor si fuera necesario repitiendo los
acelerador 3. pasos 3–6.

Comprobación de la velocidad de ralentí


del motor
NOTA:
Compruebe el ralentí del motor antes de ajustar
el tornillo piloto.

1. Arranque el motor y deje que se caliente


8
durante 5 minutos.

4. Alinee el pasador de ajuste a del centro del


soporte del inversor con la marca de alinea-
2. Coloque la herramienta de mantenimiento
especial en el cable de alta tensión Nº1 1 y
después compruebe la velocidad de ralentí
9
ción b del soporte. del motor. Ajústela si está fuera de especifi-
caciones.

60C5D51 3-10
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
2. Coloque la herramienta de mantenimiento
especial en el cable de alta tensión Nº1 y
después compruebe la velocidad de ralentí
del motor.

3. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión Nº1 1.

S60C3450

Tacómetro digital: 90890-06760

Ralentí del motor: 800–900 rpm S60C3470

3. Gire el tornillo de tope del acelerador 2 en la


dirección a o b hasta obtener la velocidad
de ralentí del motor especificada.

S60C3480

Luz de distribución: 90890-03141

S60C3460
4. Compruebe que la marca de distribución de
NOTA: encendido (–5°) a en la magneto del volante
• Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el del motor esté alineada con el indicador b.
tornillo de tope del acelerador en la dirección Compruebe el sistema de encendido y el sis-
a. tema de control del encendido si es preciso.
• Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
b. 30
20
10 TDC -10

4. Después de ajustar la velocidad de ralentí,


revolucione varias veces el motor y déjelo a
velocidad de ralentí durante 15 segundos
como mínimo para comprobar la estabilidad
del motor.
S60C3490
Comprobación de la distribución de
encendido
1. Arranque el motor y deje que se caliente Distribución de encendido: DPMS 5°
durante 5 minutos.

3-11 60C5D51
Sistema de control / Unidad de inclinación y trimado del motor
Unidad de inclinación y trimado del
motor 3
ADVERTENCIA
Comprobación del funcionamiento de la Después de inclinar el fueraborda hacia
arriba, asegúrese de sujetarlo con la palanca
unidad de inclinación y trimado del
motor
1. Incline completamente el fueraborda hacia
arriba y hacia abajo unas cuantas veces y
de tope de inclinación.
En caso contrario, el motor fueraborda podría
descender súbitamente si la unidad de incli-
nación y trimado del motor perdiera presión
1
compruebe que el recorrido completo de del líquido.
inclinación y trimado sea uniforme. Com-

NOTA:
pruebe el nivel de líquido de inclinación y tri-
mado del motor si fuera necesario. 2. Retire la tapa del depósito 2 y compruebe el
nivel de líquido del depósito.
2
Verifique que el sonido del motor del PTT sea

3
uniforme.

2. Incline completamente el fueraborda hacia


arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación 1 para comprobar el

4
mecanismo de bloqueo de la palanca.

S60C3520

5
6
S60C3510

È F100B
É F100C
S60C3530

Comprobación del nivel de líquido de È F100B


inclinación y trimado del motor É F100C
1. Incline el fueraborda completamente hacia
arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación 1.
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe salirse por el orificio de llenado cuando se
quita el tapón.
7
3. En caso necesario, añada suficiente líquido
del tipo recomendado hasta que se salga por
el orificio de llenado.
8
Líquido de inclinación y trimado del

È F100B
S60C3510
motor recomendado:
ATF Dexron II
9
É F100C

60C5D51 3-12
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
4. Coloque el tapón del depósito y después
apriételo con el par especificado.

Tapa del depósito:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)
T.
R.

Unidad inferior 3

Comprobación del nivel de aceite para


engranajes
1. Incline el fueraborda completamente hacia
abajo.

2. Desmonte el tornillo de comprobación 1 y


después compruebe el nivel de aceite para
engranajes en la caja de engranajes.

3. Compruebe si se ha producido una descolo-


ración del aceite o si contiene partículas
metálicas y su viscosidad. Compruebe las
partes internas de la carcasa inferior si fuera
necesario.

4. Introduzca el tubo del aceite de engranajes o


la bomba de aceite para engranajes en el ori-
ficio de drenaje y rellene cuidadosamente
S60C3540
con el aceite para engranajes hasta que
rebose el orificio de comprobación y no se
vean burbujas de aire.
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe salirse por el orificio de comprobación
cuando se quita el tornillo.

3. En caso necesario, añada suficiente aceite


del tipo recomendado hasta que se salga por
el orificio de comprobación.

Aceite para engranajes recomendado:


Aceite para engranajes hipoidales S60C3560

SAE: 90

4. Instale el tornillo de comprobación y apriételo


con el par especificado.

Tornillo de seguridad:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)
T.
R.

Cambio del aceite para engranajes


1. Incline el fueraborda ligeramente hacia
arriba.

2. Coloque un recipiente de drenaje debajo del


tornillo de drenaje 1, extraiga el tornillo de
drenaje y el tornillo de seguridad 2 para S60C3570
vaciar el aceite.

3-13 60C5D51
Unidad de inclinación y trimado del motor / Unidad inferior / General
3. Si la presión desciende por debajo del valor
Aceite para engranajes recomendado: especificado, compruebe la existencia de
Aceite para engranajes hipoidales daños en los sellos de aceite del eje de la
SAE: 90 hélice y el eje de transmisión.
Cantidad de aceite:
F100B:
0,785 L (0,83 US qt, 0,69 Imp qt)
F100C:
Comprobación de la hélice
1. Compruebe si se ha producido desgaste,
grietas o daños en las palas y lengüetas de
1
0,670 L (0,71 US qt, 0,59 Imp qt) la hélice. Reemplace las piezas si fuera
necesario.
5. Instale el tornillo de comprobación, instale
rápidamente el tornillo de drenaje y, a conti-
nuación, apriételos con el par especificado.
2
Tornillo de comprobación y drenaje:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)

3
T.
R.

Comprobación de la unidad inferior


(pérdidas de aire)
1. Retire el tornillo de comprobación 1 y des- S60C3590
pués instale la herramienta de manteni-
miento especificada.
General
Comprobación de los ánodos
1. Compruebe la existencia de capas de óxido,
3

4
grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de
compensación. Límpielos si fuera necesario.

5
Tester de fugas: 90890-06762
6
2. Aplique la presión especificada para compro-
bar si la unidad inferior puede mantenerla
durante 10 segundos como mínimo.
7
PRECAUCIÓN:
No sobrepresurice la unidad inferior ya que
podría dañar los sellos de aceite.

S60C3600
8
Presión de soporte de la unidad inferior:
100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)

9
60C5D51 3-14
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Comprobación de la batería
1. Compruebe el nivel del electrólito de la bate-
ría. Si el nivel está en la marca del nivel
mínimo o por debajo de ella a, añada agua
destilada hasta que el nivel esté entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.

S60C3610

S60C3650

2. Compruebe la densidad del electrólito. Car-


gue completamente la batería si está fuera
de las especificaciones.
S60C3620

S60C3630

S60C3640

È F100B
É F100C

PRECAUCIÓN:
No ponga aceite o grasa ni pinte los ánodos
porque no funcionarán correctamente.

2. Reemplace los ánodos y la aleta de compen-


sación si están excesivamente erosionados.

3-15 60C5D51
General
Lubricación
ADVERTENCIA 1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
El electrólito de la batería es peligroso; con- indicadas.
tiene ácido sulfúrico y por lo tanto es nocivo y
altamente corrosivo.
Siga siempre estas medidas preventivas:
• Evite tocar el electrólito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o daños perma-
A 1
nentes en los ojos.

2
• Póngase anteojos protectores cuando
maneje o trabaje cerca de las baterías.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL – Lávela con agua.
• OJOS – Lávelos con agua durante 15 minu- S60C3660
tos y acuda inmediatamente a un médico.
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesio, huevos
batidos o aceite vegetal. Consulte inmedia-
A
3
tamente a un médico.
Las baterías generan gas hidrógeno explo-
sivo. Siga siempre estas medidas preventi-
vas:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado. S60C3670
4
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,

5
chispas o llamas (por ej., equipos de solda-
dura, cigarrillos encendidos).
A
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTRÓ-
LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

NOTA:
• Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
A
S60C3680
6
presente manual no se pueda aplicar siempre;
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
• En primer lugar, desconecte el cable negativo y
después el positivo.
A
A
7
Densidad del electrólito:
1,280 a 20 °C (68 °F)

A S60C3690
8
9
60C5D51 3-16
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
2. Aplique grasa anticorrosiva en las zonas indi-
cadas.

S60C3695

S60C3700

S60C3710

È F100B
É F100C

NOTA:
Aplique grasa al engrasador hasta que sobre-
salga del casquillo a.

3-17 60C5D51
FUEL

Sistema de combustible

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................4-1

Colocación de los tubos ............................................................................................4-2


Tubos de combustible, ventilación de gases y agua de refrigeración ...................4-2
1
Tubo de combustible y filtro......................................................................................4-3

Bomba de combustible ..............................................................................................4-5


Comprobación de la bomba de combustible .........................................................4-7
Desmontaje de la bomba de combustible .............................................................4-8
2
Comprobación del diafragma y las válvulas ..........................................................4-8

3
Montaje de la bomba de combustible....................................................................4-8

Control del acelerador................................................................................................4-9

Carburador ................................................................................................................4-13

4
Comprobación de la válvula de seguridad ..........................................................4-15
Comprobación de los filtros de combustible ........................................................4-15
Comprobación del carburador .............................................................................4-15
Comprobación del Prime Start ............................................................................4-16
Montaje del carburador........................................................................................4-17
Ajuste de la varilla de conexión ...........................................................................4-17
Ajuste del sensor de posición del acelerador ......................................................4-18
Ajuste del tornillo testigo......................................................................................4-19
Sincronización de los carburadores ....................................................................4-20 5
6
7
8
9
60C5D51
FUEL
Sistema de combustible
Herramientas de mantenimiento especiales 4

Juego del vacuómetro/bomba de presión Vacuómetro (digital)


90890-06756 (disponible en el comercio)

Tacómetro digital Vacuómetro (4 medidores analógicos):


90890-06760 (disponible en el comercio)

Vacuómetro Adaptador para vacuómetro


90890-03159 (disponible en el comercio)

Cableado de prueba (3 patillas)


90890-06757

Tester digital de circuitos


90890-03174

4-1 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales / Colocación de los tubos
Colocación de los tubos 4

Tubos de combustible, ventilación de gases y agua de refrigeración

1
2
3
4
5
6
7
S60C4010
8
1 Tubo de ventilación de gases
2 Tubo de combustible
(de la bomba del combustible al carburador)
3 Tubo de combustible (del filtro de combustible a la
bomba de combustible)
7 Tubo (carburador a carburador)
8 Tubo del agua de refrigeración
9 Tubo del testigo del agua 9
4 Tubo de combustible (de la unión de tubos de
combustible al filtro de combustible)
5 Tubo de combustible (carburador a carburador)
6 Tubo (de la bomba de aceleración al carburador)

60C5D51 4-2
FUEL
Sistema de combustible
Tubo de combustible y filtro 4

10 N • m (1.0 kgf • m, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
8
7

13
7
7
11
8

8 10 14
9
7

15
7
7
13 17
11
10
16
9
12 1
21
15
26 22

20

2
19
27 3 18
25
4
5
6
24

29
15
28

23

S60C4030

4-3 60C5D51
Tubo de combustible y filtro
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Bomba de combustible 1
2 Cuerpo 1
3
4
5
Filtro de combustible
Flotador
Junta tórica
1
1
1 No puede reutilizarse
1
2 × 36,2 mm

2
6 Tapa del filtro de combustible 1
7 Retenedor 9
8 Unión de tubos de combustible 3
9 Tornillo 2 M6 × 12 mm
10 Arandela 2
11
12
13
Abrazadera
Abrazadera
Tubo de combustible
2
1
2 Unión a unión
3
14 Tubo de combustible 1 Bomba de combustible a unión
15
16
17
Abrazadera de plástico
Junta tórica
Tornillo
2
1
2
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M6 × 30 mm
4
18 Tubo de combustible 1 Bomba de combustible a filtro
12,5 × 300 mm
19
20
21
Abrazadera de plástico
Tornillo
Soporte
2
1
1
No puede reutilizarse
M6 × 16 mm 5
22 Tuerca 1
23

24
Tubo de combustible

Placa
1

1
Filtro de combustible a unión
12,5 × 950 mm 6
25 Tornillo 1 M6 × 25 mm
26
27
28
29
Tornillo
Tapa de retención de la junta
Abrazadera de plástico
Unión de tubos de combustible
2
1
1
1
M6 × 25 mm

No puede reutilizarse
7
8
9
60C5D51 4-4
FUEL
Sistema de combustible
Bomba de combustible 4

4 N • m (0.4 kgf • m, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
1

14
13

12
11 2

10 11 15

12

13
14

6
5 8

S60C4040

4-5 60C5D51
Bomba de combustible
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tornillo 3 M6 × 35 mm
2 Tapa 1
3
4
5
Cuerpo de la bomba de combustible 2
Cuerpo de la bomba de combustible 1
Empujador
1
1
1
1
6 Resorte 1
7
8
9
Tuerca
Resorte
Pasador
3
1
1
2
10 Diafragma 1

3
11 Tuerca 2
12 Resorte 2
13 Válvula 2
14 Tornillo 2
15 Junta 1

4
No puede reutilizarse

5
6
7
8
9
60C5D51 4-6
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de la bomba de
combustible NOTA:
1. Instale la herramienta de servicio especial en • Asegúrese de que el aire no se escapa por el
la bomba de combustible tal y como se lado opuesto a la bomba de combustible.
indica. • Para eliminar cualquier huelgo entre las válvu-
las de la bomba de combustible y el cuerpo de
la bomba de combustible 2 y para asegurar una
obturación óptima, compruebe que el interior de
la bomba de combustible esté humedecido con
gasolina.

Presión de la bomba de combustible a:


50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,1 psi)
Presión negativa de la bomba de
combustible b:
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,3 psi)

S60C4050

Juego del vacuómetro/bomba de


presión:
90890-06756

2. Aplique la presión especificada en cada


abertura de la bomba de combustible.

3. Si la circulación de aire está invertida, com-


pruebe la existencia de roturas en el dia-
fragma y de grietas en las válvulas.
Reemplácelos si fuera necesario.

PRECAUCIÓN:
No sobrepresurice la bomba de combustible
ya que la presión excesiva podría provocar
pérdidas de aire.

4-7 60C5D51
Bomba de combustible
Desmontaje de la bomba de Comprobación del diafragma y las
combustible válvulas
1. Desmonte la bomba de combustible tal y 1. Compruebe la existencia de roturas en el dia-
como se indica. fragma 1 y de grietas en las válvulas 2.
Reemplácelos si fuera necesario.
1
2
S60C4060
Montaje de la bomba de combustible
1.
S60C4090

Alinee los orificios de instalación del empuja-


3
dor y del diafragma a y a continuación ins-

4
tale ambas piezas.
2. Presione hacia abajo el empujador y el dia-
fragma, gire el cuerpo de la bomba de com- 2. Presione hacia abajo en empujador y el dia-
bustible 1 1 aproximadamente 90° hasta fragma y después instale el pasador 1.
obtener una posición en la que el pasador 2
pueda ser extraído fácilmente y, posterior-

5
mente, retire el pasador.

6
3. Gire el cuerpo de la bomba de combustible 1

7
2 aproximadamente 90° y después presione
hacia abajo el empujador varias veces para
asegurarse de que el pasador no se sale.

8
3. Deje que se levante lentamente el empujador
y el diafragma y, a continuación, extráigalos.
9
60C5D51 4-8
FUEL
Sistema de combustible
Control del acelerador 4

1
7
8

13
14
15 16 20
17 4 9
10
21 11
12
19

18

6 2

23
22

S60C4120

4-9 60C5D51
Control del acelerador
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Leva del acelerador 1
2 Varilla de conexión del acelerador 1
3
4
5
Sensor de posición del acelerador
Soporte
Palanca de control del acelerador
1
1
1
1
6 Soporte 1
7
8
9
Arandela
Resorte
Arandela
1
1
1
2
10 Arandela ondulada 1

3
11 Casquillo 1
12 Tornillo 1 M6 × 35 mm
13 Tornillo 1 M6 × 12 mm
14 Arandela 1
15 Arandela ondulada 1
16
17
18
Arandela
Casquillo
Tornillo
1
1
2 M6 × 25 mm
4
19 Casquillo 1
20
21
22
Pasador
Separador
Tornillo
1
1
2 M5 × 25 mm
5
23 Tornillo 2 M5 × 10 mm

6
7
8
9
60C5D51 4-10
FUEL
Sistema de combustible

1617 18
15

2
3
12
11 4

19 20
21 24

14 20
13
22
5 9
10 23

1
6
7

25
21
25

21 26
25 27

22
25
25

23
28
S60C4130

4-11 60C5D51
Control del acelerador
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Silenciador 1
2 Conjunto del carburador 1
3
4
5
Colector de admisión
Bomba de aceleración
Tubo de ventilación de gases
1
1
1
1
6 Tornillo 8 M6 × 20 mm
7
8

9
Tornillo
Junta tórica

Junta
3
4

1
M8 × 60 mm
No puede reutilizarse
3,5 × 47,7 mm
2
10 Tornillo 8 M6 × 120 mm
11
12
13
Separador
Junta tórica
Tubo de combustible
4
4
2
No puede reutilizarse
Carburador a carburador
3
14 Palanca de unión 1
15
16
17
Junta tórica
Separador
Junta tórica
4
4
4
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
4
2,4 × 44,5 mm
18 Tornillo 5 M8 × 35 mm
19
20
21
Filtro de combustible
Retenedor
Tubo de combustible
4
8
2 Carburador a bomba de combustible
5
10 × 120 mm
22

23
Tubo de combustible

Tubo de combustible
1

1
Carburador a bomba de combustible
10 × 180 mm
Carburador a bomba de combustible
10 × 350 mm
6
24 Tornillo 2 M6 × 15 mm
25
26
27
Tubo
Tubo
Tubo
7
1
2
Carburador a carburador
Carburador a bomba de aceleración
Válvula de seguridad a carburador
7
28 Válvula de seguridad 1

8
9
60C5D51 4-12
FUEL
Sistema de combustible
Carburador 4

2 5
6
7

1 3

4 1 8
9

10

11
1 14
18 14
15
20 16 12 13
17
21
19

22

23
24

25

26

27
28

29
S60C4140

4-13 60C5D51
Carburador
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Cuerpo del carburador 1
2 Tornillo 3 M4 × 10 mm
3
4
5
Tapa
Junta
Resorte
1
1
1
No puede reutilizarse 1
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7
8
9
Tornillo testigo
Prime Start
Tornillo
1
1
1 M4 × 10 mm
2
10 Soporte 1

3
11 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
12 Cuerpo 1
13 Tornillo 3 M5 × 16 mm
14 Junta tórica 4 No puede reutilizarse
15 Junta tórica 1

4
No puede reutilizarse
16 Asiento de la válvula 1
17 Válvula de aguja 1
18 Surtidor testigo 1
19 Tapón 1
20
21
22
Tobera principal
Surtidor principal
Tornillo
1
1
1 M4 × 8 mm
5
23 Flotador 1
24
25
26
Pasador del flotador
Junta
Cámara del flotador
1
1
1
No puede reutilizarse 6
27 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

7
28 Tornillo de drenaje 1
29 Tornillo 4 M4 × 14 mm

È Carburadores Nº1 y Nº3


É Carburador Nº2
Ê Carburador Nº4

8
9
60C5D51 4-14
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de la válvula de Comprobación del carburador
seguridad 1. Compruebe si los conductos de aire, de com-
1. Instale la herramienta de servicio especial en bustible y los surtidores contienen suciedad y
la válvula de seguridad. materias extrañas. Limpie el cuerpo del car-
burador con un disolvente a base de petróleo
si fuera necesario.

2. Sople aire comprimido en todos los conduc-


tos y surtidores.

PRECAUCIÓN:
• Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que
podría penetrar disolvente en sus ojos o
podrían desprenderse pequeñas partes del
Juego del vacuómetro/bomba de carburador.
presión: • No emplee un cable de acero para la lim-
90890-06756 pieza de los surtidores ya que esto podría
agrandar los diámetros de los surtidores y
alterar seriamente el rendimiento.
2. Aplique presión a cada una de las lumbreras
de la válvula de seguridad. Cámbiela si es
preciso. 3. Compruebe la existencia de suciedad o resi-
duos en el surtidor principal 1, el surtidor
NOTA: testigo 2 y la tobera principal 3. Límpielos
Verifique que no salga aire del lado opuesto de la si fuera necesario.
válvula de seguridad.

Comprobación de los filtros de


combustible
1. Compruebe si los filtros de combustible con-
tienen suciedad o residuos. Límpielos si
fuera necesario.

S60C4180

S60C4160

4-15 60C5D51
Carburador
4. Compruebe si el tornillo testigo y la válvula
de aguja están deformados o desgastados. NOTA:
Reemplácelos si fuera necesario. • El flotador debe reposar sobre la válvula de
aguja 5, pero no comprimirla.
• Mida en el extremo del flotador opuesto al lado
giratorio.
1
Altura del flotador a:
12,5–15,5 mm (0,49–0,61 in)

Comprobación del Prime Start


1. Mida la longitud del empujador del Prime
Start.
2
2.

3.
Conecte el cable azul (L) del Prime Start
positivo y el cable negro (B) Prime Start
negativo a la batería tal y como se indica.

Mida la longitud del empujador a después


3
de aplicar fuerza durante 5 minutos. Reem-

5. Compruebe el deterioro del flotador. Reem-


plácelo si está fuera de especificaciones.
4
plácelo si fuera necesario.

5
Longitud mínima del empujador Prime
Start a:
6
S60C4190 15,0 mm (0,59 in)

6. Mida la altura del flotador a. Ajuste la altura


del flotador doblando la pestaña 4 si está
fuera del valor especificado.
7
8
S60C4200
9
60C5D51 4-16
FUEL
Sistema de combustible
Montaje del carburador
1. Monte la tobera principal 1, el surtidor princi-
pal 2, el surtidor piloto 3, el tapón 4, y el
asiento de la válvula 5 en el cuerpo del car-
burador como se muestra.

S60C4240

Ajuste del tornillo testigo:


1 1/2–2 1/2 vueltas hacia fuera

Ajuste de la varilla de conexión


1. Sitúe la palanca de control del acelerador en
posición completamente cerrada.

2. Compruebe que la marca a de la leva del


acelerador esté alineada con el centro de la
palanca de conexión b como se muestra.

S60C4220

2. Monte la válvula de aguja 6, el flotador 7, el


pasador del flotador 8, y el tornillo 9 como
se muestra y luego compruebe que el flota-
dor funcione con suavidad.

3. Lleve la palanca de control del acelerador


hasta tocar 1 el tope completamente
cerrado 2.

4. Compruebe que el acelerador esté completa-


mente cerrado y que la marca de cierre com-
S60C4230 pleto a en la leva del acelerador 3 esté
alineada con el centro de la palanca de
NOTA: conexión b.
• Coloque la válvula de aguja en el asiento de la
válvula cuando instale el flotador en el cuerpo
del carburador.
• Coloque el pasador del flotador en la ranura del
cuerpo del carburador y bloquéelo con el torni-
llo.

3. Instale el tornillo testigo 0, enrósquelo hasta


que esté ligeramente asentado y después
desenrósquelo el número de vueltas especifi-
cado.

4-17 60C5D51
Carburador

NOTA:
Verifique que exista una holgura completa entre
el rodillo de la leva del acelerador 4 y la superfi-
cie de la leva.

5. Ajuste la longitud de la varilla de conexión 5


y luego apriete la tuerca 6 firmemente.
1
6. Mueva la palanca de control del acelerador
1 para comprobar que la válvula de mari-
posa del carburador se abra y cierre con sua-
vidad. Así mismo, compruebe que el rodillo
de la leva del acelerador 4 se mueva libre-
5.
S60C4280

Ajuste la posición del sensor de posición del


acelerador 3 hasta obtener el voltaje especi-
2
mente hasta la posición de apertura total c ficado.

7.
en la leva del acelerador 3.

Sitúe el acelerador en la posición completa-


mente cerrada y compruebe que la marca de
Tensión de salida del sensor de posición
del acelerador:
Rosa (P) – Naranja (O)
0,68–0,72 V
3
cierre total a se alinee con el centro de la
palanca de conexión b.

NOTA:
Verifique que no haya interferencias entre la
palanca de control del acelerador 1 y el cable del
6. Apriete los tornillos 2.
4
sensor de posición del acelerador 7.

Ajuste del sensor de posición del


acelerador
1. Conecte el cableado de prueba (3 patillas) al
5
tester digital.

P 6
7
O

S60C4270

Tester digital de circuitos: 90890-03174


Cableado de prueba (3 patillas):
90890-06757
8
9
2. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos para comprobar su estabi-
lidad.

3. Lleve la palanca de control del acelerador


hasta tocar el tope completamente cerrado
1.

4. Afloje los tornillos 2.

60C5D51 4-18
FUEL
Sistema de combustible
Ajuste del tornillo testigo 4. Gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la
1. Arranque el motor y deje que se caliente dirección c o d hasta obtener la velocidad
durante 5 minutos para comprobar su estabi- de ralentí del motor especificada.
lidad. Ajuste el tornillo testigo si fuera nece-
sario.

2. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión Nº1 1.

S60C4310

NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
S60C4290 c.
• Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
Tacómetro digital: 90890-06760 d.

3. Gire los tornillos testigos 2 en la dirección a 5. Después de ajustar la velocidad de ralentí,


hasta que la velocidad de ralentí del motor revolucione varias veces el motor y déjelo a
haya disminuido hasta 40 rpm aproximada- velocidad de ralentí durante 15 segundos
mente y después en la dirección b 3/4 de como mínimo para comprobar la estabilidad
vuelta. del motor. Ajuste la sincronización del carbu-
rador si fuera necesario.

S60C4300

Ralentí del motor: 800–900 rpm

4-19 60C5D51
Carburador
Sincronización de los carburadores
1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos para comprobar su estabi- #1
lidad.

2. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión Nº1 1.
#2

#3
1
#4
2
S60C4290 3
S60C4330
Tacómetro digital: 90890-06760

3. Extraiga todos los tapones 2 y coloque la


herramienta de mantenimiento especial y los
adaptadores en el conjunto del amortiguador
Vacuómetro (digital)
(disponible en el comercio) 3:
Vacuómetro (4 medidores analógicos)
(disponible en el comercio) 4:
4
tal y como se indica. Adaptador para vacuómetro

#1
4.
(disponible en el comercio) 5:

Ajuste la velocidad del ralentí hasta


1.000 rpm girando el tornillo de tope del ace-
5
lerador 5 del carburador Nº4 en la dirección

6
a o b.

#2

#3

7
#4

8
S60C4340

NOTA:
S60C4320 • Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
a.
Vacuómetro: 90890-03159 • Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
b. 9
5. Mida la presión de vacío del carburador Nº4.

60C5D51 4-20
FUEL
Sistema de combustible
6. Gire los tornillos de ajuste de la válvula de
mariposa 6 para ajustar la presión de vacío
de los carburadores Nº1, Nº2 y Nº3 hasta
obtener la misma variación que la del carbu-
rador Nº4.

#1

#2

#3

#4

S60C4350

7. Ajuste la velocidad de ralentí del motor hasta


obtener el valor especificado.

Ralentí del motor: 800–900 rpm

8. Después de ajustar la velocidad de ralentí,


revolucione varias veces el motor y déjelo al
ralentí durante 15 segundos como mínimo
para comprobar que la presión de vacío de
los carburadores Nº1, Nº2 y Nº3 permanece
dentro del margen de 50 mmHg (67 mbar,
1,97 inHg) del carburador Nº4 y para com-
probar la estabilidad del motor.

4-21 60C5D51
POWR

Unidad del motor

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................5-1

Unidad del motor ........................................................................................................5-3


Comprobación de la holgura de la válvula ............................................................5-6
Comprobación de la presión de compresión .........................................................5-9
1
Comprobación de la presión de aceite ..................................................................5-9

2
Extracción de la unidad del motor .......................................................................5-10

Correa de distribución y piñones............................................................................5-12


Extracción de la correa de distribución y los piñones..........................................5-17
Comprobación de la correa de distribución y los piñones ...................................5-18
Instalación de los piñones y la correa de distribución .........................................5-18

Culata.........................................................................................................................5-21
Desmontaje de la culata ......................................................................................5-25
Comprobación de los muelles de la válvula ........................................................5-26
3
Comprobación de las válvulas.............................................................................5-26
Comprobación de las guías de la válvula............................................................5-27
Sustitución de las guías de la válvula..................................................................5-28
Comprobación del asiento de la válvula..............................................................5-28
Rectificación del asiento de la válvula.................................................................5-29
4
Comprobación del eje de levas ...........................................................................5-31
Comprobación de la culata..................................................................................5-32
Instalación de las válvulas...................................................................................5-33
Instalación de la culata ........................................................................................5-34

Cuerpo del cilindro ...................................................................................................5-36


5
Extracción e instalación del filtro de aceite..........................................................5-39
Desmontaje del cuerpo del carburador ...............................................................5-39
Comprobación del diámetro del pistón ................................................................5-40
Comprobación del diámetro del cilindro ..............................................................5-40
Comprobación de la holgura del pistón ...............................................................5-41
6
Comprobación de los aros del pistón ..................................................................5-41
Comprobación de las ranuras del aro del pistón .................................................5-42
Comprobación de la holgura lateral del aro del pistón ........................................5-42
Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-42
Comprobación de la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal.................5-43
Selección del cojinete del soporte de biela .........................................................5-44
7
Comprobación de la holgura para el aceite del muñón principal del cigüeñal ....5-45

8
Selección del cojinete del muñón principal del cigüeñal .....................................5-47
Montaje del cuerpo del cilindro............................................................................5-48
Instalación de la unidad del motor.......................................................................5-51

9
60C5D51
POWR
Unidad del motor
Herramientas de mantenimiento especiales 5

Manómetro Compresor del muelle de la válvula


90890-03160 90890-04019

Adaptador del manómetro Accesorio del compresor del muelle de la


90890-06563 válvula
90890-06320

Soporte del volante


90890-06522 Extractor/instalador de la guía de la válvula
90890-04064

Extractor del volante


90890-06521 Escariador de guías de válvula
90890-04066

Soporte del cigüeñal 20


90890-06552 Soporte de fresa para asientos de válvula
90890-06553

5-1 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales

1
Fresa para asientos de válvula
90890-06315, 90890-06324, 90890-06326,
90890-06328, 90890-06555
2
Alineador de cigüeñal
3
90890-03107

4
Llave del filtro de aceite
90890-01426
5
6
Corredera de pistón
90890-06530
7
8
9
60C5D51 5-2
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor 5

4
186 N • m (18.6 kgf • m, 135 ft • lb)

T.
R.
5
E 2

1 3

9 N • m (0.9 kgf • m, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
21
17
14
10
8

13 15 16 18
19
9
11 18
12
19 20
25

26

27

28
29

30
22

31

32
23
33
34 24
S60C5010

5-3 60C5D51
Unidad del motor
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Magneto del volante del motor 1
2 Tornillo 2 M8 × 20 mm
3
4
5
Tapa
Tuerca
Arandela
1
1
1
1
6 Chaveta de media luna 1
7

8
9
Varilla indicadora del nivel de aceite de
motor
Tornillo
Placa
1

1
1
M6 × 25 mm
2
10 Tapa 1
11
12
13
Abrazadera de plástico
Tubo del testigo del agua
Tornillo
1
1
1
No puede reutilizarse
10 × 330 mm
M8 × 16 mm
3
14 Cable negativo de la batería 1
15
16
17
Tuerca
Arandela
Cable positivo de la batería
1
1
1
4
18 Cable del motor PTT 2
19
20
21
Arandela
Tuerca
Mazo de cables
2
2
1
5
22 Cable del acelerador 1

6
23 Cable del inversor 1
24 Tubo de combustible 1 Del filtro de combustible a la unión de tubos de
combustible
12,5 × 950 mm
25 Tornillo 2 M6 × 25 mm
26
27
28
Tapa de retención
Tornillo
Placa
1
1
1
M6 × 20 mm
7
29 Junta 1

8
30 Tornillo 1 M6 × 20 mm
31 Abrazadera 1
32 Retenedor 2
33 Tornillo 1 M6 × 25 mm
34 Placa 1

9
60C5D51 5-4
POWR
Unidad del motor

2 3 7
1
3 9
4 9
3
9

5 LT
572
9

6 42 N • m (4.2 kgf • m, 30 ft • Ib)

T.
R.
8
LT
572 7 4 N • m (0.4 kgf • m, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
S60C5030

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Unidad del motor 1
2 Junta 1
3 Pasador hendido 2
4 Tornillo 5 M6 × 16 mm
5 Tuerca 2
6 Mandril 1
7 Tornillo 2 M8 × 35 mm
8 Tornillo 2 M6 × 40 mm
9 Tornillo 6 M10 × 130 mm

5-5 60C5D51
Unidad del motor
Comprobación de la holgura de la 3. Afloje el tornillo del tensor 5, y luego
válvula extraiga la correa de distribución 6, los piño-
1. Desmonte la tapa de la magneto del volante nes de arrastre 7 y la tapa de culata 8.
1, la tapa 2, desconecte los cables de alta
tensión 3 y los tubos de combustible 4, y
luego extraiga las bujías.
1
2
2.
S60C3220

Gire la magneto del volante hacia la derecha


3
y alinee la marca de PMS a de la magneto
con el indicador b y compruebe que “ ” las
marcas c y d de los piñones de arrastre
estén alineadas.

4.
S60C3230

Monte los piñones de arrastre 7 y la correa


4
de distribución 6 y seguidamente apriete el
tornillo del tensor 5.

5
6
7
S60C3240
8
S60C3120

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el magneto del
volante del motor ya que podría dañar el sis-
5. Compruebe la holgura de la válvula de admi-
sión en los cilindros Nº1 y Nº2 y la holgura de
la válvula de escape en los cilindros Nº1 y
Nº3. Ajústela si está fuera de especificacio-
9
tema de la válvula. nes.

60C5D51 5-6
POWR
Unidad del motor
6. Gire la magneto del volante 360° a la dere- 8. Ajústela si está fuera de especificaciones.
cha. Afloje el tornillo del tensor 5, y luego
extraiga la correa de distribución 6, los piño-
PRECAUCIÓN: nes de arrastre 7, las tapas del eje de levas
No gire hacia la izquierda el magneto del 9, y el eje de levas 0.
volante del motor ya que podría dañar el sis-
tema de la válvula.

7. Compruebe la holgura de la válvula de admi-


sión en los cilindros Nº3 y Nº4 y la holgura de
la válvula de escape en los cilindros Nº2 y
Nº4. Ajústela si está fuera de especificacio-
nes.

EX IN

#1

#2

S60C3260
#3
NOTA:
#4 No mezcle las piezas de los grupos de válvulas.
Manténgalas ordenadas en sus grupos corres-
pondientes.

9. Extraiga el amortiguador de la válvula A del


empujador de la válvula B con un destorni-
llador fino.

S60C3250

S60C3270
NOTA:
• Compruebe la holgura de la válvula cuando el
motor esté frío.
• Anote la medición.

Holgura de la válvula:
Admisión e:
0,20 ± 0,03 mm (0,008 ± 0,001 in)
Escape f:
0,34 ± 0,03 mm (0,013 ± 0,001 in)

5-7 60C5D51
Unidad del motor
10. Mida el espesor del amortiguador de la vál-
vula con un micrómetro.
Seleccione el amortiguador de válvula nece-
sario calculando su espesor con la formula
siguiente.

Espesor necesario del amortiguador de válvula


= Espesor del amortiguador desmontado +
1
Holgura medida de la válvula – Holgura
especificada de la válvula

Ejemplo:
Si el “espesor del amortiguador extraído” es
2,10 mm, la “holgura de la válvula medida” es
2
0,30 mm y la “holgura de la válvula especificada”

3
es 0,20 mm, el espesor necesario del amortigua-
dor es = 2,10 + 0,30 – 0,20 = 2,20 mm

11. Coloque el amortiguador de válvula necesa-


rio en el empujador.

4
12. Monte los ejes de levas, las tapas de los ejes
de levas, los piñones de arrastre y la correa
de distribución y luego apriete el tornillo del
tensor.
S60C3280

Tornillo de la tapa del eje de levas:


1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb) PRECAUCIÓN:
5
T.
R.

2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb) • No gire hacia la izquierda el magneto del
volante del motor ya que podría dañar el sis-
13. Compruebe la holgura de la válvula. Ajústela tema de la válvula.
si fuera necesario. • No elimine el indicador de distribución de

6
encendido.
14. Afloje el tornillo del tensor y luego extraiga la
correa de distribución y los piñones de arras-
tre. 17. Monte la correa de distribución y luego
apriete el tornillo del tensor a mano.
15. Monte la tapa de culata y los piñones de

7
arrastre. 18. Gire dos vueltas hacia la derecha la magneto
del volante y compruebe que las marcas de
Tapa de culata: alineación estén alineadas.
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
T.
R.

Piñón de arrastre: 19. Apriete el tornillo del tensor con el par espe-
60 N·m (6,0 kgf·m, 43 ft·lb) cificado.

16. Compruebe que la marca de PMS a de la Tornillo del tensor:


39 N·m (3,9 kgf·m, 28 ft·lb) 8
T.

magneto del volante esté alineada con el


R.

indicador b, y que “ ” las marcas c y d de


los piñones de arrastre estén alineadas. 20. Monte las bujías y conecte el cable de alta
Ajústela si fuera necesario.

9
tensión y los tubos de combustible.

Bujía: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)


T.
R.

60C5D51 5-8
POWR
Unidad del motor
21. Monte la tapa y la tapa de la magneto del 5. Si la presión de compresión está por debajo
volante. del valor especificado y la presión de com-
presión de cada cilindro está descompen-
Comprobación de la presión de sada, añada una pequeña cantidad de aceite
compresión de motor al cilindro y después compruebe
1. Arranque el motor, deje que se caliente nuevamente la presión.
durante 5 minutos y después apáguelo.
NOTA:
2. Retire el retenedor del interruptor de hombre • Si la presión de compresión ha aumentado,
al agua de la caja del control remoto o la compruebe el desgaste del pistón y los aros del
empuñadura de la caña del timón. pistón. Reemplácela si fuera necesario.
• Si la presión de compresión no ha aumentado,
3. Desmonte la tapa y todas las bujías y des- compruebe la holgura de la válvula, la válvula,
pués instale la herramienta de manteni- el asiento de la válvula, el manguito del cilindro,
miento especial en cada orificio de las bujías. la junta de la culata y la culata. Ajústelos o
reemplácelos si fuera necesario.

Comprobación de la presión de aceite


1. Arranque el motor, deje que se caliente
durante 5 minutos y después apáguelo.

2. Desmonte la magneto del volante del motor y


el interruptor de presión de aceite y después
acople un manómetro de aceite 1 en el orifi-
S60C5040 cio de instalación del interruptor de presión
de aceite.
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las bujías, elimine toda la
suciedad o polvo que pueda caer caído en los
cilindros.

Manómetro 1: 90890-03160
Adaptador del manómetro 2:
90890-06563

4. Abra completamente el acelerador, arranque


el motor hasta que el lector del manómetro NOTA:
se estabilice y compruebe la presión de com- Utilice un manómetro y adaptador con un paso de
presión. rosca de 1/8.

Presión de compresión mínima:


670 kPa (6,7 kgf/cm2, 95,3 psi) 3. Compruebe la presión del aceite. Com-
pruebe si están fuera de especificaciones la
bomba de aceite, el tubo de aspiración de
aceite y el filtro tamiz.

Presión de aceite:
520 kPa (5,2 kgf/cm2, 74 psi) al ralentí
(850 rpm)

5-9 60C5D51
Unidad del motor
Extracción de la unidad del motor
1. Desmonte la tapa de la magneto del volante NOTA:
del motor y la magneto. Ejerza fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el magneto del volante salga de la parte
cónica del cigüeñal.

Soporte del volante 1: 90890-06522


1
Extractor del volante 2: 90890-06521

2. Extraiga la placa de retención 1 y la abraza-


dera 2 y luego desconecte el cable del ace-
lerador 3 y el cable del inversor 4. Extraiga
la junta 5 y desconecte el tubo de combusti-
2
ble 6.

3
4
5
S60C5090
6
7
PRECAUCIÓN:
• Antes de desmontar la unidad del motor,
desconecte los terminales de la batería.
• Ejerza fuerza en la dirección que muestran
las flechas para evitar que el extractor del
8
volante se caiga fácilmente.
• Para evitar daños en el motor o en las herra-
mientas, enrosque los tornillos de ajuste del
extractor del volante del motor de forma uni-
forme y completamente de modo que la
9
placa del extractor quede paralela a la mag-
neto del volante del motor.

60C5D51 5-10
POWR
Unidad del motor
3. Desconecte el tubo del testigo del agua 7 y
extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite de motor 8 y la tapa 9.

S60C5100

4. Desconecte los cables de la batería 0, el


mazo de cables A y los cables del motor del
PTT B.

S60C5120

S60C5110

5. Desmonte el mandril C y la unidad del motor


quitando los tornillos D.

5-11 60C5D51
Unidad del motor / Correa de distribución y piñones
Correa de distribución y piñones 5

2
1
3
4 1
6
5
2
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.4 ft · Ib)
T.
R.

7
3
4
14
10 11
8 12
4 N · m (0.4 kgf · m, 2.9 ft · Ib)
T.
R.


9

Denominación de la pieza
13

Cantidad Observaciones
S60C5130

5
1 Tornillo 1 M4 × 10 mm
2
3
4
5
Tornillo
Bobina de carga
Tornillo
Base de la bobina de carga
3
1
4
1
M6 × 30 mm

M6 × 30 mm
6
7
6 Pasador hendido 1
7 Tapa 1
8 Tornillo 2
9 Tornillo 3 M6 × 20 mm
10 Interruptor de punto muerto 1 Modelo con empuñadura de la caña del timón
11
12
13
Placa
Soporte
Tornillo
1
1
2
Modelo con empuñadura de la caña del timón
Modelo con empuñadura de la caña del timón
M6 × 14 mm Modelo con empuñadura de la
8
caña del timón
14 Cuentahoras 1

9
60C5D51 5-12
POWR
Unidad del motor

15
-00
241
-46
67F

60 N · m (6.0 kgf · m, 43 ft · Ib)

T.
R.
21 23
22
E
19 24
27 25
20 26 E
18
17
265 N · m (26.5 kgf · m, 192 ft · lb)
T.
R.

E
29
28
16

30
4 (B)
39 N · m (3.9 kgf · m, 28 ft · Ib) 3 (B/W)
T.
R.

31
R

1
3 5 6

4
14 7
13

12 9
10

8
12 9
2
11

8 N · m (0.8 kgf · m, 5.8 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.8 ft · Ib)


T.

T.
R.

R.

S60C5140

5-13 60C5D51
Correa de distribución y piñones
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Motor de arranque 1
2 Bobina de encendido 2
3
4
5
Cable del motor de arranque
Cable del motor de arranque
Arandela
1
1
2
Negro/blanco
Negro 1
6 Tuerca 2
7
8
9
Tornillo
Tornillo
Cable de tierra
3
1
3
M8 × 45 mm
M6 × 20 mm
2
10 Cable de la bobina de encendido 2

3
11 Tornillo 4 M6 × 30 mm
12 Tapa de la bujía 4
13 Tornillo 5
14 Tapa 1
15 Correa de distribución 1
16
17
18
Piñón motor
Piñón de arrastre
Retenedor
1
2
1
4
19 Tubo del agua de refrigeración 1
20
21
22
Abrazadera de plástico
Tornillo
Soporte
1
2
1
No puede reutilizarse
M6 × 16 mm 5
23 Tornillo 2 M10 × 35 mm
24
25
26
Arandela
Pasador
Resorte
2
2
1
6
27 Tornillo 1 M10 × 45 mm

7
28 Tensor 1
29 Tuerca 1
30 Tapa de retención 1
31 Chaveta de media luna 1

8
9
60C5D51 5-14
POWR
Unidad del motor

8 N • m (0.8 kgf • m, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
2 N • m (0.2 kgf • m, 1.4 ft • Ib)
8

T.
R.
9
7
10

12

11 17
13 18
16

19

15 4
14

1
20
2 22 23
21

25
24
24

5
28

26 3

25 27

S60C5150

5-15 60C5D51
Correa de distribución y piñones
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tapa 1
2 Relé de arranque 1
3

4
Relé de la unidad de inclinación y
trimado del motor
Unidad CDI
2

1
1
5 Rectificador regulador 1

2
6 Mazo de cables 1
7 Interruptor de presión de aceite 1
8 Tornillo 1 M4 × 8 mm
9 Cable del interruptor de presión de 1
aceite
10
11
12
Tornillo
Acoplador del sensor de temperatura
Cable de tierra
2
1
3
M6 × 12 mm
3
13 Cable del relé de arranque 1
14
15
16
Cable del relé del PTT
Tornillo
Tornillo
2
1
1
M6 × 12 mm
M6 × 20 mm
4
17 Casquillo 4

5
18 Junta 4
19 Tornillo 4 M6 × 28 mm
20 Acoplador de la unidad CDI 2
21 Tornillo 1 M6 × 20 mm
22 Cable de tierra 2
23
24
25
Acoplador del cuentahoras
Tornillo
Cable del cuentahoras
1
2
2
M6 × 12 mm 6
26 Tornillo 3 M6 × 16 mm
27
28
Cable del rectificador regulador
Tornillo
1
2 M6 × 25 mm 7
8
9
60C5D51 5-16
POWR
Unidad del motor
Extracción de la correa de distribución y
los piñones NOTA:
1. Sitúe el pistón del cilindro Nº1 en PMS de la • Utilice un casquillo largo 2 (M46) para esta
carrera de compresión alineando “ ” las operación.
marcas a y b de los piñones de arrastre, y • No gire el eje de la leva cuando afloje la tuerca
el orificio c de la tapa de retención con la del piñón motriz.
muesca d del cilindro completo.

Soporte del cigüeñal 20 3:


90890-06552

3. Desconecte el tubo del agua de refrigeración


4.

4. Desmonte el soporte 5, el muelle 6, el ten-


sor 7 y la correa de distribución 8 del lado
del piñón de arrastre.

S60C5160

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el piñón motriz ya
que podría dañar el sistema de la válvula.

2. Afloje la tuerca del piñón motor 1.

S60C5180

5. Afloje los tornillos del piñón de arrastre 9 y


luego desmonte éstos 0.
S60C5170

S60C5190

5-17 60C5D51
Correa de distribución y piñones
2. Compruebe si el piñón motor 1 y los piño-
NOTA: nes de arrastre 2 presentan fisuras, daños o
No gire el eje de levas cuando afloje el tornillo del desgaste. Reemplácelos si fuera necesario.
piñón de arrastre.

Soporte del volante: 90890-06522


1
2
6. Extraiga la tuerca 1, el piñón motor A, la
tapa de retención B y la chaveta de media
luna C.

S60C5220

Instalación de los piñones y la correa de


distribución
1. Compruebe que “ ” las marcas a y b de
los piñones de arrastre 1 estén alineadas y
3
luego apriete los tornillos 2.

4
E
5
S60C5230

2. Monte la tapa de retención 3, la chaveta de


media luna 4, el piñón motor 5 y la tuerca
6 y apriete la tuerca.
6
S60C5200

Comprobación de la correa de
distribución y los piñones
1. Compruebe la existencia de grietas, daños o
7
desgaste en el interior y el exterior de la
correa de distribución. Reemplácela si fuera
necesario.
8
9
60C5D51 5-18
POWR
Unidad del motor

PRECAUCIÓN:
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución sobrepasando el límite máximo
de 25 mm (1,0 in) e ya que podría dañarse.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución.

S60C5240
5. Instale el tensor 8, el muelle 9 y los tornillos
3. Compruebe que el orificio c de la tapa de y apriete éstos a mano.
retención esté alineado con la muesca d del
cilindro completo.

S60C5250

4. Instale la correa de distribución 7 desde el


S60C5280
lado del piñón motor con el número de pieza
en posición vertical.
6. Acorte la tensión de la correa de distribución
girando hacia la derecha el piñón motor dos
vueltas completas como mínimo.

67F
-46
241
-00 PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda los piñones ya que
podría dañar el sistema de la válvula.

S60C5260

5-19 60C5D51
Correa de distribución y piñones
7. Apriete los tornillos del tensor con el par
especificado.
Soporte del volante: 90890-06522

Tornillo del piñón de arrastre 2:


60 N·m (6,0 kgf·m, 43 ft·lb)
1

T.
R.
10. Apriete la tuerca del piñón motor 6 con el
par especificado y, a continuación, instale el
tubo respiradero.
2
3
Tornillo del tensor 0:
S60C5290

NOTA:
S60C5310

• Utilice un casquillo largo A (M46) para esta


4
39 N·m (3,9 kgf·m, 28 ft·lb)
T.
R.

operación.
8. Gire dos vueltas el piñón de arrastre y com-
pruebe que las marcas de alineación estén
alineadas.
• Monte la correa de distribución y apriete la
tuerca del piñón motor 6 de forma que éste y el
piñón de arrastre no se salgan de la posición de
PMS.
5
PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda los piñones ya que
podría dañar el sistema de la válvula.
Soporte del cigüeñal 20 B:
90890-06552 6
9. Apriete el piñón de arrastre 2 con el par
Tuerca del piñón motor 6:

7
especificado.
265 N·m (26,5 kgf·m, 192 ft·lb)
T.
R.

8
S60C5300

9
60C5D51 5-20
POWR
Unidad del motor
Culata 5

4
GM

1st 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.8 ft • lb)

T.
2nd 17 N • m (1.7 kgf • m, 12 ft • lb)

R.

E 14
3
3
M

12 5
E
4
E 4
M
E

4
E 4 15
2 N • m (0.2 kgf • m, 1.4 ft • Ib)
T.
R.

4
GM 13 2 17 N • m (1.7 kgf • m, 12 ft • Ib)
T.
R.

E E
11
1st 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.8 ft • lb)
6
T.

2nd 17 N • m (1.7 kgf • m, 12 ft • lb)


R.

LT
7 271

10
E

8 N • m (0.8 kgf • m, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

S60C5320

5-21 60C5D51
Culata
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tapa de la culata 1
2 Eje de levas 2
3
4
5
Tapa del eje de levas
Tapa del eje de levas
Soporte de la bomba de combustible
2
8
1
1
6 Tapa del filtro de aceite 1
7
8
9
Junta tórica
Tornillo
Junta
1
14
1
3,1 × 30,6 mm
M6 × 30 mm
No puede reutilizarse
2
10 Tapa del respiradero 1

3
11 Tornillo 8 M4 × 8 mm
12 Tornillo 4 M7 × 48 mm
13 Tornillo 16 M7 × 37 mm
14 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
15 Tornillo 2 M7 × 48 mm

È Secuencia de apriete
4
5
6
7
8
9
60C5D51 5-22
POWR
Unidad del motor

1st 15 N • m (1.5 kgf • m, 11 ft • lb)


2nd 30 N • m (3.0 kgf • m, 22 ft • lb)
T.
R.

3nd 90°

25 N • m (2.5 kgf • m, 18 ft • Ib)


T.
R.

8
9

E
E

1 5
4

10
11

12 16
15
13
14
A

LT
271

22 23 6
21
20
19 3
18
17 24
E
23 E
22
21 1st 14 N • m (1.4 kgf • m, 10 ft • lb)
T.

2nd 28 N • m (2.8 kgf • m, 20 ft • lb)


R.

20
E
19
18
E
17
S60C5330

5-23 60C5D51
Culata
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Culata 1
2 Válvula de escape 8
3
4
5
Válvula de admisión
Junta de la culata
Pasador hendido
8
1
2
No puede reutilizarse 1
6 Tornillo 5 M8 × 55 mm
7
8
9
Tornillo
Tapa
Termostato
2
1
1
M6 × 25 mm

2
10 Tornillo 10 M10 × 143 mm

3
11 Bujía 4
12 Tornillo 4 M8 × 25 mm
13 Tornillo 2 M6 × 20 mm
14 Tapa 2
15 Ánodo 2
16
17
18
Junta
Amortiguador de válvula
Empujador de la válvula
2
16
16
4
19 Chaveta de la válvula 32
20
21
22
Retén del muelle
Muelle de la válvula
Asiento del muelle
16
16
16
5
23 Obturador del vástago 16 No puede reutilizarse
24 Guía de la válvula

È Secuencia de apriete
16 No puede reutilizarse

6
7
8
9
60C5D51 5-24
POWR
Unidad del motor
Desmontaje de la culata
1. Compruebe que los orificios del pasador del
eje de levas a se encuentren en la posición
que se muestra en la figura. Ajústelos si
fuera necesario.

S60C5360
S60C5340

2. Desmonte la tapa de la culata. 5. Extraiga los tornillos de la culata en la


secuencia indicada.
3. Extraiga los tornillos del eje de levas en la
secuencia indicada.

S60C5370

S60C5350 PRECAUCIÓN:
No rasgue ni dañe las superficies de contacto
4. Extraiga las tapas del eje de levas 1 y 2, el de la culata y el cilindro.
eje de levas (admisión) 3, el eje de levas
(escape) 4 y el soporte de la bomba de
combustible 5. NOTA:
Utilice un casquillo en T TORX (T55) para extraer
los tornillos de la culata (M10).

6. Extraiga los amortiguadores de las válvulas


6 y los empujadores de las válvulas 7.

5-25 60C5D51
Culata
Comprobación de los muelles de la
válvula
1. Mida la longitud libre del muelle de la válvula a.
Reemplácelo si está fuera de especificaciones.

1
NOTA:
S60C5380

No mezcle las piezas de los grupos de válvulas.


2
Manténgalas ordenadas en sus grupos corres-
pondientes.

7. Extraiga la válvula de admisión y las válvulas


de escape.
Límite de longitud libre del muelle de la
válvula a:
52,25 mm (2,057 in)
3
2. Mida la inclinación del muelle de la válvula b.
Reemplácelo si está fuera de especificaciones.
4
5
Límite de inclinación del muelle de la
válvula b:
6
2,6 mm (0,1 in)

NOTA:
Comprobación de las válvulas
1. Compruebe la existencia de picaduras o des-
gaste en la cara de la válvula. Reemplácela
7
• Asegúrese de mantener las válvulas, muelles y si fuera necesario.
demás piezas en el mismo orden en que las
desmontó.
• Cuando sustituya la válvula, sustituya asimismo
la guía de la válvula y la junta del vástago.
2. Mida el espesor del margen de la válvula a.
Reemplácela si está fuera de especificaciones. 8
Compresor de muelle de la válvula 8:
90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de
la válvula 9:
9
90890-06320

60C5D51 5-26
POWR
Unidad del motor
Comprobación de las guías de la válvula
Espesor del margen de la válvula a:
Admisión: NOTA:
0,8–1,2 mm (0,031–0,047 in) • Utilice el método de cálculo de la holgura de la
Escape: guía de la válvula o el método de medición del
1,0–1,4 mm (0,039–0,055 in) descentramiento de la válvula para comprobar
las guías de válvula.
3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b. • Antes de comprobar la guía de la válvula verifi-
Reemplácelo si está fuera de especificacio- que que el diámetro del vástago tenga el valor
nes. especificado.

1. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-


vula a.

Diámetro del vástago de la válvula b:


S60C5450
Admisión:
5,97–5,99 mm (0,2350–0,2358 in)
Escape: Límite del diámetro interior de la guía de
5,96–5,97 mm (0,2347–0,2350 in) la válvula a:
6,01–6,02 mm (0,2367–0,2370 in)
4. Mida el descentramiento del vástago de la
válvula. Reemplácelo si está fuera de especi- 2. Calcule la holgura de vástago a guía del
ficaciones. modo siguiente. Reemplace la guía de la vál-
vula si está fuera de especificaciones.

Holgura de vástago a guía de válvula =


diámetro interior de la guía de la válvula
– diámetro del vástago de la válvula
Admisión:
0,02–0,05 mm (0,0008–0,0019 in)
Escape:
0,04–0,06 mm (0,0016–0,0023 in)

Descentramiento del vástago de la


válvula:
Admisión: 0,01 mm (0,0004 in)
Escape: 0,01 mm (0,0004 in)

5-27 60C5D51
Culata
Sustitución de las guías de la válvula
1. Extraiga la guía de la válvula 1 golpeando
con la herramienta de mantenimiento espe-
cial desde el lado de la cámara de combus-
tión.

1
NOTA:
• Gire el escariador de guías de válvula hacia la
2
derecha para rectificar la guía de la válvula.

Extractor/instalador de la guía de la
válvula:
• No gire el escariador hacia la izquierda cuando
lo extraiga.
3
90890-04064 Escariador de guías de válvula:
90890-04066
2. Monte la nueva guía de la válvula 2 gol-
peando la herramienta especial desde el
lado del eje de levas hasta la posición espe-
cificada a.
4. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-
vula. Reemplace la guía de la válvula si está
fuera de especificaciones.
4
Diámetro interior de la guía de la
válvula:
6,01–6,02 mm (0,2367–0,2370 in) 5
Comprobación del asiento de la válvula
1.

2.
Elimine los depósitos de carbón de la válvula
con una rasqueta.

Aplique una capa fina y uniforme de tinte


azulado para mecánica’ (Dykem) en el
6
asiento de la válvula.
NOTA:
• Antes de instalar la guía de la válvula, marque
su posición b como se muestra.
• Aplique aceite de motor a la superficie de la
3. Esmerile ligeramente la válvula en el asiento
de la válvula con una pulidora de válvulas
(disponible en comercios) tal como se indica.
7
nueva guía de la válvula.

Posición de la guía de la válvula a:


11,5 mm (0,45 in)
8
Extractor/instalador de la guía de la
válvula:
90890-04064
S60C5500
9
3. Introduzca la herramienta de mantenimiento
especial en la guía de la válvula 2 y des-
pués rectifique la guía de la válvula.

60C5D51 5-28
POWR
Unidad del motor
4. Mida la anchura del asiento de la válvula a Rectificación del asiento de la válvula
en la zona donde se haya adherido el tinte 1. Rectifique el asiento de la válvula con la
azulado a la cara de la válvula. Rectifique el fresa para asientos de válvula.
asiento de la válvula si la válvula no está
correctamente asentada o si el anchura de
contacto del asiento de la válvula está fuera
del valor especificado. Reemplace la guía de
la válvula si en contacto del asiento de la vál-
vula está desnivelado.

Soporte de fresa para asientos de


válvula:
90890-06553
Fresa para asientos de válvula:
30° (admisión): 90890-06326
30° (escape): 90890-06328
45° (admisión y escape): 90890-06555
60° (admisión): 90890-06324
60° (escape): 90890-06315

2. Corte la superficie del asiento de la válvula


con una fresa de 45° girándola hacia la dere-
cha hasta que el asiento de la válvula quede
uniforme.

S60C5540

Anchura de contacto del asiento de la


válvula a:
Admisión:
1,2–1,6 mm (0,047–0,063 in)
Escape:
1,2–1,6 mm (0,047–0,063 in)

a Superficie con escoria o áspera

5-29 60C5D51
Culata
6. Si el área de contacto del asiento de la vál-
PRECAUCIÓN: vula es muy ancha y está situada en el cen-
No corte en exceso el asiento de la válvula. tro de la cara de la válvula, utilice una fresa
Asegúrese de girar la fresa hacia abajo de de 30° para cortar el borde superior del
forma uniforme a una presión de 40–50 N (4–
5 kgf, 8,8–11 lbf) para evitar efectuar marcas
de picado.
asiento de la válvula, una fresa de 60° para
cortar el borde inferior y después una fresa
de 45 para centrar el área y ajustar su
anchura.
1
2
3. Utilice una fresa de 30° para ajustar la
anchura de contacto del borde superior del
asiento de la válvula.

3
b Anchura de contacto previa

b Anchura de contacto previa


30°
S60C5560
7. Si el área de contacto del asiento de la vál-
vula es muy estrecha y está situada cerca
del borde superior de la cara de la válvula,
utilice una fresa de 30° para cortar el borde
4
4. Utilice una fresa de 60° para ajustar la superior del asiento de la válvula. Si fuera

5
anchura de contacto del borde inferior del necesario, utilice una fresa de 45° para cen-
asiento de la válvula. trar el área y ajustar su anchura.

6
60°

b Anchura de contacto previa

5.
S60C5570

Utilice una fresa de 45° para ajustar la


b Anchura de contacto previa
7
anchura de contacto del asiento de la válvula

8
hasta obtener el valor especificado.

45°
9
S60C5580

b Anchura de contacto previa


c Anchura de contacto especificada

60C5D51 5-30
POWR
Unidad del motor
8. Si el área de contacto del asiento de la vál- Comprobación del eje de levas
vula es muy estrecha y está situada cerca 1. Mida el lóbulo de la leva. Reemplácelo si
del borde inferior de la cara de la válvula, uti- está fuera de especificaciones.
lice una fresa de 60° para cortar el borde
inferior del asiento de la válvula. Si fuera
necesario, utilice una fresa de 45° para cen-
trar el área y ajustar su anchura.

Lóbulo de la leva a:
Admisión:
37,22–37,38 mm (1,4654–1,4716 in)
b Anchura de contacto previa Escape:
36,90–37,06 mm (1,4528–1,4590 in)
9. Aplique una capa fina y uniforme de pasta Lóbulo de la leva b:
esmeril en el asiento de la válvula y, a conti- Admisión:
nuación, esmerile la válvula con una pulidora 29,92–30,08 mm (1,1780–1,1842 in)
de válvulas (disponible en comercios). Escape:
29,92–30,08 mm (1,1780–1,1842 in)

2. Mida el descentramiento del eje de levas.


Reemplácelo si está fuera de especificacio-
nes.

S60C5500

PRECAUCIÓN:
No ponga la pasta esmeril en el vástago de la
válvula y la guía de la válvula.

10. Después de cada procedimiento de esmeri-


Límite de descentramiento del eje de la
lado, asegúrese de eliminar cualquier resto
leva:
de pasta esmeril de la culata y la válvula.
0,1 mm (0,004 in)
11. Compruebe nuevamente el área de contacto
del asiento de la válvula.

5-31 60C5D51
Culata
3. Mida el diámetro del muñón del eje de levas Comprobación de la culata
c y el diámetro interior del muñón de la 1. Elimine los depósitos de carbón de las cáma-
culata d. Reemplace el eje de levas y la ras de combustión y compruebe su deterioro.
culata si están fuera de especificaciones.
2. Compruebe el alabeo de la culata mediante
una regla 1 y una galga 2 en las cinco
direcciones que se indican. Reemplácela si
está fuera de especificaciones.
1
2
S60C5640

Diámetro del muñón del eje de la leva


c:
24,96–24,98 mm (0,9827–0,9834 in)
3
Diámetro interior del eje de levas d:
25,00–25,02 mm (0,9843–0,9850 in)

4. Calcule la holgura para el aceite del eje de


levas e tal y como se indica a continuación.
Reemplace el eje de levas y la culata en su
4
conjunto si están fuera de especificaciones.

e = d – c:
0,02–0,06 mm (0,0008–0,0023 in) 5
Límite de alabeo de la culata:
0,1 mm (0,004 in)
S60C5650

6
7
8
9
60C5D51 5-32
POWR
Unidad del motor
Instalación de las válvulas
1. Monte la nueva junta del vástago 1 en la
guía de la válvula.

S60C5660

2. Instale la válvula 2, el asiento del muelle 3,


el muelle de la válvula 4 y el retén del mue-
lle 5 en la secuencia mostrada y después
coloque la herramienta de mantenimiento
especial. S60C5680

4. Golpee ligeramente el retén del muelle con


un martillo de plástico para fijar la chaveta de
la válvula.

S60C5690

5. Monte los amortiguadores de la válvula y los


empujadores de la válvula.

Compresor del muelle de la válvula 6:


90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de
la válvula 7:
90890-06320

3. Comprima el muelle de la válvula e instale


posteriormente la chaveta de la válvula 8
utilizando un destornillador fino con una
pequeña cantidad de grasa aplicada en el
mismo.

5-33 60C5D51
Culata
Instalación de la culata 2. Monte el eje de levas (admisión) 1 y el eje
1. Apriete los tornillos de la culata con el par de levas (escape) 2 con los nuevos sellos
especificado, en las fases especificadas y en de aceite 3.
la secuencia detallada en la caja de especifi-
caciones.

M 1
E

M
E
2
E
3
E S60C5700 3.
S60C5710

Compruebe que los orificios del pasador del


4
eje de levas a se encuentren en la posición
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta de culata; sustitúyala
siempre por una nueva.
que se muestra en la figura. Ajústela si fuera
necesario.
5
NOTA:
• Aplique aceite de motor a los tornillos de la
culata antes de la instalación.
• Utilice un casquillo en T TORX (T55) para colo-
car los tornillos de la culata (M10).
6
Tornillo de la culata (M10):
1º 1–0: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb)
S60C5340
7
T.
R.

2º A–J: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)


3º P–Y: 90°
Tornillo de la culata (M8):
1º K–O: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb)
2º Z–_: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20 ft·lb)
8
9
60C5D51 5-34
POWR
Unidad del motor
4. Monte las tapas del eje de levas en la posi-
ción adecuada, según se indica, y con los
números estampados orientados al revés.

1 1 1
A6 A1
A1

6 1

7 2

A 2 A 2

7 2

8 3

A 2 A 2

8 3

9 4

A 2 A 2

9 4

10 5

A 2 A 2

10 5
5

A 2

S60C5730

5. Apriete los tornillos del eje de levas con el


par especificado en dos pasos y en la
secuencia especificada.

NOTA:
Aplique aceite de motor a los tornillos del eje de
levas antes de la instalación.

Tornillo de la tapa del eje de levas:


1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
T.
R.

2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)

6. Monte el soporte de la bomba de combusti-


ble.

Soporte de la bomba de combustible:


17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)
T.
R.

7. Monte la tapa de culata.

Tapa de culata:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
T.
R.

5-35 60C5D51
Cuerpo del cilindro
Cuerpo del cilindro 5

1st 19 N • m (1.9 kgf • m, 14 ft • lb)

1
T.

2nd 60°
R.

14
15
E

12

16 3 1
14
E

6
E

2
5 10

E
2
15

11 4 UP
8
9
3
11

4
17 E E
E
7
11
1st 14 N • m (1.4 kgf • m, 10 ft • lb) 13
11
T.

2nd 28 N • m (2.8 kgf • m, 20 ft • lb)


R.

1st 18 N • m (1.8 kgf • m, 13 ft • lb)


11

5
T.

2nd 90°
R.

E
S60C5760

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Cigüeñal 1
2
3
4
5
Cárter
Cuerpo del cilindro
Pistón y biela
Tapa de la biela
1
1
4
4
6
7
6 Cojinete de la biela 8
7 Tornillo 8 No puede reutilizarse
M8 × 38 mm
8 Aro engrasador 4
9 Segundo aro 4
10
11
12
Aro de compresión
Cojinete principal
Sello de aceite
4
10
1 No puede reutilizarse
8
13 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse

9
14 Tornillo 4 M6 × 25 mm
15 Soporte 2
16 Tornillo 10 M10 × 135 mm
17 Tornillo 10 M8 × 55 mm

60C5D51 5-36
POWR
Unidad del motor

23 N • m (2.3 kgf • m, 17 ft • Ib)


T.
R.

4
3

6
7
8
10 11 9

12
13
14
18 15
19
18 N • m (1.8 kgf • m, 13 ft • Ib) 20 16 17
T.
R.

E
E
23 21
2
22
1st 6 N • m (0.6 kgf • m, 4.3 ft • lb) LT
572
T.

2nd 12 N • m (1.2 kgf • m, 8.7 ft • lb)


R.

S60C5750

5-37 60C5D51
Cuerpo del cilindro
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Tapa de escape 1
2 Filtro de aceite 1
3
4
5
Junta
Tornillo
Junta
1
1
1
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
1
6 Junta 1 No puede reutilizarse
7
8
9
Sensor de temperatura
Retén
Tornillo
1
1
2 M6 × 16 mm
2
10 Abrazadera 1

3
11 Tornillo 1 M6 × 10 mm
12 Junta 1 No puede reutilizarse
13 Junta 1
14 Válvula de control de presión 1
15 Resorte 1
16
17
18
Tapa
Tornillo
Junta
1
3
1
4
19 Ánodo 1
20
21
22
Tapa
Tornillo
Tornillo
1
2
1
M8 × 25 mm
M6 × 20 mm
5
23 Tornillo 18 M6 × 30 mm

È Secuencia de apriete
6
7
8
9
60C5D51 5-38
POWR
Unidad del motor
Extracción e instalación del filtro de
aceite Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)

T.
1. Coloque una bolsa debajo del filtro de aceite

R.
y desmonte el filtro.
Desmontaje del cuerpo del carburador
1. Extraiga los tornillos de la tapa de escape en
la secuencia indicada.

S60C5770

Llave del filtro de aceite: 90890-01426

NOTA:
Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite
derramado.

2. Aplique una fina capa de aceite de motor a la


junta tórica del nuevo filtro de aceite.
S60C5800
3. Instale el filtro de aceite y apriételo con el par
especificado. 2. Extraiga los tornillos del cárter en la secuen-
cia indicada.

S60C5780
S60C5810

Llave del filtro de aceite: 90890-01426

5-39 60C5D51
Cuerpo del cilindro
Comprobación del diámetro del cilindro
NOTA: 1. Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los
No elimine el indicador de distribución de encen- puntos de medición a, b, y c y en la direc-
dido del cárter. ción d (D1, D3, D5), que es paralela al cigüe-

3.

NOTA:
Extraiga los tornillos y las tapas de la biela.
ñal y la dirección e (D2, D4, D6), que es
perpendicular al cigüeñal.
1
• Asegúrese de mantener los cojinetes en el

2
mismo orden en que los desmontó y anote los D2 D1
colores.
• Después de desmontar las bielas, marque cada D4 D3
cilindro para su identificación.
D6 D5
4. Extraiga el cigüeñal, los sellos de aceite y los
conjuntos de pistones.

Comprobación del diámetro del pistón


a 20 mm (0,8 in)
b 70 mm (2,8 in)
S60C5830
3
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el c 120 mm (4,7 in)
punto de medición especificado. Reemplá-
celo si está fuera de especificaciones.

2.
Diámetro del cilindro (D1–D6):
79,00–79,02 mm (3,1103–3,1110 in)

Calcule el límite de conicidad. Reemplace o


4
rectifique el cuerpo del cilindro si está fuera
del valor especificado.

Límite de conicidad:
D1–D5 (dirección d)
5
D2–D6 (dirección e)
0,08 mm (0,0031 in)

Diámetro del pistón a:


78,93–78,94 mm (3,1075–3,1078 in)
3. Calcule el límite de deformación circunferen-
cial. Reemplace o rectifique el cuerpo del
cilindro si está fuera del valor especificado.
6
Punto de medición b:

7
13 mm (0,5 in) hacia arriba desde la Límite de deformación circunferencial:
parte inferior de la faldilla del pistón D2–D1 (punto de medición a)
Diámetro del pistón sobredimensionado: D6–D5 (punto de medición c)
79,18–79,19 mm (3,1174–3,1177 in) 0,08 mm (0,0031 in)
Sobredimensionado 1:
+0,25 mm (0,0098 in)

8
9
60C5D51 5-40
POWR
Unidad del motor
Comprobación de la holgura del pistón
1. Rectifique el cilindro o reemplace el pistón y
los aros del pistón en su conjunto, o el
cuerpo del cilindro o todas las piezas si están
fuera del valor especificado.

Holgura del pistón:


0,07–0,08 mm (0,0028–0,0031 in)

Comprobación de los aros del pistón


1. Compruebe las dimensiones B y T del aro
del pistón 1. Reemplácelo si está fuera de
especificaciones.

S60C5850

Dimensiones del aro del pistón: Huelgo del extremo del aro del pistón e:
Aro de compresión a: Aro de compresión:
B: 1,17–1,19 mm (0,0461–0,0468 in) 0,15–0,35 mm (0,0060–0,0137 in)
T: 2,8–3,0 mm (0,111–0,118 in) Segundo aro:
Segundo aro b: 0,70–0,90 mm (0,0276–0,0354 in)
B: 1,47–1,49 mm (0,0579–0,0586 in) Aro engrasador:
T: 3,00–3,20 mm (0,1182–0,1259 in) 0,20–0,70 mm (0,0079–0,0275 in)
Aro engrasador c:
B: 2,38–2,48 mm (0,0938–0,0976 in)
T: 2,40 mm (0,0945 in)

2. Nivele el aro del pistón 1 del cilindro con la


corona del pistón.

Punto de medición d: 20 mm (0,8 in)

3. Compruebe la holgura del extremo del aro


del pistón e en el punto de medición especi-
ficado. Reemplácelo si está fuera de especi-
ficaciones.

5-41 60C5D51
Cuerpo del cilindro
Comprobación de las ranuras del aro
del pistón Holgura lateral del aro del pistón:
1. Mida las ranuras del aro del pistón. Reemplá- Aro de compresión a:
celo si está fuera de especificaciones. 0,04–0,08 mm (0,0016–0,0031 in)
Segundo aro b:
0,03–0,07 mm (0,0012–0,0027 in)
Aro engrasador c:
0,03–0,15 mm (0,0012–0,0059 in)
1
2
Comprobación del cigüeñal
1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
el diámetro del pasador del cigüeñal b y la
anchura del pasador del cigüeñal c. Reem-
place el cigüeñal si está fuera de especifica-
ciones.

S60C5860
3
Ranura del aro del pistón:
Aro de compresión a:
1,23–1,25 mm (0,0485–0,0492 in)
Segundo aro b:
4
1,52–1,54 mm (0,0599–0,0606 in)

5
Aro engrasador c:
2,51–2,53 mm (0,0989–0,0996 in)

Comprobación de la holgura lateral del


aro del pistón

6
1. Mida la holgura lateral del aro del pistón.
Reemplace el pistón y los aros del pistón en
su conjunto si están fuera de especificacio-
nes.

7
Diámetro del muñón del cigüeñal a:
47,984–48,000 mm
(1,8892–1,8897 in)
Diámetro del pasador del cigüeñal b:
43,982–44,000 mm
(1,7315–1,7322 in)
8
Anchura del pasador del cigüeñal c:

9
21,00–21,07 mm (0,8268–0,8295 in)

S60C5870

60C5D51 5-42
POWR
Unidad del motor
2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Reem- 3. Coloque una cantidad de Plastigauge®
place el cigüeñal si está fuera de especifica- (PG-1) en el pasador del cigüeñal de forma
ciones. paralela a éste.

S60C5900

NOTA:
Alineador de cigüeñal: 90890-03107 Asegúrese de no poner Plastigauge (PG-1) sobre
el orificio de aceite del pasador del cigüeñal.

Límite de descentramiento del cigüeñal: 4. Instale la biela en el pasador del cigüeñal 3.


0,03 mm (0,0012 in)

Comprobación de la holgura para el


aceite del pasador del cigüeñal
1. Limpie los cojinetes y la biela.

2. Instale la mitad superior del cojinete en la


biela 1 y la mitad inferior en la tapa de la
biela 2.

S60C5A10

NOTA:
Verifique que el lado grande y plano a de la biela
S60C5960 esté orientado hacia el lado del volante del cigüe-
ñal.
PRECAUCIÓN:
Instale los cojinetes en sus posiciones origi-
nales.

5-43 60C5D51
Cuerpo del cilindro
5. Apriete los tornillos de la biela con el par
especificado y en dos pasos. Holgura para el aceite del pasador del
cigüeñal:
0,023–0,035 mm (0,0010–0,0013 in)

Selección del cojinete del soporte de


biela
1. Cuando reemplace el cojinete de la biela,
1
seleccione el cojinete apropiado tal y como

2.
se indica a continuación.

Mida el diámetro interior de la cabeza de


biela a.
2
NOTA:
3
• Reutilice los tornillos de la biela.
• No gire la biela hasta que haya completado la
medición de la holgura para el aceite del pasa-
dor del cigüeñal.
• Haga una marca en los tornillos y tapas de la
S60C5980
4
biela y luego apriete los tornillos 90° desde la
marca. NOTA:
• Utilice un casquillo tipo E TORX (E10) para
montar los tornillos de la biela.
Reutilice los tornillos de la biela.

Diámetro interior de la cabeza de biela


5
Tornillo de la biela: a:
47,03–47,04 mm (1,8514–1,8518 in)

6
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
T.
R.

2º: 90°

6. Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura


del Plastigauge comprimido (PG-1) en cada
pasador del cigüeñal. Reemplace el cojinete
de la biela si está fuera de especificaciones.

7
8
9
60C5D51 5-44
POWR
Unidad del motor
3. Compruebe la marca del pasador en el
cigüeñal 2. Tabla de selección de cojinetes de biela
(20 °C [68 °F])
4. Seleccione en la tabla el color adecuado b Diámetros de la cabeza
para el cojinete de biela. de biela – diámetros del Cojinete Cojinete
pasador del cigüeñal superior inferior
(mm)
3,025–3,027 Amarillo Amarillo
3,028–3,034 Amarillo Verde*
3,035–3,041 Verde Verde
3,042–3,049 Verde Azul*
(#1)
3,050–3,057 Azul Azul
3,058–3,063 Azul Rojo*
(#2)
PRECAUCIÓN:
La marca (*) indica que el color de los cojine-
(#3) tes superior e inferior son diferentes.

(#4) 7. Si el valor medido es superior a valor


máximo (3,063 mm), cambie el cigüeñal, la
S60C5A45
biela o ambos.

Comprobación de la holgura para el


aceite del muñón principal del cigüeñal
1. Limpie los cojinetes, el muñón principal y las
partes del cojinete del muñón principal y el
cuerpo del cilindro.

2. Coloque el cuerpo del cilindro boca abajo


sobre un banco.

S60C5A65

5. Reste los diámetros del pasador (Nº1–Nº4)


de los diámetros de la cabeza de biela (Nº1–
Nº4).

NOTA:
Los diámetros del pasador (Nº1–Nº4) pueden
determinarse con el valor estampado como se
describe a continuación.
Diámetro del pasador = 43,900 + (valor estam-
pado/1.000)
Ejemplo: Nº1 = 92 → 43,992

6. Seleccione el cojinete adecuado en la tabla


siguiente conforme a los valores calculados.

5-45 60C5D51
Cuerpo del cilindro
3. Monte la mitad de los cojinetes (cojinetes 5. Instale la otra mitad de los cojinetes (cojine-
estriados) 1 y el cigüeñal en el cuerpo del tes lisos) 3 en el cárter.
cilindro 2.

1
S60C5925
2
6. Instale el cárter en el cuerpo del cilindro y

S60C5910 7.
aplique aceite de motor a las roscas de los
tornillos del cárter.

Apriete los tornillos del cárter con el par


especificado en dos pasos y en la secuencia
3
PRECAUCIÓN: especificada.
Instale los cojinetes en sus posiciones origi-
nales. 4
NOTA:

5
Instale el cojinete de empuje normalizado en la
posición a indicada.

4. Coloque una cantidad de Plastigauge (PG-1)


en cada muñón principal de forma paralela al 60°

6
cigüeñal.

S60C5930
7
NOTA:

NOTA:
No ponga Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
aceite de los muñones principales del cigüeñal.
• No mueva el cigüeñal hasta que haya comple-
tado la medición de la holgura para el aceite del
muñón principal.
• Haga una marca en el cárter y en los tornillos
8
del mismo y luego apriete los tornillos M10 60°
desde la marca.

9
60C5D51 5-46
POWR
Unidad del motor
3. Seleccione el color apropiado a del cojinete
Tornillo del cárter (M10): principal en la tabla.
1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14 ft·lb)
T.
R.

2º: 60°
Tornillo del cárter (M8): (#1) (#2) (#3) (#4) (#5)
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20 ft·lb)

8. Extraiga el cárter y mida la anchura del Plas-


tigauge comprimido (PG-1) en cada muñón
principal. Reemplace el cojinete principal si
está fuera de especificaciones.
S60C5A40

#1

#2

#3

#4

#5
S60C5A50

Holgura para el aceite del muñón


principal del cigüeñal:
0,024–0,044 mm (0,0010–0,0017 in)

Selección del cojinete del muñón


principal del cigüeñal
1. Cuando reemplace el cojinete principal,
seleccione el cojinete apropiado tal y como
se indica a continuación.

2. Compruebe la marca del muñón del cigüeñal S60C5A60

1 y la marca del cuerpo del cilindro 2.


4. Reste los diámetros de los muñones del
cigüeñal Nº1–Nº5 de los diámetros de los
muñones del cuerpo del cilindro Nº1–Nº5.

NOTA:
Los diámetros de los muñones del cuerpo del
cilindro (Nº1–Nº5) y los diámetros de los muño-
nes del cigüeñal (Nº1–Nº5) se pueden determinar
con el valor estampado según se describe a con-
tinuación.
Diámetro del muñón del cigüeñal = 47,900 +
(valor estampado/1.000)
Ejemplo: Nº1 = 92 → 47,992
Diámetro del muñón del cuerpo del cilindro =
54,000 + (valor estampado/1.000)
Ejemplo: Nº1 = 32 → 54,032

5-47 60C5D51
Cuerpo del cilindro
5. Seleccione el cojinete adecuado en la tabla Montaje del cuerpo del cilindro
siguiente conforme a los valores calculados. 1. Instale el aro engrasador 1, el segundo aro
2 y el aro de compresión 3 en el pistón con
Tabla de selección de cojinetes del cigüeñal la marca “T” a de los aros del pistón hacia
(20 °C [68 °F])
Diámetros de los Cojinete
muñones del cuerpo del (lado del
cilindro – diámetros de cilindro)/coji
Cojinete
(lado del
2.
arriba.

Compense los huelgos del extremo del aro


del pistón tal y como se indica.
1
los muñones del nete de cárter)

2
cigüeñal (mm) empuje 45° 45°
#3 #2
6,023–6,026 Verde Amarillo* UP

6,027–6,034 Azul Verde*


6,035–6,042 Azul Azul
#5 #1,#4 #5
6,043–6,049 Rojo Azul*
6,050–6,058

PRECAUCIÓN:
Rojo Rojo
#4
#3
#2
#1
3
• La marca (*) indica que el color de los coji-
netes superior e inferior son diferentes.
• No olvide instalar los cojinetes principales
en el centro del cuerpo del cilindro y del
muñón del cárter para que no obstruyan los
E

S60C5A70 4
orificios de engrase. PRECAUCIÓN:

5
No raye el pistón ni rompa los aros del pistón.
NOTA:
El cojinete de cigüeñal Nº3 es un cojinete de
NOTA:
empuje.
Después de instalar los aros del pistón, com-
pruebe que tengan un movimiento uniforme.
6. Si la diferencia entre el diámetro del muñón
del cuerpo de cilindro y el diámetro del
muñón del cigüeñal es superior a valor
máximo (6,058 mm), cambie el cigüeñal.
3. Instale la mitad superior del cojinete en la
biela 4 y la mitad inferior en la tapa de la
biela 5.
6
7
8
E
S60C5A80
9
60C5D51 5-48
POWR
Unidad del motor
6. Coloque el cigüeñal 8 y los sellos de aceite
PRECAUCIÓN: 9 y 0 en el cuerpo del cilindro tal y como se
Instale los cojinetes en sus posiciones origi- indica.
nales.

4. Instale el pistón con la marca “UP” de la


corona del pistón orientada hacia la magneto
del volante.

S60C5A90

NOTA:
Aplique aceite de motor a los lados del conjunto S60C5B20
del pistón.
7. Instale la tapa de la biela 5 en la biela y des-
pués apriete los nuevos tornillos de la biela
Corredera de pistón: 90890-06530 A con el par especificado y en dos secuen-
cias.

5. Monte la mitad de los cojinetes (cojinetes


estriados) 6 en el cuerpo del cilindro 7.

S60C5B10

S60C5B30
NOTA:
Instale el cojinete de empuje normalizado en la
posición b indicada. PRECAUCIÓN:
No reutilice los tornillos de la biela, cámbielos
siempre por otros nuevos.

5-49 60C5D51
Cuerpo del cilindro
10. Instale los tornillos del cárter y después
NOTA: apriételos con el par especificado en dos
• Verifique que el lado grande y plano c de la pasos y en la secuencia especificada.
biela esté orientado hacia el lado del volante del
cigüeñal.
• Aplique aceite de motor en la tapa de la biela y
la biela. 1
Tornillo de la biela A:
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)

2
T.
R.

2º: 90°

8. Monte la mitad de los cojinetes (cojinetes 60°


lisos) B en el cárter.

9. Aplique Gasket Maker® a la superficie engra-


nada del cárter. 3
GM

PRECAUCIÓN:
S60C5930
4
5
Los sellos de aceite deben instalarse antes de
apretar los tornillos del cárter.

NOTA:
Aplique aceite de motor a los tornillos del cárter

6
E
antes de la instalación.
S60C5B40

NOTA: Tornillo del cárter (M10):


No ponga Gasket Maker en los cojinetes del 1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14 ft·lb)
T.
R.

muñón. 2º: 60°


Tornillo del cárter (M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20 ft·lb) 7
8
9
60C5D51 5-50
POWR
Unidad del motor
11. Instale la nueva junta y la tapa de escape y
después apriete los tornillos con el par espe-
cificado en dos pasos y en la secuencia
especificada.

S60C5B50

Tornillo de la tapa de escape: LT


572
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
T.
R.

2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)

Instalación de la unidad del motor


1. Instale los pasadores hendidos 1 y la junta
2. LT
572 S60C5B60
2. Monte la unidad del motor 3 colocando los
tornillos 4 y 5, y apretándolos con el par
especificado. Tornillo de sujeción 4 5:
42 N·m (4,2 kgf·m, 30 ft·lb)
T.
R.

3. Monte el mandril 6.
4. Conecte los cables de la batería 7, el mazo
de cables 8 y los cables del motor del PTT 9.

S60C5B70

5-51 60C5D51
Cuerpo del cilindro
5. Conecte el tubo del testigo del agua 0 y 9. Monte la chaveta de media luna G.
coloque la varilla indicadora del nivel de
aceite de motor A.

1
2
S60C5C10

10. Instale la magneto del volante del motor y la


tapa.
3
6.
S60C5B80

Conecte el cable del inversor B y el cable


4
del acelerador C y luego ajuste sus longitu-
des. Consulte los procedimientos de ajuste
en el Capítulo 3, “Comprobación del funcio-
namiento del cable del acelerador,” y “Com-
probación del funcionamiento de la caja de
5
cambio.”

7.

8.
Conecte el tubo de combustible D.

Coloque la junta E y la tapa de retención F.


PRECAUCIÓN:
Ejerza fuerza en la dirección que muestran las
flechas para evitar que el extractor del volante
se caiga fácilmente.
6
NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca de la magneto
del volante del motor antes de la instalación.
7
Soporte del volante: 90890-06522
8
Tuerca de la magneto del volante del
motor:

9
T.
R.

186 N·m (18,6 kgf·m, 135 ft·lb)

S60C5B90

60C5D51 5-52
LOWR

Unidad inferior

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................6-1

Unidad inferior (F100B) ..............................................................................................6-4


Extracción de la unidad inferior .............................................................................6-7
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor ......................................6-8
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ................................6-8

Casquillo del eje de la hélice (F100B).......................................................................6-9


Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice....................................6-11
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-11
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-12
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-12
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-13
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-13
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-13

Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B).......................................................6-15


Extracción del eje de transmisión........................................................................6-17
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-17
Desmontaje del engranaje de avance .................................................................6-17
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-18
Comprobación del piñón y el engranaje de avance ............................................6-18
Comprobación de los cojinetes ...........................................................................6-18
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-18
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-19
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-19
Montaje del engranaje de avance .......................................................................6-19
Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-20
Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-20
Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-21
Instalación de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-22
Instalación de la unidad inferior...........................................................................6-23

Colocación de laminillas (F100B)............................................................................6-25


Compensación.....................................................................................................6-26
Selección de las laminillas del piñón ...................................................................6-26
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-27
Selección de las laminillas den engranaje de marcha atrás................................6-28

Contragolpe (F100B) ................................................................................................6-29


Mida el contragolpe del engranaje de avance y de marcha atrás .......................6-29

Unidad inferior (F100C) ............................................................................................6-31


Extracción de la unidad inferior ...........................................................................6-35
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-36
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ..............................6-36

60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100C).....................................................................6-37
Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice....................................6-39
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-39
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-40
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-40
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-40
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-41
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-41
1
2
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C).......................................................6-43
Extracción del eje de transmisión........................................................................6-45
Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-45
Desmontaje del engranaje de avance .................................................................6-45
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-46
Comprobación del piñón y el engranaje de avance ............................................6-46
Comprobación de los cojinetes ...........................................................................6-46
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-46
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-47
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-47
3
Montaje del engranaje de avance .......................................................................6-48
Montaje del eje de transmisión............................................................................6-48
Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-48
Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-49
Instalación de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-49
Instalación de la unidad inferior...........................................................................6-51
4
Colocación de laminillas (F100C)............................................................................6-53
Compensación.....................................................................................................6-54
Selección de las laminillas...................................................................................6-54
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-55
5
Selección de las laminillas den engranaje de marcha atrás................................6-56

Contragolpe (F100C) ................................................................................................6-56


Medición del contragolpe del engranaje de avance ............................................6-56 6
7
8
9
60C5D51
LOWR
Unidad inferior
Herramientas de mantenimiento especiales 6

Llave para tuercas de anillo 3 Separador de cojinetes


90890-06511 90890-06534

Extensión de la llave para tuercas de anillo Extractor de cojinete


90890-06513 90890-06538

Pata del extractor del cojinete L Extractor de cojinetes


90890-06502 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1
90890-06536
Pata del extractor del cojinete 2
90890-06537

Extractor de la pista del cojinete


90890-06501

Accesorio del cojinete de agujas


90890-06609, 90890-06610, 90890-06611,
90890-06612, 90890-06653
Útil de cojinete de bolas
90890-06631, 90890-06633, 90890-06636

Tornillo central
90890-06504

6-1 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales

1
Extractor de cojinetes LL Soporte de la tuerca del piñón
90890-06605 90890-06505
Extractor de cojinetes L3
90890-06652
2
Adaptador de soporte 2
90890-06507
3
Extractor de cojinetes SS
90890-06604

4
Placa de profundidad de cojinetes
Extractor de la pista del cojinete exterior
90890-06523
5
90890-06603

6
Accesorio de pista del cojinete interior
90890-06639, 90890-06641, 90890-06643,
Extractor de cojinetes SL
90890-06602
7
90890-06661, 90890-06662

8
Accesorio de pista del cojinete exterior

Soporte del eje de transmisión 5


90890-06519
90890-06620, 90890-06621, 90890-06623,
90890-06626, 90890-06628
9
60C5D51 6-2
LOWR
Unidad inferior

Extractor de cojinetes LS Indicador de contragolpe


90890-06606 90890-06706

Indicador de altura del piñón Tapa de la base del magneto


90890-06702 90890-07003

Calibre digital Indicador del cuadrante


90890-06704 90890-01252

Tapa de laminillas Base del magneto


90890-06701 90890-06705

Brazo accionador de la varilla del inversor


90890-06052

6-3 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales / Unidad inferior (F100B)
Unidad inferior (F100B) 6

1
9 42 N • m (4.2 kgf • m, 30 ft • Ib)

T.
R.
7 N • m (0.7 kgf • m, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

10 55 N • m (5.5 kgf • m, 40 ft • Ib)

T.
R.
16

2
6
A
3
M
12
6
2

3
5 17
4 14 15

1 13

18

LT
572
7

11 LT
572
4
5
8 D 39 N • m (3.9 kgf • m, 28 ft • Ib)

5
T.
R.

39 N • m (3.9 kgf • m, 28 ft • Ib) S60C6005


T.
R.

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Unidad inferior 1
2
3
4
5
Conector de plástico
Tubo
Tornillo de comprobación
Junta
1
1
1
2
No puede reutilizarse
7 × 145 mm
6
No puede reutilizarse

7
6 Pasador hendido 2
7 Tornillo 6 M10 × 45 mm
8 Tornillo de drenaje 1
9 Junta 1
10 Tornillo 1 M10 × 45 mm
11
12
13
Tornillo
Separador
Hélice
1
1
1
M10 × 70 mm
8
14 Arandela 1
15
16
17
Arandela
Pasador de la hélice
Tuerca de la hélice
1
1
1
No puede reutilizarse 9
18 Aleta de compensación 1

60C5D51 6-4
LOWR
Unidad inferior

10 11
12

13
LT
572

14
A 15

16

17
A
18

2 19
20

3 8 A 21

4 LT 22
572
5

6 23

7 1
24 24

S60C6025

6-5 60C5D51
Unidad inferior (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto de la varilla del inversor 1
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3
4

5
Casquillo del sello de aceite
Junta tórica

Muelle
1
1

1
No puede reutilizarse
3,1 × 64,6 mm
1
2
6 Circlip 1
7 Varilla del inversor 1
8 Tornillo 3 M6 × 20 mm
9 Chaveta de media luna 1
10 Tornillo 4 M8 × 45 mm
11
12
13
Tapa
Obturador
Casquillo de la bomba de agua
1
1
1
3
14 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

15
16
Cartucho de inserción
Junta tórica
1
1
2,5 × 42 mm

No puede reutilizarse
2,5 × 91,5 mm
4
17 Casquillo 1
18
19
20
Separador
Arandela
Arandela ondulada
1
2
1
5
21 Turbina 1
22
23
24
Cartucho de la placa exterior
Junta
Pasador hendido
1
1
2
No puede reutilizarse 6
7
8
9
60C5D51 6-6
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la unidad inferior 5. Afloje los tornillos y extraiga la unidad inferior
1. Drene el aceite para engranajes. Para obte- de la carcasa superior.
ner más información acerca del procedi-
miento de drenaje, consulte el Capítulo 3,
“Sustitución del aceite para engranajes”.

2. Ponga la caja de cambio en la posición de


punto muerto y coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
que no gire la hélice y después extraiga la
tuerca de la hélice y la hélice.

ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de S60C6020
la batería y el interruptor de hombre al agua.
Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que gire NOTA:
la hélice. Compruebe que no haya aceite en la estría y si
está oxidada o desgastada. Compruebe la bomba
de aceite si es preciso.
3. Desconecte el tubo del velocímetro 1.

4. Marque la aleta de compensación 2 en la


zona mostrada y extráigala.

S60C6015

6-7 60C5D51
Unidad inferior (F100B)
Extracción de la bomba de agua y la 2. Compruebe la existencia de grietas o des-
varilla del inversor gaste en la turbina 1 y el cartucho de inser-
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua y ción 2. Reemplácelos si es necesario.
el conjunto de la varilla del inversor 1.

1
S60C6040
2
3. Compruebe el desgaste de la chaveta de
media luna 3 y la ranura a del eje de trans-
misión. Reemplácelos si es necesario. 3
4
4.
S60C6045

Compruebe la existencia de grietas o des-


5
Comprobación de la bomba de agua y la
gaste en la varilla del inversor. Reemplácelos

6
varilla del inversor
si es necesario.
1. Compruebe la deformación del casquillo de
la bomba. Reemplácelos si es necesario.

7
S60C6035
S60C6050

8
9
60C5D51 6-8
LOWR
Unidad inferior
Casquillo del eje de la hélice (F100B) 6

9 13 11 16
14 17

8 12 10 12 15

17

16

11 12
10
9 14 15
103 N • m (10.3 kgf • m, 74 ft • lb)
13

T.
8

R.
D

2
4
7
D 6
5

24

E
19 23
18
A
E

22
21
20

S60C6085

6-9 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del eje de la hélice 1
2 Conjunto del casquillo del eje de la 1

3
4
hélice
Laminilla de marcha atrás
Arandela

2
Según sea necesario
1
5 Chaveta recta 1

2
6 Arandela dentada 1
7 Tuerca 1
8 Unión de la varilla del inversor 1
9 Bola 2
10 Corredera 1
11
12
13
Bola
Bola
Resorte
2
2
1
3
14 Retén 1
15
16
17
Pasador de cruce
Resorte
Eje de la hélice
1
1
1
4
18 Engranaje de marcha atrás 1
19
20
21
Arandela de empuje
Cojinete de bolas
Junta tórica
1
1
1 No puede reutilizarse
5,5 × 97,8 mm
5
22 Casquillo del eje de la hélice 1
23
24
Cojinete de agujas
Sello de aceite
1
2 No puede reutilizarse 6
7
8
9
60C5D51 6-10
LOWR
Unidad inferior
Extracción del conjunto del casquillo Desmontaje del casquillo del eje de la
del eje de la hélice hélice
1. Enderece las aletas de la arandela dentada 1. Extraiga el engranaje de marcha atrás y la
a y extraiga la tuerca de anillo y la arandela arandela de empuje.
dentada.

Llave para tuercas de anillo 3 1:


90890-06511
Extensión de la llave para tuercas de
anillo 2:
90890-06513 Separador de cojinetes 1: 90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
2. Tire hacia afuera del conjunto del casquillo
Extractor de cojinete 3: 90890-06538
del eje de la hélice.
Extractor de cojinetes 4: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 5:
90890-06536

NOTA:
Instale el separador de cojinetes 1 entre el
engranaje de marcha atrás y la arandela de
empuje.

Pata del extractor del cojinete L 3:


90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 4:
90890-06501
Tornillo central 5: 90890-06504

6-11 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100B)
2. Extraiga el cojinete de bolas. Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice
1. Extraiga el muelle 1 y después el pasador
de cruce 2, el retén 3, la corredera y el
muelle.
1
Extractor de la pista del cojinete 6:
2
90890-06501
Extractor de cojinete 7: 90890-06538
Extractor de cojinetes 8: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 9:
90890-06536
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
3
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un

4
3. Extraiga el sello de aceite y el cojinete de cepillo blando y disolvente para limpieza y
agujas. después compruebe la existencia de grietas.
Reemplácelos si es necesario.

5
Accesorio del cojinete de agujas 0:
90890-06653 2. Compruebe la existencia de grietas o des-
6
Extractor de cojinetes L3 A: gaste en los dientes y los ganchos del engra-
90890-06652 naje de marcha atrás. Reemplace el
engranaje si es necesario.
7
8
S60C6125
9
60C5D51 6-12
LOWR
Unidad inferior
3. Compruebe la existencia de picaduras o rui- Montaje del conjunto del eje de la hélice
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es 1. Instale el desplazable 1 como se muestra.
necesario.

S60C6130

Comprobación del eje de la hélice


1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de la hélice. Reemplácelos si es necesa-
rio.
Montaje del casquillo del eje de la hélice
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de la hélice hasta obtener la profundi-
dad especificada.

2. Compruebe la existencia de grietas o des-


gaste en el desplazable, la unión de la varilla
del inversor y la corredera del inversor.
Reemplácelos si es necesario.

NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada hacia
el sello de aceite (lado de la hélice).
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio.

Extractor de cojinetes SS 1:
90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06610
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

6-13 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100B)

Profundidad c: NOTA:
24,75–25,25 mm (0,97–0,99 in) Instale el cojinete de bolas con la marca de identi-
ficación del fabricante e hacia afuera (lado de la
2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
después instálelos en el casquillo del eje de
la hélice hasta obtener la profundidad espe-
cificada.
hélice).

Accesorio de pista del cojinete interior


9:
1
90890-06661

4. Instale el conjunto del engranaje de marcha


atrás en el casquillo del eje de la hélice
mediante una prensa.
2
3
4
NOTA:
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el cas-
quillo del eje de la hélice y después instale el otro
sello de aceite.

Accesorio de la pista del cojinete


exterior 4:
90890-06628
Extractor de cojinetes LS 5:
5
90890-06606

Profundidad d:
4,75–5,25 mm (0,19–0,21 in)
Accesorio de pista del cojinete interior
6
3. Instale la arandela de empuje 6 y el cojinete 0:
de bolas 7 en el engranaje de marcha atrás
8 mediante una prensa.
90890-06661

7
8
9
60C5D51 6-14
LOWR
Unidad inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B) 6

6-15 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Eje de transmisión 1
2 Manguito 1
3
4
5
Tapa
Sello de aceite
Tornillo
1
2
4
No puede reutilizarse
M8 × 25 mm
1
6 Manguito del eje de transmisión 1
7
8

9
Cojinete de agujas
Junta tórica

Laminillas —
1
1 No puede reutilizarse
3 × 60,5 mm
Según sea necesario
2
10 Cojinete de empuje 1
11
12
13
Obturador
Tapa
Unión
1
1
1
3
14 Abrazadera de plástico 2 No puede reutilizarse

15
16
17
Tubo
Unión
Tuerca
1
1
1
7 × 80 mm

4
18 Tapa de la entrada de agua 2
19
20
21
Carcasa inferior
Tornillo
Tuerca
1
1
1
5
22 Piñón 1
23
24
25
Cojinete de agujas
Laminilla del engranaje de avance
Pista del cojinete exterior

1

1
Según sea necesario
No puede reutilizarse
6
26 Cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
27
28
Cojinete de agujas
Engranaje de avance
1
1 7
8
9
60C5D51 6-16
LOWR
Unidad inferior
Extracción del eje de transmisión Desmontaje del engranaje de avance
1. Extraiga el conjunto del eje de transmisión y 1. Extraiga el cojinete de rodillos del engranaje
el piñón y tire del engranaje de avance. de avance mediante una prensa.

S60C6190 S60C6200

Soporte del eje de transmisión 5 1: PRECAUCIÓN:


90890-06519 No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
Soporte de la tuerca del piñón 2: por uno nuevo.
90890-06505
Adaptador de soporte 2 3:
90890-06507 Separador de cojinetes 1: 90890-06534
Accesorio de pista del cojinete interior
Desmontaje del casquillo del eje de 2:
transmisión 90890-06641
1. Extraiga la tapa, los sellos de aceite y el coji-
nete de agujas. 2. Extraiga el cojinete de agujas del engranaje
de avance.

Accesorio del cojinete de agujas 1:


90890-06610 PRECAUCIÓN:
Extractor de cojinetes L3 2: No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
90890-06652 por uno nuevo.

Extractor de la pista del cojinete 3:


90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538
Extractor de cojinetes 5: 90890-06535
Pata del extractor del cojinete 1 6:
90890-06536

6-17 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B)
Desmontaje de la carcasa inferior Comprobación del piñón y el engranaje
1. Extraiga el cojinete de rodillos y la o las lami- de avance
nillas. 1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes del piñón y los dientes y
ganchos del engranaje de avance. Reemplá-
celos si es necesario.
1
2
NOTA:
Instale las patas tal y como se indica.

Comprobación de los cojinetes


S60C6220
3
Extractor de la pista del cojinete exterior 1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
1:

4
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
90890-06523 necesario.
Uña del extractor A 2: 90890-06532

2. Extraiga el cojinete de agujas.

5
Comprobación del eje de transmisión
1.
S60C6225

Compruebe la deformación o el desgaste del


6
eje de transmisión. Reemplácelos si es nece-
Útil de cojinete de bolas 3:
90890-06636
Extractor de cojinetes LL 4:
90890-06605
sario.

7
8
S60C6230

9
60C5D51 6-18
LOWR
Unidad inferior
Comprobación de la carcasa inferior 2. Instale la o las laminillas originales y la pista
1. Compruebe la existencia de grietas o daños del cojinete de rodillos exterior.
en el talón de quilla y el torpedo. Reempláce-
los si es necesario.

S60C6235 PRECAUCIÓN:
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-
Montaje de la carcasa inferior rio, cuando reemplace el engranaje de avance
1. Instale el cojinete de agujas en la carcasa o la carcasa inferior.
inferior hasta obtener la profundidad especifi-
cada.
Accesorio de la pista del cojinete
exterior 4:
90890-06620
Extractor de cojinetes LL 5:
90890-06605

Montaje del engranaje de avance


1. Instale el nuevo cojinete de agujas en la caja
de engranajes hasta obtener la profundidad
especificada.

NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a hacia arriba.
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio.

Extractor de cojinetes SL 1:
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06609 Accesorio del cojinete de agujas 1:
Placa de profundidad de cojinetes 3: 90890-06612
90890-06603 Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652

Profundidad c: 184,0 mm (7,24 in) Profundidad a:


2,5–3,5 mm (0,10–0,14 in)

6-19 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B)
2. Instale el nuevo cojinete de rodillos en el 2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
engranaje de avance mediante una prensa. después instálelos en el casquillo del eje de
transmisión con la profundidad especificada.

1
2
Accesorio de la pista del cojinete interior
3:
90890-06661

Montaje del casquillo del eje de


NOTA:
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el cas-
quillo del eje de transmisión y después instale el
otro sello de aceite.
3
transmisión
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo
del eje de transmisión con la profundidad
especificada.
Útil de cojinete de bolas 4:
90890-06633
Extractor de cojinetes LS 5:
90890-06606
4
Profundidad c:
0,25–0,75 mm (0,01–0,03 in) 5
Instalación del eje de transmisión

6
1. Instale el engranaje de avance en la carcasa
inferior.

2. Instale el casquillo del eje de transmisión 1


en el eje de transmisión 2.
NOTA:
Cuando utilice el extractor de cojinetes, no golpee
la herramienta especial de forma que saque el
tope a de su sitio.
7
Accesorio del cojinete de agujas 1:

8
90890-06610
Extractor de cojinetes SS 2:
90890-06604
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

9
3. Instale el conjunto del eje de transmisión, el
Profundidad b: piñón y la tuerca del piñón. A continuación,
5,75–6,25 mm (0,23–0,25 in) apriete la tuerca con el par especificado.

60C5D51 6-20
LOWR
Unidad inferior
3. Instale las laminillas originales 4 y el con-
junto del casquillo del eje de la hélice 5 en la
carcasa inferior y luego instale la chaveta
recta 6, la arandela dentada 7 y la tuerca
8.

4. Apriete la tuerca con el par especificado.

S60C6270

NOTA:
Instale el eje de transmisión levantándolo ligera-
mente y alineándolo con el piñón y la estría del
eje de transmisión.

Soporte del eje de transmisión 5 3:


490890-06519
Soporte de la tuerca del piñón 4:
90890-06505
Adaptador de soporte 2 5:
90890-06507

Tuerca del piñón:


93 N·m (9,3 kgf·m, 67 ft·lb)
T.
R.

4. Apriete el tornillo del casquillo.

Instalación del casquillo del eje de la


hélice
1. Instale las arandelas 1 y el conjunto del eje
de la hélice 2 en el conjunto del casquillo del NOTA:
eje de la hélice 3.
Fije la tuerca de anillo doblando una aleta a den-
2. Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas. tro de la ranura de la tuerca de anillo y las otras
aletas hacia el conjunto del casquillo del eje de la
hélice.

Llave para tuercas de anillo 3 9:


90890-06511
Extensión de la llave para tuercas de
anillo 0:
90890-06513

Tuerca de anillo 8:
103 N·m (10,3 kgf·m, 74 ft·lb)
T.
R.

6-21 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B)
Instalación de la bomba de agua y la 3. Instale la chaveta de media luna en el eje de
varilla del inversor transmisión.
1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
4. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha-
1.

A
veta de media luna 6 y luego instálela en el
eje de transmisión.
1
LT
572

2
5. Instale las arandelas 7, la arandela ondu-
lada 8, el separador 9, y el casquillo 0 en
3
el eje de transmisión.

4
S60C6055 5
2. Instale la nueva junta 2, la tapa del cartucho
exterior 3, y los pasadores 4.
NOTA:
• El casquillo y el separador deben ajustarse jun-
tos firmemente.
6
• Mientras tira del eje de transmisión hacia arriba,
instale el casquillo con una herramienta apro-
piada a que se ajuste sobre el eje de transmi-
sión como se muestra.
7
8
9
60C5D51 6-22
LOWR
Unidad inferior
6. Instale la junta tórica A e inserte el cartucho
B en la carcasa de la bomba C. NOTA:
• Cuando instale el casquillo de la bomba, apli-
que grasa al interior del casquillo y luego gire el
eje de transmisión hacia la derecha mientras
A presiona hacia abajo el casquillo de la bomba.
• Alinee el saliente H de la tapa d con el orificio
e de la carcasa de la bomba.

Instalación de la unidad inferior


1. Coloque la caja de cambio en la posición de
S60C6075 punto muerto en la unidad inferior.

NOTA:
Alinee los salientes del cartucho de inserción b N
con los orificios c de la carcasa de la bomba.

7. Instale la junta tórica D y el conjunto de la


carcasa de la bomba E en la carcasa infe-
rior, apriete los tornillos F y luego coloque el
obturador G y la tapa H.

S60C6275

LT
572

2. Instale los dos pasadores hendidos 1 en la


unidad inferior.

3. Instale la unidad inferior en la carcasa supe-


rior y después apriételos hasta obtener la tor-
sión especificada.
S60C6080

6-23 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100B)
5. Instale la hélice y su tuerca y apriete ésta a
mano. Coloque un bloque de madera entre la
placa anticavitación y la hélice para evitar
que gire la hélice, instale la hélice y apriete la

M
tuerca hasta obtener la torsión especificada.

1
2
3
572
LT
LT
572

S60C6285
4
Tornillo de sujeción:
39 N·m (3,9 kgf·m, 28 ft·lb)
5
T.
R.

4. Instale la aleta de compensación 2 en su


posición original y conecte el tubo del velocí-

6
metro 3.
ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua.
Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice. 7
NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice 4 no
están alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.
8
Tuerca de la hélice 4:
55 N·m (5,5 kgf·m, 40 ft·lb)
9
T.
R.

S60C6290

60C5D51 6-24
LOWR
Unidad inferior
Colocación de laminillas (F100B) 6

B3

T3

A3 B4

59.0

F
R P

T1 B1 34.0 A2 T2
A1 B2
15.8

S60C6305

6-25 60C5D51
Colocación de laminillas (F100B)
Compensación 2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-
pués apriete la tuerca hasta obtener la tor-
NOTA: sión especificada.
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas
internas originales.
Tuerca del piñón:
93 N·m (9,3 kgf·m, 67 ft·lb)
1

T.
R.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
3. Mida la distancia (M4) entre la herramienta
carcasa inferior nueva.
de selección de laminillas y el piñón tal y
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas del piñón


como se indica.

2
1. Instale el eje de transmisión 1 en las herra-

3
mientas de colocación de laminillas.

Calibre digital 4: 90890-06704


4
5
4. Instale el cojinete de empuje 5 en el casqui-
llo del eje de transmisión 6 y mida la altura
del casquillo (M3) como se muestra.

6
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
zando las mediciones especificadas y la fór- 5. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)
7
mula de cálculo. tal y como se indica en el ejemplo descrito a
• Instale la herramienta de selección de laminillas
en el eje de transmisión de forma que el eje
quede en el centro del orificio.
• Apriete la palomillas 1/4 de vuelta más después
continuación.

8
de que hayan entrado en contacto con la placa
de fijación 2. F+5

9
R-1 P+2

Indicador de altura del piñón 3:


90890-06702

S60C6330

60C5D51 6-26
LOWR
Unidad inferior

NOTA:
“P” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “P” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas (T3) =
62,50 + P/100 – M3 – M4

Ejemplo:
Si “M3” es 46,85 mm y “M4” es 15,12 mm y “P” es NOTA:
(–5), entonces • Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
T3 = 62,50 + (–5)/100 – 46,85 – 15,12 mm zando las mediciones especificadas y la fór-
= 62,50 – 0,05 – 46,85 – 15,12 mm mula de cálculo.
= 0,48 mm • Mida la pista del cojinete exterior en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
6. Seleccione la laminillas (T3) tal y como se
indica a continuación.
Tapa de laminillas 2: 90890-06701
Número calculado con
Número redondeado Calibre digital 3: 90890-06704
dos lugares decimales
1, 2 0 2. Calcule el espesor de laminilla del engranaje
3, 4, 5 2 de avance (T1) tal y como se indica en el
ejemplo descrito a continuación.
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles: F+5


R-1 P+2
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T3” es 0,44 mm, la laminilla del pistón es
0,42 mm.
Si “T3” es 0,48 mm, la laminilla del pistón es S60C6345
0,45 mm.
NOTA:
Selección de las laminillas del “F” corresponde a la desviación de la dimensión
engranaje de avance estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
1. Gire la pista exterior del cojinete de rodillos está impresa en la superficie de montaje de la
1 dos o tres veces para asentar los rodillos aleta de compensación de la carcasa inferior en
y, a continuación, mida la altura del cojinete unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
(M1) como se muestra. gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

6-27 60C5D51
Colocación de laminillas (F100B)

Fórmula de cálculo: NOTA:


Espesor de la laminilla del engranaje de • Seleccione el espesor de laminilla (T2) utili-
avance (T1) = 24,60 + F/100 – M1 zando las mediciones especificadas y la fór-

Ejemplo:
Si “M1” es 24,10 mm y “F” es (+5), entonces
T1 = 24,60 + (+5)/100 – 24,10 mm
mula de cálculo.
• Mida el engranaje de marcha atrás en tres pun-
tos para obtener la media de las alturas.
• Extraiga la junta tórica para efectuar la medi-
ción.
1
= 24,60 + 0,05 – 24,10 mm

2
= 0,55 mm

3. Seleccione la laminillas del engranaje de Tapa de laminillas 2: 90890-06701


avance (T1) tal y como se indica a continua- Calibre digital 3: 90890-06704
ción.
2. Calcule el espesor de laminilla del engranaje

3
Número calculado con de marcha atrás (T2) como se muestra en el
Número redondeado
dos lugares decimales en el ejemplo siguiente.
1, 2 0
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles:


R-1
F+5
P+2

4
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T1” es 0,55 mm, la laminilla del engranaje de
avance es 0,52 mm.
Si “T1” es 0,60 mm, la laminilla del engranaje de
NOTA:
S60C6360

“R” corresponde a la desviación de la dimensión


5
avance es 0,58 mm. estándar de la carcasa inferior. La marca “R” a

Selección de las laminillas den


engranaje de marcha atrás
1. Gire el engranaje de marcha atrás 1 dos o
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “R” corresponde a
6
tres veces y luego mida la altura (M2) como cero y compruebe el contragolpe cuando esté

7
se muestra. montada la unidad.

Fórmula de cálculo:
Espesor de la laminilla del engranaje de
marcha atrás (T2) = M2 – 27,40 – R/100

Ejemplo:
Si “M2” es 27,95 mm y “R” es (+2), entonces
T2 = 27,95 – 27,40 – (+2)/100 mm
= 27,95 – 27,40 – 0,02 mm
8
= 0,53 mm

9
60C5D51 6-28
LOWR
Unidad inferior
3. Seleccione la laminillas (T1) del engranaje 3. Instale la herramienta de servicio especial de
de marcha atrás como se muestra a conti- forma que presione contra el eje de la hélice.
nuación.

Número calculado con


Número redondeado
dos lugares decimales
1, 2 2
3, 4, 5 5
6, 7, 8 8
9, 10 10

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm NOTA:
Apriete el tornillo central mientras gira el eje de
Ejemplo: transmisión hasta que no pueda girarlo más.
Si “T2” es 0,53 mm, entonces la laminilla del
engranaje de marcha atrás es 0,55 mm.
Si “T2” es 0,50 mm, entonces la laminilla del Pata del extractor del cojinete L 1:
engranaje de marcha atrás es 0,50 mm. 90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 2:
Contragolpe (F100B) 6
90890-06501
Tornillo central 3: 90890-06504
Mida el contragolpe del engranaje de
avance y de marcha atrás
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua. 4. Instale el indicador de contragolpe en el eje
de transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diáme-
2. Coloque la caja de cambio en la posición de tro) y después el medidor de cuadrante en la
punto muerto. unidad inferior.

5. Coloque la unidad inferior al revés.

Brazo accionador de la varilla del


inversor:
90890-06052

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a entre en contacto con la marca b
del indicador de contragolpe.

6-29 60C5D51
Colocación de laminillas (F100B) / Contragolpe (F100B)
10. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
Indicador de contragolpe 4: la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
90890-06706 tragolpe cuando el eje de transmisión se
Tapa de la base del magneto 5: detenga en cada dirección.
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto 7: 90890-06705
1
2
6. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
tragolpe cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Contragolpe del engranaje de avance:

7.
0,19–0,53 mm (0,007–0,021 in)

Añada o extraiga laminillas si está fuera de


especificaciones.
3
4
Contragolpe del
Espesor de laminillas Contragolpe del engranaje de marcha
engranaje de avance
atrás:
Inferior a Debe disminuirse 0,86–1,26 mm (0,034–0,050 in)
0,19 mm (0,007 in) (0,36 – M) × 0,58

Superior a Debe aumentarse 11. Añada o extraiga laminillas si está fuera de

5
0,53 mm (0,021 in) (M – 0,36) × 0,58 especificaciones.

Contragolpe del
M: Medición
engranaje de marcha Espesor de laminillas
atrás
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Inferior a Debe aumentarse

8. Extraiga las herramientas de mantenimiento


especiales del eje de la hélice.
0,86 mm (0,034 in)

Superior a
1,26 mm (0,050 in)
(1,06 – M) × 0,58

Debe disminuirse
(M – 1,06) × 0,58
6
9. Aplique una carga al engranaje de marcha
M: Medición

7
atrás instalando la hélice 8, el separador 9
(sin la arandela) 0 y a continuación la aran-
Espesores de laminillas disponibles:
dela A como se muestra.
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

12. Extraiga las herramientas de mantenimiento


especiales e instale el conjunto de la bomba
de agua.
8
NOTA:
9
Apriete la tuerca de la hélice B mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
más.

60C5D51 6-30
LOWR
Unidad inferior
Unidad inferior (F100C) 6

7 N • m (0.7 kgf • m, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

9
2

3
34 N • m (3.4 kgf • m, 25 ft • Ib)

T.
R.
10 17
A 18
16
M
LT
8 572
8
4
5
15

14
13

11
12
D

5
7 LT
6 572

7 N • m (0.7 kgf • m, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

39 N • m (3.9 kgf • m, 28 ft • Ib)


T.
R.

S60C6385

6-31 60C5D51
Unidad inferior (F100C)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Unidad inferior 1
2 Abrazadera de plástico 1 No puede reutilizarse
3
4
5
Tubo
Tornillo de comprobación
Junta
1
1
2
7 × 200 mm

No puede reutilizarse
1
6 Tornillo 4 M10 × 40 mm
7
8
9
Tornillo de drenaje
Pasador hendido
Junta
1
2
1
2
10 Tornillo 1 M8 × 45 mm

3
11 Aleta de compensación 1
12 Tornillo 1 M8 × 60 mm
13 Separador 1
14 Hélice 1
15 Arandela 1
16
17
18
Separador
Tuerca de la hélice
Pasador de la hélice
1
1
1 No puede reutilizarse
4
5
6
7
8
9
60C5D51 6-32
LOWR
Unidad inferior

8
9
10 11
LT
572
12 LT

13 572
A
A
2 4 14
3
A
15
LT

5 572
16
A
6 17
18
A

19
17
7 20
1
21

22

A
23
24

25

S60C6400

6-33 60C5D51
Unidad inferior (F100C)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Varilla del inversor 1
2 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

3
4
5
Sello de aceite
Tornillo
Casquillo del sello de aceite
1
2
1
1,9 × 10,6 mm
No puede reutilizarse
M6 × 16 mm
1
2
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
3,1 × 55,6 mm
7 Circlip 1
8 Tornillo 2
9 Tapa 1
10
11
12
Tornillo
Tornillo
Obturador
2
2
1
M8 × 75 mm
M8 × 50 mm 3
13 Casquillo de la bomba de agua 1
14
15
16
17
Cartucho de la placa interior
Cartucho de inserción
Turbina
Pasador hendido
1
1
1
2
4
18 Junta 1

5
No puede reutilizarse
19 Cartucho de la placa exterior 1
20 Junta 1 No puede reutilizarse
21 Casquillo del sello de aceite 1
22 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

23
24
Junta
Sello de aceite
1
2
3,1 × 52,4 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
6
25 Chaveta de media luna 1

7
8
9
60C5D51 6-34
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la unidad inferior 5. Afloje los tornillos y extraiga la unidad inferior
1. Drene el aceite para engranajesConsulte los de la carcasa superior.
procedimientos de drenaje en el Capítulo 3,
“Cambio del aceite para engranajes.”

2. Ponga la caja de cambio en la posición de


punto muerto y coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
que no gire la hélice y después extraiga la
tuerca de la hélice y la hélice.

ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua.
S60C6395
Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice. NOTA:
Compruebe que no haya aceite en la estría y si
está oxidada o desgastada. Compruebe la bomba
3. Desconecte el tubo del velocímetro 1. de aceite si es preciso.

4. Marque la aleta de compensación 2 en la


zona mostrada y extráigala.

S60C6390

6-35 60C5D51
Unidad inferior (F100C)
Extracción de la bomba de agua y la 2. Compruebe la existencia de grietas o des-
varilla del inversor gaste en la turbina 1, el cartucho de la placa
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua y interior 2 y le cartucho de la placa de inser-
el conjunto de la varilla del inversor 1. ción 3. Reemplácelos si es necesario.

1
2
S60C6415

3. Compruebe el desgaste de la chaveta de


media luna 4 y la ranura a del eje de trans-
misión. Reemplácelos si es necesario.
3
S60C6405
4
NOTA:
Tire ligeramente hacia arriba del conjunto de la
varilla del inversor a para desconectarlo de la
corredera del inversor 2, gírelo hacia la derecha
90° b y extráigalo.
S60C6420
5
4. Compruebe la existencia de grietas o des-
Comprobación de la bomba de agua y la
varilla del inversor
1. Compruebe la deformación del casquillo de
la bomba. Reemplácelos si es necesario.
gaste en la varilla del inversor. Reemplácelos
si es necesario.
6
7
S60C6410
S60C6425
8
9
60C5D51 6-36
LOWR
Unidad inferior
Casquillo del eje de la hélice (F100C) 6

9 7
3 5

4 3 6
8 6
9

8
103 N • m (10.3 kgf • m, 74 ft • lb)

T.
R.
7
3
D
5
D
4
13
12

2
11
10
1

20 20

A
D

E
15
A
14 19
E

18
17
16
S60C6460

6-37 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100C)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del eje de la hélice 1
2 Conjunto del casquillo del eje de la 1

3
4
hélice
Bola
Corredera
2
1
1
5 Empujador del inversor 1

2
6 Pasador de cruce 1
7 Retén 1
8 Resorte 1
9 Eje de la hélice 1
10 Arandela 1
11
12
13
Chaveta recta
Arandela dentada
Tuerca
1
1
1
3
14 Engranaje de marcha atrás 1
15
16
17
Arandela de empuje
Cojinete de bolas
Junta tórica
1
1
1 No puede reutilizarse
4
5,5 × 97,8 mm

5
18 Casquillo del eje de la hélice 1
19 Cojinete de agujas 1
20 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse

6
7
8
9
60C5D51 6-38
LOWR
Unidad inferior
Extracción del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1. Enderece las aletas de la arandela dentada
a y extraiga la tuerca de anillo y la arandela
dentada.

Separador de cojinetes 1: 90890-06534


Llave para tuercas de anillo 3 1:
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06511
90890-06501
Extensión de la llave para tuercas de
Extractor de cojinete 3: 90890-06538
anillo 2:
Extractor de cojinetes 4: 90890-06535
90890-06513
Patas del extractor del cojinete 1 5:
90890-06536
2. Tire hacia afuera del conjunto del casquillo
del eje de la hélice.
NOTA:
Instale el separador de cojinetes 1 entre el
engranaje de marcha atrás y la arandela de
empuje.

2. Extraiga el cojinete de bolas.

Pata del extractor del cojinete L 3:


90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 4:
90890-06501
Tornillo central 5: 90890-06504

Desmontaje del casquillo del eje de la Extractor de la pista del cojinete 6:


hélice 90890-06501
1. Extraiga el engranaje de marcha atrás y la Extractor de cojinete 7: 90890-06538
arandela de empuje. Extractor de cojinetes 8: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 9:
90890-06536

3. Extraiga el sello de aceite y el cojinete de


agujas.

6-39 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100C)
2. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes y los ganchos del engra-
naje de marcha atrás. Reemplace el
engranaje si es necesario.

1
2
S60C6125

Accesorio del cojinete de agujas 0:


90890-06612
Extractor de cojinetes L3 A:
3. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.
3
90890-06652

Desmontaje del conjunto del eje de la


hélice
1. Extraiga el muelle 1 y después el pasador
4
de cruce 2, el desplazable 3, la corredera y
el empujador del inversor 4.

S60C6130
5
Comprobación del eje de la hélice
1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de la hélice. Reemplácelos si es necesa-
rio.
6
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
7
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un

8
cepillo blando y disolvente para limpieza y
después compruebe la existencia de grietas.
Reemplácela si es necesario.

9
60C5D51 6-40
LOWR
Unidad inferior
2. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en el desplazable y la corredera del
inversor. Reemplácelos si es necesario.

Montaje del conjunto del eje de la hélice


1. Instale el retén tal y como se indica.
NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada hacia
el sello de aceite (lado de la hélice).
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio.

Extractor de cojinetes SS 1:
90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06612
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

Profundidad c:
NOTA:
25,0–25,5 mm (0,98–1,00 in)
Instale el retén 1 con la marca “F” a orientada
hacia la corredera del inversor.
2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
después instálelos en el casquillo del eje de
Montaje del casquillo del eje de la hélice la hélice hasta obtener la profundidad espe-
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo cificada.
del eje de la hélice hasta obtener la profundi-
dad especificada.

6-41 60C5D51
Casquillo del eje de la hélice (F100C)
4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
NOTA: atrás en el casquillo del eje de la hélice
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el cas- mediante una prensa.
quillo del eje de la hélice y después instale el otro
sello de aceite.

Útil de cojinete de bolas 4:


90890-06633
1
Extractor de cojinetes LS 5:
90890-06606

Profundidad d:
2
4,5–5,5 mm (0,18–0,22 in)

3. Instale la arandela de empuje 6 y el cojinete


de bolas 7 en el engranaje de marcha atrás
8 mediante una prensa.
3
Accesorio de pista del cojinete exterior
4
0:
90890-06623

5
NOTA:
6
Instale el cojinete de bolas con la marca de identi-
ficación del fabricante e hacia afuera (lado de la
hélice).
7
Útil de cojinete de bolas 9:

8
90890-06631

9
60C5D51 6-42
LOWR
Unidad inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C) 6

6-43 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Eje de transmisión 1
2 Cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
3
4
5
Pista del cojinete exterior
Laminillas
Manguito

1

1
No puede reutilizarse
Según sea necesario 1
6 Tubo 1 7 × 300 mm
7
8
9
Abrazadera de plástico
Unión
Tuerca
1
1
1
No puede reutilizarse

2
10 Tapa de la entrada de agua 2

3
11 Tornillo 1
12 Obturador 1
13 Tapa 1
14 Laminilla del engranaje de avance — Según sea necesario
15 Pista del cojinete exterior 1

4
No puede reutilizarse
16 Cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
17 Cojinete de agujas 1
18 Engranaje de avance 1
19 Cojinete de agujas 1
20
21
22
Piñón
Tuerca
Carcasa inferior
1
1
1
5
6
7
8
9
60C5D51 6-44
LOWR
Unidad inferior
Extracción del eje de transmisión Desmontaje del engranaje de avance
1. Extraiga el conjunto del eje de transmisión y 1. Extraiga el cojinete de rodillos del engranaje
el piñón y tire del engranaje de avance. de avance mediante una prensa.

S60C6190 S60C6525

Soporte del eje de transmisión 5 1: PRECAUCIÓN:


90890-06519 No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
Soporte de la tuerca del piñón 2: por uno nuevo.
90890-06505
Adaptador de soporte 2 3:
90890-06507
Separador de cojinetes 1: 90890-06534
Desmontaje del eje de transmisión
1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela 2. Extraiga el cojinete de agujas del engranaje
manualmente y extraiga el cojinete del eje de de avance.
transmisión 2 mediante una prensa.

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
• No presione las roscas del eje de transmi- por uno nuevo.
sión a directamente.
• No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo. Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
Extractor de cojinete 3: 90890-06538
Accesorio de pista del cojinete interior Extractor de cojinetes 4: 90890-06535
3: Pata del extractor del cojinete 2 5:
90890-06639 90890-06537

6-45 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C)
Desmontaje de la carcasa inferior 3. Extraiga el cojinete de agujas.
1. Extraiga el cojinete de rodillos y la o las lami-
nillas.

1
Accesorio del cojinete de agujas 7:
2
90890-06611
NOTA:
Instale las patas tal y como se indica.
Extractor de cojinetes L3 8:
90890-06652

Comprobación del piñón y el engranaje


3
Extractor de la pista del cojinete exterior
1:
de avance

2.
90890-06523
Uña del extractor A 2: 90890-06532

Extraiga la pista del cojinete exterior del eje


1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes del piñón y los dientes y
ganchos del engranaje de avance. Reemplá-
celos si es necesario.
4
de transmisión, la o las laminillas y el man-
guito del eje de transmisión.

5
S60C6220
6
Comprobación de los cojinetes

NOTA:
Instale las patas tal y como se indica.
1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.
7
Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538
Extractor de cojinetes 5: 90890-06535
8
Pata del extractor del cojinete 1 6:

9
90890-06536

S60C6545

Comprobación del eje de transmisión


1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de transmisión. Reemplácelos si es nece-
sario.

60C5D51 6-46
LOWR
Unidad inferior

Profundidad c:
187,6–188,6 mm (7,39–7,43 in)

2. Instale el manguito, la o las laminillas origina-


les y la pista del cojinete exterior del eje de
transmisión.

Comprobación de la carcasa inferior


1. Compruebe la existencia de grietas o daños
en el talón de quilla y el torpedo. Reempláce-
los si es necesario.

PRECAUCIÓN:
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-
rio, cuando reemplace el piñón o la carcasa
inferior.
Montaje de la carcasa inferior
1. Instale el cojinete de agujas en la carcasa infe-
rior hasta obtener la profundidad especificada. NOTA:
• Aplique aceite para engranajes en el interior y
exterior del manguito.
• Instale el manguito orientando el saliente d
hacia delante.

Accesorio de pista del cojinete exterior


4:
90890-06626
Extractor de cojinetes LS 5:
90890-06606

NOTA: 3. Instale la o las laminillas originales y la pista


• Instale el cojinete de agujas con la marca de del cojinete de rodillos exterior.
identificación del fabricante a hacia arriba.
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio.

Extractor de cojinetes SL 1:
90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06611
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603

6-47 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C)
Montaje del eje de transmisión
PRECAUCIÓN: 1. Instale el nuevo cojinete del eje de transmi-
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa- sión en el eje de transmisión mediante una
rio, cuando reemplace el engranaje de avance prensa.
o la carcasa inferior.

Accesorio de pista del cojinete exterior


1
6:

2
90890-06621
Extractor de cojinetes LL 7:
90890-06605

Montaje del engranaje de avance


1. Instale el nuevo cojinete de agujas en la caja
de engranajes hasta obtener la profundidad
especificada. Accesorio de pista del cojinete interior
1:
90890-06643
3
Instalación del eje de transmisión
1.

2.
Instale el engranaje de avance en la carcasa
inferior.

Instale el conjunto del eje de transmisión, el


4
piñón y la tuerca del piñón. A continuación,

Accesorio del cojinete de agujas 1:


apriete la tuerca con el par especificado.

5
90890-06609
Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652
6
Profundidad a: 1,2 mm (0,05 in)

2. Instale el nuevo cojinete de rodillos en el


engranaje de avance mediante una prensa.
NOTA:
S60C6270

Instale el eje de transmisión levantándolo ligera-


7
mente y alineándolo con el piñón y la estría del
eje de transmisión.

Soporte del eje de transmisión 5 1:


90890-06519
8
Soporte de la tuerca del piñón 2:

9
90890-06505
Adaptador de soporte 2 3:
90890-06507

Accesorio de pista del cojinete interior Tuerca del piñón:


3: 93 N·m (9,3 kgf·m, 67 ft·lb)
T.
R.

90890-06662

60C5D51 6-48
LOWR
Unidad inferior
Instalación del casquillo del eje de la
hélice
1. Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de
la hélice 2 en el conjunto del casquillo del
eje de la hélice 3.

2. Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas.

NOTA:
Fije la tuerca de anillo doblando una aleta a den-
tro de la ranura de la tuerca de anillo y las otras
aletas hacia el conjunto del casquillo del eje de la
hélice.

Llave para tuercas de anillo 3 8:


90890-06511
Extensión de la llave para tuercas de
anillo 9:
90890-06513
3. Instale el conjunto del casquillo del eje de la
hélice 4 en la carcasa inferior y después ins-
tale la chaveta recta 5, la arandela dentada Tuerca de anillo 7:
6 y la tuerca de anillo 7. 103 N·m (10,3 kgf·m, 74 ft·lb)
T.
R.

4. Apriete la tuerca hasta obtener la torsión


especificada. Instalación de la bomba de agua y la
varilla del inversor
1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.

LT
572

S60C6430

6-49 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C)
5. Instale la chaveta de media luna en el eje de
NOTA: transmisión.
Instale el conjunto de la varilla del inversor en la
carcasa inferior, gírelo hacia la izquierda 90° a y 6. Alinee la ranura de la turbina 0 con la cha-
presiónelo hacia abajo b para conectarlo a la
corredera del inversor 2.

2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas-


veta de media luna A y luego instálela en el
eje de transmisión.
1
quillo del sello de aceite tal y como se indica.

2
3
Útil de cojinete de bolas 3:
90890-06636
Extractor de cojinetes LS 4:
4
90890-06606

3.

4.
Instale la nueva junta tórica 5.

Instale la nueva junta 6, el casquillo del sello


de aceite 7, la nueva junta 8 y el cartucho
5
de la placa exterior 9.

6
7
A

8
9
S60C6440

60C5D51 6-50
LOWR
Unidad inferior
7. Instale el cartucho de inserción B y el cartu- Instalación de la unidad inferior
cho de la placa interior C en la carcasa de la 1. Coloque la caja de cambio en la posición de
bomba D. punto muerto en la unidad del motor y la uni-
dad inferior.

S60C6450

NOTA:
Alinee los salientes del cartucho de inserción c
con los orificios d de la carcasa de la bomba.

S60C6275
8. Instale la nueva junta E, el conjunto del cas-
quillo de la bomba F, y los pasadores hendi-
dos G en la carcasa inferior.

9. Instale y apriete los tornillos H.

LT LT
572 572

A
2. Instale los dos pasadores hendidos 1 en la
unidad inferior.

3. Instale la unidad inferior en la carcasa supe-


rior y después apriételos hasta obtener la tor-
sión especificada.

S60C6455

NOTA:
Cuando instale el casquillo de la bomba, aplique
grasa al interior del casquillo y luego gire el eje de
transmisión hacia la derecha mientras presiona
hacia abajo el casquillo de la bomba.

6-51 60C5D51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F100C)
5. Instale la hélice y su tuerca y apriete ésta a
mano. Coloque un bloque de madera entre la
placa anticavitación y la hélice para evitar
que gire la hélice, instale la hélice y apriete la

M
tuerca hasta obtener la torsión especificada.

1
2
3
LT
572
S60C6585
4
Tornillo de sujeción:
39 N·m (3,9 kgf·m, 28 ft·lb)
5
T.
R.

4. Instale la aleta de compensación 2 en su


posición original y conecte el tubo del velocí-

6
metro 3.
ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua.

7
LT
Coloque un bloque de madera entre la placa
572
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice.

NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice 4 no
están alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.
8
Tuerca de la hélice 4:
34 N·m (3,4 kgf·m, 25 ft·lb)
9
T.
R.

S60C6590

60C5D51 6-52
LOWR
Unidad inferior
Colocación de laminillas (F100C) 6

6-53 60C5D51
Colocación de laminillas (F100C)
Compensación 2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-
pués apriete la tuerca con el par especifi-
NOTA: cado.
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas
internas originales.
Tuerca del piñón:
93 N·m (9,3 kgf·m, 67 ft·lb)
1

T.
R.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
3. Mida la distancia (M) entre la herramienta de
carcasa inferior nueva.
selección de laminillas y el piñón tal y como
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas


se indica.

2
1. Instale el eje de transmisión y el cojinete del

3
eje de transmisión 1 en las herramientas de
selección de laminillas.

NOTA:
Mida el piñón en tres puntos para obtener la
media de las holguras.
4
Calibre digital 4: 90890-06704 5
4. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)
tal y como se indica en el ejemplo descrito a
continuación.
6
7
F +5

R
NOTA: P +5

• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-


zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Instale la herramienta de selección de laminillas
en el eje de transmisión de forma que el eje
quede en el centro del orificio. NOTA:
S60C6620

“P” corresponde a la desviación de la dimensión


8
• Apriete la palomillas 1/4 de vuelta más después
de que hayan entrado en contacto con la placa estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
de fijación 2.

Indicador de altura del piñón 3:


está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “P” corresponde a
9
90890-06702 cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

60C5D51 6-54
LOWR
Unidad inferior

Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas (T3) =
M – 31,50 mm – P/100

Ejemplo:
Si “M” es 32,10 mm y “P” es (+5), entonces
T3 = 32,10 – 31,50 – (+5)/100 mm
= 0,60 – 0,05 mm = 0,55 mm
Si “M” es 32,10 mm y “P” es (–5), entonces
T3 = 32,10 – 31,50 – (–5)/100 mm
= 0,60 + 0,05 mm = 0,65 mm

5. Seleccione la laminillas (T3) tal y como se


indica a continuación.

Número calculado con


Número redondeado NOTA:
dos lugares decimales
• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
0, 1 2
zando las mediciones especificadas y la fór-
2, 3, 4 5 mula de cálculo.
5, 6, 7 8 • Mida la pista del cojinete exterior en tres puntos
para obtener la media de las alturas.
8, 9 10

Espesores de laminillas disponibles: Tapa de laminillas 2: 90890-06701


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Calibre digital 3: 90890-06704

Ejemplo: 2. Calcule el espesor de laminilla del engranaje


Si “T3” es 0,55 mm, la laminilla del piñón es de avance (T1) tal y como se indica en el
0,58 mm. ejemplo descrito a continuación.
Si “T3” es 0,65 mm, la laminilla del piñón es
0,68 mm.

Selección de las laminillas del


engranaje de avance F +5

1. Gire la pista del cojinete de rodillos exterior


1 dos o tres veces para asentar los rodillos
y, a continuación, mida la altura del cojinete R
P +5
(M) tal y como se indica.

S60C6635

NOTA:
“F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

6-55 60C5D51
Colocación de laminillas (F100C) / Contragolpe (F100C)
Contragolpe (F100C) 6

Fórmula de cálculo: Medición del contragolpe del engranaje


Espesor de la laminilla del engranaje de
avance (T1) = 24,50 + F/100 – M
de avance

1
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua.

Ejemplo: 2. Coloque la caja de cambio en la posición de


Si “M” es 24,00 mm y “F” es (+5), entonces punto muerto.
T1 = 24,50 + (+5)/100 – 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm = 0,55 mm

2
Si “M” es 24,00 mm y “F” es (–5), entonces
T1 = 24,50 + (–5)/100 – 24,00 mm
= 0,50 – 0,05 mm = 0,45 mm

3. Seleccione la laminillas del engranaje de


avance (T1) tal y como se indica a continua-
ción.

Número calculado con


dos lugares decimales
Número redondeado 3
1, 2 0 Brazo accionador de la varilla del

4
3, 4, 5 2 inversor:
6, 7, 8 5 90890-06052
9, 10 8
3. Instale la herramienta de servicio especial de
forma que presione contra el eje de la hélice.

5
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T1” es 0,55 mm, la laminilla del engranaje de
avance es 0,52 mm.
Si “T1” es 0,45 mm, la laminilla del engranaje de
avance es 0,42 mm.

Selección de las laminillas den


6
engranaje de marcha atrás
NOTA:
El F100C no contiene laminillas de engranaje de
marcha atrás, por lo tanto la colocación de lamini-
llas no es necesaria.
NOTA:
Apriete el extractor universal o el tornillo central
mientras gira el eje de transmisión hasta que no
pueda girarlo más.
7
Pata del extractor del cojinete L 1:
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
8
Tornillo central 3: 90890-06504

9
60C5D51 6-56
LOWR
Unidad inferior
4. Instale el indicador de contragolpe en el eje 6. Añada o extraiga laminillas si está fuera de
de transmisión (20 mm [0,79 in] de diámetro) especificaciones.
y después el medidor de cuadrante en la uni-
dad inferior. Contragolpe del
Espesor de laminillas
engranaje de avance
Inferior a Debe disminuirse
0,13 mm (0,005 in) (0,30 – M) × 0,56

Superior a Debe aumentarse


0,47 mm (0,019 in) (M – 0,30) × 0,56

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

7. Extraiga las herramientas de mantenimiento


especiales e instale el conjunto de la bomba
de agua.

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a entre en contacto con la marca b
del indicador de contragolpe.

Indicador de contragolpe 4:
90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto 7: 90890-06705

5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia


la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
tragolpe cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Contragolpe del engranaje de avance:


0,13–0,47 mm (0,005–0,019 in)

6-57 60C5D51
BRKT

Unidad de soporte

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................7-1

Empuñadura de la caña del timón ............................................................................7-3

Bandeja motor.............................................................................................................7-9
1
Carcasa superior (F100B) ........................................................................................7-11
Desmontaje de la bomba de aceite .....................................................................7-17
Comprobación de la bomba de combustible .......................................................7-17
Montaje de la bomba de aceite ...........................................................................7-17
2
Desmontaje del cárter de aceite ..........................................................................7-18

3
Comprobación del filtro de aceite ........................................................................7-18
Montaje del cárter de aceite ................................................................................7-18
Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-20

Soporte de giro y brazo de la dirección (F100B) ...................................................7-21


Desmontaje del brazo de la dirección .................................................................7-23
Montaje del brazo de la dirección........................................................................7-23

Soportes de fijación (F100B) ...................................................................................7-25


Desmontaje de los soportes de fijación...............................................................7-27
4
Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-27
Ajuste de la leva del sensor de trimado...............................................................7-28

Unidad de inclinación y trimado (F100B) ...............................................................7-29


Desmontaje de la unidad de inclinación y trimado ..............................................7-30
5
Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100B)...........................................7-31
Desmontaje del cilindro de inclinación y el cilindro de trimado ...........................7-32
Comprobación del depósito.................................................................................7-33
Comprobación del cilindro de inclinación y el cilindro de trimado .......................7-33
6
Montaje de los arietes de trimado .......................................................................7-33
Montaje de los arietes de trimado .......................................................................7-34
Montaje del ariete de inclinación .........................................................................7-35
Montaje del ariete de inclinación .........................................................................7-36

Bomba de engranaje (F100B) ..................................................................................7-37


7
Desmontaje de la bomba de engranaje...............................................................7-39
Comprobación de las válvulas.............................................................................7-39
Comprobación de los filtros .................................................................................7-39
Comprobación de la bomba de engranaje ..........................................................7-40
Montaje de la carcasa de la bomba.....................................................................7-40
8
Montaje de la carcasa de la bomba.....................................................................7-41

9
60C5D51
BRKT
Motor de trimado e inclinación (F100B) .................................................................7-42
Desmontaje del motor de trimado e inclinación...................................................7-44
Comprobación del motor de inclinación y trimado...............................................7-45
Montaje del motor de inclinación y trimado .........................................................7-46
Montaje del motor de trimado e inclinación .........................................................7-47

Purgado de la unidad de inclinación y trimado (F100B).......................................7-48


No instalado.........................................................................................................7-48
Comprobación de la presión hidráulica ...............................................................7-49
Montaje de la unidad de trimado e inclinación ....................................................7-51
Incorporado .........................................................................................................7-52

Carcasa superior (F100C) ........................................................................................7-53


Desmontaje de la bomba de aceite .....................................................................7-59
Comprobación de la bomba de combustible .......................................................7-59
Montaje de la bomba de aceite ...........................................................................7-59
Desmontaje del cárter de aceite ..........................................................................7-60
Comprobación del filtro de aceite ........................................................................7-60
Montaje del cárter de aceite ................................................................................7-60
Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-62

Soporte de giro y soportes de fijación (F100C) .....................................................7-63


Extracción del brazo de la dirección....................................................................7-64
Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-64

Soportes de fijación (F100C) ...................................................................................7-65


Extracción de los soportes de fijación .................................................................7-67
Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-67
Ajuste de la leva del sensor de trimado...............................................................7-68

Unidad de inclinación y trimado (F100C) ...............................................................7-69


Desmontaje de la unidad de inclinación y trimado ..............................................7-70
Montaje de la unidad de trimado e inclinación ....................................................7-70

Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100C)...........................................7-71


Desmontaje del cilindro de inclinación ................................................................7-75
Desmontaje del cilindro de trimado .....................................................................7-75
Comprobación del cilindro de inclinación y el cilindro de trimado .......................7-75
Montaje del cilindro de trimado............................................................................7-76
Montaje del cilindro de inclinación .......................................................................7-78

Bomba de engranaje (F100C) ..................................................................................7-80


Desmontaje de la bomba de engranaje...............................................................7-83
Comprobación de las válvulas.............................................................................7-83
Comprobación de los filtros .................................................................................7-84
Comprobación de la bomba de engranaje ..........................................................7-84
Montaje de la bomba de engranaje .....................................................................7-84

60C5D51
Inclinación y trimado del motor (F100C) ................................................................7-86
Comprobación del motor de inclinación y trimado...............................................7-87
Montaje del motor de inclinación y trimado .........................................................7-87

Purgado de la unidad de inclinación y trimado (F100C).......................................7-88


No instalado.........................................................................................................7-88
Incorporado .........................................................................................................7-89
1
Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor...........................................7-90
Comprobación del fusible ....................................................................................7-91
Comprobación del relé de la unidad de inclinación y trimado del motor .............7-91
Comprobación del interruptor de inclinación y
trimado del motor/interruptor de remolque ........................................................7-91
2
Comprobación del sensor de trimado..................................................................7-91

3
4
5
6
7
8
9
60C5D51
BRKT
Unidad de soporte
Herramientas de mantenimiento especiales 7

Accesorio de pista del cojinete interior Llave para la tapa del pistón PTT
90890-06662 90890-06544

Racor de alivio ascendente Tester digital de circuitos


90890-06773 90890-03174

Racor de alivio descendente


90890-06774

Indicador de presión hidráulica


90890-06776

Llave para el sistema de trimado e inclinación


90890-06548

7-1 60C5D51
Herramientas de mantenimiento especiales
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
9
60C5D51 7-2
BRKT
Unidad de soporte
Empuñadura de la caña del timón 7

7-3 60C5D51
Empuñadura de la caña del timón
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto de la empuñadura de la caña 1
del timón
2
3

4
Extensión del mazo de cables
Cable del interruptor de arranque del
motor
Acoplamiento del interruptor PTT
1
1

1
1
5 Cable del acelerador 1
6
7
8
Tornillo
Abrazadera
Cable del inversor
1
1
1
M6 × 20 mm
2
9 Retenedor 1
10
11
12
Tuerca
Tapa
Tornillo
2
1
1 M6 × 25 mm
3
13 Placa 1
14
15
16
Tornillo
Tapa de retención
Tornillo
2
1
1
M6 × 25 mm

M6 × 25 mm
4
17 Placa 1

5
18 Placa de fricción 1
19 Pieza de fricción 2
20 Tuerca 2
21 Casquillo 2
22 Tornillo 2
23
24
25
Tornillo
Tuerca
Arandela
2
1
1
6
26 Soporte 1
27
28
29
Tuerca
Eje de bloqueo de la dirección
Agarrador de bloqueo de la dirección
2
1
1
7
30 Arandela 2

8
9
60C5D51 7-4
BRKT
Unidad de soporte

7-5 60C5D51
Empuñadura de la caña del timón
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Subconjunto de la empuñadura de la 1
caña del timón
2
3
4
Tornillo
Tapa de la palanca del inversor
Tornillo
2
1
1
M6 × 10 mm

M8 × 40 mm
1
5 Palanca del inversor 1

2
6 Casquillo 1
7 Arandela 1
8 Casquillo 2
9 Tuerca 1
10 Interruptor de hombre al agua 1
11
12
13
Tuerca
Arandela
Soporte
1
1
1
3
14 Casquillo 1
15
16
17
Arandela ondulada
Arandela
Tornillo
1
1
1 M10 × 80 mm
4
18 Conector 2
19

20
21
Casquillo del interruptor de arranque
del motor
Interruptor de arranque del motor
Tuerca
1

1
1
5
22 Tornillo 1 M6 × 25 mm
23
24
25
Tornillo
Tornillo
Tapa
1
1
1
M6 × 20 mm 6
26 Interruptor de inclinación y trimado del 1

27
28
motor
Tornillo
Tornillo
7
2
M6 × 16 mm
M6 × 40 mm
7
29 Puño del acelerador 1

8
30 Tornillo 1 M5 × 25 mm
31 Arandela 1
32 Resorte 1
33 Casquillo 1

9
60C5D51 7-6
BRKT
Unidad de soporte

7-7 60C5D51
Empuñadura de la caña del timón
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Empuñadura de la caña del timón 1
2 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
3
4
5
Agarrador de ajuste de fricción
Junta
Conector de plástico
1
1
2 No puede reutilizarse
1
6 Abrazadera del cable 1
7
8
9
Soporte
Tornillo
Cable del acelerador
1
1
1
M6 × 14 mm
Corto
2
10 Retenedor 1

3
11 Brazo del acelerador 1
12 Conjunto del brazo del acelerador 1
13 Cable del inversor 1 Largo
14 Soporte del cable del inversor 1
15 Tornillo 1 M6 × 20 mm
16
17
18
Retenedor
Bastidor
Tornillo
1
1
2 M5 × 14 mm
4
19 Tornillo 1 M6 × 14 mm
20
21
22
Casquillo del muelle
Resorte
Actuador
1
1
1
5
23 Rodillo 1
24
25
26
Casquillo
Brazo del inversor
Tornillo
1
1
2 M6 × 30 mm
6
27 Eje del acelerador 1

7
28 Pieza de fricción 1
29 Tuerca 1

8
9
60C5D51 7-8
BRKT
Unidad de soporte
Bandeja motor 7

4
5
6
7
8
A
9
17
10
3
A
12
16
9
A
15

1 14
24 25 A
12 26
11 27
28 29
13 23
30
18 A

18 22 32
34 31
19 20
21
33
34

35
A

38
36
37

S60C7030

7-9 60C5D51
Bandeja motor
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Varilla del inversor 1
2 Bandeja motor 1
3
4
5
Soporte de la varilla del inversor
Tornillo
Resorte
1
1
1
1
6 Bola 1
7
8
9
Pasador de la hélice
Arandela
Casquillo
1
1
2
No puede reutilizarse

2
10 Tornillo 2 M6 × 25 mm

3
11 Junta 1
12 Retenedor 2
13 Palanca de la varilla del inversor 1
14 Arandela 1
15 Soporte del inversor 1
16
17
18
Casquillo
Tornillo
Tornillo
1
2
4
M6 × 40 mm
M6 × 20 mm
4
19 Soporte 1
20
21
22
Interruptor de remolque
Tubo del testigo del agua
Gancho
1
1
2
5
23 Resorte 2
24
25
26
Tornillo
Arandela
Palanca
2
2
2
M6 × 12 mm

6
27 Arandela ondulada 2

7
28 Casquillo 2
29 Tornillo 4 M6 × 30 mm
30 Placa 2
31 Casquillo 2
32 Palanca de bloqueo de la capota 2
33
34
35
Tornillo
Junta
Junta
4
2
1
M8 × 35 mm
8
36 Abrazadera 1
37
38
Tornillo
Obturador de goma
1
1
M6 × 30 mm
9
60C5D51 7-10
BRKT
Unidad de soporte
Carcasa superior (F100B) 7

5 4
6
LT
572 4 N • m (0.4 kgf • m, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
7

11 N • m (1.1 kgf • m, 8.0 ft • Ib)


T.
R.

8
10
A
9
10
E
2

13 12
E 12 14
13
A

11

53 N • m (5.3 kgf • m, 38 ft • Ib) 15


T.
R.

22

20 LT
572

23

17 18
16
19 21
A
73 N • m (7.3 kgf • m, 53 ft • lb) 18
T.
R.

S60C7040

7-11 60C5D51
Carcasa superior (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto de la carcasa superior 1
2 Cuerpo de la bomba de aceite 1
3
4
5
Sello de aceite
Sello de aceite
Tornillo
1
1
6
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M6 × 45 mm
1
6 Tornillo 6 M6 × 10 mm
7
8
9
Tapa
Junta
Eje
1
1
1
No puede reutilizarse 2
10 Junta tórica 2 No puede reutilizarse

3
11 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
12 Pasador hendido 2
13 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
1,9 × 22,9 mm
14 Amortiguador 2
15
16
17
Tuerca
Tuerca
Arandela
2
2
2
4
18 Cable de tierra 1
19
20
21
22
Engrasador
Arandela
Tornillo
Tapa de la montura
1
2
1
2
M6 × 10 mm
5
M10 × 40 mm

6
23 Tornillo 4

7
8
9
60C5D51 7-12
BRKT
Unidad de soporte

7
26 N • m (2.6 kgf • m, 19 ft • Ib)
5 3
T.
R.

LT A

572 4
8 6
9
20 N • m (2.0 kgf • m, 14 ft • Ib)

T.
R.
LT
572

10
11
A

12

13
A 15
16
4 N • m (0.4 kgf • m, 2.9 ft • Ib)
17
T.
R.

14
17

A
A
20 18
23
19
24 21
22 S60C7045

7-13 60C5D51
Carcasa superior (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del silenciador 1
2 Carcasa superior 1
3
4
5
Tornillo
Arandela
Placa
2
2
1
M12 × 193 mm
1
6 Montura superior 1
7
8
9
Tornillo
Junta
Tornillo
3
1
4
M8 × 45 mm

M8 × 40 mm
2
10 Obturador del silenciador 1

3
11 Obturador de goma 1
12 Junta 1 No puede reutilizarse
13 Tornillo 2 M6 × 15 mm
14 Placa de desviación 1
15 Amortiguador 1
16
17
18
Junta
Pasador hendido
Tornillo
1
2
2 M14 × 235 mm
4
19 Arandela 2
20
21
22
Arandela de goma
Montura inferior
Arandela
2
2
2
5
23 Casquillo del eje de transmisión 1
24 Circlip 1

6
7
8
9
60C5D51 7-14
BRKT
Unidad de soporte

3
2

4
5
11 N • m (1.1 kgf • m, 8.0 ft • Ib)
6

T.
R.
LT
572
7

LT
572

9 10
11 13
12
A
LT
572

11 N • m (1.1 kgf • m, 8.0 ft • Ib)


T.
R.

14
15

16
20 16
LT
21 18 572

17

A
22
LT
572
23 19 S60C7050

7-15 60C5D51
Carcasa superior (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Guía de escape 1
2 Pasador hendido 2
3
4
5
Junta
Junta
Filtro tamiz de aceite
1
1
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse 1
6 Casquillo 3
7
8
9
Tornillo
Tornillo
Cárter de aceite
3
12
1
M6 × 25 mm
M6 × 25 mm
2
10 Junta 1 No puede reutilizarse

3
11 Colector de escape 1
12 Tornillo 4 M6 × 70 mm
13 Obturador de escape 1
14 Junta 2 No puede reutilizarse
15 Placa 1
16
17
18
Pasador hendido
Tornillo
Silenciador
2
6
1
M6 × 30 mm 4
19 Tornillo 1 M6 × 50 mm
20
21
22
Separador
Junta
Tubo
1
1
1
5
23 Obturador de goma 1

6
7
8
9
60C5D51 7-16
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje de la bomba de aceite
1. Extraiga los sellos de aceite 1 y 2, la tapa
3, la junta 4, el eje 5 y las juntas tóricas
6.

S60C7060

Accesorio de pista del cojinete interior:


90890-06662

2. Instale el nuevo sello de aceite 3 en el


cuerpo de la bomba de aceite 4.

D
d

T
A

S60C7055

Comprobación de la bomba de
combustible
1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en el eje. Reemplácelo si es necesario.

S60C7065

NOTA:
S60C7280
Utilice el tubo general con las mediciones especi-
ficadas.
2. Compruebe si el sello de aceite y la junta
tórica están rotos. Reemplácelos si es nece-
sario. Tubo general 5:
D = 43 mm (1,69 in)
3. Compruebe la presencia de suciedad o resi- d = 40 mm (1,57 in)
duos en el conducto de aceite. Límpielo si es T = 30 mm (1,18 in)
necesario.

Montaje de la bomba de aceite


1. Instale el nuevo sello de aceite 1 en la tapa
2.

7-17 60C5D51
Carcasa superior (F100B)
3. Instale las juntas tóricas 6 en el eje 7.

4. Instale la junta 8 y la tapa 2 y seguida-


mente apriete los tornillos con el par especifi-
cado.

1
2
A
3
4
E

S60C7070
5
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite:

6
T.
R.

4 N·m (0,4 kgf·m, 2,9 ft·lb) S60C7075

Desmontaje del cárter de aceite Comprobación del filtro de aceite


1. Desmonte el silenciador 1 y la tapa 2 del 1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-

2.
cárter de aceite 3.

Extraiga el colector de escape 4 del cárter


de aceite 3.
duos en el filtro de aceite. Límpielo si es
necesario.

Montaje del cárter de aceite


7
1. Instale las juntas y la guía de escape 1.
3. Desmonte el cárter de aceite 3 de la guía de

4.
escape 5.

Desmonte el filtro de aceite 6.


2. Instale el filtro de aceite 2 y los tornillos y
apriete éstos con el par especificado.
8
9
60C5D51 7-18
BRKT
Unidad de soporte

S60C7080

Tornillo del tamiz de aceite:


11 N·m (1,1 kgf·m, 8,0 ft·lb)
T.
R.

3. Instale el cárter de aceite 3 y los tornillos y LT


apriete éstos a mano. 572

4. Instale el colector de escape 4 y los tornillos


y apriete éstos a mano. S60C7090

A 8. Instale el conjunto del silenciador 0 introdu-


ciendo la punta del tubo de agua A en el ori-
ficio de la unión a de la carcasa superior.
LT
572 9. Coloque los tornillos del conjunto silenciador
B y apriételos con el par especificado.

LT
572

LT
572
A

S60C7085
A

5. Apriete los tornillos del colector de escape


5, luego los tornillos del cárter de aceite 6 y
a continuación apriételos con el par especifi-
cado.

Tornillo del colector de escape 5:


11 N·m (1,1 kgf·m, 8,0 ft·lb)
T.
R.

Tornillo del cárter de aceite 6:


11 N·m (1,1 kgf·m, 8,0 ft·lb)
S60C7095
6. Monte la tapa 7 y el silenciador 8 en el cár-
ter de aceite.

7. Instale el tubo de agua 9.

7-19 60C5D51
Carcasa superior (F100B)
6. Coloque la tuerca de la montura superior 7 y
Tornillo del conjunto silenciador B: la tuerca de la montura inferior 8 y apriéte-
20 N·m (2,0 kgf·m, 14 ft·lb) las con el par especificado.
T.
R.

Instalación de la carcasa superior


1. Instale la montura superior 1 y los tornillos
2 en la carcasa superior.
NOTA:
Antes de apretar la tuerca de la montura inferior,
conecte el cable de tierra tornillo de la montura
inferior.
1
2. Coloque los tornillos 3 y apriételos con el
par especificado. 7. Monte el conjunto de la bomba de aceite 9.

2
LT
572 A
3
4
S60C7100

Tornillo de la montura superior 3:


26 N·m (2,6 kgf·m, 19 ft·lb) 5
T.
R.

A
S60C7110
3. Monte las monturas inferiores 4 en la car-
casa superior. Tuerca de la montura superior 7:
53 N·m (5,3 kgf·m, 38 ft·lb)
6
T.

Monte la tapa de la montura 5.


R.

4.
Tuerca de la montura inferior 8:
73 N·m (7,3 kgf·m, 53 ft·lb)
Tornillo de la bomba de aceite 0:

7
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,0 ft·lb)

LT
8
572

5. Coloque los tornillos de la montura superior e


inferior en el soporte de giro 6 de forma
S60C7105

9
simultánea.

60C5D51 7-20
BRKT
Unidad de soporte
Soporte de giro y brazo de la dirección (F100B) 7

10

11
A

3
A
12
13

A 15

A
17

13
21
22 19 14
20
19 4
18
23
A 16
3

A A

5
6
7
8

S60C7115

7-21 60C5D51
Soporte de giro y brazo de la dirección (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Brazo de la dirección 1
2 Arandela 1
3
4
5
Casquillo
Soporte de giro
Junta tórica
2
1
1 No puede reutilizarse
1
5,6 × 48,2 mm

2
6 Casquillo 1
7 Arandela 1
8 Horquilla de la dirección 1
9 Circlip 1
10 Gancho de dirección 1
11
12
Tuerca
Palanca de tope de inclinación de
estribor
2
1 3
13 Casquillo 2
14

15
16
Palanca de tope de inclinación de
babor
Tuerca
Tope de trimado
1

2
2 M10 × 27 mm
4
17 Pasador 2
18

19
Unión de la palanca de tope de
inclinación
Casquillo
1

2
5
20 Casquillo 1
21
22
23
Resorte
Soporte del muelle
Tornillo
1
1
1 M6 × 10 mm
6
7
8
9
60C5D51 7-22
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje del brazo de la dirección 3. Coloque el casquillo 5, la junta tórica 6, el
1. Extraiga el circlip 1. casquillo 7 y la arandela 8 en el soporte de
giro.
2. Extraiga la horquilla de la dirección 2 gol-
peándola con un martillo de plástico.

S60C7120

3. Extraiga el brazo de la dirección del soporte


de giro tirando hacia afuera del soporte.

Montaje del brazo de la dirección


1. Coloque la arandela 1 y el casquillo 2 en el
brazo de la dirección 3.

2. Coloque el soporte de giro 4 en posición


recta e instale el brazo de la dirección en el
soporte de giro.

7-23 60C5D51
Soporte de giro y brazo de la dirección (F100B)
4. Monte el brazo de la dirección 3 en la hor-
quilla de la dirección 9 alineando la parte
central a de la horquilla con la parte central
b del brazo de la dirección.

5. Coloque el circlip 0.
1
2
A
3
4
6. Introduzca grasa en el engrasador hasta que
salga del casquillo superior y del casquillo
inferior c.
5
A
6
S60C7140
7
8
9
S60C7145

60C5D51 7-24
BRKT
Unidad de soporte
Soportes de fijación (F100B) 7

15 N • m (1.5 kgf • m, 11 ft • Ib)


T.
R.

2 N • m (0.2 kgf • m, 1.4 ft • Ib)


T.
R.

24

S60C7150

7-25 60C5D51
Soportes de fijación (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Conjunto del soporte de giro 1
2 Soporte de abrazadera de estribor 1
3
4
5
Soporte de la abrazadera a babor
Tuerca autoblocante
Engrasador
1
1
6
1
6 Cable de tierra 1
7
8
9
Arandela
Tornillo
Arandela
1
1
2
M6 × 11 mm
2
10 Casquillo 2

3
11 Sensor de trimado 1
12 Tornillo 2 M6 × 15 mm
13 Leva del sensor de trimado 1
14 Tornillo 1 M6 × 24 mm
15 Abrazadera 1
16
17
18
Cable de tierra
Tornillo
Ánodo
1
1
1
M6 × 20 mm 4
19 Soporte 2
20
21
22
Cable de tierra
Tornillo
Eje de giro vertical
1
4
1
M6 × 30 mm 5
23 Tornillo 1 M8 × 20 mm
24 Tapa 1

6
7
8
9
60C5D51 7-26
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje de los soportes de fijación
1. Desmonte la unidad de inclinación y trimado
del motor. Consulte las instrucciones de des-
montaje en “Desmontaje de la unidad de
inclinación y trimado” de este capítulo.

2. Extraiga el ánodo 1.
LT
3. Afloje las tuercas autoblocantes 2, el tornillo 271
3, la tapa 4 y extraiga los soportes de fija-
ción 5 y 6. S60C7160

4. Extraiga el sensor de trimado 7.


NOTA:
Ajuste el sensor de trimado después de instalar la
unidad de inclinación y trimado.

2. Monte los soportes de fijación y el soporte de


giro colocando el ánodo 2, el tornillo 3 y las
tuercas autoblocantes 4 y seguidamente
apriételos con el par especificado.

Instalación de los soportes de fijación


1. Monte el sensor de trimado 1 en el conjunto
del soporte de giro.

7-27 60C5D51
Soportes de fijación (F100B)

Tuerca autoblocante 4: Resistencia del sensor de trimado:


15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb) Rosa (P) – Negro (B)
T.
R.

9–11 Ω a 20 °C (68 °F)


3. Monte la unidad de inclinación y trimado.
Consulte las instrucciones de montaje en
“Montaje de la unidad de trimado e inclina-
ción” de este capítulo.
4. Apriete el tornillo 1.

Tornillo de la leva del sensor de trimado


1
1:

T.
R.
2
4. Introduzca grasa en todos los engrasadores 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,4 ft·lb)
hasta que salga de los casquillos a.
5. Incline completamente el fueraborda hacia
A
arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación 1.
A

ADVERTENCIA
Después de inclinar el fueraborda hacia
arriba, asegúrese de sujetarlo con la palanca
de tope de inclinación.
3
En caso contrario, el motor fueraborda podría
S60C7170
descender súbitamente si la unidad de incli-
nación y trimado del motor perdiera presión
del líquido. 4
6. Mida la resistencia del sensor de trimado.
Compruebe el sensor de trimado si está
fuera del valor especificado.

Resistencia del sensor de trimado:


5
Rosa (P) – Negro (B)
A
238,8–378,8 Ω a 20 °C (68 °F)

Ajuste de la leva del sensor de trimado


1. Incline el fueraborda completamente hacia
S60C7175

6
abajo.

2.

3.
Afloje el tornillo 1.

Ajuste la posición de la leva del sensor de tri-


mado 2 hasta obtener la resistencia especi-
7
ficada.

B
8
9
Gy

S60C7185

60C5D51 7-28
BRKT
Unidad de soporte
Unidad de inclinación y trimado (F100B) 7

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Unidad de inclinación y trimado del 1
motor
2 Cable del motor PTT 2
3 Eje 1
4 Conector de plástico 3 No puede reutilizarse
5 Circlip 1
6 Tornillo 2 M8 × 16 mm
7 Arandela 2
8 Eje 1
9 Casquillo 6
10 Tornillo 1 M6 × 10 mm
11 Cable de tierra 1

7-29 60C5D51
Unidad de inclinación y trimado (F100B)
Desmontaje de la unidad de inclinación
y trimado
1. Incline completamente el fueraborda hacia
arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación 1.
1
2
ADVERTENCIA
Después de inclinar el fueraborda hacia
3
arriba, asegúrese de sujetarlo con la palanca
de tope de inclinación.
En caso contrario, el motor fueraborda podría
descender súbitamente si la unidad de incli-
nación y trimado del motor perdiera presión
NOTA:
Para desmontar la unidad de inclinación y tri-
mado, baje ligeramente el ariete de inclinación.
4
del líquido.

NOTA:
Si el trimado y la inclinación no funcionan, afloje
la válvula manual e incline el motor a mano hacia
5
arriba.

2. Afloje las abrazaderas de plástico 2 y


extraiga el cable del motor PTT 3.
6
3. Extraiga el tornillo 4 y desconecte el cable
de tierra 5.

4. Extraiga el circlip 6 y a continuación el eje


7.
7
5. Afloje los tornillos 8 y a continuación
extraiga el eje 9.

6. Desmonte la unidad de inclinación y trimado.


0.
8
9
60C5D51 7-30
BRKT
Unidad de soporte
Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100B) 7

130 N • m (13 kgf • m, 94 ft • lb)


T.
R.

1
A 13
16
15
13
14
15
16
18 19
17 A

18
7
8 9
19
4 7
10
100 N • m (10 kgf • m, 72 ft • lb) 8
T.
R.

5 5 2 80 N • m (8.0 kgf • m, 58 ft • Ib)

T.
R.
6 6
12 11
3
11
12

S60C7365

Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones


1 Ariete de inclinación 1
2 Conjunto del pistón de trimado 2
3 Cuerpo del cilindro 1
4 Pistón libre 1
5 Anillo de apoyo 1
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7 Obturador de polvo 2 No puede reutilizarse
8 Obturador 2 No puede reutilizarse
9 Tornillo de extremo del cilindro trimado 2
10 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
11 Anillo de apoyo 2
12 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
13 Obturador de polvo 1 No puede reutilizarse
14 Tornillo de extremo del cilindro de 1
inclinación
15 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Pistón de inclinación 1
18 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

7-31 60C5D51
Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100B)
Desmontaje del cilindro de inclinación y
el cilindro de trimado Llave para el sistema de trimado e
1. Sujete la unidad de inclinación y trimado 1 inclinación:
en una prensa de banco utilizando placas de 90890-06548
aluminio a en ambos lados.
5. Vacíe el líquido del sistema de inclinación y
trimado. 1
6. Coloque los tornillos del extremo del cilindro
de trimado 4 y apriételos a mano.

2
2.
S60C7425

Afloje el tornillo de extremo del cilindro de


inclinación 2 y después extráigalo.
3
NOTA:
Cubra el cilindro de inclinación con un paño lim-
pio 5.
4
S60C7430
7. Extraiga el pistón libre 6.
5
6
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los pistones estén comple-
tamente extendidos antes de extraer el tornillo
de extremo.

Llave para el sistema de trimado e


inclinación:
90890-06548
ADVERTENCIA
No mire nunca por la abertura del cilindro de
7
3. Vacíe el líquido.
inclinación, ya que el pistón libre y el líquido
4. Afloje los tornillos de extremo del cilindro de
trimado 3 y extráigalos.
puede salir expulsados con fuerza.
8
9
S60C7435

60C5D51 7-32
BRKT
Unidad de soporte

NOTA:
Para desmontar el pistón libre, aplique aire com-
primido por el orificio a mientras sujeta el paño.

8. Desmonte los conjuntos de pistón trimado.

Comprobación del depósito


1. Compruebe si el depósito está agrietado.
Reemplácelo si es necesario.

4. Compruebe la existencia de deformaciones o


corrosión excesiva de los arietes de inclina-
ción. Púlalos con papel de lija de grado
Nº400–600 si tiene una ligera capa de óxido
o reemplácelo si es necesario.

Comprobación del cilindro de


inclinación y el cilindro de trimado
1. Compruebe la existencia de grietas o corro-
sión en la unidad de inclinación y trimado.
Reemplácela si es necesario. S60C7460

2. Compruebe la existencia de rayaduras en las


Montaje de los arietes de trimado
paredes interiores del cuerpo del cilindro.
1. Instale el nuevo obturador 1 y la junta anti-
Reemplácelo si es necesario.
polvo 2 en el tornillo del extremo del cilindro
de trimado 3.

2. Instale la junta tórica 4 en el tornillo del


extremo.

3. Instale el anillo de apoyo 5 y una nueva


junta tórica 6 en el ariete de trimado 7.

4. Monte el ariete de trimado en el tornillo de


extremo.

3. Compruebe la existencia de rayaduras en la


superficie exterior del pistón de inclinación y
el pistón libre. Reemplácelos si es necesario.

7-33 60C5D51
Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100B)
Montaje de los arietes de trimado 5. Llene los cilindros de trimado c con el
1. Sujete el cuerpo del cilindro 1 en una líquido recomendado hasta el nivel correcto,
prensa de banco utilizando placas de alumi- como se muestra.
nio a en ambos lados.

1
2
S60C7500

2. Añada la cantidad especificada del líquido


recomendado por el orificio del cuerpo del
cilindro b.
6. Añada una pequeña cantidad del líquido
recomendado por los orificios del cuerpo del
cilindro d, e, y f. 3
4
Líquido de inclinación y trimado
5
Líquido de inclinación y trimado recomendado:
recomendado:
ATF Dexron II
Cantidad de líquido:
30 cm3 (1,0 US oz, 1,1 Imp oz)
7.
ATF Dexron II

Monte el conjunto del pistón de trimado en el


cilindro de trimado y seguidamente apriete el
6
tornillo del extremo del cilindro de trimado 5
3.

4.
Coloque la nueva junta tórica 2 y el anillo de
apoyo 3 en el pistón libre 4.

Empuje el pistón libre 4 en el interior del


cilindro de inclinación hasta que llegue al
con el par especificado.

7
fondo.

8
9
S60C7525

60C5D51 7-34
BRKT
Unidad de soporte
4. Coloque nuevas juntas tóricas 6 y 7 en el
ADVERTENCIA pistón de inclinación 8.
No empuje los arietes de trimado mientras los
5. Instale las bolas 9, los pasadores de la vál-
coloca en los cilindros de trimado. De lo con-
vula de absorción 0 y el muelle A como se
trario, el líquido de trimado e inclinación
muestra.
puede salirse de la unidad.
6. Monte el pistón de inclinación 8, la arandela
B y la tuerca C en el ariete de inclinación 5
Llave para el sistema de trimado e y seguidamente apriete la tuerca con el par
inclinación: especificado.
90890-06548

Tornillo del extremo del cilindro de


trimado 5:
T.
R.

80 N·m (8,0 kgf·m, 58 ft·lb)

Montaje del ariete de inclinación


1. Coloque la nueva junta antipolvo 1, y las
juntas tóricas 2 y 3 en el tornillo del
extremo del cilindro de inclinación 4.

A Tuerca del pistón de inclinación C:


100 N·m (10 kgf·m, 72 ft·lb)
T.
R.

S60C7565

2. Coloque el tornillo del extremo del cilindro de


inclinación 4 en el ariete de inclinación 5.

3. Sujete el extremo del ariete de inclinación en


una prensa de banco utilizando placas de
aluminio en ambos lados.

7-35 60C5D51
Cilindro de inclinación y cilindro de trimado (F100B)
Montaje del ariete de inclinación
1. Llene el cilindro de inclinación a con el ADVERTENCIA
líquido recomendado hasta el nivel correcto, Para evitar que el líquido del sistema de incli-
como se muestra. nación y trimado se salga por la presión
2. Añada una pequeña cantidad del líquido
recomendado por el orificio del cuerpo del
cilindro b como se muestra.
interna, el ariete de inclinación debe mante-
nerse totalmente extendido.
1
NOTA:

2
Coloque el tornillo del extremo del cilindro de
inclinación en la parte inferior del ariete de incli-
nación y monte el conjunto del pistón de inclina-
ción en el cilindro de inclinación.

Llave para el sistema de trimado e


inclinación:
90890-06548 3
Líquido de inclinación y trimado Tornillo de extremo del cilindro trimado:
130 N·m (13 kgf·m, 94 ft·lb)

4
T.

recomendado:
R.

ATF Dexron II

3. Monte el conjunto del pistón de inclinación en


el cilindro de inclinación y luego apriete el
tornillo del extremo del cilindro de inclinación
1 con el par especificado.
5
6
7
8
S60C7590
9
60C5D51 7-36
BRKT
Unidad de soporte
Bomba de engranaje (F100B) 7

7-37 60C5D51
Bomba de engranaje (F100B)
Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
1 Válvula manual 1
2 Tornillo 2 M5 × 16 mm
3
4
5
Bola
Pistón del inversor<