Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
uso de la bomba de
infusión
Símbolos de embalaje
Símbolo Descripción
1
Otros simbolos
Símbolo Descripción
2
Descripción de los símbolos utilizados en el dispositivo y su embalaje.......................................................................1
Símbolos de etiqueta de identificación del dispositivo ................................................................................................ 1
Símbolos de embalaje ................................................................................................................................................... 1
1 Introducción ........................................................................................................................................................................ 6
1.1 La distancia del operador y la bomba de infusión ..................................................................................................... 6
1.2 Uso previsto................ ............................................................................................................................................... 6
1.2.1 Grupos de usuarios intencionales .................................................................................................................6
1.2.2 Intención de la población del paciente .........................................................................................................6
1.3 Contraindicaciones ..................................................................................................................................................... 6
1.4 Usa el ambiente .......................................................................................................................................................... 7
1.5 Modo de infusión ........................................................................................................................................................7
1.6 El conjunto IV ............................................................................................................................................................ 7
2 Descripción .......................................................................................................................................................................... 9
2.1 Definición del sistema ................................................................................................................................................ 9
2.2 Contenido del paquete ................................................................................................................................................ 9
2.3 Descripción de la bomba ............................................................................................................................................ 9
2.3.1 Vista frontal . .................................................................................................................................................9
2.3.2 Vista trasera. .................................................................................................................................................10
2.3.3 Vista abierta de la puerta ..............................................................................................................................10
2.4 Descripción de la interfaz de usuario ........................................................................................................................ 11
2.4.1 Panel frontal ................................................................................................................................................. 11
2.4.2 Mostrar............................. ............................................................................................................................ 12
2.5 Sensor de descenso ....................................................................................................................................................14
3 Instalación ......................................................................................................................................................................... 15
3.1 Instalación global ........................................................................................................................................................ 15
3.2 Instale la bomba .......................................................................................................................................................... 15
3.3 Cargar IV set....................... .........................................................................................................................................16
3.3.1 Recomendación de conjunto IV .....................................................................................................................16
3.3.2 Procedimiento de carga ................................................................................................................................. 16
3.4 Conecte el sensor de descenso ................................................................................................................................... 18
4 Operaciones .......................................................................................................................................................................19
4.1 Conexión/desconexión eléctrica ..................................................................................................................................19
4.1.1 Conexión eléctrica .........................................................................................................................................19
4.1.2 Desconexión eléctrica ................................................................................................................................... 19
4.2 Operar en la batería .................................................................................................................................................... 19
4.2.1 Medidas de precaución de la batería ............................................................................................................. 20
4.2.2 Modo de funcionamiento de la batería ..........................................................................................................20
4.2.3 Sistema de carga de la batería ....................................................................................................................... 21
4.3 Operación básica ........................................................................................................................................................ 21
4.3.1 Enciende y apaga la energía ..........................................................................................................................21
4.3.2 Comience o pare ............................................................................................................................................22
4.3.3 Modo de velocidad ........................................................................................................................................ 23
4.3.4 Modo de tiempo ............................................................................................................................................ 23
3
4.3.5 Modo de dosis ............................................................................................................................................... 25
4.3.6 Modo secuencial ............................................................................................................................................26
4.3.7 Modo de biblioteca de drogas ....................................................................................................................... 27
4.3.8 Configuración y función del bolo. ................................................................................................................ 28
4.3.9 Purga.................................. .........................................................................................................................29
4.3.10 V.A.on(Mantener las venas abiertas) ..........................................................................................................30
4.3.11 Cambiar la configuración del tráfico durante el trabajo ............................................................................. 30
4.4 Menú de opciones .......................................................................................................................................................31
4.4.1 Configuración del usuario ............................................................................................................................. 32
4.4.4.1 Marca IV set.............................................................................................................................................32
4.4.4.2 BOLO.......................................................................................................................................................32
4.4.4.3 Velocidad de V.A.on............................................................................................................................ ...33
4.4.4.4 El sensor de descenso está encendido/apagado.................................................................................. .....34
4.4.4.5 Cuatro configuraciones de calibración.....................................................................................................34
4.4.1.6 Fecha y hora .............................................................................................................................................36
4.4.1.7 Volumen...................................................................................................................................................37
4.4.1.8 Ninguna acción.........................................................................................................................................37
4.4.1.9 Idioma ......................................................................................................................................................38
4.4.1.10 Verifique o exporte el registro de historial.............................................................................................38
4.4.1.11 Brillo.......................................................................................................................................................39
4.4.1.12 Verificación de la versión de software...................................................................................................39
4.5 Restablecimiento del dispositivo ................................................................................................................................ 39
5 Limpieza y desinfección ................................................................................................................................................... 40
5.1 Agentes de limpieza y desinfección prohibidos ...........................................................................................................40
5.2 Precauciones de limpieza ............................................................................................................................................. 40
5.3 Pautas y protocolos de limpieza ...................................................................................................................................40
6 Alarmas .......................................................................................................................................................................41
6.1 Información de alarma ................................................................................................................................................. 41
6.2 Condiciones de alarma y medidas correctivas ............................................................................................................. 42
6.3 Sistema de alarma inteligente .......................................................................................................................................42
6.4 Características de la señal de alarma ............................................................................................................................43
6.5 Silencio de alarma ........................................................................................................................................................ 43
6.6 Despeje de alarmas .......................................................................................................................................................44
6.7 Características de la señal de alarma auditiva ..............................................................................................................44
6.8 Retardo de alarma .........................................................................................................................................................44
7 Guía de solución de problemas ....................................................................................................................................... 45
7.1 Guía de solución de problemas .................................................................................................................................... 45
7.2 Mensaje de error ...........................................................................................................................................................48
8 Información técnica ..........................................................................................................................................................51
8.1 Rendimiento............................... .................................................................................................................................. 51
8.1.1 Flujo de infusión ................................................................................................................................................51
8.1.2 El volumen a inyectar ........................................................................................................................................51
8.1.3 Tasa de purificación .......................................................................................................................................... 51
8.1.4 Tasa de purificación .......................................................................................................................................... 51
8.1.5 Tasa de Polles ....................................................................................................................................................51
4
8.1.6 Volumen de Bolo .............................................................................................................................................. 51
8.1.7 Tasas KVO ........................................................................................................................................................ 51
8.1.8 Nivel de presión de alarma de bloqueo .............................................................................................................51
8.1.9 Los detalles sobre la alarma de oclusión ...........................................................................................................52
8.1.10 Volumen BOLO liberado por Anti-bolus ....................................................................................................... 52
8.1.11 Parámetros del modo de dosis .........................................................................................................................52
8.2 Características técnicas ................................................................................................................................. 53
8.2.1 Modo de operación ............................................................................................................................................53
8.2.2 Especificaciones de potencia .............................................................................................................................53
8.2.3 Especificaciones de la batería ........................................................................................................................... 53
8.2.4 Consumo de electricidad ................................................................................................................................... 53
8.2.5 Tamaño-peso ..................................................................................................................................................... 53
8.2.6 Sensibilidad del sensor de burbuja ....................................................................................................................53
8.2.7 Cumplir con los estándares ............................................................................................................................... 53
8.3 Curvas de inicio y trompeta ........................................................................................................................................ 54
8.3.1 Curvas de arranque ............................................................................................................................................54
8.3.2 Curvas de trompeta ............................................................................................................................................55
9 Declaración EMC ............................................................................................................................................................. 57
9.1 Orientación y declaración del fabricante - emisión electromagnética - para todos los EQUIPOS Y SISTEMAS .... 57
9.2 Orientación y declaración del fabricante-Antiinterferencia electromagnética-Todos los equipos y
Sistema.................................................................................................................................................................................57
9.3 Orientación y declaración del fabricante-Inmunidad electromagnética-Soporte LIFE- Equipo ME y sistema ME . 59
9.4 Recomendado en equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y Equipo o sistema para equipos que
salvan vidas y sistemas ME .........................................................................................................................60
10 Almacenamiento y transporte de dispositivos ............................................................................................................. 62
10.1 Condiciones de almacenamiento y transporte ........................................................................................................... 62
10.2 Preparación para el almacenamiento ..........................................................................................................................62
10.3 Uso después del almacenamiento ...............................................................................................................................62
11 Servicios ...........................................................................................................................................................................63
11.1 Mantenimiento ............................................................................................................................................................63
11.1.1 Inspecciones regulares ................................................................................................................................. 63
11.1.2 Batería........................................... ............................................................................................................... 64
11.1.3 Entretenimiento ............................................................................................................................................ 64
11.1.4 Vida útil del dispositivo ............................................................................................................................... 64
11.1.5 Eliminación de desechos .............................................................................................................................. 64
11.2 Garantía.................................................. ................................................................................................................... 65
11.2.1 Condiciones generales de la orden de detención ......................................................................................... 65
11.2.2 Garantía limitada .......................................................................................................................................... 65
11.2.3 Condiciones de garantía de batería y accesorios ......................................................................................... 65
12 Glosario de Términos .....................................................................................................................................................66
13 Tarjeta de garantía .........................................................................................................................................................67
5
1 Introducción
Bomba para la bomba de infusión, gabinete, panel de control, panel de visualización, sensor de caída y
otros componentes,
1.1 La distancia del operador y la bomba de infusión
Los operadores (como un médico o una enfermera) en la operación de la bomba de jeringa,
deben mantenerse dentro del rango de medio brazo frente a la bomba. Durante la infusión, el
operador no debe estar lejos de la bomba, asegúrese de que pueda escuchar las alarmas. Si desea ver
los mensajes de alarma visual, el operador debe estar justo en frente de la bomba dentro del alcance
de 1 metro.
Advertencia:
El usuario debe seguir las instrucciones especificadas en esta IFU. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños al equipo, lesiones al
paciente o lesiones al usuario.
Los médicos deben asegurarse de que puedan responder rápidamente a alertas
importantes dentro de los límites visuales y auditivos de la bomba. Si no puede
responder rápidamente a la alarma, puede causar víctimas.
1.3 Contraindicaciones
No use la bomba
- Para transfusiones de sangre y derivados de sangre.
- En un ambiente explosivo o inflamable, debido al riesgo de ignición.
- En este entorno, la bomba es difícil de localizar de forma segura.
6
- En un ambiente de radiación electromagnética intensa.
La bomba no está diseñada
- Para cuidado en el hogar
- Para la alimentación enteral.
Modo Descripción
Modo de La infusión se entrega al volumen especificado a la velocidad de flujo especificada.
velocidad
La infusión se entrega dentro del tiempo estipulado del volumen especificado, el
Modo de
flujo está determinado por el tiempo y el volumen de la infusión.
tiempo
La infusión se entrega al volumen especificado a una dosis determinada, la
Modo de dosis
calidad del fármaco, el volumen de la solución y el peso corporal del
paciente.
Modo La infusión es para entregar el volumen especificado a la velocidad de flujo
secuencial especificada, preestableciendo 3 grupos de volumen y velocidad.
La infusión se entrega al volumen especificado con la dosis especificada, la
Modo de
biblioteca
calidad del medicamento, el volumen de la solución y el peso corporal del
de drogas paciente, el nombre del medicamento
Elija de la farmacia.
Nota: El modo secuencial y el modo de biblioteca de drogas
son opcionales.
1.6 El conjunto IV
Antes de la infusión, el operador debe seleccionar el conjunto IV de códigos de marca bajo
la pantalla de pedido y confirmar.
7
La marca y las especificaciones admitidas de la siguiente manera:
Explique: Para la marca no mencionada en la tabla anterior, la compañía también proporciona los servicios de
calibración correspondientes. Comuníquese con el servicio posventa para obtener la información relevante.
8
2 Descripción
1 bomba de infusión
1 Manual de instrucciones de uso (incluida 1 tarjeta de garantía)
1 cable de alimentación
1 certificado de calidad
1 lista de empaque
Si el contenido del paquete está incompleto o muestra signos de daño,
comuníquese con la fábrica
Leyenda:
1 Manija
2 Mostrar
3 Grupo anterior
4 Luces de alarma
5 Puerta de la bomba
6 Manija de la puerta
9
2.3.2 Vista trasera
Legend:
1 Drop sensor connection socket
2 Potential Equalization Terminal
3 Nameplate
4 RS232 port
5 Pole clamp
6 Reset hole
7 12Vdc socket
8 AC power inlet
Advertencia:
Suministro de zócalo de 12Vdc como opción de cliente
Especificaciones de la fuente de alimentación de CC:
Voltaje de salida: de 12V a 15V; Corriente de salida >
1A.
Leyenda:
1 En la ranura
2 Sensor de aire
3 Dedos peristálticos
4 Flecha de flujo
5 Pestillo
6 Sensor de presión
7 Abrazadera a prueba de flujo
8 Debajo de la ranura
10
2.4 Descripción de la interfaz de usuario
Información:
El indicador proporciona información sobre la conexión de alimentación de CA,
la prioridad de alarma, el modo de infusión y el bloqueo/desbloqueo del teclado.
11
7 AC Indica Indicador de alimentación de CA
dor de potencia
2.4.2 Mostrar
La bomba muestra símbolos o texto en la pantalla para indicar una condición de bomba o
infusión específica.
12
Cambiar la Aparece en la esquina superior izquierda de la
configuración de pantalla, mostrando que la función de cambiar la
flujo durante la configuración de flujo durante la infusión está
infusión está bloqueada.
bloqueado
Cambiar la
Aparece en la esquina superior izquierda de la
configuración de
pantalla, que muestra la función de desbloquear la
flujo durante la
configuración de flujo durante la infusión.
infusión es
No bloqueado
13
2.5 Sensor de descenso
El sensor de gotas detecta y cuenta las gotas en la cámara de gotas y está conectado a la
bomba a través de su cable de conexión.
Leyenda:
1. Clip del sensor: el sensor de caída está
conectado a la cámara de goteo a través de un
clip
2. Carcasa del sensor de caída: contiene transmisores y receptores infrarrojos
3. Cable de conexión: conecta el sensor de descenso al conector de enchufe
4. Conector de enchufe: se usa para conectar el sensor de descenso a la
bomba
Información:
La función del sensor de caída solo está disponible.
14
3 Instalación
Peligroso:
Asegúrese de mantener la posición adecuada entre el paciente, la bomba, el
dispositivo de administración y el recipiente/botella.
20~80cm
Paciente
Advertencia:
No se recomienda colocar la bomba por encima de 1.3 metros sobre el corazón del
paciente.
El contenedor debe colgar entre 20 y 80 cm por encima de la bomba.
Cuelgue el contenedor en una posición de la bomba y coloque al paciente en otra
posición para proteger la bomba y el paciente de gotear líquido.
Información:
Diseño de la bomba instalado en la barra.
Diámetro de la barra: 15 ~ 36 mm.
Advertencia:
No se recomienda colocar la bomba sobre una mesa plana para la infusión.
15
1. Afloje el
clip (elemento 1), conéctese al polo (elemento 2) y desatornille el clip hasta que la
bomba esté completamente fija en el polo.
Advertencia:
Asegúrese de que la capacidad de carga del soporte de infusión sea más de
2.5 veces el peso del equipo.
Asegúrese de que el soporte de infusión conectado al equipo sea seguro y
estable, y no se descargará cuando se incline 20 grados.
16
Asegúrese de que el conjunto de administración no tenga nada que ver
con el paciente.
1. Apague el regulador de flujo (abrazadera de rodillo) hasta que sea necesario.
2. Abra la puerta de la bomba y tire de la barra de la puerta hacia arriba.
3. Abra la abrazadera de flujo y empuje su cabeza hacia la izquierda hasta el final.
4. Guíe la tubería configurada a través de la ranura superior, la ranura del sensor de aire, la
ranura del dedo peristáltico, la carpeta a prueba de flujo y la ranura inferior.
5. Verifique y asegúrese de que la tubería sea recta a lo largo del camino y colóquela en
clipsas.
y ranur
Levanta la palanca
Información:
La purificación se puede realizar manualmente en este momento para deshacerse
del aire en la configuración IV.
Advertencia:
117
Advertencia:
Antes de usar un nuevo tipo de conjunto de administración, debe calibrarse, lo que
determina el parámetro del conjunto, como su precisión en d / ml y el valor de
presión normal.
Cuando el set IV o la botella necesitan ser reemplazados, el orificio de la botella
debe colocarse verticalmente hacia arriba para evitar el desbordamiento causado
por la descarga.
El rango de precisión de flujo por conjunto IV después de la calibración:
±3% (in 24h)
±5% (in 24 ~72h)
Las fugas causadas por un conjunto de administración dañado pueden
resultar de una infusión prolongada; Recomendamos que el set IV sea
reemplazado cada 1500ml de infusión.
18
4 Operaciones
4.1 Conexión/desconexión eléctrica
Advertencia:
Use el cable de alimentación proporcionado por el fabricante para
conectar la bomba a la fuente de alimentación de CA.
Ubique el dispositivo para que la alimentación de CA sea de fácil acceso.
1. Instale la bomba de forma segura en el poste cerca del soporte de infusión junto a la cama.
2. Inserte firmemente el conector eléctrico del cable de alimentación en la entrada de
potencia en la parte posterior de la bomba.
3. Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente de CA.
Información:
Cuando la bomba está conectada a la fuente de alimentación de
CA, la bomba no se encenderá automáticamente.
Información:
Cuando la bomba se apaga de la alimentación de CA, la bomba no se
apagará automáticamente si la bomba está encendida. Por el
contrario, el interruptor de la bomba usa energía interna de la batería.
Para apagar la bomba, presione y mantenga presionada la tecla
19
Información:
Antes del primer inicio, la batería se carga completamente conectando el
dispositivo a la fuente de alimentación de CA sin encender el dispositivo
durante aproximadamente 10 horas.
Advertencia:
La batería interna debe existir y conectarse correctamente en la bomba. De lo
contrario, la bomba activa la alerta "sin batería" después de conectarse a la
fuente de alimentación de CA (consulte el Capítulo 6, "Alarma").
4.2.1 Medidas de precaución de la batería
Peligroso:
Las baterías de iones de litio son más sensibles al estrés físico. El manejo
incorrecto de la bomba o la batería puede causar sobrecalentamiento de
la batería, humo, explosión o incendio. lo que podría provocar un
deterioro del rendimiento, fallas, daños al equipo o lesiones al usuario.
Advertencia:
El tiempo de uso de la batería depende del flujo y otros factores. Cuando
haya una alarma de "batería baja", asegúrese de conectar la alimentación
de CA para cargar la batería.
No use la batería por más de 2 años. Póngase en contacto con el fabricante
antes de cambiar la batería.
No cargue la batería fuera del dispositivo.
No permita que la batería toque objetos metálicos como monedas, llaves o
joyas. Los objetos metálicos pueden cortocircuitar los terminales de la
batería y causar accidentes.
No moje la batería porque los contactos de la batería o los circuitos
pueden corroerse lentamente y causar riesgos de seguridad.
No permita que la batería se acerque a áreas que pueden volverse muy
calientes, como calentadores, utensilios de cocina, soldadores o
radiadores o cerca.
No caiga, aplaste, perfore ni ejerza una gran presión sobre la batería, ya
que esto provocará un cortocircuito interno que provocará un
sobrecalentamiento.
Si sospecha que la batería está dañada, no use la batería.
No reemplace la batería, excepto la batería entregada por el fabricante.
20
El símbolo contiene dos (2) La batería es baja y la
rectángulos, amarillo y rojo. alarma de "batería baja" se
activa.
El símbolo contiene uno (1) rojo La batería está vacía ", la
Rectangular y parpadeante. batería
Alarma vacía está activada.
Rectangular repetición continua
La batería se está cargando
Mostrar
1. Encendido
Información:
Cuando el dispositivo está en pausa, se muestra un símbolo
que indica al usuario que tome medidas tales como ajustar los
parámetros de infusión o comenzar
Infusión Si no se toma ninguna medida en 3 minutos, se activará la alerta
"Sin acción".
2. Apagado
21
Advertencia:
Solo se puede apagar cuando la bomba detiene la infusión.
Desconecte el cable de alimentación para evitar la sobrecarga de la batería.
1. Comience la infusión
Configure los parámetros en el modo seleccionado. Presione la tecla para iniciar la infusión.
Infusión:
- Mostrar y parpadear
2. Detener la infusión
Información:
Se muestra cuando la infusión se detiene.
Después de que la infusión se detuvo:
- El usuario puede ajustar los parámetros y reiniciar la infusión.
- El volumen de inyección no se borrará automáticamente, si es necesario,
presione
22
.
Información:
En el modo de velocidad, los usuarios pueden establecer los parámetros
de tráfico, VTBI y nivel de presión de alarma de bloqueo.
Información:
Nivel de presión de alarma de
oclusión:
Alto: 120 (± 15)K Pa.
Medio: 90 (± 15) K Pa.
Bajo: 60 (± 15) K Pa.
Debe basarse en las necesidades clínicas, bajo la guía de profesionales
establecidos
Información:
Para ajustar el flujo durante la infusión, consulte la sección "Cambiar la
configuración de flujo durante la infusión" en este capítulo.
Información:
En el modo de tiempo:
- Parámetros, tiempo de infusión (tiempo) y volumen de solución (SOLVOL)
establecidos por el usuario.
23
- El tráfico está determinado por el tiempo y la configuración SOLVOL.
Información:
Rango de tiempo de infusión: 00h01min ~ 99h59min.
Rango "SolVOL": 0.1 ml ~ 9999.9 ml.
Advertencia:
La configuración incorrecta de los parámetros puede causar que el
tráfico establecido exceda el límite y active una alarma de "rango de
Información:
Información:
Para establecer el nivel de presión de alarma de bloqueo, consulte el Capítulo 4.4.3.
24
4.3.5 Modo de dosis
dosis", "Peso" "Calidad del medicamento"," SOL VOL", )Cuando se selecciona el parámetro, se resaltará
Mostrado.
Información::
Rango de dosis: 0.001 ~ 9999.
Las unidades de dosis existentes incluyen: ng/kg/minuto, μg/kg/minuto,
mg/kg/minuto, g/kg/minuto, negro/kg/minuto, IU/kg/min, ng/kg/h,
ug/kg/h, mg/kg/h, g/kg/h, U/kg/h, IU/kg/h, ng/min, ug/min, mg/min,
U/min, IU/min,Ng/h, ug/h, mg/h, g/h, U/h, IU/h, ml/h.
La "calidad del fármaco" es la calidad del fármaco disuelto en solución.
Rango de calidad del medicamento: 0.1 ~ 999.9, unidad: g, Mg, Tú, Iu
El "peso" puede no estar disponible para establecer ciertas unidades de dosis.
Rango de peso: 0.1 ~ 300.0 kg.
Rango de volumen de la solución: 0.1 ~ 999,9 ml.
El valor del flujo varía con la configuración de parámetros anterior.
Advertencia:
La configuración inadecuada de los parámetros puede hacer que el
tráfico establecido exceda el límite y active una alerta "fuera del rango
de tráfico". Desaparecerá
25
Los niveles de presión de alarma "VTBI" y "bloqueo" se pueden establecer en la interfaz de
modo Alojar.
Información:
Para establecer el nivel de presión de alarma de bloqueo y "VTBI",
consulte el Capítulo 4.4.3.
Información:
Rango "VTBI": 0.1 ml ~ 9999.9 ml.
26
Press key to start infusion.
Presione o Clave Para elegir Parámetros Listo (“Biblioteca de drogas ", "Último
28
Función de perno
Información:
4.3.9 Purga
Información:
La función de purificación se usa para descargar rápidamente el aire de la
colección de gestión
Advertencia:
Suspenda la infusión y comience a purificar.
Asegúrese de que el conjunto de medicamentos no esté conectado al paciente
durante la limpieza
29
Pulse y suelte la tecla , y se muestra
Información:
Una vez iniciada la purga:
se muestra y parpadea.
La purga continúa con el caudal predeterminado de fábrica como se especifica en el
Capítulo 8.
Suelte una tecla para detener la función de purga y el dispositivo vuelve a estar
en pausa.
4.3.10 V.A.on(Mantener las venas abiertas)
Cuando el volumen infundido alcanza el volumen objetivo durante la infusión, la tasa de flujo
normal cambia automáticamente a la tasa KVO.
Información:
Tasas de KVO: de 0,1 a 1,0 ml / h (configurada por el usuario, consulte el
capítulo 4.4.13) o la última tasa de administración, la que sea menor.
Después de iniciar KVO:
- La alarma sonora está activada.
- El indicador KVO está parpadeando
KVO continúa hasta que se presiona la tecla o cualquier interrupción de alarma
de mayor prioridad
Información:
Esta función solo está disponible cuando la infusión está en modo de velocidad.
Comience la infusión en modo de velocidad y presione una tecla para desbloquear las otras teclas
Uso O De acuerdo con los requisitos clínicos para ajustar la clave del flujo.
30
Información:
El teclado está bloqueado de nuevo, el indicador de desbloqueo del
teclado se convierte.
Equipo pitido y regulación de flujo antes de la entrada en vigor:
- Si se produce una alarma, el tráfico vuelve a la configuración anterior.
- Si se inicia la función de campana, el nuevo tráfico tendrá
efecto al final de la función de campana.
31
Presione la tecla para ingresar a la interfaz de configuración.
Información:
La marca predeterminada del grupo IV del sistema, consulte la sección 1.6.
Presione la tecla para guardar la configuración anterior y regrese a la interfaz del modo de trabajo.
Presione o Clave Seleccione los parámetros para establecer ("Coche- Boles ","
32
Información:
Hay dos modos de función BOLUS: pernos manuales y pernos automáticos.
El rango de tasa de Bolles se refiere al Capítulo VIII,
"Información técnica", la tasa de Bollerus predeterminada de
100 ml/h.
Rango de volumen: 1.0 ~ 100.0 ml.
Rango de valor cíclico: 2 a 10 (solo para pernos automáticos).
Información:
Rango de tasa de KVO de 0 ~ 5 ml/h, incremento de 0.1 ml/h.
Cuando la tasa de KVO es de 0 ml/h, la función KVO se desactivará.
33
4.4.1.4 El sensor de descenso está encendido/apagado
Información:
El modo de descenso puede ser "encendido" o "apagado"
Pulse la tecla o para seleccionar el parámetro a configurar (Conjunto IV, goteo / ml,
Vol. Actual)
Información
34
Advertencia:
No conecte la configuración IV al paciente durante la calibración.
Antes de utilizar el nuevo tipo de conjunto IV, debe calibrarse para
determinar sus parámetros de configuración, como la precisión en d/ml y
los valores de presión normales.
35
El primer paso:
Coloque el extremo de la configuración IV en el vidrio de medición en la báscula electrónica.
Una vez completada la calibración, ingrese el volumen real. Esto es por Correo electrónico Escala .
Información:
Durante la calibración, "Esperando que se complete..." y muestra que
todos los parámetros no se pueden ajustar.
Después de la calibración, "Ingrese el volumen real" que se mostrará,
"Volumen real".
Se resaltará.
El segundo paso:
Presione Comience la clave de calibración del paso 2. (Repita la misma operación que el
paso 1)
Una vez completada la calibración, ingrese el volumen real. Esto se mide con una
escala electrónica.
El tercer paso:
Presione la tecla para comenzar la calibración del tercer paso. (Repita la misma
operación que el Paso 1/Paso 2)
Información:
Después de la calibración, solo la última información del conjunto de
administración se almacena en el dispositivo y la información
previamente almacenada se borra.
4.4.1.6 Fecha y hora
4.4.1.7 Volumen
Información:
El volumen tiene tres niveles: "H"," M", "L".
Información:
se volverá rojo.
37
Pulse la tecla para volver a la interfaz de configuración de usuario.
Información:
Rango de tiempo "sin acción": 0 ~ 2h, cuando es cero, la función" sin
acción "se cerrará.
Información:
Idiomas para elegir: chino/inglés/turco/francés, consulte la máquina para obtener
más información.
Información:
El historial incluye: fecha y hora de inicio, fecha y hora de finalización,
tráfico, volumen de inyección y posición de detención.
38
4.4.1.11 Brillo
Información:
Establezca el brillo para adaptarse al uso clínico del medio ambiente.
Inserte la aguja o el clip enderezado o el extremo del palillo de dientes en el orificio de reinicio
cerca de la entrada de alimentación de AC.
Siga empujando hasta que el monitor se oscurezca.
Información:
El dispositivo debe restablecerse cuando el control del dispositivo no se puede
recuperar por ningún otro medio, por ejemplo, el dispositivo no se puede
apagar.
Advertencia:
Si el reinicio no funciona y la falla del dispositivo persiste, comuníquese con el
fabricante.
39
5 Limpieza y desinfección
El equipo debe limpiarse después de cada uso o antes del mantenimiento. Desinfección solo
después de que el equipo esté limpio y apropiado.
Advertencia:
El dispositivo debe ser limpiado y desinfectado por personal capacitado.
Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación de CA antes de
limpiarlo. Desconecte todos los demás cables.
Verifique que RS-232 y otros conectores estén cubiertos adecuadamente.
No use autoclave ni esterilización con vapor.
No limpie el lavavajillas o la ducha.
Lea atentamente las instrucciones sobre contenedores limpios y desinfectantes.
40
6 Alarmas
Cuando sale el estado de alarma, las señales de alarma auditiva y visual se activan
inmediatamente.
Advertencia:
Cuando se activa la alarma, primero borre la alarma y luego
verifique y responda a la causa de la alarma.
Reinicie el dispositivo solo después de tomar medidas correctivas.
Aerolíneas A Rojo Y
Bloqueo A Rojo Y
Mantener la clave
A Rojo Y
durante la infusión
Mantener la clave
M Amarillo Y
durante la Pausa
La infusión está M Amarillo Y
completa
No actúes B Amarillo Y
Información:
El dispositivo detiene la infusión y activa señales de alarma de audio y
video cuando ocurre una alarma de prioridad alta o media.
41
El dispositivo pasa automáticamente al modo KVO cuando se activa la alarma
de infusión completa.
6.2 Condiciones de alarma y medidas correctivas
Alarmas Condición de alarmas acción sugerida
Tasa anormal El sensor de caída no detecta ninguna Verifique el sensor de caída.
caída o detecta una tasa de caída
anormal o se produce un
desbordamiento o subdesbordamiento.
Abre la puerta La puerta de la bomba se abre durante Cierra la puerta de la bomba.
la infusión.
Aerolíneas Las burbujas se detectaron durante la Fuera de la burbuja
administración Listo. Configuración administrativa
Bloqueo La presión en el grupo de En la liberación de presión
administración alcanzó a Un cierto Configuración administrativa
nivel de infusión (H, M o L).
Botella vacía La botella de infusión está vacía. Cambiar la botella o el final
Infusión
Batería vacía La duración restante de la batería es Conecte la fuente de alimentación de
inferior a 3 minutos. CA Fuente
Sin batería No hay batería o la batería está muerta. Póngase en contacto con el fabricante.
Información:
Además de las acciones sugeridas anteriormente, consulte el
Capítulo 7 "Guía de resolución de problemas" para obtener más
soluciones al problema.
Para la alarma de vacío de la batería: si la pérdida de potencia es menor
o igual a 30 s, la configuración de alarma antes de la pérdida de potencia
debe restaurarse automáticamente.
Prioridad de Lógic
alarma a
No hay alarma de batería antes de la alarma de la batería vacía.
La alarma de vacío de la batería está antes de la alarma de línea vacía.
La alarma de vacío de la batería es antes de que la puerta abra la alarma.
La alarma de vacío de la batería se bloquea antes de la alarma.
Muy
alto La alarma de vacío de la batería es antes de la alarma de flujo libre.
La alarma de vacío de la batería es antes de la alarma de vacío de la botella.
La alarma de vacío de la batería es antes de la alarma de anomalía de
velocidad.
La alarma de vacío de la batería es antes de mantener la llave durante la
alarma de infusión.
Información:
Si se activa la alarma de vacío de la batería o no se activa la alarma de la
batería, el símbolo de la batería también parpadeará en la pantalla.
6.5 Silencio de alarma
Presione la tecla para silenciar la alarma auditiva.
Información:
Las siguientes alarmas no se pueden silenciar: mantenga la llave durante la
infusión/pausa, más allá del rango de flujo, más allá del rango de dosis, la
batería baja, la batería vacía y sin batería.
Las señales visuales, incluidas las luces y los mensajes de visualización, todavía
existen
La alarma auditiva es visible cuando está en silencio.
43
Alarma auditiva silenciosa en 110 segundos o si se recupera presione
nuevamente.
Advertencia:
Después de que se borra la alarma, la infusión aún se detiene, las señales
auditivas y las señales visuales desaparecen. Sin embargo, la causa de la
alarma aún debe ser encontrada, la necesidad de tomar medidas correctivas.
Información:
44
7 Guía de solución de problemas
Información:
Algunos de los problemas en la guía de resolución de problemas pueden
estar relacionados con los detalles técnicos del personal de servicio. Para
obtener más información, consulte el manual técnico.
45
El panel de visualización
está cortocircuitado o la Verifique el tablero y
llave está desconectada. Clave.
Verifique el módulo de
visualización.
Cambiar el tablero.
Reemplace el módulo de
visualización.
Verifique la placa de reinicio.
Verifique la placa de reinicio para
La placa de reinicio y su línea conectar el cable.
de conexión se cortocircuitan Verifique la tecla de reinicio.
o se reinician. Reemplace la placa de reinicio.
Cambiar la tecla de reinicio.
Fusible quemado o cargado, la Verifique el fusible.
línea vacía no está conectada. Verifique la línea en vivo y la
conexión de línea vacía.
Reemplazar fusible
Alarma o sin
sonido anormal Verifique el cable del altavoz.
El altavoz es defectuoso o
Botón o Verifica el altavoz.
el cable del altavoz no
Cuando el Cambiar el altavoz
está conectado.
dispositivo Reemplace el cable del altavoz.
está encendido.
La luz de alarma no
Cambiar la luz de alarma.
está encendida.
La placa base es defectuosa o el conector Verifica la placa base.
P7 en la placa base está mal conectado. Verifique el conector P7 en la placa
base.
Cambiar la placa base.
Pobre conexión de
Verifique el cableado de
alimentación de AC.
La pantalla no muestra alimentación de AC.
que la batería se está Vuelva a conectar la fuente de alimentación
cargando, la conexión de AC.
de alimentación de
AC. Verifique el módulo de fuente de
alimentación de conmutación.
El módulo de fuente de alimentación de
conmutación es defectuoso o el fusible se Verifique el fusible.
quema. Reemplace el módulo de fuente de
alimentación de conmutación.
Reemplace el fusible.
volumen objetivo.
Sin alarma de acción
El dispositivo está encendido pero el Inicie la infusión o apague el
dispositivo.
usuario no realiza ninguna acción durante
más de 3 minutos.
Alarma de batería baja.
Consulte la “Guía de resolución de
Refer to “Troubleshooting guide” for
recommended actions.
problemas” para obtener una
descripción de la causa.
49
Advertencia:
Si las medidas de solución de problemas anteriores no lo guían para resolver
el problema, comuníquese con el fabricante de inmediato.
50
8 Información técnica
8.1 Rendimiento
Advertencia:
La precisión se verá afectada por factores tales como la configuración
extendida
Tubo, coeficiente de viscosidad del líquido y entorno operativo.
51
Bajo: 60(±15) kPa.
Información:
La presión de oclusión máxima en la jeringa y la línea de extensión generada
por el dispositivo es de 150 kPa
Cuando ocurre una alarma de oclusión, la función anti-bolo se inicia
automáticamente para reducir el bolo generado por la oclusión
52
8.2 Características técnicas
8.2.5 Tamaño-peso
Peso Tamaño (W × D × H)
Bomba 1.8 kg 120 mm × 100 mm × 215 mm, (excluyendo el bulto de la carpeta
polar)
Embalaje 2.5 kg 248 mm × 190 mm × 155 mm
53
IEC 60601-1-8: 2008 y pieza aplicada tipo CF.
Normas IEC 60529: 2001.
Protección contra descargas
EMC Cumple con las normas EN / eléctricas: clase I
IEC 60601-1-2: 2007 /
(Compatibilidad
AC2010 y EN / IEC 60601-2-
electromagnética) Tierra funcional
24: 1998
Los resultados pueden no estar muy cerca de los resultados clínicos debido a los cambios en el
grupo de administración, las propiedades físicas del líquido inyectado, el medio ambiente y otros
factores. El error de precisión de flujo causado por este cambio puede ser superior al 5%.
Tasa de flujo(ml/h)
Hora(min)
Tasa de flujo: 1 ml / h
54
Hora(min)
Tasa de flujo(ml/h)
Hora(min)
Hora(min)
55
Tasa de flujo(ml/h)
Tasa de flujo(ml/h)
56
9 Declaración EMC
La bomba cumple con EMC-IEC60601-2-2.
57
Línea eléctrica
Línea eléctrica ± 2k
± 2k V
V
Transitorio
La calidad de la energía principal
electrostático/e Línea de entrada/sali
Línea de debe ser un entorno comercial o
stallido da ± 1kV
entrada/sali da hospitalario típico.
IEC61000-4-4
± 1kV
± 1 kV ± 1 kV
La calidad de la energía principal
Modo Modo diferencial
Jadeando debe ser un entorno comercial o
diferencial Modo común
hospitalario típico.
Modo común ± 2kV
IEC61000-4-5
± 2kV
58
9.3 Orientación y declaración del fabricante-Inmunidad
electromagnética-Soporte LIFE- Equipo ME y sistema ME
Nota 1 Cuando 80 MHz y 800 MHz, se aplica un rango de frecuencia más alto.
Nota 2 Esta guía no se aplica a todas las situaciones. Electromagnético por la estructura, los objetos y la
absorción y reflexión humana.
La banda ISM (industrial, científica y médica) entre a150 kHz y 80 MHz es de 6.765 MHz a 6.795 MHz
MHz 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz; 40.66 MHz a 40.70 MHz
59
B La banda ISM tiene un nivel de cumplimiento entre 150 kHz y 80 MHz y un rango de frecuencia de 80
MHz a 2.5 gigahercios para reducir la probabilidad de que los dispositivos móviles/móviles móviles puedan
causar interferencia cuando se introducen inadvertidamente en el área del paciente.. Por lo tanto, se usa un
coeficiente adicional de 10/3 al calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en
estos rangos de frecuencia.
c Teóricamente, no es posible predecir con precisión las ventajas de campo de los transmisores fijos,
como los teléfonos de radio (celular/inalámbrico) y las estaciones base para estaciones móviles terrestres,
estaciones de aficionados, estaciones de radio AM y FM y transmisiones de televisión.Para evaluar el entorno
electromagnético causado por los transmisores de RF fijos, se debe considerar la investigación de campo
electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la posición de la bomba de infusión excede el nivel
de cumplimiento de RF aplicable descrito anteriormente, se debe observar la bomba de infusión para
verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, se pueden requerir medidas
adicionales, como el reposicionamiento o el reposicionamiento de la bomba de infusión.
100 12 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima que no se enumera por encima de la distancia de
separación recomendada d en los metros (m) se pueden estimar utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor.
60
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2 Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a
6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
NOTA 3 Se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para
transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80
MHz a 2,5 GHz para reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles / portátiles
puedan causar interferencias si se introducen inadvertidamente en áreas de pacientes.
NOTA 4 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por Absorción y reflejo de estructuras, objetos y personas.
61
10 Almacenamiento y transporte de dispositivos
Si el dispositivo no se usa durante un período de tiempo más largo, es aconsejable
almacenar el dispositivo en un área limpia, organizada y compatible con el almacenamiento.
Advertencia:
Por favor, almacene o transporte de equipos de acuerdo con las
condiciones de transporte y almacenamiento requeridas:
o Rango de temperatura: -10 ° C a + 55 ° C
o Rango de presión: 860hPa a 1060hPa
o Rango de humedad: 20% -90%, sin condensación
Está prohibido almacenar y transportar equipos en los siguientes entornos:
lugares inflamables, explosivos, difíciles de asegurar y radiación
electromagnética intensa.
Advertencia:
Se recomienda cargar la batería una vez al mes para un almacenamiento
prolongado
10.3Uso después del almacenamiento
Advertencia:
Antes de que el equipo se almacene o transporte,
1. Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación de CA para cargar la
batería durante aproximadamente 10 horas sin encender el dispositivo.
2. Pruebe la función del equipo y verifique si está dañado, especialmente
después del envío.
62
11 Servicios
11.1Mantenimiento
Advertencia:
Los procedimientos de mantenimiento solo están destinados a ser
realizados por personal calificado.
Se recomienda realizar una inspección de mantenimiento preventivo una vez al
año.
Información:
Para obtener información sobre horarios de servicio diario, diagramas
de PC B, procedimientos de intervención, procedimientos de prueba,
listas de piezas de repuesto y otra información técnica, consulte el
manual técnico.
Advertencia:
Si no se realizan estas comprobaciones, el dispositivo puede estar
funcionando incorrectamente.
Programa Requisitos
1 caja delantera y trasera Sin daño significativo en la superficie externa, rebabas,
deformaciones, arañazos o hematomas.
Dos casos cerrados, la coincidencia perfecta.
2 puertas y palancas de la Sin daño significativo en la superficie externa,
bomba deformación, arañazos o hematomas.
Puerta fácil de abrir o cerrar, sin ruido anormal.
La puerta es adecuada para la caja frontal.
La palanca de la puerta puede funcionar normalmente, la
puerta no se puede abrir sin levantar la palanca.
Las puertas y las palancas no se aflojarán.
3 pantalla de visualización Sin daño significativo en la superficie externa, deformación
o arañazos.
El texto y los símbolos se muestran claros y completos
Sin inclinación, deformación y contenido perdido.
4 teclado Sin daño significativo en la superficie externa.
La llave se mantiene fácilmente y luego se libera sin
atascarse.
5 Abrazadera de poste Sin daño obvio
63
Funciona correctamente y no requiere pelado de roscas.
6 alicates a prueba de flujo Sin daño obvio
Se puede abrir o cerrar fácilmente sin ruido inusual.
7 Puerto RS232 Está firmemente montado en la caja trasera.
Tornillos y tuercas sin aflojamiento, daño y oxidación.
8 equilibrio potencial Está firmemente montado en la caja trasera.
Terminal Sin daño a la corrosión.
9 entrada de alimentación de Está firmemente montado en la caja trasera.
CA El cable de alimentación se puede insertar de forma fácil y
segura.
10 sensor de descenso Sin daño significativo en la superficie externa.
El cable está conectado correctamente con el sensor y el
conector del enchufe.
Se puede insertar de forma segura en el zócalo.
11.1.2 Batería
El dispositivo incluye una batería recargable de polímero de iones de litio que se carga
automáticamente cuando el dispositivo está conectado a una fuente de alimentación de CA. La carga
inicial de la batería y el apagado de la bomba tardan aproximadamente 10 horas.
Apague el dispositivo y desconecte la alimentación de CA cuando no se use para evitar la
sobrecarga de la batería.
Si el dispositivo se almacena por más de un mes, la batería debe cargarse.
Por favor, póngase en contacto con el fabricante para reemplazar la batería. El reemplazo de la
batería debe manejarse de acuerdo con las leyes locales.
11.1.3 Entretenimiento
Cuando el fusible necesita ser reemplazado, comuníquese con el fabricante
64
11.2Garantía
Información:
Si se han violado estas condiciones, el fabricante preparará un presupuesto
de reparación que cubra las piezas y la mano de obra necesarias.
65
12 Glosario de Términos
Term Description
A Ampere
BOLUS C
℃ Degrees Celsius
DC Direct Current
EEPROM Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory
GB Government standard
h Hour, Hora
hPa Hectopascal
Hz Hertz
kg Kilogram
kHz Kilohertz
kPa Kilopascal
KVO Keep Vein Open
mA Milliampere
mAh Milliampere hour
mm Millimeter
mcl Microliter
mL Milliliter
ms Millisecond
mV Millivolt
V Volt,Voltio
VA Volt Ampere
Vdc Volt direct current
W Watt
YY Pharmaceutical industry standard
Bolo Bolo
V.A.on Mantenga la vena abierta
66
13 Tarjeta de garantía
—————————————————————————————————————————
Warranty Card
Modelo de producto Nombre del producto Número de
serie de fecha de compra Unidad de cliente Número de
contacto
Usuario agregado Número de
factura Distribuidores Agregar
1, el tiempo de uso del dispositivo está limitado a 7 años, garantía de un año (excepto el
problema de la batería y la rotura artificial).
———————————————————
67