Está en la página 1de 48

Manual de funcionamiento para

Centrífuga de mesa
Z 326
CONTENIDO

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ................................................ ................................................. ..1


1.1 Instrucciones de seguridad ................................................ ................................................. .......................................... 1

1.2 Propósito previsto ................................................ ................................................. ................................................ 1

1.3 Breve descripción................................................ ................................................. ................................................ 1

1.4 Paquete de entrega ................................................ ................................................. ................................................ 1

1.5 Elementos operativos y de visualización................................................. ................................................. ........................ 2


1.5.1 Pantalla LCD ................................................ ................................................. ................................................. .... 3

1.6 Signos e indicaciones de la centrífuga ................................................. ................................................. ............ 3


1.6.1 Generalidades................................................ ................................................. ................................................. .......... 3
1.6.2 Placa de identificación del producto (Ejemplo) ........................................ ................................................. ................................ 4

1.6.3 Señales de advertencia e información ................................. ................................................. ........................ 5


1.6.4 Peligros, Precauciones y Garantía ......................................... ................................................. ........................ 5
1.6.5 Se deben cumplir estrictamente las siguientes reglas: ........................................ ................................................. .......... 6
1.6.6 Garantía................................................ ................................................. ................................................. ........ 6
1.7 Instalación de la centrífuga ................................................ ................................................. ................................ 7
1.7.1 Desembalaje de la centrífuga ................................................ ................................................. ................................ 7
1.7.2 Requisitos de espacio ................................................ ................................................. ........................................ 7
1.7.3 Instalación ................................................ ................................................. ................................................. ..... 7
1.8 Ajustes básicos ................................................ ................................................. .......................................... 8
1.8.1 Acceso al Modo: "Datos de Operación" ................................. ................................................. ........................ 8
1.8.2 Encendido/Apagado de la señal de sonido ......................... ................................................. ................................ 9
1.8.3 Preselección de volumen de la señal de sonido ......................... ................................................. ................. 9
1.8.4 Selección de canción - Fin de ejecución ......................... ................................................. ................................ 10
1.8.5 Activar/desactivar el sonido del teclado.................................... ................................................. .......................... 10
1.8.6 Recuperar datos operativos ................................................ ................................................. ................................ 11

2. FUNCIONAMIENTO ................................................ ................................................. ................12


2.1 Montaje y carga del rotor angular ................................................ ................................................. .......... 12
2.1.1 Instalación de rotores................................................ ................................................. ........................................ 12
2.1.2 Rotores de ángulo de carga................................... ................................................. ........................................ 12
2.1.3 Carga de rotores oscilantes.................................. ................................................. ................................ 13
2.1.4 Carga y sobrecarga de rotores.................................... ................................................. ................... 14
2.1.5 Desmontaje del rotor ................................................ ................................................. .......................................... 14

2.2 Tapa ................................................. ................................................. ................................................. ................. 15


2.2.1 Liberación de la tapa ......................................... ................................................. ................................................. .. 15
2.2.2 Bloqueo de la tapa ......................................... ................................................. ................................................. ........ 15

2.3 Preselección................................................ ................................................. ................................................. .. dieciséis


2.3.1 Preselección de velocidad/valor RCF................................. ................................................. ..................... dieciséis
2.3.2 Preselección del tiempo de ejecución................................... ................................................. ........................... dieciséis
2.3.3 Preselección de intensidad de frenado y aceleración................................. ................................................. 17

2.4 Corrección del radio................................................ ................................................. .......................................... 18

2.5 Programa................................................. ................................................. ................................................. ........ 18


2.5.1 Almacenamiento de programas ................................................ ................................................. ........................................ 18
2.5.2 Recuperación de programas almacenados ........................................ ................................................. ................................ 19

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 I

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


CONTENIDO

2.5.3 Salir del modo de programa ......................................... ................................................. ................................... 20

2.6 Arranque y parada de la centrífuga ................................................ ................................................. ................ 20


2.6.1 Arrancar la centrífuga................................................ ................................................. ........................................ 20
2.6.2 La tecla "PARAR"................................................ ................................................. ................................................ 20

2.7 Detección de desequilibrio................................................ ................................................. ........................................ 21

3. MANTENIMIENTO................................................ ................................................. ................22


3.1 Mantenimiento y Limpieza................................................ ................................................. ................................ 22
3.1.1 Generalidades................................. ................................................. ................................................. ........ 22
3.1.2 Limpieza y desinfección de la unidad ........................................ ................................................. ................. 23
3.1.3 Limpieza y desinfección del rotor ......................................... ................................................. ................. 23
3.1.4 Desinfección de rotores de aluminio ........................................ ................................................. ........................ 23
3.1.5 Desinfección de rotores de PP ........................................ ................................................. ................................ 24
3.1.6 Rotura de vidrio................................................ ................................................. ................................................ 24

3.2 Vida útil de rotores, cangilones redondos y rectangulares, accesorios................................. ................. 24

4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ ................................................. ......25


4.1 Mensaje de error: Problema/Solución ................................. ................................................. ................... 25
4.2 Estudio de posibles mensajes de error y soluciones ................................. ................................................ 25
4.2.1 Apertura de la tapa durante un corte de energía (Apertura de la tapa de emergencia) ................. ................................ 25
4.2.2 Descripción del sistema de mensajes de error ......................................... ................................................. .......... 26

5. RECIBO DE CENTRÍFUGAS PARA REPARAR ......................................... ................................27

6. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN.................................... ........................28


6.1 Transporte ................................................ ................................................. ................................................. ...... 28

6.2 Almacenamiento ................................................ ................................................. ................................................. ......... 28

6.3 Eliminación................................................ ................................................. ................................................. ........ 28

7. APÉNDICE ................................................ ................................................. ........................III


CE - Declaración de conformidad ................................................ ................................................. ...................................IV

Tabla 1: Datos técnicos ......... ................................................. ................................................. .................................V Tabla

2: Peso neto permitido ................. ................................................. ................................................. ............VI Tabla 3: Máx.

Velocidad y valores RCF para rotores permitidos ................................. ....................................VII Tabla 4: Tiempos de

aceleración y desaceleración...... ................................................. ................................................VIII Tabla 5: Error de

mensajes................................................ ................................................. ........................................IX Tabla 6 (Parte 1):

Corrección del radio. ................................................. ................................................. ....................X Tabla 7 (Parte 2):

Corrección del radio................. ................................................. ................................................. ..XI Tabla 8 (Parte 3):

Corrección del radio................................. ................................................. ................................XII Tabla 9:

Abreviaturas ................. ................................................. ................................................. .........................XIII Formulario de

Rescate / Certificado de Descontaminación ................... ................................................. ................................. XV

8. NOTAS................................................. ................................................. .................................

II Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.1 Instrucciones de seguridad

Este símbolo indica instrucciones de seguridad y puntos de posibles situaciones peligrosas. Antes de utilizar
la centrífuga por primera vez, lea el manual de funcionamiento.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.

El uso previsto incluye: la observación de todas las instrucciones del manual de instrucciones y la
administración de inspecciones y mantenimiento.

1.2 Propósito previsto

Esta centrífuga Hermle fue diseñada únicamente para la separación de materiales o mezclas con diferentes
densidades, específicamente para la preparación y procesamiento de muestras, del cuerpo humano, en el
contexto de un uso de diagnóstico in vitro, para permitir el uso de in vitro. -diagnóstico de acuerdo con su
finalidad prevista. El dispositivo designado y sus accesorios enumerados en la documentación técnica
cumplen con la Directiva 98/79/CE para dispositivos médicos de diagnóstico in vitro.

Las centrífugas Hermle están destinadas exclusivamente para uso en interiores y para el uso de personal cualificado.

Sólo se deben utilizar rotores y accesorios originales de Hermle. Cualquier otro uso o uso previsto está estrictamente
prohibido. La empresa Hermle Labortechnik no se hace responsable de los posibles daños resultantes.

1.3 Breve descripción

La unidad tipo Z 326, es una centrífuga universal no refrigerada, que ofrecemos en dos variaciones
de voltaje 230V o 120V.

La centrífuga se puede utilizar con rotores oscilantes y rotores angulares.

Se puede acceder a todos los parámetros mediante botones y se seleccionan con un ajustador central. Todos los valores
preseleccionados y actuales se mostrarán permanentemente en la pantalla LCD.

La centrífuga funciona con un motor de inducción que no requiere mantenimiento. Los datos técnicos

detallados se encuentran en la Tabla 1: "Datos técnicos" (ver APÉNDICE PV).

1.4 Paquete de entrega

• 1 Centrífuga Z 326
• 1 Manual de instrucciones Z 326

• 1 llave giratoria

* Los rotores/accesorios se empaquetarán por separado.

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 1


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.5 Elementos operativos y de visualización

11 12 1

8
4
10
5

1 ajustador centralEjecutar parámetros 0-

2 yo Interruptor de alimentación

3 LCD Pantalla del panel de control

4 rpm/fcr Velocidad/fuerza g

5 acelerar/desacelerar Aceleración / Desaceleración Intensidad

6 tiempo Tiempo de centrifugación

7 tapa Liberación de la tapa

8 rápido carrera corta

9 comenzar Iniciar centrifugación

10 detener Detener la centrifugación

11 programa Recuperar programas

12 almacenar Tienda de programas

2 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.5.1 Pantalla LCD

La siguiente imagen muestra los elementos individuales de la pantalla LCD.

Figura 1

Campos de visualización:

A-1 Campo de visualización: "rpm/rcf"

A-2 Campo de visualización: "acc/dec"

A-3 Campo de visualización: "time"

Mensajes/Logotipos de los campos de visualización:

M1 "cerca" M8 "desacelerar"

M2 "abierto" M9 "radio"

M3 "rotor" M10 "programa"

M4 Rotor-No. M11 "error"

M5 "rpm" M12 "servicio"

M6 "rcf" M13 hms


M7 "acelerar"

1.6 Signos e indicaciones de la centrífuga

1.6.1 Generalidades

Instrucciones para la eliminación (ver P. 28)

Dirección de rotación: rotación en el sentido de las agujas del reloj para el accionamiento del rotor.

Referencia para rotores de carga

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 3


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.6.2 Placa de identificación del producto (ejemplo)

Dirección de la empresa: Hermle Labortechnik GmbH, Siemensstr. 25, 78564 Wehingen

TIPO: Designación de tipo del producto

ÁRBITRO: Número de pedido del producto

SN: Número de serie del producto

Fecha de manufactura

Fabricante

MÁX. Drehzahl: Máx. Velocidad permitida de la unidad

FAMILIARES. ES.: Máx. Energía cinética con rotor correspondiente

U/I/f: Voltaje permitido / Máx. Corriente / Frecuencia

PAG: Potencia de entrada eléctrica

Manual de instrucciones

Etiquetado, normas y directrices

4 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.6.3 Señales de advertencia e información

Se deben utilizar cuatro soportes en todo momento en los rotores oscilantes de cuatro
lugares o se producirán daños en la centrífuga. Dichos daños no estarán cubiertos por
la garantía del producto.

¡Atención! Compruebe el ajuste de la tuerca del rotor antes de cada ejecución.

Desenchufe la red antes de abrir la carcasa o el desbloqueo de


emergencia.

Entrada de alimentación

1.6.4 Peligros, precauciones y garantía

Este dispositivo sólo puede ser utilizado por un profesional capacitado. Lea atentamente el manual
de funcionamiento y familiarícese con las funciones del dispositivo..

Para proteger a las personas y al medio ambiente, se deben tomar las siguientes precauciones:

• Durante la centrifugación, está estrictamente prohibida la presencia de personas y la disposición de materiales


peligrosos, dentro de un radio de 30 cm/12 pulgadas alrededor de la centrífuga, según las normas de
EN 61010-2-020.

• El herméticoZ 326,es "no a prueba de explosiones" y no debe utilizarse en áreas o lugares con
riesgo de explosión. Está estrictamente prohibido centrifugar sustancias inflamables, explosivas,
radiactivas o similares que reaccionen químicamente con alta energía. Si se utiliza en dicho entorno,
correrá por cuenta del usuario.

• Nunca centrifugue material tóxico o patógeno sin las precauciones de seguridad adecuadas, es
decir, está estrictamente prohibido centrifugar cubos/tubos con o sin sellado hermético defectuoso.
El usuario está obligado a realizar procedimientos de desinfección adecuados, en caso de que
sustancias peligrosas hayan contaminado la centrífuga y/o sus accesorios. Al centrifugar sustancias
infecciosas, preste siempre atención a las Precauciones generales de laboratorio. Si es necesario,
póngase en contacto con su responsable de seguridad.

• Está prohibido hacer funcionar la centrífuga con rotores no fabricados para esta unidad.

• Bajo ninguna circunstancia abra la tapa de la centrífuga mientras el rotor esté todavía en funcionamiento o
girando a una velocidad > 2m/s

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 5


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.6.5 Se deben cumplir estrictamente las siguientes reglas:

• No opere la centrífuga si no está instalada correctamente.

• No utilice la centrífuga cuando esté desmontada (p. ej., sin carcasa).

• No haga funcionar la centrífuga si los grupos de montaje mecánicos o eléctricos han sido manipulados.
con, por personal no autorizado.

• No utilice accesorios como rotores y cestillos que no estén aprobados por HERMLE Labortechnik
GmbH, excepto tubos centrífugos disponibles comercialmente, hechos de vidrio o plástico.

• No centrifugar sustancias extremadamente corrosivas, ya que pueden causar daños materiales y perjudicar la
resistencia mecánica.

• No opere la centrífuga con rotores o cangilones que muestren signos de corrosión o


daño mecánico.

El fabricante es responsable de la seguridad y fiabilidad de la centrífuga sólo si:

• La unidad se opera de acuerdo con este manual de instrucciones.

• Las modificaciones, reparaciones u otros ajustes son realizados por personal autorizado por HERMLE y la
instalación eléctrica del lugar correspondiente corresponde a las normas IEC.

1.6.6 Garantía

La centrífuga ha sido sometida a pruebas y controles de calidad exhaustivos. En el improbable caso de que se
produzca algún fallo de fabricación, la centrífuga y los rotores están cubiertos por la garantía, por un período de
dos años, a partir de la fecha de entrega. Esta garantía deja de ser válida en cualquier caso de mal manejo, daño y/
o negligencia y además en cualquier caso de uso de repuestos y/o accesorios inapropiados o modificación no
autorizada de la unidad.

¡El fabricante se reserva el derecho de modificaciones técnicas en lo que respecta a mejoras


técnicas!

6 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.7 Instalación de la centrífuga

1.7.1 Desembalaje de la centrífuga

ModeloZ 326Se suministra en una caja de cartón.

Retire el retenedor de la correa, abra la caja y retire la centrífuga. ¡El manual de instrucciones debe conservarse
junto con la centrífuga en todo momento!

1.7.2 Requisitos de espacio

La centrífuga debe instalarse sobre una superficie sólida y uniforme, si es posible sobre un gabinete/mesa de laboratorio o
alguna otra superficie sólida libre de vibraciones.

Durante la centrifugación, la centrífuga debe colocarse de manera que quede un espacio mínimo de 30 cm/
11,81 pulgadas a cada lado de la unidad, según las normas EN 61010-2-020.

No coloque la centrífuga junto a una ventana o un calentador donde pueda exponerse a un calor excesivo,
ya que el rendimiento de la unidad se basa en una temperatura ambiente de 23 °C/73,4 °F.

1.7.3 Instalación

Sigue estos pasos:

• Compruebe si la fuente de alimentación corresponde con la especificada en la etiqueta de características del


fabricante, montada en el panel trasero.

• La conexión eléctrica de la centrífuga requiere unseparadoprotección de un solo sitio, con 16 A (Tipo K)

• En caso de emergencia, debe haber un interruptor de emergencia instalado fuera de la habitación, para
desconectar la alimentación de la unidad.

• Conectar la centrífuga a la red eléctrica.

(La toma para el cable de alimentación debe ser de fácil acceso y, respectivamente, fácil de desconectar). Enciéndalo

mediante el interruptor de alimentación principal (I).

Abra la tapa utilizando el botón LID.

• Retire el seguro de transporte del motor.

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 7


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.8 Ajustes básicos

Al poner en marcha la centrífuga, tiene la opción de realizar los siguientes cambios básicos:
- Encendido/apagado de señal acústica
- Activar / desactivar el sonido del teclado
- Preselección de volumen de señal de sonido.
- Selección de canciones - "fin de ejecución"

1.8.1 Acceso al Modo: "Datos de Operación"

Si la centrífuga aún está apagada, presione las teclas "tiempo" (6) y "tapa" (7) simultáneamente, encendiendo el interruptor
principal de la centrífuga. Ahora suelte ambas teclas. Como resultado, se realiza una prueba de visualización durante aprox.
5 segundos. Todas las indicaciones posibles aparecerán al mismo tiempo (ver Figura 2).

Figura 2

Atención:

- Tenga en cuenta que debe ingresar al programa como se describe en el punto 1.8.1.,
cambiar los ajustes de los puntos 1.8.2 - 1.8.6. Una vez que el usuario haya guardado
los ajustes, se puede volver a cambiar el modo de programa normal apagando la
centrífuga durante un breve período.

- Todos los ajustes modificados deben confirmarse con la tecla "inicio" (9). Aparecerá una pantalla
de confirmación con la palabra; "store" en el cuadro de visualización, "rpm/rcf"(A-1) - Sólo
entonces, las preselecciones son válidas (ver Figura 3).

figura 3

8 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.8.2 Activación/desactivación de la señal de sonido

Proceda como se ilustra en el punto 1.8.1, para ingresar a este modo de programación, presione la tecla ; "acelerar/
desacelerar" (5). En la pantalla, "acelerar/desacelerar" (A-2) hace parpadear la palabra "servicio". Seleccione la letra
"L" con la perilla ajustable (1). Como resultado, en la pantalla "rpm/rcf" (4) aparecen las palabras "On Sound". Al
presionar la tecla "rpm/rcf" (4), la palabra "On" parpadea y el sonido se puede apagar con el mando ajustable (1),
(ver Figura 4).

Una vez que el usuario haya guardado los ajustes, se puede volver a cambiar el modo de programa normal
apagando la centrífuga durante un breve período.

Figura 4

1.8.3 Preselección de volumen de la señal de sonido

Proceder como se ilustra en el punto 1.8.1, para entrar en este modo de programación pulsar la tecla
"acelerar/desacelerar" (5). En la pantalla, "acelerar/desacelerar" (A-2), parpadea la palabra "servicio".
Seleccione la letra "U" con la perilla ajustable (1). Como resultado, en la pantalla aparecen "rpm/rcf" (A-1),
las palabras "Vol=0-9/Sound". Pulsando la tecla "rpm/rcf" (4), se puede ajustar el volumen deseado entre 0
(bajo) y 9 (alto), con la perilla ajustable (1), (ver Figura 5).

Una vez que el usuario haya almacenado la configuración (consulte 1.8.1), el modo de programa normal se puede volver a
cambiar apagando la centrífuga durante un breve período.

Figura 5

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 9


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.8.4 Selección de canción: fin de ejecución

Proceda como se ilustra en el punto 1.8.1, para ingresar a este modo de programación, presione la tecla "acelerar/
desacelerar" (5). En la pantalla, "acelerar/desacelerar" (A-2) hace parpadear la palabra "servicio". Seleccione la letra "G" con
la perilla ajustable (1). Como resultado, aparecerá en el display, "rpm/rcf" (A-1), la palabra "SonGo/Sound". Después de
presionar la tecla "rpm/rcf" (4), seleccione una canción con la perilla de ajuste (1), (ver Figura 6).

Una vez que el usuario haya almacenado la configuración (consulte 1.8.1), el modo de programa normal se puede volver a
cambiar apagando la centrífuga durante un breve período.

Figura 6

1.8.5 Activar/desactivar el sonido del teclado

Proceda como se ilustra en el punto 1.8.1, para ingresar a este modo de programación, presione la tecla "acelerar/
desacelerar" (5). En la pantalla; "acelerar/desacelerar" (A-2) parpadea la palabra "servicio". Seleccione la letra "b"
con la perilla ajustable (1). Como resultado, aparecerá en la pantalla "rpm/rcf" (A-1), la palabra "ON/BEEP". Al
presionar la tecla "rpm/rcf" (4), se puede encender el sonido del teclado (On) o (Off), con la perilla ajustable (1), (ver
Figura 7).

Una vez que el usuario haya almacenado la configuración (consulte 1.8.1), el modo de programa normal se puede volver a
cambiar apagando la centrífuga durante un breve período.

Figura 7

10 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.8.6 Recuperación de datos operativos (¡operado únicamente por ingenieros cualificados o de servicio!)

En la función "Ajustes básicos", la recuperación de los datos de funcionamiento de la centrífuga es una opción disponible.
Proceda como se ilustra en el punto 1.8.1, para ingresar a este modo de programa, presione la tecla "acelerar/
desacelerar" (5). En la pantalla, "acelerar/desacelerar" (A-2) hace parpadear la palabra "servicio".

Con el mando regulable (1) se puede recuperar la siguiente información: A


= Inicios anteriores de la centrífuga =
h Horas de funcionamiento anteriores =
S Versión del software
r = Software de conversión
mi = Lista de mensajes de error anteriores =
h Tiempo de funcionamiento del motor
La lista de los últimos 99 mensajes de error se puede revisar presionando la tecla "rpm/rcf" (4) y
desplazándose con la perilla ajustable (1). Los respectivos códigos de error aparecen en la pantalla, "rpm/
rcf" (A-1). Consulte la Tabla 5: "Mensajes de error" (consulte el APÉNDICE P.IX).

Apague la centrífuga para volver al modo de programa normal.

Figura 8

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 11


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
OPERACIÓN

2. FUNCIONAMIENTO

2.1 Montaje y carga del rotor angular

2.1.1 Instalación de rotores

Limpie el eje de transmisión y la pinza con un paño limpio y sin grasa. Coloque el rotor en el eje de transmisión
(consulte la Figura 9). Asegúrese de que el rotor esté completamente instalado en el eje del motor.

Figura 9 Figura 10

Sujete el rotor con una mano y fíjelo al eje girando la tuerca de fijación en el sentido de las agujas del reloj. Apriete la tuerca
de fijación con la llave Allen proporcionada (consulte la Figura 10).

Figura 11

ATENCIÓN: ¡Por seguridad, asegúrese siempre de apretar el tornillo de fijación del rotor antes de
cada ejecución (ver Figura 10)!

2.1.2 Rotores de ángulo de carga

Los rotores deben cargarse simétricamente y con el mismo peso (ver Figuras 12 y 13). El adaptador sólo se puede
cargar con los recipientes adecuados. Las diferencias de peso entre los recipientes llenos deben mantenerse lo más
bajas posible. Por ello recomendamos pesar con una balanza. Esto reduce el desgaste del accionamiento y el ruido
acústico de funcionamiento.

Cada rotor indica cuál es la capacidad máxima por orificio. (Se permite operar, por ejemplo, un rotor de 12
posiciones con 2 o 4 tubos cargados únicamente, pero los orificios cargados deben estar opuestos entre sí).

12 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


OPERACIÓN

Figura 12: EQUIVOCADO Figura 13: DERECHA (4 tubos)

2.1.3 Carga de rotores oscilantes

La carga de los cubos/recipientes debe realizarse de acuerdo con la Figura 15.

Está permitido utilizar, por ejemplo, un rotor de 4 posiciones con 2 cestillos cargados únicamente. Los cubos cargados
deben estar uno frente al otro. Asegúrese de que los cangilones descargados estén colocados dentro del rotor (consulte las
Figuras 14 y 15).

En principio, los rotores oscilantes no se pueden retirar durante el funcionamiento hasta que todos los cestillos o rejillas estén
colocados dentro del rotor.

Los pernos del rotor deben engrasarse con HERMLE Rotorgrease (Nº de pedido 38-5656). Los tubos de muestra
deben llenarse uniformemente, a ojo, y colocarse en las perforaciones o en los soportes para tubos. La diferencia
de peso entre los cubos cargados no debe exceder 1,0 g.

¡ATENCIÓN!
Los rotores oscilantes se pueden quitar durante la operación, solo si todas las ubicaciones están llenas con 4
cucharones o 4 transportadores. ¡¡No mezcle cucharones y transportadores!!

Figura 14:EQUIVOCADO Figura 15:BIEN

¡ATENCIÓN!

No opere la centrífuga con rotores o cangilones que muestren signos de corrosión o


daño mecánico.

No opere con sustancias extremadamente corrosivas, que podrían dañar el rotor y los
cangilones.

En caso de cualquier pregunta, ¡póngase en contacto con el fabricante!

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 13


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
OPERACIÓN

2.1.4 Carga y sobrecarga de rotores

Todos los rotores aprobados están listados con su velocidad máxima y peso máximo de llenado, en
la Tabla 2: "Peso Neto Permisible", (ver APÉNDICE P. VI).

La carga máxima permitida para un rotor la determina el fabricante, así como tampoco se debe exceder la
velocidad máxima permitida para este rotor (ver etiqueta en el rotor). El líquido con el que se cargan los
rotores debe tener un máx. densidad homogénea de 1,2 g/ml o menos cuando el rotor está funcionando a
velocidad máxima.

Para hacer girar líquidos con mayor densidad es necesario reducir la velocidad, según la siguiente fórmula:

velocidad reducida sustantivo, femenino—rojo= X máx. velocidad (nmáximo) del rotor

Ejemplo:

norterojo= X 4.000 = 3.360 rpm

En caso de cualquier pregunta, ¡póngase en contacto con el fabricante!

2.1.5 Extracción del rotor

Afloje completamente la tuerca de fijación del rotor (2. atorníllela sobre el punto rígido) y levante el rotor verticalmente para sacarlo de la
centrífuga (consulte las Figuras 9 y 10).

14 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


OPERACIÓN

2.2 Tapa

2.2.1 Liberación de la tapa

Después del análisis, cierre correctamente la tapa de la centrífuga; en la pantalla aparecerá "rpm/rcf" (A-1)
con la palabra "cerrar" (M1). Si hay un rotor en la centrífuga, aparece la palabra "rotor" (M3), así como el
número de código del rotor especificado que se encuentra en la centrífuga, por ejemplo "220.72" (M4). Si
no hay rotor en la centrífuga, parpadea la palabra "rotor" (M3) y una palabra adicional, "no" (M4). ).
Pulsando la tecla "tapa" (7) se puede soltar la tapa de la centrífuga. Tan pronto como la tapa
electromagnética se suelta por completo, aparece la palabra "abrir" (M2). Ahora se puede abrir la tapa de la
centrífuga.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 16.

Figura 16

Durante el recorrido, es posible recuperar el tipo de rotor en cualquier momento pulsando la tecla “tapa” (7).

2.2.2 Bloqueo de la tapa

La tapa sólo debe cerrarse ligeramente. Un bloqueo electromagnético de la tapa cierra la tapa, la palabra
"abierto" (M2) ya no se mostrará.

Como señal de que la centrífuga está lista para funcionar, aparecerá en el display “rpm/rcf” (A-1), la palabra
“close” (M1). Al mismo tiempo aparece la palabra "rotor" (M3), así como el número de código del rotor que se
encuentra en la centrífuga, es decir, "nr 22x.xx“ (M4), junto con todos los datos específicos del rotor, por ejemplo:
máx. .velocidad, aceleración, etc., están disponibles.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 17.

ATENCIÓN: ¡No agarre los dedos entre la tapa y el dispositivo o el mecanismo


de bloqueo al cerrar la tapa!

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 15


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
OPERACIÓN

2.3 Preselección

2.3.1 Preselección de velocidad/valor RCF

Pulsando la tecla "rpm/rcf" (4) se activa la preselección. Pulsando la tecla una vez parpadea la palabra "rpm" (M5).
Pulsando nuevamente la tecla se puede elegir la preselección de las fuerzas centrífugas. Aparecerá la palabra
parpadeante "rcf" (M6). Los valores deseados se pueden seleccionar con el mando ajustable (1). En el display (A-1)
se muestra permanentemente el valor regulado: antes, durante y después de la ejecución.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 17.

Figura 17

Mientras no se inserte ningún rotor, la velocidad se puede ajustar entre 200 rpm y la revolución
máxima de la centrífuga.

Si en la centrífuga hay un rotor, la velocidad solo se puede preseleccionar hasta la revolución


máxima permitida de ese rotor. Lo mismo ocurre con la preselección del valor RCF. El rango de
ajuste está entre 20 xg y la fuerza centrífuga máxima permitida del rotor.

Consulte la Tabla 3: "Velocidad máxima y valores RCF para rotor permitido" (consulte el APÉNDICE P. VII). Todos los valores
importantes se enumeran en esta tabla.

ATENCIÓN:
¡Compruebe las revoluciones máximas permitidas de sus tubos de ensayo! (Indicación del
productor)

2.3.2 Preselección del tiempo de ejecución

El tiempo de funcionamiento se puede preseleccionar en 3 rangos diferentes: desde 10 segundos hasta 99 horas 59
minutos.

1. Rango desde: 10 segundos hasta 59 minutos 50 segundos, en pasos de 10 segundos

2. Rango desde: 1 hora hasta 99 horas 59 minutos, en pasos de 1 minuto

3. Rango: Marcha continua "cont", se puede interrumpir mediante la tecla "stop" (10).

- Se puede preseleccionar el tiempo de funcionamiento, con la tapa abierta o cerrada.


- Para activar la configuración del tiempo de funcionamiento, presione la tecla "tiempo" (6).

dieciséis Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


OPERACIÓN

- En el display, "time" (A-3) hace parpadear la indicación: "m : s" o "h : m", según la configuración
anterior.

Para configurar el valor deseado, utilice el mando ajustable (1). Después de exceder los 59 min 50 seg, la indicación
cambia automáticamente a "h : m". Después de superar las 99 horas 59 min, en el display aparece la palabra "cont",
"tiempo" (A-3). El funcionamiento continuo sólo se puede interrumpir pulsando la tecla "parar" (10). El tiempo
cuenta atrás en cuanto se alcanza la velocidad ajustada.

La pantalla siempre mostrará el tiempo de funcionamiento restante (consulte la Figura 18). Para

ver todos los textos marcados con números, consulte la Figura 18.

Figura 18

2.3.3 Preselección de intensidad de frenado y aceleración

Seleccionando la tecla "acelerar/desacelerar" (5) se activa esta función.

Pulsando una vez la tecla, parpadea la palabra "acel" (M7), en el display "acel/decel" (A-2). La
aceleración deseada se puede preseleccionar con el mando regulable (1). El valor 0 equivale a
la aceleración más baja y el valor 9 equivale a la aceleración más alta.

Pulsando dos veces la tecla "acel/decel" (5), en el display "acel/decel" (A-2), se indica la palabra "decel" (M8).
Ahora se puede preseleccionar la intensidad de frenado deseada con el mando regulable (1). El valor 9
equivale al tiempo de frenado más corto posible y el valor 0 al tiempo de frenado más largo posible.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 19.

Ver Tabla 4: “Tiempos de Aceleración y Desaceleración”, (APÉNDICE P. VIII). Esta tabla muestra los tiempos
de aceleración y desaceleración, para las etapas de aceleración y desaceleración 0 a 9, para rotores
permitidos.

Figura 19

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 17


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
OPERACIÓN

2.4 Corrección del radio

Si se utilizan adaptadores o reductores, podría cambiar el radio centrífugo del rotor respectivo. En ese caso,
el radio se puede corregir manualmente.

Por favor proceda de la siguiente manera:

Pulsar la tecla "time" (6) y la tecla "prog" (11), al mismo tiempo y mantener pulsadas.

En el display “tiempo” (A-3), aparece la palabra “radio” (M9). Con la perilla ajustable (1), preseleccione la
corrección de radio respectiva (ver Tabla 6, APÉNDICE P. X), en pasos de 0,1 cm m.

Tan pronto como se establece la corrección del radio, aparece la palabra "radio" (M9). Este texto permanece visible hasta que la
corrección del radio vuelve a establecerse en 0.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 20.

Figura 20

2.5 Programa

2.5.1 Almacenamiento de programas

El programa almacena hasta 99 ejecuciones, con todos los parámetros relevantes, incluidos los rotores usados. Cualquier número de
programa gratuito está disponible y se puede recuperar.

Coloque el rotor deseado en la centrífuga. Pulsando la tecla "prog" (11), en el display "tiempo" (A-3)
aparece la palabra "programa", (ver Figura 21). Con el mando regulable (1), elija el número de
programa deseado.

Si un número de programa ya está ocupado, en la pantalla "rpm/rcf" (A-1), aparecerán las palabras "rotor" (M3) y
"22x.xx" (M4) (consulte la Figura 21). Los números de programas gratuitos aparecerán como 0.

Figura 21

18 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


OPERACIÓN

Cierre la tapa de la centrífuga y proceda como se describe arriba para configurar todos los parámetros de ejecución
importantes. Si la tapa no está cerrada, al almacenar el programa en el display "rpm/rcf" (A-1), parpadea alternativamente la
palabra "Primero" y "CERRAR Tapa" (ver Figura 25). Al iniciar la ejecución sin almacenar el programa, en el display "rpm/
rcf" (A-1), parpadea alternativamente la palabra ""First" y "PrESS StoreE", (ver Figura 23).

Figura 22 Figura 23

Para alteración de datos, pulsar la tecla "store" (12), durante aprox. 1 segundo. Si el programa se almacena
correctamente, la palabra "StorE" aparece en la pantalla "rpm/rcf" (A-1). Como resultado, la palabra
"programa" (M10) desaparece. Cuando ya no aparece la tecla "store" (12), vuelve a aparecer la palabra
"programm xx" (M10). (el xx representa el lugar del programa elegido).

Si todos los números de programa están ocupados, tome un número antiguo que ya no sea necesario y reemplácelo con los
nuevos parámetros.

2.5.2 Recuperación de programas almacenados

Para recuperar los programas memorizados pulsar la tecla "prog" (11), con la tapa ya cerrada. Dentro del display
"hora" (A-3), aparece "programm --"(M10). Con el mando regulable (1), preseleccione el número de programa
deseado.

En las respectivas pantallas aparecerán los valores almacenados para ese programa.

Si no se encuentra el rotor correcto dentro de la centrífuga, para el programa preseleccionado, en el display


"rpm/rcf" (A-1) parpadea la palabra "rotor" (M3). Al mismo tiempo, la palabra "FALSE" y el número de rotor
almacenado "22x. xx“"(M4) parpadean uno tras otro.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 24.

Figura 24

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 19


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
OPERACIÓN

2.5.3 Salir del modo de programa

Para salir del modo programación pulsar la tecla "prog" (11). Luego, dentro del display "time", aparece la palabra
"programm".

Configure la pantalla en "programm--" (M10) con el mando ajustable (1). Para ver

todo el texto marcado con números, consulte la Figura 23.

2.6 Iniciar y detener la centrífuga

2.6.1 Iniciar la centrífuga


Inicie la centrífuga con la tecla "inicio" (9) o con la tecla "rápida" (8).
Con la tecla "inicio" (9) se pueden iniciar ejecuciones almacenadas o ejecuciones con parámetros preseleccionados manualmente.
Cuando finalice el tiempo de funcionamiento preseleccionado respectivo, la centrífuga se detendrá automáticamente. Con la tecla
"rápida" (8) se pueden iniciar carreras de arranque, que durarán unos segundos.
Pulsando la tecla "rápida" (8), la centrífuga acelera hasta la revolución preseleccionada.
En el display "tiempo" (A-3) se indica el tiempo de funcionamiento transcurrido desde el momento en que se pulsa la tecla
"rápida" (8).
Soltando la tecla "rápida" (8), la centrífuga se detiene y se indica el tiempo de funcionamiento, hasta que se abre la
tapa.

Para ver todo el texto marcado con números, consulte la Figura 25.

Figura 25

2.6.2 La tecla "PARAR"

Con la tecla "stop" (10) se puede interrumpir el tiempo de ejecución, en cualquier momento, (ver Figura 26). Después de
pulsar la tecla, la centrífuga desacelera con la intensidad preseleccionada correspondiente hasta detenerse.

Figura 26

20 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


OPERACIÓN

2.7 Detección de desequilibrio

En caso de que el rotor no esté igualmente cargado, la transmisión se apagará durante la aceleración. El rotor desacelera
hasta detenerse.

Cuando en la pantalla "tiempo" (A-3), aparece la palabra "error" (M11) junto con el número "01", la diferencia
de peso de las muestras es demasiado grande. ¡Pese las muestras exactamente!

Cargue el rotor como se describe en los Capítulos: 2.1.2 y 2.1.3.

Cuando se encuentre dentro del display “hora” (A-3), aparece la palabra “error” junto con el número “02”, (ver Figura 27)

Posible motivo de la pantalla de error: El interruptor de desequilibrio está defectuoso.

Figura 27

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 21


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
MANTENIMIENTO

3. MANTENIMIENTO

3.1 Mantenimiento y Limpieza

3.1.1 Cuidados generales:

El mantenimiento de la centrífuga depende de prolongar la vida útil del rotor, la cámara del rotor y los accesorios
del rotor. Asegúrese de limpiar los accesorios, especialmente el sellado de los rotores herméticos a los aerosoles y
los pernos de inserción, de los rotores oscilantes. A continuación, lubrique los pernos o el sellado con la grasa para
rotores HERMLE recomendada, número de pedido: 38-5656.

No se permiten lubricantes que contengan molicote y grafito.

Preste especial atención a las piezas de aluminio anodizado. La rotura de los rotores puede deberse a los más
mínimos daños.

En caso de que rotores, cubetas o soportes de tubos entren en contacto con sustancias corrosivas, se debe
limpiar a fondo la zona afectada.

Deben evitarse sustancias corrosivas como, por ejemplo: lejías, soluciones jabonosas alcalinas, aminas alcalinas,
ácidos concentrados, soluciones que contengan metales pesados, disolventes clorados exentos de agua,
soluciones salinas, p. ej. agua salada, fenol, hidrocarburos halogenados.

Limpieza – Unidades, Rotores, Accesorios:

- Apague el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación, antes de iniciar cualquier limpieza o


desinfección. No vierta líquidos en el interior de la carcasa.
- Pulverizar desinfectante sobre el dispositivo.
- Una limpieza profunda no sólo tiene como objetivo la higiene, sino también evitar la corrosión basada en la
contaminación.
- Para evitar dañar las piezas anodizadas, como rotores, placas reductoras, etc.; Para la limpieza sólo se pueden
utilizar detergentes con pH neutro, con un valor de pH de 6 a 8. No se deben utilizar productos de limpieza
alcalinos (valor de pH > 8).
- Después de la limpieza, asegúrese de que todas las piezas se sequen completamente, ya sea a mano o en un gabinete de aire
caliente (temperatura máxima + 50 °C/122 °F).
- Es necesario recubrir periódicamente las piezas de aluminio anodizado con aceite anticorrosión, para
aumentar su vida útil y reducir la predisposición a la corrosión.
- Debido a la humedad o a muestras no selladas herméticamente, se puede formar condensación. La condensación
debe eliminarse periódicamente de la cámara del rotor con un paño suave.

El procedimiento de mantenimiento debe repetirse cada 10 a 15 ejecuciones, ¡pero al menos una vez por semana!

- Conecte la unidad a la fuente de alimentación, después de que el equipo esté completamente seco.

- No implementar desinfección con rayos UV, beta y gamma u otras radiaciones de alta energía.
- Los rotores metálicos se pueden esterilizar en autoclave.

- La tapa del rotor y los adaptadores también se pueden esterilizar en autoclave (máx. 121 °C/250 °F, 20 min).

- Los soportes para tubos están hechos de PP yno puedoesterilizarse en autoclave a 134°C/273°F.

22 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


MANTENIMIENTO

Para obtener información adicional sobre rotores, tapas y cubos herméticos a aerosoles, consulte a continuación

La estanqueidad a los aerosoles de rotores, tapas de rotor, cubos y tapas ha sido probada y certificada por el "TÜV
Nord CERT GmbH, Certification Body Consumer Products, Essen (Alemania)", de acuerdo con el Anexo AA de la
norma IEC 61010-2-020. Los certificados se pueden descargar en nuestra página web, www.hermle-
labortechnik.de. Los rotores y cestillos herméticos a los aerosoles están marcados con la etiqueta "aerosoltight".

ATENCIÓN: La esterilización en autoclave, las tensiones mecánicas y la contaminación por productos químicos u otros
disolventes agresivos pueden afectar a la estanqueidad a los aerosoles de los rotores y cestillos..

- Verificar la integridad de los sellos de las tapas o tapas herméticas del rotor, antes de cada uso.

- Utilice únicamente tapas o tapas de rotor herméticas a los aerosoles, si las juntas están intactas y limpias.

- Reemplazar los sellos de tapas y tapones herméticos a aerosoles, después de 5 ciclos de autoclave.

-Nuncaguarde los rotores o cubos herméticos a los aerosoles cerrados.

3.1.2 Limpieza y desinfección de la unidad

1. Abra la tapa antes de apagar la unidad. Desconectar de la fuente de alimentación.


2. Abra la tuerca del rotor girando la llave del rotor en el sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Retire el rotor.
4. Para la limpieza y desinfección de la unidad y la cámara del rotor, utilice el limpiador mencionado anteriormente.

5. Limpie todas las áreas accesibles del dispositivo y sus accesorios, incluido el cable de alimentación, con un paño
húmedo.
6. Lave bien los sellos de goma y la cámara del rotor con agua.
7. Frote las juntas de goma secas con glicerol o talco para evitar que se vuelvan quebradizas. Otros componentes de la

unidad, por ejemplo, la cerradura de la tapa, el eje del motor y el rotor, debennoestar engrasado.

8. Seque el eje del motor con un paño suave, seco y sin pelusa.
9. Examine la unidad y los accesorios en busca de daños.

Retire el polvo adherido, al menos cada 6 meses, de las ranuras de ventilación de la centrífuga, utilizando un cepillo
suave.

* Antes de hacerlo, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación.

3.1.3 Limpieza y desinfección del rotor

1. Limpiar y desinfectar: los rotores, tapas de rotor y adaptadores, con el limpiador mencionado
anteriormente.
2. Utilice un cepillo para botellas para limpiar y desinfectar los orificios del rotor.

3. Enjuague los rotores, la tapa del rotor y el adaptador con agua limpia. En particular, las perforaciones de los rotores

angulares.

4. Cuando seque los rotores y accesorios, colóquelos sobre una toalla. Coloque los rotores angulares, con los orificios hacia abajo, para que se

sequen.

5. Seque el cono del rotor con un paño suave, seco y sin pelusa y compruebe si hay daños. No engrase el cono del rotor.

3.1.4 Desinfección de rotores de aluminio

En caso de que se derrame material infeccioso en la centrífuga, el rotor y la cámara del rotor deben desinfectarse
inmediatamente después del procesamiento. Los rotores se pueden esterilizar en autoclave a una temperatura máxima de
121 °C/250 °F.

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 23


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
MANTENIMIENTO

3.1.5 Desinfección de rotores de PP

Autoclave
El tiempo recomendado para el autoclave: 15 – 20 min a 121°C/250°F, (1 bar)

ATENCIÓN: El tiempo de esterilización de 20 min. no debe excederse. La esterilización continua


provocará una reducción de la resistencia mecánica del material plástico.

Antes de esterilizar en autoclave el rotor de PP y el adaptador, límpielos a fondo para evitar que se quemen residuos sucios.

Por favor, ignore las consecuencias de los residuos químicos sobre los materiales plásticos, a temperatura
ambiente. A altas temperaturas, los residuos del autoclave pueden corroer y destruir el plástico. El
Los objetos deben lavarse minuciosamente con agua destilada, después de la limpieza, pero antes del autoclave. Los
residuos de cualquier líquido de limpieza pueden provocar fisuras, blanqueamientos y manchas.

Esterilización con gases

Los adaptadores, botellas y rotores pueden esterilizarse con gas, con etilenóxido. Según la duración de la aplicación,
permita que los artículos se ventilen adecuadamente, después de la esterilización y antes de su uso.

ATENCIÓN: La temperatura puede aumentar durante la esterilización; Los rotores, adaptadores y botellas no deben estar
completamente cerrados, manténgalos completamente desenroscados.

Esterilización química
Las botellas, adaptadores y rotores pueden tratarse con los desinfectantes líquidos habituales.

ATENCIÓN: Antes de aplicar cualquier otro, Limpieza Resp. Método de descontaminación


distinto al recomendado por el fabricante, comuníquese con el fabricante para asegurarse de
que no dañará la unidad o el rotor.

3.1.6 Rotura de vidrio

Con valores g elevados, aumenta la tasa de rotura del tubo de vidrio. Las astillas de vidrio deben retirarse
inmediatamente del rotor, de los cestillos, de los adaptadores y de la propia cámara del rotor. Las finas astillas de
vidrio rayarán y dañarán la capa protectora de la superficie del rotor. Si quedan astillas de vidrio en la cámara del
rotor, se acumulará fino polvo metálico debido a la circulación del aire. Este polvo metálico negro, muy fino,
contaminará gravemente la cámara del rotor, el rotor, los cestillos y las muestras.

Si es necesario, reemplace los adaptadores, tubos y accesorios, para evitar daños mayores. Compruebe periódicamente los orificios
del rotor para detectar residuos y daños.

ATENCIÓN: ¡Compruebe las especificaciones relevantes de las centrífugas de tubos con el


fabricante!

3.2 Vida útil de rotores, cangilones redondos y rectangulares y accesorios

Los rotores y la tapa del rotor fabricados en aluminio o acero inoxidable tienen un tiempo de funcionamiento demáx. 7 años desde el
primer uso.

Las tapas y capuchones de rotor transparentes, fabricados en PC o PP, así como los rotores, racks de tubos y adaptadores de PP,
tienen un tiempo máximo de funcionamiento de hasta3 años,desde el primer uso.

Condiciones para el tiempo de funcionamiento:

Uso adecuado, estado libre de daños, cuidados recomendados.

24 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4.1 Mensaje de error: Problema/Solución

Los mensajes de error se enumeran para ayudar a localizar posibles errores más rápidamente.

El posible error al que se hace referencia en este capítulo puede no ser siempre el caso, ya que solo son errores y soluciones
que ocurren teóricamente.

Manténganos siempre informados sobre cualquier tipo de error que se produzca y que no esté incluido en este capítulo. Con
esta información proporcionada, podemos mejorar y completar este manual de operación.

Muchas gracias de antemano por su apoyo.

HERMLE Labortechnik GmbH

4.2 Estudio de posibles mensajes de error y soluciones

4.2.1 Apertura de la tapa durante un corte de energía (apertura de la tapa de emergencia)

En caso de corte de energía o mal funcionamiento, la tapa de la centrífuga se puede abrir manualmente para
proteger las muestras.

Proceda de la siguiente manera (consulte la Figura 28):

• Apague la centrífuga y desenchufe el cable de alimentación, espere hasta que el rotor se detenga
(esto puede tardar varios minutos)
• En el lado izquierdo de la carcasa de la centrífuga hay un tapón de plástico. Retire este tope y
detrás hay una tuerca hexagonal.
• Tome la llave de tubo suministrada, introdúzcala en el orificio y asegúrela con la tuerca hexagonal
(consulte la Figura 28).
• Girar la llave de tubo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj), hasta el
tope. ATENCIÓN: Gire sólo hasta el límite, no apriete la tuerca.
• Abra la tapa de la centrífuga.
• Encienda la centrífuga nuevamente para continuar con su funcionamiento normal.

Figura 28

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 25


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4.2.2 Descripción del sistema de mensajes de error

El mensaje de error, "error" (M11), se muestra en la pantalla "hora" (A-3) (consulte la Figura 29). Para obtener información más
detallada, consulte la Tabla 5: "Mensajes de error", (consulte el Apéndice P.IX).

Figura 29

26 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


REPARAR

5. RECIBO DE CENTRÍFUGAS PARA REPARACIÓN

Riesgo para la salud por equipos, rotores y accesorios contaminados

En caso de devolver la centrífuga para su reparación al fabricante, tenga en cuenta lo siguiente:

la centrífugadebeser descontaminados y limpiados, antes del envío, para la protección de las personas, el
medio ambiente y el material.

Certificado de descontaminación en el momento de la devolución de la mercancía, (ver ANEXO P. XV)

Nos reservamos el derecho de aceptar centrífugas contaminadas.

Además, todos los costes que se hayan podido producir durante la limpieza y desinfección de las unidades,
irán al débito de la cuenta del cliente.

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 27


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN

6. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN

6.1 Transporte

Antes del transporte, saque el rotor.


suen
Transporte la unidad únicamente paquete original .
gramo

Utilice una ayuda de transporte, para tr respondiendo durante mucho tiempo mi


r distancias, para fijar el eje de motor.

Aire
Rel. Humedad Presión del aire
Temperatura
Transporte general - 25 a 60°C 10 a 75 % 30 a 106 kPa

- 13°F a 140°F

6.2 Almacenamiento

Durante el almacenamiento del cen trifuge, lo siguiente mi


condiciones ambientales oh
ns debe ser observado :

Aire
Rel. Humedad Presión del aire
Temperatura
Embalaje de transporte - 25 a 55°C 10 a 75 % 70 a 106 kPa

- 13°F a 131°F

6.3 Eliminación

En caso de eliminación del producto, tenga en cuenta los requisitos legales aplicables.

Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad


Europea:.

Información sobre la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, en la Comunidad


Europea:

La eliminación de dispositivos eléctricos está regulada dentro de la Comunidad Europea, por regulaciones
nacionales, basadas en la Directiva de la UE 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).

De acuerdo con esto, cualquier dispositivo entregado después del 13/08/2005 entre empresas, incluido el
producto, ya no podrá desecharse como residuo doméstico. Para documentar esto, los dispositivos han
sido marcados con la siguiente identificación:

Debido a que las normas de eliminación pueden diferir de un país a otro dentro de la UE, comuníquese con su
proveedor, si es necesario.

Cumplimiento de RoHS II

HERMLE Labortechnik GmbH, Siemensstraße 25, 78564 Wehingen, declara y certifica que todos los
componentes fabricados cumplen con RoHS II, de acuerdo con la definición y restricciones dadas por
la Directiva del Parlamento Europeo 2011/65/CE. Esto restringe el uso de determinadas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.

28 Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

7. APÉNDICE

CE - Declaración de conformidad ................................................ ................................................ IV

Tabla 1 : Datos técnicos............................................... ................................................. ...... V Tabla 2:

Peso neto permitido ................................. ................................................. VI Tabla 3: Máx.

Velocidad y valores RCF para rotores permitidos................................. VII Tabla 4 : Tiempos de

aceleración y desaceleración ................................................. ................. VIII Tabla 5: Mensajes de

error .................. ................................................. ........................ IX Tabla 6 (Parte 1): Corrección del

radio................. ................................................. ................. X Tabla 7 (Parte 2): Corrección del

radio.................. ................................................. .......... XI Tabla 8 (Parte 3): Corrección del

radio................................ ................................................. .. XII Tabla 9:

Abreviaturas ................................................. ................................................. ........ XIII Formulario de

Rescate / Certificado de Descontaminación.................................... ........................ XV

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 III


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
APÉNDICE

CE - Declaración de conformidad

Declaración de conformidad CE

de EG Konformitätserklärung

Hermle Labortechnik GmbH - Siemensstr. 25 - D-78564 Wehingen – Alemania

Das bezeichnete Produkt entspricht den einschlägigen grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien und
Normen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes oder einer nicht bestimmungsgemäßen Anwendung
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

El Producto nombrado a continuación cumple con los requisitos fundamentales relevantes de las directivas y estándares de la CE.
listado. En caso de modificaciones no autorizadas del producto o de un uso no previsto, esta declaración
deja de ser válido.

Tipo de producto

tipo de producto

Laborzentrifugen mit Zubehör nach „IVD (sonstige Produkte)”


Centrífuga de laboratorio con accesorios para “IVD (otro dispositivo)”

Typenbezeichnung
Designación de tipo

Z 206 A; Z 207 A; Z 207 H; Z 207 M; Z 216 M; Z 306; Z 326; Z 366; Z 446; Z 513;
Z 216 MK; Z 32 HK; Z 326 K; Z 366 K; Z 36 HK; Z 446 K; 496 coronas checas; Z513K

Einschlägige EG-Richtlinien / Normen


Directivas/estándares CE relevantes

98/79/EG (Anhang/Anexo III); 2014/35/UE; 2014/30/UE, RoHS II 2011/65/EG, DIN


EN 61010-1: 2011-07; EN 61010-2-020: 2007-03; EN 61010-2-101: 2002
DIN EN ISO 14971: 2013-04; DINENISO 13485:2012-11

Wehingen, 22.09.2016
(gültig bis/válido hasta el 21.12.2018) Alejandro Hermle
Geschäftsführer, director general

IV Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Tabla 1: Datos técnicos

fabricante HERMLE Labortechnik GmbH, 78564 Wehingen Z


Tipo 326
Dimensiones
Ancho 40cm
Profundidad 48cm
Altura 36cm
Peso sin rotor 43 kilos

Máx. Velocidad 18000 minutos-1

Máx. Volumen 4x100ml


Máx. RCF 23542xg
Densidad permitida 1,2 kg/dm3
Energía cinética permitida 16672 Nm
Conexión a la red eléctrica 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz monofásico

Fluctuación de voltaje CA monofásico ± 10 % ±10%


Consumo actual 2,0 A 4,0 A
El consumo de energía 455W 475W
Interferencia de radio CEI 61326-1
Requisito de auditoría (BGR 500) Sí
Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1)

- Ambiente Sólo para uso en interiores

- Alto Utilice hasta una altitud de 2000 ma sobre MSL

- Temperatura ambiente 2°C hasta 35°C


- Máx. Humedad relativa Máx. Humedad relativa 80 % para temperaturas hasta 31°C,

disminuyendo linealmente hasta 50 % humedad relativa hasta 35°C.

- Categoría de sobretensión (IEC 60364-4-443) II


- Grado de contaminación 2
Clase de protección I Clase de protección (DIN EN 60529) IP 20

No es adecuado para uso en situaciones peligrosas mi


entornos.
EMV ES / IEC Clase B de la FCC ES / IEC FCCClaseB
Emisión de interferencias, ruido 61326-1 61326-1

Categoría B Categoría B

Nivel de ruido (dependiendo del rotor) ≤ 60 +2dB(A)


Escritura del operador
Número de inventario:

Monitoreo-No.:
Ambiente:
Contrato de mantenimiento:

HERMLE Labortechnik GmbH o oficina de servicio del distribuidor

Siemensstraßeßmi 25

Oficina de Servicio Responsable 78564 Wehingen


Tel.: (49)7426 / 96 22-17
Fax: (49)7426 / 96 22-49

Distribuidor responsable

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 V


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
APÉNDICE

Tabla 2: permiso Peso neto posible

Rotor entumecido mi
r Máx. Velocidad Permisible
Peso neto

220,72 V06 5000 rpm 1860 gramos

220,78 V05 11000 rpm 840 gramos

221.54 V02 6000 rpm 300 gramos

221,55 V02 6000 rpm 432 gramos

221.12V03 4500 rpm 1360 gramos

221.16 V03 4500 rpm 440 gramos

221.17V03 13000 rpm 102 gramos

221.19 V02 4500 rpm 960 gramos

221.18 V02 9000 rpm 840 gramos

221.20 V02 12000 rpm 560 gramos

221.22 V02 12000 rpm 564 gramos

221.28 V02 12000 rpm 360 gramos

220,87 V09 14000 rpm 81,6 gramos

220,87 V10 14000 rpm 81,6 gramos

221.23 V02 18000 rpm 40,8 gramos

220,88 V09 13500 rpm 149,6 gramos

220,92 V06 13500 rpm 70,4 gramos

221.38 V01 15000 rpm 14 gramos

VI Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Tabla 3: Mamá X. Velocidad y RCF-V alues para permisos Rotores posibles

Rotor entumecido ejem Máx. Velocidad RCF


Valor

220,72V0 6 5000 rpm 4080xg

220,78V0 5 11000 rpm 13932xg

221,54V0 2 6000 rpm 4427xg

221,55V0 2 6000 rpm 4427xg

221.12V0 3 4500 rpm 3350xg

221,16V0 3 4500 rpm 2716xg

221.17V0 7 13000 rpm 17758xg

221.19V0 2 4500 rpm 2830xg

221.18V0 2 9000 rpm 10413xg

221,20 V0 2 12000 rpm 14809xg

221,22 V0 2 12000 rpm 13522xg

221,28V0 2 12000 rpm 15775xg

220,87 V1 5 14000 rpm 18624xg

220,87 V1 6 14000 rpm 18624xg

221,23 V0 2 18000 rpm 23542xg

220,88V0 9 13500 rpm 17113xg

220,92V0 6 13500 rpm 16298xg

221,38V0 1 15000 rpm 15343xg

221.52 V02 7500 rpm 8174xg

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 VII


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
APÉNDICE

Tabla 4: Aceleración ración y desaceleración Ti es


metro

Acelerar mi
Valores de ración desacelerador Valores de acción

Rotor entumecido mi
r Nivel 0 Nivel 9 Nivel 0 Nivel 9

220,72V0 6 100 15 150 15


220,78V0 5 400 40 960 40
221,54V0 2 88 13 222 11
221,55V0 2 89 13 239 11
221.12V0 3 100 15 150 15
221,16V0 3 160 20 360 15
221.17V0 3 200 25 360 25
221.19V0 2 160 15 380 10
221.18V0 2 360 40 1050 40
221,20 V0 2 300 60 820 40
221,22 V0 2 360 40 570 30
221,28V0 2 360 40 570 30
220,87V0 9 210 23 240 dieciséis

220,87 V1 0 240 23 240 dieciséis

221,23 V0 2 240 25 210 20


220,88V0 9 196 22 204 18
220,92V0 6 150 17 170 12
221.38 V01 130 dieciséis 130 12
en segundos

Tiempo de aceleración Tiempo de desaceleración

desde 0 minutos-1-> Umáximo de timáximo-> 0 minutos-1

VIII Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Tabla 5: Error Mensajes

Error-N oh
. : Descripción
1 Surgió el desequilibrio

2 El sensor de desequilibrio está defectuoso

4 El interruptor de desequilibrio ha estado activado durante más de 5 segundos.

8 El transpondedor del rotor está defectuoso

11 Sensor de temperatura defectuoso

12 Cámara sobre temperatura

14 El salto de velocidad es demasiado grande entre dos mediciones.

CERRAR d
33 Abra la tapa mientras el motor está en marcha.

34 Contacto de la tapa defectuoso

38 El motor de la tapa está bloqueado

40 Comunicación con el convertidor de frecuencia perturbada durante el inicio

41 Comunicación con el convertidor de frecuencia perturbada durante la parada

42 Cortocircuito en el convertidor de frecuencia

43 Convertidor de frecuencia de baja tensión

44 Convertidor de frecuencia de sobretensión

45 Convertidor de frecuencia de sobretemperatura

46 Motor sobrecalentado
47 Convertidor de frecuencia sobrecorriente

48 Tiempo de espera entre la unidad de control y el convertidor de frecuencia

49 Otro convertidor de frecuencia de error

55 Sobre velocidad

70 Tiempo de espera entre el controlador y la interfaz RS232

99 No se permite el rotor en esta centrífuga.

FALSO El rotor insertado no existe en el programa


rotor no El rotor no se detecta

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 IX


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
APÉNDICE

Tabla 6 (Parte 1): Radi Nosotros Corrección

Número de rotor. Adaptador/Tubo - Radio (cm) Corrección


estante N.º de pedido . (cm)
Rotor oscilante
605.004 14.6 0
220,72
605.005 14.6 0.0
605.000/00 1 14.2 - 0,4
705.002 14.0 - 0,6
705.003 14.0 - 0,6
705.005 13.7 - 0,9
705.007 14.0 - 0,6
705.008 14.0 - 0,6
705.009 14.6 0
705.010 14.0 - 0,6
705.012 14.0 - 0,6
705.013 13.9 - 0,7
705.014 13.1 - 1,5
705.015 14.0 - 0,6
705.016 14.0 - 0,6
13.9 - 0,7
Rotor de ángulo
220,87 8.6 0

704.004 8.2 - 0,4

704.005 7.5 - 1.1

Rotor de ángulo
11 0
221.54 V02
701.011 10.6 0,4
701.012 9.1 1.9
701.015 7.7 3.4
Rotor de ángulo
11
221,55 V02
708.019 10.7 0.3
708.003 10.3 0,7
708.004 10.6 0,4
701.011 10.2 0,8
701.012 8.3 2.7
701.015 6.7 4.3

X Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Tabla 7 (Parte 2): Radio Corr ección

Número de rotor. Adaptador/Tubo- Radio (cm) Corrección


estante N.º de pedido (cm)
Rotor de ángulo 10.3 0
220,78
707.000 8.6 - 1.7
10.3 0.0
707.001 9.6 - 0,7
707.002 9.6 - 0,7
707.003 10.0 - 0,3
707.004 9.8 - 0,5
707.014 9.3 - 1.0
707.015 9.5 - 0,8
708.000 9.5 - 0,8
708.001 9.8 - 0,5
Rotor oscilante 626.003 14.8 0
221.12
626.000 14.1 - 0,7
626.001 14.1 - 0,7
626.002 14.6 - 0,2
626.004 14.5 - 0,3
626.005 14.2 - 0,6
626.006 14.2 - 0,6
626.007 14.0 - 0,8
626.008 14.2 - 0,6
626.009 14.2 - 0,6
626.010 14.3 - 0,5
626.011 13.8 - 1.0
626.012 14.4 - 0,4
626.013 14.5 - 0,3
626.014 9.9 - 4.9
626.015 11.6 - 3.2
Rotor oscilante 10.2 0
221.16
706.000 10.2 0
Rotor de ángulo 9.5 0
221.17
704.004 9.1 - 0,4
704.005 8.4 - 1.1
Rotor de ángulo 9.2 0
221.20
707.001 8.5 - 0,7
707.002 8.4 - 0,8
707.003 8.9 - 0,3
707.004 8.6 - 0,6
707.014 8.3 - 0,9
707.000 7.5 - 1.7
9.1 - 0,1

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 XI


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
APÉNDICE

Tabla 8 (Parte 3): Radio Corr ección

Número de rotor. Adaptador/bañera mi


- Radio (cm ) Corrección
estante Orden N oh
. (cm)
Rotor de ángulo 8.4 0
221.22
708.003 7.9 - 0,5
708.004 8 - 0,4
708.017 7.7 - 0,7
708.019 8.2 - 0,2
Rotor de ángulo 6.5 0
221.23
704.004 6.3 - 0,2
704.005 5.6 - 0,9
Rotor de ángulo 6.2 0
221,38
Rotor de ángulo220,92 0

375.047 8.1
7.8
Rotor de ángulo220,88 8.4 0
704.004 7.8 - 0,6
Rotor de ángulo221,28 9.9 0
Rotor de ángulo221.18 11.2 0
707.000 9.7 - 1,5
11.1 - 0,1
707.001 10.6 - 0,6
707.002 10.4 - 0,8
707.003 10.9 - 0,3
707.004 10.6 - 0,6
707.014 10.4 - 0,8
707.015 10.4 - 0,8
Rotor de ángulo221.19 12.5 0
10.9
701.000 8 - 4,5
6.4
701.010 11.3 - 1.2
9.7
701.011 12.2 - 0,3
10.6
701.012 10.5 - 2.0
8.9

XII Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Tabla 9: Abreviatura s
Símbolo / Abreviatura ion Unidad Descripción

U (=rpm) [minutos- 1] Revoluciones por minuto

RZB(=fcr) [xg] Fuerza centrífuga relativa

PÁGINAS - polipropileno
ordenador personal - policarbonato
acelerar - Aceleración
desacelerar - Desaceleración
programa - Programa

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16 XIII


Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales
XIV Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


APÉNDICE

Formulario de canje / Certificado de descontaminación

Certificado de descontaminación de mercancías devueltas en el momento de la entrega

¡Adjunte todos los artículos y módulos de envío devueltos necesarios!


La declaración completa y completa sobre la descontaminación es un requisito previo para la aceptación y el procesamiento
posterior de la devolución. Si no se adjunta ninguna explicación correspondiente, realizaremos la descontaminación con costes a
su cargo.

Apellido; Apellido: _____________________________________


Organización / Empresa: _____________________________________

Por favor complete el bloque


Calle: _____________________________________ _____________

capitales!
CÓDIGO POSTAL: lugar:____________________ _____________
Teléfono: fax:____________________
Correo electrónico: _____________________________________

Pos. Multitud descontaminada Número de serie Descripción /


Objeto Comentario

1
2
3
4

¿Las piezas enumeradas anteriormente están en contacto con las siguientes sustancias?

Soluciones acuosas, tampones, ácidos y álcalis nocivos para la salud:…………………… -Sí -No
-Sí
Agentes potencialmente infecciosos: ………………………………… ……………………... Reactivos -No
-Sí
orgánicos y disolvente: ………………………………...……................. .... Sustancias radiactivas: -No
-Sí
………………………………………..…- α..- β..- γ.. Proteínas nocivas para la salud: ……………………… -No
………….………………......... ADN: ………………………………………………………………………… …….….-Sí
¿Han -No
-Sí
llegado estas sustancias al equipo/conjunto? ………………………….. - Sí En caso afirmativo, -No
cuáles: -No

________________________________________________________________
Descripción de las medidas para la descontaminación de las piezas enumeradas:

Confirmo la descontaminación adecuada:

Empresa/Dpto._____________ Lugar y Fecha: ____________________________________ Firma de la


persona autorizada: ________________________________________

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V1.16 XV


Doh
wdescargar ed fr omwww.Manualslib.com buscador de manuales
Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


8. NOTAS

© Hermle Labortechnik GmbH Z326_V2.16

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales


HERMLE Labortechnik GmbH
Siemensstraße 25
78564 Wehingen
Teléfono: 0 74 26-96 22-17

Fax: 0 74 26-96 22-49

Correo electrónico:vertrieb@hermle-labortechnik.de

Internet:http://www.hermle-labortechnik.de

Technische Änderungen vorbehalten.


©HERMLE Labortechnik GmbH

Z326_V2.16 © Hermle Labortechnik GmbH

Descargado dewww.Manualslib.com buscador de manuales

También podría gustarte