Está en la página 1de 173

Manual del usuario

Desfibrilador
TEC-5601/TEC-5611
TEC-5621/TEC-5631

Serie TEC-5600
 Acerca de este manual
manual

Para usar el producto con seguridad y comprender bien todas sus funciones, lea este manual antes de utilizar
el producto.

Guarde este manual cerca del equipo o al alcance del operador y consúltelo siempre que haya alguna duda en
cuanto al funcionamiento.

Documentación incluida

El desbrilador de la serie TEC-5600 incluye los siguientes manuales. Consulte el manual que se amolde
a sus necesidades.

Manual del usuario (este manual)


En él se describe la información de carácter general, la desbrilación, la estimulación cardiaca y la
monitorización de parámetros. Lea este manual antes de usar el dispositivo.

Guía del administrado


administrador
r
Destinada a los administradores. Describe la conguración de la pantalla CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA. Lea el Manual del usuario junto con esta guía.

Manual de servicio
Destinado al personal de servicio cualicado. Describe información acerca de la reparación del desbrilador.
Únicamente el personal de servicio cualicado puede reparar el desbrilador.

Marca comercial
El nombre de la empresa y el del modelo son marcas comerciales y marcas registradas de sus respectiv as empresas.

La marca impresa en la tarjeta SD que se usa en este equipo es una marca comercial.

 Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales de Bluetooth SIG, Inc.

Nota de derechos de autor


 Nihon Kohden ha registrado los derechos de autor de todo el contenido de este manual. Todos los derechos
reservados. Queda terminantemente prohibida la reproducción, almacenamiento o transmis ión de este documento,
en cualquier tipo de forma o por cualquier tipo de medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, registrado
o de otro modo, sin el
el permiso previo por escrito
escrito de Nihon Kohden.
Kohden.

Este producto almacena información personal de pacientes. Gestione los datos y trabaje con ellos debidamente.
Los nombres de los pacientes de las capturas de pantalla y los ejemplos de registro de este manual son cticios.
Cualquier parecido con una persona viva o fallecida es mera coincidencia.
El contenido de este manual está sujeto a modicaciones sin previo aviso.
Si tiene comentarios o sugerencias sobre este manual, póngase en contacto con nosotros en: www.nihonkohden.com
Las advertencias alertan al usuario del riesgo de lesiones o de muerte que
 ADVERTENCIA: se pueden producir por el uso o el uso indebido del instrumento.

 PRECAUCIÓN: Las precauciones alertan al usuario de las posibles lesiones o problemas


con el equipo que podrían derivarse de su uso o un uso indebido, como
un funcionamiento defectuoso, errores, o daños en el equipo o a otros bienes.

Las advertencias y las precauciones de las funciones individuales se describen en las páginas
correspondientes. Lea también esas advertencias y precauciones detenidamente.
Información general

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No use nunca el desfibrilador en presencia de gas No use nunca el desfibrilador en una cámara de
anestésico inflamable o en una atmósfera con una oxígeno hiperbárica. Si no se respeta esta adverten-
alta concentración de oxígeno. Si no se respeta cia,
cia, puede producirse una explosión o un incendio.
esta advertencia, puede producirse una explosión
o un incendio.
ADVERTENCIA
Cuando se use el desfibrilador con una unidad
ADVERTENCIA electroquirúrgica (ESU), coloque firmemente toda
Este desfibrilador está diseñado para utilizarse con la zona de la placa de retorno de la ESU. De lo
un solo paciente a la vez. No monitorice a varios contrario, la corriente de la ESU fluirá hasta los
pacientes con distintos sensores conectados. electrodos del desfibrilador, lo cual provocará
quemaduras eléctricas en el punto de colocación
de los electrodos. Para obtener más información,
ADVERTENCIA consulte el manual de la ESU.

Cuando realice la prueba de IRM, retire todos los


electrodos y los transductores del paciente que estén
conectados a este equipo. La no observancia de esta ADVERTENCIA
advertencia
advertencia puede provocar quemaduras en la piel
pie l Cuando conecte los electrodos, las sondas y los
al paciente. Para obtener más información, sensores al paciente, y los cables al desfibrilador,
consulte el manual de IRM. compruebe que no hay ningún mensaje de error y
que las ondas y los datos numéricos se muestran
correctamente
correctamente en pantalla. Si hay algún mensaje
ADVERTENCIA de error, o la curva o los datos numéricos no son
apropiados, compruebe la conexión de los electrodos,
No diagnostique a un paciente únicamente en función
las sondas y los sensores, el estado del paciente y
de los datos adquiridos a través del desfibrilador. Un
la configuración del desfibrilador, y elimine la causa.
médico que conozca las funciones, limitaciones y
características del desfibrilador deberá encargarse de
realizar un diagnóstico general teniendo también
en cuenta las señales biomédicas obtenidas por
otros instrumentos.

PRECAUCIÓN
Si el desfibrilador se ve afectado por una interferencia
de radiofrecuencia causada por un teléfono móvil,
un dispositivo inalámbrico de tamaño reducido u otro
dispositivo, aléjelos del desfibrilador o apáguelos.
El desfibrilador puede malinterpretar las ondas de
radio emitidas por el dispositivo como señales del
ECG o pulsos y mostrar datos incorrectos.
Instalación

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Utilice únicamente el cable de alimentación Conecte únicamente el instrumento especificado al
especificado. Cuando no se pueda utilizar el cable de desfibrilador y siga el procedimiento indicado. La no
alimentación especificado o cuando la puesta a tierra observancia de esta advertencia puede provocar
equipotencial pueda no ser apropiada (como en el una descarga eléctrica o lesiones en el paciente y
caso de un centro con una toma de tierra deficiente), en el operador, además de provocar un incendio o
utilice el desfibrilador con la alimentación de la batería. el funcionamiento defectuoso del instrumento.
De lo contrario, el paciente y el operador podrían
recibir
recibir descargas
descargas eléctricas
eléctricas o sufrir
s ufrir lesiones.
lesione s.

PRECAUCIÓN
 Antes de conectar o desconectar loslos instrumentos,
asegúrese de que todos ellos están apagados y de
que el cable de alimentación está desconectado
de la toma de CA. A continuación, retire la batería.
De lo contrario, el paciente o el operador pueden
recibir descargas eléctricas o sufrir lesiones.

Encendido

PRECAUCIÓN
Cuando encienda el desfibrilador, compruebe que
se emite un “bong” y que las luces roja, amarilla y
cian de indicación de alarma parpadean una vez
para indicar que la alarma funciona correctamente.

Desbrilación

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de llevar a cabo la desfibrilación,
desfibrilación, asegúrese El desfibrilador genera alto voltaje. El desfibrilador
de que no hay nadie en contacto con el paciente, solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado
con ningún elemento metálico del equipo o con los y formado para ello.
cables que se han colocado en el paciente. Si no
se respeta esta advertencia, podrían ocasionarse
daños o descargas eléctricas graves. ADVERTENCIA
Realice la desfibrilación en una ambulancia solo
cuando el vehículo esté detenido.
ADVERTENCIA

 Antes de llevar a cabo la desfibrilación


desfibrilación y la cardio-
versión, retire del paciente todos los electrodos,
sondas y transductores de los conectores que no
dispongan del símbolo “ ” o “ ”. De lo contrario,
el operador podría sufrir una descarga eléctrica y el
instrumento conectado podría dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de proceder con la desfibrilación,
desfibrilación, retire los Cuando conecte las palas o el adaptador de
electrodos pertenecientes a cualquier otro instru- almohadillas, inserte firmemente el conector en el
mento o los parches del lugar en el que se colocarán conector de las palas del desfibrilador.
desfibrilador. Compruebe
las palas. Si una pala del desfibrilador entra en la conexión y confirme que la lengüeta del seguro
contacto con cualquiera de esos objetos, la descarga del conector de las palas está en la posición de
suministrada puede ser insuficiente y provocar bloqueo.
quemaduras en la piel. Cuando haya sustituido las palas o el adaptador
de almohadillas, realice una descarga de prueba y
confirme que el desfibrilador funciona correctamente.
ADVERTENCIA Una conexión incorrecta del cable puede provocar
Si cambia a otro desfibrilador debido a problemas problemas como, por ejemplo, que no se muestre
con el que está utilizando, retire los electrodos y el mensaje “CONECTAR PALAS/ELECTR”, que el
las almohadillas desechables del paciente. Si las cable se suelte de forma accidental o que la descarga
palas del desfibrilador en uso entran en contacto eléctrica sea insuficiente.
con un objeto del paciente, la descarga podría ser
insuficiente. Además, podría causar quemaduras
en la piel o dañar el desfibrilador. ADVERTENCIA
 Antes de llevar a cabo la desfibrilación
desfibrilación y la cardio-
versión, compruebe que todos los cables de los
ADVERTENCIA electrodos y los transductores del paciente estén
No mueva ni traslade el desfibrilador si conserva bien conectados al desfibrilador. Si se tocan las
carga residual. Si se golpea el desfibrilador (al caerse, partes metálicas de los cables desconectados, se
por ejemplo), se puede producir una descarga podrían producir descargas eléctricas o lesiones
eléctrica. debido a descargas de energía.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No realice nunca una desfibrilación a una persona
Cuando utilice una ESU, emplee los electrodos de
o a un objeto que no sea el paciente ni aplique
ECG para la monitorización. No monitorice el ECG
descargas al equipo de prueba (la placa de electrodo
con almohadillas desechables, palas externas ni
de prueba o el comprobador de energía). Cuando
palas internas. Si se monitoriza el ECG con
realice la comprobación de la desfibrilación con las
almohadillas o palas, la energía de alta frecuencia
palas externas, manténgalas en los soportes. La
que emita la ESU provocará un flujo de corriente
no observancia de esta instrucción puede provocar
anómalo en el paciente y una descarga inesperada.
descargas eléctricas.
Esto podría provocar daños en el desfibrilador.
desfibrilador.

ADVERTENCIA
Si lleva a cabo la desfibrilación en un niño, preste
atención al nivel de energía seleccionado. Un nivel
de energía elevado podría causar daños críticos al
miocardio.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque Si el paciente tiene implantado un marcapasos
completamente la superficie de la piel para que las o un DAI:
palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario, • No conecte las almohadillas desechables
la descarga podría ser insuficiente. directamente sobre el marcapasos ni el DAI.
Si lo hace, podría afectar al funcionamiento del
marcapasos o del DAI implantados. Conecte las
PRECAUCIÓN almohadillas desechables al menos a 8 cm del
lugar del implante (área que bombea) del
 Antes de la desfibrilación, asegúrese
asegúrese de que el
marcapasos o DAI (no retrase el tratamiento de
paciente no esté en contacto desde el punto de
urgencia por dedicar tiempo a seleccionar el
vista eléctrico con ninguna pieza metálica de la
lugar de conexión de los electrodos).
cama, la camilla u otros equipos a través de la
• Si la desfibrilación
desfibrilación se realiza en un
un paciente con
con
sangre o de la solución química en el paciente.
un DAI o un marcapasos implantados, debe
Este contacto podría dirigir la corriente del
comprobarse el funcionamiento del DAI o del
desfibrilador por caminos no deseados y provocar
marcapasos después de la desfibrilación.
una descarga eléctrica insuficiente.
• Si el paciente cuenta con un DAI que suministre
descargas, espere entre 30 y 60 segundos a que
este dispositivo complete el ciclo de tratamiento
PRECAUCIÓN antes de colocar las almohadillas desechables.
Tenga otro desfibrilador listo en caso de problema El análisis y los ciclos de descarga del DAI y el
o accidente. desfibrilador pueden entrar en conflicto.
• Los resultados del análisis pueden ser poco
precisos si el ECG incluye un pulso amplio del
marcapasos.

Modos de desbrilación individual


Cardioversión sincronizada

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Asegúrese de que no haya ningún artefacto
artefacto en el Compruebe que la línea de puntos vertical que
ECG. El artefacto podría malinterpretarse como indica la posición de sincronización aparece en la
QRS y la descarga podría no sincronizarse con la curva ascendente de todas las ondas QRS (entre
QRS del paciente. los puntos Q y R). Si la posición de la línea de
puntos vertical es incorrecta, ajústela como se
indica a continuación:
ADVERTENCIA • Cambie la amplitud de las ondas del ECG con la
tecla de función [SENSIBILIDAD].
 Antes de usar el desfibrilador,
desfibrilador, compruebe que la
• Cambie la derivación del ECG con la tecla de
cardioversión sincronizada se produce a menos de
función [DER.].
60 ms del pico de la onda R del ECG con el
• Cambie la posición de los electrodos.
desfibrilador y un monitor externo conectados.
Si la posición de la línea de puntos vertical es
incorrecta, la cardioversión sincronizada podría no
realizarse correctamente y puede provocar una
fibrilación ventricular al paciente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
La cardioversión sincronizada con la derivación de Cuando lleve a cabo la cardioversión sincronizada,
la pala no proporciona un ECG estable porque es asegúrese de que aparece el mensaje MODO
difícil sostener las palas en una posición fija. El SINC. en la pantalla del desfibrilador antes de
artefacto del ECG podría malinterpretarse como cada descarga. Dependiendo del ajuste realizado
QRS y la descarga podría no sincronizarse con la en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA,
DEA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si el paciente es un niño de entre 0 y 7 años, Mientras el desfibrilador analiza el ECG del paciente,
realice la desfibrilación en modo DEA (modo detenga la reanimación cardiopulmonar y no mueva
infantil). Al usar las almohadillas de desfibrilación, ni sacuda el cuerpo del paciente. Si el paciente se
asegúrese de que no se tocan entre ellas. encuentra en un vehículo, detenga el vehículo.
De lo contrario, el desfibrilador no podrá analizar el
ECG del paciente correctamente.
ADVERTENCIA
Utilice el modo DEA (modo infantil) únicamente
con niños de entre 0 y 7 años. Si se utiliza el modo
DEA (modo infantil) en adultos, la descarga puede
ser insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
 Antes del análisis del
d el ECG o la desfibrila ción, La asistolia no se considera un ritmo susceptible
asegúrese de que el paciente esté inconsciente de desfibrilación.
y de que no respire ni tenga pulso.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Con algunas ondas del ECG, el desfibrilador puede
No realice la desfibrilación si se solapan los electrodos considerar incorrectamente que la desfibrilación no
de las almohadillas desechables o si se cortocircuitan es necesaria. Cuando el desfibrilador considera
por cualquier sustancia conductora como, por ejemplo, que la desfibrilación no es necesaria, proporciona
proporciona
el gel del contacto. No seguir esta advertencia puede instrucciones para llevar a cabo la RCP.
RCP. En casos
provocar quemaduras en la piel o que la descarga muy poco frecuentes, el desfibrilador puede considerar
al corazón sea insuficiente. incorrectamente que la desfibrilación es necesaria.

PRECAUCIÓN
El desfibrilador podría no analizar correctamente el
ECG de un paciente con un marcapasos implantado.
Para ese tipo de pacientes, siga las instrucciones
instrucciones
de un médico.

Desbrilación con varios tipos de palas


Con palas externas

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de proceder
proceder con la desfibrilación,
desfibrilación, retire
retire todos
todos Preste especial atención a la configuración
configuración de
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, energía cuando use placas de electrodo pediátricas.
del pecho del paciente. Si la pala o la almohadilla Si aplica un elevado nivel de energía con las placas
del desfibrilador entran en contacto con un objeto de electrodo pediátricas, puede causar quemaduras
que se encuentre sobre el tórax del paciente, la en la piel debido al pequeño tamaño de las placas
energía descargada puede no ser suficiente y provocar de electrodo.
quemaduras en la piel.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA  Apliqu
 Aplique
e el
el gel
gel de
de cont
contact
acto
o única
únicamen
mente
te en
en las
las placas
placas
No sujete las asas de las palas con las manos de electrodo de las palas externas. De lo contrario,
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de efectuar la descarga, asegúrese
asegúrese de que  Al realizar la carga o descarga, no toque otro
las palas o las almohadillas estén presionadas elemento que no sean las asas de las palas. Si se
firmemente contra la pared torácica. Si no respeta toca otra parte del desfibrilador durante la carga o
esta advertencia, se podrían provocar quemaduras descarga, el operador recibirá una descarga eléctrica.
en la piel o una descarga insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No descargue energía si los electrodos de las palas Para evitar quemaduras en la piel del paciente,
se cortocircuitan entre sí debido al gel de contacto. aplique el gel de contacto uniformemente sobre
No seguir esta advertencia puede provocar las placas de electrodo de las palas externas.
quemaduras en la piel o que la descarga al corazón
sea insuficiente.

Con palas internas

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No efectúe una descarga con las palas en el aire. Durante la carga o la descarga, sujete las palas
Esto puede provocar una descarga eléctrica o dañar internas entre el cable y la protección de la parte
el desfibrilador.
desfibrilador. superior del asa. Si el operador sujeta las palas
internas entre el electrodo y la protección, recibirá
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
 Antes
 Antes de efectuar
efectuar la desca
descarga,
rga, asegúres
asegúrese
e de que las
palas internas estén colocadas firmemente contra el
corazón.
De no respetar esta advertencia, podrían producirse
quemaduras en la piel o una descarga insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Preste especial atención al nivel de energía No gire la pala interna cuando sujete el electrodo
seleccionado cuando use unas palas internas. ni golpee la pala con fuerza. Eso puede dañar o
Si aplica una energía elevada al corazón, podría doblar el electrodo.
causar necrosis en el miocardio. Se recomienda
emplear niveles de energía bajos.
PRECAUCIÓN
Esterilice las palas internas antes de usarlas. De lo
contrario, las palas podrían provocar infecciones
graves.
Con almohadillas desechables

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de proceder
proceder con la desfibrilación,
desfibrilación, retire
retire todos
todos  Antes de efectuar la descarga, asegúrese
asegúrese de que
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, las palas o las almohadillas estén presionadas
del pecho del paciente. Si la pala o la almohadilla firmemente contra la pared torácica. Si no respeta
del desfibrilador entran en contacto con un objeto esta advertencia, se podrían provocar quemaduras
que se encuentre sobre el tórax del paciente, la en la piel o una descarga insuficiente.
energía descargada puede no ser suficiente y provocar
quemaduras en la piel.

PRECAUCIÓN
No realice la desfibrilación si se solapan los electrodos
de las almohadillas desechables o si se cortocircuitan
por cualquier sustancia conductora como, por ejemplo,
el gel del contacto. No seguir esta advertencia puede
provocar quemaduras en la piel o que la descarga
al corazón sea insuficiente.

Almohadillas desechables

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No utilice las almohadillas desechables si el envase Si la bolsa que contiene las almohadillas desechables
ha caducado. No seguir esta advertencia puede está rota, no las utilice; deséchelas. Si no respeta
derivar en quemaduras en la piel o en una descarga esta advertencia, se pueden producir quemaduras
insuficiente. en la piel o una descarga insuficiente.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No reutilice las almohadillas desechables. No seguir No utilice las almohadillas desechables
desechables si el gel
esta advertencia puede derivar en quemaduras en tiene un color marrón oscuro o si hay gel de este
la piel o en una descarga insuficiente. color en la hoja de protección. El uso de estas
almohadillas puede provocar descargas insuficientes
o quemaduras en las zonas de la piel en las que
ADVERTENCIA estén conectadas las almohadillas.
almohadillas.

• No utilice las almohadillas desechables si se ha


secado el gel.
• No utilice las almohadillas desechables si el gel ADVERTENCIA
presenta un aspecto anómalo (si se ha licuado, Utilice las almohadillas desechables lo antes posible
se sale por los bordes de la almohadilla, etc.). tras abrir el envase. No seguir esta advertencia puede
No seguir estas advertencias puede provocar derivar en quemaduras en la piel o en una descarga
quemaduras en la piel o una descarga insuficiente. insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre las almohadillas Cuando conecte almohadillas desechables a un
desechables ni las doble. Podrían dañarse y paciente, sustitúyalas cada 24 horas. Al cabo de
deteriorarse, lo que puede provocar quemaduras 24 horas, el gel se seca, lo que puede reducir el
en la piel del paciente. funcionamiento de las almohadillas.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque una almohadilla desechable sobre otra  Al monitorizar el ECG con almohadillas desechables,
almohadilla. Podría causar quemaduras en la piel compruebe su polaridad antes de conectarlas al
del paciente. paciente. Si la polaridad de las almohadillas es
incorrecta, la onda aparecerá invertida. Esto
puede provocar una interpretación incorrecta por
parte del operador y retrasar el tratamiento.
PRECAUCIÓN
Guarde las almohadillas desechables en las
condiciones descritas en el envase. Si se guardan
en otras condiciones, las almohadillas quedarán
inutilizables.

Cables, electrodos, palas y sondas

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Utilice solo las piezas y los accesorios especifica- No reutilice componentes ni accesorios desechables.
dos por Nihon Kohden, como los cables de conexión,
los electrodos, las palas y las sondas. De lo contrario,
el desfibrilador puede sobrecalentarse y dañarse;
en ese caso, podría detenerse la monitorización o
producirse una descarga eléctrica.

Estimulación

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No realice la estimulación mientras use una ESU.  Asegúrese de que no haya ningún artefacto en el
 Antes de usar la ESU, apague el desfibrilador y ECG. El artefacto podría malinterpretarse como
retire las almohadillas desechables del paciente. QRS y la estimulación podría no realizarse
De lo contrario, la energía de alta frecuencia de la correctamente.
ESU generará un flujo de corriente anómalo hacia
el paciente y provocará quemaduras eléctricas,
descargas u otro tipo de lesiones. El desfibrilador ADVERTENCIA
también sufrirá daños.
Si usa almohadillas desechables para realizar una
estimulación prolongada, sustitúyalas cada hora.
Si no respeta esta advertencia, podría causar
ADVERTENCIA quemaduras en la piel o aplicar una descarga de
Si se moja algún conector o alguna almohadilla energía y corriente de estimulación insuficientes al
desechables, séquelos antes de utilizarlos. Si se corazón.
usa una almohadilla o un conector húmedos,
podría provocarse una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Si realiza la estimulación en un vehículo, como
ADVERTENCIA una ambulancia, asegúrese de que el ruido
No toque las almohadillas desechables o el área generado por la vibración del automóvil no se
que las rodea durante la estimulación. Si no malinterprete como QRS.
respeta esta advertencia, pueden producirse
descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN
Alarmas

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No diagnostique a un paciente basándose Mientras se monitorice a un paciente mediante el
únicamente en la información de la alarma que le desfibrilador, deberá haber un médico dentro del
indica el desfibrilador. Si se desactiva la alarma, alcance del sonido de las alarmas del desfibrilador.
pueden pasarse por alto cambios críticos en el Si el médico no puede oír las alarmas, es posible
paciente. que se pasen por alto cambios de gran importancia
en el paciente.

ADVERTENCIA
Si se utilizan varios equipos médicos ADVERTENCIA
conjuntamente en el mismo centro, asegúrese de Si se activa una alarma:
que todos los equipos tengan la misma • Compruebe primero al paciente y adopte las
configuración de alarma predeterminada (alarma medidas necesarias para garantizar su seguridad.
principal). Si los equipos médicos tienen distintas • Elimine la causa de la alarma.
configuraciones de alarma predeterminadas en la • Compruebe la configuración de las alarmas del
inicialización, la configuración de la alarma variará desfibrilador y modifíquela en caso necesario.
de un equipo a otro y no se podrá gestionar la
alarma de forma apropiada en el centro. Si se utiliza
una configuración de alarma predeterminada distinta ADVERTENCIA
en función de áreas o alas del centro, gestione las
Establezca el volumen de la alarma en función del
alarmas adecuadamente.
lugar en el que se utilice el desfibrilador. Si el sonido
de la alarma es demasiado bajo, mantenga al paciente
bajo una estrecha observación y compruebe
ADVERTENCIA frecuentemente el desfibrilador. De lo contrario,
Durante la suspensión de las alarmas (se muestra puede que el sonido de la alarma no se oiga y que
el mensaje “TODAS ALARMAS SUSPENDIDAS” o se pasen por alto cambios importantes en el
“TODAS ALARMAS OFF”), todas las alarmas estarán estado del paciente o problemas del desfibrilador.
desactivadas. Tome las medidas de precaución
necesarias cuando suspenda la alarma.

ADVERTENCIA
Para monitorizar arritmias, active la opción
[ANÁLISIS ARRITMIA] en la ventana CONFIG.
 ALARMA ARRITMIAS. De lo contrario, no se emitirá
ningún sonido ni indicación para las alarmas de
arritmia (excepto en caso de asistolia).

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si se desconecta la alarma de arritmias, no se Si se desactiva el límite de una alarma, no se emitirá
emitirá ninguna alarma para ese tipo de arritmia. No ninguna alarma para ese límite. Tenga cuidado cuando
existe ningún mensaje ni símbolo que indique que desactive el límite de una alarma.
alguna alarma de arritmia está desconectada. Por lo
tanto, tenga cuidado a la hora de desconectar una
alarma de arritmia.

PRECAUCIÓN
Tras encender el desfibrilador, las alarmas relacio-
nadas con los parámetros no funcionan hasta que
no se monitoricen los parámetros.
Monitorización del ECG

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para monitorizar arritmias, active la opción  Active RECHAZO MARCAP. cuando el paciente
[ANÁLISIS ARRITMIA] en la ventana CONFIG. monitorizado tenga un marcapasos implantado. Si
 ALARMA ARRITMIAS. De lo contrario, no se emitirá no lo hace, no se rechazará el pulso del marcapasos.
ningún sonido ni indicación para las alarmas de Sin embargo, aun cuando la función RECHAZO
arritmia (excepto en caso de asistolia). MARCAP. esté activada, es posible que no se rechace
el pulso del marcapasos. Cuando no se rechaza el
pulso de un marcapasos, este se detecta como una
ADVERTENCIA QRS y podría indicarse una frecuencia cardiaca
incorrecta o pasarse por alto una arritmia crítica, como
 Aun cuando la función RECHAZO MARCAP. esté
una asistolia. Mantenga a los pacientes con
activada, el pulso del marcapasos puede pasar
marcapasos bajo una estrecha observación.
desapercibido o detectarse como QRS. No se puede
confirmar el funcionamiento del marcapasos única-
Para obtener más información sobre la capacidad de rechazo del pulso del
mente a partir del pulso detectado del marcapasos.
desbrilador, consulte “Especicaciones: Capacidad de rechazo del pulso
del marcapasos”.

ADVERTENCIA
Después de fijar el electrodo al paciente y de conectar
el cable al desfibrilador, compruebe que los electrodos
estén fijados firmemente y el cable está bien
conectado. Cuando quite los electrodos del paciente,
no toque la parte metálica del electrodo con las manos
desnudas ni deje que esta parte metálica entre en
contacto con la parte metálica de la cama o con
cualquier otro elemento conductor. De lo contrario,
podría causar descargas eléctricas o daños en el
paciente debido a la descarga de energía.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje “Ruido” o “No se puede Cuando utilice el desfibrilador con una ESU, localice
analizar”, los datos del ECG y la alarma no serán el desfibrilador y la ESU, y realice una puesta a tierra
fiables. Para solucionar el problema, compruebe adecuada de los instrumentos. De lo contrario, el ruido
los electrodos, las derivaciones, el movimiento del de la ESU puede interferir con el ECG, y la frecuencia
cuerpo del paciente, el EMG y la puesta a tierra de cardiaca y el análisis de arritmias pueden ser
los instrumentos periféricos. Asegúrese también de incorrectos.
que no se ha utilizado una manta eléctrica.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Cuando se muestra el mensaje “Comprobar
 Al monitorizar el ECG con almohadillas desechables, electrodos”, el ECG no se estará monitorizando
compruebe su polaridad antes de conectarlas al correctamente y la alarma del ECG no funcionará.
paciente. Si la polaridad de las almohadillas es Compruebe el electrodo, las derivaciones de los
incorrecta, la onda aparecerá invertida. Esto electrodos y el cable de conexión, y sustituya los
puede provocar una interpretación incorrecta por elementos por unos nuevos si es necesario.
parte del operador y retrasar el tratamiento.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN  Al inicio de la monitorización del ECG, compruebe
Si alberga cualquier duda sobre el análisis de que las ondas QRS dominantes sean adecuadas.
arritmia, haga que el desfibrilador vuelva a obtener De lo contrario, la monitorización de arritmias
el ECG del paciente y compruebe que la QRS puede ser imprecisa.
dominante sea adecuada. De lo contrario, podría
PRECAUCIÓN
 Al inicio de la monitorización del ECG, compruebe
que se ha definido el tipo de paciente correcto para
[TIPO DE DETECCIÓN] en la ventana CONFIG.
QRS. Si se configura un tipo de paciente incorrecto,
no se podrá medir con precisión la frecuencia
cardiaca. Además, el ruido o las ondas P podrían
contarse como QRS, por lo que podría pasarse por
alto un paro cardiaco.

Monitorización de CO2

ADVERTENCIA
Cuando utilice el adaptador para vías respiratorias
o el adaptador nasal en pacientes con un volumen
ventilatorio bajo, el CO2 se puede mezclar en la
inspiración debido al volumen de espacio inutilizado
del adaptador para vías respiratorias, lo que provoca
valores de medición imprecisos o dificulta la detección
de apneas. Efectúe la ventilación teniendo en cuenta
el espacio muerto de los adaptadores.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Con los kits de sensores de CO2 TG-900P o TG-920P, Los datos de CO2 pueden no ser precisos cuando
el valor medido puede ser incorrecto cuando se se monitoriza a un paciente con una frecuencia
producen grandes variaciones en la temperatura respiratoria extremadamente elevada o respiración
de funcionamiento o hay un exceso de condensación irregular. Lea los valores medidos con atención.
en el adaptador para vías respiratorias o el adaptador
nasal.
PRECAUCIÓN
Siga las indicaciones de la etiqueta CAUTION del
PRECAUCIÓN cilindro de gas de CO2.
Si se utiliza un equipo anestésico con un agente
anestésico volátil, la medición de CO2 puede ser
imprecisa. PRECAUCIÓN
Utilice solo el kit de sensor de CO2 de Nihon Kohden
especificado. De lo contrario, no se garantiza el
PRECAUCIÓN máximo rendimiento del desfibrilador.
Si aparece el mensaje “Error en el adaptador” o
“Error en el sensor”, compruebe el kit de sensor de
CO2 y sustitúyalo en caso necesario. El CO2 no se
podrá monitorizar mientras se muestre este mensaje.
Monitorización de CO2 (kit de sensor de CO2 TG-900P)

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Suministre el oxígeno adecuado a la hora de medir Con los kits de sensores de CO2 TG-900P o TG-920P,
la presión parcial de CO2 de un paciente conectado el valor medido puede ser incorrecto cuando se
a un circuito de respiración Jackson Rees, Mapleson D producen grandes variaciones en la temperatura
o cualquier otro en el que el gas de CO2 pueda estar de funcionamiento o hay un exceso de condensación
presente durante la inspiración. El método en el adaptador para vías respiratorias o el adaptador
semicuantitativo mide la presión parcial de CO2 basada nasal.
en la suposición de que no existe gas de CO2 en el aire
inspirado; se asume que la presión parcial de CO2
es 0 mmHg (0 kPa) en cada inspiración. Si el aire
inspirado contiene gas de CO2, el valor de CO2
medido puede ser más bajo que el real.

PRECAUCIÓN
Los kits de sensores de CO2 TG-900P y TG-920P
no ajustan el valor de medición para compensar la
diferencia de presión atmosférica. Tenga cuidado a
la hora de leer el valor con el kit de sensor de CO2
a grandes altitudes, puesto que el valor de medición
puede ser impreciso.

El valor de medición disminuye en 0,13 kPa (1 mmHg) para 5,33 kPa


(40 mmHg) de CO 2 si la presión atmosférica disminuye en 3,3 kPa.

Monitorización de CO2 (kit de sensor de CO2 TG-970P)

PRECAUCIÓN
Con el kit de sensor de CO2 TG-970P, el valor
medido puede ser incorrecto cuando se producen
grandes variaciones en la temperatura de
funcionamiento. En ese caso, espere
aproximadamente 30 minutos para obtener la
medición correcta.
Monitorización de CO2 (kit de sensor de CO2 TG-920P)

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Suministre el oxígeno adecuado a la hora de medir  Al medir la presión parcial de CO2 de un paciente con
la presión parcial de CO2 de un paciente conectado una máscara de oxígeno, establezca el suministro de
a un circuito de respiración Jackson Rees, Mapleson D oxígeno en 5 L/min como mínimo. Si el gas de CO2
o cualquier otro en el que el gas de CO2 pueda estar permanece en la máscara de oxígeno y se mezcla con
presente durante la inspiración. El método el aire inspirado, el valor medido puede ser más bajo
semicuantitativo mide la presión parcial de CO2 basada que el real.
en la suposición de que no existe gas de CO2 en el aire
inspirado; se asume que la presión parcial de CO2
es 0 mmHg (0 kPa) en cada inspiración. Si el aire PRECAUCIÓN
inspirado contiene gas de CO2, el valor de CO2
Con los kits de sensores de CO2 TG-900P o TG-920P,
medido puede ser más bajo que el real.
el valor medido puede ser incorrecto cuando se
producen grandes variaciones en la temperatura
de funcionamiento o hay un exceso de condensación
PRECAUCIÓN en el adaptador para vías respiratorias o el adaptador
Los kits de sensores de CO2 TG-900P y TG-920P nasal.
no ajustan el valor de medición para compensar la
diferencia de presión atmosférica. Tenga cuidado a
la hora de leer el valor con el kit de sensor de CO2
a grandes altitudes, puesto que el valor de medición
puede ser impreciso.

El valor de medición disminuye en 0,13 kPa (1 mmHg) para 5,33 kPa


(40 mmHg) de CO 2 si la presión atmosférica disminuye en 3,3 kPa.

Monitorización de CO2 (con el adaptador nasal YG-122T/YG-121T)

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La única cánula de oxígeno que se puede utilizar • Cuando utilice el adaptador YG-122T con una
con YG-122T es la que fabrica HUDSON RCI®. cánula de oxígeno, compruebe que esta se
No use ninguna otra cánula de oxígeno. El resto encuentre correctamente fijada al paciente
de cánulas de oxígeno no se pueden conectar y, consultando otros parámetros y observando al
con ellas, no se puede suministrar el oxígeno al paciente periódicamente.
paciente a través de las fosas nasales. • Si la saturación del oxígeno de las arterias no
aumenta, deje de utilizar inmediatamente la
cánula de oxígeno con el kit de sensor de CO2 y
ADVERTENCIA seleccione otra forma de suministrar el oxígeno.
Compruebe que el tubo de la cánula de oxígeno
no está doblado, roto o bloqueado por el tubo nasal.
Si los extremos del tubo de la cánula de oxígeno
se doblan excesivamente hacia arriba o hacia abajo,
el suministro de O2 será insuficiente o puede que
el valor de CO2 no sea correcto.

PRECAUCIÓN
Cuando utilice los adaptadores nasales YG-121T
o YG-122T en un paciente con un trastorno
hemorrágico, un estado de salud general deficiente
o malnutrición, observe el estado del paciente en
todo momento. La guía de la boca entra en
contacto con la boca y puede provocar escaras.
1. Información general 

Símbolos
1
Los siguientes símbolos se utilizan con el desbrilador. Los nombres y las
descripciones de cada símbolo se muestran en la siguiente tabla.

En el desbrilador 
Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Corriente alterna Inicio de la estimulación

Cargando Detención de estimulación


Cargado (ha concluido la carga de la
 batería) Conector de palas bloqueado

Silenciado de alarmas
Conector de palas desbloqueado
Registrando La marca CE es una marca de
conformidad protegida de la
Ranura de tarjeta SD Unión Europea. Los productos con
este símbolo cumplen los requisitos
de la directiva 93/42/CEE relativa a
Entrada/salida (ranura de tarjetas SD) los productos sanitarios.
Los productos que lleven este símbolo
Componente aplicado a prueba de cumplen con la directiva europea
desbrilación de tipo CF RAEE 2002/96/CE, por lo que es
necesario eliminarlos por separado.
A la hora de eliminar los productos
Elementos aplicados al tipo BF de Nihon Kohden que incluyen este
símbolo, póngase en contacto con el
representante de Nihon Kohden.
Precaución
• Protección de acceso a partes peligrosas
con un cable de 1,0 mm de diámetro
• Protección de acceso a partes peligrosas
• Protección contra objetos sólidos
con un cable de 1,0 mm de diámetro IP44 extraños de 1,0 mm o más de diámetro
• Protección contra objetos sólidos
IP41 extraños de 1,0 mm o más de diámetro
• Protección contra los efectos dañinos
de las salpicaduras de agua
• Protección contra los efectos dañinos
de las salpicaduras de agua

En el embalaje de transporte
Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Este lado hacia arriba Mantener alejado de la lluvia.

Frágil Límite de apilamiento


1. Información general 

En pantalla
Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Corriente alterna Análisis del DEA en pausa

Batería completamente cargada Pausa innita

Quedan más de 2/3 de carga. Durante una RCP

Queda más de 1/3 de carga.  Número de descargas eléctricas

Alimentación restante de la batería


 Papel agotado
inferior a tres descargas de 270 J

El funcionamiento con batería no se


 Registrando
encuentra disponible.

 No se puede determinar la carga


Registro de informes
restante en la batería.

Audio desactivado En espera. (No hay datos sin guardar en


el desbrilador).

Audio en pausa En espera. (Aún hay datos sin guardar


en el desbrilador que deben escribirse
en la tarjeta SD). No extraiga la tarjeta SD.
Alarma desactivada
Escribiendo en la tarjeta SD. No extraiga
la tarjeta SD.
Símbolo de sincronización con QRS
 No se puede escribir en la tarjeta SD.
Fallo en el desbrilador o en la tarjeta SD.
Visualización del ECG en cascada
Queda poco espacio libre en la tarjeta SD.

Símbolo de estimulación En espera. (Aún hay datos sin guardar


que deben escribirse, pero la tarjeta SD
está llena y se sobrescribirán los datos
Rechazo de estimulación desactivado más antiguos). No extraiga la tarjeta SD.

Punto de generación del pulso del Almacenando informe de onda.


marcapasos implantado

Alarma de arritmias desactivada Bluetooth conectado


(distinto de FV/TV)
Bluetooth conectado
Alarma FV/TV desactivada (tipo de dispositivo: PC)

Bluetooth conectado
Onda de pulso SpO2 inestable (tipo de dispositivo: teléfono móvil)

Bluetooth conectado
(tipo de dispositivo: desconocido)

Siga las instrucciones de uso


Color de
1. Información general 

En el adaptador de almohadillas JC-865V


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
1
Elemento aplicado al tipo BF Precaución

En las palas internas opcionales de las series ND-860V y ND-890V


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Componente aplicado a prueba de
Atención, consulte el manual del usuario.
desbrilación de tipo CF
1. Información general 
2
Descripción 2

de paneles

Desbrilador ...................................................................2-2
TEC-5601 ......................................................................................2-2
Panel frontal ..............................................................................2-2
Lado derecho del equipo ...........................................................2-3
Lado izquierdo del equipo .........................................................2-3
Parte trasera del equipo ............................................................2-3
TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631 ..................................................2-4
Panel frontal ..............................................................................2-4
Panel de operaciones (en el panel frontal)................................2-5
Lado derecho del equipo ...........................................................2-6
Lado izquierdo del equipo .........................................................2-6
Parte trasera del equipo ............................................................2-6
Palas externas ...............................................................................2-7

Palas internas (opcionales) ............................................2-8


2. Descripción de paneles

Desbrilador 
Cuando se pulsa un botón o una tecla de función en el panel frontal del desbrilador,
suena un pitido. Dicho pitido no sonará si se establece en “0” el ajuste SONIDO DE
TECLA del VOLUMEN en la ventana CONFIGURACIÓN.

Sección 5 “VOLUMEN” (p. 5-12)

TEC-5601
Panel frontal 2 Pantalla LCD 3 Indicador de alarma
4 Indicador de estado
1 Asa
SINC
5 Selector de
función

SINC MARCAP.

DEMANDA 
DISARM. FIJO
DEA  CHEQ. BÁSICO
MONITOR
OFF
CONFIG.
6 Micrófono
MARCAP.

DEMANDA 
DISARM.
DEA 
MONITOR
OFF
FIJO
CHEQ.BÁSICO
CONFIG. CARGAR 7 Botón CARGAR
CARGAR

8 Compartimento
de la batería

14 Altavoz
9 Indicador luminoso de 12 Teclas de función
alimentación de CA
10 Indicador
luminoso de carga
de la batería
11 Indicador luminoso de nalización 13 Tecla de silenciado
de carga de la batería de alarmas

1 Asa También sirve para apagar o encender 11 Indicador de nalización de carga


Facilita el traslado del desbrilador. el desbrilador. de la batería
2 Pantalla LCD 6 Micrófono Se ilumina cuando se termina de
Muestra las ondas, las alarmas y Graba el sonido ambiente. cargar la batería.
otros datos y ajustes. 7 Botón CARGAR 12 Teclas de función
3 Indicador de alarma Inicia la carga en el modo de Sus funciones dependen de lo que
Se ilumina o parpadea cuando se desbrilación manual. se muestre en la pantalla durante el
genera una alarma. funcionamiento.
8 Compartimento de la batería
4 Indicador de estado Aquí se aloja la batería opcional 13 Tecla de silenciado de alarmas
Indica el estado del desbrilador en  NKB-301V. Silencia o suspende temporalmente
función de la autocomprobación diaria. una alarma.
9 Indicador luminoso de
Verde: No hay problemas. 14 Altavoz
alimentación de CA
Rojo: Consulte la sección 11 Emite sonidos y alarmas.
“Solución de problemas” (p. 11-20) Se ilumina cuando el desbrilador
funciona con alimentación de CA.
5 Selector 
Permite seleccionar el modo de
10 Indicador luminoso de carga de
la batería
2. Descripción de paneles

Lado derecho del equipo

1 Ranura de tarjeta SD. 2


1 Ranura de
tarjeta SD. Introduzca una tarjeta de memoria SD.

Lado izquierdo del equipo

1 Toma de SpO2 (cuando se
conecta el QI-564V)
Permite conectar el cable de
conexión de SpO2.
2 Toma de CO2 (cuando se conecta
el QI-564V)
Permite conectar el kit de sensor
1 Toma de SpO2 de CO2.

2 Toma de CO2

Parte trasera del equipo


1 Entrada de CA
Permite conectar el cable de
alimentación de CA.

1 Entrada
de CA
2. Descripción de paneles

TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631

Panel frontal
2 Pantalla LCD 3 Indicador de alarma

1 Asa

SINC

MARCAP.

PULSO

INICIAR/PARAR

FREC.
MARCAP.
MARCAP.
(ppm) DEMANDA 
DISARM. FIJO
DEA  CHEQ.BÁSICO
MONITOR CONFIG.
OFF
MODOINFANTIL
Mientraspulsa,
seleccione DEA 
TEC-5611
GASTO
MARCAP. CARGAR
(mA)
DEA 

DESCARGA 

4 Conector de
almohadillas

4 Toma para las palas


6 Compartimento 5 Altavoz (TEC-5621, TEC-5631)
de la batería

1 Asa 5 Altavoz
Facilita el traslado del desbrilador. Emite sonidos, alarmas y el sonido de la RCP.
2 Pantalla LCD 6 Compartimento de la batería
Muestra las ondas, las alarmas y otros datos y ajustes. Aquí se aloja la batería opcional NKB-301V.
3 Indicador de alarma
Se ilumina o parpadea cuando se genera una alarma.

4 Toma para las palas (TEC-5621, TEC-5631)


Permite conectar unas palas externas, unas palas internas
o un adaptador de almohadillas opcionales.

Conector de almohadillas (TEC-5611)


Permite conectar las almohadillas desechables.
2. Descripción de paneles

Panel de operaciones (en el panel frontal)


TEC-5631 1 Indicador de estado
14 Indicador 2 Botón SINC
luminoso SINC

PULSO MARCAP.
3 Selector de 2
PULSO

15 Tecla INICIAR/ INICIAR/PARAR

SINC
función
PARAR MARCAP.

4 Botón MODO
PULSO
MARCAP.
FREC. INICIAR/PARAR
DEMANDA 
MARCAP.

16 Teclas de aumento/
DISARM. FIJO
(ppm)
FREC.
DEA 
MONITOR
CHEQ. BÁSICO
CONFIG. INFANTIL
disminución de
MARCAP.
MARCAP.
(ppm) DEMANDA  OFF
DISARM. FIJO

5 Micrófono
DEA 
MODO INFATIL
CHEQ.BÁSICO
MONITOR CONFIG. Mientraspulsa,

FREC. MARCAP. OFF


MODOINFANTIL
Mientraspulsa,
seleccione DEA 
seleccione DEA 

CARGAR
GASTO GASTO

17 Teclas de aumento/
MARCAP.
(mA)
MARCAP.
(mA)
CARGAR
DEA 
DEA 
6 Botón CARGAR/
disminución de DESCARGA  DESCARGA  DEA
GASTO MARCAP. 7 Botón
DESCARGA
11 Teclas de función
8 Piloto de alimen-
tación de CA

9 Indicador de
carga de la batería
13 Tecla de 12 Tecla de registro/
detención
10 Indicador de nalización de carga de silenciado
la batería de alarmas

1 Indicador de estado 5 Micrófono 11 Teclas de función


Indica el estado del desbrilador en Graba el sonido ambiente. Sus funciones dependen de lo que
función de la autocomprobación diaria. se muestre en la pantalla durante el
6 Botón CARGAR/DEA
Verde: No hay problemas. funcionamiento.
Rojo: Consulte la sección 11 En el modo de desbrilación manual,
se inicia la carga. 12 Tecla de registro/detención
“Solución de problemas” (p. 11-20)
En el modo DEA, se inicia el análisis Inicia y detiene el registro continuo
2 Botón SINC del ECG. con la grabadora.
Alterna entre los modos de Si después de analizar un ECG, En el modo CONFIGURACIÓN, al
cardioversión sincronizada y de el desbrilador considera que se  pulsar esta tecla, se genera el informe
desbrilación asíncrona. requiere una desbrilación, la carga seleccionado.
se inicia automáticamente.
3 Selector  13 Tecla de silenciado de alarmas
Permite seleccionar el modo 7 Botón DESCARGA Silencia o suspende temporalmente
de funcionamiento (DEA, Realiza una descarga de energía en una alarma.
MONITOR, CONFIG., CHEQUEO los modos DEA y de desbrilación
14 Indicador luminoso PULSO
BÁSICO, MARCAPASOS FIJO, manual si están conectadas las
MARCAPASOS DEMANDA), el almohadillas desechables o las palas Parpadea durante la sincronización
nivel de energía de salida del modo internas. con los pulsos de la estimulación en
de desbrilación manual y apagar o la estimulación transcutánea.
8 Piloto de alimentación de CA
encender el desbrilador. 15 Tecla INICIAR/PARAR
Se ilumina cuando el desbrilador
4 Botón MODO INFANTIL funciona con alimentación de CA. Inicia y detiene la estimulación
Para acceder al modo infantil en el transcutánea.
9 Indicador de carga de la batería
DEA, establezca el selector en DEA 16 Teclas de aumento/disminución
Se ilumina cuando se está cargando
mientras pulsa el botón de FREC. MARCAP.
MODO INFANTIL. la batería.
Establece la frecuencia de la
10 Indicador de nalización de carga estimulación.
de la batería
17 Teclas de aumento/disminución
Se ilumina cuando se termina de
de GASTO MARCAP.
cargar la batería.
Permite establecer la intensidad de
2. Descripción de paneles

Lado derecho del equipo

1 Ranura de tarjeta SD.


1 Ranura de Introduzca una tarjeta de memoria SD.
tarjeta SD.
2 Palanca de apertura de la puerta
Tire de la palanca hacia arriba para abrir la
2 Palanca de  puerta del contenedor de papel.
apertura de la
puerta 3 Registradora
3 Registradora Registrador de cabezal térmico de 50 mm
de ancho.
Cargue el papel de registro consumible
(RQS50-3) especicado por Nihon Kohden.

Lado izquierdo del equipo

1 Toma de ECG
Permite conectar el cable de conexión de ECG.
2 Toma de SpO2 (cuando se conecta el
QI-564V)
Permite conectar el cable de conexión de SpO 2.
1 Toma de ECG
3 Toma de CO2
(cuando se conecta el QI-564V)
2 Toma de SpO2 Permite conectar el kit de sensor de CO 2.

3 Toma de CO2

Parte trasera del equipo

1 Entrada de CA
Permite conectar el cable de
alimentación de CA.

1 Entrada de CA
2. Descripción de paneles

Palas externas

1 Botón de descarga 1 Botón de descarga


2 Indicador de contacto de las palas Pulse ambos botones simultáneamente para descargar 2
la energía cargada. En la cardioversión sincronizada,
3 Botón de carga
el desbrilador descargará energía en el momento
adecuado después de pulsar estos botones. Cuando el
1 Botón de desbrilador está cargado, estos botones parpadean.
descarga
2 Indicador de contacto de las palas
Indica la calidad del contacto entre las palas y el paciente.
• De 0 a 100 ohmios : Se ilumina en verde
(buen contacto).
• De 100 a 200 ohmios : Se ilumina en amarillo.
• De 200 ohmios o más : Se ilumina en naranja.
3 Botón de carga (en las palas)
Carga el desbrilador.
4 Toma para las palas (TEC-5621, TEC-5631)
Se conecta en el conector de la pala del desbrilador.

Pala ESTERNÓN Pala ÁPEX

4 Conector de las palas


(TEC-5621, TEC-5631)
3. Precauciones generales de manejo

Notas generales sobre la ADVERTENCIA

desbrilación Realice la desfibrilación en una ambulancia solo


cuando el vehículo esté detenido.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
 Antes de proceder con la desfibrilación, retire los
electrodos pertenecientes a cualquier otro instru-  Antes de llevar a cabo la desfibrilación y la cardio-
mento o los parches del lugar en el que se colocarán versión, retire del paciente todos los electrodos,
las palas. Si una pala del desfibrilador entra en sondas y transductores de los conectores que no
contacto con cualquiera de esos objetos, la descarga dispongan del símbolo “ ” o “ ”. De lo contrario,
suministrada puede ser insuficiente y provocar el operador podría sufrir una descarga eléctrica y el
quemaduras en la piel. instrumento conectado podría dañarse.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No realice nunca una desfibrilación a una persona  Antes de llevar a cabo la desfibrilación, asegúrese
o a un objeto que no sea el paciente ni aplique de que no hay nadie en contacto con el paciente,
descargas al equipo de prueba (la placa de electrodo con ningún elemento metálico del equipo o con los
de prueba o el comprobador de energía). Cuando cables que se han colocado en el paciente. Si no
realice la comprobación de la desfibrilación con las se respeta esta advertencia, podrían ocasionarse
palas externas, manténgalas en los soportes. La daños o descargas eléctricas graves.
no observancia de esta instrucción puede provocar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Si cambia a otro desfibrilador debido a problemas
ADVERTENCIA con el que está utilizando, retire los electrodos y
Cuando utilice una ESU, emplee los electrodos de las almohadillas desechables del paciente. Si las
ECG para la monitorización. No monitorice el ECG palas del desfibrilador en uso entran en contacto
con almohadillas desechables, palas externas ni con un objeto del paciente, la descarga podría ser
palas internas. Si se monitoriza el ECG con insuficiente. Además, podría causar quemaduras
almohadillas o palas, la energía de alta frecuencia en la piel o dañar el desfibrilador.
que emita la ESU provocará un flujo de corriente
anómalo en el paciente y una descarga inesperada.
Esto podría provocar daños en el desfibrilador. PRECAUCIÓN
Si el paciente tiene implantado un marcapasos
o un DAI:
ADVERTENCIA • No conecte las almohadillas desechables
 Antes de llevar a cabo la desfibrilación y la cardio- directamente sobre el marcapasos ni el DAI.
versión, compruebe que todos los cables de los Si lo hace, podría afectar al funcionamiento del
electrodos y los transductores del paciente estén marcapasos o del DAI implantados. Conecte las
bien conectados al desfibrilador. Si se tocan las almohadillas desechables al menos a 8 cm del
partes metálicas de los cables desconectados, se lugar del implante (área que bombea) del
podrían producir descargas eléctricas o lesiones marcapasos o DAI (no retrase el tratamiento de
debido a descargas de energía. urgencia por dedicar tiempo a seleccionar el
lugar de conexión de los electrodos).
• Si la desfibrilación se realiza en un paciente con
ADVERTENCIA un DAI o un marcapasos implantados, debe
El desfibrilador genera alto voltaje. El desfibrilador comprobarse el funcionamiento del DAI o del
solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado marcapasos después de la desfibrilación.
y formado para ello. • Si el paciente cuenta con un DAI que suministre
descargas, espere entre 30 y 60 segundos a que
este dispositivo complete el ciclo de tratamiento
antes de colocar las almohadillas desechables.
ADVERTENCIA
El análisis y los ciclos de descarga del DAI y el
No mueva ni traslade el desfibrilador si conserva desfibrilador pueden entrar en conflicto.
carga residual. Si se golpea el desfibrilador (al caerse, • Los resultados del análisis pueden ser poco
3. Precauciones generales de manejo

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Tenga otro desfibrilador listo en caso de problema  Antes de la desfibrilación, asegúrese de que el
o accidente. paciente no esté en contacto desde el punto de
vista eléctrico con ninguna pieza metálica de la
cama, la camilla u otros equipos a través de la
sangre o de la solución química en el paciente.
Este contacto podría dirigir la corriente del
3
desfibrilador por caminos no deseados y provocar
una descarga eléctrica insuficiente.

NOTA: Aunque una descarga eléctrica suministrada


a un paciente sea correcta, puede sufrir
quemaduras.

Instalación y conexión
Medidas de seguridad adicionales a la hora de
Interrupción del suministro de conectar instrumentos externos
alimentación del desbrilador 
Cuando se usen varios equipos eléctricos, puede existir
Para interrumpir el suministro de alimentación del desbri- una diferencia de potencial entre los equipos, lo que puede
lador, desconecte el cable de alimentación del desbrilador ocasionar que la corriente uya hacia el paciente conectado
de la toma de CA de la pared. Al instalar el desbrilador, a los instrumentos y provocar una descarga eléctrica.
colóquelo de modo que sea sencillo desconectar el cable de  No utilice nunca equipos médicos para el tratamiento de
alimentación de la toma de CA de la pared.  pacientes sin la toma de tierra apropiada. Lleve siempre a
cabo una puesta a tierra equipotencial tal y como se indica
en los estándares IEC 60601-1: 2005 + Enmienda 1: 2012
Instalación de unidades cuando sea necesario. A menudo, se requiere realizarlo en
la sala de operaciones, de cuidados intensivos, de vigilancia
opcionales al desbrilador intensiva, de cateterismos coronarios y de rayos X.
Consulte a un ingeniero biomédico para determinar si es
y conexión de instrumentos necesario.
externos “Requisitos generales para conectar sistemas
electromédicos” (p. 3-10)
ADVERTENCIA
Conecte únicamente el instrumento especificado al NOTA • Para obtener más información sobre cómo
desfibrilador y siga el procedimiento indicado. La no conectar un instrumento externo al desbrilador,
observancia de esta advertencia puede provocar póngase en contacto con el representante
una descarga eléctrica o lesiones en el paciente y de Nihon Kohden.
en el operador, además de provocar un incendio o
• Las fugas de corriente pueden aumentar
el funcionamiento defectuoso del instrumento.
cuando interconecte varios instrumentos
médicos al desbrilador.
PRECAUCIÓN
 Antes de conectar o desconectar los instrumentos,
asegúrese de que todos ellos están apagados y de
que el cable de alimentación está desconectado
de la toma de CA. A continuación, retire la batería.
De lo contrario, el paciente o el operador pueden
recibir descargas eléctricas o sufrir lesiones.
3. Precauciones generales de manejo

Requisitos generales para conectar sistemas


electromédicos
Cuando se usen varios equipos eléctricos, puede existir una diferencia de potencial
entre los equipos, lo que puede ocasionar que la corriente uya hacia el paciente
conectado a los instrumentos y provocar una descarga eléctrica. Por lo tanto, los
instrumentos eléctricos se deben instalar adecuadamente tal y como se indica en
IEC 60601-1: 2005 + Enmienda 1: 2012.
A continuación, se incluye un extracto de IEC 60601-1: 2005 + Enmienda 1: 2012
“Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y
funcionamiento esencial”. Para obtener más información, consulte IEC 60601-1: 2005 +
Enmienda 1: 2012 y póngase en contacto con un ingeniero biomédico.
3. Precauciones generales de manejo

Ejemplos de combinaciones de EQUIPOS ELECTROMÉDICOS y Equipos


No Electromédicos
Sala de uso médico Ejemplos de
posibles causas Procedimientos
Sala de por haberse prácticos de
Fuera del
Situación n.º Dentro del uso no sobrepasado cumplimiento
ENTORNO DEL
ENTORNO DEL PACIENTE médico los límites de Aplique 16.5 en 3
PACIENTE
la FUGA DE todos los casos
CORRIENTE
1a Los elementos A y Los COMPONEN-  – Compruebe
B son EQUIPOS TES APLICADOS la FUGA DE
ELECTROMÉDICOS multiplicados CORRIENTE
Fuente Fuente del mismo tipo DEL PACIENTE
Conector  Conector 
 pueden provocar total.
 A B que la FUGA DE
IEC 60601 IEC 60601 CORRIENTE DEL
PACIENTE total
exceda los límites.
Consulte la Nota 1.
1b Los elementos A y El conductor de  – CONEXIÓN
B son EQUIPOS  puesta a tierra del DE PUESTA
ELECTROMÉDICOS  A B ENCHUFE-TOMA A TIERRA DE
que se alimentan IEC 60601 IEC 60601 MÚLTIPLE está roto. PROTECCIÓN
mediante ENCHUFE- adicional
Asimismo,
TOMA MÚLTIPLE.
consulte 1a. (para A o B) o
ENCHUFE-TOMA MÚLTIPLE
 – transformador
independiente.
1c El elemento Debido a  – CONEXIÓN
A es EQUIPO CORRIENTE DE DE PUESTA
ELECTROMÉDICO CONTACTO alta A TIERRA DE
y el B es EQUIPO NO Fuente Fuente de B PROTECCIÓN
ELECTROMÉDICO. Conector  Conector  adicional
 A B
(para B) o
IEC 60601 IEC xxxxx
1  – transformador
independiente.

(para B).
1d El elemento A es El conductor de  – CONEXIÓN
EQUIPO ELECTRO-  puesta a tierra del DE PUESTA
MÉDICO y el B es ENCHUFE-TOMA A TIERRA DE
 A B
EQUIPO NO ELEC- IEC 60601 IEC xxxxx MÚLTIPLE está PROTECCIÓN
TROMÉDICO que roto, o bien adicional
se alimenta mediante
debido a (para A o B) o
ENCHUFE-TOMA
ENCHUFE-TOMA MÚLTIPLE CORRIENTE DE
MÚLTIPLE.  – transformador
CONTACTO alta
independiente.
de B.
1e El elemento A es Debido a  – CONEXIÓN
EQUIPO ELEC- Fuente CORRIENTE DE DE PUESTA
TROMÉDICO que se  A Conector  CONTACTO alta A TIERRA DE
alimenta mediante el IEC 60601 de B PROTECCIÓN
suministro de alimen- B adicional
tación especíco del IEC xxxxx
(para B) o
elemento B.
1f El elemento A es  – transformador
EQUIPO ELECTRO- Fuente independiente
MÉDICO alimentado Conector 
(para B).
a través de la fuente
 A B
de alimentación de un IEC xxxxx
IEC 60601 CC/CA
EQUIPO NO ELEC-
TROMÉDICO de B.
3. Precauciones generales de manejo

Sala de uso médico Ejemplos de


posibles causas Procedimientos
por haberse prácticos de
Dentro del Fuera del Sala de uso no
Situación n.º sobrepasado cumplimiento
ENTORNO DEL ENTORNO DEL médico
los límites de Aplique 16.5 en
PACIENTE PACIENTE
la FUGA DE todos los casos
CORRIENTE
2a Los elementos A y Fuente Fuente  No hay causas  – No se requieren
B son EQUIPOS Conector  Conector  de FUGAS DE medidas
ELECTROMÉDICOS.  A B CORRIENTE adicionales.
IEC 60601 IEC 60601 sobrepasadas.

2b Los elementos A y El conductor de


 – CONEXIÓN
B son EQUIPOS  A B DE PUESTA
 puesta a tierra del
ELECTROMÉDICOS IEC 60601 IEC 60601 ENCHUFE-TOMA A TIERRA DE
que se alimentan MÚLTIPLE está PROTECCIÓN
mediante ENCHUFE- roto. adicional o
TOMA MÚLTIPLE.
ENCHUFE-TOMA MÚLTIPLE  – transformador
independiente.
2c El elemento Debido a  – No utilice
2 A es EQUIPO Fuente Fuente CORRIENTE DE carcasas metálicas
ELECTROMÉDICO Conector  Conector  CONTACTO alta  para el conector o
y el elemento B  A B de B
 – DISPOSITIVO
es EQUIPO NO IEC 60601 IEC xxxxx
Consulte las razones DE
ELECTROMÉDICO.
de 16.5. SEPARACIÓN.
2d El elemento El conductor de  – CONEXIÓN
A es EQUIPO  puesta a tierra del DE PUESTA
ELECTROMÉDICO  A B ENCHUFE-TOMA A TIERRA DE
y el elemento B IEC 60601 IEC xxxxx MÚLTIPLE está PROTECCIÓN
es EQUIPO NO roto. adicional o
ELECTROMÉDICO
 – transformador
que se alimenta ENCHUFE-TOMA MÚLTIPLE independiente.
mediante ENCHUFE-
TOMA MÚLTIPLE.
3a Los elementos A y Fuente Fuente  No hay causas  – No se requieren
B son EQUIPOS Conector  Conector  de FUGAS DE medidas
ELECTROMÉDICOS.  A B CORRIENTE adicionales.
IEC 60601 IEC 60601 sobrepasadas.

Puesta a tierra de protección común


3b El elemento Debido a  – No utilice
A es EQUIPO CORRIENTE DE una carcasa
ELECTROMÉDICO CONTACTO alta metálica para
y el elemento B Fuente Fuente de B el conector del
es EQUIPO NO Conector  Conector  COMPONENTE
 A B Consulte las
ELECTROMÉDICO. DE ENTRADA/
IEC 60601 IEC xxxxx razones de 16.5.
SALIDA DE LA
SEÑAL o
Puesta a tierra de protección común
 – DISPOSITIVO
DE
3 SEPARACIÓN.
3c El elemento a) Diferencia  – CONEXIÓN
A es EQUIPO de potencial DE PUESTA
ELECTROMÉDICO entre las A TIERRA DE
y el elemento Fuente CONEXIONES PROTECCIÓN
B es EQUIPO Fuente Conector  DE PUESTA adicional de (A) o
ELECTROMÉDICO
Conector  A TIERRA DE
B  – DISPOSITIVO
o EQUIPO NO  A IEC 60601 PROTECCIÓN
IEC 60601 o DE
ELECTROMÉDICO. de A y B
IEC xxxxx SEPARACIÓN o
 b) Debido a
Puesta a tierra de protección común  – no utilizar
Puesta a tierra CORRIENTE
de protección carcasas
DE
con diferencia de CONTACTO
metálicas para
potencial el conector en el
3. Precauciones generales de manejo

 NOTA 1 No hay causas de CORRIENTE DE CONTACTO o FUGA DE


CORRIENTE DE LA PUESTA A TIERRA que excedan los límites.
 NOTA 2 IEC 60601: EQUIPO ELECTROMÉDICO que cumple con el estándar
IEC 60601.
 NOTA 3 IEC xxxxx: Equipo no médico que cumple con las normas de seguridad
de los estándares IEC aplicables.
 NOTA 4 Transformador independiente: consulte 16.9.2.1.
 NOTA 5 Si el equipo “B” se encuentra fuera del ENTORNO DEL PACIENTE y 3
si el equipo “A” es un equipo de CLASE II y tiene componentes conductores
accesibles conectados a la PUESTA A TIERRA DE PROTECCIÓN del equipo
“B”, es posible que se requieran medidas de seguridad adicionales como, por
ejemplo, una puesta a tierra de protección adicional para “B”, un transformador
independiente o un DISPOSITIVO DE SEPARACIÓN.
5. Ventanas de confguración

GUÍA
Abra la ventana GUÍA de cada parámetro.
En la ventana GUÍA, se muestran las medidas de corrección a seguir en caso de
alarma técnica mediante instrucciones y guras.

También puede ver la ventana GUÍA si pulsa la tecla [GUÍA] que se


muestra cuando se genera una alarma técnica.

“Ventana GUÍA” (p. 8-0-5)

Lista de elementos de conguración


Elemento Descripción
?ECG
GUÍA ?SpO2 Muestra la ventana GUÍA de cada parámetro.
?CO2

Visualización de la ventana GUÍA


Abra la ventana GUÍA y compruebe su contenido.
Para mostrar la ventana GUÍA
1) Seleccione GUÍA en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione un elemento de ?ECG a ?CO2 y pulse la tecla [OK].
“Conguración básica” (p. 5-4)

Ejemplo: Ventana GUÍA de ?ECG

Pulse para seleccionar un elemento. Pulse para cambiar la página que


debe mostrarse.
5. Ventanas de confguración

CONFIG. PALAS
Abra la ventana CONFIG. PALAS y cambie la conguración de la derivación de
 pala o almohadilla.

Lista de elementos de conguración


Elemento Descripción (predeterminado) 5
Determine si desea activar la cardioversión sincronizada
SINC CON PALAS ON, OFF
con la derivación de pala o de almohadilla.
CONFIG.
PALAS Determine si desea generar alarmas de la frecuencia
 ALARMA FC cardiaca mientras monitoriza el ECG con la derivación de ON, OFF
 pala o de almohadilla.

Para mostrar la ventana CONFIG. PALAS


1) Seleccione CONFIG. PALAS en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione SINC CON PALAS o ALARMA FC y pulse la tecla [OK].
“Conguración básica” (p. 5-4)

SINC CON PALAS


Decida si desea activar la cardioversión sincronizada con la derivación de pala.

PRECAUCIÓN
La cardioversión sincronizada con la derivación de
la pala no proporciona un ECG estable porque es
difícil sostener las palas en una posición fija. El
artefacto del ECG podría malinterpretarse como
QRS y la descarga podría no sincronizarse con la
QRS del paciente.

 Ajustes:
• ON: Se activa la cardioversión sincronizada con la derivación de
pala o almohadilla.
5. Ventanas de confguración

ALARMA FC
Determine si desea generar alarmas de la frecuencia cardiaca mientras monitoriza
el ECG con la derivación de pala o de almohadilla.
Active el ajuste para monitorizar durante períodos largos con almohadillas
desechables o desactívelo para monitorizar con palas externas o internas.

 Ajustes:
• ON: Se generan alarmas de frecuencia cardiaca con la derivación de
pala o almohadilla.
• OFF (valor predeterminado): No se generan alarmas de frecuencia
cardiaca con la derivación de pala o almohadilla.
5. Ventanas de confguración

CONFIG. DISPOSITIVO
Permite cambiar los ajustes del desbrilador.

FECHA Y HORA
Lista de elementos de conguración
Elemento Descripción 5

 AÑO De 2000 a 2079


MES De 1 a 12
CONFIG. Permite establecer la fecha y la hora del
FECHA Y HORA DÍA De 1 a 31
DISPOSITIVO reloj integrado.
HORA De 0 a 23
MINUTO De 0 a 59

FECHA Y HORA
Abra la ventana FECHA Y HORA para congurar el reloj.
NOTA • Tras realizar un CHEQUEO BÁSICO, compruebe que la fecha y
la hora impresas en el papel de registro son correctas. La fecha
y la hora que se imprimen en el papel de registro constituyen
una parte importante de los expedientes médicos.
“Chequeo básico” (p. 12-6)

• Si se cambian la fecha y la hora mientras la opción Activar


transmisión está activada, se eliminarán los siguientes informes.
 Antes de cambiar la fecha y la hora, registre o guarde estos
informes:
 – GRÁFICO DE TENDENCIAS – LISTA PERIÓDICA
 – LISTA DE EVENTOS
Sección 10-3 “Función de transmisión”

Rango de conguración: De 2000/1/1 00:00 a 2079/12/31 23:59

Para mostrar la ventana FECHA Y HORA


1) Seleccione CONFIG. DISPOSITIVO en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione FECHA Y HORA y pulse la tecla [OK].
“Conguración básica” (p. 5-4)
5. Ventanas de confguración

1 Pulse la tecla [ITEM] para seleccionar un elemento.

2 Pulse las teclas [ ↓ ] o [ ↑ ] para pasar de un ajuste a otro.

3 Establezca todos los elementos y pulse la tecla [OK] para registrarlos.

Para la opción MINUTO, el valor de los segundos se establece en “00”


cuando se pulsa la tecla [OK].

1. Seleccione un elemento. 2. Cambie el ajuste. 3. [OK]


5. Ventanas de confguración

CONFIG. AUTO TEST


Abra la ventana CONFIG. AUTO TEST y cambie la conguración de la prueba
automática.

“Pruebas automáticas” (p. 12-25)

Lista de elementos de conguración


Elemento Descripción (predeterminado) 5
De 0 a 23
(el valor
HORA
HORA DE Establezca la hora a la que desea llevar a  predeterminado
CONFIG.  AUTOTEST cabo la prueba automática. es 12).
CONFIG.
 AUTO MINUTO De 0 a 59
DISPOSITIVO
TEST
TRANSFERENCIA Asocie el desbrilador con el dispositivo de
 AUTOMÁTICA DE destino para transferir automáticamente los SÍ, NO
INFORME DE AUTOTEST informes de las prueba automáticas.

HORA DE AUTOTEST
Abra la ventana CONFIG. AUTO TEST y establezca la hora para realizar la
 prueba automática.

Conguración: De 0 HORA 0 MINUTO a 23 HORA 59 MINUTO


(valor predeterminado: 12 HORA 0 MINUTO)

Para mostrar la ventana HORA AUTO TEST


1) Seleccione CONFIG. DISPOSITIVO en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione CONFIG. AUTO TEST y pulse la tecla [OK].
“Conguración básica” (p. 5-4)

1 Pulse la tecla [ITEM] para seleccionar un elemento.

2 Pulse las teclas [ ↓ ] o [ ↑ ] para pasar de un ajuste a otro.

3 Congure todos los elementos.

1. Seleccione un elemento. 2. Cambie el ajuste.


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Medición de un ECG para una cardioversión


sincronizada
Mida el ECG que se utilizará como señal de sincronización para la cardioversión
sincronizada con el desbrilador mediante los tres pasos siguientes.
En función del número de electrodos (derivaciones), seleccione el cable de conexión
de ECG, los electrodos desechables y las derivaciones de electrodos que correspondan
y realice todas las conexiones.
El ECG medido por otro monitor se puede utilizar como señal de
sincronización.
Consulte “Uso de un ECG de un monitor externo como señal de
sincronización” (p. 6-1-15).
6-1-15).

1 Conrme el número dede electrodos y el tipo de derivaciones, y


conecte las derivaciones de electrodos. (Consulte p. 6-1-12).
6-1-12).

2 Coloque los electrodos desechables. (Consulte p. 6-1-13).


6-1-13).

3 Compruebe el ECG. (Consulte p. 6-1-14).


6-1-14).
En caso de desbrilación de urgencia, se puede utilizar el ECG de la derivación
de palas o de almohadillas como señal de sincronización. En este caso, no se
requiere seguir los pasos anteriores.

Sección 6-3 “Utilización del ECG de la derivación de palas o


almohadillas como señal de sincronización” (p. 6-3-25)

Conrmación del número de electrodos y del tipo de


derivaciones, y conexión de las derivaciones de electrodos
Consulte la sección 8-1 “Monitorización
“ Monitorización del ECG”
ECG” y conrme el número de
electrodos y el tipo de derivaciones; a continuación, conecte las derivaciones de
electrodos.

Sección 8-1
• “Procedimientos de medición” (p. 8-1-3)
• “Conexión de los latiguillos de ECG al desbrilador” (p. 8-1-9)

Conexión de una derivación de 3 electrodos BR-903P

BR-903P

JC-906P
6-1. Preparación para la desfbrilación, la cardioversión sincronizada y el DEA

Colocación de electrodos desechables


Coloque los electrodos desechables en el cuerpo del paciente.
La colocación y la derivación dependen del número de electrodos (derivaciones).
NOTA • Al colocar los electrodos de ECG para una cardioversión
sincronizada, evite colocarlos en las posiciones donde se van a
colocar las palas.
• Si no puede colocar los electrodos en las posiciones
especicadas porque al paciente se le ha realizado una incisión
en el pecho, por ejemplo, coloque los electrodos en las axilas
para obtener un ECG relativamente estable.
6
Para obtener más información sobre la colocación de los electrodos
6-1
desechables que se van a utilizar, consulte también su manual correspondiente.

1 Limpie las posiciones de las sondas con algodón absorbente humedecido con
alcohol.

Para secar totalmente el alcohol, frote con algodón absorbente limpio y seco.
Para obtener un ECG más estable, frote las posiciones de las sondas con el
gel SkinPure de Nihon Kohden.

2 Saque los electrodos de ECG de sus envases.


Retire la cubierta con cuidado de no tocar la supercie Colocación de
una derivación de
de colocación del electrodo. botón
Cuando use una derivación de electrodo de broche,
conéctela al electrodo antes de retirar la cubierta.

3 Pegue y coloque el electrodo cerca del lugar que desea sondear.


sondear. Evite
colocarlo en un lugar de supercie irregular o con muchas arrugas.
NOTA: Aunque un electrodo de ECG cuyo contacto con la piel del
paciente sea bueno se puede utilizar durante aproximadamente
24 horas ininterrumpidas, si el contacto pierde calidad porque el
paciente suda o se mueve, sustitúyalo por un nuevo.
Cuando use una derivación de electrodo de clip, coloque Colocación de una
Ejerza una ligera presión sobre toda la derivación de clip
 primero
 primero el electr
electrodo
odo en el lugar
lugar que desea
desea sondea
sondearr y,
y, a
supercie de la etiqueta del electrodo
continuación, conecte la derivación al electrodo.
con el dedo para que el contacto con la
 piel sea lo mejor posible. NOTA:
NOTA: Cuando conecte una derivación de electrodo
de clip a un electrodo, no presione el clip.
El terminal de contacto de la derivación
podría deformarse y desconectarse. Abra
bien el clip del extremo de la derivación y
asegure con él el enganche del electrodo.
Esparadrapo
4 Fije la derivación del electrodo al cuerpo del paciente con un trozo de
esparadrapo o algo similar.

Al jar la derivación en su posición, se reduce el movimiento de la


derivación que se produce por el movimiento del cuerpo, lo que permite una
medición más estable del ECG.
NOTA: Si se tensa, la derivación podría romperse o el electrodo podría
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Monitorización del ECG


Coloque el selector en la posición DESARM. y, a continuación, pulse la tecla [DER.].
Compruebe que se muestran en la pantalla las ondas de todas las derivaciones.
NOTA: Puede que las ondas tarden varios segundos en mostrarse tras
MARCAPASOS
establecer el selector en la posición DESARM.
DEMANDA 
DESARM.
DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
Cada vez que se pulsa la tecla [DER.], cambia la señal de la derivación que se debe
OFF
CONFIG. mostrar en función del número de electrodos, como se muestra a continuación.

Número de
Derivaciones mostradas
electrodos
3 PALA o ELEC, I, II, III, AUX, en ese orden
6 PALA o ELEC, I, II, III, aVR, aVL, aVF, Ca 1, Cb1, AUX, en ese orden
1 Las derivaciones de electrodos Ca o Cb se pueden establecer en DERIV.
DERIV. Ca o
DERIV.
DERIV. Cb en CONFIG. ECG en la ventana CONFIGURACIÓN.

Sección 8-1 “Conguración del ltro y visualización en cascada” (p. 8-1-25)

ECG Derivación

Pulse esta tecla para cambiar de derivación.


6-1. Preparación para la desfbrilación, la cardioversión sincronizada y el DEA

Uso de un ECG de un monitor externo como señal


de sincronización
Si dispone de un monitor externo con función de salida analógica del ECG, dicha
señal se puede utilizar para la sincronización de una cardioversión sincronizada.

Para ello, conecte el monitor externo mediante un cable de ECG JC-831V externo con
el n de transmitir la señal analógica del ECG.
Antes de usarlo, compruebe el retardo de la cardioversión sincronizada.

ADVERTENCIA 6
 Antes de usar el desfibrilador
desfibrilador,, compruebe
compruebe que la
6-1
cardioversión sincronizada se produce a menos de
60 ms del pico de la onda R del ECG con el
desfibrilador y un monitor externo conectados.

NOTA:
NOTA: Compruebe que el monitor externo cumple con la norma de
seguridad IEC 60601-1.

Conexión de un monitor externo


Conecte un monitor externo al desbrilador como se indica en la siguiente gura.
Aquí se muestra un ejemplo de conexión con un monitor de cabecera de la serie
BSM-6000 de Nihon Kohden.
Monitor de Nihon Kohden Monitor externo
Ejemplo: Serie BSM-6000 Toma de ECG

Toma de salida analógica de ECG


en la serie BSM-6000: Cable de ECG externo
Toma ECG/BP OUT
JC-831V

Serie TEC-5600
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Comprobación del retardo de la cardioversión sincronizada


Cuando un ECG de un monitor externo se utiliza como señal de sincronización,
compruebe que se puede realizar una descarga sincronizada en menos de 60 ms
tras el pico de una onda R.
Para esta comprobación, se requiere un analizador de desbriladores AX-103VK
de Nihon Kohden.

 No olvide consultar


consultar también
también los manuales
manuales del usuario
usuario del analizador
analizador
AX-103VK y del monitor externo que vaya a utilizar.

TEC-5611
1 Conecte el desbrilador y un monitor externo al analizador de desbriladores
AX-103VK como se indica en la siguiente gura.
El cable de conexión del analizador JJ-202V se incluye con el analizador de
desbriladores AX-103VK.

Monitor externo
Ejemplo: Serie BSM-6000

TEC-5611

 Analiza
 Analizador
dor de desb
desbrila
rilador
dores
es
 AX-103VK
Transmisión de una señal simulada
del ECG de prueba de los terminales
codicados mediante colores del Cable de conexión
analizador de desbriladores al del analizador
monitor externo JJ-202V
• C: Pecho
• F: Pie
• L: Mano izquierda Cable de
• R: Mano derecha conexión del
• RF: Pie derecho analizador
Conecte las JJ-202V
derivaciones
de electrodos
al monitor Soporte
externo.

Botón de retardo 2 Encienda el analizador de desbriladores y, a continuación, pulse el botón de


retardo.

La señal del ECG que se simula para la prueba se transmite desde los
terminales codicados mediante colores del analizador hasta el monitor
externo.

3 Encienda el monitor
monitor externo y,
y, a continuación,
continuación, transmita la señal analógica
del ECG de las derivaciones I o II al desbrilador.
6-1. Preparación para la desfbrilación, la cardioversión sincronizada y el DEA

4 Muestre la onda del ECG en el monitor externo.


1) Coloque el selector del desbrilador en la posición MONITOR.
NOTA: Puede que las ondas tarden varios segundos en mostrarse
MARCAPASOS
DEMANDA  tras establecer el selector en la posición MONITOR.
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO

OFF
CONFIG. 2) Pulse la tecla [DER.] varias veces hasta que se muestre “AUX” y compruebe
que se muestra la onda del ECG en el monitor externo.

Sección 8-1 “Conguración de las derivaciones de monitorización” (p. 8-1-18)

ECG del monitor externo Derivación: AUX.


6

6-1

MARCAPASOS

DESARM.
DEMANDA 
FIJO 5 Coloque el selector del desbrilador en la posición de 50 J para establecer la
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. energía de la descarga eléctrica en este valor.
OFF

6 Pulse el botón SINC y, a continuación, compruebe los puntos de sincronización


y el indicador de modo.
SINC
• Compruebe que se muestra “MODO SINC.” en la pantalla.
• Compruebe que las líneas “ ” que indican los puntos de sincronización se
muestran en la parte ascendente (Q-R) de cada QRS del ECG mostrado.
Puntos de sincronización “ ”
Compruebe que las líneas “ ” se indican en la parte ascendente
de cada onda QRS.

Modo de descarga sincronizada

7 Pulse el botón CARGAR/DEA del panel frontal del desbrilador para cargarlo.
Durante la carga, se muestra el mensaje “CARGANDO” en la pantalla y suenan
CARGAR  pitidos intermitentes.
DEA 
CARGANDO

El valor de la energía aumenta.


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

El botón Cuando naliza la carga, suena un pitido continuo, se muestra el mensaje


DESCARGA “CARGADO” y se ofrecen algunas indicaciones en la pantalla. Además, el
 parpadea.
 parpadea.
 botón DESCARGA comienza a parpadear.
parpadear.
CARGADO Valor de la energía de
la descarga eléctrica

ADVERTENCIA
Durante la carga o la descarga, no toque las
almohadillas ni el conector. Si toca cualquier otra
parte del desfibrilador durante la carga o la descarga,
recibirá una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA
No mueva ni traslade el desfibrilador si conserva
carga residual. Si se golpea el desfibrilador (al caerse,
por ejemplo), se puede producir una descarga
eléctrica.

8 Pulse el botón DESCARGA para realizar una descarga. Manténgalo pulsado


hasta que se realice la descarga eléctrica, puesto que la descarga se realiza al
detectar el primer punto de sincronización tras pulsar el botón.

Retardo (ms) 9 Compruebe que el retardo que se muestra en la pantalla del analizador de
Compruebe que el retardo es de 60 ms desbriladores es de 60 ms o menos.
o menos.
NOTA:
NOTA: Si el retardo supera dicho valor, no se podrá utilizar el ECG
del monitor externo conectado como señal de sincronización.

10 Para apagar el desbrilador, gire el selector a la posición OFF.


NOTA:
NOTA: No desconecte nunca el cable de alimentación mientras se
muestre el mensaje “Guardando datos y apagando. No toque
el cable de CA”. Si lo hace, los datos del desbrilador podrían
MARCAPASOS

DESARM.
DEMANDA  dañarse.
FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
OFF
6-1. Preparación para la desfbrilación, la cardioversión sincronizada y el DEA

TEC-5621, TEC-5631
1 Conecte el desbrilador y un monitor externo
externo al analizador
analizador de desbriladores
AX-103VK como se indica en la siguiente gura.

Monitor externo
Ejemplo: Serie
BSM-6000

TEC-5621, TEC-5631

Cable de ECG externo 6


JC-831V
6-1

Transmisión de una señal simulada del ECG de


 prueba de los terminales codicados mediante
colores del analizador de desbriladores al monitor
externo
• C: Pecho
• F: Pie
• L: Mano izquierda
• R: Mano derecha  Analiza
 Analizador
dor de desbril
desbrilado
adores
res AX-103
AX-103VK
VK
• RF: Pie derecho

Conecte las
derivaciones de
electrodos al
monitor externo.

Botón de retardo 2 Encienda el analizador de desbriladores y, a continuación, pulse el botón de


retardo.

La señal del ECG que se simula para la prueba se transmite desde los terminales
codicados mediante colores del analizador hasta el monitor externo.

3 Encienda el monitor externo y,


y, a continuación,
continuación, transmita la señal analógica
analógica
del ECG de las derivaciones I o II al desbrilador.

4 Muestre la onda del ECG en el monitor externo.


1) Coloque el selector del desbrilador en la posición MONITOR.
NOTA: Puede que las ondas tarden varios segundos en mostrarse
MARCAPASOS
DEMANDA 
tras establecer el selector en la posición MONITOR.
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. 2) Pulse la tecla [DER.] varias veces hasta que se muestre “AUX” y compruebe
OFF
que se muestra la onda del ECG en el monitor externo.

Sección 8-1 “Conguración de las derivaciones de monitorización” (p. 8-1-18)

ECG del monitor externo Derivación: AUX.


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

6 Pulse el botón SINC y, a continuación, compruebe los puntos de


SINC sincronización y el indicador de modo.
• Compruebe que se muestra “MODO SINC.” en la pantalla.
• Compruebe que las líneas “ ” que indican los puntos de sincronización se
muestran en la parte ascendente (Q-R) de cada QRS del ECG mostrado.
Puntos de sincronización “ ”
Compruebe que las líneas “ ” se indican en
la parte ascendente de cada onda QRS.

Modo de descarga sincronizada

7 Para comenzar a cargar el desbrilador, pulse los botones de carga de la pala


ÁPEX externa o CARGAR/DEA del panel frontal del desbrilador.
desbrilador.
Durante la carga, se muestra el mensaje “CARGANDO” en la pantalla y suenan
 pitidos intermitentes.
CARGANDO

CARGAR

DEA 

El valor de la energía aumenta.

Los botones de descarga parpadean. Cuando naliza la carga, suena un pitido continuo, se muestra el mensaje
“CARGADO” y se ofrecen algunas indicaciones en la pantalla. Además, los
 botones de descarga de las palas externas empiezan a parpadear.
parpadear.
CARGADO Valor de la energía de
la descarga eléctrica

Ejemplo: Manera incorrecta de


sostener una pala externa

ADVERTENCIA
 Al realizar la carga o descarga,
descarga, no toque
toque otro
elemento que no sean las asas de las palas. Si se
toca otra parte del desfibrilador durante la carga o
descarga, el operador recibirá una descarga eléctrica.
6-1. Preparación para la desfbrilación, la cardioversión sincronizada y el DEA

ADVERTENCIA
No mueva ni traslade el desfibrilador si conserva
carga residual. Si se golpea el desfibrilador (al caerse,
por ejemplo), se puede producir una descarga
eléctrica.

Pulse con rmeza y a la vez los 8 Con las palas externas conectadas al analizador de desbriladores, p ulse con
 botones de descarga de ambas rmeza y a la vez  los botones de descarga de las dos palas para realizar la
 palas externas.
descarga eléctrica.
Mantenga pulsados los botones de descarga hasta que se realice la descarga
eléctrica, puesto que esta se realiza cuando se detecta el primer punto de 6
sincronización después de pulsar los botones.
6-1
NOTA: No realice nunca una descarga eléctrica si los electrodos
de las palas entran en contacto. Si lo hace, el desbrilador
podría dañarse.

Retardo (ms) 9 Compruebe que el retardo que se muestra en la pantalla del analizador de
Compruebe que el retardo es de 60 ms desbriladores es de 60 ms o menos.
o menos.
NOTA: Si el retardo supera dicho valor, no se podrá utilizar el ECG
del monitor externo conectado como señal de sincronización.

10 Para apagar el desbrilador, gire el selector a la posición OFF.


NOTA: No desconecte nunca el cable de alimentación mientras se
muestra el mensaje “Guardando datos y apagando. No toque
el cable de CA”. Si lo hace, los datos del desbrilador podrían
MARCAPASOS
DEMANDA 
dañarse.
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
OFF
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Impedancia de contacto entre la piel y los


electrodos de las palas externas
Indicador de Para realizar una desbrilación o una cardioversión ecaces con las palas externas, es
contacto de las importante conseguir que la impedancia del contacto entre la piel y la pala sea lo más
palas reducida posible.

La presión aplicada recomendada en una pala es de aproximadamente 100 N (10 kg).


NOTA: Tenga en cuenta que si presiona la región precordial del paciente
con las palas y se inclina sobre él, puede que las palas se resbalen.
El desbrilador mide la resistencia eléctrica transtorácica cuando se ejerce presión
sobre el cuerpo del paciente con los electrodos de las palas e indica la impedancia de
contacto entre la piel y la pala mediante el indicador luminoso de contacto de la pala.
• De 0 a 100 ohmios: Se ilumina en verde.
• De 100 a 200 ohmios: Se ilumina en amarillo.
• 200 ohmios o más: Se ilumina en naranja.
Antes de realizar la descarga eléctrica, coloque las palas de modo que el indicador de
contacto se ilumine en verde. Si no lo consigue, aplique las medidas que se indican
a continuación. Puede que el indicador de contacto de la pala no se ilumine en verde
 para algunos pacientes.
(Aunque el indicador de contacto de la pala se ilumine en naranja o en amarillo,
se puede realizar la descarga eléctrica).
• Ejerza presión sobre el paciente con las palas y aumente gradualmente la presión.
• Compruebe que el gel del contacto (GELAID) se ha aplicado uniformemente
en las palas.
• Afeite el vello en la zona de la piel donde colocarán las palas.
6-2 Desbrilación

6-2
Introducción .................................................................6-2-2
Flujo de funcionamiento ............................................................ 6-2-2
Ejemplo de pantalla ................................................................... 6-2-3
Registro de ondas ..................................................................... 6-2-4

Desbrilación con palas externas ................................6-2-5

Desbrilación con almohadillas desechables ............ 6-2-11

Desbrilación con palas internas ...............................6-2-16


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Introducción
La desbrilación es un método empleado para realizar descargas eléctricas
independientemente del estado de la frecuencia cardiaca del paciente y para corregir
la brilación ventricular.
El operador debe establecer el valor de la energía de salida, cargar el desbrilador
y realizar una descarga eléctrica en cualquier momento.
Con el desfbrilador se pueden utilizar palas externas, palas internas o almohadillas
desechables.

Flujo de funcionamiento
Preparación (consulte la sección 6-1) Desbrilación
Compruebe el estado del paciente. Compruebe las indicaciones en pantalla.
Asegúrese de que se muestran las derivaciones “PALA” o “ELEC”
Conecte las palas o las almohadillas. y que el indicador de modo en pantalla es “MODO MANUAL”.
Conecte las palas o las almohadillas Almohadillas desechables: Compruebe el ECG.
que se van a utilizar. Asegúrese de que el ritmo del ECG del paciente es susceptible de
Palas externas desbrilación, como una brilación ventricular.
Palas externas: Aplique gel de contacto en la supercie
Si el paciente es un niño pequeño, sustitu - de la placa del electrodo de cada pala.
ya las placas de electrodo para adultos
 por las pediátricas. Seleccione el nivel de energía.
Cuando se utilicen palas internas, el nivel de
 Almohadillas energía máximo que puede seleccionarse es
desechables de 50 J. MARCAPASOS
DEMANDA 
Conéctelas mediante DESARM.
DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.

estos pasos: OFF

1) Conecte el adaptador de almohadillas


Palas externas: Presione las palas sobre el paciente
(TEC-5621, TEC-5631). y compruebe el ECG.
2) Coloque las almohadillas desechables Asegúrese de que el ritmo del ECG del paciente es susceptible de
en el paciente. desbrilación, como una brilación ventricular.
3) Conecte las almohadillas desechables
al adaptador o al conector Pulse el botón CARGAR/DEA.
correspondiente.
Se inicia la carga y se emite un pitido intermitente.
Palas internas CARGAR
o DEA 

Coloque el selector en la posición Palas externas


DESARM.
Compruebe que no se muestren mensajes En la pantalla se muestra el mensaje “CARGADO” y
de error en la pantalla. algunas indicaciones.
Cuando naliza la carga, suena un pitido continuo.

Palas internas: Coloque las palas internas sobre el


MARCAPASOS
corazón y compruebe el ECG.
DESARM.
DEMANDA 
FIJO
Asegúrese de que el ritmo del ECG del paciente es susceptible de
DEA 

OFF
CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. desbrilación, como una brilación ventricular.

Vuelva a comprobar el estado del paciente y pulse con


rmeza el botón DESCARGA.

Palas externas • Almohadillas desechables Serie ND-890V


6-2. Desfbrilación

Desbrilación con palas externas


A continuación, se describe cómo realizar una desbrilación con palas externas.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de llevar a cabo la desfibrilación, asegúrese Si utiliza una ESU, utilice este desfibrilador solo en
de que no hay nadie en contacto con el paciente, modo MONITOR y utilice los electrodos de ECG
con ningún elemento metálico del equipo o con los para la monitorización. No monitorice un ECG con
cables que se han colocado en el paciente. Si no palas internas o externas. Si se monitoriza un ECG
se respeta esta advertencia, podrían ocasionarse con palas, la energía de alta frecuencia que emita
daños o descargas eléctricas graves. la ESU provocará un flujo de corriente anómalo en
el paciente y una descarga inesperada. Esto 6
podría provocar daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA
 Antes de proceder con la desfibrilación, retire los 6-2
electrodos pertenecientes a cualquier otro instru- ADVERTENCIA

mento o los parches del lugar en el que se colocarán Si lleva a cabo la desfibrilación en un niño, preste
las palas. Si una pala del desfibrilador entra en atención al nivel de energía seleccionado. Un nivel
contacto con cualquiera de esos objetos, la descarga de energía elevado podría causar daños críticos al
suministrada puede ser insuficiente y provocar miocardio.
quemaduras en la piel.

NOTA: Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas externas


en función del paciente. Utilice únicamente las palas externas
especicadas por Nihon Kohden.
1 Siga los pasos que se indican a continuación para preparar la desbrilación.
Sección 6-1 “Preparación para la desbrilación, la cardioversión
sincronizada y el DEA”
1) Compruebe el estado del paciente.
2) Conecte las palas externas. Si el paciente es un niño pequeño, cambie las
 placas de electrodo para adultos por las pediátricas, según se requiera.
3) Coloque el selector en la posición DESARM. Compruebe que no se muestran
mensajes de error en la pantalla.Aunque el indicador de contacto de
las palas se ilumine en naranja o en amarillo, la descarga eléctrica se
Indicador de contacto de las palas  puede realizar. En este caso, limpie las palas externas y los electrodos de
descargas de prueba después de su uso.

“Palas externas” (p. 12-35)

Antes de utilizar el desbrilador con alimentación de CA, compruebe que el


indicador de alimentación de CA está iluminado.

Indicador luminoso
de alimentación de CA

Se ilumina el símbolo de
carga de la batería o el de
funcionamiento con batería.

Antes de utilizar el desbrilador con alimentación de batería, compruebe que


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

2 Compruebe el indicador de modo y la derivación del ECG de la pantalla.


• Compruebe que se muestra “MODO MANUAL” en la pantalla.
Si se muestra “MODO SINC.”, pulse el Si se muestra “MODO SINC.”
 botón SINC para cambiar el indicador de
modo a “MODO MANUAL”. SINC

• Compruebe que se muestra “PALA” en la pantalla como la derivación del ECG.


Si se muestra “ELEC”, conecte las palas externas.
Sección 6-1 “Preparación para la desbrilación, la cardioversión
sincronizada y el DEA”
Derivación: PALA

Indicador de modo: MODO MANUAL

3 Coja las palas externas de sus soportes y, a continuación, aplique uniformemente


el gel del contacto GELAID a la supercie de las placas de electrodo de cada pala.

ADVERTENCIA
 Aplique el gel de contacto únicamente en las placas
de electrodo de las palas externas. De lo contrario,
el operador podría recibir una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA
No sujete las asas de las palas con las manos
húmedas o si le quedan restos de gel de contacto.
El operador podría recibir una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras en la piel del paciente,
aplique el gel de contacto uniformemente sobre
las placas de electrodo de las palas externas.
6-2. Desfbrilación

4 Coloque el selector en la posición de energía que desee.

ADVERTENCIA

MARCAPASOS
Preste especial atención a la configuración de
DESARM.
DEMANDA  energía cuando use placas de electrodo pediátricas.
FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
Si aplica un elevado nivel de energía con las placas
CONFIG.
OFF
de electrodo pediátricas, puede causar quemaduras
en la piel debido al pequeño tamaño de las placas
de electrodo.

Pala ESTERNÓN
5 Presione las palas sobre el paciente.
6
1) Coloque las palas en el pecho del paciente.Coloque la pala izquierda
(ESTERNÓN) a la derecha del esternón y por debajo de la clavícula derecha,
y la pala derecha (ÁPEX), a la altura del quinto espacio intercostal y de la 6-2
línea axilar media izquierdos del paciente.

PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
Pala ÁPEX completamente la superficie de la piel para que las
palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
la descarga podría ser insuficiente.
Colocación de las palas externas

ESTERNÓN NOTA: No se apoye en las palas cuando las presione sobre el


paciente. Las palas podrían resbalar y causar lesiones.

 ÁPEX
2) Conrme que el ritmo del ECG del paciente que se muestra en pantalla es
susceptible de desbrilación, como una brilación ventricular.
ECG
Asegúrese de que el ritmo del ECG del paciente es susceptible
de desbrilación, como una brilación ventricular.

NOTA: Si el ECG del paciente indica que se requiere una


cardioversión sincronizada, siga el procedimiento
correspondiente.

“Cardioversión sincronizada con palas externas” (p. 6-3-5)


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

6 Para iniciar la carga, pulse el botón de carga de la pala externa ÁPEX o el botón
CARGAR/DEA del panel frontal del desbrilador.
Durante la carga, se muestra el mensaje “CARGANDO” en la pantalla y suenan
 pitidos intermitentes.
CARGANDO

CARGAR El valor de la energía aumenta.


DEA 
Cuando naliza la carga, suena un pitido continuo, se muestra el mensaje
“CARGADO” y se ofrecen algunas indicaciones en la pantalla. Además, los
Los botones de descarga parpadean.
 botones de descarga de las palas externas empiezan a parpadear.
CARGADO Valor de la energía de
la descarga eléctrica

Ejemplo: Manera incorrecta de Por seguridad, el desbrilador descargará la energía cargada automática
sostener una pala externa e internamente una vez nalice el tiempo de retención de la carga.
El tiempo de retención de la carga se puede establecer en el ajuste Tiempo
retención en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. (Valor
 predeterminado: 40 segundos)
Consulte la sección “Conguración del sistema” de la Guía del administrador.

ADVERTENCIA
 Al realizar la carga o descarga, no toque otro
elemento que no sean las asas de las palas. Si se
toca otra parte del desfibrilador durante la carga o
descarga, el operador recibirá una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA
No mueva ni traslade el desfibrilador si conserva
carga residual. Si se golpea el desfibrilador (al caerse,
por ejemplo), se puede producir una descarga
eléctrica.

Cambio del nivel de energía tras nalizar la carga


Coloque el selector en la posición de energía que desee.
El desbrilador iniciará el ajuste de la energía un segundo después de
seleccionar el nuevo valor de energía.
6-2. Desfbrilación

Desbrilación no requerida una vez completada la carga


Coloque el selector en las posiciones
DESARM. u OFF.
MARCAPASOS MARCAPASOS
DEMANDA  DEMANDA 
DESARM. FIJO DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO DEA  CHEQUEOBÁSICO
CONFIG. CONFIG.
OFF OFF

Indicador de contacto 7 Presione las palas sobre las zonas de colocación de modo que el indicador de
de las palas
contacto situado en la pala ESTERNÓN se ilumine en verde.
El indicador de contacto de las palas indica el estado de la resistencia transtorácica
del paciente mediante la pala externa. Puede que el indicador de contacto de las
 palas no se ilumine en verde con algunos pacientes, pero la descarga eléctrica
 puede realizarse aunque el indicador se ilumine en amarillo o naranja. 6

“Impedancia de contacto entre la piel y los electrodos de las palas


externas” (p. 6-1-22)
6-2

8 Realice una descarga eléctrica.


Pala ESTERNÓN 1) Vuelva a comprobar el nivel de energía cargado y el estado del paciente.
NOTA: Antes de realizar la descarga, vuelva a comprobar el nivel
de energía cargado.
CARGADO Valor de la energía de
la descarga eléctrica

2) Pulse con rmeza y a la vez los botones de descarga de las palas externas
Pala ÁPEX
 para realizar una descarga eléctrica. Si se requiere otra desbrilación, aplique
el tratamiento médico necesario y repita los pasos del 3 al 8.

Pulse con rmeza y a la vez los botones


de descarga de ambas palas externas. ADVERTENCIA
 Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
las palas o las almohadillas estén presionadas
firmemente contra la pared torácica. Si no respeta
esta advertencia, se podrían provocar quemaduras
en la piel o una descarga insuficiente.

PRECAUCIÓN
No descargue energía si los electrodos de las palas
se cortocircuitan entre sí debido al gel de contacto.
No seguir esta advertencia puede provocar
quemaduras en la piel o que la descarga al corazón
sea insuficiente.

NOTA • No realice nunca una descarga eléctrica si los electrodos de


las palas entran en contacto. Si lo hace, el desbrilador podría
dañarse.
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Soportes temporales
Puede colocar temporalmente las palas externas en los bordes de los soportes de las
 palas del desbrilador (soportes temporales) mientras realiza otros tratamientos
de la RCP.
Utilice el hueco entre la placa del electrodo y la protección de la pala externa para
colocarla en el borde de los soportes, como se muestra en la siguiente gura.
Estos soportes facilitan la limpieza, porque de este modo el gel de contacto GELAID
de las palas externas no entra en contacto con los electrodos de descarga de prueba
del desbrilador.
NOTA: Los soportes temporales no se pueden utilizar con placas de
electrodo pediátricas (cuando no se han colocado placas de
electrodo adultas a las palas externas).

9 Para apagar el desbrilador, gire el selector a la posición OFF.


NOTA • No desconecte nunca el cable de alimentación mientras
se muestre el mensaje “Guardando datos y apagando. No
toque el cable de CA”. Si lo hace, los datos del desbrilador
MARCAPASOS
DEMANDA  podrían dañarse.
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. • Si se apaga el desbrilador antes de que hayan transcurrido
OFF
22 segundos tras una descarga, no se almacenará el
informe correspondiente a la desbrilación.

10 Limpie bien el gel de contacto GELAID de las placas de electrodo de las


 palas externas. A continuación, coloque las palas externas en los soportes
 presionando con cuidado.

“Palas externas” (p. 12-35)

Vuelva a colocar las palas externas en


los soportes.
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Introducción
La cardioversión sincronizada es un método empleado para realizar descargas
eléctricas en el momento adecuado después de detectar la QRS de un paciente.
Entre otras funciones, se utiliza para corregir de la brilación auricular.
El operador debe establecer el valor de la energía de salida, cargar el desbrilador en
cualquier momento y, a continuación, mantener pulsado el botón DESCARGA.
El desbrilador realizará una descarga eléctrica de forma sincronizada con la primera
QRS que detecte.
Con el desbrilador se pueden utilizar palas exggternas, palas internas o
almohadillas desechables.

Flujo de funcionamiento
Preparación (consulte la sección 6-1) Cardioversión
Compruebe el estado del paciente. Seleccione la derivación del ECG y pulse el botón SINC.
Conecte las palas o las almohadillas. • Compruebe que se muestra “MODO SINC.” en la pantalla.
Conecte las palas o las almohadillas que • Compruebe que las líneas “ ” que indican
se van a utilizar. los puntos de sincronización se muestran en SINC

Palas externas la parte ascendente de cada QRS del ECG


mostrado.
Si el paciente es un niño pequeño,
sustituya las placas de electrodo para Palas externas: Aplique gel de contacto en la supercie
adultos por las pediátricas.
de la placa del electrodo de cada pala.
 Almohadillas desechables
Conéctelas mediante estos pasos: Seleccione el nivel de energía.
1) Conecte el adaptador Cuando se utilicen palas internas, el nivel de
de almohadillas energía máximo que puede seleccionarse es
(TEC-5621, de 50 J. MARCAPASOS
DEMANDA 
DESARM.

TEC-5631). DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.

2) Coloque las OFF

almohadillas desechables en el
 paciente. Palas externas: Presione las palas sobre el paciente.
3) Conecte las almohadillas desechables
al adaptador o al conector Pulse el botón CARGAR/DEA.
correspondiente. Se inicia la carga y se emite un pitido intermitente.
Palas internas
CARGAR
o DEA 

Coloque el selector en la posición Palas externas


DESARM.
Compruebe que En la pantalla se muestra el mensaje “CARGADO”
no se muestren
MARCAPASOS
y algunas indicaciones.
mensajes de error DESARM.
DEA 
DEMANDA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
Cuando naliza la carga, suena un pitido continuo.
CONFIG.
en la pantalla. OFF

Palas internas: Coloque las palas internas sobre el


Mida el ECG que se va a utilizar corazón y compruebe el ECG.
para la sincronización.
Vuelva a comprobar el estado del paciente y mantenga
Mida el ECG que se va a utilizar como
señal de sincronización con el desbrilador. el botón DESCARGA pulsado con rmeza.
• Para utilizar un ECG de un monitor
externo como señal de sincronización,
conecte un monitor externo al
desbrilador compruebe con antelación
el retardo de la cardioversión Palas externas • Almohadillas desechables Serie ND-890V
sincronizada.
• En caso de desbrilación de urgencia, • Serie ND-860V
6-3. Cardioversión sincronizada

Ejemplo de pantalla
La siguiente gura es un ejemplo de la pantalla cuando se utilizan las palas externas.
 ANÁLISIS ARRITMIA DESACT.
Cuando PALA está seleccionado como derivación (si se utilizan palas
externas o internas), el análisis de arritmia estará siempre desactivado.
Para otras derivaciones, el análisis de arritmia se desactiva cuando la
alarma de FV/TV también se desactiva.
Cuando se desactiva el análisis de arritmia, el mensaje “ANÁLISIS
ARRITMIA DESACT.” se muestra en la pantalla.

 Alarma de arritmia y alarma de FV/TV


La alarma de arritmia no emite ningún sonido durante la cardioversión, 6
independientemente del ajuste de la alarma.
Cuando se selecciona PALA como derivación (se utilizan palas externas o
internas), no se emite ninguna alarma de arritmia. Con otras derivaciones,
solo se puede activar la alarma de FV/TV.
La señal de arritmia “ ” solo se muestra cuando se ha instalado el
módulo QS-831V opcional.
6-3
Punto de sincronización “ ”
Se muestra en la parte ascen -
dente de cada onda QRS.
Símbolo de alimentación de batería
ECG restante y de alimentación de CA

Símbolo de sincronización con QRS


Escala
Símbolo de alarma desactivada Sensibilidad
Derivación
de la onda
Frecuencia cardiaca mostrada

Directrices
Se muestra cuando se completa la
carga

Teclas de función
Se emplean para diversas operaciones:
• [DER.]
Selección del ECG que desea ver.
• [SENSIBILIDAD]
Selección de la sensibilidad del ECG
mostrado. Indicador de modo: MODO SINC. CARGANDO o CARGADO
• [EVENTO] Registro de eventos
(consulte p. 10-1-8)
• [SONIDO OP]
Activación o desactivación del sonido
de funcionamiento (OP).
Se pueden establecer las veces que se
genera el sonido de funcionamiento
Número de descargas Energía cargada
 por minuto en el ajuste Sonido de
operación (veces/min.) para adultos
en la pantalla CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA. Si se desactiva, el
sonido de funcionamiento se generará
100 veces por minuto. (Guía del
administrador: “Conguración del
DEA”)
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Registro de ondas
Las ondas que se indican a continuación se almacenan en la memoria interna
como informes de ondas cuando se realizan descargas eléctricas y pueden
registrarse, según se requiera.

Sección 10-1 “Registro de informes” (p. 10-1-15)

En la memoria interna del desbrilador se puede almacenar hasta un


total de 2000 segundos de informes de ondas distintos. Si la duración
total de los datos es mayor, se elimina automáticamente el registro más
antiguo y se sustituye por uno nuevo.

ECG de 10 segundos antes de que transcurran 12 segundos


tras una descarga eléctrica
Junto con la información de la descarga, en la memoria interna del desbrilador
se almacena automáticamente el ECG de 10 segundos antes de que transcurran
12 segundos tras una descarga eléctrica como informe de desbrilación.
Cuando el ajuste Registro “Inicio carga” tras descarga está ha activado en la pantalla
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, se registra automáticamente el ECG desde
el inicio de la carga hasta después de la descarga.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Si se apaga el desbrilador antes de que hayan transcurrido 22 segundos tras una


descarga, no se almacenará el informe correspondiente a la desbrilación.
Para registrar otras ondas distintas de las descritas anteriormente, pulse la tecla
de registro/detención para realizar un registro continuo.
6-3. Cardioversión sincronizada

Cardioversión sincronizada con palas externas


A continuación, se describe cómo realizar una cardioversión sincronizada con palas
externas.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de llevar a cabo la desfibrilación, asegúrese Si utiliza una ESU, utilice este desfibrilador solo en
de que no hay nadie en contacto con el paciente, modo MONITOR y utilice los electrodos de ECG
con ningún elemento metálico del equipo o con los para la monitorización. No monitorice un ECG con
cables que se han colocado en el paciente. Si no palas internas o externas. Si se monitoriza un ECG
se respeta esta advertencia, podrían ocasionarse con palas, la energía de alta frecuencia que emita
daños o descargas eléctricas graves. la ESU provocará un flujo de corriente anómalo en
6
el paciente y una descarga inesperada. Esto
podría provocar daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA
 Antes de proceder con la desfibrilación, retire los
electrodos pertenecientes a cualquier otro instru- ADVERTENCIA
6-3
mento o los parches del lugar en el que se colocarán Compruebe que la línea de puntos vertical que
las palas. Si una pala del desfibrilador entra en indica la posición de sincronización aparece en la
contacto con cualquiera de esos objetos, la descarga curva ascendente de todas las ondas QRS (entre
suministrada puede ser insuficiente y provocar los puntos Q y R). Si la posición de la línea de
quemaduras en la piel. puntos vertical es incorrecta, ajústela como se
indica a continuación:
• Cambie la amplitud de las ondas del ECG con la
ADVERTENCIA tecla de función [SENSIBILIDAD].
 Asegúrese de que no haya ningún artefacto en el • Cambie la derivación del ECG con la tecla de
ECG. El artefacto podría malinterpretarse como función [DER.].
QRS y la descarga podría no sincronizarse con la • Cambie la posición de los electrodos.
QRS del paciente. Si la posición de la línea de puntos vertical es
incorrecta, la cardioversión sincronizada podría no
realizarse correctamente y puede provocar una
fibrilación ventricular al paciente.
ADVERTENCIA
Si lleva a cabo la desfibrilación en un niño, preste
atención al nivel de energía seleccionado. Un nivel
de energía elevado podría causar daños críticos al
miocardio.

PRECAUCIÓN
Cuando lleve a cabo la cardioversión sincronizada,
asegúrese de que aparece el mensaje MODO
SINC. en la pantalla del desfibrilador antes de
cada descarga. Dependiendo del ajuste realizado
en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA,
el desfibrilador volverá automáticamente al modo
de desfibrilación asíncrona después de la
cardioversión sincronizada.

NOTA • Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas


externas en función del paciente. Utilice únicamente las palas
externas especicadas por Nihon Kohden.
•  Al seleccionar el modo SINC, si se cambia el ajuste del selector
a MONITOR, MARCAPASOS, DEA, CONFIG. o CHEQUEO
BÁSICO, el desbrilador saldrá del modo SINC.
6-4. DEA

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

 Antes de llevar a cabo la desfibrilación,


desfibrilación, asegúrese  Antes de llevar a cabo la desfibrilación
desfibrilación y la cardio-
de que no hay nadie en contacto con el paciente, versión, retire del paciente todos los electrodos,
con ningún elemento metálico del equipo o con los sondas y transductores de los conectores que no
cables que se han colocado en el paciente. Si no dispongan del símbolo “ ” o “ ”. De lo contrario,
se respeta esta advertencia, podrían ocasionarse el operador podría sufrir una descarga eléctrica y el
daños o descargas eléctricas graves. instrumento conectado podría dañarse.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Antes de proceder
proceder con la desfibrilación,
desfibrilación, retire
retire todos
todos  Antes de llevar a cabo la desfibrilación
desfibrilación y la cardio-
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, versión, compruebe que todos los cables de los
del pecho del paciente. Si la pala o la almohadilla electrodos y los transductores del paciente estén 6
del desfibrilador entran en contacto con un objeto bien conectados al desfibrilador. Si se tocan las
que se encuentre sobre el tórax del paciente, la partes metálicas de los cables desconectados, se
energía descargada puede no ser suficiente y provocar podrían producir descargas eléctricas o lesiones
quemaduras en la piel. debido a descargas de energía.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA 6-4

 Antes de efectuar la descarga, asegúrese


asegúrese de que Durante la carga o la descarga, no toque las
las palas o las almohadillas estén presionadas almohadillas ni el conector. Si toca cualquier otra
firmemente contra la pared torácica. Si no respeta parte del desfibrilador durante la carga o la descarga,
esta advertencia, se podrían provocar quemaduras recibirá una descarga eléctrica.
en la piel o una descarga insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No descargue energía si los electrodos de las palas Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
se cortocircuitan entre sí debido al gel de contacto. completamente la superficie de la piel para que las
No seguir esta advertencia puede provocar palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
quemaduras en la piel o que la descarga al corazón la descarga podría ser insuficiente.
sea insuficiente.

Junto con la información de la descarga, en la memoria interna del desbrilador


se almacena automáticamente el ECG de 10 segundos antes de que transcurran
12 segundos tras una descarga eléctrica como informe de desbrilación.

Sección 10-1 “Registro de informes” (p. 10-1-15)

Cuando se activa el ajuste


a juste Registro “Inicio Carga” tras descarga
de la pantalla
panta lla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, se registra
automáticamente el ECG desde el inicio de la carga tras una descarga.
Consulte la sección “Conguración del sistema” de la Guía del administrador.

4) Se muestra el mensaje “Descarga realizada ” y el valor de la energía para


la descarga siguiente cambia al que se muestra en la pantalla. Los valores
de la energía de la primera descarga a la tercera se pueden establecer en el
ajuste Ciclo descargas energía (J) para “Adultos” o Ciclo descargas energía
(J) para “Infantil” en la Conguración del DEA. El valor de la energía para la
cuarta descarga o las posteriores será el mismo que el de la tercera descarga.

Guía del administrador: “Conguración del DEA”


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

NOTA: Si el desbrilador vuelve al modo DEA tras haber cambiado


a otro modo, el valor de la energía se restablece en el de la
primera descarga.
Valor de la energía para la siguiente descarga

5) Se muestra el mensaje “Es seguro tocar al paciente. Inicie RCP. ” se muestra
en el espacio para las indicaciones. Realice una RCP,
RCP, según se requiera.

Casos en los que el número de descargas por secuencia es más de uno


Si se establece el ajuste N.º Descargas por Secuencia en la Conguración del
DEA de “2” a “4”, repita los pasos desde el apartado 5 hasta el paso 4) del
apartado 6 tantas veces como descargas por secuencia se hayan determinado.

7 Lleve a cabo la RCP.


RCP.
1) Tras realizar una descarga eléctrica o cuando se detecta un ritmo no
susceptible de desbrilación, inicie una RCP según las instrucciones que
se muestran.Todos
Todos los parámetros de una RCP se pueden establecer en la
Conguración del DEA.
• Ciclos de RCP por secuencia (para adultos/niños)
• Sonido de operación (veces/min.) (para adultos/niños)
• Número de compresiones torácicas (para adultos/niños)
• Número de respiraciones de rescate (para
( para adultos/niños)

Guía del administrador: “Conguración del DEA”

Durante una RCP, se muestra el mensaje “Continúe RCP.” y el tiempo


restante de la RCP.
Tiempo restante de la RCP
6-4. DEA

• Cuando se activa el ajuste Alarma de FV/TV durante RCP en la


Conguración del DEA, si se detecta una FV o una TV, se genera una
alarma de FV/TV.
• Si se pulsa la tecla [INIC./PARAR PAUSA] durante una RCP, el
desbrilador se pausará, lo que prolongará la RCP y se suspenderá la
alarma de FV/TV.
FV/TV. (Consulte p.
(Consulte p. 6-4-15).
6-4-15).
2) Cuando las compresiones torácicas llegan a 5, se muestra el mensaje
“Realice 5 compresiones más. No toque al paciente ” en el espacio de las
indicaciones. Realice 5 compresiones torácicas de forma sincronizada con
el metrónomo y, a continuación, nalice la RCP.
RCP.

8 Si se requiere una descarga eléctrica tras la RCP,


RCP, repita los pasos 5 y posteriores. 6-4

9 Para apagar el desbrilador, gire el selector a la posición OFF.


NOTA • No desconecte nunca el cable de alimentación mientras
se muestre el mensaje “Guardando datos y apagando. No
toque el cable de CA”. Si lo hace, los datos del desbrilador
MARCAPASOS

DESARM.
DEMANDA  podrían dañarse.
FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO • Si se apaga el desbrilador antes de que hayan transcurrido
CONFIG.
OFF 22 segundos tras una descarga, no se almacenará el
informe correspondiente a la desbrilación.

10 Deseche las almohadillas.


1) Retire las almohadillas desechables del pecho del paciente.
2) Desconecte las almohadillas desechables del adaptador o del conector.
3) Vuelva a poner las almohadillas desechables en su envase y deséchelas.
NOTA:
NOTA: Siga la legislación local para deshacerse de los residuos
médicos.

Sección 12 “Almohadillas desechables (opcionales)” (p. 12-31)


6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Situaciones en las que se realizan cargas de


energía automáticas
Durante un análisis del DEA, se considera que la descarga eléctrica se requiere
 para los ECG que se indican a continuación.
continuación.
• Fibrilación ventricular (FV) con una amplitud media igual o superior
superior a 0,1 mV
• Taquicardia
Taquicardia ventricular (TV) con un ritmo cardiaco igual o superior a 180 lpm
Para ECG distintos de los mencionados anteriormente y en los casos que se
describen a continuación, el desbrilador considera las siguientes situaciones
como ritmos no susceptible de desbrilación:
• Asistolia
• Fibrilación ventricular (FV) con una amplitud media inferior
inferior a 0,1 mV
• Taquicardia
Taquicardia ventricular (TV) con un ritmo cardiaco inferior a 180 lpm
En los casos anteriores, no se llevan a cabo cargas automáticas.
Aplique el tratamiento adecuado según el protocolo de reanimación de urgencia.
Si cambia el estado del paciente, vuelva a realizar un análisis con el DEA y siga
las indicaciones del médico.

PRECAUCIÓN
La asistolia no se considera un ritmo susceptible
de desfibrilación.
desfibrilación.

NOTA • Si la amplitud de una onda del ECG ECG es muy pequeña, puede
interpretarse como asistolia, en cuyo caso podría no realizarse la
la
carga automática de energía. (Las situaciones en las que se
realizan cargas de energía automáticas son la brilación ventricular
con una amplitud media mayor o igual que 0,1 mV o la taquicardia
ventricular con frecuencia cardiaca mayor o igual que 180 lpm).
• En aquellos casos en los que una brilación ventricular con
una amplitud pequeña no se considere un ritmo susceptible de
desbrilación, si se realiza una RCP continuada, puede que la
amplitud de la brilación ventricular aumente y que el nuevo análisis
recomiende realizar una desbrilación. Por lo tanto, prosiga con el
tratamiento adecuado según las indicaciones del médico.
• Preste especial atención ante cualquier cambio del ECG ECG justo
antes y después de que la carga se haya iniciado.
• Puede que la carga automática no se produzca si existen ondas
similares a las QRS en las ondas de brilación ventricular o si
existen QRS agudas en las ondas de taquicardia ventricular.
• Si existe ruido similar a las ondas de FV debido a la electricidad
estática o a la compresión torácica, puede que se realice una
carga automática con un paciente con asistolia.
•  Aunque se genere una alarma de FV o TV en modo
de monitorización, puede que tal ECG no se considere
necesariamente como un ritmo susceptible de desbrilación en
el modo DEA.
6-4. DEA

Varias operaciones

Función de pausa
Si se pulsa la tecla [INIC./PARAR PAUSA] en los siguientes casos, el desbrilador
se detiene, y en la pantalla se mostrarán el símbolo
símbolo [ ] y el tiempo restante de
la pausa:
La duración de la pausa se puede establecer en el ajuste Tiempo Pausa de la
Conguración del DEA.

Guía del administrador: “Conguración del DEA” 6

Durante un DEA
La alarma de FV/TV se suspende si se pulsa la tecla [INIC./PARAR
[INIC./PARAR PAUSA]
en cualquier momento desde el inicio del DEA hasta que se pulsa el botón
CARGAR/DEA en en caso de que se requiera pulsar este botón para iniciar un
análisis del DEA. En la Conguración del DEA, puede congurar si se debe 6-4

 pulsar este botón para iniciar un análisis


análisis del DEA.
Si se pulsa el botón CARGAR/DEA para iniciar un análisis del DEA, el modo de
 pausa se cancela automáticamente.
La tecla [INIC./PARAR
[INIC./PARAR PAUSA]
PAUSA] se desactiva si se establecen los
análisis del DEA como automáticos; por ejemplo, cuando se desactivan
en la Conguración del DEA los ajustes Análisis manual 1ª descarga en
modo DEA o Análisis manual 2ª descarga, o sucesivas, en modo DEA.
Para obtener más información, consulte la sección “Diagrama de ujo en
modo DEA” (p. 6-4-3).
6-4-3).

Durante una RCP


Si la tecla [INIC./PARAR
[INIC./PARAR PAUSA]
PAUSA] se pulsa durante una RCP, el desbrilador se
detiene, con independencia del tiempo restante de la RCP.
RCP.
Cuando se desactiva el ajuste Alarma de FV/TV durante RCP de la Conguración
del DEA, se suspenden las alarmas de FV/TV.
FV/TV.
El ciclo de la RCP naliza cuando el modo de pausa se cancela durante una RCP
o el tiempo restante de la pausa llega a cero.
Tiempo restante de la pausa
La alarma de FV/TV se
suspende durante la pausa.
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA

Funcionamiento del temporizador 


El temporizador que se muestra en el espacio de las indicaciones se activa
automáticamente cuando se activa el modo DEA en el desbrilador (para
ADULTO
ADULTO o NIÑO) para indicar el tiempo transcurrido en este modo. Utilice este
temporizador para medir la duración de un tratamiento médico.

Para utilizar el temporizador, emplee las teclas de función.


Tiempo de ciclo en modo DEA
Número y tiempo de los ciclos

Durante el funcionamiento del


temporizador 

• [PARAR TEMP]
Permite detener el temporizador.
Mientras el temporizador está detenido,
la tecla [MEDICIÓN PAI] cambia a
[REST. TEMP.].
• [MEDICIÓN PAI]
Para medir el tiempo de un ciclo.
Se actualiza el número y los tiempos de
los ciclos mostrados.

Mientras el temporizador está


detenido
• [INIC. TEMPOR.]
Permite reanudar el temporizador.
• [REST. TEMP.]
Permite restablecer el temporizador.

Registro de ondas
En el modo DEA, las ondas que se indican a continuación se almacenan en la
memoria interna como informes de onda y se pueden registrar, si así se requiere.
En la memoria interna del desbrilador se puede almacenar hasta un
total de 2000 segundos de informes de ondas distintos. Si la duración
total de los datos es mayor, se elimina automáticamente el registro más
antiguo y se sustituye por uno nuevo.

Sección 10-1 “Registro de informes” (p. 10-1-15)

ECG durante análisis del DEA (FV/TV)


El ECG durante un análisis del DEA (FV/TV) se almacena automáticamente en
la memoria interna del desbrilador como informe de análisis de FV,
FV, junto con
los resultados del análisis.
6-4. DEA

ECG de 10 segundos antes de que transcurran 12 segundos


tras una descarga eléctrica
Junto con la información de la descarga, en la memoria interna del desbrilador
se almacena automáticamente el ECG de 10 segundos antes de que transcurran
12 segundos tras una descarga eléctrica como informe de desbrilación.
Cuando el ajuste Registro “Inicio carga” tras descarga está ha activado en la
 pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, se registra automáticamente el
ECG desde el inicio de la carga hasta después de la descarga.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Para registrar otras ondas en el modo DEA distintas de las descritas anteriormente, 6
 pulse la tecla de registro/detención para
para realizar un registro continuo.

6-4
6. Desfbrilación, cardioversión sincronizada y DEA
7
Estimulación
(solo en el modelo
TEC-5631)

Introducción ....................................................................
Introducción ....................................................................7-2
7-2
Procedimiento para la estimulación ..............................................7-3
..............................................7-3

Preparación ....................................................................7-4
....................................................................7-4
Conexión del adaptador de almohadillas ......................................
almohadillas ......................................7-4 7-4 7
 Ajuste y comproba
com probación ción ded e la frecue
f recuenciancia y la corrient
cor riente e de
estimulación ..................................................................................
estimulación ..................................................................................7-5
7-5
Medición del ECG y selección de la derivación ............................
derivación ............................7-6 7-6
Conexión de las almohadillas desechables ..................................
desechables ..................................7-7 7-7
Colocación de las almohadillas desechables en el paciente .... paciente ....7-8 7-8
Conexión de las almohadillas desechables al adaptador
de almohadillas .........................................................................
almohadillas .........................................................................7-97-9

Estimulación en modo FIJO .........................................


FIJO  .........................................7-10
7-10
Ejemplo de pantalla .....................................................................
pantalla .....................................................................7-10
7-10
Estimulación en modo FIJO ........................................................
FIJO ........................................................7-11 7-11

Estimulación en modo DEMANDA ...............................


DEMANDA ...............................7-13
7-13
Ejemplo de pantalla .....................................................................
pantalla .....................................................................7-13
7-13
Estimulación en modo DEMANDA ..............................................
DEMANDA ..............................................7-14 7-14
7. Estimulación

Introducción
El modelo TEC-5631 incluye un circuito de estimulación. En los casos en los que
se detecte una bradicardia tras la desbrilación, se activa un tratamiento de urgencia
mediante electroestimulación a través del pecho del paciente. Una única unidad
TEC-5631 puede realizar tres funciones distintas del tratamiento de urgencia:
estimulación, monitorización y desbrilación.
Las almohadillas desechables se pueden utilizar para la estimulación, de modo
que las ondas del ECG durante esta operación se pueden monitorizar de forma
continua mediante los electrodos y el cable de conexión de ECG.
En los desbriladores TEC-5631 se ofrecen dos modos de estimulación.
• Modo FIJO: La corriente de estimulación se genera con la frecuencia de
estimulación seleccionada, independientemente de que exista
ritmo cardiaco espontáneo.

• Modo DEMANDA:
Si no hay ritmo cardiaco espontáneo, la corriente de estimulación
se genera con la frecuencia seleccionada. Si se produce un latido
espontáneo y no le sucede ninguno más, la corriente de
estimulación se genera con la frecuencia seleccionada.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 Asegúrese de que no haya ningún artefacto en el Si usa almohadillas desechables para realizar una
ECG. El artefacto podría malinterpretarse como estimulación prolongada, sustitúyalas cada hora.
QRS y la estimulación podría no realizarse Si no respeta esta advertencia, podría causar
correctamente. quemaduras en la piel o aplicar una descarga de
energía y corriente de estimulación insuficientes al
corazón.
ADVERTENCIA
No realice la estimulación mientras use una ESU.
 Antes de usar la ESU, apague el desfibrilador y ADVERTENCIA
retire las almohadillas desechables del paciente. Si se moja algún conector o alguna almohadilla
De lo contrario, la energía de alta frecuencia de la desechables, séquelos antes de utilizarlos. Si se
ESU generará un flujo de corriente anómalo hacia usa una almohadilla o un conector húmedos,
el paciente y provocará quemaduras eléctricas, podría provocarse una descarga eléctrica.
descargas u otro tipo de lesiones. El desfibrilador
también sufrirá daños.

PRECAUCIÓN
Compruebe que el pulso de la estimulación es
eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla.

NOTA • Tenga siempre a mano almohadillas desechables de repuesto.


Utilícelas si el gel de las almohadillas está seco, deteriorado
o si ha perdido el color.
Por deterioro se entiende lo siguiente:
• El gel se ha licuado.
• El gel sobresale por los bordes de la almohadilla.
Por decoloración se entiende lo siguiente:
• El color del gel cambia a un tono caoba y hay restos de gel de
color pardusco en la hoja de protección.
7. Estimulación

Procedimiento para la estimulación


Preparación (consulte p. 7-4) Estimulación
Compruebe el estado del Inicie la estimulación.
paciente. En modo DEMANDA, compruebe que la INICIAR/PARAR

señal “ ” que indica el punto de detección


Conecte el adaptador de de la onda QRS se muestra en la parte
almohadillas. ascendente de la QRS del ECG.

Aumente la corriente de estimulación. GASTO


MARCAP.
(mA)

Coloque el selector en la Para realizar la estimulación, la corriente de


posición FIJO o DEMANDA. estimulación debe establecerse en el valor
mínimo.

Detenga la estimulación. INICIAR/PARAR

DESARM.
MARCAPASOS
DEMANDA 
FIJO DESARM.
MARCAPASOS
DEMANDA 
FIJO
Pulse la tecla INICIAR/PARAR o establezca
DEA  DEA 
la corriente de estimulación en “0 mA” para
CHEQUEO BÁSICO CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. CONFIG.
OFF OFF

detenerla.
GASTO
MARCAP.
(mA)
Establezca la FREC.
MARCAP. 7
frecuencia de (ppm)

estimulación.

Compruebe que la corriente de


estimulación se ha establecido
en “0 mA”. GASTO
MARCAP.
(mA)
Si no es así, hágalo.

Mida el ECG y seleccione la


derivación.
1) Compruebe el número de electrodos
y la derivación.
2) Conecte la derivación de electrodos.
3) Coloque los electrodos desechables.
4) Seleccione la derivación más
adecuada.

Coloque las almohadillas


desechables.
Siga estos pasos.

1) Coloque las almohadillas desechables


en el paciente.
2) Conecte las almohadillas al adaptador.
7. Estimulación

Preparación
Compruebe el estado del paciente y siga los procedimientos para la preparación
que se describe a continuación.

1 Conecte el adaptador de almohadillas. Consulte p. 7-4.

Establezca la frecuencia y la corriente de la


2 estimulación y compruébelas.
Consulte p. 7-5.

3 Mida el ECG y seleccione la derivación. Consulte p. 7-6.

4 Coloque las almohadillas desechables. Consulte p. 7-7.

Inicie la estimulación.

Conexión del adaptador de almohadillas


Toma de las palas 1 Conecte el conector para palas del adaptador de almohadillas
a la toma del desbrilador y compruebe que el seguro del
conector de las palas se encuentra en la posición de bloqueo.
Si hay otras palas o almohadillas conectadas, retírelas.
Consulte la Sección 6-1 “Desconexión de las palas y las
almohadillas (TEC-5621, TEC-5631)” (p. 6-1-3)

Conector de las palas ADVERTENCIA


Cuando conecte las palas o el adaptador de
almohadillas, inserte firmemente el conector en el
conector de las palas del desfibrilador. Compruebe
Seguro del Posición de bloqueo
conector de la conexión y confirme que la lengüeta del seguro
 D E S
 C A  R
 G A  las palas  D E S
 C A  R
 G A 
del conector de las palas está en la posición de
bloqueo.
Cuando haya sustituido las palas o el adaptador
de almohadillas, realice una descarga de prueba y
confirme que el desfibrilador funciona correctamente.
Una conexión incorrecta del cable puede provocar
Presione el conector Compruebe que el seguro
del conector de la pala se
problemas como, por ejemplo, que no se muestre
hacia dentro.
encuentra en la posición de el mensaje “CONECTAR PALAS/ELECTR”, que el
 bloqueo. cable se suelte de forma accidental o que la descarga
eléctrica sea insuficiente.
7. Estimulación

2 Coloque el selector en la posición DESARM. y compruebe que no se muestra


el mensaje de error “CONECTAR PALAS/ELECTR”.
Si va a utilizar alimentación de CA, compruebe que se ilumina el indicador
MARCAPASOS de alimentación de CA.
DEMANDA 
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
Indicador luminoso de
OFF alimentación de CA

Se ilumina el símbolo de
carga de la batería o el de
funcionamiento con batería.

Si va a utilizarlo con batería, compruebe que queda suciente carga en la batería.

Sección 4 “Comprobación de la batería restante” (p. 4-9)

Ajuste y comprobación de la frecuencia y la corriente de


estimulación 7

Modo FIJO 1 Coloque el selector en la posición FIJO o DEMANDA y compruebe que


el indicador de modo “MARCAPASOS FIJO” o “MARCAPASOS DEMANDA”
que se muestra en la pantalla es correcto.

NOTA: Puede que las ondas tarden varios segundos en mostrarse


después de cambiar el modo al girar el selector.
MARCAPASOS
DEMANDA 
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
OFF

Modo DEMANDA

MARCAPASOS
DEMANDA 
Modo: MARCAPASOS FIJO o MARCAPASOS DEMANDA
DESARM. FIJO
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
OFF

2 Pulse la tecla FREC. MARCAP. para establecer la frecuencia de estimulación.


FREC.
MARCAP.
(ppm)
En la pantalla se muestra la frecuencia de estimulación determinada.

Frecuencia de estimulación

GASTO
3 Compruebe que la corriente de estimulación que se muestra en la pantalla
MARCAP. es “0 mA”.
(mA)

Si no es así, pulse la tecla GASTO MARCAP. para establecer la corriente de


estimulación en “0 mA ”.
7. Estimulación

Medición del ECG y selección de la derivación


NOTA • No coloque los electrodos de monitorización del ECG donde se
vayan a colocar las almohadillas desechables.
• Si ambos tipos de electrodos se colocan en posiciones cercanas,
puede que el ruido del pulso de la estimulación sea excesivo y no
se pueda detectar el ECG. En ese caso, cambie la posición del
electrodo y la derivación de ECG.

1 Mida el ECG mediante los siguientes procedimientos y consulte las


secciones 8-1 y 6-1.
1) Como la derivación de ECG que puede medirse depende del número de
electrodos, compruebe dicha cantidad y la derivación.
Sección 8-1 “Comprobación del número de electrodos y de derivaciones de
medición” (p. 8-1-4)
2) Conecte la derivación del electrodo a la toma de ECG mediante el cable
de conexión de ECG.

Sección 8-1 “Conexión de los latiguillos de ECG al desbrilador” (p. 8-1-9)

3) Coloque los electrodos desechables en el paciente. El lugar de colocación


y la derivación dependen del número de electrodos (derivaciones).

Sección 6-1 “Colocación de electrodos desechables” (p. 6-1-13)

2 Pulse la tecla [DER.] para seleccionar la derivación adecuada.


Generalmente, se utiliza la derivación II porque permite obtener la QRS más
amplia.

Cada vez que se pulsa la tecla [DER.], la derivación cambia como se muestra
a continuación en función del número de electrodos.

N.º de electrodos Derivación


3 І→ІІ→ІІІ
6 І→ІІ→ІІІ→aVR →aVL→aVF→Ca→Cb
(Ca y Cb son dos derivaciones entre V1 a V6).
Derivación de ECG

NOTA • Seleccione una derivación con la que se muestre toda la onda


en la pantalla. También tenga en cuenta que la onda T no sea
mucho más grande que la QRS. En el caso de algunas ondas,
el desbrilador no podrá reconocer correctamente la QRS.
• Si el desbrilador interpreta incorrectamente una QRS
estrecha, desactive RECHAZO MARCAP. en CONFIG.
ECG y compruebe que la QRS se reconoce correctamente.
7. Estimulación

Conexión de las almohadillas desechables


Conecte las almohadillas desechables según los siguientes procedimientos.

1 Coloque las almohadillas desechables en el paciente.


(Consulte p. 7-8).

2 Conecte las almohadillas desechables al adaptador de almohadillas.


(Consulte p. 7-9).

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si la bolsa que contiene las almohadillas desechables • No utilice las almohadillas desechables si se ha
está rota, no las utilice; deséchelas. Si no respeta secado el gel.
esta advertencia, se pueden producir quemaduras • No utilice las almohadillas desechables si el gel
en la piel o una descarga insuficiente. presenta un aspecto anómalo (si se ha licuado,
se sale por los bordes de la almohadilla, etc.).
No seguir estas advertencias puede provocar
ADVERTENCIA quemaduras en la piel o una descarga insuficiente.
No utilice las almohadillas desechables si el gel
tiene un color marrón oscuro o si hay gel de este
color en la hoja de protección. El uso de estas ADVERTENCIA
almohadillas puede provocar descargas insuficientes No utilice las almohadillas desechables si el envase 7
o quemaduras en las zonas de la piel en las que ha caducado. No seguir esta advertencia puede
estén conectadas las almohadillas. derivar en quemaduras en la piel o en una descarga
insuficiente.

ADVERTENCIA
Utilice las almohadillas desechables lo antes posible ADVERTENCIA
tras abrir el envase. No seguir esta advertencia puede No reutilice las almohadillas desechables. No seguir
derivar en quemaduras en la piel o en una descarga esta advertencia puede derivar en quemaduras en
insuficiente. la piel o en una descarga insuficiente.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando conecte almohadillas desechables a un No coloque objetos pesados sobre las almohadillas
paciente, sustitúyalas cada 24 horas. Al cabo de desechables ni las doble. Podrían dañarse y
24 horas, el gel se seca, lo que puede reducir el deteriorarse, lo que puede provocar quemaduras
funcionamiento de las almohadillas. en la piel del paciente.

NOTA • Tenga siempre a mano almohadillas desechables de repuesto.


Utilícelas si el gel de las almohadillas está seco, deteriorado
o si ha perdido el color. Por deterioro se entiende lo siguiente:
• El gel se ha licuado.
• El gel sobresale por los bordes de la almohadilla.
Por decoloración se entiende lo siguiente:
• El color del gel cambia a un tono caoba y hay restos de gel de
color pardusco en la hoja de protección.
• Si accidentalmente se retira el gel de la almohadilla junto con la
hoja de protección o queda expuesta una parte de metal, utilice
una almohadilla desechable nueva.

Consulte el manual que se incluye con las almohadillas desechables.


7. Estimulación

Colocación de las almohadillas desechables en el paciente


Extraiga las almohadillas desechables del envase, retire las hojas de protección
y colóquelas rmemente.
Consulte el manual que se incluye con las almohadillas desechables.
Hoja de
protección
PRECAUCIÓN
No coloque una almohadilla desechable sobre otra
almohadilla. Podría causar quemaduras en la piel
del paciente.

NOTA • Para retirar la hoja de protección, tire con cuidado de la pestaña


del extremo del cable. Si el gel se retira por accidente junto con
la hoja o queda expuesta una parte de metal, utilice una
almohadilla desechable nueva.
• Para colocar las almohadillas desechables en el paciente, limpie
la piel y seque bien las partes del cuerpo del paciente en las que
exista humedad.
• Para colocar las almohadillas desechables en el paciente, elimine
completamente la humedad, el aceite y la suciedad de la piel.
Elimine cualquier exceso de vello corporal.
• No aplique geles ni pegamentos de ningún tipo si utiliza
almohadillas desechables.
Existen tres métodos de colocación de las almohadillas desechables.
Posición ápex-anterior 
Este es el método de colocación básico.

Parte delantera
Posición ápex-posterior 
Este método de colocación no es conveniente para la monitorización o el análisis
del DEA.

Parte delantera Parte trasera


7. Estimulación

Posición anterior-posterior 
Este método de colocación no es conveniente para la monitorización o el análisis
del DEA.

Parte delantera Parte trasera

Conexión de las almohadillas desechables al adaptador de almohadillas


Conecte y asegure las almohadillas desechables que ha colocado en el paciente
 Adaptador de almo-
hadillas al adaptador de almohadillas.

NOTA: Conecte rmemente las almohadillas desechables al adaptador,


 Almohadillas presionando hasta escuchar un clic en el conector.
desechables
7
7. Estimulación

Estimulación en modo FIJO


En modo FIJO, la corriente de estimulación se genera con la frecuencia de
estimulación seleccionada, independientemente de que exista ritmo cardiaco
espontáneo.

Ejemplo de pantalla
En este ejemplo, se muestra la pantalla de estimulación con una corriente de
estimulación de 100 mA a una frecuencia de estimulación de 80 ppm.

 Alarma de arritmia y alarma de FV/TV


Durante la estimulación, no se generan las alarmas de arritmia ni
de FV/TV, independientemente de la conguración de alarmas.
La señal de arritmia “ ” solo se muestra cuando se ha instalado
el módulo QS-831V opcional.
Símbolo de alimentación
de batería restante y de
Frecuencia cardiaca Onda del ECG alimentación de CA

Escala
Señal de la estimulación “ ” Sensibilidad
Aparece de forma sincronizada con Derivación
la salida del pulso de estimulación.

Teclas de función
Se emplean para diversas operaciones:
• [DER.]
Selección de la derivación del ECG
mostrado en pantalla
• [SENSIBILIDAD]
Selección de la sensibilidad del ECG
mostrado en pantalla
• [EVENTO] Duración de la estimulación Estimulación
Registro de eventos (consulte p. 10-1-8)

Indicador de modo: MARCAPASOS FIJO Corriente de Frecuencia de


estimulación estimulación
7. Estimulación

Estimulación en modo FIJO


1 Prepare la estimulación mediante los siguientes procedimientos.

“Preparación” (p. 7-4)

1) Compruebe el estado del paciente.


2) Conecte el adaptador de almohadillas.
3) Establezca la frecuencia y la corriente de la estimulación y compruébelas.
Coloque el selector en la posición FIJO.
4) Mida el ECG y seleccione la derivación.
5) Conecte las almohadillas desechables.
• Coloque las almohadillas desechables en el paciente.
• Conecte las almohadillas desechables al adaptador.

2 Inicie la estimulación.
INICIAR/PARAR
1) Pulse la tecla INICIAR/PARAR para iniciar la estimulación. Se mostrará
“MARCAPASOS” en la pantalla.
NOTA: La estimulación se realizará transcurridos tres segundos
7
tras pulsar la tecla INICIAR/PARAR.
Estimulación en curso

MARCAPASOS Se ilumina de forma 2) Pulse la tecla GASTO MARCAP. para aumentar gradualmente la corriente
PULSO
sincronizada con la de estimulación, si así se requiere. Cuando se transmite el pulso de
salida del pulso de
estimulación. estimulación, se ilumina el indicador PULSO y se muestra la señal de
estimulación “ ” bajo la onda de ECG.
GASTO
MARCAP.
Señal de estimulación “ ”
(mA)

FREC.
MARCAP.
(ppm) Corriente de estimulación
Frecuencia de estimulación

• El tamaño de los pasos de la corriente de estimulación se


 puede establecer en Conguración Marcapasos en la pantalla
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. Consulte la sección
“Conguración del sistema” de la Guía del administrador.
• Pulse la tecla FREC. MARCAP. para cambiar la frecuencia de
estimulación.
7. Estimulación

ADVERTENCIA
No toque las almohadillas desechables o el área
que las rodea durante la estimulación. Si no
respeta esta advertencia, pueden producirse
descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN
Compruebe que el pulso de la estimulación es
eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla.

NOTA • Para realizar la estimulación, la corriente de estimulación


debe establecerse en el valor mínimo.
• Si se establece la corriente de marcapasos en “0 mA”, no
se iluminará el indicador PULSO.
• Si se establece la corriente de estimulación en un valor menor
de “10 mA”, puede que no se muestre el mensaje de error
“Marcapasos parado. (electr. desconect.)”. Compruebe siempre
en la pantalla el resultado de la estimulación.
• Cuando la impedancia de contacto de las almohadilla con
la piel es alta, puede que la estimulación se detenga y
que se muestre el mensaje de error “Marcapasos parado.
(electr. desconect.)”. Para corregirlo, consulte “Marcapasos
parado. (electr. desconect.)” (p. 11-7) o “Se muestra el
mensaje “Marcapasos parado. (electr. desconect.)” y la
estimulación se detiene antes de nalizar.” (p. 11-23).

INICIAR/PARAR 3 Detenga la estimulación por cualquiera de estos métodos.


• Pulse la tecla INICIAR/PARAR.
• Pulse la tecla GASTO MARCAP. para establecer la corriente de estimulación
en “0 mA”.

GASTO
NOTA: Cuando la corriente de estimulación se establece en “0 mA”,
MARCAP. se detiene la transmisión de pulso de estimulación y vuelve a
(mA)
iniciarse cuando se establece la corriente de estimulación en
un valor distinto de “0 mA”.

4 Coloque el selector en la posición OFF para apagar el desbrilador.


NOTA: Si se muestra el mensaje “Guardando datos y apagando.
No toque el cable de CA.”, no desconecte el cable de
alimentación. De lo contrario, los datos internos podrían dañarse.
MARCAPASOS

DESARM.
DEMANDA 
FIJO 5 Deseche las almohadillas.
DEA  CHEQUEO BÁSICO

OFF
CONFIG. 1) Retire las almohadillas desechables del pecho del paciente.
2) Desconecte las almohadillas desechables del adaptador de almohadillas.
3) Vuelva a poner las almohadillas desechables en su envase y deséchelas.
Deseche el electrodo de ECG, según los manuales proporcionados de cada
elemento.
8-1. Monitorización del ECG

PRECAUCIÓN
 Al inicio de la monitorización del ECG, compruebe
que las ondas QRS dominantes sean adecuadas.
De lo contrario, la monitorización de arritmias
puede ser imprecisa.

Después de realizar los procedimientos que se enumeran a continuación, compruebe


que la QRS dominante obtenida representa adecuadamente el ECG del paciente.
NOTA: La anotación de QRS se imprime únicamente en el registro
retrasado. Antes de comprobar la QRS dominante, compruebe
que el ajuste Registro retrasado de la pantalla CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA está establecido en “ON” (ajuste predeterminado).

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

1 Pulse la tecla de registro/detención para iniciar el registro.


Si pulsa la tecla de registro/detención durante el registro, este se detendrá.

8-1
2 Compruebe que la anotación de QRS del ECG se imprima correctamente en
el papel de registro.

Si la anotación de QRS no es correcta, vuelva a realizar la adquisición del ECG.

“Repetición de la adquisición del ECG (APRENDER ECG)” (p. 8-1-16)

 Anotación de QRS

Anotación de QRS
A continuación, se muestran los tipos de anotación de QRS y sus signicados.

Anotación de
Descripción
QRS
El pulso se ha reconocido como una frecuencia cardiaca
N
normal y la onda también es normal
Onda de pulso deformada reconocida como contracción ventricular
V
 prematura (VPC), incluido el latido de escape ventricular.
P Pulso generado por la estimulación
El pulso se ha suspendido durante la adquisición del ECG
?
8. Monitorización

Repetición de la adquisición del ECG


(APRENDER ECG)
En caso de dudas en la decisión y la clasicación del análisis de arritmia, el
desbrilador volverá a adquirir el ECG (normalmente 8 pulsos). Si se modica un
ajuste de ECG, como la derivación, el desbrilador adquirirá automáticamente el
ECG del paciente y se actualizará la QRS dominante.
La adquisición del ECG no se puede realizar en los siguientes casos.
• Se muestra ELECTRODO, PALA o AUX como la derivación.
• El ajuste ANÁLISIS ARRITMIA está desactivado.

PRECAUCIÓN
Si alberga cualquier duda sobre el análisis de
arritmia, haga que el desfibrilador vuelva a obtener
el ECG del paciente y compruebe que la QRS
dominante sea adecuada. De lo contrario, podría
pasar por alto una arritmia importante.

NOTA • Si el ajuste ANÁLISIS ARRITMIA está desactivado, la adquisición


del ECG no funciona. Para la adquisición del ECG, establezca
CONFIG. ALARMA ARRITMIAS en la ventana CONFIGURACIÓN
tal como se describe a continuación. La conguración depende
de la instalación de un QS-831V opcional. Si hay un QS-831V
instalado: Active el ajuste ANÁLISIS ARRITMIA. Si no hay
ningún QS-831V instalado: Active el ajuste FV/TV.

“Modicación de la conguración de las alarmas de arritmia” (p. 9-15)

• Para adquirir el ECG, mantenga al paciente tranquilo y compruebe


que el ECG muestra un ritmo normal y que no se observa ningún
ruido.
• Mientras el desbrilador está adquiriendo un ECG, se muestra
el mensaje “APREND. ECG” y solo se generan las siguientes
alarmas.
•  ASISTOLIA1  • FV • BRADICARDIA1 • TAQUICARDIA 1
1
 Solo se muestra cuando hay un QS-831V opcional instalado.
• Después de adquirir el ECG, compruebe que la QRS dominante
obtenida sea adecuada para el paciente.
8-1. Monitorización del ECG

1 Coloque el selector en la posición CONFIG. para mostrar la ventana


CONFIGURACIÓN.

MARCAPASOS
2 Adquiera el ECG.
DESARM.
DEMANDA 
FIJO
1) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar el elemento
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
del menú de conguración CONFIG. QRS.
OFF
2) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar
APRENDER ECG.
El mensaje se muestra durante la 3) Pulse la tecla [OK]. Mientras el desbrilador está adquiriendo un ECG, se
adquisición de un ECG y desaparece muestra el mensaje “APRENDIZAJE DE ECG” en la ventana y, cuando
cuando esta naliza.
esta naliza, desaparece el mensaje.

1) Seleccione un elemento del 2) Seleccione un 3) [OK] 8


menú CONFIGURACIÓN. elemento.
8-1

3 Compruebe la QRS dominante actualizada.


1) Coloque el selector en la posición MONITOR para mostrar la pantalla del
monitor.

2) Compruebe que la QRS dominante obtenida representa correctamente el


ECG del paciente.

“Comprobación de la QRS dominante” (p. 8-1-14)


8. Monitorización

Conguración de las derivaciones de monitorización


Establezca la derivación de ECG indicada en la pantalla del monitor.
Las derivaciones que pueden medirse dependen del modo de funcionamiento
del desbrilador (modo de monitorización, modo de desbrilación, modo de
estimulación o modo DEA) y del número de electrodos utilizados.
“Comprobación del número de electrodos y de derivaciones de medición”
(p. 8-1-4)
La conguración de las derivaciones de monitorización vuelve a la conguración
 predeterminada 1 minuto después de que se apague el desbrilador.

Rango de conguración
En modo de monitorización
N.º de
Derivación
electrodos
3 electrodos Almohadillas o palas, I, II, III, AUX1
6 electrodos Almohadillas o palas, I, II, III, aVR, aVL, aVF, Ca2, Cb2, AUX1

En modo de desbrilación
N.º de
Derivación
electrodos
3 electrodos Almohadillas o palas, I, II, III, AUX1
6 electrodos Almohadillas o palas, I, II, III, AVR, aVL, aVF, Ca2, Cb2, AUX1

En modo de marcapasos En modo DEA


N.º de N.º de
Derivación Derivación
electrodos electrodos
3 electrodos I, II, III 3 electrodos
Almohadillas
6 electrodos I, II, III, AVR, aVL, aVF, Ca 2, Cb2 6 electrodos

1
 Seleccione la derivación AUX si hay un monitor externo conectado mediante un cable
ECG externo JC-831V.
2
 Para Ca y Cb, se pueden establecer 2 derivaciones entre V1 y V6.

• “Uso de un ECG de un monitor externo como señal de sincronización” (p. 6-1-15)


• “Conguración de las derivaciones para las derivaciones Ca y Cb.” (p. 8-1-27)

NOTA • Si el desbrilador realiza un conteo incorrecto de la QRS estrecha,


desactive la opción RECHAZO MARCAP. y compruebe que la
QRS se reconozca correctamente.
• Puede que no se realice correctamente la monitorización de un
paciente con un marcapasos implantado si las almohadillas se
utilizan como derivaciones.
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda
en la pantalla y que la onda T no sea mucho más grande que la
onda QRS. En el caso de algunas ondas, el desbrilador puede
no reconocer correctamente la QRS.
8-1. Monitorización del ECG

Conguración de las derivaciones


Pulse la tecla [DER.] para establecer la derivación de ECG mostrada en la
 pantalla del monitor.
Derivación

Derivación óptima para la monitorización


NOTA: Siga las instrucciones del médico relativas a la derivación
siempre que sea posible.
Generalmente, se considera que las derivaciones II y IV son adecuadas para la
monitorización de arritmias y V4 y V5 son adecuadas para la monitorización de
isquemias miocárdicas.
8
Algunos tipos de ECG presentan dicultades para llevar a cabo un análisis automático,
de modo que el nivel de detección de arritmia o frecuencia cardiaca no será preciso 8-1
en algunos pacientes.

En esos casos, utilice los siguientes procedimientos a n de determinar la derivación


adecuada para el análisis automático teniendo en cuenta las 12 derivaciones ECG:

Criterios para seleccionar la derivación de ECG óptima


1) Seleccione la derivación con la onda QRS más alta. Seleccione también la
derivación con una menor diferencia de amplitud en comparación con la QRS
 por VPC o estimulación.
0,5 < QRS1/QRS2 <2
2) Seleccione la derivación con 0,2 mV o menos de amplitud de la onda P (la amplitud
de la onda P es de 2 mm o menos en la pantalla con una sensibilidad ×1).
P ≤ 0,2 mV
3) Seleccione la derivación con una amplitud T inferior a un tercio de la onda QRS.
T1 ≤ 1/3·QRS1
T2 ≤ 1/3·QRS2



  


8. Monitorización

Conguración de la sensibilidad del ECG


Establezca la sensibilidad para el ECG que se va a monitorizar.
La sensibilidad de detección de la QRS también cambia cuando se modica la
sensibilidad. Para lograr una detección de la QRS estable, la amplitud de la QRS
debe ser superior a 1 cm en la pantalla.

Rango de conguración

Rango de conguración (valor predeterminado)


× 1/4, × 1/2, × 1, × 2, × 4

Conguración de la sensibilidad
Pulse la tecla [SENSIBILIDAD] para denir la sensibilidad del ECG.
La escala varía según la conguración de la sensibilidad.

Sensibilidad Escala
× 1/4 4 mV
× 1/2 2 mV
×1 1 mV
×2 0,5 mV
×4 0,25 mV

Sensibilidad Escala
8-1. Monitorización del ECG

Modicación de los ajustes CONFIG. ECG y


CONFIG. QRS
Modique la conguración para la monitorización del ECG en CONFIG. ECG
o CONFIG. QRS en la ventana CONFIGURACIÓN.
NOTA: Después de modicar la conguración, revísela.

Ventana CONFIG. ECG


La visualización de la ventana CONFIG. ECG varía en función de los elementos
del menú.

8-1

Ventana CONFIG. QRS


8. Monitorización

Lista de elementos de conguración


Elemento Descripción (predeterminado)
• Límite superior: Entre 35 y 300,
• FC (lpm) Modica las alarmas de límite superior e inferior para OFF (Predeterminado: 140)
 ALARMA • FP (/min) FC/FP (Frecuencia cardiaca/Frecuencia de pulso). • Límite inferior: OFF, entre 30 y 295
ECG (Predeterminado:40)
VPC (/min) Modica la alarma de límite superior para VPC. Entre 1 y 99, OFF (Predeterminado: 10)
FILTRO MUSC. Establece el ltro para ruido eléctrico. ON, OFF
CONFIG. DIAGNÓST., MONITOR,
ECG FILTROS ECG Establece el ltro.
MÁXIMO
Establece la derivación de Ca con 6 electrodos
DERIV. Ca V1, V2, V3, V4, V5, V6
conectados.
Establece la derivación de Cb con 6 electrodos
DERIV. Cb V1, V2, V3, V4, V5, V6
conectados.
Establece si las ondas de ECG se muestran como
CASCADA ON, OFF
visualización en cascada.

 APRENDER ECG Vuelve a adquirir el ECG. (Consulte p. 8-1-16.)  — 

CONFIG. Establece si el pulso de estimulación detectado debe


RECHAZO MARCAP. ON, OFF
QRS reconocerse como QRS.
Establece el tipo de detección de QRS para el
TIPO DE DETECCIÓN ADULTO, NIÑO
 paciente que se va a monitorizar.

Visualización de la ventana de conguración


1 Coloque el selector en la posición CONFIG. para mostrar la ventana
CONFIGURACIÓN.

2 Abra la ventana de conguración.


MARCAPASOS
DEMANDA 
1) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar los
DESARM.
DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
elementos del menú de conguración CONFIG. ECG o CONFIG. QRS.
CONFIG.
OFF
2) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar un elemento
que establecer.

3) Pulse la tecla [OK] para mostrar la ventana de conguración. Se muestra


una ventana de conguración en la que aparece resaltado el parámetro
seleccionado en el paso 2).

1) Seleccione un elemento del 2) Seleccione un 3) [OK]


menú CONFIGURACIÓN. elemento.

3 Cambie la conguración; para ello, consulte la página correspondiente.


8-1. Monitorización del ECG

Modicación de la conguración de alarmas


Modique la conguración para las alarmas de límite superior e inferior para
FC/FP (frecuencia cardiaca/frecuencia de pulso) y el número de VPC.
Dado que las alarmas de límite superior e inferior están vinculadas a los ajustes
de CONFIG. ALARMA de la ventana CONFIGURACIÓN, los ajustes que
se realicen en cualquiera de las ventanas se reejarán en las demás. Consulte
“Modicación de la conguración de las alarmas de límite superior o inferior”
(p. 9-13).

Rango de conguración
Elemento Rango de conguración Paso
Límite
FC: lpm Entre 35 y 300, OFF
superior 
FC/FP 1
PR:/min Límite
OFF, entre 30 y 295
CONFIG.  ALARMA inferior 
ECG ECG Límite
Entre 1 y 99, OFF 1
superior 
VPC /min
Límite
― ― 8
inferior 

8-1
La alarma de FC/FP se puede denir en la ventana de conguración que
se muestra a continuación.
La conguración se vincula de modo que los ajustes que se modican en
una de las ventanas se reejan en las demás.
• CONFIG. SpO2 en la ventana CONFIGURACIÓN

PRECAUCIÓN
Si se desactiva el límite de una alarma, no se emitirá
ninguna alarma para ese límite. Tenga cuidado cuando
desactive el límite de una alarma.

Alarma de arritmia
La alarma de arritmia se dene en CONFIG. ALARMA ARRITMIAS en la ventana
CONFIGURACIÓN.
NOTA • Todas las alarmas de arritmia a excepción de DETECTADA FV/TV
se generan únicamente cuando se seleccionan las derivaciones
precordiales y de extremidades en modo de monitorización.
• En modo de estimulación, no se generan alarmas de arritmia.
• Si se genera una alarma FV o TV en modo de monitorización,
es posible que no se determine como un ECG con ritmo
susceptible de desbrilación en modo DEA.
Para obtener más información, consulte la sección 9 “Función de alarma”.
• “Modicación de la conguración de las alarmas de límite superior o inferior”
(p. 9-13)
“Modicación de la conguración de las alarmas de arritmia” (p. 9-15)
8. Monitorización

Modicación de la conguración de alarmas


Para modicar la conguración, active la ventana CONFIG. ECG en la ventana
CONFIGURACIÓN.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. ECG en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione ALARMA ECG y, a continuación, pulse la tecla [OK].
“Visualización de la ventana de conguración” (p. 8-1-22)

1 Modique la conguración para las alarmas de límite superior e inferior.


1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar un elemento que establecer.
2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para cambiar el límite superior o inferior.
NOTA: Si se dene un valor de límite superior menor que el límite
inferior, este último disminuirá automát icamente. Asimismo,
si se dene un valor de límite inferior mayor que el límite
superior, este aumentará automáticamente. En ningún
caso se desactivarán.
Para desactivar la alarma de límite superior o inferior, pulse la tecla [↑]
o [↑] para establecer un valor fuera del rango de conguración. Después,
se desactivará el ajuste de límite superior o inferior.
El cursor se coloca sobre el elemento seleccionado.
Valor de medición
Se muestra el valor
medido actual.

Límite superior 
Posición del
valor medido
actual

Límite inferior

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.


Si se mantiene pulsa - El valor determinado aumenta
da la tecla, el cursor o disminuye en incrementos
se mueve de manera de 1.
continua. Si se mantiene pulsada la tecla,
el valor de ajuste se modica
de manera continua.

2 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.


8-1. Monitorización del ECG

Conguración del ltro y la visualización


Modique la conguración para el ltro y la visualización en función de las
condiciones de medición.

Rango de conguración
Elemento Rango de conguración
FILTRO MUSC. ON, OFF
CONFIG. ECG FILTROS ECG DIAGNÓST., MONITOR, MÁXIMO
CASCADA ON, OFF

Conguración del ltro y visualización en cascada


Para cambiar la conguración del ltro y la visualización, abra la ventana
CONFIG. ECG en la ventana CONFIGURACIÓN.
Visualización de la ventana
8
1) Seleccione CONFIG. ECG en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione FILTRO MUSC., FILTROS ECG o CASCADA y, a continuación, 8-1
 pulse la tecla [OK].
“Visualización de la ventana de conguración” (p. 8-1-22)

1 Cambie la conguración de cada elemento.


1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar un elemento que establecer.
2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para denir el elemento.
El cursor se coloca sobre el elemento seleccionado.
El parámetro está resaltado.

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.

2 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.


8-1. Monitorización del ECG

Conguración de las derivaciones precordiales


Establece las derivaciones para las derivaciones Ca y Cb cuando se utilizan 6
electrodos.

Rango de conguración
Elemento Rango de conguración
DERIV. Ca
CONFIG. ECG V1, V2, V3, V4, V5, V6
DERIV. Cb

Conguración de las derivaciones para las derivaciones Ca y Cb.


Muestra la ventana CONFIG. ECG de la ventana CONFIGURACIÓN y establece
2 derivaciones entre V1 y V6 como las derivaciones Ca y Cb cuando se utilizan
6 electrodos.

Las derivaciones Ca y Cb solo pueden establecerse si se utilizan 6 electrodos.


Visualización de la ventana
8
1) Seleccione CONFIG. ECG en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione DERIV. Ca o DERIV. Cb y, a continuación, pulsa la tecla [OK]. 8-1
“Visualización de la ventana de conguración” (p. 8-1-22)

1 Establezca la derivación.
1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar DERIV. Ca o DERIV. Cb.
2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para establecer la derivación.
El cursor se coloca sobre el elemento seleccionado.
El parámetro está resaltado.

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.

2 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.


8. Monitorización

Conguración de la estimulación y la QRS


Modique la conguración de la estimulación y la QRS en función de las condiciones
de medición.

Rango de conguración
Elemento Rango de conguración
RECHAZO MARCAP. ON, OFF
CONFIG. QRS
TIPO DE DETECCIÓN ADULTO, NIÑO

Conguración del tipo de detección para los ajustes RECHAZO


MARCAPASOS y QRS
Abra la ventana CONFIG. QRS de la ventana CONFIGURACIÓN y cambie la
conguración para la estimulación y la QRS.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. QRS en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione RECHAZO MARCAP. o TIPO DE DETECCIÓN y, a continuación,
 pulse la tecla [OK].
“Visualización de la ventana de conguración” (p. 8-1-22)

1 Cambie la conguración de cada elemento.


1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar un elemento que establecer.
2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para denir el elemento.
El cursor se coloca sobre el elemento seleccionado.
El parámetro está resaltado.

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.

2 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.


8-1. Monitorización del ECG

Activación o desactivación del ajuste RECHAZO MARCAPASOS


Dena si el pulso del marcapasos detectado debe omitirse en los recuentos de
frecuencia cardiaca.

Para monitorizar a un paciente con marcapasos, el pulso de estimulación puede


contabilizarse como QRS y realizar un conteo incorrecto de la frecuencia cardiaca.
El pulso de estimulación es una onda muy reducida que no se puede mostrar en
la pantalla del desbrilador.
Cuando se activa el ajuste RECHAZO MARCAP., solo se detecta y utiliza el pulso
Símbolo de desconexión de
rechazo de marcapasos del marcapasos para detectar la QRS correctamente.
Si se desactiva el ajuste RECHAZO MARCAP., aparece un símbolo
de desactivación de rechazo de estimulación en la parte superior de la
 pantalla principal.

 Ajustes:
• ON: El pulso del marcapasos se detecta y se distingue de la onda
QRS. Se elimina de los recuentos de frecuencia cardiaca.
• OFF: El pulso del marcapasos no se detecta.

Nota acerca del rechazo de la estimulación


8
ADVERTENCIA
8-1
 Active RECHAZO MARCAP. cuando el paciente
monitorizado tenga un marcapasos implantado. Si
no lo hace, no se rechazará el pulso del marcapasos.
Sin embargo, aun cuando la función RECHAZO
MARCAP. esté activada, es posible que no se rechace
el pulso del marcapasos. Cuando no se rechaza el
pulso de un marcapasos, este se detecta como una
QRS y podría indicarse una frecuencia cardiaca
incorrecta o pasarse por alto una arritmia crítica, como
una asistolia. Mantenga a los pacientes con
marcapasos bajo una estrecha observación.

Para rechazar el pulso del marcapasos, consulte “ Capacidad de rechazo del pulso del
marcapasos” (p. 15-27).

Sección 15 “Recursos técnicos”

ADVERTENCIA
 Aun cuando la función RECHAZO MARCAP. esté
activada, el pulso del marcapasos puede pasar
desapercibido o detectarse como QRS. No se puede
confirmar el funcionamiento del marcapasos única-
mente a partir del pulso detectado del marcapasos.

NOTA: Si el desbrilador realiza un recuento incorrecto de una QRS


estrecha, desactive el ajuste RECHAZO MARCAP. y conrme
que la QRS se reconoce correctamente.
8. Monitorización

Conguración del tipo de detección de QRS


Establezca el tipo de detección de QRS para el paciente que se va a monitorizar.

PRECAUCIÓN
 Al inicio de la monitorización del ECG, compruebe
que se ha definido el tipo de paciente correcto para
[TIPO DE DETECCIÓN] en la ventana CONFIG.
QRS. Si se configura un tipo de paciente incorrecto,
no se podrá medir con precisión la frecuencia
cardiaca. Además, el ruido o las ondas P podrían
contarse como QRS, por lo que podría pasarse por
alto un paro cardiaco.

Tipo de detección de QRS

El tipo de detección de QRS establecido se muestra en la pantalla principal.

 Ajustes:
•  ADULTO: Para monitorizar a un adulto.
• NIÑO: Para monitorizar a un niño.

NOTA • La conguración del tipo de detección solo es válida cuando está


seleccionada la derivación precordial o de extremidades en modo
de monitorización. No se vincula con el modo infantil en modo DEA.
• Aunque el TIPO DE DETECCIÓN se haya establecido en “NIÑO”,
la QRS de un neonato puede no detectarse correctamente.
8-1. Monitorización del ECG

Análisis de arritmia

Análisis de arritmia y QRS dominante


El análisis de arritmia se realiza mediante la obtención del ECG estable del paciente
(QRS dominante), la comparación de la onda y su patrón de cada pulso, así como
la información que se muestra a continuación (sistema de coincidencia de patrones).
• Intervalo FR
• Anchura de QRS
• Amplitud de QRS
• Polaridad de QRS, etc.
La QRS dominante se obtiene mediante la adquisición del ECG. Si la QRS dominante
obtenida es diferente del ECG estable del paciente, el análisis de arritmia puede
no ser preciso.
Para mejorar la precisión de la detección de arritmia del desbrilador, compruebe
la QRS dominante después de la obtención del ECG y empiece la monitorización
del ECG.
8
“Comprobación de la QRS dominante” (p. 8-1-14)
8-1

PRECAUCIÓN
 Al inicio de la monitorización del ECG, compruebe
que las ondas QRS dominantes sean adecuadas.
De lo contrario, la monitorización de arritmias
puede ser imprecisa.

Actualización automática de la QRS dominante (inicio automático de la


obtención del ECG)
El desbrilador inicia automáticamente la adquisición del ECG y actualiza la QRS
dominante en los siguientes casos.

• Al encender el dispositivo
• Al cambiar la pantalla del monitor
• Al restaurarse tras la comprobación de los electrodos
• Al cambiar la derivación
• Al modicar el ajuste del rechazo del marcapasos (ON/OFF)
• Al modicar el ajuste del análisis de arritmia
• Al cambiar el ajuste del tipo de detección de QRS (adulto/niño)
8. Monitorización

Criterios para la alarma de arritmia


La alarma de arritmia se genera cuando a partir del resultado del análisis de arritmia
se detecta una arritmia.
En la siguiente tabla, se muestran los mensajes de la alarma de arritmia y el estándar
del análisis de arritmia.
El período durante el cual se muestran los mensajes de alarma de arritmia varía
en función de la importancia de la alarma de arritmia.

Para obtener más información acerca de los ajustes de los períodos durante los
cuales se muestra la alarma de arritmia y los mensajes, consulte la sección 9
“Función de alarma”.
• “Alarmas de arritmia” (p. 9-7)
• “Modicación de la conguración de las alarmas de arritmia” (p. 9-15)

NOTA • Todas las alarmas de arritmia a excepción de DETECTADA


FV/TV se generan únicamente cuando se seleccionan las
derivaciones precordiales y de extremidades en modo de
monitorización.
• En modo de estimulación, no se generan alarmas de arritmia.
• Si se genera una alarma FV o TV en modo de monitorización,
es posible que no se determine que el ECG tiene un ritmo
susceptible de desbrilación en modo DEA.

Estado de
Mensaje Importancia Descripción Condición de la decisión
detección
Entre
Superior al rango de entre 3 y 10 segundos
 ASISTOLIA1 Asistolia 3 y 10
(seleccionable) sin complejo QRS.
segundos

FV Fibrilación ventricular   —  Fibrilación ventricular de más de 4 segundos.


CRISIS
Cuando se cumplen las siguientes condiciones:
• Frecuencia cardiaca superior a 180 latidos/
TV Taquicardia ventricular   —  minuto.
• VPC se prolonga más allá del valor de RUN
VPC (latidos).
Entre 3 y 8 VPC continúa con el valor de RUN VPC
RUN VPC1 Serie corta de VPC
latidos (latidos).
ADVERTEN-
TAQUICARDIA1 CIA Taquicardia  —  Frecuencia cardiaca por encima del límite superior.
BRADICARDIA1 Bradicardia  —  Frecuencia cardiaca por debajo del límite inferior.
Doblete de VPC (PC
PAREADO1  —  Dos VPC consecutivas.
emparejadas)
VPC con un intervalo de tiempo del anterior
complejo QRS normal de menos de un tercio
VPC precoz incluido el tipo
VPC PRECOZ1  —  del intervalo R-R normal, con una frecuencia
R en T
cardiaca que está por debajo de
AVISO 120 pulsaciones/minuto.
Un ritmo dominante de N-V-N-V-N-V
BIGEMINISMO1 Bigeminismo ventricular   — 
(N = latido normal, V = latido ventricular)
La frecuencia de VPC (VPC/minuto) alcanza o
VPC FREC1 VPC frecuentes  —  sobrepasa el límite predenido de entre
1 y 99 VPC/minuto (seleccionable).
8-1. Monitorización del ECG

Estado de
Mensaje Importancia Descripción Condición de la decisión
detección
Al detectar un ECG con un ritmo susceptible
de desbrilación en cualquiera de las siguientes
Fibrilación ventricular o
condiciones:
DETECTADA taquicardia ventricular con
CRISIS  —  • Modo de desbrilación o modo DEA
FV/TV un ritmo susceptible de
• Monitorización del ECG mediante las
desbrilación
derivaciones ELEC o AUX. en modo de
monitorización

1 Solo cuando está instalado el software de análisis de arritmia opcional

8-1
8. Monitorización
8-2 Monitorización
de CO2

Introducción...........................................8-2-2 Modicación de la conguración


Procedimientos de medición ............................ 8-2-2 de CO2 .................................................8-2-17
Uso del kit del sensor de CO 2 Ventana de ajuste de CO2 ..........................8-2-17
(método mainstream) ............................ 8-2-3 Lista de elementos de conguración ..............8-2-18
Visualización de la ventana de ajuste de CO2 ......8-2-19
Selección de un kit del sensor de CO2 .............8-2-3
Kit del sensor de CO2 TG-920P....................8-2-5 Modicación de la conguración de 8
Kit del sensor de CO2 TG-900P....................8-2-8 alarmas................................................8-2-20
Kit del sensor de CO2 TG-970P....................8-2-9 Rango de conguración .............................8-2-20
8-2
Conexión del kit del sensor de CO2 al Modicación de la conguración de alarmas ..... 8-2-21
desbrilador ....................................................8-2-10 Conguración de MÉTODO CAL y
Calibración a cero (cuando se utiliza ESCALA............................................... 8-2-22
TG-970P) ..............................................8-2-11 Rango de conguración .............................8-2-22
Calibración a cero ...................................... 8-2-11 Conguración de MÉTODO CAL y ESCALA ... 8-2-22
Calibración con aire ........................................8-2-12 Conguración del método de calibración ...8-2-23
Calibración con gas N2 ...................................8-2-13 Conguración de la escala .........................8-2-23
 Almacenamiento del valor de la calibración a Control de la precisión de medición .... 8-2-24
cero en la memoria .........................................8-2-14 Inspección diaria de la precisión de medición ...8-2-24
Inicio de la medición (inicio de la Inspección de la precisión de medición
monitorización) .................................... 8-2-15 (método exacto) .............................................8-2-24
Notas acerca de la medición ..........................8-2-15 Método de medición ............................ 8-2-25
Medición mediante el método de ajuste
Ventajas y limitaciones ...................................8-2-25
del balance a cero de la inspiración
Principios ........................................................8-2-25
mediante TG-900P o TG-920P...................8-2-15
Error de medición al utilizar el método de
Medición mediante el método
ajuste del balance a cero de la inspiración ....8-2-26
espectroscópico de onda individual con el
TG-970P .....................................................8-2-16
Error de medición al utilizar agentes
anestésicos volátiles ..................................8-2-16
Ejemplo de pantalla ........................................8-2-16
8. Monitorización

Introducción
Este desbrilador realiza la medición y la monitorización del CO 2 mediante el método
de absorción de infrarrojos.
El desbrilador admite mediciones mediante los sensores del método mainstream.

Medición del CO2 con el método mainstream


Para realizar la medición, conecte el kit del sensor de CO 2 TG-900P, TG-920P
o TG-970P al circuito de respiración del paciente o directamente al paciente, y
conecte el kit del sensor de CO 2 a la toma de CO 2.
Cuando vaya a utilizar el kit del sensor de CO 2, consulte el manual proporcionado
con este.
Para obtener más información acerca del método de medición, consulte
“Método de medición” (p. 8-2-25).

Procedimientos de medición
Seleccione un kit del sensor de CO2.

1 Consulte p. 8-2-3.

Conecte el kit del sensor de CO2 al desbrilador .

2 Consulte p. 8-2-10.

3 Realice la calibración a cero (método espectroscópico de onda individual: solo TG-970P). Consulte p. 8-2-11.

Conecte el kit del sensor de CO2 al circuito de respiración del paciente o al propio paciente.
Para conectar el kit del sensor de CO2, consulte el manual proporcionado con este.

Para intubación traqueal Para intubación no traqueal

Inicie la medición (inicio de la monitorización).


5 Cuando haya realizado los procedimientos anteriores, se establecerá el modo de medición de CO2 Consulte p. 8-2-15.
y se iniciará la monitorización.
8-2. Monitorización de CO2 

Uso del kit del sensor de CO 2 (método mainstream)

Selección de un kit del sensor de CO2


El kit del sensor de CO 2 de la serie TG-900 del método mainstream se combina
con un sensor y un circuito de medición.
En la página siguiente, se presentan los kits del sensor de CO 2 que se pueden utilizar
con el desbrilador; estos se clasican en función de los dos métodos de medición
(método del ajuste del balance a cero de la inspiración y método espectroscópico
de onda individual), del peso del paciente, del volumen de espacio inutilizado, etc.
Seleccione un kit adecuado para el n.
Para obtener más información acerca del método de medición, consulte
“Método de medición” al nal de esta sección.

ADVERTENCIA
Cuando utilice el adaptador para vías respiratorias
o el adaptador nasal en pacientes con un volumen
ventilatorio bajo, el CO2 se puede mezclar en la
inspiración debido al volumen de espacio inutilizado 8
del adaptador para vías respiratorias, lo que provoca
valores de medición imprecisos o dificulta la detección
de apneas. Efectúe la ventilación teniendo en cuenta
el espacio muerto de los adaptadores. 8-2

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Con los kits de sensores de CO2 TG-900P o TG-920P, Los datos de CO2 pueden no ser precisos cuando
el valor medido puede ser incorrecto cuando se se monitoriza a un paciente con una frecuencia
producen grandes variaciones en la temperatura respiratoria extremadamente elevada o respiración
de funcionamiento o hay un exceso de condensación irregular. Lea los valores medidos con atención.
en el adaptador para vías respiratorias o el adaptador
nasal.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza un equipo anestésico con un agente
PRECAUCIÓN anestésico volátil, la medición de CO2 puede ser
Utilice solo el kit de sensor de CO2 de Nihon Kohden imprecisa.
especificado. De lo contrario, no se garantiza el
máximo rendimiento del desfibrilador.

Las advertencias y precauciones varían en función del kit del sensor de CO 2 que
se va a utilizar. Consulte el manual proporcionado con el kit que se va a utilizar.
10
Registro
y almacenamiento
de datos

Introducción ............................................................................... 10-0-2
Registro e informes ........................................................Sección 10-1
 Almacenamiento y envío de datos .................................Sección 10-2
Función de transmisión ...................................................Sección 10-3

10

10-1

10-2

10-3
10. Registro y almacenamiento de datos

Introducción
Los modelos TEC-5611, TEC-5621 y TEC-5631 disponen de registradora
incorporada. El desbrilador puede registrar datos e imprimir informes.

El modelo TEC-5601 no cuenta con registradora incorporada y no puede


imprimir informes, pero puede mostrarlos en la ventana de informes.

Si se introduce la tarjeta SD especicada en la ranura de tarjeta SD del panel


derecho del desbrilador, los datos acerca de los elementos medidos (datos de
onda, información diversa y sonido) y los informes de onda guardados en la
memoria interna del desbrilador pueden guardarse en la tarjeta SD.
Puede denir si desea guardar el sonido mediante el ajuste Guardar ECG con
Audio en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
Consulte la sección “Conguración del sistema” de la Guía del administrador

Cuando hay un módulo Bluetooth ® QI-832V opcional instalado en el desbrilador,


 puede enviar los resultados de la prueba automática del desbrilador y los informes
de onda guardados en la memoria interna a dispositivos externos como un PC con
comunicación inalámbrica.

Si se activa el ajuste Activar Traslado de la pantalla CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA, las ondas y los datos numéricos medidos con el desbrilador se pueden
enviar al monitor de cabecera y al monitor central a través de la red de monitores.
En esta sección, se describen detalladamente las operaciones.

Registro e informes (sección 10-1)


En esta sección, se describen los tipos de registros e informes mediante la registradora
incorporada y se proporciona información acerca de las operaciones y los ejemplos
de registro.

Almacenamiento y envío de datos (sección 10-2)


En esta sección, se describe cómo introducir una tarjeta SD, y cómo guardar y
enviar datos.

Función de transmisión (sección 10-3)


Esta sección describe las funciones y el método de transferencia de datos al
monitor de cabecera.
10-1 Registro e informes

Introducción......................................... 10-1-2 Registro de informes ......................... 10-1-15


Registro ..........................................................10-1-2 Informe de ondas .........................................10-1-15
Registro de informes ......................................10-1-3 Ejemplo de registro (informe de
análisis FV)............................................... 10-1-17
Conguración de registro .................... 10-1-4 INFORME TENDENCIAS............................. 10-1-18
Valores disponibles.........................................10-1-4 Ejemplo de registro (tendencia de FC).....10-1-18
Modicación de la conguración ...................10-1-4 Informe de lista periódica .............................10-1-19
Intervalo de registro periódico ....................10-1-5 Ejemplo de registro ..................................10-1-19
Combinación de las ondas de ECG, SpO2 Informe de lista de eventos ..........................10-1-20
y CO2 ..........................................................10-1-6 Ejemplos de registro .................................10-1-21
Registro de la lista de eventos .................10-1-21
Registro manual .................................. 10-1-7
Registro de onda ............................................10-1-7 Caracteres y símbolos impresos ....... 10-1-22 10
Ejemplo de registro ....................................10-1-7
10-1
Registro de eventos .......................................10-1-8
Ejemplo de registro ....................................10-1-9

Registro automático........................... 10-1-10


Registro “Inicio Carga” tras descarga
(registro de carga) ........................................10-1-10
Ejemplo de registro ..................................10-1-10
Registro de alarmas ..................................... 10-1-11
Ejemplo de registro (taquicardia) ............. 10-1-11
Registro periódico ........................................10-1-12
Ejemplo de registro ..................................10-1-12

Conguración de informes................. 10-1-13


Valores disponibles.......................................10-1-13
Modicación de la conguración ..................10-1-13
Conguración del intervalo .......................10-1-14
Eliminar todos los informes ......................10-1-14
10. Registro y almacenamiento de datos

Introducción
Los modelos TEC-5611, TEC-5621 y TEC-5631 disponen de una registradora
incorporada que permite imprimir los datos monitorizados y los informes.

El modelo TEC-5601 no cuenta con registradora incorporada y no puede


imprimir informes, pero puede mostrarlos en la ventana de informes.

NOTA • Si se cambia el modo mediante el selector durante el registro


o la impresión de informes, estos procesos se detendrán
automáticamente. Tras cambiar el modo, vuelva a realizar el
registro.
• El registro prolongado en entornos con altas temperaturas
puede provocar que no se realice la impresión. Para evitar la
pérdida de datos, introduzca la tarjeta SD para guardar las
ondas en ella cuando registre datos durante un largo período
de tiempo.

Registro
El desbrilador tiene dos modos de registro: manual y automático. En el modo
de registro manual, este se inicia al pulsar la tecla de registro. En el modo de
registro automático, el registro empieza automáticamente cuando se carga o
cuando se genera una alarma.

Inició del Detención del


Modo de registro Datos registrados Duración del registro
registro registro
Registro de La onda de la ventana 1 Continuo desde que se pulsa la
R
 e onda (en tiempo real o con retraso) tecla de registro hasta que se
 g
i  
 s  (en tiempo real vuelve a pulsar
 t  

 o o con retraso)
Registro de La onda cuando se pulsa la 12 segundos Cuando se pulsa la De forma
m
 a
n
 u eventos tecla [EVENTO] 1
Desde 4 segundos antes hasta 8 tecla [EVENTO] automática o
cuando se pulsa la
 a
l   segundos después de pulsar la
tecla [EVENTO] tecla de registro.

Registro en el La onda del ECG antes y Desde el inicio de la carga hasta Cuando se inicia
momento de la después de la descarga entre 6 y 12 segundos después la carga
carga después de la descarga (denidos en la
de la descarga  pantalla CONFIGURACIÓN
R
 e
 g
i  
 s  DEL SISTEMA)
Registro de La onda en el momento en el 12 segundos Cuando se genera
 t  

 o
 a
 u alarma que se genera la alarma 1 Desde 4 segundos antes hasta la alarma
8 segundos después de la
 t  
 o
m
 á 
 t   generación de la alarma
i  
Registro 12 segundos Automáticamente
 c 
 o La onda en un intervalo
periódico especicado1 Desde 4 segundos antes hasta en el intervalo
8 segundos después de la hora especicado
 predeterminada

 La onda que se registrará se puede denir mediante el ajuste CONFIG.


1

REGISTRADORA de la ventana CONFIGURACIÓN.

“Combinación de las ondas de ECG, SpO2 y CO2” (p. 10-1-6)


10-1. Registro e informes

Registro de informes
El desbrilador guarda automáticamente los informes de los parámetros de medición
y las ondas ECG (sobre la desbrilación o la generación de alarmas) en la
memoria interna.
Los informes se pueden monitorizar y registrar en la ventana del informe
correspondiente.

Si cambia Unidad de medida Presión en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA, se eliminarán los informes que se enumeran a continuación:
• Informe tendencias
• Informe de lista periódica

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Capacidad
Modo de registro Inicio y detención del
Datos registrados Duración del registro de los datos
informes registro
registrados1
Informe de La onda del ECG en el momento 22 segundos • Inicio
desbrilación de la descarga y la información Desde 10 segundos antes hasta
Pulse la tecla de
de desbrilación 12 segundos después de la registro.
descarga
I  
n Informe de La onda del ECG para el análisis De 15 a 22 segundos
f  
 o

m
análisis FV de la FV y el resultado del Desde 10 segundos antes de la
 e análisis nalización del análisis VF
 d 
 e
Hasta 2000
Informe de Las ondas de ECG en el 20 segundos
 o segundos
n alarmas momento de la generación de la Desde 10 segundos antes hasta • Detención
 d 
R  a
 s 
alarma y la información de esta 10 segundos después de la Se detiene

generación de la alarma
 e
 g automáticamente o
Las ondas de ECG al pulsar 20 segundos
i  
Informe de al pulsar la tecla de
 s 
 t  

ondas de la tecla [EVENTO] y la
 o
 d  Desde 10 segundos antes hasta registro.
evento información del evento
 e
i  
n 10 segundos después de pulsar 10
f  
 o
r  la tecla [EVENTO]
Informe El informe de tendencias de
m
10-1
Hasta 24
 e
tendencias  parámetros
 s 
horas
(1, 2, 4, 8 o 24 horas)
Informe de lista Los valores de parámetros
periódica medidos periódicamente en
formato de tabla Hasta 120
 — 
Puede denir el intervalo registros
 periódico
(1, 5, 15, 30 o 60 minutos).
Informe de lista Los datos y los valores
numéricos de los eventos (sin Hasta 1000
de eventos
registros
incluir las ondas)

 Hay un límite de capacidad de almacenamiento de datos registrados. La tabla


1

anterior es una guía aproximada sobre la cantidad máxima de datos.


 En la memoria interna del desbrilador se puede almacenar un máximo de
2

2000 segundos de todos los informes de onda. Si la duración total de los datos
sobrepasa los 2000 segundos, de manera automática se borrará el registro más
antiguo.
10. Registro y almacenamiento de datos

Conguración de registro
Puede cambiar la conguración de registro mediante el ajuste CONFIG.
REGISTRADORA de la ventana CONFIGURACIÓN.

Valores disponibles
Elemento Descripción (predeterminado)
Permite denir el intervalo de
INTERVALO OFF, LIBRE, 15 min, 30 min, 60 min, 120 min
CONFIG. registro del registro periódico.
REGISTRADORA GRABANDO Permite denir la combinación de
ECG, ECG+SpO 2, ECG+CO2
ONDAS ondas que se registrará.

 Modicación de la conguración
1 Coloque el selector en la posición CONFIG. para mostrar la ventana
CONFIGURACIÓN.

2 Abra la ventana de conguración.


MARCAPASOS 1) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar CONFIG.
DESARM.
DEMANDA 
FIJO REGISTRADORA.
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
OFF 2) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar un elemento
que establecer.

3) Pulse la tecla [OK] para mostrar la ventana de conguración.


Se muestra la ventana de conguración del elemento seleccionado en el paso 2).

1) Seleccione un elemento del 2) Seleccione un 3) [OK]


menú CONFIGURACIÓN. elemento.
10-1. Registro e informes

3 Modique los ajustes de registro.


1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar un elemento que
establecer.

2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para modicar la conguración.


El cursor se mueve al elemento siguiente.

Se resaltará el ajuste seleccionado.

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.

4 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.

Intervalo de registro periódico


Dene el intervalo del registro periódico.

 Ajustes:
• OFF (ajuste predeterminado): No se realiza el registro periódico.
10
• LIBRE: El registro periódico se realiza en el intervalo establecido
en el ajuste Intervalo grabación periódica de la pantalla 10-1
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. (Entre 1 y 120 minutos)
El primer registro periódico se basa en la hora en la que modica el
ajuste.
Por ejemplo, si cambia el ajuste LIBRE a “15 min” a las 9:22 de
la mañana, el primer intervalo empezará a las 9:37 (15 minutos
después).
 Ajuste para LIBRE
  9:37 → 9:52 → 10:07
• 15 min, 30 min, 60 min, 120 min:
El primer registro periódico se activará en la siguiente hora “punta”
tras la modicación del ajuste.
Ejemplo:
• Si cambia el ajuste INTERVALO a “15 min” a las 9:22 de la mañana,
el primer intervalo empezará a las 9:30.
9:30 → 9:45 → 10:00.
• Si cambia el ajuste INTERVALO a “120 min” a las 9:22 de la
mañana, el primer intervalo empezará a las 10:00.
10:00 → 12:00 → 14:00.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”


10. Registro y almacenamiento de datos

Combinación de las ondas de ECG, SpO2 y CO2


Seleccione las ondas que se registrarán en los siguientes modos de registro:
• Registro de ondas (registro manual)
• Registro de eventos (registro manual)
• Registro periódico (registro automático)
• Registro de alarmas (registro automático)

 Ajustes: ECG (ajuste predeterminado), ECG+SpO2, ECG+CO2

Registro de ondas
Ajuste Parte superior del papel Parte inferior del papel de
de registro registro
ECG Solo se registra el ECG (derivación)
ECG+SpO2 Onda de pulso de SpO2
ECG (derivación)
ECG+CO2 Onda de CO2

Escala de la onda de CO2


Cuando se registra la onda de CO 2, la escala se ajusta automáticamente para
adecuarse al papel. La línea de referencia está 5 mm por encima de la parte
inferior del papel y la parte superior de la escala está 10 mm por encima de la
línea de referencia.

Ejemplo: Onda de CO 2 cuya ESCALA está denida como “entre 0 y 40”

40 mmHg

10 mm

0 mmHg
5 mm

Escala mostrada
10-1. Registro e informes

Registro manual
Las funciones de registro manual incluyen el registro de ondas y el de eventos.
Para utilizar estas funciones, pulse la tecla correspondiente.

Registro de onda
Las ondas mostradas en la pantalla se registran de forma continua.

Además de la onda, también se imprimen el número de identicación del


 paciente, el día, la hora, la derivación y la sensibilidad.

Si se pulsa la tecla [EVENTO] durante el registro, se imprimirá el


símbolo de evento.

Mediante el ajuste GRABANDO ONDAS de la ventana CONFIGURACIÓN, se


 puede denir la combinación de ondas que se va a registrar.

“Combinación de las ondas de ECG, SpO2 y CO2” (p. 10-1-6)

Mediante el ajuste Velocidad papel (mm/s) de la pantalla CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA, se puede denir la velocidad de impresión.
Si se activa el ajuste Registro retrasado en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA, la onda se registrará desde 4 segundos antes de que se pulse la tecla
de registro/detención de la parte frontal del equipo.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Inicio del registro 10


Pulse la tecla de registro/detención para iniciar el registro. 10-1

Si se activa la función de registro de carga durante el registro


Se establecerá el modo de registro de carga. (Consulte p. 10-1-10.)

Detención del registro


Pulse la tecla de registro/detención durante el registro para detenerlo.

Ejemplo de registro
10. Registro y almacenamiento de datos

Registro de eventos
Pulse la tecla [EVENTO] para registrar las ondas durante 12 segundos (desde 4
segundos antes hasta 8 segundos después de pulsar la tecla).
NOTA: Para el registro de eventos, active el ajuste Registro de eventos
de la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
Guía del administrador: “Conguración del sistema”

La combinación de ondas que se registrarán se puede establecer mediante el


ajuste GRABANDO ONDAS de la ventana CONFIGURACIÓN.

“Combinación de las ondas de ECG, SpO2 y CO2” (p. 10-1-6)

Inicio del registro


Pulse la tecla [EVENTO] para iniciar el registro.
Cuando se pulsa la tecla [EVENTO], la onda del ECG se almacena durante 20
segundos (desde 10 segundos antes hasta 10 segundos después de pulsar la tecla)
en la memoria interna como el informe de ondas de evento.
Si se activa la función de registro de carga durante el registro
Se establecerá el modo de registro de carga. (Consulte p. 10-1-10.)

Detención del registro


El registro se detiene automáticamente tras 12 segundos.
También puede detener el registro en cualquier
momento pulsando la tecla de registro/
detención.

Nota acerca de la función Medicación


Si el ajuste Medicación de la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA está
activado, al pulsar la tecla [EVENTO] empezará el registro y se mostrarán las
teclas [MEDICACIÓN]. Si se pulsa cualquiera de las teclas [MEDICACIÓN]
durante el registro, la medicación asignada a la tecla pulsada se registrará como
dato de evento.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Los nombres de las teclas [MEDICACIÓN] se pueden denir mediante el ajuste


CONFIG. MEDICACIÓN de la ventana CONFIGURACIÓN.

Sección 5 “CONFIG. MEDICACIÓN” (p. 5-14)

Teclas [MEDICACIÓN]
10-1. Registro e informes

Ejemplo de registro

Símbolo de evento
Se muestra cuando se pulsa la tecla [EVENTO].
Si se pulsa una tecla [MEDICACIÓN], también se registrará el nombre asignado a la
medicación.

10

10-1
10-1. Registro e informes

Conguración de informes
Puede cambiar la conguración de los informes mediante el ajuste CONFIG.
INFORMES de la ventana CONFIGURACIÓN.

Valores disponibles
Elemento Descripción (predeterminado)
Establece el intervalo de medición para el informe 1 min, 5 min, 15 min,
INTERVALO
de lista periódica. 30 min, 60 min
Elimina todos los datos de informes almacenados
ELIM. TODOS INFORM.  NO, SÍ
en la memoria interna.

GUARDAR INFORME
CONFIG.
INFORMES ENVIAR INFORME
INFORME
Muestra la ventana del informe correspondiente.
TENDENCIAS
LISTA PERIÓDIC
LISTA EVENT

Modicación de la conguración
1 Coloque el selector en la posición CONFIG. para mostrar la ventana
CONFIGURACIÓN.

2 Abra la ventana de conguración. 10


MARCAPASOS
DEMANDA 
1) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar CONFIG.
10-1
DESARM.
DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
INFORMES.
CONFIG.
OFF
2) Pulse la tecla [ ]o[ ] para seleccionar un elemento
que establecer.

3) Pulse la tecla [OK] para mostrar la ventana de conguración. Se muestra


la ventana de conguración del elemento seleccionado en el paso 2 . Si se
selecciona un elemento entre GUARDAR INFORME y LISTA EVENT,
se mostrará la ventana del informe correspondiente.

1) Seleccione un elemento del 2) Seleccione un 3) [OK]


menú CONFIGURACIÓN. elemento.
10. Registro y almacenamiento de datos

3 Cambie la conguración de los informes.


1) Pulse la tecla [ATRÁS] o [SIG.] para seleccionar un elemento que
establecer.
2) Pulse la tecla [↓] o [↑] para modicar la conguración.
El cursor se mueve al elemento siguiente.
Se resaltará el ajuste seleccionado.

1) Seleccione un elemento. 2) Cambie el ajuste.

4 Pulse la tecla [MENÚ] para volver a la ventana CONFIGURACIÓN.

Conguración del intervalo


Dena el intervalo de medición para el informe de lista periódica.
Los datos medidos del parámetro monitorizado se almacenan en la memoria
interna del desbrilador en los intervalos predenidos.

 Ajustes: 1 min (predeterminado), 5 min, 15 min, 30 min, 60 min

Eliminar todos los informes


Elimina todos los datos del informe almacenados en la memoria interna del
desbrilador.

 Ajustes: No (predeterminado), Sí

1) Pulse la tecla [↓] o [↑] para denir el ajuste ELIM. TODOS INFORM. como “Sí”.

2) Pulse la tecla [ELIMIN.] para eliminar todos los informes. Cuando se


eliminan todos los informes, el ajuste ELIM. TODOS INFORM. volverá a
denirse como “NO”.

Si se pulsa la tecla [CANCEL.], se cancelará la eliminación de los datos


del informe.

NOTA: Hasta que se eliminen todos los datos del informe, no realice
10-1. Registro e informes

Registro de informes
Abra y compruebe los informes almacenados en la memoria interna del
desbrilador y regístrelos.
El modelo TEC-5601 no cuenta con grabadora incorporada y no puede
imprimir informes, pero puede mostrarlos en la ventana de informes para
revisarlos.

Informe de ondas
Abra la ventana GUARDAR INFORME, compruebe los informes y regístrelos.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. INFORMES en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione GUARDAR INFORME y, a continuación, pulse la tecla [OK].
“Modicación de la conguración” (p. 10-1-13)

En la ventana GUARDAR INFORME, se mostrarán los informes de ondas


almacenados en la memoria interna del desbrilador tal como se muestra a
continuación.

Informe de ondas Descripción


Informe de La onda del ECG en el momento de la descarga y la
desbrilación información de desbrilación
La onda del ECG para el análisis de la FV y los resultados del
Informe de análisis FV
análisis
Las ondas de ECG en el momento de la generación de la
Informe de alarmas
alarma y la información de esta
Informe de ondas de Las ondas de ECG al pulsar la tecla [EVENTO] y la
evento información del evento 10

10-1
NOTA: Cuando se muestra la ventana GUARDAR INFORME, no se
pueden almacenar informes de ondas como, por ejemplo, un
informe de alarmas.
10. Registro y almacenamiento de datos

GUARDAR INFORME LISTA


En la ventana GUARDAR INFORME LISTA, se enumeran los informes de
ondas.
Nombre de archivo
Se muestra en el informe de onda
almacenado en una tarjeta SD.
Tipo de informe de onda [▲], [▼]
Se muestran cuando hay
Se resaltará el informe de más de 10 informes de
onda seleccionado. Fecha y hora de onda.
creación de un Pulse la tecla [EVENTO ↓] o
informe de onda [EVENTO ↑] para
Teclas de función
Se emplean para diversas operacio - desplazarse por la lista.
nes:
• [EVENTO ↓], [EVENTO ↑]
Para seleccionar un informe de
onda.
• [CURVAS]
Para mostrar la ventana GUAR-
DAR INFORME ONDAS que
contiene el informe de onda selec -
cionado.
• [GUARDAR EN TARJETA]
Para almacenar el informe de onda
seleccionado en una tarjeta SD.
(Consulte p. 10-2-6.)
 No se muestra la tecla [GUARDAR
EN TARJETA] para el informe de Espacio libre en una tarjeta SD (%)
onda almacenado.
• [MENÚ]
Para volver a la ventana
CONFIGURACIÓN.

GUARDAR INFORME ONDAS


En la ventana GUARDAR INFORME ONDAS, se mostrará la onda del informe
de ondas seleccionado.
Nombre de archivo
Se muestra en el informe
Onda del ECG de onda almacenado en una
Tipo de informe de onda tarjeta SD.
Teclas de función Fecha y hora de creación Derivación ECG, Velocidad
Se emplean para diversas operacio - de un informe de onda sensibilidad de barrido
nes:
• [← DESPL.], [DESPL. →]
Para desplazar la onda
horizontalmente.
• [TABLA]
Para mostrar la ventana
GUARDAR INFORME LISTA.
• [GUARDAR EN TARJETA]
Para almacenar el informe de
onda mostrado en una tarjeta SD.
(Consulte p. 10-2-6.)
 No se muestra la tecla
[GUARDAR EN TARJETA] para
el informe de onda almacenado.
• [MENÚ]
Para volver a la ventana Espacio libre en una tarjeta SD (%)
CONFIGURACIÓN.

Rango de onda mostrado


Toda la onda
10-1. Registro e informes

Inicio del registro


Seleccione un informe de ondas que se registrará en la ventana GUARDAR
INFORME LISTA o muestre la ventana GUARDAR INFORME ONDAS y
 pulse la tecla de registro/detención.
Detención del registro
El registro se detendrá automáticamente.
Si pulsa la tecla de registro/detención durante el registro, este también se
detendrá.

Ejemplo de registro (informe de análisis FV)

Informe de ondas de evento


Si mientras el ajuste Medicación está activado, pulsa la tecla
[Medicación], el nombre de la medicación se imprimirá en la parte
superior derecha del informe de ondas de evento. Si se pulsan dos o más
teclas [Medicación], se mostrará el nombre de la tecla [Medicación] que
se ha pulsado antes.
“Registro de eventos” (p. 10-1-8)

10

10-1
10. Registro y almacenamiento de datos

INFORME TENDENCIAS
Abra la ventana INFORME TENDENCIAS, revísela y registre los informes.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. INFORMES en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione INFORME TENDENCIAS y, a continuación, pulse la
tecla [OK].
“Modicación de la conguración” (p. 10-1-13)

En la ventana INFORME TENDENCIAS, se mostrará el gráco del valor


medido del parámetro monitorizado (hasta 24 horas).
Se resalta el parámetro mostrado.
Escala

Teclas de función
Se emplean para diversas opera -
ciones:
• [PARÁMETRO]
Para seleccionar el parámetro
que se va a mostrar.
• [1 HORA]
Para modicar la duración que
se muestra.
(1 HORAS, 2 HORAS,
4 HORAS, 8 HORAS, 24
HORAS)
• [← DESPL.], [DESPL. →]
Para desplazar el gráco de Rango del gráco de tendencia frente al eje de tiempo
tendencia horizontalmente.
• [MENÚ] Eje de tiempo: 24 horas
Para volver a la ventana CONFI-
GURACIÓN.

Inicio del registro


Abra la ventana INFORME TENDENCIAS y pulse la tecla de registro/detención.
NOTA: Durante el registro, nunca pulse la tecla [1 HORA]. Si se modica
el eje de tiempo mostrado durante el registro, el gráco de tendencia
no se podrá registrar correctamente.
Detención del registro
El registro se detendrá automáticamente.
Si pulsa la tecla de registro/detención durante el registro, este también se
detendrá.

Ejemplo de registro (tendencia de FC)


Máximo
Media

Mínimo
10-1. Registro e informes

Informe de lista periódica


Abra la ventana LISTA PERIÓDIC, revísela y registre el informe.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. INFORMES en la ventana CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione LISTA PERIÓDIC y, a continuación, pulse la tecla [OK].
“Modicación de la conguración” (p. 10-1-13)

En la ventana LISTA PERIÓDIC, se muestra la lista de valores medidos de los


 parámetros que se monitorizan (hasta 120 parámetros).
Mediante el ajuste INTERVALO de la ventana CONFIGURACIÓN, se puede
establecer el intervalo de visualización de la lista.

“Conguración del intervalo” (p. 10-1-14)

El valor en el cual se resalta una


alarma de límite superior o infe -
Fecha y hora de rior que se genera.
medición

Teclas de función
Se emplean para diversas
operaciones:
• [← DESPL.], [DESPL. →]
Para desplazar la lista
horizontalmente.
• [MENÚ] 10
Para volver a la ventana
CONFIGURACIÓN. Rango de la lista mostrada frente a la lista completa 10-1
Lista completa

Inicio del registro


Para empezar el registro, muestre la fecha y la hora de la medición en la parte
izquierda de la ventana LISTA PERIÓDIC y pulse la tecla de registro/detención.
Se registrarán los valores de medición desde la fecha y la hora de la medición
mostrada en la parte izquierda de la ventana hasta los más recientes.

Detención del registro


El registro se detendrá automáticamente.
Si pulsa la tecla de registro/detención durante el registro, este también se
detendrá.

Ejemplo de registro
10. Registro y almacenamiento de datos

Informe de lista de eventos


Abra la ventana LISTA EVENT, revísela y regístrela.
Visualización de la ventana
1) Seleccione CONFIG. INFORMES en la ventana
CONFIGURACIÓN.
2) Seleccione LISTA EVENT y, a continuación, pulse la tecla [OK].
“Modicación de la conguración” (p. 10-1-13)

En la ventana LISTA EVENT, se enumeran hasta 1000 eventos.


Los datos de la lista de eventos se almacenan en la memoria interna del
desbrilador y se conservan incluso tras desactivar el desbrilador. Se
 pueden borrar mediante el ajuste CONFIG. INFORMES de la ventana
CONFIGURACIÓN.
Utilícelos como informes diarios, historiales de gestión del desbrilador o con
cualquier otro n en función de sus necesidades.

“Eliminar todos los informes” (p. 10-1-14)

NOTA: Si el informe se muestra en TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO


PAI, el tiempo transcurrido entre los eventos no se mostrará
cuando este sea superior a 1 hora.

Para la visualización del TIEMPO TRANSCURRIDO TIEMPO PAI


Se muestra el tiempo transcurrido desde el
evento de referencia y el tiempo PAI entre Evento de referencia
el inicio de los dos eventos consecutivos. Si no se ha denido ningún evento
Si no se ha establecido el evento de refe - de referencia, el evento seleccionado
rencia, se mostrará el evento seleccionado actualmente se mostrará como opción
actualmente como el evento de referencia.  para evento de referencia.

Se resalta el tipo de visualiza-


Fecha y hora ción de la lista.
Se resalta el evento seleccionado. de los eventos

Teclas de función
Se emplean para diversas
operaciones:
• [EVENTO ↓], [EVENTO ↑]
Para seleccionar un evento.
• [DEF. EVE. REF.], [EVEN. REF.
OFF]
Para congurar el evento seleccio-
nado como el evento de referencia o
 para borrar el ajuste.
• [TIEMP. TRANS.], [HORA
RELOJ]
Para modicar el tipo de visualiza-
ción de la lista.
• [MENÚ] [▲], [▼]
Para volver a la ventana Se muestra cuando hay más de 6 eventos.
CONFIGURACIÓN. Pulse [EVENTO ↓] o [EVENTO ↑] para desplazarse por
la lista.

Inicio del registro


Abra la ventana LISTA EVENT y, a continuación, pulse la tecla de registro/
detención.

Detención del registro


10-1. Registro e informes

Ejemplos de registro

Registro de la lista de eventos


En la siguiente tabla, se especican los eventos registrados en el desbrilador.

Evento Descripción
Encendido El desbrilador se ha encendido.
Apagado El desbrilador se ha apagado.
Inicio carga Se ha iniciado la carga.
Carga completa Ha nalizado la carga.
Descarga XXXJ La descarga en modo manual se ha realizado con XXX J.
Cardioversión sincronizada XXXJ La descarga en modo sincronizado se ha realizado con XXX J.
Pala interna: a más de 50 J Para utilizar las palas internas, la energía de salida se ha establecido en 70 J.
Descarga interna (motivo de la descarga interna) La descarga se ha realizado dentro del desbrilador.
Inicio anál. FV/TV Se ha iniciado un análisis DEA pulsando el botón CARGAR/DEA.
Desbrilable Se ha detectado el ECG que requería una descarga.
 No desbrilable No se ha detectado el ECG que requería una descarga.
Cambio en el ritmo El ritmo cardiaco ha cambiado.
Análisis FV/TV Cancelado Se ha cancelado el análisis FV/TV
Detectada FV/TV Se ha detectado una brilación ventricular o una taquicardia ventricular.
Inicio Alarma FC *XXX La alarma de FC empezó en XXX lpm.
Alarma de FC detenida (pico de la alarma: XXX lpm).
Alarma FC Deten. Pico *XXX Si una alarma se modicó a una alarma superior o inferior mientras estaba
activada, se registrará el valor pico de la última alarma. 10
Alarma Arritmia Se ha generado una alarma de arritmia.
Inicio alarma VPC * XXX La alarma de VPC empezó en XXX/min. 10-1
Alarma VPC deten. Pico * XXX Alarma de VPC detenida (pico de la alarma: XXX/min).
Inicio Marcapasos Fijo (XXXppm, XXXmA) Se ha iniciado la estimulación ja (XXX ppm, XXX mA).
Inicio Marcapasos Demanda (XXXppm, XXXmA) Se ha iniciado la estimulación bajo demanda (XXX ppm, XXX mA).
Marcapasos Parado (XXXppm, XXXmA) Se ha detenido la estimulación (XXX ppm, XXX mA).
Tecla Evento Pulsada Se ha pulsado la tecla [EVENTO].
Se ha pulsado una de las teclas desde [MEDICACIÓN1] hasta
Medicación 1 a 5
[MEDICACIÓN5].
Electrodo ECG off Se ha desconectado el electrodo de ECG.
Set electrodos ECG Se ha conectado el electrodo de ECG.
Elec. dese. Off Se han eliminado las almohadillas desechables.
Almohad. conectadas Se han conectado las almohadillas desechables.
Palas externas conectadas Se han conectado las palas externas.
Palas internas (sin botón DESCARGA) conectadas Se han conectado las palas internas.
Palas internas (con botón DESCARGA) conectadas Se han conectado las palas internas con el botón DESCARGA.
Conect. pala/electr. Off Se han desconectado las palas/almohadillas.
Alarmas suspend. Se ha suspendido una alarma.
Calibrac a cero CO2 Se ha realizado una calibración a cero de los parámetros.
Se ha enchufado un cable de conexión para un parámetro que no se puede
Parámetro no Disponible
medir.
Timer Start Se ha iniciado el temporizador en modo DEA.
Timer Stop Se ha detenido el temporizador en modo DEA.
Congelac Ondas Se ha congelado la onda.
Inicio Aprend. ECG Se ha iniciado la adquisición del ECG.
10. Registro y almacenamiento de datos

Evento Descripción
Mensaje SpO2 Se han mostrado los mensajes de alarma y la información de las condiciones
Mensaje CO2 de medición de los parámetros.
 NO ANALIZABLE No se han podido realizar el cálculo de la FC y el análisis de arritmia.
RUIDO ECG Se ha añadido ruido a un ECG.
10-1. Registro e informes

Caracteres y símbolos impresos


En la siguiente tabla, se enumeran los caracteres y símbolos registrados en el
desbrilador.

Elemento Texto impreso Descripción


Tipo de registro Evento Registro de eventos
Carga Registro “Inicio Carga” tras descarga (registro de carga)
Alarma Registro de alarmas
Periódico Registro periódico
Informe FV Registro de informes de análisis FV
Infor. Desbril. Registro del informe de desbrilación
Informe de eventos Registro del informe de ondas de evento o del informe
de lista de eventos
Infor. Alarmas Registro del informe de alarmas
Infor. Tendencias Registro del informe de tendencias
Informe lista periód. Registro del informe de lista periódica
Registro en tiempo real o con Real Registro en tiempo real del registro de onda
1
retraso Retardo Registro con retraso del registro de onda
Modo de funcionamiento Lun Modo de monitorización
Desf. Manual Modo de desbrilación
DEA Modo DEA
Marcapasos Fijo Modo de estimulación jo
Marcapasos Demanda Modo de estimulación bajo demanda
Fecha1 AAAA/MM/DD Año/Mes/Día
MM/DD/AAAA Mes (de ENE a DIC)/día/año
AAAA/MMM/DD Año/mes (de ENE a DIC)/día
DD/MM/AAAA Día/Mes/Año
Hora reloj2 HH:MM:SS Horas:minutos:segundos
ID del instrumento1 ID: XXXXX
Derivación de ECG Palas, Elec, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6, AUX
Sensibilidad de ECG ECG: ×1/4, ×1/2, ×1, ×2, ×4
Velocidad del papel1 50 mm/s, 25 mm/s 10
Filtro para ruido eléctrico2 Filtro musc.: ON, OFF Conguración del ltro para ruido eléctrico para el ECG
10-1
Si la derivación de ECG se establece como Palas/Elec,
el ajuste se jará en “ON”.
Filtro2 Filtro: Análisis, Monitor, Máximo Conguración del ltro para el ECG
Si la derivación de ECG se establece Palas/Elec, el
ajuste se jará en “Monitor”.
Tipo de detección2 Adulto, Niño Ajuste del tipo de detección de QRS para ECG
Sensibilidad SpO22 SpO2: ×8, ×4, ×2, ×1, ×1/2, ×1/4, ×1/8, AUTO
Escala de onda CO22 0-20 mmHg (0.0-2,5 kPa), 0-40 mmHg (0.0-5,5 kPa), 0-80 mmHg (0.0-10,5 kPa)
Frecuencia FC: XX (derivación)
cardiaca
VPC VPC: XX
SpO2 SpO2: XX %
Valor de
Frecuencia de PR: XX
medición 3
 pulso
ETCO2 ETCO2: XX mmHg, XX kPa
Frecuencia RR: XX
respiratoria
Punto de la descarga

Energía seleccionada Cong.: XXX J


Resistencia transtorácica TTR: XXX ohm
Energía liberada Liberado: XXX J
Sincronización/sin Sinc/sin visualización
sincronización
10-3 Función
de transmisión

Introducción ...............................................................
Introducción ...............................................................10-3-2
10-3-2

Datos que pueden transferirse ..................................


transferirse ..................................10-3-3
10-3-3
Datos de onda ........................................................................ 10-3-3
Datos de tendencia ................................................................ 10-3-3
Datos de lista de eventos ........................................................
eventos ........................................................ 10-3-3

Transferencia
Transferencia de datos ...................... ...................... ..10-3-4
..10-3-4

10

10-3
10. Registro y almacenamiento de datos

Introducción
Las ondas y los datos numéricos medidos con el desbrilador pueden enviarse
de forma inalámbrica a un monitor de cabecera con la interfaz QI-670P.
QI-670P. Esto se
conoce como Función de transmisión.
Para enviar datos, instale un módulo Bluetooth ® QI-832V opcional en el
desbrilador, inserte una tarjeta SD y active la opción Activar transmisión en
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
• Guía del administrador: “Conguración del sistema”
• Para instalar el módulo Bluetooth® QI-832V en el desbrilador,
de sbrilador,
consulte la guía de instalación del módulo Bluetooth® QI-832V.

NOTA • La función de transmisión solo está disponible en los desbri-


desbri-
ladores TEC-5601, TEC-5621 y TEC-5631 con la versión de
software 02-01 o posterior. Para saber cuáles son las versiones
compatibles de la interfaz QI-670P y el monitor de cabecera,
consulte los manuales de la interfaz y el monitor de cabecera.
• Para utilizar la función de transmisión, deben actualizarse el
desbrilador y otros instrumentos a las versiones del sistema
recomendadas. Si algún instrumento tiene una versión no compa-
compa-
tible, la función de transmisión podría no funcionar correctamente.
• Si se cambian la fecha y la hora mientras la opción Activar
Activar traslado
está activada, se eliminarán los siguientes informes. Antes de
cambiar la fecha y la hora, registre o guarde estos informes.
- GRÁFICO DE TENDENCIAS - LISTA PERIÓDICA
- LISTA DE EVENTOS
Serie TEC-5600 Monitor de cabecera

QI-670P
Los datos se transeren por
Bluetooth®.
10-3. Función de transmisión

Datos que pueden transferirse


El desbrilador puede transferir datos de onda, gráco de tendencias y lista de eventos
a un monitor de cabecera.

Se pueden transferir los datos de las 2 horas anteriores a la visualización de la ventana


ENVÍO DE DATOS.
NOTA: Establezca el monitor de destinación y el desbrilador en la misma
hora. De lo contrario, la hora indicada en los datos transferidos
podría ser incorrecta.

Datos de onda
Los datos de onda extraídos de los datos sobre las mediciones guardadas en una
tarjeta SD se envían al monitor de cabecera.

“Almacenamiento de datos sobre las mediciones en una tarjeta SD” (p. 10-2-5)

Cada archivo contiene 30 segundos de datos de ondas.


Aparte de los datos de ondas, también puede enviarse información de anotación
del ECG (anotación de QRS, corriente de la estimulación) al monitor de cabecera.
NOTA: Los datos de ECG guardados en la tarjeta SD reciben la información
de sensibilidad y derivación cada 30 segundos. Si se envían datos
cuya derivación y sensibilidad del ECG se han modicado, puede
que los datos sobre derivación y sensibilidad del ECG mostrados
en el monitor de destino dieran parcialmente de los datos originales.

10
Datos de tendencia
El desbrilador extrae los valores máximos, mínimos y medios de cada minuto de
los grácos de tendencias almacenados en la memoria interna del desbrilador, y
los envía al monitor de cabecera. 10-3

Cada archivo contiene 1 minuto de datos de tendencias.

Datos de lista de eventos


El desbrilador extrae los eventos transferibles del informe de la lista de eventos
en la memoria interna del desbrilador, y los envía al monitor de cabecera.
Cada archivo contiene 50 eventos de datos de la lista de eventos.
10. Registro y almacenamiento de datos

Transferencia de datos
Abra la ventana ENVÍO DE DATOS para transferir los datos al monitor de destino.
NOTA • Una vez enviados los datos a un monitor, solo pueden volver volver
a enviarse al mismo monitor.
• Si se cambian la fecha y la hora del desbrilador, los datos
anteriores al cambio no pueden transferirse.
• El estado de un paciente no puede monitorizarse en la ventana
ENVÍO DE DATOS. Inicie la monitorización del paciente en el
monitor de destino antes de transferir los datos.
•  Antes de transferir los datos, registre un paciente en el monitor
de destino. Si registra al paciente después de transferir los datos,
estos se eliminarán.

1 Abra la ventana ENVÍO DE DA


DATOS.
TOS.
1) Coloque el selector en la posición CHEQUEO BÁSICO para mostrar la
ventana CHEQUEO BÁSICO.
MARCAPASOS

DESARM.
DEA 
DEMANDA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
2) Mantenga pulsada la tecla [ENVÍO DE DATOS]
DATOS] durante 5 segundos.
CONFIG.
OFF

Manténgala pulsada durante unos 5 segundos

3) El desbrilador se reiniciará y se mostrará la ventana ENVÍO DE DATOS.


Tras abrirse la ventana ENVÍO DE DA DATOS,
TOS, el desbrilador empezará
a buscar el monitor de destino de forma automática.
10-3. Función de transmisión

2 Si se encuentran dos o más monitores de destino a los que se pueden transferir


datos, se muestra la ventana MONITOR DE DESTINO. Pulse las teclas [↓] o
[↑] para seleccionar un monitor de destino y, a continuación, pulse la tecla [OK].
Si solo se encuentra un monitor de destino, no se muestra la ventana
MONITOR DE DESTINO.
Se resaltará el monitor de destino seleccionado.

Seleccione un monitor de destino. [OK]

3 Asocie el desbrilador y el monitor de destino mediante la conexión Bluetooth .


®

10

10-3
10. Registro y almacenamiento de datos

4 Si hay dos o más registros de encendido del equipo en un período de 2 horas,


se muestra la ventana para seleccionar los datos de transferencia. Pulse las
teclas [↓] o [↑] para seleccionar una hora de inicio para la transferencia de
datos y, a continuación, pulse la tecla [OK].
Si solo hay un registro de encendido del equipo en un período de 2 horas, no
se muestra la ventana para seleccionar los datos de transferencia.

• Para cambiar el monitor de destino, pulse la tecla [MONITOR


[MONITOR DE DESTINO]
 para regresar a la ventana MONITOR DE DESTINO,
DESTINO, espere 5 segundos
y seleccione el monitor de destino.
• Si establece el ajuste Tipo de datos enviados de la pantalla CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA en “Conrmar”, se mostrará el mensaje “¿Enviar ondas?”.
Pulse las teclas [Sí] o [No] para seleccionar los datos de envío.
- [Sí]: Se envían todos los datos, incluidos los datos de ondas.
- [NO]: Solo se envían los valores numéricos.
Consulte la guía del administrador: “Conguración del sistema”
NOTA • El campo HORA FINALIZACIÓN
FINALIZACIÓN de RANGO DE DATOS DATOS es
la hora a la que se muestra la ventana ENVÍO DE DATOS.
DATOS.
• La lista muestra las horas de encendido correspondientes
solo a las 2 horas anteriores. Las horas de encendido previas
a este período se reejan como si correspondieran a dicho
intervalo de tiempo.
• Para evitar que se mezclen los datos, el operador del des-
des-
brilador debe seleccionar los datos para el ajuste RANGO
DE DATOS.
Se resaltará el monitor de destino seleccionado.

[▲], [▼]
Se muestra cuando hay
más de 5 registros de
encendido del equipo.
Pulse las teclas [↓] o [↑]
 para desplazarse
desplazarse por la
lista.

Seleccione una hora de inicio para la transferencia [OK]


de datos.
Hora de inicio

Rango de datos que se va a enviar


Período máximo de transferencia (2 horas)
10-3. Función de transmisión

5 Cuando se muestre la ventana NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN,


IDENTIFICACI ÓN, compruebe
que el monitor de destino es el correcto e introduzca el número de identicación.
Pulse la tecla SÍ en el monitor de destino para iniciar la transferencia.
• El número de identicación aparece en la parte superior del monitor de destino.
• Para cambiar el monitor de destino, pulse la tecla [MONITOR DE DESTINO]
 para regresar a la ventana MONITOR DE DESTINO,
DESTINO, espere 5 segundos
y seleccione el monitor de destino.
NOTA:  Antes
 Antes de enviar
enviar los
los datos
datos,, conrm
conrme
e con
con el médico
médico que
que los
los datos
datos
de transferencia son correctos.

6 Una vez enviados


enviados los datos, aparece el mensaje “Envío de datos nalizado”.
Si la opción Conrmación de eliminar datos tras envío de la pantalla
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA está activada, se mostrará el mensaje
“¿Eliminar ondas enviadas?”. Para eliminar la onda, pulse la tecla [Sí].
Para no eliminarla, pulse la tecla [No].
Consulte la guía del administrador: “Conguración del sistema”
10

10-3

7 Coloque el selector en la posición OFF para apagar el desbrilador.


desbrilador.
NOTA:
NOTA: No desconecte nunca el cable de alimentación mientras se
muestre el mensaje “Guardando datos y apagando. No toque
MARCAPASOS

DESARM.
DEMANDA 
FIJO
el cable de CA”. De lo contrario, podrían dañarse los datos
DEA  CHEQUEO BÁSICO
CONFIG. del desbrilador.
OFF
10. Registro y almacenamiento de datos
11
Mensajes
y solución
de problemas

Mensajes en pantalla....................................................
pantalla .................................................... 11-2
Mensajes en el momento de apagar la alimención .....................
alimención .....................11-2 11-2
Mensajes en el desbrilador ........................................................
........................................................11-3
11-3
Mensajes sobre los modos de funcionamiento ...........................
funcionamiento ...........................11-5 11-5
Mensajes sobre todos los parámetros medidos y la medición
del ECG .......................................................................................
ECG .......................................................................................11-9
11-9
Mensajes sobre los entornos de medición del ECG ................. ECG ................. 11-11
Mensajes sobre las mediciones de parámetros individuales .... individuales ....11-12 11-12
CO2 ........................................................................................
 ........................................................................................11-12
11-12
SpO2 ......................................................................................
 ......................................................................................11-13
11-13
Mensajes sobre el almacenamiento y la transmisión de datos ...11-15 ... 11-15
 Almacenamiento de datos  datos .....................................................11-15
.................................................... 11-15
Transmisión de datos ............................................................
datos ............................................................11-1511-15
Transmisión ...........................................................................
Transmisión ...........................................................................11-17 11-17

Mensajes de voz.........................................................
voz......................................................... 11-18

Solución de problemas .........................................


................... ...................... ......11-20
......11-20
General 
General ......................................................................................11-20
..................................................................................... 11-20
11
Desbrilación .............................................................................11-23
............................................................................. 11-23
Estimulación ..............................................................................
Estimulación ..............................................................................11-23 11-23
Mediciones de parámetros individuales ....................................
individuales .................................... 11-24
Electrocardiograma (ECG) ....................................................
....................................................11-24
11-24
CO2 ........................................................................................
 ........................................................................................11-25
11-25
SpO2 ......................................................................................
 ......................................................................................11-26
11-26
Registro .....................................................................................11-27
..................................................................................... 11-27
Batería .......................................................................................
Batería .......................................................................................11-28
11-28
Tarjeta SD 
SD ..................................................................................11-28
................................................................................. 11-28
Transmisión ...............................................................................
Transmisión ...............................................................................11-28 11-28
11. Mensajes y solución de problemas

Mensajes en pantalla
En las tablas que encontrará a continuación, se enumeran los mensajes mostrados
en la pantalla. En el caso de los mensajes de error, se describen las causas y las
acciones que se deben llevar a cabo para solucionarlos. Tras realizar la acción
necesaria, compruebe que el mensaje de error haya desaparecido y que el desbrilador
funcione correctamente antes de seguir utilizándolo.

NOTA: Si el mensaje no desaparece después de realizar las acciones


indicadas, coloque una etiqueta con el mensaje “Solicitud de
reparación” o “Inutilizable” al desbrilador y póngase en contacto
con el representante de Nihon Kohden.
Los mensajes de alarmas técnicas aparecen resaltados en la pantalla en los colores
correspondientes a su prioridad.

“Funcionamiento del desbrilador cuando se genera una alarma” (p. 9-4)

Ejemplo de pantalla: Tipos y ubicaciones de los mensajes en la pantalla


Mensaje de alarma técnica e infor- Mensaje de alarma técnica e
mación sobre el desbrilador  información sobre los entornos
de medición del ECG

Mensaje de alarma
técnica e información
sobre todos los
parámetros medidos y
la medición del ECG

Mensaje de alarma técnica


e información sobre las
mediciones de parámetros
individuales
En modo de desbrilación o estimulación

Mensaje de
alarma técnica e
información sobre
los modos de
funcionamiento

Mensajes en el momento de apagar la alimención


NOTA: No toque el cable de alimentación ni retire la batería mientras se
muestre el mensaje “Guardando datos y apagando. No toque el
cable de CA.”. Podría provocar daños en los datos internos.

Mensaje Prioridad Posible causa/problema Acción


Guardando datos y apagando. Se ha apagado la alimentación al colocar el
No toque el cable de CA. selector en la posición OFF.
G Guardando datos. Aparecerá  —  Se ha apagado la alimentación al colocar el  — 
11. Mensajes y solución de problemas

Mensajes en el desbrilador 
Los mensajes de alarmas técnicas y la información acerca del desbrilador se
muestran en el área indicada a continuación.
Mensaje/información sobre el desbrilador 

Mensaje Prioridad Posible causa/problema Acción


 ALARMA SILENCIADA La alarma está silenciada.

 ALARMAS VITAL Y Se han suspendido el sonido de


A TÉCNICA APAGADAS  —  alarma y el parpadeo o la iluminación  — 
del indicador de las alarmas vitales y
de entorno de medición generadas.
BATERÍA CADUCADA La batería ha caducado. Sustituya la batería y actualice la fecha de
sustitución de esta. (Consulte la sección
B  — 
“Procedimiento de prueba de la batería” de la
Guía del administrador).
CARGA DE Se ha detectado un Coloque el desbrilador en un lugar con una
LA BATERÍA sobrecalentamiento durante la carga temperatura dentro del rango especicado
SUSPENDIDA  —  de la batería. y espere a que desaparezca el mensaje. Una
vez que se restaure la temperatura normal, se
reiniciará la carga.
CARGAR BATERÍA La batería está vacía (restante:   ). Conecte el equipo a una fuente de
C Crisis
DE INMEDIATO alimentación de CA y cargue la batería.
CONECTE A RED Con el desbrilador en batería, la Conecte el equipo a una fuente de
DURANTE EL alimentación se ha encendido cuando alimentación de CA y cargue la batería.
 ALMACENAMIENTO  —  la batería restante era inferior a un
tercio del total (el indicador de estado
se ilumina en rojo).
ERROR Axxx Circuito de desbrilación defectuoso Establezca el selector en OFF. A continuación,
ERROR Cxxx Error de comunicación vuelva a encender el desbrilador y repita la
operación que estaba realizando cuando se
ERROR Dxxx Error en los valores establecidos mostró el mensaje de error.
almacenados o en los valores de suma Si el mensaje de error no desaparece, apague
Crisis en el programa la alimentación inmediatamente y póngase en
ERROR Exxx Otro error  contacto con el representante de Nihon Kohden. 11
Unidad principal defectuosa “xxx” indica un código de error.
ERROR Kxxx
ERROR Pxxx Circuito de estimulación defectuoso
ERROR CONTROL Unidad de alto voltaje defectuosa Póngase en contacto con el representante de
 Advertencia
RELÉ  Nihon Kohden.
Errores detectados en Se han detectado errores del Revise los resultados de la última prueba
E autotest. desbrilador en las pruebas automática en la conguración del sistema
automáticas. y tome las medidas necesarias.
(Consulte la sección “Último Autotest” de la
 — 
Guía del administrador).
Para obtener más información sobre las pruebas
automáticas, consulte “Pruebas automáticas”
(p. 12-25).
ERROR MONITOR HV Error en el desbrilador Establezca el selector en OFF. A continuación,
vuelva a encender el desbrilador y repita la
operación que estaba realizando cuando se
Crisis mostró el mensaje de error.
Si el mensaje de error no desaparece, apague
11. Mensajes y solución de problemas

Mensajes en el desbrilador  Los mensajes de alarmas técnicas y la información acerca del des-
 brilador se muestran en el área indicada a continuación.

 Área de visualización de mensajes

Mensaje Prioridad Posible causa/problema Acción


INFORME SIN DATOS Se ha pulsado la tecla de registro Conrme el informe que se va a registrar.
 — 
cuando no había datos de informe.
IMPOSIBLE Circuito de descarga defectuoso de la Póngase en contacto con el representante
I DETERMINAR  Advertencia  batería de Nihon Kohden.
BATERÍA RESTANTE
INSERTAR BATERÍA  No había ninguna batería cuando se Instale una batería.
 Aviso
encendió el desbrilador.
M MODO DEMO  —  Se muestran ondas de demostración.  — 
NIVEL DE BATERÍA El símbolo de batería restante es Conecte el equipo a una fuente de
 Advertencia
BAJO  . alimentación de CA y cargue la batería.
N
El símbolo de batería restante es
 Aviso
.
OPERANDO CON El desbrilador ha pasado a funcionar
O  —   — 
 ALIMENTACIÓN CA con alimentación de CA.
PAPEL AGOTADO Se ha agotado el papel de registro Coloque el papel de registro especicado.
P  Aviso La puerta de la registradora está abierta. Empuje la puerta de la registradora hasta que
escuche un clic.
SOBRECALENT. La descarga eléctrica se repite en un Coloque el selector de control en la posición
corto período de tiempo. OFF para apagar el desbrilador y déjelo
durante al menos 10 minutos. En caso de
emergencia, puede utilizar el desbrilador
 Advertencia aunque se muestre este mensaje.
Si el mensaje de error sigue apareciendo
30 minutos después, deje de utilizar
S inmediatamente el desbrilador y póngase en
contacto con el representante de Nihon Kohden.
SUSPENDER La alarma está suspendida. En el
 ALARMAS (1 min) mensaje se muestra el tiempo restante
 — 
SUSPENDER de suspensión de la alarma.
 — 
 ALARMAS (2 min)
SUSTITUIR BATERÍA Se ha producido un error durante la carga
Crisis
de la batería.
TEMPERATURA ALTA, Se ha detectado que la batería Coloque el desbrilador en un lugar con una
BATERÍA  Advertencia  presenta una temperatura anómala. temperatura dentro del rango especicado y
espere a que desaparezca el mensaje.
TEST DESCARGA: Se ha producido un error en la prueba de Póngase en contacto con el representante
FALLO descarga de las comprobaciones básicas. de Nihon Kohden.
TEST DESCARGA: OK La prueba de descarga de las
comprobaciones básicas se ha
realizado correctamente.
T  — 
TODAS ALARMAS Todas las alarmas están suspendidas
OFF  —   para la realización de las
comprobaciones básicas.
TODAS ALARMAS Todos los sonidos de alarma y los
SUSPENDIDAS 1 MIN  parpadeos o iluminaciones del indicador Vuelva a pulsar la tecla de silenciado de
TODAS ALARMAS de alarma están suspendidos. En el alarmas para borrar el mensaje y cancelar la
SUSPENDIDAS 2 MIN mensaje se muestra el tiempo restante suspensión de la alarma.
de suspensión.
UTILIZANDO El desbrilador ha pasado a funcionar
U  Aviso
11. Mensajes y solución de problemas

Mensaje Prioridad Posible causa/problema Acción


Buscando. El desbrilador ha empezado a buscar el
dispositivo de destino para enviar datos
B mediante Bluetooth®.  — 
Buscando dispositivo Se está buscando el dispositivo de destino
Bluetooth.  para enviar datos.
Cancelando. Se ha cancelado la búsqueda de
dispositivos de destino.
Comprob. cód PIN. El desbrilador ha empezado a comprobar
el código PIN.  — 
C Conectando a disposit Se ha establecido conexión con el
Bluetooth dispositivo de destino mediante
Bluetooth®.
Conexión Bluetooth La conexión se ha perdido durante la
Conrme el dispositivo de destino.
perdida. transmisión de datos mediante Bluetooth®
Desbrilador ocupado. Se ha cancelado la transmisión de datos. Cuando cancela el envío de un informe, el
Reintent. tras 1 min. mensaje “Reintent. tras 1 min” se muestra
durante aproximadamente 30 segundos,
lo que desactivará el reenvío. Espere
D durante más de 30 segundos para
reiniciar la transmisión de datos.
Dispositivo Bluetooth ya Se ha intentado guardar el dispositivo
registrado. ¿Sobrescribir? que ya se ha registrado en la ventana  — 
CONFIG. BLUETOOTH.
Enviando datos. Ha empezado la transmisión de datos
 — 
mediante Bluetooth®.
Envío datos cancelado. Se ha cancelado el envío de datos
 — 
mediante Bluetooth®.
Envío completo. El envío de datos mediante Bluetooth® ha
 — 
nalizado.
Error búsq disposit.  —  El dispositivo de destino ha devuelto un
código de error durante la búsqueda de
dispositivos.
Conrme el dispositivo de destino.
E Se ha producido un error durante la
 búsqueda de dispositivos mediante
Bluetooth®.
Error cód PIN. Se ha introducido un código PIN
Conrme el código PIN.
incorrecto.
Error conexión. Se ha producido un error que no es del
código PIN durante la búsqueda de
servicio mediante Bluetooth®.
Conrme el dispositivo de destino.
Error envío. No se Se ha producido un error de conexión
encontró destino. durante la transmisión de datos mediante
Bluetooth®.
No se encontró destino. Se ha producido un error de conexión en
 — 
la transmisión de datos.
No se encuentra destino. Se ha producido un error durante la Conrme el dispositivo de destino.
 búsqueda de servicio mediante Bluetooth ®

 por uno de los siguientes motivos.


• No se ha establecido la conexión
N Bluetooth en el dispositivo de destino.
• Se ha cancelado la introducción del
código PIN en el dispositivo de destino.
• El código PIN introducido en el
dispositivo de destino no es correcto.
No encuentra dispos.  No se ha encontrado ningún dispositivo
en la búsqueda de dispositivos.
Perl no disponib. La conguración del perl en el Conrme la conguración del perl
11. Mensajes y solución de problemas

Transmisión
Cuando está instalado el módulo opcional Bluetooth ® QI-832V, los mensajes
que se enumeran a continuación se muestran en la ventana ENVÍO DE DATOS
mientras se envían datos al monitor de cabecera.

“Transferencia de datos” (p. 10-3-4)

Ventana ENVÍO DE DATOS

 Área de visualización de mensajes

Mensaje Prioridad Posible causa/problema Acción


Conectando a… Se ha establecido conexión con el
dispositivo de destino mediante  — 
Bluetooth®.
C
Conexión Bluetooth La conexión se ha perdido durante Conrme el monitor de destino.
perdida. la transmisión de datos mediante
Bluetooth®.
D Destino de autenticación. Se está autenticando el monitor de destino.  — 
Eliminando ondas. Se están eliminando los datos de onda
 — 
ya enviados.
Enviando datos. Ha empezado la transmisión de datos
 — 
mediante Bluetooth®.
Envío de datos nalizado. El envío de datos mediante Bluetooth®
 — 
ha nalizado.
E Error de eliminación. Se ha producido un error durante la
Vuelva a eliminar los datos de onda.
eliminación de los datos de onda.
Error en el número de Se ha introducido un número de Introduzca el número de identicación
identicación.  —  identicación incorrecto. correcto.
Error envío. Busque y envíe los errores generados Conrme el monitor de destino.
durante la transmisión de datos mediante
Bluetooth®.
Introduzca una tarjeta Se ha introducido una tarjeta SD no válida. Introduzca la tarjeta SD en la que se han
I SD disponible y envíe las almacenado los datos del informe que se
ondas de nuevo. van a enviar. 11

Monitor de destino no  No hay ningún monitor al que enviar datos. Conrme el monitor de destino.
M
encontrado.
No hay datos que enviar.  No hay datos de informe que enviar. Conrme el informe de onda almacenado
en la tarjeta SD.
N No se pudo conectar a... Se ha producido un error que no es del Conrme el monitor de destino.
código PIN durante la búsqueda de servicio
mediante Bluetooth®.
Perl no disponib. La conguración del perl en el desbri- Conrme la conguración del perl
P lador no está disponible para el dispositivo disponible para el dispositivo de destino.
de destino en la comunicación Bluetooth®.
11. Mensajes y solución de problemas

Mensajes de voz
El altavoz del desbrilador emite los mensajes de voz que se enumeran a
continuación en función de los estados de funcionamiento.

Si escucha un mensaje de voz, siga las instrucciones.

Mensaje de voz Estado


 Abra el paquete y saque los electrodos. El desbrilador se ha establecido en el modo DEA antes de conectar las
almohadillas desechables al paciente.
A
 Analizando ritmo cardiaco. No toque al El desbrilador ha iniciado el análisis del DEA (análisis FV/TV).
paciente.
B Batería vacía. Conectar a la red eléctrica. La batería restante es 0 en modo DEA.
Cardioversión sincronizada. La carga se inicia en modo de cardioversión sincronizada.
Cargando. La carga de energía para las descargas eléctricas está en curso.
Compruebe la conexión del cable de los El desbrilador se ha establecido en el modo DEA antes de conectar las
electrodos al desbrilador. almohadillas desechables al paciente.
Compruebe contacto con la piel y conexión del Se han desconectado las almohadillas desechables durante el modo DEA.
cable.
C
Conrme que el paciente no responde y no El desbrilador se ha establecido en el modo DEA antes de conectar las
respira. almohadillas desechables al paciente.
Continúe RCP. Se está realizando una RCP.
El mensaje puede variar en función de los ajustes “Ciclos de RCP por
secuencia: adulto/niño” y “Número de respiraciones de rescate: adulto/
niño” en Conguración del DEA. (Consulte la sección “Conguración del
DEA” de la Guía del administrador)
Descarga cancelada. En modo DEA:
• El tiempo de espera de carga transcurrido tras nalizar la carga.
D • El desbrilador ha detectado varias desconexiones de una o varias
almohadillas desechables.
Descarga realizada. Se ha realizado una desbrilación en modo DEA.
El desbrilador no funciona. No use el Se ha detectado un error en el desbrilador.
desbrilador. Inicie RCP. El mensaje puede variar en función de los ajustes “Ciclos de RCP por
secuencia: adulto/niño” y “Número de respiraciones de rescate: adulto/
niño” en Conguración del DEA. (Consulte la sección “Conguración del
DEA” de la Guía del administrador)
Energía no suministrada al paciente. Después de realizar la descarga, hay una cantidad de carga residual mayor
que la especicada en el condensador de alto voltaje.
E El ritmo cardiaco ha cambiado. Descarga El resultado del análisis del DEA (análisis FV/TV) ha sugerido la
cancelada. necesidad de realizar una descarga eléctrica, pero se ha cancelado tras el
análisis posterior.
Es seguro tocar al paciente. Inicie RCP. Instrucción para iniciar la RCP.
El mensaje puede variar en función de los ajustes “Ciclos de RCP por
secuencia: adulto/niño” y “Número de respiraciones de rescate: adulto/
niño” en Conguración del DEA. (Consulte la sección “Conguración del
DEA” de la Guía del administrador)
11. Mensajes y solución de problemas

Mediciones de parámetros individuales

Electrocardiograma (ECG)
Problema Posible causa Acción
En lugar de las ondas del Se ha desconectado un electrodo de Elimine la causa. Si no se soluciona el problema,
ECG, se muestran líneas ECG. cambie la derivación. Si tras cambiar la derivación no
discontinuas. El clip de la derivación del electrodo se se soluciona el problema, puede que el desbrilador
ha desconectado del electrodo de ECG. esté defectuoso. Póngase en contacto con el
representante de Nihon Kohden.
El cable de conexión del ECG se ha
desconectado de la toma de ECG.
Discontinuidad del cable de conexión
de ECG o de la derivación del electrodo
Inestabilidad de la línea Movimiento del cuerpo del paciente. Compruebe el estado del paciente.
isoeléctrica
Interferencia de CA en la onda Se utiliza un cable de alimentación de Utilice el cable de alimentación de 3 patillas
del ECG 2 patillas sin toma a tierra.  proporcionado.
En la ventana CONFIG. ECG, está • Active el ajuste FILTRO MUSC. en la ventana
desactivada la opción FILTRO MUSC. CONFIG. ECG. Consulte “Monitorización del ECG”
(p. 8-1-1).
• Compruebe si hay interferencias de CA con otros
equipos y elimine la causa.
• Establezca el ajuste “Frecuencia línea CA (Hz)”
correctamente en la pantalla CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA. (Consulte la sección “Conguración
del sistema” de la Guía del administrador)
La onda del ECG no se puede Existe discontinuidad en la derivación Sustituya la derivación del electrodo o el electrodo por
registrar a pesar de que los del electrodo uno nuevo.
electrodos están conectados Los electrodos están sucios
correctamente.
Se están utilizando electrodos nuevos Utilice electrodos del mismo tipo y que se hayan
y antiguos, o tipos de electrodos adquirido juntos.
diferentes al mismo tiempo.
No se emite ningún sonido de Altavoz defectuoso o discontinuidad Se requiere una reparación. Póngase en contacto con el
sincronización en el cable del altavoz representante de Nihon Kohden.
El ajuste FUENTE SINCRONISMO Dena el ajuste FUENTE SINCRONISMO como
no está establecido como “ECG” en la “ECG” en la ventana CONFIG. SpO2. Consulte
ventana CONFIG. SpO2. “Monitorización del SpO2” (p. 8-3-1).
El volumen de SONIDO DE Establezca el volumen de SONIDO DE
SINCRONIZACIÓN está SINCRONIZACIÓN en “1” o más en la ventana
establecido como “0” en la ventana CONFIGURACIÓN VOLUMEN Consulte
CONFIGURACIÓN VOLUMEN. “VOLUMEN” (p. 5-12).
No se muestra el símbolo de El ajuste RECHAZO MARCAP. está • Elimine la causa del ruido.
sincronización con QRS. activado en la ventana CONFIG. QRS • Active el ajuste FILTRO MUSC. en la ventana
y hay un ruido de interferencia de CA CONFIG. ECG.
de gran amplitud superpuesto en la • Desactive la opción RECHAZO MARCAP. en la ventana
onda del ECG. CONFIG. QRS. Consulte “Monitorización del ECG”
(p. 8-1-1).
En la ventana CONFIG. SpO2, el Dena el ajuste FUENTE SINCRONISMO como
ajuste FUENTE SINCRONISMO no “ECG” en la ventana CONFIG. SpO2. Consulte
está denido como “ECG”. “Monitorización del SpO2” (p. 8-3-1).
El sonido de sincronización es El ruido se ha confundido con la QRS. Elimine la causa del ruido.
irregular, pero no se detectan
arritmias.
No se genera ninguna alarma. Las alarmas están silenciadas o Vuelva a pulsar la tecla de silenciado de alarmas.
suspendidas.
La función de alarma está Active la función de alarma. Consulte “Modicación de
desactivada. la conguración de alarmas” (p. 9-12)
11. Mensajes y solución de problemas

CO2
Problema Posible causa Acción
El valor medido es bajo. El adaptador para vías respiratorias está Sustituya el adaptador para vías respiratorias por uno
sucio. nuevo.
Hay CO2 en la inspiración (TG-900G, Error de medición consulte “Monitorización de CO2”
TG-920P). (p. 8-2-1).
La medición se ha llevado a cabo en un Tenga en cuenta la presión atmosférica durante las
lugar con una presión atmosférica baja, evaluaciones.
como una ubicación a gran altura.
 No se ha realizado la calibración a cero Realice la calibración a cero. Consulte “Monitorización
(TG-970P). de CO2” (p. 8-2-1).
El valor medido es elevado. Se utiliza gas anestésico. Elimine la causa y vuelva a realizar la medición.
Se ha inhalado una alta concentración de
oxígeno.
El valor medido no es Oscilación Compruebe el respirador y solucione el problema.
preciso. La frecuencia respiratoria del paciente es  No se puede realizar la medición correctamente.
muy elevada o la respiración es irregular.
Se está realizando una succión con un  No permita que el catéter de succión se introduzca en el
catéter de succión en el adaptador para adaptador para vías respiratorias.
vías respiratorias (TG-900P, TG-920P).
Se ha conectado un circuito de  No se puede realizar la medición correctamente.
respiración de Jackson Rees o Mapleson
D al paciente (TG-900P, TG-920P).
No se muestra la onda de Oscilación Compruebe el respirador y solucione el problema.
respiración. El adaptador para vías respiratorias se ha Compruebe el estado del circuito de respiración y conecte
desconectado del paciente. correctamente el adaptador para vías respiratorias.
El LED del adaptador de Sensor de CO2 o adaptador de CO2 Sustituya el sensor de CO2 o el adaptador de CO2 por uno
CO2 parpadea en rojo. defectuoso (TG-900P, TG-920P) nuevo.
Se ha producido una apnea durante más El indicador LED rojo parpadea cuando no se
de 20 segundos (TG-900P, TG-920P) detecta respiración durante más de 20 segundos
independientemente de la conguración de las alarmas
del desbrilador.
En el valor de medición, Tras empezar la medición, el El valor medido se muestra cuando el desbrilador
solo se muestra “---”. desbrilador detecta menos de 3 detecta 3 respiraciones o más.
respiraciones.
 No se ha detectado ninguna respiración El valor medido se muestra cuando se vuelve a detectar
durante más de 40 segundos. El tiempo la respiración.
depende del ajuste de apnea.
Se ha realizado una calibración a cero El valor de medición se muestra cuando el desbrilador 11
(TG-970P). detecta 3 respiraciones o más.
11. Mensajes y solución de problemas

SpO2
Problema Posible causa Acción
Valor de SpO2 inestable. El tamaño de la sonda no es el adecuado. Utilice una sonda con un tamaño adecuado.
La sonda se ha conectado a la misma Coloque la sonda en la extremidad opuesta. Elimine la
extremidad que se utiliza para la medición en sitios donde el volumen de ujo sanguíneo
medición de la PNI o la PI. varíe considerablemente.
Se utiliza una ESU. Ubique la ESU lo más lejos posible del cable de la sonda
y del cable de conexión de SpO2 y espere a que la onda de
 pulso se estabilice.
Se está realizando la medición en una  No se puede realizar la medición correctamente.
ubicación con pulso venoso
El valor no es el mismo que La sonda no está conectada Conecte la sonda correctamente.
el que se ha obtenido con correctamente (como cuando el elemento
el analizador de gas. luminoso y el elemento sensible a la luz
no están ubicados frente a frente).
La sonda está conectada a un sitio Conecte la sonda en el sitio que se especica en el manual
inadecuado. del usuario de la sonda.
El lugar de medición está sucio. Límpielo antes de realizar la medición.
La carboxihemoglobina o la  No se puede realizar la medición correctamente.
metehemoglobina del paciente aumentan
de forma anómala.
Se ha inyectado contraste en la sangre
(como azul de metileno o verde de
indocianina)
Se ha realizado una medición mientras
había una RCP en curso.
La sonda está deformada o La sonda se ha desinfectado mediante un Desinfecte la sonda utilizando el método especicado.
dañada.  proceso no especicado. Consulte “Cable de conexión de SpO2” (p. 12-34).

La sonda se ha utilizado en varias Si la sonda está dañada, sustitúyala por una nueva.
ocasiones.
Se ha producido ruido de Hay interferencias debido a la luz Cubra la ubicación de la sonda con una manta para
onda sinusoidal en la onda ambiente  bloquear la luz ambiente.
de pulso
12. Mantenimiento

Comprobaciones tras el encendido y durante la monitorización


Elemento Comprobación
Encendido de la El indicador de la alimentación de CA se ilumina correctamente cuando
alimentación entra en funcionamiento con la alimentación de CA.
 No se percibe
percibe fuego, humo
humo ni olores.
olores.
El indicador, los botones y los indicadores siguientes se iluminan
correctamente.
• Indicador de alarma (se ilumina de forma secuencial en color rojo,
amarillo y cian)
• Botón DESCARGA
• Indicador luminoso de pulso de estimulación (TEC-5631)
• Indicador luminoso de contacto de la pala (cuando se utilizan las palas
externas)
• Botones de descarga (cuando se utilizan las palas externas)
Se emite un sonido de encendido.
 No se producen descargas eléctricas al tocar el desbrilador y este no
 presenta una
una temperatura
temperatura demasiado
demasiado elevada.
elevada.
 No hay ningún mensaje de error en la pantalla.
La hora mostrada en la pantalla es correcta.
El monitor no afecta al funcionamiento de los equipos que hay a su
alrededor.
Funcionamiento básico La visualización de la pantalla es correcta (brillo, claridad y colores).
El indicador de estado se ilumina correctamente.
El selector, las teclas y los botones funcionan correctamente.
La conguración es correcta.
La batería está sucientemente cargada.
La alarma funciona correctamente.
• El indicador de alarma se ilumina en rojo, amarillo y cian.
• La alarma suena correctamente.
• El volumen de alarma es adecuado.
 No se ha detectado
detectado ninguna
ninguna anomalía
anomalía durante
durante las comprobacione
comprobacioness
 básicas.
El papel avanza correctamente (no se desplaza hacia los lados ni se
atasca) (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631).
Las ondas y las letras se imprimen con claridad (TEC-5611, TEC-5621,
TEC-5631).
 No se produce ningún mensaje de error ni ninguna anomalía durante el
funcionamiento.
 Alarma La conguración de alarma, como los valores de límite superior e
inferior, es correcta.

NOTA • Antes del uso, asegúrese de que la fecha y la hora que


se muestran en la pantalla son correctas. Compruébelas
periódicamente durante el uso. La fecha y la hora impresas
en el papel de registro son una parte importante de la historia
clínica.
• Cuando el indicador de estado se ilumine en color rojo, reinicie
el desbrilador en modo de monitorización y revise el mensaje
de la pantalla.
• Si no aparece ningún mensaje, consulte las descripciones
de “El indicador de estado se ilumina en rojo” en el apartado
“Solución de problemas” de la sección 11 (p.
( p. 11-20).
11-20).
12. Mantenimiento

Comprobaciones previas y posteriores al apagado de la


alimentación
Compruebe los siguientes elementos tras el uso para garantizar un funcionamiento
normal y correcto en el siguiente uso.
Si no hay consumibles sucientes, póngase en contacto con el representante de
 Nihon Kohden.

Elemento Comprobación
Operaciones previas al Los elementos CONFIGURACIÓN o CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA,
apagado de la fuente de que se han modicado temporalmente durante el funcionamiento han
alimentación vuelto a la conguración original.
El mensaje “0” se muestra en la pantalla cuando el selector se coloca en
la posición DESARM.
La carga no está en curso.
Se han desconectado todos los cables.
 Anomalías  No se ha detectado
detectado ninguna
ninguna anomalía
anomalía durante
durante el uso.
 No hay ninguna indicación de error en la pantalla.
La visualización de la pantalla es normal y clara.
 No detecta ninguna pieza con un temperatura excesivamente e levada
cuando toca el desbrilador.
La conguración es la deseada.
El indicador de estado se ilumina en verde (el desbrilador está listo para
el uso) tras apagar la alimentación.
 Aspecto El desbrilador no está sucio ni dañado.
Las placas de prueba de electrodos y las supercies metálicas de las palas
no han perdido el color.
 No se han perdido
perdido ni se ven borrosos
borrosos los paneles
paneles de operaciones
operaciones ni las
las
etiquetas del desbrilador.
 No hay grietas ni daños en el desbrilador ni en las palas.
 No hay daños en el cable de alimentación.
 No ha pasado
pasado la fecha de comprobación
comprobación o de
de sustitución de la batería.
batería.
Las palas externas se han limpiado después del uso.
Las palas internas se han esterilizado y desinfectado después del uso.
Ha quedado suciente GELAID después de utilizar las almohadillas
externas.
Si el desbrilador ha estado en contacto con líquidos, se ha limpiado y
secado a fondo.
Los accesorios se han colocado en su sitio después del uso. 12
Los electrodos de ECG y las almohadillas desechables se han eliminado
correctamente para no provocar infecciones posteriores (TEC-5611,
TEC-5621, TEC-5631).
Hay suciente material consumible como, por ejemplo, papel de registro.
El cable de alimentación está conectado a una fuente de alimentación de
CA para cargar la batería.
El selector se encuentra en la posición OFF.
 No queda ninguna sustancia química ni ningún líquido en el desbrilador.
12. Mantenimiento

Chequeo básico
Con esta acción, se comprueban las funciones y operaciones básicas del desbrilador.
Asegúrese de realizar las comprobaciones básicas periódicamente.
NOTA: No sustituya la batería durante las comprobaciones básicas.
“Comprobaciones tras el encendido y durante la monitorización” (p. 12-4)

Durante las comprobaciones básicas, se realizan las siguientes acciones.


• Comprobación de la tarjeta SD
• Comprobación de papel
papel agotado (TEC-5611,
(TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)
• Comprobación del sistema
• Comprobación de las palas
• Comprobación de la desbrilación
• Comprobación de la estimulación (TEC-5631)
• Comprobación de la batería
• Comprobación del indicador de estado
estado
• Comprobación de los mensajes de voz
• Comprobación de alarmas
• Comprobación del ECG (TEC-5611, TEC-5621,
TEC-5621, TEC-5631)
• Comprobación conector multiparámetro
• Comprobación de la conexión Bluetooth
Bluetooth ® (solo cuando está conectado el
módulo QI-832V opcional)
• Comprobación de la registradora (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)
Cuando la comprobación de la tarjeta SD emite el resultado “OK”,
se guardará un archivo de texto llamado “EASYTEST.TXT” con los
resultados de las comprobaciones básicas en la tarjeta.
Si dene el ajuste “Tipo de comprobación básica” como “Detallado” en la
conguración del sistema, podrá realizar comprobaciones detalladas.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Preparación para las comprobaciones básicas


Es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones antes de empezar con las
comprobaciones básicas.
Las operaciones necesarias dependen de las palas y las almohadillas conectadas.
Para realizar las comprobaciones básicas de las almohadillas desechables o las
 palas internas, se requiere
requier e el analizador de desbriladores
desbr iladores AX-103VK fabricado
 por Nihon
Nihon Kohden.
Kohden.

Al utilizar las palas externas


Indicador de contacto de las palas Cuando utilice las palas externas, colóquelas en los soportes (contenedores para
las palas) y conrme que el indicador de contacto de las palas se ilumina en verde.
Si el indicador de contacto de las palas se ilumina en naranja o amarillo, limpie
las palas externas y las placas de electrodos de prueba. (Puede realizar descargas
eléctricas aunque el indicador esté iluminado en naranja o amarillo).

“Palas externas” (p. 12-35)

Coloque las palas en los soportes.


12. Mantenimiento

ADVERTENCIA
No realice nunca una desfibrilación a una persona
o a un objeto que no sea el paciente ni aplique
descargas al equipo de prueba (la placa de electrodo
de prueba o el comprobador de energía). Cuando
realice la comprobación de la desfibrilación con las
palas externas, manténgalas en los soportes. La
no observancia de esta instrucción puede provocar
descargas eléctricas.

Al utilizar las almohadillas desechables


Conecte el desbrilador y el analizador de desbriladores AX-103VK mediante
el cable de conexión del analizador JJ-202V.
JJ-202V.
El cable de conexión del analizador JJ-202V se incluye con el analizador de
desbriladores AX-103VK.

ADVERTENCIA
Cuando realice una comprobación básica, asegúrese
de que no se hayan conectado almohadillas
desechables al paciente. La no observancia de
esta advertencia puede provocar descargas
eléctricas no deseadas al paciente.

Conexión entre el equipo TEC-5611 y el analizador de desbriladores


 AX-103VK
 AX-103 VK
TEC-5611 Cable de
conexión del
analizador
Cable de conexión del JJ-202V
analizador JJ-202V
Receptáculo
para palas

 Analizador de desbriladores AX-103VK


AX-103VK 12

Conexión entre el equipo TEC-5621 o TEC-5631 y el analizador de


desbriladores AX-103VK
TEC-5621 o TEC-5631
Cable de
conexión del  Adaptador de almohadillas
analizador JC-865V
JJ-202V
Receptáculo
para palas  Adaptador de
almohadillas
JC-865V

Cable de conexión del Cable de conexión


12. Mantenimiento

Al utilizar las palas internas


Conecte el analizador de desbriladores AX-103VK al desbrilador mediante
los adaptadores para palas internas. Cuando haya conectado las palas internas
esterilizadas para las comprobaciones básicas, esterilice los adaptadores para
 palas internas.

Para obtener más información acerca de la esterilización de los


adaptadores para palas internas, consulte el Manual del usuario
 proporcionado con el analizador de desbriladores AX-103VK.

Los adaptadores para palas internas se suministran con el analizador de


desbriladores AX-103VK.
 Analizador de desbriladores AX-103VK

 Adaptadores
para palas
internas

Receptáculo
para palas

Realización de las comprobaciones básicas


Para llevar a cabo las comprobaciones básicas, realice los pasos que se indican a
continuación.

Durante
Durante las comprobacio
comprobaciones
nes básicas
básicas,, se muestra
muestra el mensaje
mensaje “ TODAS
TODAS
ALARMAS OFF”, que indica que se han cancelado todas las alarmas (excepto
algunas alarmas técnicas).

1 Compruebe que las palas o las almohadillas no están conectadas a ningún


 paciente.

MARCAPASOS
DEMANDA  2 Establezca el selector en la posición CHEQUEO BÁSICO para abrir la
DESARM.
DEA 
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
ventana CHEQUEO BÁSICO.
CONFIG.
OFF
El historial de mantenimiento (como la fecha y la hora de las últimas
comprobaciones) se muestra en la ventana cuando esta se abre.
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO
Indica los datos históricos, incluida la fecha de
ejecución de las últimas comprobaciones.
• ÚLTIMAS COMPROBACIONES BÁSICAS
Si han transcurrido más de dos días desde la
realización de las últimas comprobaciones
 básicas, la fecha
fecha se muestra
muestra en amarillo.
amarillo.
• ÚLTIMA CONFIGURACIÓN DE FECHA Y
HORA
• ÚLTIMO TEST DE BATERÍA
Si ha transcurrido un mes o más desde la
última prueba de batería, la fecha se muestra en
amarillo.
• TIEMPO ACTUAL
12. Mantenimiento

Al pulsar la tecla [HISTORIAL], se abre la ventana del historial de


comprobaciones básicas para su revisión.

“Conrmación del historial de comprobación” (p. 12-24)

3 Pulse la tecla [INICIAR] para empezar


empezar las comprobaciones básicas. Las
comprobaciones se realizan en un orden establecido y empiezan por la
comprobación de la tarjeta SD. Continúe con las comprobaciones pulsando
las teclas especicadas según las indicaciones que se proporcionan en
 pantalla.

Para obtener más información, consulte los elementos correspondientes que


se mencionan en las páginas siguientes.

Desde “Comprobación de la tarjeta SD” (p. 12-10) hasta


12-10) hasta “Comprobación de
la registradora (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)” (p. 12-22)

• El elemento que se está comprobando se muestra resaltado en la pantalla y


se muestra el mensaje “COMPROBANDO”.
• Cuando naliza una comprobación, el resultado
resultado se muestra en la columna
derecha del elemento y aparece el mensaje “COMPROBANDO” junto al
siguiente elemento que se va a comprobar.

Ejemplo: Comp. palas


Comprobación en curso

Comprobación nalizada
Resultado

12

4 Cuando nalizan las comprobaciones


comprobaciones básicas,
básicas, se muestra la ventana de
resultados de las comprobaciones y se registran todos los resultados.
NOTA:
NOTA: Asegúrese de que la fecha y la hora impresas en el papel
de registro son correctas. Las fechas y las horas que se
imprimen en el papel de registro constituyen una parte
importante de la historia clínica.

“Conrmación de los resultados de las comprobaciones” (p. 12-23)


12. Mantenimiento

Comprobación de la tarjeta SD
El desbrilador realiza una comprobación de lectura y escritura en la tarjeta SD.
Cuando el ajuste “Tipo de comprobación básica” está establecido como “Detallado”
en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, también se realizará una
comprobación de la capacidad (restante) de la tarjeta SD.

Guía del administrador: “Conguración del sistema”

Después de comprobar que las almohadillas no están conectadas a ningún


 paciente, pulse la tecla [INICIAR].
Si utiliza una tarjeta SD que no sea la tarjeta QM-001D o QM-002D
opcional, se mostrará el mensaje “Inser. tarj SD y pulse SIG.” en la
 pantalla. Pulse la tecla [CANCEL.] para omitir la comprobación de la
tarjeta SD.

NOTA: Cuando aparece el mensaje “NO HAY ESPACIO ESPACIO 0.00 MBYTE”
en la pantalla, signica que no se puede realizar la comprobación
de escritura en la tar jeta SD. Elimine los datos innecesarios y, a
continuación, vuelva a realizar la comprobación de la tarjeta SD.
De lo contrario, es posible que no se puedan guardar los datos
en la tarjeta SD aunque esta disponga de suciente espacio libre.

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de la tarjeta SD ha
OK −
nalizado sin problemas.
ERROR  No se detecta ninguna tarjeta SD. Póngase en contacto con el representante de
ERROR ACCESO Error de lectura o escritura  Nihon Kohden.
Kohden.

Desactive el bloqueo contra escritura de


La tarjeta SD está protegida contra
PROT CONTRA ESC la tarjeta SD y, a continuación, vuelva a
escritura.
realizar la comprobación de esta.
Elimine los datos innecesarios de la tarjeta
 No hay espacio libre suciente en la tarjeta
NO HAY ESPACIO SD y, a continuación, vuelva a realizar la
SD
comprobación de esta.
Hay archivos no válidos en la tarjeta SD Elimine los archivos no válidos y vuelva a
 ARCHIVO NO VÁLIDO
VÁLIDO
(en la carpeta DEFSOUND). realizar la comprobación de la tarjeta SD.
Se ha cancelado la comprobación de la
SIN COMPROB −
tarjeta SD.

Comprobación de papel agotado (TEC-5611,


(TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)
El desbrilador comprueba si el papel de registro está cargado correctamente.
Coloque el papel de registro y, a continuación, pulse la tecla [SIG.].
Sección 4 “Carga del papel de registro (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)”
(p. 4-10)

Si la comprobación de papel agotado naliza sin problemas, empieza el registro


 para la comprobación de la grabadora.

Si pulsa la tecla [CANCEL.] durante la comprobación de papel agotado,


se mostrará el mensaje “SIN COMPROB” en la columna de resultados y
se iniciará la siguiente comprobación.
12. Mantenimiento

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de papel agotado ha
OK −
nalizado sin problemas.
Póngase en contacto con el representante de
ERROR  No se ha detectado
detectado papel
papel de registro.
registro.
 Nihon Kohden.
Kohden.
Se ha cancelado la comprobación de papel
SIN COMPROB −
agotado.

Comprobación del sistema


El desbrilador comprobará si hay algún error del sistema.
La comprobación del sistema se inicia automáticamente y se muestra el resultado
de la comprobación.

Si se detecta un error en la comprobación del sistema, se cancelarán las


comprobaciones básicas.

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación del sistema ha nalizado
OK −
sin problemas.
ERROR Se ha detectado un error en el sistema. Póngase en contacto con el representante de
BATERÍA RTC VACÍA La batería RTC de repuesto está vacía.  Nihon Kohden.
Kohden.

Comprobación de las palas


El desbrilador comprobará el tipo de dispositivo conectado (palas o almohadillas)
y si este está conectado correctamente.
Siga las indicaciones que se muestran en la ventana CHEQUEO BÁSICO.
Si pulsa la tecla [CANCEL.] durante la comprobación de las palas, se
mostrará el mensaje “SIN COMPROB” en la columna de resultados.
Se omitirán las comprobaciones de desbrilación y estimulación
(únicamente para TEC-5631) y se iniciará la comprobación de la batería.

Si la comprobación de las palas emite el resultado “ERROR”, se saltarán las


comprobaciones de desbrilación y estimulación (únicamente para TEC-5631),
12
y se iniciará la comprobación de la batería.
12. Mantenimiento

Flujo de comprobación de las palas


Inicio
Detecta automáticamente el tipo de palas o almohadi-
llas conectadas y muestra las instrucciones siguientes.

Palas externas Pala interna detect. Pala interna de-


de- Elect. Desechables
detectadas. (con botón tectada (sin botón detectado.
¿Es correcto? DESCARGA). DESCARGA).
¿Es correcto? ¿Es correcto? ¿Es correcto?

Conrme las palas que están conectadas, Compruebe si las almohadillas desechables
y pulse [SÍ] o [NO]. están conectadas y pulse [SÍ] o [NO].

No desconectar cable Resultado de la com-


com- Conrmar electrod. no co-
co-
conexión hasta n probación: ERROR nectados a paciente. [OK]
comprobación. [OK]

Resultado de la compro-
compro-
bación: OK

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de las palas ha nalizado
OK −
sin problemas.
Póngase en contacto con el representante de
ERROR  No se han detectado
detectado palas
palas ni almohadillas.
almohadillas.
 Nihon Kohden.
Kohden.
Se ha cancelado la comprobación de las
SIN COMPROB −
 palas.

Comprobación de la desbrilación
NOTA: Cuando se utiliza el desbrilador con batería y el símbolo
de batería restante es  o  , no se puede realizar la


comprobación de la desbrilación. Cargue la batería antes de la


comprobación de la desbrilación.
Si pulsa la tecla [CANCEL.] durante la comprobación de la desbrilación,
se mostrará el mensaje “SIN COMPROB” en la columna de resultados y
se iniciará la siguiente comprobación.

1 Cuando la batería restante sea suciente y el contacto de la pala o almohadilla


sea adecuada para realizar la comprobación, se mostrará el mensaje “Pulse el
 botón CARGAR/DEA”.
Si las palas o las almohadillas no están conectadas correctamente, se
mostrará un mensaje de error que le indicará que los coloque en los soportes
 para palas o en el analizador de desbriladores.
desbriladores. Conéctelos correctamente y,
y,
a continuación, pulse la tecla [SIG.].
Conexiones de las palas o almohadillas:
“Preparación para las comprobaciones básicas” (p. 12-6)
12. Mantenimiento

 Al utilizar las palas externas


2 Pulse el botón de carga o el botón CARGAR/DEA para iniciar la carga.
Botón CARGAR/DEA
Se generan pitidos intermitentes y se muestra el mensaje “CARGANDO
xxxJ” en la pantalla.
CARGANDO xxxJ

 Al utilizar las palas internas o las


almohadillas desechables

CARGAR

DEA 

 Al utilizar las palas externas 3 Cuando naliza la carga, se genera un pitido continuo y en la pantalla aparece
el mensaje de instrucción “Pulsar DESCARGA rmemente hasta descarga”.
Botones de descarga
Pulse con rmeza el botón de descarga Compruebe que se muestran el mensaje “CARGA COMPLETA” y el valor
los botones de descarga en las dos palas. de energía de descarga “50 J” en la pantalla y pulse con rmeza el botón de
descarga el botón de descarga para iniciar la descarga.

Ejemplo: Con las palas externas conectadas


CARGA COMPLETA y el valor de la descarga

 Al utilizar las palas internas (sin el


botón de descarga) o las almohadillas
desechables

 Al usar palas internas


(con un botón de descarga)

Botón de descarga 12
12. Mantenimiento

 Al utilizar las palas externas


4 Cuando nalice la descarga, se mostrará el mensaje “Pulse el botón
Botón de carga CARGAR/DEA”.

5 Pulse el botón de carga o el botón CARGAR/DEA para iniciar la carga.


Se generan pitidos intermitentes y se muestra el mensaje “CARGANDO
xxxJ” en la pantalla.
CARGANDO xxxJ
 Al utilizar las palas internas o las
almohadillas desechables

CARGAR
DEA 

6 Una vez nalizada la carga, la energía se descargará internamente. Se


mostrará el mensaje “DESCARGA INTERNA xxxJ” en la pantalla.
Con la nalización de la descarga interna, terminará la comprobación de la
desbrilación.
DESCARGA INTERNA xxxJ

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de la desbrilación ha
OK −
nalizado sin problemas.
Conecte las palas o las almohadillas
Se ha modicado la conexión de las palas o
ERROR PALAS correctamente y vuelva a realizar la
almohadillas.
comprobación de la desbrilación.
Cargue la batería o conéctese a una fuente
El nivel de batería restante es demasiado
de alimentación de CA. A continuación,
BATERÍA BAJA  bajo para realizar la comprobación de la
vuelva a realizar la comprobación de la
desbrilación.
desbrilación.
 No se ha pulsado el botón de descarga Vuelva a realizar la comprobación de la
TIEM ESP durante el período especicado tras la desbrilación. El botón de descarga debe
nalización de la carga.  pulsarse justo después de nalizar la carga.
Póngase en contacto con el representante de
ERROR Se ha detectado un error.
 Nihon Kohden.
• Se ha cancelado la comprobación de la
desbrilación.
SIN COMPROB −
• Se ha cancelado la comprobación de las
 palas.
12. Mantenimiento

Comprobación de la estimulación (TEC-5631)


El desbrilador comprueba la corriente de salida para la estimulación.
Si pulsa la tecla [CANCEL.] durante la comprobación de la
estimulación, se mostrará el mensaje “SIN COMPROB” en la columna
de resultados y se iniciará la siguiente comprobación.

1 Cuando las palas o almohadillas desechables se hayan conectado correctamente,


se mostrará el mensaje de instrucción “Pulse la tecla INICIAR/PARAR”.
Si las palas o las almohadillas no están conectadas correctamente, se
mostrará un mensaje de error que le indicará que los coloque en los soportes
 para palas o en el analizador de desbriladores. En ese caso, conecte las
 palas o las almohadillas desechables correctamente y, a continuación, pulse
la tecla [SIG.].
Conexiones de las palas o almohadillas:
“Preparación para las comprobaciones básicas” (p. 12-6)

Indicador de pulso de 2 Pulse la tecla INICIAR/PARAR para iniciar la comprobación de la


estimulación estimulación.
PULSO
La comprobación se realiza al cambiar la corriente de pulso de estimulación.
INICIAR/PARAR • Modo de estimulación: Fijo
• Frecuencia de estimulación: 180 ppm
• Corriente de pulso de estimulación: Entre 10 y 200 mA
Cada corriente de pulso de estimulación se comprueba ocho veces. Cada vez
que el pulso de estimulación se detecta correctamente, aparece un símbolo “*”
en la pantalla.
Recuentos de
Corriente del pulso de estimulación estimulación

La comprobación de la estimulación naliza cuando se han realizado


estimulaciones en todas las corrientes.

Resultado de la 12
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de la estimulación ha
OK −
nalizado sin problemas.
Conecte las palas o las almohadillas
Se ha modicado la conexión de las palas o
ERROR PALAS correctamente y vuelva a realizar la
almohadillas.
comprobación de la estimulación.
Se ha detectado un error detectado en la Póngase en contacto con el representante de
ERROR
comprobación de la estimulación.  Nihon Kohden.
• Se ha cancelado la comprobación de la
estimulación.
SIN COMPROB −
• Se ha cancelado la comprobación de las
 palas.
12. Mantenimiento

Comprobación de la batería
El desbrilador comprueba el estado de la batería conectada al equipo.
La comprobación se realiza automáticamente y se muestra el resultado de la
comprobación.

Si pulsa la tecla [CANCEL.] durante la comprobación de la batería, se


mostrará el mensaje “SIN COMPROB” en la columna de resultados y se
iniciará la siguiente comprobación.

Si se muestra un mensaje en la pantalla durante la comprobación de la batería,


conrme el contenido y pulse la tecla [OK].
Mensaje durante la comprobación

Resultado de la
Descripción Acción
comprobación
La comprobación de la batería ha nalizado
OK −
sin problemas.
1/3 Batería restante:
Cargue la batería.
VACÍA Batería restante: 
 o 

Sustituya la batería por una nueva. Consulte


FECHA CADUCID Batería caducada “Fecha de caducidad, sustitución y
eliminación de residuos” (p. 12-27).
Se ha producido un error diferente a los Póngase en contacto con el representante de
ERROR
anteriores.  Nihon Kohden.
Se ha cancelado la comprobación de la
SIN COMPROB −
 batería.
NO CONECTADO  No hay ninguna batería conectada. −
12. Mantenimiento

Palas externas
Limpieza y desinfección de las palas externas
Frecuencia con la que debe limpiarse: Después de cada uso
Tras su uso, limpie el gel de contacto (GELAID) de las supercies de los
electrodos o las asas con un paño suave humedecido con etanol desinfectante
(concentración: 76,9 a 81,4 % en volumen a 15 °C o 59 °F).
Cuando limpie las palas externas, elimine la suciedad de los dos soportes de las
 palas (contenedores para las palas) y el gel de contacto (GELAID) de las placas
de los electrodos de prueba.

NOTA • Las palas externas no se pueden desinfectar.


Soporte de la pala (contenedor • No exponga las palas externas a un calor superior a los 60 °C
para la pala) (140 °F) y evite que caigan en recipientes con agua u otros
Electrodos para líquidos.
la descarga de
prueba

Palas internas
Limpieza, desinfección y esterilización de las palas
internas
Frecuencia con la que deben limpiarse: Después de cada uso
Para obtener más información sobre la limpieza, la desinfección y la esterilización
de las palas internas, consulte el documento (incluido el manual del usuario)
 proporcionado con las palas.

Otras opciones
12
Consulte los documentos (incluidos los manuales del operador) proporcionados
con cada uno de los productos.
12. Mantenimiento

Inspección de mantenimiento normal


El desbrilador es un equipo para tratamientos médicos.
La degradación o el mal funcionamiento del desbrilador pueden provocar un
diagnóstico incorrecto.
Realice la inspección de mantenimiento normal al menos una vez al año,
asegúrese de que el monitor de cabecera funciona correctamente y sustituya los
materiales consumibles.
Si detecta anomalías como resultado de la inspección y sospecha que existen
defectos en el desbrilador, coloque una etiqueta “No disponible” o “Solicitud
de reparación” en el desbrilador y póngase en contacto con el representante de
 Nihon Kohden.

Para conocer los elementos y los métodos de comprobación del funcionamiento


del desbrilador, consulte el Manual de servicio.

Política de disponibilidad de piezas de repuesto


 Nihon Kohden Corporation (NKC) tendrá almacenadas piezas de repuesto
(componentes necesarios para mantener el rendimiento del equipo) durante un
 período de 8 años desde la fecha de entrega. Durante ese período, NKC o sus
agentes autorizados repararán el equipo. Este período puede ser inferior a los 8
años si la placa o la parte necesaria para la sección defectuosa no está disponible.
Consumibles,

13
opciones
y accesorios
estándares
 Accesorios estándar  .....................................................13-2
TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631 ................................................13-2

Opciones y consumibles...............................................13-3
Desbrilador ................................................................................13-3
Instalación ...................................................................................13-3
 Analizador del desbrilador .........................................................13-4
Palas y almohadillas desechables ..............................................13-4
Para la monitorización de ECG ...............................................13-5
Para monitorización de CO2 ....................................................13-6
Para monitorización de SpO2 ..................................................13-7

13
13. Consumibles, opciones y accesorios estándares

Accesorios estándar 
En relación con los accesorios estándar, utilice solo componentes y accesorios
especícos de Nihon Kohden para garantizar los niveles de seguridad y de
rendimiento.

Algunos accesorios pueden variar en función del país o región de destino.

TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631


1 2 3

N.º de modelo/ Código de


N.º Nombre Cant.
código suministro
1 Cable de conexión de ECG 1 JC-906P K922
2 Bolígrafo limpiador del cabezal térmico 1 404617B Y011
3 Papel de registro 1 RQS50-3 A128
15. Recursos técnicos

Análisis de arritmia: Cuando el análisis de arritmia está activado en modo de monitorización


(con la derivación precordial o de las extremidades seleccionada), se
realiza el análisis. En función del ajuste del tipo de detección de la onda
QRS, el método de análisis de arritmia cambia de “NIÑO” a “ADULTO”.
SpO2
La frecuencia de pulso, la onda de pulso y el valor de SpO 2 se pueden
medir mediante la conexión de una sonda a una toma de SpO 2.
CO2
El valor de ETCO2, la onda de CO 2 y la frecuencia respiratoria se pueden
medir mediante la conexión de un kit del sensor de CO 2 a la toma de CO 2.

Indicaciones
Indicaciones en pantalla
Pantalla: LCD TFT a color de 6,5 pulgadas en diagonal
Área de visualización: 132,48 mm × 99,36 mm
 Número de píxeles: 640 (H) × 480 (V) píxeles
Indicaciones de onda
 Número de ondas
Solo ECG: 1 curva de la onda del ECG o 2 curvas de la cascada de ECG 1
En la medición de SpO 2:
Onda de pulso1
En la medición de la onda de CO 2:
Onda de respiración 1
1
 Seleccionable en el momento de la conguración
Sensibilidad de onda
ECG: 1/4, 1/2, 1, 2 o 4
Onda de pulso: 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 4, 8 o automático
CO2: Entre 0 y 20 mmHg, entre 0 y 40 mmHg o entre 0 y 80 mmHg

Frecuencia de barrido
ECG, SpO2: 25 o 50 mm/s
CO2: 12,5 o 6,25 mm/s

Indicaciones numéricas
Parámetros mostrados: FC, SpO 2, FP, ETCO2, FR 
Indicaciones de energía del desbrilador (con la carga de 50 Ω):
En modo manual, se muestra el valor de energía actual en el condensador
de alta presión durante la operación de carga y cuando naliza, se muestra
la energía de salida.

Indicación de frecuencia de estimulación:


La frecuencia de estimulación establecida en este momento se muestra en
modo de estimulación.

Indicación de intensidad de corriente de estimulación:


La intensidad de corriente de estimulación actual se muestra en modo de
estimulación.

Indicación del reloj: Se muestra el ajuste de reloj actual.


15. Recursos técnicos

Indicación de temporizador:
El tiempo transcurrido desde que se pulsa la tecla [INIC. TEMPOR.]
hasta que se pulsa [PARAR TEMP] se muestra en modo DEA.
Indicaciones de caracteres, símbolos y símbolos grácos
Batería restante: Indica la batería que queda.
Funcionamiento de la registradora:
Indica los estados de funcionamiento de la registradora.

Funcionamiento de la tarjeta SD:


Indica los estados de funcionamiento de la tarjeta SD.
Indicación de Bluetooth®: Indica los estados de conexión del módulo Bluetooth ®.
Modo de desbrilación: Indica el modo manual, el modo de cardioversión sincronizada, el modo
DEA o el modo DEA (modo infantil) para la desbrilación.
Modo de estimulación: Indica el modo seleccionado, jo o bajo demanda, con el ajuste
“MARCAPASOS”.
Mensajes de análisis, carga y carga completa:
Indica ANALIZANDO durante el análisis de la FV, que está cargando durante
la carga de energía o que la carga está completa cuando naliza la carga.
 Número de descargas: Indica el número de descargas tras la activación del equipo.
Indicación de mensaje de voz:
Muestra los mismos mensajes que los de voz en modo DEA.
Alarma vital: Muestra un mensaje de alarma si algún valor medido de un parámetro
sobrepasa el límite superior o inferior de una alarma o si se detecta una
arritmia.

Alarma técnica: Se muestra un mensaje de alarma si se detecta un error del desbrilador o


del entorno de medición.

Idioma de visualización: El idioma se selecciona mediante un ajuste. La instalación del programa


de software le permite seleccionar el idioma.
Indicador de estado
Después de una prueba automática, el indicador “○” se muestra en verde
si la prueba naliza con normalidad. Durante una prueba automática o si
se produce un problema en el desbrilador, el indicador “×” se muestra en
rojo.
Indicador de alarma
El indicador se ilumina o parpadea en cian, amarillo o rojo si la información
vital sobrepasa el límite superior o inferior de una alarma, o en función
del entorno de medición y del estado del desbrilador, como un estado de
la batería.

Indicaciones del led


15
Indicador de alimentación de CA:
Se ilumina cuando el cable de alimentación está conectado y se suministra
alimentación de CA al desbrilador.
Indicador de carga de la batería:
Se ilumina cuando el cable de alimentación está conectado y la batería
instalada se está cargando. Si la temperatura de la batería no es adecuada
 para la carga, el indicador parpadeará.

Indicador de nalización de carga de la batería:


15. Recursos técnicos

Indicador de pulso de estimulación:


Se ilumina de forma sincronizada con las salidas de pulso de
estimulación.

Indicador del botón DESCARGA:


El botón DESCARGA parpadea cuando naliza la carga de energía y se
activa la descarga.

Indicadores del botón de descarga:


Los botones de descarga de las palas externas parpadean cuando naliza
la carga de energía y se activa la descarga.
Indicador de contacto de palas:
Se ilumina en verde, amarillo o naranja en función de la resistencia
(en 3 etapas) entre las palas externas.
Visualización de onda congelada
Al pulsar la tecla [CONGELAR] en modo de monitorización, la onda
mostrada se congela durante 3 segundos.

Registro
Registro de onda
Registro en tiempo real continuo:
Al pulsar el botón de registro, se inicia el registro de onda continuo sin
retraso, de acuerdo con la conguración del usuario.
Registro con retraso continuo:
Al pulsar el botón de registro, se inicia el registro de onda continuo con
retraso, de acuerdo con la conguración del usuario.
Registro de eventos: Cuando se pulsa la tecla [EVENTO], se registran los datos de algunos
 períodos previos y posteriores al momento de pulsar la tecla. La función
se puede apagar o encender mediante la modicación de un ajuste del
usuario.

Registro de alarmas: El registro se inicia automáticamente cuando se genera una alarma vital.
La función se puede activar o desactivar mediante la modicación de un
ajuste de usuario.
Registro periódico: El registro se inicia a la hora denida por el usuario.
Registro de inicio de carga: El registro empieza automáticamente cuando se inicia la carga y se detiene
automáticamente después de la desbrilación. La función se puede activar
o desactivar mediante la modicación de un ajuste de usuario.
Registro de informes
Informe del desbrilador: Almacena una onda del ECG en el desbrilador cuando se realiza la
desbrilación, lo que permite su impresión como una onda descargada
cuando es necesario. La información del desbrilador también se puede
almacenar en el desbrilador cuando se realiza una desbrilación, lo
que permite su impresión como un informe de desbrilación cuando es
necesario.

Informe de alarma: Almacena una onda en el desbrilador cuando se genera una alarma vital,
lo que permite su impresión cuando es necesario.

Informe de eventos: Almacena las ondas antes y después de pulsar la tecla [EVENTO] del
desbrilador, lo que permite su impresión cuando es necesario.
Informe de análisis FV: Almacena una onda del ECG para la cual se realiza el análisis FV en el
15. Recursos técnicos

Informe tendencias: Almacena los datos vitales pasados en el desbrilador para que se puedan
 proporcionar como un gráco de tendencias.
Informe de lista periódica: Almacena los datos de FC, SpO 2, PR, ETCO2 y FR medidos a las horas
especicadas.
Informe de prueba automática:
Almacena el resultado de la prueba automática como un informe.
Informe de comprobaciones básicas:
Almacena el resultado de las comprobaciones básicas como un informe.
Lista de eventos: Genera un informe de eventos en el que se enumeran la hora y los datos
de estado del desbrilador en formato de serie cronológica.
Historial de operaciones: Almacena un historial de las operaciones del desbrilador.
Historial del desbrilador: Almacena un historial de los errores, las comprobaciones básicas y otros
elementos relacionados con el desbrilador.
Información de registro
• Los tipos de registro se pueden imprimir.
• La información adicional relacionada con el registro se puede imprimir.
• La información vital presente o con retraso se puede imprimir.
• Cuando se realiza una estimulación en modo de estimulación, la
información de estimulación se puede imprimir.
• La información relacionada con la desbrilación realizada se puede
imprimir.

Registro de onda continuo


Se puede seleccionar ECG, ECG+SpO2 o ECG+CO2 mediante la modicación
de un ajuste del usuario. Sin embargo, los ajustes SpO 2 y CO2 solo son
válidos al medir los parámetros en cuestión.

Velocidad de registro
Se puede seleccionar 25 mm/s o 50 mm/s mediante la modicación de un
ajuste del usuario.
Papel de registro
Se pueden utilizar rollos de 50 mm de ancho.
Almacenamiento en tarjeta SD
• Los datos de ECG continuos con datos de voz y numéricos de los
 parámetros medidos se pueden almacenar en una tarjeta SD.
• Los datos del informe se pueden almacenar en una tarjeta SD.
• Los datos almacenados en una tarjeta SD se pueden visualizar en un
PC con el software del visor de informes del desbrilador QP-551V
instalado.

Sonidos
15
En operaciones normales
Sonido cuando se pulsan botones o teclas:
Suena cuando se pulsa un botón, un interruptor o una tecla.

Sonido durante la sincronización de la onda de pulso y la frecuencia cardiaca:


Suena de forma sincronizada con la QRS de un ECG o las ondas de pulso
de SpO2 cuando se activan mediante un ajuste de usuario.
Sonido durante la sincronización de la frecuencia cardiaca:
El tono de sincronización de la frecuencia cardiaca varía en función de
15. Recursos técnicos

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por


radiofrecuencia móviles y portátiles
La serie TEC-5600 está diseñada para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen
las alteraciones de RF radiada. El cliente o usuario de la serie TEC-5600 puede ayudar a evitar que
se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre el equipo de
comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el TRN-5600K, tal y como se recomienda a
continuación y de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)


Potencia máxima nominal
de salida del transmisor (W) Entre 150 kHz y 80 MHz Entre 80 MHz y 800 MHz Entre 800 MHz y 2,5 GHz
d = 1,2 d = 0,4 d = 0,7

0,01 0,12 0,04 0,07


0,1 0,38 0,13 0,22
1 1,2 0,4 0,7
10 3,8 1,3 2,2
100 12 4 7
En el caso de los transmisores con una máxima nominal de salida no incluida en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d
en metros (m) se puede establecer por medio de una ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el cálculo de potencia
máxima nominal de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor.
 NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango de frecuencia superior.
 NOTA 2: Puede que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y el reejo de estructuras, objetos y personas.

Las ecuaciones y los valores de la tabla anterior reejan el estado en el cual el RRD (detector de reconocimiento de ritmo) controlado
 por la norma IEC 60601-2-4: 2010 no recibe interferencias electromagnéticas.

Composición del sistema para la prueba de EMC


La serie TEC-5600 se ha sometido a pruebas de cumplimiento de las normas IEC 60601-1-2: 2007 y
IEC 60601-2-4: 2010 con la siguiente composición. Si se utiliza un componente no especicado por
 Nihon Kohden, es posible que las especicaciones de electricidad electromagnética no se cumplan.

Longitud del cable


Unidades
(m)
Desbrilador TEC-5631  — 
Adaptador de almohadillas JC-865V 3,5
Cable de conexión de ECG JC-906P 3,0
Derivación de electrodos BR-926P 1,5
Unidad multiparámetro/SpO2 QI-564V  — 
Cable de conexión de SpO2 JL-900P 2,5
Sonda de dedo TL-201T 1,6
Kit del sensor de CO2 TG-970P 3,5
Módulo Bluetooth® QI-832V  — 
Batería NKB-301V  — 
Tarjeta de memoria SD QM-002D  — 
Cable de alimentación 2,5
15. Recursos técnicos

Referencias
• ANSI/AAMI DF2-1996 Cardiac debrillator devices
4.3.2 Energy range
A. 4.3.2 Energy range
• Kerber, RE, Carter, J., Klein, S, et al.
Open chest debrillation during cardiac surgery: Energy and current
requirements.
American Journal of Cardiology, 46:393-396, 1980
• Tacker, WA, Guinn, GA, Geddes, LA, et al.
The electrical dose for direct ventricular debrillation in man.
Journal of Thoracic Cardiovascular Surgery, 75:224-226, 1978
• Rubio, PA And Farrell, EM.
Low-energy direct debrillation of the human heart
Annals of Thoracic Surgery, 27:32-33, 1979

15
15. Recursos técnicos
ÍNDICE Combinación de ECG, SpO 2 y ondas de CO2 ...10-1-6
Componentes ......................................................... 1-6
Comprobación antes de la activación................... 12-3
Comprobación antes o después
de la desactivación ............................................... 12-5
A Comprobación de la QRS dominante ................8-1-14
Comprobación del retardo de la cardioversión
 Accesorios estándar  ............................................. 13-2 sincronizada ......................................................6-1-16
 Advertencias y precauciones.................................. 3-4
Comprobación diaria ............................................ 12-3
 Ajuste de registro............................................... 10-1-4
Comprobaciones básicas
 ALARMA FC ........................................................... 5-8
Conrmación del historial de comprobación  ......... 12-24
 Alarmas de arritmia ................................................ 9-7
Conrmación de los resultados de comprobación  .... 12-23
 Alarmas de límite superior e inferior  ....................... 9-6
Ejecución de las comprobaciones básicas  ................ 12-8
 Alarmas técnicas .................................................... 9-8
Preparaciones para las comprobaciones básicas ...... 12-6
 Alimentación ........................................................... 4-2
Comprobación tras la activación y durante el
 Almacenamiento de datos de onda funcionamiento ..................................................... 12-4
en una tarjeta SD............................................... 10-2-6
Conexión de la derivación del electrodo
 Almacenamiento de datos sobre las mediciones
al desbrilador .....................................................8-1-9
en una tarjeta SD............................................... 10-2-5
Conexión de las almohadillas desechables.........6-1-6
 Almacenamiento del valor de la calibración
Conexión de la sonda al desbrilador .................8-3-6
a cero en la memoria .........................................8-2-14
Conexión de las palas internas (TEC-5621,
 Almacenamiento y visualización de datos .........10-2-5
TEC-5631) ......................................................... 6-1-11
 Análisis de arritmia ............................................8-1-31
Conexión de las palas y las almohadillas ............6-1-3
 Anotación de QRS ............................................. 8-1-15
Conexión del cable de alimentación ....................... 4-3
Conexión del kit del sensor de CO2
C al desbrilador ...................................................8-2-10
Conexión de los electrodos desechables ..........8-1-10
Calibración a cero (cuando se utiliza TG-970P) ... 8-2-11
Conexión de palas externas (TEC-5621,
Calibración con gas N2 ......................................8-2-13
TEC-5631) ...........................................................6-1-4
Calibración por aire ...........................................8-2-12
Conexión de un monitor externo .......................6-1-15
Cambio de placas de electrodo pediátricas.........6-1-5
CONFIG. DISPOSITIVO......................................... 5-9
Caracteres y símbolos impresos .....................10-1-23
CONFIG. PALAS .................................................... 5-7
Cardioversión sincronizada
Conguración básica .............................................. 5-4
Ejemplo de pantalla ................................................. 6-3-3
Conguración de ajuste ...................................10-1-14
Flujo de funcionamiento. ......................................... 6-3-2
Conguración de informe ................................10-1-13
Registro de ondas .................................................... 6-3-4
Conguración del administrador ........................... 4-11
Cardioversión sincronizada con almohadillas
Conguración de la fuente de sincronización
desechables ......................................................6-3-12
como SpO2 ........................................................8-3-13
Cardioversión sincronizada con palas externas ....6-3-5
Conguración de las derivaciones
Cardioversión sincronizada con palas internas...6-3-19
de monitorización ..............................................8-1-18
Carga de la batería ................................................. 4-6
Conguración de las derivaciones precordiales....8-1-27
Carga del papel de registro (TEC-5611,
Conguración de la sensibilidad de la onda
TEC-5621, TEC-5631) .......................................... 4-10
de pulso .............................................................8-3-14
Carga lenta ............................................................. 4-8
Conguración de la sensibilidad del ECG .........8-1-20
CO2
Conguración de la sensibilidad para
Error de medición al utilizar el método de ajuste
la medición del valor de SpO2 ...........................8-3-14
del balance a cero de la inspiración ....................... 8-2-26
Conguración del dispositivo para el guardado
 Notas acerca de la medición .................................. 8-2-15
automático del informe de prueba automática ...10-2-13
Principios............................................................... 8-2-25
Conguración del ltro y de la visualización Eliminar todos los informes .............................10-1-14
en cascada ........................................................8-1-25 Envío de datos...................................................10-2-9
Conguración del tipo de detección para Envío de un informe de onda ..........................10-2-15
los ajustes RECHAZO MARCAPASOS y QRS ... 8-1-28 Error de medición al utilizar agentes anestésicos
Conguración del tono de sincronización volátiles.............................................................. 8-2-16
como SpO2 ........................................................8-3-13 Especicaciones ................................................... 15-2
Conguración del volumen de alarma ..................9-17 Estimulación
Conguración del volumen de distintos sonidos .... 5-13 Estimulación en modo DEMANDA ......................... 7-13
Conguración de MÉTODO CAL y ESCALA.....8-2-22 Estimulación en modo FIJO  ..................................... 7-10
CONFIGURACIÓN DE NÚMEROS GRANDES ... 5-14 Preparación................................................................. 7-4
Conguración de todos los límites superiores Ajuste y comprobación de la frecuencia y la cor riente
e inferiores y los ajustes de la alarma de arritmia de estimulación ..................................................................7-5
Conexión del adaptador de almohadillas ..........................7-4
a los ajustes predeterminados de usuario ............ 9-17
Conexión de las almohadillas desechables........................ 7-7
Conrmación del número de electrodos Medición del ECG y selección de la derivación ................ 7-6
y del tipo de derivaciones, y conexión 7-3
Procedimiento para la estimulación ...........................
de las derivaciones de electrodos .....................6-1-12 Etiquetas y símbolos de precaución ....................... 3-2
Criterios para la alarma de arritmia ...................8-1-32 Exactitud del reloj integrado ................................. 4-11

D F
DEA Fecha de caducidad, sustitución y eliminación .... 12-27
Diagrama de ujo en modo DEA ............................ 6-4-3 FECHA Y HORA ..................................................... 5-9
Ejemplo de pantalla ................................................. 6-4-2 Formateo de una tarjeta SD ..............................10-2-2
Funcionamiento del temporizador  ......................... 6-4-16 Funcionamiento con batería ................................... 4-2
Función de pausa  ................................................... 6-4-15 Funcionamiento con CA ......................................... 4-2
Registro de ondas  .................................................. 6-4-16 Funcionamiento del desbrilador cuando se genera
Denominación de teclas de Medicación ............... 5-14 una alarma.............................................................. 9-4
Derivación óptima para la monitorización..........8-1-19 Función de transmisión
Desconexión de las palas y las almohadillas Datos de transferencia  ........................................... 10-3-3
(TEC-5621, TEC-5631) .......................................6-1-3 Transferencia de datos  ........................................... 10-3-4
Descripción de paneles
Palas externas  ............................................................. 2-7
Palas internas (opcionales)  ......................................... 2-8 G
TEC-5601 ................................................................... 2-2 GUÍA ....................................................................... 5-6
TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631 .............................. 2-4
Desbrilación
Ejemplo de pantalla ................................................. 6-2-3 H
Flujo de funcionamiento. ......................................... 6-2-2 HORA AUTO TEST............................................... 5-11
Registro de ondas  .................................................... 6-2-4
Desbrilación con almohadillas desechables .... 6-2-11
Desbrilación con palas externas ........................6-2-5 I
Desbrilación con palas internas .......................6-2-16 Impedancia de contacto entre la piel y los
electrodos de las palas externas .......................6-1-22
E Informe de lista de eventos .............................10-1-20
Informe de lista periódica ................................10-1-19
Ejemplo de pantalla Informe de onda ..............................................10-1-15
CO2 ........................................................................ 8-2-16 INFORME TENDENCIAS ................................ 10-1-18
ECG ....................................................................... 8-1-13 Inicio de la medición (inicio de la monitorización)
Inserción de tarjetas SD ....................................... 4-11
Inserción y extracción de una tarjeta SD ...........10-2-3
P
Inspección de la precisión de medición .............8-2-24 Pantalla del monitor .............................................8-0-3
Inspección de la precisión de medición Parámetros de medición......................................... 1-3
(método exacto) ................................................8-2-24 Piezas de sustitución periódica .......................... 12-27
Inspección de mantenimiento normal ................. 12-36 Política de disponibilidad de piezas de repuesto ... 12-36
Inspección diaria de la precisión de medición ...8-2-24 Prioridad de alarmas .............................................. 9-5
Instalación de la batería ......................................... 4-6 Procedimiento en modo DEA ..............................6-4-4
Instalación y conexión ............................................ 3-9 Procedimientos de medición
Intervalo de registro periódico ...........................10-1-5 CO2 .......................................................................... 8-2-2
Introducción de caracteres ..................................... 5-5 ECG ......................................................................... 8-1-3
SpO2. ........................................................................ 8-3-3
Proceso de preparación ......................................6-1-2
L
Limpieza, desinfección y almacenamiento ......... 12-32
R
Referencias ........................................................ 15-33
M Registro .............................................................10-1-2
Medición de un ECG para una cardioversión Registro automático.........................................10-1-10
sincronizada ......................................................6-1-12 Registro de alarmas .............................. 9-17, 10-1-11
Mensajes de voz................................................. 11-18 Registro de eventos...........................................10-1-8
Mensajes en la pantalla .......................................... 9-5 Registro de informes ..........................10-1-3, 10-1-15
Mensajes en pantalla............................................ 11-2 Registro de la lista de eventos ........................ 10-1-21
Modelos y funciones ............................................... 1-3 Registro de onda ...............................................10-1-7
Modicación de la conguración ...4-11, 10-1-4, 10-1-13 Registro “Inicio Carga” tras descarga
Modicación de la conguración de alarmas (registro de carga) ...........................................10-1-10
CO2 ........................................................................ 8-2-20 Registro manual ................................................10-1-7
ECG ....................................................................... 8-1-23 Registro periódico............................................10-1-12
SpO2. ...................................................................... 8-3-10 Repetición de la adquisición del ECG
Modicación de la conguración de CO2 ...........8-2-17 (APRENDER ECG) ........................................... 8-1-16
Modicación de la conguración de las alarmas Requisitos generales para conectar sistemas
de arritmia............................................................. 9-15 electromédicos ..................................................... 3-10
Modicación de la conguración de las alarmas
de límite superior e inferior  ................................... 9-13
Modicación de la conguración de SpO2 ...........8-3-8
S
Modicación de las conguraciones Selección de la derivación del electrodo, el cable
de CONFIG. ECG y CONFIG. QRS ..................8-1-21 de conexión de ECG y los electrodos
Monitorización del ECG con las almohadillas desechables ........................................................8-1-7
desechables ...................................................... 8-1-11 Selección de una sonda ......................................8-3-4
Selección de un kit del sensor de CO2 ................8-2-3
Silenciado de una alarma actual .......................... 9-10
N Silenciado o suspensión de alarmas .................... 9-10
Niveles de alarma ................................................... 9-3 Símbolos................................................................. 1-7
Número de electrodos y derivaciones Símbolos de control de alarmas ............................. 9-5
de medición .........................................................8-1-4 SINC CON PALAS.................................................. 5-7
Situaciones en las que se realizan cargas
de energía automáticas .....................................6-4-14
O Solución de problemas ....................................... 11-20
Suspensión de alarmas durante las
comprobaciones básicas ...................................... 9-11
Suspensión del sonido de alarma y del parpadeo
o la iluminación del indicador de alarma .............. 9-11

T
Tarjetas SD ........................................................10-2-2
Tiempo aproximado de funcionamiento con batería...4-5
Tiempo de carga aproximado ................................. 4-8
Tipos de alarma ...................................................... 9-2
Tipos de alimentación ............................................. 4-2
Transmisión ........................................................ 11-17

U
Uso de alimentación de CA .................................... 4-3
Uso de la batería .................................................... 4-5
Uso de un ECG de un monitor externo
como señal de sincronización ...........................6-1-15
Utilización del ECG de la derivación de palas
o almohadillas como señal de sincronización ...6-3-25

V
Ventana CONFIG. ECG.....................................8-1-21
Ventana CONFIG. QRS.....................................8-1-21
Ventana GUÍA ......................................................8-0-5
Visualización ampliada de valores ......................8-0-4
Visualización de información .................................. 9-9
Visualización de la batería restante........................ 4-9
Visualización de la pantalla del monitor  ..............8-0-2
Visualización de la pantalla GUÍA ........................... 5-6
Visualización de los datos guardados
en una tarjeta SD............................................... 10-2-8
  Manufacturer 
NIHON KOHDEN CORPORATION NIHON KOHDEN ITALIA S.r.l.
1-31-4 Nishiochiai, Shinjuku-ku Tokyo 161-8560, Japan Via Fratelli Bronzetti 28, 24124 Bergamo, Italy
Phone +81 3-5996-8036 Phone +39 035-219543
Fax +81 3-5996-8100 Fax +39 035-232546

NIHON KOHDEN UK LTD


North and South America Trident Court 118, 1 Oakcroft Road
Chessington, Surrey KT9 1BD, UK
Phone +44 20-8391-6800
NIHON KOHDEN AMERICA, INC. Fax +44 20-8391-6809
15353 Barranca Parkway, Irvine, CA 92618, U.S.A.
Toll-free +1-800-325-0283
Phone +1 949-580-1555  Asia
Fax +1 949-580-1550

NIHON KOHDEN LATIN AMERICA S.A.S SHANGHAI KOHDEN


Carrera 16 No.93A-36 Of. 802. Bogota D.C., Colombia MEDICAL ELECTRONIC INSTRUMENT CORP.
Phone + 57 1-300-1742 567 Huancheng Bei Road
Fax +57 1-300-1825 Shanghai Comprehensive Industrial Development Zone
Shanghai 201401, China
NIHON KOHDEN DO BRASIL LTDA. Phone +86 21-5743-6998
Rua Gomes de Carvalho Fax +86 21-5743-6939
1507-Bloco A 9 andar- cjto 91A Vila Olimpia
CEP 04547-005 Sao Paulo-SP. Brasil NIHON KOHDEN SINGAPORE PTE LTD
Phone + 55 11- 3841-9943 1 Maritime Square, #10-34 HarbourFront Centre
Fax +55 11-3044-0463 Singapore 099253
Phone +65 6376-2210
Fax +65 6376 -2264
Europe
NIHON KOHDEN INDIA PVT. LTD.
308, Tower A, Spazedge, Sector 47, Sohna Road
European Representative
Gurgaon-122 002 Haryana, India
NIHON KOHDEN EUROPE GmbH Toll-free +91 1800-103-8182
Raiffeisenstrasse 10, D-61191 Rosbach, Germany Phone +91 124-493-1000
Phone +49 6003-827-0 Fax +91 124-493-1029
Fax +49 6003-827-599
NIHON KOHDEN MIDDLE EAST FZE
NIHON KOHDEN FRANCE SARL P.O.Box 261516, JAFZA View 19
8, rue Francois Delage, 94 230 Cachan, France Room 308 Jebel Ali Free Zone, Dubai, U.A.E
Phone +33 1-49-08-05-50 Phone +971 4- 884-0080
Fax +33 1-49-08- 93-32 Fax +971 4- 880-0122

NIHON KOHDEN IBERICA S.L. NIHON KOHDEN KOREA, INC.


C/Ulises 75A, E-28043 Madrid, Spain 5F Miso Bldg.
Phone +34 91-7-161080 890-47 Daechi-dong, Gangnam-gu, Seoul, 135-280 Korea
Fax +34 91-3-004676 Phone +82 2-3273-2310
Fax +82 2-3273-2352

Datos de contacto corroborados a fecha de enero de 2015. Visite www.nihonkohden.com para obtener información más reciente.

El modelo y el número de serie de su equipo se indican en la parte trasera o inferior de la unidad.


Escriba el modelo y el número de serie en los siguientes espacios destinados a este fin.
Recuerde mencionar estos datos siempre que se ponga en contacto con su representante por cuestiones relativas a este equipo
con objeto de ofrecer un servicio más ágil y mejor.

Modelo N.° de serie

Su representante

También podría gustarte