Está en la página 1de 28

ANUNCIOS

ROSARIO PEREZ TANANTA

VUELO A
AREQUIPA
ABORDAJE

Señoras y Señores, buenos días. Están ustedes abordando el vuelo 1140 de


AVIANCA con destino Arequipa.

En su pase de abordaje encontrará el número y letra de su asiento. Tengan en cuenta que las
letras A y K corresponden a las ventanillas y las C y D al pasillo.

Por razones de seguridad, está prohibido fumar incluyendo los Cigarrillos Electrónicos en todas
las etapas del vuelo y todo equipaje de mano debe ser colocado en los compartimientos
superiores o debajo del asiento frente a usted, de manera que el pasillo, los pasillos entre
asientos y salidas de emergencia se encuentren libres en todo momento.

Artículos pesados deben ser colocados debajo de los asientos. Si necesitan asistencia con su
equipaje solicite ayuda a un Tripulante. Que disfruten su vuelo.
BOARDING

Good morning Ladies and Gentlemen. You are boarding AVIANCA flight 1140
to Arequipa.

On your boarding card you will find the row number and seat letter. Please, bear in mind that letters
A and K correspond to window seats and C and D to the aisle.

For safety reasons smoking is not permitted including Electronic Cigarettes at any time of flight, and
all your hand luggage must be securely stored in the overhead compartments or under the seat in
front of you, making sure the aisles, aisles between seats, and emergency exits are clear at all
times.

Heavy luggage must be stored under the seat. If you need any assistance please ask a Crew
Member. Enjoy your flight.
REABASTECIMIENDO DE
COMBUSTIBLE

Señoras y Señores: Les informamos que el avión está siendo reabastecido de


combustible. Para su
seguridad, por favor permanezcan en sus asientos con los cinturones
desabrochados. Les recordamos
que fumar no es permitido y los teléfonos celulares y equipos electrónicos
deben estar apagados. El
uso de baños queda temporalmente restringido.

Muchas Gracias.
REFUELING

Ladies and Gentlemen: We would like to inform you that the aircraft is
being refueled. For your own
safety, please remain seated with your seat belt unfastened. We would
like to remind you that smoking
is not permitted, cellphones and electronic devices must be turned off.
The use of lavatories is
temporarily restricted.

Thank you.
ANUNCIOS DE SECURITY
SEGURIDAD ANNOUNCEMENTS
Señoras y señores, a partir de este Ladies and gentlemen, from this
momento y hasta moment until further
nuevo aviso, todos los equipos notice, all electronic devices and
electrónicos y teléfonos cell phones should be
celulares deben estar apagados. turned off.

Se les informará cuando podrán


We will inform you when is
usar los equipos
permitted to use authorized
electrónicos autorizados.
electronic devices.

Muchas gracias. Thank you


ANUNCIO DE
BIENVENIDA

Buenos días Señoras y Señores: AVIANCA


miembro de Star Alliance, el Capitán Muñoz, el Primer
Oficial Saenz quien les habla Perez Jefe de Cabina y su
tripulación les damos la más cordial bienvenida a bordo
del vuelo n° 1140 con destino a
Arequipa. El tiempo de vuelo será de
1 hora.
WELCOME
ANNOUNCEMETS

Good morning Ladies and Gentlemen;


AVIANCA, a Star Alliance member, the Captain Muñoz,
First Officer Saenz , who is speaking Perez Cabin Purser
and all the crew welcomes you aboard this flight
N° 1140 with destination to Arequipa.
The estimated flight time will be 1
hour and 15 minutes.
Les solicitamos abrocharse el cinturón de seguridad, Please fasten your seat belt; place your seat back
colocar el respaldo del asiento y la mesa individual and service table in a full upright position,
en posición vertical, las persianas de las ventanas windows shades are open and make sure all your
abiertas, hand luggage is under the seat
asegurar suequipaje de mano debajo del asiento in front of you.
delantero.
We would like to remind you that smoking is not
Deseamos informarles que no está permitido fumar permitted at any time. Peruvian aeronautical
en ningún área del avión. regulations prohibit and
prosecutes disabling or destroying any smoke
Las regulaciones aeronáuticas del Perú prohíben y detector in the
sancionan la destrucción y manipulación de airplane lavatory due that this attempts with flight
detectores de humo de los lavatorios del avión safety.
con la intención de fumar por atentar contra la
seguridad de vuelo.
Demostración de Seguridad

Señoras y Señores: Por favor


les pedimos que presten
atención a los Tripulantes de
Cabina. Ellos les
demostrarán las medidas de
seguridad de nuestro A-320

Ladies and Gentlemen: Please


direct your attention to the Cabin
Crew Members as they
demonstrate the
safety features of this aircraft
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
ANUNCIO DE
SERVICIO ABORDO

Señores Pasajeros:
Dentro de unos minutos les ofreceremos nuestro servicio de snack
por lo que les solicitamos desplegar sus mesitas.
Gracias.
Ladies and gentleman:
In a few minutes we will offer you our snack service. Please
place down your tables.
Thank you.
SITUACION
ESPECIAL

El comandante nos informa que, debido a tránsito aéreo en esta


ciudad, estaremos aterrizando en 10 minutos aproximadamente,
sírvanse permanecer sentados con los cinturones de
seguridad abrochados.
Gracias.
SITUACION
ESPECIAL

Ladies and Gentlemen:


Our Captain inform us that due to air traffic in this city we will be
landing in 10 minutes
approximately. Please keep your seat belt fastened.
Thank you.
DESCENSO

Estamos en descenso hacia el aeropuerto Internacional Rodríguez


Ballón en la ciudad de Arequipa. Por favor guarde su equipaje
de mano, regrese a su asiento, abroche y ajuste su cinturón de
seguridad,recuerde que los porta vasos, control remoto y
descansapies deben estar guardados y asegurados
para el aterrizaje, y que no está permitido fumar.

Son las 10:00 hora local, nos espera una temperatura de 15°C
DESCENSO

We are in our final descent into Rodríguez Ballón airport in


Arequipa. Please stow your hand luggage, return
to your seat, fasten your seatbelt. We remind you that cup holders,
remote
control and footrest must be securely stowed for landing, that
smoking is forbidden.

It is 10:00 local time and the temperature on the ground is 15°C


PREVIO
ATERRIZAJE

En unos minutos estaremos aterrizando. A partir de este momento el uso


de equipos electrónicos y
celulares no están permitidos. Por favor verifiquen que su cinturón de
seguridad esté abrochado, el
respaldo de su asiento en posición vertical, la mesa individual
asegurada, las persianas de las
ventanas abiertas, y que su equipaje de mano esté guardado y
asegurado. Así mismo, le recordamos
que está prohibido fumar.
PREVIO
ATERRIZAJE

We will be landing in a few minutes. From now on, the use of electronic
devices and cell phones are
not permitted. Please make sure that your seat belt is securely fasten,
your seat back and service table
is in an upright position, window shades are open and your hand luggage
is securely stowed and. We
also remind you that smoking is not permitted.
DESPUÉS DEL
ATERRIZAJE

AVIANCA y esta tripulación le damos la bienvenida al aeropuerto internacional


Rodríguez Ballón, la misma que se encuentra a 25 minutos de la ciudad de Arequipa
Por su seguridad y en atención a las reglamentaciones deben permanecer sentados
con el cinturón de seguridad abrochado,
Los portaequipajes deben permanecer cerrados hasta que el avión se
detenga en el sitio de parqueo y la señal de cinturones sea apagada.Nuestro
personal en el aeropuerto queda a su disposición para asistirles en sus conexiones y
recibo de equipajes.
Esta tripulación se despide, fue un placer atenderles en esta mañana esperamos
servirles en su vuelo de regreso o próximos viajes.
Gracias por volar con AVIANCA miembro de Star Alliance.
DESPUÉS DEL
ATERRIZAJE

AVIANCA and this crew welcomes you to Rodríguez Ballón


International Airport, located approximately 25 minutes from the center of
Arequipa.For your safety and in accordance with regulations, you should
remain seated with your seatbelt fastened.
The overhead bins should also remain closed until the aircraft comes to a
complete stop and the captain turns off the seatbelt sign.
Our ground crew in the terminal will be available to help you with any
connections or questions regarding baggage reclaim.
This crew wishes you goodbye and it was a pleasure to serve you this morning.
We hope to see you again on your return flight or other journeys.
Thank you for flying with AVIANCA, a Star Alliance member.
Llegada a destino

Bienvenidos a Arequipa,otro vuelo operado a tiempo.

Por su seguridad y en atención a las reglamentaciones deben permanecer


sentados con el cinturón de seguridad abrochado,
Los portaequipajes deben permanecer cerrados hasta que el avión se detenga
en el sitio de parqueo y la señal del cinturón sea apagada.

Nuestro personal en el aeropuerto queda a su disposición para asistirles en sus


conexiones y recibo de equipajes.

Para nosotros fue un placer atenderles en esta mañana, esperamos servirles en


su vuelo de regreso o próximos viajes.
Gracias por volar con AVIANCA miembro de Star Alliance
Llegada a destino

Welcome to Arequipa another flight on time.

For your safety and in accordance with regulations, you should remain seated
with your seatbelt fastened. The
overhead bins should also remain closed until the aircraft comes to a complete
stop and the captain turns off the seatbelt sign.

Our ground crew in the terminal will be available to help you with any
connections or questions regarding baggage reclaim.

This crew wishes you goodbye and it was a pleasure to serve you this morning.
We hope to see you again on your return flight or other journeys.
Thank you for flying with AVIANCA, a Star Alliance member
Gracias
THANK YOU

También podría gustarte