Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NOMBRE DE LA CÁTEDRA:
LITERATURA CENTROAMERICANA
CICLO COLECTIVO:
II / 2023
FACILITADOR:
LIC. MANUEL ANTONIO RAMÍREZ SUÁREZ
ESTUDIANTES: CARNET:
SUSANA ELIZABETH GUZMÁN DÍAZ, GD20007
FERNANDO MARCELO HERRERA AGUILAR HA21025
NELSON ARMANDO ORTÍZ MARTÍNEZ OM20012
JIMENA LISSETTE RECINOS HERNÁNDEZ RH20013
EMILY DENISE SARAVIA VÁSQUEZ SV19009
Ante la prohibición del Rabinal Achí en 1625 hasta 1856, la comunidad indígena buscó la
forma de continuar representando este drama, logrando hacerlo a través de la festividad
católica en honor a San Pablo y San Pedro. En este caso, San Pablo representa la figura de
Tojil, dios del fuego y de la ofrenda que, en sus mantos o vestiduras, lleva estampados de
figuras representativas del calendario Maya, y por si no fuera poco, también en la figura
sostiene una espada, clara referencia al dios Tojil, que también hace alusión a otro de sus
nombre: “Jun Tijax” y, por otra parte, San Pedro, que representa a la figura de Mam, el viejo
dios de la Tierra, cuyas características físicas son similares. Producto de esta clandestinidad,
es el resultado de un sincretismo cultural, es decir, una mezcla entre la cultura Achí de
Guatemala con la religión católica, heredada de los españoles.
5. ¿Por qué se afirma que la clandestinidad de la obra trajo consigo un “hibridaje”
y “mimetización”? Ejemplifica.
La obra fue presentada bajo clandestinidad debido a la Iglesia Católica, sin embargo, los
indígenas tomaron una manera creativa de seguir representando su tradición, según varios
informe se menciona que ocultaron bajo las figuras de San Pablo sus antiguas deidades, como
su dios Tojil y el dios de la tierra llamado Mam, en el manto de los santo se guardaron figuras
del calendario maya y así muchas cosas más.
Debido a este cruce de dos culturas es que se hace la mención del hibridaje y mestizaje. Desde
el momento que un dios para los católicos, mezclado con las figuras representativas de los
mayas, el hibridaje hace su participación ya que en busca de libertad necesitaban que su
tradiciones siempre se realizarán cabe mencionar que desde el momento que se hace esta
“mezcla” Encontramos una imitación a la cultura española por medio de sus santos, o
disfrazando su tradición por medio de la cultura española.
6. Describe la caracterización que la obra nos ofrece de los personajes principales.
En la obra no se hace la mención de una caracterización tal como se describe en otras obras,
sólo nos menciona que sus protagonista tanto como el varón Rabinal achí y el El Varón de
los Queche, son guerreros valientes y por su narración en la historia llenos de bondad y
respeto por su pueblo, nos mencionan bailes, pero en ningún momento se habla de sus
vestimenta o algo parecido.
7. ¿Qué alteraciones en el traspaso de la oralidad a la escritura ha sufrido la obra?
Ejemplifica.
• Traslado del performance a la obra: Al ser el Rabinal Achí una performance que,
tiene como protagonista al cuerpo y que se realiza ante una audiencia o espectadores,
el traslado desde la oralidad a la escritura aprisiona la obra y se pierden elementos
que eran esenciales y vistos únicamente en su condición de performance y su
naturaleza oral.
• Su traducción de la lengua originaria al francés, y posteriormente, al español:
Cuando se traduce la obra a una lengua que no es originaria, inevitablemente, tiende
a modificarse, ya que, entra a un lengua textual diferente al indígena.
• División de la obra en “actos” y “cuadros”: esto obedece a un sistema ajeno a la
lógica indígena y se relaciona más bien con un orden o participación propia de un
teatro origen europeo.
• La ocultación de la obra desde 1625 hasta 1856 bajo las celebraciones católicas:
implica que parte de su parlamento debió ser omitido, transformado y adecuado a las
prácticas católicas.
• Censura: El parlamento podría haberse censurado si es que el indígena que actúa
como informante se sentía intimidado por lo que podía suceder con lo que el relato y
también el “traductor” podría haber censurado parte de lo narrado si consideraba que
algunos de contenidos eran “inadecuados”.
8. Investigar si el tipo de conflicto que existía entre el grupo Quiché y Rabinal tenía
origen político, religioso, social o cultural.
La obra relata los conflictos políticos que existían entre los dos reinos que gobernaban en
la época prehispánica en Guatemala.
El conflicto que existía entre el grupo Quiché y Rabinal tenía un origen eminentemente
político, que describe una transición entre dos períodos, uno durante el cual el Guerrero es el
que manda en la vida política, que conquista, que mata, que siempre está en movimiento,
corriendo por todos lados; y un nuevo período durante el cual el poder está sentado en su
lugar, cuando el Rabinal Achi trae de regreso a su rey que fue raptado por Quiché Achi, y lo
vuelve a establecer en Kajyub, es el período en el que el Guerrero está al servicio del Rey.
9. En la actualidad, ¿Qué tipo de performance es la obra Rabinal Achí? Justifica.