Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Guía de instalación
Advertencias y precauciones
La descripción y las especificaciones contenidas en esta publicación de servicio están actualizadas en el momento de su impresión.
Eaton Corporation se reserva el derecho de descontinuar o modificar sus modelos y/o procedimientos y de cambiar las especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso.
Noticia importante
Cualquier referencia al nombre de la marca en esta publicación se hace como un ejemplo de los tipos de herramientas y materiales recomendados para
su uso y no debe considerarse un respaldo. Se pueden utilizar equivalentes.
ADVERTENCIA
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de toda la información contenida en esta guía. Sin embargo, Eaton no ofrece ninguna garantía ni
representación expresa o implícita basada en la información adjunta.
Tabla de contenido
Advertencias y precauciones
Tabla de contenido
Advertencias y precauciones ................................................ i
Requisitos eléctricos
Los 2 principales requisitos eléctricos de las válvulas ......... 18
Información general
Diagrama de cableado Responsabilidad del OEM ........................ 19
Cómo utilizar este manual ........................................1
Programación de Caterpillar ................................ 19
Programación de Detroit Diésel ................................ 21
requerimientos de instalación
Requisitos ................................................. ............2
Inspección de línea
Requisitos de espacio ................................................ ..3
Instrucciones de inspección de línea y prueba en carretera ................. 26
Ubicación de la válvula de 10 velocidades ........................3
Formulario de inspección de línea .................................. 27
Ubicación de la válvula de 9 / 13 velocidades .................5
Solución de problemas ................................................. ...... 28
Ubicación de la válvula de 18 velocidades .........................6
Requisitos de lubricación ................................8
Requisitos de suministro de aire ................................10 Apéndice
Diagramas neumáticos de 9 velocidades ................................11 Diagramas de cableado ................................................ ...... 29
Diagramas neumáticos de 10 velocidades ................12 Oruga ................................................. ............ 29
Diagramas neumáticos de 13 velocidades .................13 Detroit Diésel................................................ ........ 31
Diagramas neumáticos de 18 velocidades ................14 Especificaciones de par ................................................ 33
Requisitos de montaje de la transmisión .................15 Herramientas sugeridas ................................................ ...... 34
Montaje de la transmisión al motor ........................16 Publicaciones relacionadas ................................................ 34
Uso de soportes traseros ................................17 Formularios de solicitud ................................................ .... 35
Diseños típicos de soporte trasero .................17
Información general
Esta publicación de Eaton pretende ser una guía de referencia para la instalación de todas las transmisiones de la serie Top 2. Se ha proporcionado tanta
información general sobre vehículos y transmisiones para cubrir una amplia gama de aplicaciones. Esta información beneficia al instalador OEM al proporcionarle
los procedimientos de instalación correctos para garantizar el máximo funcionamiento satisfactorio y una larga vida útil. Para obtener información específica del
motor, comuníquese con el OEM del motor.
El incumplimiento de los requisitos de instalación de Eaton puede afectar el rendimiento de la transmisión y/o la cobertura de la garantía.
Las 2 transmisiones principales instaladas en instalaciones OEM deben cumplir con los requisitos para las transmisiones manuales estándar Eaton Fuller descritos en
el formulario FUL-169. Las aplicaciones fuera de estos requisitos deben ser aprobadas por Eaton Engineering mediante el formulario FUL-170.
Toda la información contenida en este manual era precisa en el momento de su impresión. Con cada nueva aplicación, se debe contactar a los
fabricantes de motores para asegurarse de que los motores deseados sean compatibles con el sistema Top 2.
1
requerimientos de instalación
Requisitos
Todos los sistemas de transmisión Top 2 instalados en instalaciones OEM deben cumplir con los requisitos para las transmisiones manuales estándar
Eaton Fuller descritos en el formulario FUL-169 y estar aprobados mediante el formulario de aprobación de solicitud de transmisión automatizada Eaton
FUL-170. Ambos formularios se pueden encontrar en el Apéndice.
1. Requisitos del secador de aire: se requiere un secador de aire para vehículos de alta calidad disponible comercialmente para usarse junto con
los sistemas Top 2.
Requisitos
Instalación
2. Requisitos del embrague: se requieren embragues amortiguados por resorte para todas las aplicaciones.
3. Requisitos eléctricos: todos los cables deben tener un mínimo de calibre 16 GXL.
4. Enfriadores integrales: formulario de referencia FUL-169 Nota 2 para conocer los requisitos del enfriador de transmisión.
5. Inspección de línea: todos los sistemas de transmisión Eaton Top 2 instalados en plantas OEM deben cumplir con los requisitos descritos en el
“Formulario de inspección de línea” antes del envío.
6. Requisitos de lubricación: el aceite de la transmisión debe cumplir con las especificaciones descritas en TCMT-0020 (Lubricantes aprobados para
productos Roadranger) y TCMT-0021 (Manual de lubricación de productos Roadranger).
7. Conexiones de alimentación: todos los ECM tendrán clavijas de alimentación y tierra redundantes. Si no hay redundancia disponible, una
conexión de relé similar a la de la página 29.
8. Requisitos de espacio de la válvula: la válvula solenoide Top 2 requiere un espacio libre mínimo de 2” desde cualquier dispositivo de alta
temperatura (es decir, tubos cruzados de escape).
2
requerimientos de instalación
Requisitos de espacio
Nota:Consulte "Requisitos de montaje de la transmisión" para conocer los requisitos espaciales de las válvulas.
3
requerimientos de instalación
Requisitos
Instalación
MODELO LONGITUD “A” LONGITUD “B” LONGITUD “C”
4
requerimientos de instalación
Nota:Consulte "Requisitos de montaje de la transmisión" para conocer los requisitos espaciales de las válvulas.
5
requerimientos de instalación
Requisitos
Instalación
14913 840,7 (33,09) 226,1 (8,9) 69,6 (2,74)
Nota:Consulte "Requisitos de montaje de la transmisión" para conocer los requisitos espaciales de las válvulas.
6
requerimientos de instalación
7
requerimientos de instalación
Requisitos de lubricación
Las transmisiones Eaton Fuller están diseñadas para que las piezas internas funcionen en un baño de lubricante que circula mediante el movimiento de engranajes y ejes. Por lo
tanto, todas las piezas quedarán ampliamente lubricadas si se siguen estrictamente estos procedimientos:
• Utilice Roadranger CD50 o E500 sintético equivalente según la publicación de Eaton TCMT-0021.
• Al agregar lubricante, no se deben mezclar tipos y marcas de lubricante debido a una posible incompatibilidad.
Requisitos
Instalación
• Utilice lubricante limpio y recipientes limpios al llenar la transmisión. Los recipientes que se hayan utilizado para anticongelante o agua
no deben usarse como lubricante de transmisión.
Lubricante recomendado
Tipo Grado (SAE) Temperatura
Capacidad de transmisión
Nota:El incumplimiento de los requisitos de instalación de Eaton puede afectar el rendimiento de la transmisión y/o la cobertura de la garantía.
Asegúrese de que el lubricante esté nivelado con la abertura del orificio de llenado. El hecho de que pueda alcanzar el lubricante con el dedo no significa que el lubricante esté en el nivel
adecuado. (En transmisiones de servicio pesado, una pulgada de nivel de lubricante equivale aproximadamente a 8 pintas de aceite).
Agujero Agujero
8
requerimientos de instalación
Si el ángulo de funcionamiento de la transmisión es superior a 12 grados, puede producirse una lubricación inadecuada. El ángulo de funcionamiento es el ángulo de
montaje de la transmisión en el chasis más el porcentaje de mejora (expresado en grados).
Por ejemplo: si tiene un ángulo de montaje de la transmisión de 4 grados, entonces 8 grados (o 14 por ciento de la pendiente) equivalen al límite de 12
grados. Si tiene un ángulo de montaje de 0 grados, la transmisión se puede operar en una pendiente de 12 grados (21 por ciento).
Nota:La tabla muestra el efecto que puede tener un nivel de lubricante 1/2” por debajo de lo normal en ángulos de operación seguros. Operar el vehículo
1/2” de bajo nivel de lubricante reduce el grado seguro de pendiente en aproximadamente 3 grados (5,5 por ciento).
22
N
IV
12oh
20
EL
DE
AC
11oh20'
EI
TE
DE
LA
18 TR
AN 10oh13'
SM
IS
IÓ
N
H
AS
dieciséis TA 9ohdieciséis'
N EL
IV
EL FO
14 EI DE
8oh
Limitaciones para una lubricación adecuada
TE L
DE O
RI
LA FI
CI
TR O
AN DE
Porcentaje de calificación
12
SM LL
IS
IÓ
EN
AD
6oh51'
N O
2 1/
2"
CU DE
AR BA
10 T O
S
JO
DE
L
5oh48'
O
BA RI
FI
JO CI
O
8
DE
LL
EN
4oh35'
AD
O
6 3oh26'
4 2oh18'
2 1oh8'
0 0oh
0oh 1oh 2oh 3oh 4oh 5oh 6oh 7oh
Ángulo de montaje de la transmisión
La línea de puntos que muestra "2 cuartos de galón bajo" es solo como referencia.
No recomendado.
Nota:Para transmisiones con enfriador instalado, asegúrese de que el lubricante esté nivelado con la abertura del orificio de llenado, haga funcionar el camión, deténgase y verifique.
9
requerimientos de instalación
1. Es necesario utilizar un secador de aire de alta calidad disponible comercialmente en la línea de suministro de aire antes de la transmisión.
4. Se requiere que el suministro de aire de la transmisión se dirija desde el tanque de aire, que suministra aire a los frenos de servicio delanteros o traseros del
Requisitos
Instalación
vehículo, con un indicador de calibre en la cabina.
5. Las líneas aéreas de transmisión no deben colocarse ni fijarse en los accesorios inferiores del tanque de aire para evitar cualquier posibilidad de introducir
humedad en la línea aérea.
6. Se debe tener cuidado al dirigir el suministro de aire para evitar torceduras y contacto cercano con fuentes de calor.
7. El suministro de aire de la transmisión debe conectarse al filtro/regulador de aire montado en la tapa del cilindro de rango.
8. No se debe permitir que aditivos de aire, como dispositivos de alcohol, entren en el suministro de aire de la transmisión. Los aditivos podrían causar
daños a los componentes del sistema de aire, lo que podría provocar una degradación del rendimiento de la transmisión.
Aire
El secado
TANQUE DE SERVICIO
Compresor
PRECAUCIÓN
10
requerimientos de instalación
Nota:El OEM solo conecta líneas continuas. Las líneas discontinuas ya están aplomadas.
Roadranger
válvula
Regulado constantemente h l
aire (55-65 PSI) Esclavo
S
Válvula S
PAG
l
Línea de aire de 5/32"
División LO Inactivo
Rango
Cilindro
Disidente
Cilindro manguera de aire de 1/4"
Bloquear alto
excepto durante
Funciones principales 2
11
requerimientos de instalación
Nota:El OEM solo conecta líneas continuas. Las líneas discontinuas ya están aplomadas.
Requisitos
Instalación
12
requerimientos de instalación
Nota:El OEM solo conecta líneas continuas. Las líneas discontinuas ya están aplomadas.
13
requerimientos de instalación
Nota:El OEM solo conecta líneas continuas. Las líneas discontinuas ya están aplomadas.
Requisitos
Instalación
14
requerimientos de instalación
Manejo
Manipule la transmisión con cuidado para evitar daños a los componentes de la transmisión y a los componentes circundantes del vehículo.
1. Utilice un polipasto o gato de transmisión que permita un control preciso del movimiento de la transmisión durante la instalación.
Preparaciones de transmisión
Retire siempre las bandas y el envoltorio protector de la transmisión e inspeccione si hay daños durante el envío lo antes posible al
recibirla.
2. Si se utiliza un sistema de velocímetro electrónico roscado, apriete el sensor o la contratuerca del sensor a 35 lbs-pie. [47 N•m], (3/4-16 hilos). Si
se utiliza un sistema de velocímetro electrónico de inserción, se utilizan Eaton P/N 14142 (junta tórica) y Eaton P/N 71206 (lubricante de
silicona) para sellar el sensor.
3. Para quitar, reposicionar o reemplazar la cubierta del cojinete trasero, aplique sellador Eaton P/N 71205 o equivalente a las roscas y apriete los tornillos de
la cubierta del cojinete trasero del eje principal a 35-45 lbs-pie. [47-61 N·m] (3/8-16).
Nota:El yugo/brida de salida se suministra con la transmisión. Si se debe reemplazar el yugo/brida de salida, se debe seguir el siguiente procedimiento:
Se debe seguir el procedimiento. (Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de servicio del modelo de transmisión adecuado).
Seleccione el yugo de salida adecuado para la aplicación especificada, retire la cubierta de plástico e inspeccione el deflector (anillo anodizado dorado) y la
superficie del sello en busca de daños o contaminación. No utilice el yugo/brida si la superficie del deflector o del sello está dañada, como por ejemplo
abolladuras, muescas o rayones.
1. Antes de la instalación, elimine toda la contaminación, como partículas de poliestireno, polvo, suciedad u óxido, en la superficie mecanizada del
yugo/brida.
2. Coloque el yugo/brida sobre el extremo del eje de salida de la transmisión y gírelo para alinear las estrías. Tenga cuidado de no
golpear ninguna superficie mecanizada del yugo/brida contra el eje de salida. Empuje el yugo hasta el fondo sobre el eje de salida y
sobre el sello con un movimiento continuo.
3. Enrosque la tuerca del eje trasero en el eje trasero hasta que el inserto de nailon quede enganchado en la rosca del eje trasero. Asegure el yugo/brida y
apriete la tuerca del eje trasero a 450-500 lbs-pie. [610-678 N·m].
15
requerimientos de instalación
Utilice los dos cáncamos de elevación de la transmisión suministrados. La posición del cáncamo de elevación no se debe cambiar en la transmisión.
Nota:Para conocer las ubicaciones de los pernos de retención del sensor y del cáncamo de elevación, consulte el Apéndice. Estos pernos no se pueden utilizar para soportes ni para ningún otro
objetivo.
1. Utilice una cadena de elevación de dos puntos o un gato de transmisión con una capacidad mínima de 1500 lbs.
2. Inspeccione las superficies de contacto entre el motor y la transmisión en busca de daños o residuos antes de la instalación. Asegúrese de que la cara de la carcasa
Requisitos
Instalación
del volante del motor, la cara de la carcasa del embrague de la transmisión, el eje de entrada, etc. estén libres de pintura, residuos, óxido y cualquier tipo de daño
antes de la instalación.
3. Alineación del eje de entrada al embrague: La transmisión se envía desde Eaton con la transmisión engranada. La transmisión debe
estar engranada para poder girar el eje de entrada girando el eje de salida/yugo.
4. Ajuste la cadena de elevación o el gato de transmisión para obtener el mismo ángulo relativo que el motor. La cara de la carcasa del volante del motor y la
cara de la carcasa del embrague de la transmisión deben estar paralelas durante la instalación. Si la transmisión está correctamente alineada y el
embrague está instalado correctamente, se requiere muy poca fuerza para deslizar el eje de entrada a través del embrague y dentro del cojinete piloto.
5. Si encuentra interferencias, aleje la transmisión del motor para investigar la causa. El uso de fuerza excesiva para
superar la desalineación puede causar daños al eje de entrada de la transmisión y al embrague.
6. Gire el eje de salida/yugo mientras desliza el eje de entrada dentro del embrague para alinear las estrías.
7. Una vez que la transmisión esté asentada contra la carcasa del volante del motor, alinee los orificios de los pernos de la carcasa del embrague con los orificios de los
pernos de la carcasa del volante del motor e instale todos los tornillos de cabeza y apriételos con los dedos.
Nota:La caja del embrague debe estar al ras contra la caja del volante del motor antes de apretar cualquier tornillo de cabeza. No utilices el
tornillos de cabeza a la carcasa del asiento.
8. Apriete cuatro tornillos de cabeza a intervalos de 90° alrededor de la carcasa del embrague, luego apriete los tornillos de cabeza de montaje de la
transmisión restantes usando las especificaciones de torque recomendadas.
Nota:No apriete ningún tornillo de montaje hasta que todos los tornillos hayan sido instalados y apretados con los dedos. No retire el
cadena de soporte de la transmisión o gato hasta que todos los pernos de montaje hayan sido apretados.
dieciséis
requerimientos de instalación
1. Las almohadillas de montaje del nodo de la transmisión están aprobadas para usarse como ubicación de soporte del motor trasero.
3. Apriete los tornillos de cabeza del montaje nodal de la transmisión (3/4-10 UNC) a 180-190 lbs. pies [224-258 N•m] de torsión
17
Requisitos eléctricos
Requisitos
Designación Descripción Número de pieza Cantidad
Eléctrico
Cuerpo del conector 12110293 1
J1 Sello de cables 12048086 3
Terminal 12048074 3
Secundario 12052845 1
18
Requisitos eléctricos
Programación de oruga
Nota:Toda la información en esta página es solo para un motor Caterpillar.
Las unidades Caterpillar ya estarán programadas con todas las funciones conocidas. Las funciones simplemente necesitan estar habilitadas. El software
“VEPS” permite al OEM activar/desactivar funciones.
La herramienta de servicio ET (Técnico Electrónico) permite la activación del parámetro Estilo de Transmisión “Eaton Top 2”.
Una vez que se activa Eaton Top 2, las relaciones de transmisión también deben programarse. Cada relación debe programarse con tres decimales.
Esas proporciones son las siguientes:
Modelo de transmisión Equipo superior menos Equipo superior menos Relación de engranaje superior
Nota:“XX” que aparece en el número de modelo de la transmisión se refiere a “XX” x 100 = Capacidad de torsión nominal. Por ejemplo,
RTLO-14610B-T2 tiene una capacidad de torsión nominal de 14 x 100 o 1400 lbs. pie
La salida multifunción n.º 7 está programada como “solenoide de cambio” en el grupo de selecciones de salida.
La salida multifunción n.º 6 está programada como “solenoide de bloqueo” en el grupo de selecciones de salida.
Caterpillar recomienda bloquear todos los parámetros relacionados con Eaton Top 2 después de que se haya completado la programación y se haya verificado el
funcionamiento adecuado.
Nota:Una vez bloqueados los parámetros, es necesario editar las contraseñas de fábrica.
19
Requisitos eléctricos
19
20
Tabla de interconexión
A 19 Bloqueo
Requisitos
ninguno Perno de tierra del motor
Eléctrico
C 20 Cambio
20
Requisitos eléctricos
Las unidades DDEC ya estarán programadas con todas las funciones conocidas. Las funciones simplemente necesitan estar habilitadas. El software “VEPS” permite
al OEM activar/desactivar funciones o configurar pines de ECM individuales. VEPS puede asignar cualquier pin del ECM a una función específica, siempre que la
función física del pin sea compatible. Normalmente esto es automático con el software VEPS, pero también se puede asignar manualmente. Este método se utiliza
después del ingreso del pedido cuando se conocen las características requeridas.
Las unidades DDEC se programan con todas las funciones y se configuran de manera similar a la programación de fin de línea. La estación de programación del
distribuidor descargará la última versión del software desde la computadora central DDC. El distribuidor rastreará los cables de los 2 solenoides superiores e
ingresará manualmente los números de pin individuales asignados al “solenoide de bloqueo de los 2 principales” y a los controladores del “solenoide de cambio de
los 2 principales”, lo que luego activa la función de los 2 principales.
Información de programación:
DDEC III y IV
Nombre del circuito sid Alfiler Conexión
Salida auxiliar n.º 1 26 F-3 Conector de interfaz de vehículo OEM
Las herramientas de diagnóstico pueden verificar la configuración de los solenoides con identificadores funcionales que se detallan a continuación.
Si bien Eaton recomienda el uso de la salida auxiliar 5 (W-3) como “Bloqueo” y el uso de la salida auxiliar 7 (Y-3) como “Shift”, se pueden
usar dos de las salidas anteriores.
DDEC V
Nombre del circuito sid Alfiler Conexión
Salida digital 40 V-5 Conector superior 2 de 3 vías
21
Requisitos eléctricos
Requisitos
Eléctrico
Seleccione dos de las seis salidas auxiliares disponibles para usarlas como “Bloqueo” y “Cambio”.
Estos dos pines seleccionados deben anotarse y usarse durante la programación del ECM.
22
Requisitos eléctricos
23
Requisitos eléctricos
Requisitos
Eléctrico
Descripción general típica del sistema DDEC III y IV
24
Requisitos eléctricos
ECM DDEC V
Pasadores disponibles para selección a través del arnés flexible del sensor del motor: W-3, X-3 e Y-3.
Nota:Se pueden utilizar dos de los seis pines enumerados para “Bloqueo” y “Cambio”. Después de decidir qué dos pines se utilizarán, consulte la
Información de programación de fin de línea basada en su tipo de motor, para completar la programación del ECM.
31
68
40
56
55
45
60
41
dieciséis
26
25
10
30
11
15
61
64
25
Inspección de línea
• DDEC: Verifique visualmente las conexiones de alimentación en el bus de la batería a través de un disyuntor o fusible de 10 amperios.
2. Llenado de aceite:
• Verifique que la transmisión se haya llenado con la cantidad y el tipo correctos de aceite antes de arrancar el motor. No agregar
suficiente aceite podría dañar la transmisión. Utilice Eaton Roadranger CD50 o equivalente como se especifica en TCMT-0021, el
Manual de lubricación del producto Roadranger en el Centro de literatura www.Roadranger.com.
Inspección de línea
• Consulte la página 19, la página 21, la página 29 o la página 31 dependiendo de su tipo de motor.
Dyno/Prueba en carretera
4. Verifique el ajuste correcto del embrague y el recorrido libre correcto del pedal según los requisitos del fabricante del embrague.
5. Verifique durante el funcionamiento normal que se puedan obtener todas las marchas de avance y retroceso de la transmisión. Verifique que la transmisión haga
cambios automáticos en la posición de la palanca “AUTO”.
6. Verifique visualmente si hay gotas de aceite o residuos en la transmisión y las líneas de enfriamiento relacionadas, si se usan.
7. Asegúrese de que esté presente la etiqueta correcta en el tablero de la transmisión y que el folleto de instrucciones del conductor esté incluido con el resto
de la información del vehículo.
8. Verifique que una etiqueta para alertar al cliente sobre el tipo y marca de aceite utilizado en la transmisión esté adherida a la transmisión o
incluida con otra información del vehículo.
9. Borre los códigos de falla en el ECM del motor. Consulte la literatura del motor OEM.
26
Inspección de línea
Hoja de inspección
OEM
TOP 2 N/S del chasis
Descripción Sí No Corregido
Comentarios
Firma
Por favor envíe una copia a: Eaton Corp. FAX #(269) 383-5520 ATTN: Automation Installations Group
o envíe una copia por correo a: Eaton Corp, 13100 E. Michigan Ave., Galesburg, MI 49053 ATENCIÓN: Automation Installations Group
27
Inspección de línea
Solución de problemas
e información terrestre.
Inspección de línea
¿Funcional? Reanudar la operación.
SÍ
NO
28
29
LOS CIRCUITOS DENTRO DE ESTA ZONA SON RECOMENDADOS
Oruga
A +BATERÍA
NO
RELÉ
AL VEHÍCULO
COMPONENTES LÁMPARA DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR P2J2
L994-YL
0.3A LÍMITE DE CORRIENTE
APAGADO C
LÁMPARA DE ADVERTENCIA L994-YL 28 LÁMPARA DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR
B EN 659-PK 659-PK 29 LÁMPARA DE ADVERTENCIA
S 0.3A LÍMITE DE CORRIENTE K998-BU 30 SALIDA #1
COMENZAR
G880-PK 31 SALIDA #9
R J906-BR 70 INTERRUPTOR DE LLAVE DE ENCENDIDO
45,5 mA MÁX.
H795-PK C977-BU 6,5mA C977-BU 22 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
(POSICIÓN DEL PEDAL LIBERADO) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL SOLENOIDE DEL RETARDADOR
43
LO
E716-GY E716-GY 23 INTERRUPTOR BAJO/ALTO DEL SOLENOIDE DEL RETARDADOR
13mA NOTA H A MÍ
D
H795-PK G879-OR 2 + 5V
HOLA RETARDADOR DEL MOTOR C983-WH 49 NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR NORMAL (NOTA G)
LO INTERRUPTOR SELECTOR DE SOLENOIDE C984-YL 54 NIVEL BAJO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (NOTA G) INTERRUPTOR
A MÍ
D
E717-GN E717-GN 40 DEL SOLENOIDE DEL RETARDADOR MEDIO/ALTO
HOLA
A/C ALTA PRESIÓN. INTERRUPTOR N/C
51
55
6,5 mA NOTA H H795-PK E971-GN E971-GN 41 ENTRADA #11 (NOTA L)
G834-PU 24 ENTRADA #15 POSITIVA
PASIVO G835-OR 25 ENTRADA #15 NEGATIVA
NOTA C MAGNÉTICO G808-BU 1 G808-BU 32 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO EN POSITIVO (NOTA F)
NOTA F VELOCIDAD DEL VEHÍCULO G809-GN 2 G809-GN 33 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO EN NEGATIVO
SENSOR 69
G845-PU 68 ENTRADA #8 (NOTA L)
COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL PEDAL DEL ACELERADOR/SENSOR DEL INTERRUPTOR EN bk B H795-PK H795-PK 5 SENSOR DEL PEDAL DEL ACELERADOR/SENSOR DEL INTERRUPTOR COMUNICACIÓN
RD A C985-BU 40mA C985-BU 4 +8V
+8V
POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR norte WH C C986-BR 5mA C986-BR 66 POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
J403 P403
PEDAL ACELERADOR P1 J1
SENSOR DE POSICIÓN
CONECTOR DEL ARNÉS DEL VEHÍCULO
LOS COMPONENTES DENTRO DE ESTA ÁREA SON PROPORCIONADOS POR CATERPILLAR.
NOTA B: PARA VELOCÍMETROS O TACÓMETROS CON UNA ÚNICA ENTRADA DE SEÑAL NOTA E: LA LÍNEA DE SALIDA DEL VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO DEL ECM NOTA F: SI SE PROPORCIONA UNA SEÑAL ELECTRÓNICA EN LUGAR DE UNA PASIVA
TERMINAL, SE PUEDE UTILIZAR CUALQUIERA DE LAS DOS LÍNEAS DE SALIDA LOS VOLTAJES SON ONDAS CUADRADAS DE CRUCE POR CERO. LAS SEÑALES SENSOR MAGNÉTICO, CONECTE LA ENTRADA DE SEÑAL ELECTRÓNICA AL
DE SEÑAL DEL ECM. DEJE LA LÍNEA RESTANTE DESCONECTADA, DEL VELOCÍMETRO EN J1-37 Y J1-36 SON COMPLEMENTOS ENTRE SÍ. PIN DE SEÑAL +, EL PIN DE SEÑAL -NO DEBE ESTAR CONECTADO NI
NO CONECTAR A TIERRA LAS SEÑALES DEL TACÓMETRO EN J1-38 Y J1-39 SON COMPLEMENTARIAS PUESTO A TIERRA CON ENTRADAS DE SEÑAL ELECTRÓNICA
ENTRE SÍ. AMPLITUD MÁXIMA DE LA SEÑAL DE J1-36, J1-37,
NOTA C: SE RECOMIENDA EL SENSOR DE RECOGIDA MAGNÉTICA DE BOBINADO "ÚNICO" J1-38 Y J1-39 SON +/-10 VOLTIOS. LA AMPLITUD SERÁ + /- 5 VOLTIOS
O MAYOR SI LA CORRIENTE DE CARGA ES MENOR A 4 mA.
AL VEHÍCULO
COMPONENTES LÁMPARA DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR P2J2
L994-YL
0.3A LÍMITE DE CORRIENTE
APAGADO C
LÁMPARA DE ADVERTENCIA L994-YL 28 LÁMPARA DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR
B EN 659-PK 659-PK 29 LÁMPARA DE ADVERTENCIA
S 0.3A LÍMITE DE CORRIENTE K998-BU 30 SALIDA #1
COMENZAR
G880-PK 31 SALIDA #9
R J906-BR 70 INTERRUPTOR DE LLAVE DE ENCENDIDO
SUELO (12V) 15
450-YL dieciséis
TACÓMETRO SEÑAL+ 450-YL 38 TACÓMETRO POSITIVO
SAE J1939/13 FUERA DE BORDA NOTA E
SEÑAL- 451-HAB 451-HAB 39 TACÓMETRO NEGATIVO
CONECTOR DE DIAGNÓSTICO NOTA H
ANOTADO L901-GY 18 SENSOR DE ENTRADA COMÚN #1
ANOTADO G842-GY 47 ENTRADA #5 (NOTA L)
+ BATERÍA B G843-OR 6 ENTRADA #6 (NOTA L)
- BATERÍA A G844-PK 46 ENTRADA #7 (NOTA L)
- 12V+ - 12V+ - 12V+ j 57
h G933-YL 27 ENTRADA #9
100mA
J1587 ENLACE DE DATOS NEGATIVO GRAMO
E793-BU E793-BU 9 J1587 ENLACE DE DATOS NEGATIVO
BATERÍA 3 BATERÍA 2 BATERÍA 1 100mA
J1587 ENLACE DE DATOS POSITIVO F E794-YL E794-YL 8 J1587 ENLACE DE DATOS POSITIVO
J1939 ENLACE DE DATOS Escudo J1939 mi A249-BK A249-BK 42 J1939 PROTECCIÓN DEL ENLACE DE DATOS (NOTA K Y NOTA M)
ENLACE DE DATOS Negativo J1939 D K990-GN K990-GN 34 J1939 ENLACE DE DATOS NEGATIVO (NOTA K Y NOTA M) J1939
NOTA J ENLACE DE DATOS Positivo C K900-YL K900-YL ENLACE DE DATOS POSITIVO (NOTA K Y NOTA M)
50
1
ENLACE DE DATOS AL CHASIS J1939 14
MOTOR 26 ENTRADA #10
10 A
BLOQUEAR 101-RD 48 SIN CONMUTACIÓN +BATERÍA (NOTA D)
10 A 14 AWG GXL
101-RD 52 SIN CONMUTACIÓN +BATERÍA (NOTA D)
10 A 14 AWG GXL 101-RD 53 SIN CONMUTACIÓN +BATERÍA (NOTA D)
14 AWG GXL 63
229-BK - BATERÍA
14 AWG GXL 229-BK sesenta y cinco
- BATERÍA
14 AWG GXL
229-BK 67 - BATERÍA
14 AWG GXL COMÚN DEL SENSOR DE ENTRADA #2
CONFIGURAR/REANUDAR 3
F713-O 17 ENTRADA #14
6,5 mA C453-IL
C978-BR C978-BR 35 COLOCAR
H795-PK 6,5 mA
C979-OR C979-OR 44 REANUDAR 993-BR
CONTROL DE CRUCERO ENCENDIDO/APAGADO K999-GN 56 ENTRADA #1 (NOTA L)
K980-PK 58 ENTRADA #2 (NOTA L)
Apéndice
45,5 mA MÁX.
H795-PK C977-BU 6,5mA C977-BU 22 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
(POSICIÓN DEL PEDAL LIBERADO) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DEL SOLENOIDE DEL RETARDADOR
43
E716-GY 23 INTERRUPTOR BAJO/ALTO DEL SOLENOIDE DEL RETARDADOR
13mA NOTA H
H795-PK G879-OR 2 + 5V
C983-WH 49 NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR NORMAL (NOTA G)
C984-YL 54 NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR BAJO (NOTA G)
E717-GN 40 SOLENOIDE DEL RETARDADOR INTERRUPTOR MEDIO/ALTO
A/C ALTA PRESIÓN. INTERRUPTOR N/C 51
55
6,5 mA NOTA H H795-PK E971-GN E971-GN 41 ENTRADA #11 (NOTA L)
G834-PU 24 ENTRADA #15 POSITIVA
PASIVO G835-OR 25 ENTRADA #15 NEGATIVA
NOTA C MAGNÉTICO G808-BU 1 G808-BU 32 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO EN POSITIVO (NOTA F)
NOTA F VELOCIDAD DEL VEHÍCULO G809-GN 2 G809-GN 33 VELOCIDAD DEL VEHÍCULO EN NEGATIVO
SENSOR 69
G845-PU 68 ENTRADA #8 (NOTA L)
SENSOR DEL PEDAL DEL ACELERADOR/SENSOR DEL INTERRUPTOR COMÚN bk B H795-PK H795-PK 5 SENSOR DEL PEDAL DEL ACELERADOR/SENSOR DEL INTERRUPTOR COMÚN
+8V RD A C985-BU 40mA C985-BU 4 +8V
POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR WH C C986-BR 5mA C986-BR 66 POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
J403 P403
PEDAL ACELERADOR P1 J1
SENSOR DE POSICIÓN
CONECTOR DEL ARNÉS DEL VEHÍCULO
LOS COMPONENTES DENTRO DE ESTA ÁREA SON PROPORCIONADOS POR CATERPILLAR.
NOTA B: PARA VELOCÍMETROS O TACÓMETROS CON ENTRADA ÚNICA DE SEÑAL NOTA E: LÍNEA DE SEÑAL DE SALIDA DEL VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO DEL ECM NOTA F: SI SE PROPORCIONA UNA SEÑAL ELECTRÓNICA EN LUGAR DE UNA PASIVA
TERMINAL, SE PUEDE UTILIZAR CUALQUIERA DE LAS DOS LÍNEAS DE LOS VOLTAJES SON ONDAS CUADRADAS DE CRUCE POR CERO. LAS SEÑALES SENSOR MAGNÉTICO, CONECTE LA ENTRADA DE SEÑAL ELECTRÓNICA AL PIN DE
SALIDA DE SEÑAL DEL ECM. DEJE LA LÍNEA RESTANTE DESCONECTADA, NO DEL VELOCÍMETRO EN J1-37 Y J1-36 SON COMPLEMENTOS ENTRE SÍ. SEÑAL +, EL PIN DE SEÑAL -NO DEBE ESTAR CONECTADO NI PUESTO A TIERRA
CONECTE A TIERRA LAS SEÑALES DEL TACÓMETRO EN J1-38 Y J1-39 SON COMPLEMENTARIAS CON ENTRADAS DE SEÑAL ELECTRÓNICA
ENTRE SÍ. LA AMPLITUD MÁXIMA DE LA SEÑAL DE J1-36, J1-37, J1-38 Y
J1-39 ES +/- 10 VOLTIOS. LA AMPLITUD SERÁ DE +/- 5 VOLTIOS O MÁS SI
NOTA C: SE RECOMIENDA EL SENSOR DE RECOGIDA MAGNÉTICA DE BOBINADO "ÚNICO"
LA CORRIENTE DE CARGA ES MENOS DE 4 mA.
NOTA D: ESTAS CONEXIONES SON DESCONMUTADAS, CONEXIÓN DIRECTA
A LA BATERÍA NO SE REQUIERE
30
Apéndice
31
Detroit Diésel
3
DDD-XX
SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE DDC P/N: 23513054 TERMINAL DDC 4 7 ENTRADA TURBOCOMP
P/N: 54200409 (10 PINES)
P/N: 23513053
+ 12/24 VCC TERMINAL (ORO) A OI APEX P/N: 54201016
-O- P/N: JTP-1811-66AU INICIO TERMINAL
RELÉ
CONECTOR DE 9 PINES P/N de APEX:
CABLE NO . CAVIDAD COLOR W.IRA NO . CAVIDAD COLOR ETIQUETA 565 ROJO 8 LSP-1811-58AU
AL VEHÍCULO SALIDA DIGITAL Y-3
115 A ORN 564 TAN/NEGRO
953 A NEGRO/BLANCO TIERRA DE LA BATERÍA DIGITAL 9 SALIDA DIGITAL X-3
953 B NEGRO/BLANCO
440 B ROJO + 12/24V PRODUCCIÓN 563 AMARILLO
C
mi C mi 150
B
B B 150 F 925 DK BLU CAN_H/J 1939 (+) ENLACE DE DATOS DE
A
D A D 150 CONTROL CAN_L/J 1939 (-) ENLACE DE DATOS DE
mi 926 DK AZUL/BLANCO
A 240
D 927 BLANCO/AZUL CONTROL CAN_SHLD/J 1939 ESCUDO
UTILICE CABLE DE 12 AWG QUE NO EXCEDA
LOS 14 PIES DE LONGITUD. COMUNICACIÓN C 439 PNK ENCENDIDO (OPCIONAL)
P/N: 12034413
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso. (Rev. 8/03)
7SA743 0308Copyright © 2003 DETROIT DIESEL CORPORATION. 42893
ETIQUETA CAVIT Y
dieciséis
LUZ DE ADVERTENCIA ÁMBAR V-1 46 PAGCableado eléctrico GRAMO SALIDAS/ENTRADAS DIGITALES Y PWM DE REPUESTO GOBERNADOR CONTROL DE CRUCERO
LUZ DE FRENO ROJA V-2 1
31 CAVIDAD ETIQUETA l CAVIT Y PANEL DE INSTRUMENTOS
CAVIDAD ETIQUETA PEDAL DEL ACELERADOR
FRENO DE SERVICIO LIBERADO V-3
V-61 BATERÍA (+) V-5 SALIDA DIGITAL DEL LADO BAJA + 12/24V
CONTROL DEL VENTILADOR #1 V-4 CAVIT Y ETIQUETA l
32
Apéndice
Apéndice
Especificaciones de par
Tornillos del volante Siga las especificaciones del fabricante del motor.
Tuerca del yugo de salida 450 - 500 libras. pies [610 - 678 N·m]
Tornillo de cabeza de la tapa del cojinete trasero(3/8-16) 35 - 45 libras. pies [47 - 61 N·m]
Tornillos de cabeza de montaje nodal de la transmisión(3/4-10) 180 - 190 libras. pies [244 - 258 N·m]
Tuercas del soporte trasero de la transmisión(5/8-18) 170 - 185 libras. pies [230 - 250 N·m]
33
Apéndice
Herramientas sugeridas
MD-100
MD-200
Comuníquese con su representante local de motores para conocer las últimas especificaciones de herramientas.
Publicaciones relacionadas
Para obtener información adicional llame al Centro de llamadas de Roadranger al 1-800-826-HELP (4357).
34
Apéndice
Formularios de solicitud
Eaton Batán ®
®
Formulario FUL-169
Transmisiones
Aplicaciones aprobadas para transmisiones mecánicas de contraeje doble más completo y transmisiones “Top-2”
Se requiere aprobación por escrito para todas las solicitudes que no cumplan con los requisitos de este formulario: utilice el formulario
FUL-170 (Solicitud de aprobación de solicitud).
• Límite de torsión de la PTO: la torsión de salida máxima combinada de la PTO no debe exceder las 500 lbs-pie para las transmisiones de las series Lightning, FR/FRO y Convertible.
Todas las demás transmisiones están limitadas a un máximo de 350 lbs-pie con el cojinete del eje de entrada estándar (P/N 82504).SIel cojinete del eje de entrada se actualiza (P/N
4301417), el par de salida de la PTO no debe exceder las 500 lbs-pie. El RT-6609 está limitado a 300 libras-pie.
• El par máximo permitido en el eje de entrada de la transmisión, debido a los sistemas de retardo del motor y la fricción del motor, debe ser inferior al 110% del valor nominal de
par máximo de la transmisión.
• Los picos de par de entrada de la transmisión debidos a la resonancia del tren motriz deben ser menos de 300 lb-pie por encima de la clasificación de par de entrada de la transmisión nominal para
velocidades del motor superiores a 1000 RPM y velocidades del vehículo en carretera superiores a 20 MPH.
• Las configuraciones de vehículos que superan la velocidad de transmisión de 3000 RPM pueden recibir aprobación general.SIEl motor está programado electrónicamente para limitar la
velocidad del vehículo que produce una velocidad de transmisión de 3000 RPM o menos en la marcha superior (sobremarcha).
3máx. 3Máx. Cima 3, 4Límite del AGC 1Máximo NOTA 1 — Cálculo “A”
Transmisión
Bruto Esfuerzo de torsión para manta Línea motriz
Serie A1o un2debe ser menor que “A” A1= Par
caballos de fuerza libras-pie Aprobación Par, "A" máximo del motor x Relación de
250 660 RT-6609-A 74.000 libras. 9.700 transmisión más baja
860 RT-8608-L
RT-8908-LL A2= 672 x ancho
• Para motores certificados por Eaton para uso con transmisiones Top 2, consulte el formulario FUL-200T.
• El vehículo debe tener un mínimo de 0,3% de capacidad de ascenso a velocidad de crucero y 1% de capacidad de ascenso a torsión máxima. Los cálculos deben realizarse en las
condiciones nominales máximas.
• Los vehículos que utilizan motores Detroit Diesel S60 deben tener una relación del eje trasero superior a 3,70 y neumáticos con 492 revoluciones/milla o más.
• Los vehículos que utilicen motores Caterpillar C11, C13 o C15 deben tener una relación de eje trasero superior a 3,55 y neumáticos con 492 revoluciones/milla o más.
• Cualquier programación del motor de Cambio Progresivo debe permitir alcanzar los puntos de cambio ascendente automático: mínimo 1500 RPM.
• El vehículo debe contar con un sistema eléctrico de 12 voltios.
• El sistema de aire del vehículo debe incluir un secador de aire.
4Límite general del GCWes solo un límite para las aplicaciones aprobadas por Blanket. Las solicitudes que excedan este límite deben enviarse a Eaton Corporation para su aprobación.
5Por Carretera se define como carreteras de acceso limitado y generales. Grados inferiores al 8%, superficie de concreto o asfalto bien mantenida, no más del 10% de descuento.
funcionamiento de la autopista. Grava mantenida, roca triturada, tierra compactada o superficies de camino similares son aceptables cuando las pendientes son inferiores al 3%. 11/03
35
Apéndice
OEM/Ubicación de la / Contacto:
planta: Cliente/Flota: Teléfono: FAX:
SOLICITUD DE APROBACIÓN PARA: Modelo de transmisión Enfriador de aceite: SÍ NO
1. Este Formulario de aprobación de solicitud (FUL-170) está diseñado para usarse ÚNICAMENTE como aprobación Eaton Corporation – TOA
de la garantía. Una aprobación indica que la configuración dada cumple con los requisitos mínimos del PO Box 4013
producto especificado; no indica aprobación para enviar el producto. Kalamazoo, MI 49003
Apéndice
2. Todas las pautas de garantía de Eaton se aplican a la cobertura y a los tiempos de reparación de mano de obra específicos. Consulte Teléfono: (269) 342-3000
las publicaciones de Eaton TCWY-0600 y TCWY-0900.
Fax: (269) 342-3574
3. Consulte el formulario FUL-169 ( ) para conocer los requisitos de solicitud general.
TransApplications@Eaton.com
36
Copyright Eaton Corporation, 2012. Por
la presente, Eaton otorga a sus clientes,
proveedores o distribuidores permiso
para copiar, reproducir y/o distribuir
libremente este documento en formato
impreso. Sólo podrá copiarse en su
totalidad sin cambios ni modificaciones.
ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁ
DESTINADA A LA VENTA NI A LA
REVENTA, Y ESTE AVISO DEBE
PERMANECER EN TODAS LAS COPIAS.
www.roadranger.com.
En México, llame al 001-800-826-4357.
Corporación Eaton
1111 Avenida Superior.
Cleveland, OH 44114