Está en la página 1de 120

Instrucciones de uso Mando para molino de

martillos DFZC, DFZP y


molino de rotor vertical
DFZK
MEAG-DFCQ

MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-
-es-ES
Índice

1 Información importante 5
1.1 Documentación complementaria ................................................................... 5
1.2 Contacto ........................................................................................................ 5
1.2.1 Dirección ........................................................................................ 5
1.3 Cualificación del personal ............................................................................. 5
1.3.1 Electricistas .................................................................................... 5

2 Seguridad 6
2.1 Uso previsto .................................................................................................. 6
2.2 Estado técnico ............................................................................................... 6
2.3 Distintivo ATEX ............................................................................................. 6
2.4 Cualificación del personal ............................................................................. 6

3 Datos técnicos 7
3.1 Carcasa ......................................................................................................... 7
3.2 Display ........................................................................................................... 7
3.3 Condiciones ambientales .............................................................................. 7
3.4 Datos eléctricos ............................................................................................. 7
3.5 Interfaces ....................................................................................................... 8
3.6 Otros .............................................................................................................. 8
3.7 Modelos ......................................................................................................... 9

4 Descripción 10
4.1 Placa de características ................................................................................ 10
4.2 Funcionamiento ............................................................................................. 10
4.2.1 Regulación de caudal ................................................................... 14
4.2.2 Molino de rotor vertical ................................................................. 14
4.2.3 Dosificación ................................................................................... 15
4.2.4 Clapeta de partículas pesadas ..................................................... 16
4.2.5 Cono de salida .............................................................................. 16
4.2.6 Evacuación .................................................................................... 16
4.2.7 Caja de clapeta (opcional) ............................................................ 17
4.2.8 Vigilancia de temperatura (opcional) ............................................ 17
4.2.9 Vigilancia de vibraciones (opcional) ............................................. 17
4.2.10 Puerta magnética y sonda de atranques ..................................... 17
4.2.11 Interfaz Profibus ............................................................................ 17
4.3 Diagramas en función del tiempo ................................................................ 18
4.3.1 Secuencia estándar ....................................................................... 18
4.3.2 Tiempo de descarga ..................................................................... 19
4.3.3 Timeout .......................................................................................... 19

5 Conexión 21
5.1 Vista de conjunto .......................................................................................... 21
5.1.1 Mando para molino de rotor vertical ............................................ 21
5.1.2 Regulación de caudal ................................................................... 22
5.2 Tarjeta base EBD 1311 ................................................................................ 23

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
2 Índice
5.2.1 Puentes enchufables EBD 1311 ................................................... 24
5.2.2 Conexión de la alimentación de tensión ...................................... 24
5.2.3 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................... 25
5.2.4 Interfaz CAN .................................................................................. 25
5.2.5 Entradas de 24 V .......................................................................... 26
5.2.6 Salidas de 24 V ............................................................................ 28
5.2.7 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA ........................... 30
5.2.8 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA ................................................. 31
5.3 Módulos de E/S descentralizados ................................................................ 32
5.3.1 Módulo Digital IO EBD 1318 ........................................................ 32
5.3.2 Puentes enchufables EBD 1318 ................................................... 32
5.3.3 Módulo de ampliación Digital E/S 1 ............................................. 32
5.3.4 Módulo de ampliación Digital IO 2 ............................................... 33
5.3.5 Módulo de ampliación Digital IO 5 ............................................... 34
5.3.6 Módulo de ampliación Digital IO 6 ............................................... 36
5.3.7 Módulo Analog IO EBD 1317 ....................................................... 37
5.3.8 Puentes enchufables Módulo de ampliación Analog IO
EBD 1317 ...................................................................................... 37
5.3.9 Módulo de ampliación Analog IO 1 .............................................. 38
5.3.10 Módulo de ampliación Analog IO 2 .............................................. 39
5.4 Unidad de indicación EBD 1316 .................................................................. 40
5.4.1 Tarjeta EBD 1316 ......................................................................... 40
5.4.2 Descripción de los bornes X50 .................................................... 40
5.4.3 Descripción de los bornes X52 .................................................... 40
5.4.4 Puentes enchufables EBD 1316 ................................................... 40
5.5 Cableado del mando para molino de rotor vertical DFZK .......................... 41
5.6 Cableado de la regulación de caudal (solo tarjeta base) ........................... 43
5.7 Cableado de la regulación de caudal (con módulos CAN) ........................ 45

6 Manejo 47
6.1 Pulsadores y lámparas ................................................................................. 47
6.2 Elementos de mando de la pantalla ............................................................ 48
6.3 Parámetros y grupos de parámetros ........................................................... 49

7 Configuración 51
7.1 Ajuste de la aplicación .................................................................................. 51
7.2 Ajustes específicos del aparato .................................................................... 51
7.3 Utilización del asistente de introducción ...................................................... 52
7.4 Optimizar los ajustes del regulador ............................................................. 52
7.5 Configurar y ajustar la vigilancia de temperatura ........................................ 52
7.6 Ajustar el convertidor de frecuencia del cilindro de alimentación .............. 53
7.6.1 Telemecanique ATV312/31 ........................................................... 54
7.7 Activar el motor del molino con el convertidor de frecuencia .................... 55
7.7.1 DANFOSS ..................................................................................... 56
7.8 Aplicaciones especiales ................................................................................ 56
7.8.1 Regulación a evacuación con ventilador ..................................... 56
7.9 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ................................................. 57

8 Parámetros 58
8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros .............................. 58
8.2 Parámetros de aplicación ............................................................................. 58
8.2.1 Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio) ............... 58
8.2.2 Grupo de parámetros MAN (manejo manual) ............................. 60
8.2.3 Grupo de parámetros TCON (parámetros de configuración) ...... 64

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Índice 3
8.2.4 Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) .............. 72
8.2.5 Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital) .......... 76
8.2.6 Grupo de parámetros ADCT (temperatura convertidor
analógico-digital) ............................................................................ 78
8.2.7 Grupo de parámetros 1317 (módulo CAN EBD 1317) ............... 79
8.2.8 Grupo de parámetros CTRL (configuración del regulador) ......... 81
8.2.9 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) ................................. 83
8.2.10 Grupo de parámetros ENET (Ethernet) ....................................... 85
8.2.11 Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) ........... 87

9 Alarmas y mensajes 93
9.1 Alarmas básicas ............................................................................................ 93
9.2 Alarmas de aplicación DFZK ........................................................................ 95
9.3 Alarmas de aplicación FCM ......................................................................... 101
9.4 Alarma de pantalla *No Comm An* ............................................................. 102
9.5 Estado de la pantalla de 7 segmentos ........................................................ 103
9.6 Mensajes de estado ...................................................................................... 104
9.7 Mensajes breves ........................................................................................... 105

10 Piezas de recambio 108


10.1 Almacenamiento de piezas de repuesto ...................................................... 108
10.2 Modelos básicos ........................................................................................... 108
10.3 Listas de piezas de recambio ...................................................................... 108

11 Anexo 110
11.1 Módulos de ampliación CAN ........................................................................ 110
11.1.1 Modelos ......................................................................................... 110
11.1.2 Conexión ........................................................................................ 110
11.1.3 Indicador de diodo luminiscente ................................................... 111
11.2 Mando a distancia ......................................................................................... 112
11.2.1 Versión de montaje empotrado .................................................... 112
11.2.2 Versión de sobremesa o versión de pared ................................. 113
11.2.3 Conexión a tarjeta base MDDR SIO_0 ........................................ 113

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
4 Índice
1 Información importante

1.1 Documentación complementaria


Los siguientes documentos complementan estas instrucciones de servicio.

Los documentos para Profibus y la interfaz serie están escritos para programa-
dores. Por este motivo, las descripciones solo están disponibles a petición, y so-
lamente en alemán o en inglés.

Denominación Número de identificación


Instrucciones de servicio del molino de rotor verti- DFZK-66398
cal
Instrucciones de servicio del molino de martillos DFZC-66504
Instrucciones de servicio del molino de martillos DFZP-66802
Protocolo Profibus-DP MEAG-MDDR-MDDT-66499
Descripción de la interfaz serie RS-485 MEAF-66435
Instrucciones de servicio del mando universal MEAG-DEVICE-66698-x-14

x = versión de la documentación

1.2 Contacto
► En caso de duda, contacte con la sucursal correspondiente del fabricante.
► Conserve estas instrucciones de uso.

1.2.1 Dirección

Bühler AG
Customer Service Grain Processing
9240 Uzwil, Suiza
Teléfono: +41 71 955 30 40
Fax: +41 71 955 33 05
service.gp@buhlergroup.com

1.3 Cualificación del personal


1.3.1 Electricistas

El personal que trabaja en instalaciones eléctricas debe haber recibido una for-
mación técnica o haber realizado un cursillo de formación del fabricante.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 1 Información importante 5
2 Seguridad

2.1 Uso previsto


El dispositivo está destinado únicamente al control de la máquina indicada en la
portada.

► El dispositivo solo debe utilizarse según el uso previsto.

2.2 Estado técnico


Si el sistema de mando se utiliza estando defectuoso, su seguridad, su funcio-
namiento y su disponibilidad se verán perjudicados.

► Utilizar el sistema de mando únicamente si está en perfecto estado técnico.


► Seguir el plan de mantenimiento.
► Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. Consultar el capítulo
"Piezas de repuesto".
► Si se observan alteraciones en el funcionamiento del sistema de mando,
comprobar si se ha producido alguna avería.
► Reparar la avería inmediatamente.
► No transformar ni modificar el sistema de mando por cuenta propia.

2.3 Distintivo ATEX


El distintivo ATEX indica en qué condiciones está permitido utilizar o conectar el
sistema de control en una zona con atmósfera explosiva.

► Tenga en cuenta la placa de características.

2.4 Cualificación del personal


El personal no cualificado no puede identificar los riesgos y está, por tanto, ex-
puesto a un mayor peligro.

► Las actividades descritas en estas instrucciones de uso solo se deben enco-


mendar a personal técnicamente cualificado.
► El operario debe asegurarse de que el personal cumple la normativa local
sobre cómo trabajar de manera segura y consciente de los riesgos.
► El propietario debe decidir y dar a conocer quién es el responsable de cada
actividad. Las llaves y las contraseñas solamente se deben entregar al per-
sonal encargado.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
6 Capítulo 2 Seguridad
3 Datos técnicos

3.1 Carcasa

Mando para molino de rotor vertical

Denominación Valor Unidad


Alto 2000 mm
Ancho 1600 mm
Fondo 500 mm
Clase de protección IP65

Regulación de caudal

Denominación Valor Unidad


Alto 300 mm
Ancho 380 mm
Fondo 155 mm
Clase de protección IP65
Peso aprox. 10 kg

3.2 Display
Denominación Valor Unidad
Alto 300 mm
Ancho 210 mm
Fondo 80 mm

3.3 Condiciones ambientales


Denominación Valor Unidad
Rango de temperatura (en funcionamiento) –10 … +50 °C
Rango de temperatura (apagado) –10 … +75 °C
Humedad del aire, sin condensación máx. 95 %

3.4 Datos eléctricos


Alimentación eléctrica del mando para molino de rotor vertical

Para los datos, véase la portada de los esquemas eléctricos.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 7
Alimentación eléctrica de la regulación de caudal

Denominación Valor Unidad


Variante de 24 V CC, de acuerdo con la nor- 24 V CC
ma DIN 19240 (+20 % / –15 %)
Variante de red (+10 % / ‑15 %) 100 … 240 V CA
Frecuencia 43 … 67 Hz
Consumo de potencia, máximo 40 VA

Entradas de 24 V (8/14)

Denominación Valor Unidad


Consumo de corriente, máximo 15 mA

Salidas de 24 V (8/20)

Denominación Valor Unidad


Carga, resistente a los cortocircuitos, máxima 500 mA
Carga total, máxima 2 A

Salidas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de carga, máxima 500 Ω
Resolución 1 000 unidades

Entradas analógicas 0/4 … 20 mA (2)

Denominación Valor Unidad


Resistencia de entrada 230 Ω
Resolución 200 unidades

3.5 Interfaces
■ Profibus-DP: esclavo Profibus, conector D-Sub de 9 polos
■ USB: interfaz de dispositivo USB para el servicio técnico
■ CAN: interfaz CAN para módulos de ampliación

3.6 Otros
■ Memoria FLASH para programa y registrador de datos
■ Memoria RAM a batería para parámetros: almacenamiento de datos con co-
pia de seguridad al menos 20 años
■ Interferencia electromagnética (emisión): de acuerdo con la norma
EN 50081-1, clase B
■ Resistencia a las interferencias (inmunidad): de acuerdo con la norma
EN 50082-2 de aplicación en el ámbito de la industria

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
8 Capítulo 3 Datos técnicos
3.7 Modelos
■ Mando para molino de rotor vertical, regulación de caudal inclusive (tipo de
aparato DFZK)
■ Regulación de caudal (tipo de aparato FCM)
□ Versión de montaje empotrado de 24 V para montaje en armario
□ Aparato compacto de 24 V o 100 … 240 V AC

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 3 Datos técnicos 9
4 Descripción

4.1 Placa de características

Bühler AG, CH-9240 Uzwil


Type: DFCQ Built in:
Order No.:
Unit No.:
Part No.: EKP -83186-810
Ue: 24 V DC Ie: 4 A
II 3D X T: 65 °C
IP65 Ta: 50 °C

Fig. 4.1 Placa de características (ejemplo)


▸ No retirar ni tapar la placa de características.

4.2 Funcionamiento
El mando se utiliza para las siguientes aplicaciones:

■ Molino de rotor vertical con uno (DFZK-1) o dos (DFZK-2) molinos y un ali-
mentador (DFAV).
■ Como regulación de caudal (FCM = Flow Control Mode) para otros molinos
de rotor vertical. En este proceso se regula la potencia del molino ajustando
el cilindro de alimentación y la rendija de alimentación de los alimentadores.

El mando regula y vigila el proceso de molienda de molinos de rotor vertical y


molinos de martillos. Dependiendo del uso, el mando ejecuta las siguientes fun-
ciones. Véase la página 64, el parámetro "TCON.DFCQ".

Función Molino de rotor verti- Regulación de


cal DFZK caudal FCM
Regulación del grado de utilización X X
de los motores a un valor nominal
deseado.
Mando y control del alimentador X X
DFAV (cilindro de alimentación y
ajuste de cilindros).

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
10 Capítulo 4 Descripción
Función Molino de rotor verti- Regulación de
cal DFZK caudal FCM
Registro y mando de los elementos X -
del alimentador DFAV:
■ Nivel mínimo del depósito de
pulmón
■ Nivel máximo DFAV
■ Puerta magnética
■ Clapeta de partículas pesadas
■ Ventilador de aire de circula-
ción
Mando del ajuste del cono. X -
Determinación de la dirección de X -
rotación de los motores, en función
de las horas de servicio.
Arranque, parada y frenado de los X -
motores.
Apagado de los motores tras tiem- X -
pos de marcha en vacío del moli-
no.
Generación de alarmas para vigilar X X
el estado de funcionamiento.
Comunicación con el sistema de X X
control a través de Profibus.
Registro y evaluación de la tempe- X X
ratura de la cámara de trituración
(opcional).
Registro y evaluación de las vibra- X X
ciones de la máquina (opcional).
Mando de la caja de clapeta auto- X -
mática en DFZK-2 (opcional).

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 4 Descripción 11
(1) Sonda de nivel del depósito (9) Accionamiento lineal de la correde-
de pulmón ra de segmento
(2) Motor del ventilador (10) Accionamiento lineal de la clapeta
de partículas pesadas
(3) Sonda de atranques (11) Interruptor final de la puerta mag-
nética
(4) Motor principal (12) Controlador de parada
(5) Accionamientos lineales del (13) Sonda de temperatura de la cáma-
cono ra de trituración (opcional)
(6) Sonda de nivel de la evacua- (14) Controlador de vibraciones (opcio-
ción nal)
(7) Motor helicoidal (15) Dispositivo de seguridad de atran-
ques
(8) Motorreductor

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
12 Capítulo 4 Descripción
(1) Sonda de nivel del depósito (9) Motorreductor
de pulmón
(2) Motor del ventilador (10) Accionamiento lineal de la correde-
ra de segmento (2×)
(3) Sonda de atranques (11) Accionamiento lineal de la clapeta
de partículas pesadas
(4) Accionamiento lineal de la (12) Interruptor final de la puerta mag-
caja de clapeta nética
(5) Motor principal (2×) (13) Controlador de parada (2×)
(6) Accionamientos lineales del (14) Sonda de temperatura de la cáma-
cono (2×) ra de trituración (2× opcional)
(7) Sonda de nivel de la evacua- (15) Controlador de vibraciones (2× op-
ción (2×) cional)
(8) Motor helicoidal (16) Dispositivo de seguridad de atran-
ques

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 4 Descripción 13
4.2.1 Regulación de caudal

La regulación de caudal FCM cubre solo la función básica de los alimentadores


DFAV, DFZC y DFZP. El cilindro de alimentación y la rendija de alimentación se
ajustan con ayuda de la corriente medida del motor para regular la potencia del
molino de martillos. No se registra ningún otro sensor y tampoco se pueden en-
cender y apagar los motores.
A
+C5

D B

C
DFCQ

+C3

DFCQ

+C5 Aparato compacto DFCQ


+C3 Parte de corriente de fuerza y mando de cliente con versión de montaje
empotrado DFCQ
A Activación del motor del cilindro de alimentación (señal analógica de
0/4 … 20 mA para convertidor de frecuencia)
B Activación del cilindro lineal de la rendija de alimentación (señales de
mando digitales)
C Registro de la corriente del motor (señal analógica de 0/4 … 20 mA)
D Habilitación de la regulación de caudal (señal digital)

4.2.2 Molino de rotor vertical

Arranque

El molino de rotor vertical se controla mediante dos señales de 24 V. En fun-


ción de las horas de servicio, durante el arranque se determina la dirección de
rotación correspondiente del motor principal. Este ajuste se utiliza para desgas-
tar de manera uniforme los batidores y los tamices.

En el caso de dos molinos de martillos, el segundo motor principal solo arranca


tras el retardo TCON.T6. Un transformador de intensidad mide la potencia ac-
tual de los motores. De esta forma se genera la señal "Motor gira". Si no hay
corriente, se emite un mensaje de error y el molino se para.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
14 Capítulo 4 Descripción
Una vez transcurrido el tiempo TCON.T6, arranca el ventilador de aire de circu-
lación del alimentador (DFAV). Véase la página 71, el parámetro "TCON.T6".
El contactor del motor del ventilador envía una señal de confirmación al mando
(DFCQ), para confirmar que el ventilador está en marcha. Si falta esta señal, se
emite un mensaje de error y la dosificación no arranca.

Parada

El molino no debe funcionar durante más de 15 minutos sin producto porque la


circulación de aire puede causar un sobrecalentamiento. Desactivando el co-
mando de arranque de 24 V se detiene el molino. Primero se apaga el ventila-
dor de aire de circulación y luego el motor principal. En caso de dos molinos
(DFZK-2) se apagan ambos motores principales en intervalos de tiempo cortos.

Si el molino marcha sin producto (sin carga), el molino se apaga automática-


mente después de transcurrir el tiempo TCON.T3. Véase la página 71, el
parámetro "TCON.T3".

Después de una parada automática, el molino vuelve a arrancar automática-


mente si se cumplen las siguientes condiciones:

■ La habilitación de dosificación está presente.


■ La sonda de nivel del depósito de pulmón indica producto.

Si se detiene el molino durante el proceso de dosificación, primero transcurre el


tiempo de descarga TCON.T1. Véase la página 70, el parámetro "TCON.T1"..
Así se garantiza que no quede producto en la cámara de trituración y que el
molino pueda volver a arrancar de forma automática. Si queda producto en la
cámara de trituración no podrá arrancar el motor principal. El producto deberá
retirarse manualmente.

Reducción del tiempo de marcha en inercia

El tiempo de marcha en inercia del molino hasta la parada es de 10 … 15 mi-


nutos. Este tiempo puede reducirse, por ejemplo para un cambio de tamiz. Con
la señal "Activar freno" puede frenarse el motor. De este el motor es activado
durante el tiempo TCON.T2.x con la dirección de rotación inversa. Véase la
página 70, el parámetro "TCON.T1". Así el motor frena y el tiempo de marcha
en inercia se minimiza a aprox. 1 minuto.

4.2.3 Dosificación

Habilitación de la dosificación

Si giran todos los motores, el mando necesita una segunda señal de 24 V para
habilitar la dosificación. Esta señal habilita el alimentador (DFAV).

La habilitación tiene lugar si se cumplen las siguientes condiciones:

■ El motor para el ventilador de aire de circulación está en marcha.


■ El motor para la evacuación está en marcha.
■ La sonda de nivel en la evacuación no está cubierta con producto.
■ La sonda de nivel mínimo del depósito de pulmón está cubierta con produc-
to.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 4 Descripción 15
Arranque

La dosificación arranca si se cumplen las siguientes condiciones:

■ La habilitación de dosificación está presente.


■ La sonda de nivel del depósito de pulmón indica producto.
■ La sonda de atranques del alimentador (DFAV) no está cubierta con produc-
to.

La regulación se realiza a través de un valor nominal, que se indica como por-


centaje. El valor nominal equivale al 100 % de la potencia nominal del motor
principal.

El mando regula el grado de utilización óptimo del motor principal a través de la


rendija de la corredera de segmento y del n.° de revoluciones del cilindro de ali-
mentación. Si hay dos molinos (DFZK-2), se corrigen las dos posiciones de la
corredera de segmento hasta que el consumo de corriente de ambos molinos
esté distribuido uniformemente.

Parada

La dosificación se detiene si se cumplen las siguientes condiciones:

■ La habilitación de dosificación ya no está presente.


■ La sonda de nivel del depósito de pulmón indica nivel mínimo.
■ La evacuación del producto ya no está garantizada.

El mando permanece en este estado hasta que se cumplan todas las condicio-
nes para un rearranque.

4.2.4 Clapeta de partículas pesadas

La clapeta de partículas pesadas solo puede abrirse si no está activa la dosifi-


cación. Durante la apertura y el cierre de la clapeta de partículas pesadas no
puede arrancar la dosificación. Al abrir la clapeta de partículas pesadas entra el
cilindro lineal. Al cerrar la clapeta de partículas pesadas sale el cilindro lineal.

Véase la página 47, el capítulo "Pulsadores y lámparas".

4.2.5 Cono de salida

El cono de salida solo puede abrir o cerrarse si está parado el rotor. Por moti-
vos relacionados con la técnica de fabricación, los dos cilindros lineales nunca
se desplazan exactamente a la misma velocidad. Por este motivo la posición de
los dos cilindros se registra a través de una cuenta de impulsos. Si es demasia-
do grande la diferencia de posición de los dos cilindros, se regula la posición
frenando brevemente el cilindro más rápido.

Véase la página 47, el capítulo "Pulsadores y lámparas".

4.2.6 Evacuación

Si está en marcha el motor principal, se emite la señal "Poner en marcha eva-


cuación". A través de una realimentación, la evacuación debe confirmar que es-
tá en marcha. Si la evacuación no devuelve esta notificación en un plazo de
10 segundos se para el motor principal. Si no está presente ninguna realimenta-
ción de la evacuación, la señal de realimentación deberá conectarse a la señal

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
16 Capítulo 4 Descripción
de arranque. Después de pararse el motor principal, la señal "Poner en marcha
evacuación" solo se desactiva tras un tiempo de marcha en inercia de 60 se-
gundos. Adicionalmente, con el parámetro TCON.TRANS puede activarse una
vigilancia de potencia de la evacuación. Véase la página 68, el parámetro
"TCON.TRANS".

4.2.7 Caja de clapeta (opcional)

La caja de clapeta se utiliza para seleccionar un molino cuando hay dos moli-
nos. Se activa con las habilitaciones de dosificación. Si está presente la habili-
tación de dosificación para ambos molinos, se produce un desplazamiento a la
posición central. La posición se especifica con el parámetro TCON.FLMID. En
esta posición el producto se conduce a ambos molinos. Si la habilitación de do-
sificación solo está presente para un molino, la caja de clapeta cambia automá-
ticamente la posición y conduce el producto solamente al molino activo.

4.2.8 Vigilancia de temperatura (opcional)

En la cámara de trituración hay una sonda de temperatura. SI la temperatura


medida sobrepasa el valor límite TCON.TMAX, se activa una alarma y el molino
se apaga. Véase la página 69, el parámetro "TCON.TMAX". En caso de dos
molinos (DFZK-2), cada cámara de trituración se vigila por medio de un sensor
propio.

4.2.9 Vigilancia de vibraciones (opcional)

En el montante de máquina hay un sensor de vibraciones. Este mide las vibra-


ciones en el rango de 0 … 64 mm/s2. Con los parámetros TCON.VIB_W y
TCON.VIB_A pueden ajustarse dos límites de vibraciones. Véase la
página 70, el parámetro "TCON.VIB_W". Si se sobrepasa el valor
TCON.VIB_W durante el tiempo programado TCON.T VIB se emite un aviso.
Véase la página 70, el parámetro "TCON.T VIB". La máquina solamente se
detiene cuando se sobrepase el valor TCON.VIB_A durante el tiempo
TCON.T VIB. Véase la página 70, el parámetro "TCON.VIB_A". El valor de vi-
braciones actual es indicado en el mando en un tanto por ciento del límite pro-
gramado, es decir, un 100 % equivale a TCON.VIB_A.

4.2.10 Puerta magnética y sonda de atranques

En el alimentador (DFAV) se activan los siguientes mecanismos:

■ Si se abre la puerta magnética se emite un mensaje de alarma en la panta-


lla.
■ Si está cubierta con producto la sonda de atranques se desactiva la dosifi-
cación.

4.2.11 Interfaz Profibus

El mando dispone de una interfaz Profibus hacia el sistema de control.

En el sistema de control pueden visualizarse, entre otros, los siguientes datos


de proceso:

■ Potencia actual de los motores


■ Posición actual de la corredera de segmento

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 4 Descripción 17
■ N.° de revoluciones actual del cilindro de alimentación
■ Estado de todas las entradas y salidas
■ Mensajes de alarma actuales

Si se utiliza el Profibus, ajustar el parámetro SYS.REM a REMP. Desactivar en


este caso la entrada de 24 V "Habilitación" (SYS.EIN ≠ ON).

4.3 Diagramas en función del tiempo


4.3.1 Secuencia estándar

DI 0.5 Habilitación motor princi-


pal 1

DI 0.17 Habilitación motor princi-


pal 2

DI 0.4 Habilitación alimentación


del producto 1

DI 0.16 Habilitación alimentación


del producto 2

DO 0.5 Arranque motor princi-


pal 1

DO 0.17 Arranque motor princi-


pal 2

DO 0.13 Ventilador

Arranque dosificación

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
18 Capítulo 4 Descripción
4.3.2 Tiempo de descarga

Si la señal de arranque y de habilitación se producen a la vez, siempre se eje-


cuta la secuencia correcta de arranque y parada. La dosificación arranca cuan-
do giran los motores. Los motores principales solo se apagan una vez transcu-
rrido el tiempo de marcha en vacío TCON.T1. De esta forma se evacúa todo el
producto del molino.

DI 0.5 Habilitación motor princi-


pal 1

DI 0.17 Habilitación motor princi-


pal 2

DI 0.4 Habilitación alimentación


del producto 1

DI 0.16 Habilitación alimentación


del producto 2

DO 0.5 Arranque motor princi-


pal 1

DO 0.17 Arranque motor princi-


pal 2

DO 0.13 Ventilador

Arranque dosificación

4.3.3 Timeout

El molino se para en los siguientes casos después de transcurrir el timeout


TCON.T3

■ Si no hay producto en la entrada.


■ Si no hay ninguna habilitación.

Esto protege al cono contra un sobrecalentamiento. El molino arranca automáti-


camente cuando de nuevo haya producto en la entrada.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 4 Descripción 19
DI 0.5 Habilitación motor princi-
pal 1

DI 0.4 Habilitación alimentación


del producto 1

DI 5.0 Nivel mínimo del depósito


de pulmón

DO 0.5 Arranque motor princi-


pal 1

DO 0.13 Ventilador

Arranque dosificación

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
20 Capítulo 4 Descripción
5 Conexión

5.1 Vista de conjunto


5.1.1 Mando para molino de rotor vertical

1 2

(1) Tarjeta base EBD 1311 (3) Tarjeta de la pantalla EBD 1316
(2) Convertidor de frecuencia del (4) Sector de potencia según el tipo
cilindro de alimentación (en este caso un arranque en es-
trella-triángulo)

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 21
5.1.2 Regulación de caudal

1 2

(1) Alimentación de tensión


(2) Tarjeta de la pantalla EBD 1316
(3) Tarjeta base EBD 1311

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
22 Capítulo 5 Conexión
5.2

INTERFA SIDE 1 SIDE 2


CE
IN Out

F1
Out 0...3 In 0...3 A-Out IN 4...7 IN 8...11 Out 4...7 In 16...19 In 20...23 In 24...27
24V F1 12...15 8...11
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 2

Fig. 5.1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 3 3 3
3 3 3 3 3 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4
X1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
5
6 X4 6 6
RS485 6 6 6 6 6 6 6
X2 7 7 7 7 X13 7 7 7 X23
1
2 8 8 8 8 8 8 8
3 X3 X10 X11 X12 X20 X21 X22
4 X71
1 6 EBD1311 B B
2 5 USB
X31 3 4 A A

X81 B B
A A X51
Tarjeta base EBD 1311

X41 X70 26 25
X60 X62
V V V V
A A A A
X50

Fusible, 4 A, lento.
X61 X63
V V V V
A A A A

DMS1 DMS2
Profibus 2 1
1 1
2 2 RS485 CAN
3 3
1 1
ry

4 4
Batte

5 5 2 2
3 3
6 6
4 4
7 7 X80
X40 1 6 X30 X100
X14 X24 2 5
3 4

Capítulo 5 Conexión
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Bühler AG

23
5.2.1 Puentes enchufables EBD 1311

1 6 Pullup
2 5 Term
3 4 X71
Pulldown
B B
X81
A A

X41 B B
X60 X62 A A
V V V V
A A A A X70

X61 X63
X80
V V V V Pullup 1 6
A A A A Term 2 5
Pulldown 3 4

Fig. 5.2

X71 iz- B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40


quierda
X71 de- B = prueba de hardware OFF A = prueba de hardware ON (para
recha fábrica)
X70 iz- B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
quierda
X70 de- B = Profibus en X40 A = RS-485 SIO_2 en X40
recha
X60 A = Entrada de corriente en V = Entrada de tensión
X14 (izquierda AI0, derecha AI1)
X61 A = Entrada de corriente en V = Entrada de tensión
X14 (izquierda AI2, derecha AI3)
X62 A = Entrada de corriente en V = Entrada de tensión
X24 (izquierda AI4, derecha AI5)
X63 A = Entrada de corriente en V = Entrada de tensión
X24 (izquierda AI6, derecha AI7)
X80 1 ... 6 = Pullup 3 ... 4 = Pulldown, SIO_1
2 ... 5 = Term
X81 1 ... 6 = Pullup 3 ... 4 = Pulldown, SIO_0 display
2 ... 5 = Term

5.2.2 Conexión de la alimentación de tensión

Versión 24 V DC - Tarjeta base EBD 1311

X1 Polo Función
1 1 +24 V

2 2 0 V
3 PE
3

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
24 Capítulo 5 Conexión
5.2.3 Profibus-DP o RS-485 SIO_2

Conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2 con los puentes enchufables X70
(izquierda y derecha) y X71 (izquierda):

■ B = Profibus-DP
■ A = RS-485 SIO_2

Mantener siempre el puente enchufable X71 derecho en la posición B.

5
9
4
8
3
7
2
6
1

X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Estándar Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Estándar Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa

5.2.4 Interfaz CAN

X100 Polo Función


1 1 +24 V

2 2 0 V

3 3 CAN H
4 4 CAN L

X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida +24 V. Suministra tensión al mó-
dulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión apantallada
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 25
5.2.5 Entradas de 24 V

X3/X10/X11/X12 Polo Función Función Función Función


X3 X10 X11 X12
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_0.0 DI_0.4 DI_0.8 DI_0.12
3 3 DI_0.1 DI_0.5 DI_0.9
4 4 GND GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_0.2 DI_0.6 DI_0.10 DI_0.14
7 7 DI_0.3 DI_0.7 DI_0.11
8 8 GND GND GND GND

X20/X21/X22 Polo Función Función Función


X20 X21 X22
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_0.16 DI_0.20 DI_0.24
3 3 DI_0.17 DI_0.21
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_0.18 DI_0.22 DI_0.26
7 7 DI_0.19 DI_0.23
8 8 GND GND GND

DI X3 Señal Descripción
0.0 X3:2 Parada de emer- 24 V = estado de funcionamiento
gencia de la ins- 0 V = instalación en estado de parada de
talación emergencia.
0.1 X3:3 Activar freno 24 V = al apagar los motores se comprueba la
señal. Si está activa, los motores se frenan
mediante el freno por contracorriente.
0.2 X3:6 Confirmar la 24 V = las alarmas pendientes confirmables
alarma se borran con el flanco positivo si la condición
de alarma ya no está activa.
0.3 X3:7 sin utilizar -

DI X10 Señal Descripción


0.4 X10:2 Habilitación ali- 24 V = la alimentación del producto del molino
mentación del 1 arranca.
producto 1
0.5 X10:3 Habilitación mo- 24 V = el motor principal del molino 1 arranca.
tor principal 1

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
26 Capítulo 5 Conexión
DI X10 Señal Descripción
0.6 X10:6 N.º de revolucio- 24 V = el motor principal marcha con
nes 2 TCON.MOT_F2
Motor principal 1 0 V = el motor principal marcha con
TCON.MOT_F1
0.7 X10:7 Interruptor de 24 V = el interruptor de seguridad está encen-
seguridad dido (estado de funcionamiento).

DI X11 Señal Descripción


0.8 X11:2 Impulso de la Señal de impulso de 24 V = impulso contador
corredera de para registrar la posición de la corredera de
segmento 1 segmento.
0.9 X11:3 Interruptor final 24 V = la corredera de segmento está abierta
corredera de o cerrada en la posición final.
segmento 1
0.10 X11:6 sin utilizar -
0.11 X11:7 Alarma del con- 24 V = el convertidor de frecuencia del cilindro
vertidor de fre- de alimentación indica una alarma.
cuencia

DI X12 Señal Descripción


0.12 X12:2 Ventilador en 24 V = realimentación indicando que el venti-
marcha lador está en marcha.
X12:3 Véanse las salidas digitales
0.14 X12:6 Evacuación 1 en 24 V = realimentación indicando que la eva-
marcha cuación del molino 1 está en marcha. Si no
hay ninguna evacuación, esta entrada debe
conectarse firmemente a 24 V.
X12:7 Véanse las salidas digitales

DI X20 Señal Descripción


0.16 X20:2 Habilitación ali- 24 V = la alimentación del producto del molino
mentación del 2 arranca.
producto 2
0.17 X20:3 Habilitación mo- 24 V = el motor principal del molino 2 arranca.
tor principal 2
0.18 X20:6 N.º de revolucio- 24 V = el motor principal marcha con
nes 2 TCON.MOT_F2
Motor principal 2 0 V = el motor principal marcha con
TCON.MOT_F1
0.19 X20:7 sin utilizar -

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 27
DI X21 Señal Descripción
0.20 X21:2 Impulso de la Señal de impulso de 24 V = impulso contador
corredera de para registrar la posición de la corredera de
segmento 2 segmento.
0.21 X21:3 Interruptor final 24 V = la corredera de segmento está abierta
corredera de o cerrada en la posición final
segmento 2
0.22 X21:6 sin utilizar -
0.23 X21:7 24 V está OK 24 V = los interruptores automáticos del man-
do están en orden

DI X22 Señal Descripción


0.24 X22:2 sin utilizar -
X22:3 Véanse las salidas digitales
0.26 X22:6 Evacuación 2 en 24 V = realimentación indicando que la eva-
marcha cuación del molino 2 está en marcha. Si no
hay ninguna evacuación, esta entrada debe
conectarse firmemente a 24 V.
X22:7 Véanse las salidas digitales

5.2.6 Salidas de 24 V

X2/X13/X23 Polo Función Función Función


X2 X13 X23
1 1 D0_0.0 D0_0.4 D0_0.8
2 2 D0_0.1 D0_0.5 D0_0.9
3 3 D0_0.2 D0_0.6 D0_0.10
4 4 D0_0.3 D0_0.7 D0_0.11
5 5 GND GND GND
6 6 GND GND GND

D0 X2 Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma molino 1 0 V = alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Alarma molino 2 0 V = alarma si SYS.AINV = ON
0.2 X2:3 Valor nominal ci- Señal de impulso de 24 V 0 … 1 KHz
lindro de alimen- Valor nominal para convertidor de frecuencia.
tación 1 KHz = 100 Hz en el motorreductor
Estado de reposo = motor parado = 24 V
0.3 X2:4 sin utilizar -

D0 X13 Señal Descripción


0.4 X13:1 Motor 1 giro a la 24 V = el motor principal del molino 1 arranca
derecha con dirección de rotación a la derecha.
Abrir la correde- 24 V = la corredera de segmento 1 se abre.
ra de segmento
1

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
28 Capítulo 5 Conexión
D0 X13 Señal Descripción
0.5 X13:2 Motor 1 giro a la 24 V = el motor principal del molino 1 arranca
izquierda con dirección de rotación a la izquierda.
Cerrar la corre- 24 V = la corredera de segmento 1 se cierra.
dera de segmen-
to 1
0.6 X13:3 Frenar el motor 24 V = el motor principal del molino 1 se fre-
1 na.
Abrir la correde- 24 V = la corredera de segmento 2 se abre.
ra de segmento
2
0.7 X13:4 Poner en mar- 24 V = la evacuación del molino 1 arranca.
cha la evacua-
ción 1
Cerrar la corre- 24 V = la corredera de segmento 2 se cierra.
dera de segmen-
to 2

D0 X23 Señal Descripción


0.8 X23:1 Motor 2 giro a la 24 V = el motor principal del molino 2 arranca
derecha con dirección de rotación a la derecha.
0.9 X23:2 Motor 2 giro a la 24 V = el motor principal del molino 2 arranca
izquierda con dirección de rotación a la izquierda.
0.10 X23:3 Frenar el motor 24 V = el motor principal del molino 2 se fre-
2 na.
0.11 X23:4 Poner en mar- 24 V = la evacuación del molino 2 arranca.
cha la evacua-
ción 2

Salidas de 24 V en conector de entrada

X3/X10/X11/X12 Polo Función Función Función Función


X3 X10 X11 X12
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 - - - -
3 3 - - - DO_0.13
4 4 GND GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 - - - -
7 7 - - - DO_0.15
8 8 GND GND GND GND

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 29
X20/X21/X22 Polo Función Función Función
X20 X21 X22
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 - - -
3 3 - - DO_0.25
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 - - -
7 7 - - DO_0.27
8 8 GND GND GND

DO X12 Señal Descripción


X12:2 Ver las entradas digitales.
0.13 X12:3 Arrancar ventila- 24 V = el ventilador arranca.
dor.
X12:6 Ver las entradas digitales.
0.15 X12:7 El molino 1 ha 24 V = el molino 1 está en funcionamiento.
arrancado.

DO X22 Señal Descripción


X22:2 Ver las entradas digitales.
0.25 X22:3 Sin utilizar. -
X22:6 Ver las entradas digitales.
0.27 X22:7 El molino 2 ha 24 V = el molino 2 está en funcionamiento.
arrancado.

5.2.7 Entradas analógicas 0 … 5 V o 0/4 … 20 mA

X14/24 Polo Función Función


X14 X24
1 1 + AI_0.0 + AI_0.4
2 2 + AI_0.1 + AI_0.5
3 3 + AI_0.2 + AI_0.6
4 4 + AI_0.3 + AI_0.7
5 5 +5 V +5 V
6 6 GND GND
7 7 GND GND

AI X14 Señal Descripción


0.0 X14:1 Corriente de Entrada de corriente de motor molino 1
motor molino 1 20 mA = ADC. CON1.1
0.1 X14:2- Corriente de Entrada de corriente de motor evacuación mo-
motor evacua- lino 1
ción 1 20 mA = ADC. CON1.2

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
30 Capítulo 5 Conexión
AI X14 Señal Descripción
0.2 X14:3 sin utilizar -
0.3 X14:4 Valor nominal Valor nominal analógico prefijado molino 1
molino 1 20 mA = 100 %
Solo activo si SYS.REM = REMA

AI X24 Señal Descripción


0.4 X24:1 Corriente de Entrada de corriente de motor molino 2
motor molino 2 20 mA = ADC. CON2.1
0.5 X24:2 Corriente de Entrada de corriente de motor evacuación mo-
motor evacua- lino 2
ción 2 20 mA = ADC. CON2.2
0.6 X24:3 sin utilizar -
0.7 X24:4 Valor nominal Valor nominal analógico prefijado molino 2
molino 2 20 mA = 100 %
Solo activo si SYS.REM = REMA

5.2.8 Salidas analógicas 0/4 … 20 mA

X4 Polo Función
1 1 + AO_0.0
2 2 GND
3 3 + AO_0.1
4 4 GND
5 5 GND

La función de las salidas analógicas depende de la configuración del mando.

AO X4 Señal Descripción
TCON.MILL = 1 (DFZK-1) TCON.MILL = 2 (DFZK-2)
0.0 X4:1 + 0/4 … 20 mA Valor nominal cilindro de En función de TCON.AOUT
X4:2 - alimentación - ACTV Potencia real del molino 1
20 mA = 100 Hz - SETV Valor nominal del cilindro de ali-
mentación
- MOTF N.º de revoluciones nominal mo-
tor principal 1
0.1 X4:3 + 0/4 … 20 mA Potencia real del molino En función de TCON.AOUT
X4:4 - 20 mA = 100 % - ACTV Potencia real del molino
o - SETV Valor nominal del cilindro de ali-
N.º de revoluciones nomi- mentación
nal motor principal - MOTF N.º de revoluciones nominal mo-
20 mA = 60 Hz tor principal 2

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 31
5.3 Módulos de E/S descentralizados
Los módulos de E/S descentralizados van montados directamente en la máqui-
na. El número de módulos instalados depende del tipo de la máquina.

5.3.1 Módulo Digital IO EBD 1318

El módulo de E/S digitales EBD 1318 se emplea para la entrada y salida de se-
ñales digitales. El módulo dispone de 12 E/S configurables. A la vez, a través
del software de aplicación se establece si una E/S debe operarse como entrada
o como salida.

IO 0...3 IO 4...7 IO 8...11

1 1 1
H100 H104 H108
2 2 2
CAN
H101 H105 H109
3 3 3
1
4 4 4
2
5 5 5
3
H102 H106 H110 H150
6 6 6 4
H103 H107 H111
7 7 7 X100

8 8 8 ON ON
OFF OFF
X101 X102 X103 1 2
X99
Out 0… 3
Out 4… 7 EBD1318 3 4
Out 8…11
X112 S100

5.3.2 Puentes enchufables EBD 1318

X99 OFF = terminación de bus desactivada. Todos los módulos, excepto el


último módulo, en el bus.
ON = terminación de bus activada. Último módulo en el bus.
X112 ON = las salidas son alimentadas por módulos (ajuste estándar).

5.3.3 Módulo de ampliación Digital E/S 1

El módulo debe presentar la dirección 1.

Lugar de montaje: armario de seguridad del molino 1.

X101/X102/X103 Polo Función Función Función


X101 X102 X103
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_1.0 DI_1.4 DI_1.8
3 3 DI_1.1 DI_1.5 DO_1.9
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_1.2 DI_1.6 DO_1.10
7 7 DI_1.3 DI_1.7 DO_1.11
8 8 GND GND GND

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
32 Capítulo 5 Conexión
Dx X Señal Descripción
1.0 X101:2 Interruptor Ce- 24 V = cerrar cono.
rrar cono
1.1 X101:3 Tecla Parada de 24 V = parar la máquina de forma controlada
la máquina (sin PARADA DE EMERGENCIA).
1.2 X101:6 Impulso cono Señal de impulso de 24 V = impulso contador
derecha para registrar la posición del cono.
1.3 X101:7 Controlador de 24 V = motor principal parado.
parada
1.4 X102:2 Cono cerrado 24 V = el cono está cerrado.
1.5 X102:3 Nivel de máxima 24 V = sonda de máximo nivel no cubierta
cono con producto (estado de funcionamiento).
0 V = sonda de máximo nivel cubierta con
producto (estado de alarma).
1.6 X102:6 Impulso cono iz- Señal de impulso de 24 V = impulso contador
quierda para registrar la posición del cono.
1.7 X102:7 Tecla Clapeta de 24 V = abrir manualmente la clapeta de partí-
partículas pesa- culas pesadas.
das
1.8 X103:2 Interruptor Abrir 24 V = abrir cono.
cono
1.9 X103:3 Desplazar cono 24 V = desplazar cilindro lineal derecho del
derecha cono.
1.10 X103:6 Desplazar cono 24 V = desplazar cilindro lineal izquierdo del
izquierda cono.
1.11 X103:7 Lámpara Mover Lámpara de la tecla Desplazar cono.
cono La lámpara se enciende si está parado el mo-
tor principal. El cono puede abrirse.
La lámpara parpadea lentamente si se ha or-
denado un cambio de tamiz.
La lámpara parpadea rápidamente si el cono
está bloqueado.

5.3.4 Módulo de ampliación Digital IO 2

El módulo debe presentar la dirección 2.

Lugar de montaje: armario de seguridad del molino 2.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 33
X101/X102/X103 Polo Función Función Función
X101 X102 X103
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_2.0 DI_2.4 DI_2.8
3 3 DI_2.1 DI_2.5 DO_2.9
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_2.2 DI_2.6 DO_2.10
7 7 DI_2.3 DI_2.7 DO_2.11
8 8 GND GND GND

Dx X Señal Descripción
2.0 X101:2 Interruptor Ce- 24 V = cerrar cono.
rrar cono
2.1 X101:3 Tecla Parada de 24 V = parar la máquina de forma controlada
la máquina (sin PARADA DE EMERGENCIA).
2.2 X101:6 Impulso cono Señal de impulso de 24 V = impulso contador
derecha para registrar la posición del cono.
2.3 X101:7 Controlador de 24 V = motor principal parado.
parada
2.4 X102:2 Cono cerrado 24 V = el cono está cerrado.
2.5 X102:3 Nivel máximo 24 V = sonda de máximo nivel no cubierta
cono con producto (estado de funcionamiento).
0 V = sonda de máximo nivel cubierta con
producto (estado de alarma).
2.6 X102:6 Impulso cono iz- Señal de impulso de 24 V = impulso contador
quierda para registrar la posición del cono.
2.7 X102:7 Tecla Clapeta 24 V = abrir manualmente la clapeta de partí-
de partículas pe- culas pesadas.
sadas
2.8 X103:2 Interruptor Abrir 24 V = abrir cono.
cono
2.9 X103:3 Desplazar cono 24 V = desplazar cilindro lineal derecho del
derecha cono.
2.10 X103:6 Desplazar cono 24 V = desplazar cilindro lineal izquierdo del
izquierda cono.
2.11 X103:7 Lámpara Mover Lámpara de la tecla Desplazar cono
cono La lámpara se enciende si está parado el mo-
tor principal. El cono puede abrirse.
La lámpara parpadea lentamente si se ha or-
denado un cambio de tamiz.
La lámpara parpadea rápidamente si el cono
está bloqueado

5.3.5 Módulo de ampliación Digital IO 5

El módulo debe presentar la dirección 5.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
34 Capítulo 5 Conexión
Lugar de montaje: caja de bornes DFAV-1/2.

X101/X102/X103 Polo Función Función Función


X101 X102 X103
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_5.0 DI_5.4 DI_5.8
3 3 DI_5.1 DI_5.5 DI_5.9
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_5.2 DO_5.6 DO_5.10
7 7 DI_5.3 DO_5.7 DO_5.11
8 8 GND GND GND

Dx X Señal Descripción
5.0 X101:2 Nivel mínimo del 24 V = la sonda del nivel mínimo del de-
depósito de pulmón pósito de pulmón está cubierta con pro-
ducto (estado de funcionamiento).
0 V = la sonda del nivel mínimo del depó-
sito de pulmón no está cubierta con pro-
ducto (estado de alarma).
5.1 X101:3 Nivel máximo DFAV 24 V = sonda de máximo nivel DFAV no
cubierta con producto (estado de funciona-
miento).
0 V = sonda de máximo nivel cubierta con
producto (estado de alarma).
5.2 X101:6 Puerta magnética 24 V = la puerta magnética está cerrada.
5.3 X101:7 sin utilizar -
5.4 X102:2 Impulso de la corre- Señal de impulso de 24 V = impulso con-
dera de segmento tador para registrar la posición de la corre-
dera de segmento.
5.5 X102:3 Interruptor final co- 24 V = la corredera de segmento está
rredera de segmen- abierta o cerrada en la posición final.
to
5.6 X102:6 Abrir la corredera 24 V = la corredera de segmento se abre.
de segmento
5.7 X102:7 Cerrar la corredera 24 V = la corredera de segmento se cie-
de segmento rra.
5.8 X103:2 Impulso de la clape- Señal de impulso de 24 V = impulso con-
ta de partículas pe- tador para registrar la posición de la clape-
sadas ta de partículas pesadas.
5.9 X103:3 Interruptor final de 24 V = la clapeta de partículas pesadas
la clapeta de partí- está abierta o cerrada en la posición final.
culas pesadas
5.10 X103:6 Abrir la clapeta de 24 V = la clapeta de partículas pesadas
partículas pesadas se abre.
5.11 X103:7 Cerrar la clapeta de 24 V = la clapeta de partículas pesadas
partículas pesadas se cierra.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 35
5.3.6 Módulo de ampliación Digital IO 6

El módulo debe presentar la dirección 6.

Lugar de montaje: caja de bornes DFAV-1/2.

X101/X102/X103 Polo Función Función Función


X101 X102 X103
1 1 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
2 2 DI_6.0 DI_6.4 DI_6.8
3 3 DI_6.1 DI_6.5 DI_6.9
4 4 GND GND GND
5 5 +24 V_IO +24 V_IO +24 V_IO
6 6 DI_6.2 DI_6.6 DO_6.10
7 7 DI_6.3 DO_6.7 DO_6.11
8 8 GND GND GND

Dx X Señal Descripción
6.0 X101:2 sin utilizar -
6.1 X101:3 sin utilizar -
6.2 X101:6 sin utilizar -
6.3 X101:7 sin utilizar -
6.4 X102:2 Impulso de la corredera Señal de impulso de 24 V = impulso
de segmento contador para registrar la posición de
la corredera de segmento.
6.5 X102:3 Interruptor final corre- 24 V = la corredera de segmento está
dera de segmento abierta o cerrada en la posición final.
6.6 X102:6 Abrir la corredera de 24 V = la corredera de segmento se
segmento abre.
6.7 X102:7 Cerrar la corredera de 24 V = la corredera de segmento se
segmento cierra.
6.8 X103:2 Impulso de la caja de Señal de impulso de 24 V = impulso
clapeta contador para registrar la posición de
la caja de clapeta.
6.9 X103:3 Interruptor final caja de 24 V = la caja de clapeta está abierta
clapeta o cerrada en la posición final.
6.10 X103:6 Abrir la caja de clapeta 24 V = la caja de clapeta se abre.
6.11 X103:7 Cerrar la caja de clape- 24 V = la caja de clapeta se cierra.
ta

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
36 Capítulo 5 Conexión
5.3.7 Módulo Analog IO EBD 1317

El módulo analógico CAN EBD 1317 se utiliza para las opciones Vigilancia de
temperatura o Vigilancia de vibraciones. En el módulo hay un sensor de tempe-
ratura que mide la temperatura ambiente actual.

Tarjeta Tipo de Descripción


módulo
EBD 1317 Analog 8 entradas analógicas, 2 salidas analógicas con
I/O 0/4 … 20 mA.
Medición de la tensión 0 … 5 V o 0 … 10 V
Entrada del sensor de fuerza ± 80 mV (son necesarios
2 canales)
Medición de la resistencia
Conexión PT100 o PT1000

5.3.8 Puentes enchufables Módulo de ampliación Analog IO EBD 1317

1 1 R 0 EBD 1317
V X290
AI0 2 AI4 2 A

AI1 3 AI5 3 X298 R 1


0 V X291
A
4 4 1

1
4 R 4
AO0 X212 5 V X294 1
X210
2
A
5V 24V 5V 24V R 5 2
AO1 3 0/1 4/5 V X295
A 3
4 2/3 6/7 2 4
R
X280 X281 V X292
5 1 1 2
A

3
R 3 X100
X201 AI2 2 AI6 2 6
V X293
A
7
AI3 3 AI7 3 R 6
X299 V X296
4 4 A
R 7 X99
X211 X213 V X297
A S200

X99 OFF Terminación de bus desactivada.


Todos los módulos, excepto el último módulo, en el bus.
ON Terminación de bus activada. Último módulo en el bus.
X280/X281 Selección de la tensión para la medición de resistencia
5 V o 24 V.
Posición izquierda = 5 V (ajuste estándar).
X290 … X297 Selección del tipo de entrada analógica
R Resistencia / PT100 / PT1000
V Tensión 5 V / 10 V / 80 mV
A Corriente 0 mA / 4 mA
Ajustar los jumpers según el esquema.
X298/X299 Selección de la tensión de entrada de 5 V o 10 V.
Jumper insertado = 5 V (ajuste estándar).

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 37
5.3.9 Módulo de ampliación Analog IO 1

Lugar de montaje: armario de seguridad del molino 1

X210/X211/X212/X213 Polo Función Función Función Función


X210 X211 X212 X213
1 1 OUT OUT OUT OUT

2 2 AI 1.0 AI 1.2 AI 1.4 AI 1.6

3 3 AI 1.1 AI 1.3 AI 1.5 AI 1.7


4 4 0 V 0 V 0 V 0 V

X Señal Descripción
X210:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante
puente enchufable X280 (0/1).
X210:2 AI 1.0 Sensor de temperatura del molino 1 (PT100,
PT1000)
X210:3 AI 1.1 PTC motor principal molino 1
X210:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

X211:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X280 (2/3).
X211:2 AI 1.2 Sensor de vibraciones del molino 1
X211:3 AI 1.3 sin utilizar
X211:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión apantallada
V

X212:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X281 (4/5).
X212:2 AI 1.4 sin utilizar
X212:3 AI 1.5 sin utilizar
X212:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión apantallada
V

X213:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X281 (6/7).
X213:2 AI 1.6 sin utilizar
X213:3 AI 1.7 sin utilizar
X213:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

Ajustar en el parámetro EBD 1317.AI1.x la función de la entrada. Deben utilizar-


se cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne 4.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
38 Capítulo 5 Conexión
5.3.10 Módulo de ampliación Analog IO 2

Lugar de montaje: armario de seguridad del molino 2

X210/X211/X212/X213 Polo Función Función Función Función


X210 X211 X212 X213
1 1 OUT OUT OUT OUT

2 2 AI 1.0 AI 1.2 AI 1.4 AI 1.6

3 3 AI 1.1 AI 1.3 AI 1.5 AI 1.7


4 4 0 V 0 V 0 V 0 V

X Señal Descripción
X210:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante
puente enchufable X280 (0/1).
X210:2 AI 1.0 Sensor de temperatura del molino 2 (PT100,
PT1000)
X210:3 AI 1.1 PTC motor principal molino 2
X210:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

X211:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X280 (2/3).
X211:2 AI 1.2 Sensor de vibraciones del molino 2
X211:3 AI 1.3 sin utilizar
X211:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

X212:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X281 (4/5).
X212:2 AI 1.4 sin utilizar
X212:3 AI 1.5 sin utilizar
X212:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

X213:1 +OUT 5 V o 24 V de tensión de salida. Ajuste mediante


puente enchufable X281 (6/7).
X213:2 AI 1.6 sin utilizar
X213:3 AI 1.7 sin utilizar
X213:4 Apantallamiento 0 0 V y conexión del apantallamiento
V

Ajustar en el parámetro EBD 1317.AI1.x la función de la entrada. Deben utilizar-


se cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne 4.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 39
5.4 Unidad de indicación EBD 1316
5.4.1 Tarjeta EBD 1316

X50 EBD 1316


1 5
2 6
3 7
4 8

BA
X52
X54

X53
5.4.2 Descripción de los bornes X50

X50 Polo Función Descripción


1 1 +24 V_Line Alimentación de tensión de +24 V

2 2 0 V_Line 0 V

3 3 RXD TXD + RS485 Señal +


4 4 RXD TXD – RS485 Señal -

5.4.3 Descripción de los bornes X52

X52 Polo Función Descripción


5 5 +24 V_EXT Alimentación de tensión externa de
+24 V para INPUT 1 … 3
6
6 24 V_INPUT1 sin utilizar
7
7 24 V_INPUT2 sin utilizar
8
8 24 V_INPUT3 sin utilizar

5.4.4 Puentes enchufables EBD 1316

X54 B = Resistencia de cierre activada (ajuste estándar)

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
40 Capítulo 5 Conexión
5.5 Cableado del mando para molino de rotor vertical DFZK

DFCQ +C1 DFCQ +C2


Sicherheitsschrank
EBD 1311
X3AB:1 24V X3AB:1
X3AB:2 GND X3AB:2 EBD 1318
3 x 400V AC
X3AB:3 CAN H X3AB:3 Adr.1
X100
X3AB:4 CAN L X3AB:4

EBD 1317
X10:1 24V
X100 Adr.1
A
optional
X10:2 DI 0.4
EBD 1318
B Adr.2
X100
X10:3 DI 0.5

X20:1 24V
A
X20:2 DI 0.16

B DFAV +J1
X3AE:1 24V X3AE:1
X20:3 DI 0.17
X3AE:2 GND X3AE:2 EBD 1318
X3AE:3 CAN H X3AE:3 Adr.5
X100
X3AE:4 CAN L X3AE:4

X14:1 AI 0.0 +
C EBD 1318
X14:6 0V
X100 Adr.6
X14:7 Shield

X14:4 AI 0.3 +
D
X14:6 0V
X14:7 Shield

C X24:1 AI 0.4 +
X24:6 0V
X24:7 Shield

D X24:4 AI 0.7 +
X24:6 0V
X24:7 Shield

X4:3 AO 0.1 +
X4:4 0V E
X4:5 Shield

X2:1 DO 0.0 F
X2:6 0V
Remote X12:7 DO 0.15
X30 G
Display X12:8 0V

X2:2 DO 0.1
X2:6 0V F
Profibus X40 X22:7 DO 0.27
G
X22:8 0V

DFZK-2

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 41
Abre- Descripción
viatura
A Señal de arranque de la dosificación. Si se efectúa el arranque a tra-
vés de Profibus, no se requiere esta señal (SYS.EIN).
B Señal de arranque de los motores principales. Si se efectúa el arran-
que a través de Profibus, no se requiere esta señal (SYS.EIN).
C Corriente del motor o par motor.
0/4 … 20 mA
D Valor nominal analógico prefijado de la potencia del molino
0/4 … 20 mA. Solo se lee si SYS.REM = REMA.
E Valor real analógico emitido del molino.
0/4 … 20 mA
F Salida de alarma.
La función puede invertirse a través del parámetro SYS.AINV.
G La salida digital del molino está en funcionamiento.
24 V = molino en marcha

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
42 Capítulo 5 Conexión
5.6 Cableado de la regulación de caudal (solo tarjeta base)

L1 EBD 1311
100...240V AC PE
N

X1:1 +24V
24 V DC RD
X1:2 0V X13:1 DO 0.4 FORWARD
X13:2 DO 0.5 OR BACKWARD
X13:5 0V BK -24V
X10:1 24V
A BN E
X11:1 24V +24V
VT PULSES
X10:2 DI 0.4 X11:2 DI 0.8
X11:3 DI 0.9 GN ENDSTOP IN
YE ENDSTOP OUT
X20:1 24V
A
X20:2 DI 0.16 RD
X13:3 DO 0.6 FORWARD
X13:4 DO 0.7 OR BACKWARD
X13:6 0V BK
-24V
BN E
X21:1 24V +24V
X14:1 AI 0.0 + X21:2 DI 0.20 VT PULSES
B GN
X14:6 0V X21:3 DI 0.21 ENDSTOP IN
YE ENDSTOP OUT
X14:7 Shield

C X14:4 AI 0.3 +
X14:6 0V
X14:7 Shield
X2:3 DO 0.2 F
X2:6 0V
X24:1 AI 0.4 +
B X24:6 0V
X24:7 Shield
X4:1 AO 0.0 +
X4:2 0V G
X24:4 AI 0.7 + X4:5 Shield
C
X24:6 0V
X24:7 Shield X4:3 AO 0.1 +
X4:4 0V H
X4:5 Shield
X11:5 24V
X2:1 DO 0.0 I
D X2:5 0V
X11:7 DI 0.11
X12:7 DO 0.15
X12:8 0V J

Profibus X40 X2:2 DO 0.1 I


X2:6 0V

DFZK-2/DFZC-2/DFZP-2 X22:7 DO 0.27


X22:8 0V J

Abre- Descripción
viatura
A Señal de arranque de la dosificación. Si se efectúa el arranque a tra-
vés de Profibus, no se requiere esta señal (SYS.EIN).
B Corriente del motor o par motor.
0/4 … 20 mA.
C Valor nominal analógico prefijado de la potencia del molino
0/4 … 20 mA. Solo se lee si SYS.REM = REMA.
D Entrada digital para error convertidor de frecuencia.
24 V = error cilindro de alimentación.
E Cilindro lineal para ajustar la rendija de alimentación.
F Valor nominal del convertidor de frecuencia del cilindro de alimenta-
ción (en Altivar ATV 31).
Impulso 0 … 1 kHz → 0 … 100 Hz.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 43
Abre- Descripción
viatura
G Valor nominal del convertidor de frecuencia del cilindro de alimenta-
ción.
0/4 … 20 mA → 0 … 100 Hz.
H Valor real analógico emitido del molino.
0/4 … 20 mA.
I Salida de alarma.
La función puede invertirse a través del parámetro SYS.AINV.
J La salida digital del molino está en funcionamiento.
24 V = molino en marcha.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
44 Capítulo 5 Conexión
5.7 Cableado de la regulación de caudal (con módulos CAN)
CAN EBD 1318
L1 EBD 1311 X100 Adr.5
100...240V AC X100
PE
N X102:6 DO 5.6 RD
FORWARD
X102:7 DO 5.7 OR
X1:1 +24V BACKWARD
24 V DC X102:8 0V BK -24DC
X1:2 0V
BN E
X102:1 24V +24DC
X10:1 24V X102:2 DI 5.4 VT
PULSES
X102:3 DI 5.5 GN
A ENDSTOP IN
YE
ENDSTOP OUT
X10:2 DI 0.4

X20:1 24V
EBD 1318
A X100 Adr.6
X20:2 DI 0.16 LINAK2
X102:6 DO 6.6 RD
FORWARD
X102:7 DO 6.7 OR
BACKWARD
X102:8 0V BK -24DC E
X102:1 24V BN
X14:1 AI 0.0 + +24DC
B X102:2 DI 6.4 VT
X14:6 0V PULSES
X102:3 DI 6.5 GN
ENDSTOP IN
X14:7 Shield YE
ENDSTOP OUT

C X14:4 AI 0.3 + EBD 1317


X14:6 0V
X100 Adr.1
X14:7 Shield
X210:1 +5V
X210:2 AI 1.0 F

X24:1 AI 0.4 +
B X24:6 0V X210:3 AI 1.1 F
X24:7 Shield X210:4 Shield

X24:4 AI 0.7 + X211:2 AI 1.2


C X211:4 GND G
X24:6 0V
X24:7 Shield
X211:3 AI 1.3
X211:4 0V G

X2:3 DO 0.2 H
X11:5 24V X2:6 0V
D
X11:7 DI 0.11 X4:1 AO 0.0 +
X4:2 0V I
X4:5 Shield

X4:3 AO 0.1 +
X4:4 0V J
X4:5 Shield

X2:1 DO 0.0
X2:5 0V K
Profibus X40
X12:7 DO 0.15
X12:8 0V L

DFZK-2/DFZC-2/DFZP-2 X2:2 DO 0.1 K


X2:6 0V
X22:7 DO 0.27 L
X22:8 0V

Abre- Descripción
viatura
A Señal de arranque de la dosificación. Si se efectúa el arranque a tra-
vés de Profibus, no se requiere esta señal (SYS.EIN).
B Corriente del motor o par motor.
0/4 … 20 mA.
C Valor nominal analógico prefijado de la potencia del molino
0/4 … 20 mA. Solo se lee si SYS.REM = REMA.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 5 Conexión 45
Abre- Descripción
viatura
D Entrada digital para error convertidor de frecuencia.
24 V = error cilindro de alimentación.
E Cilindro lineal para ajustar la rendija de alimentación.
F Sondas de temperatura PT-100 para vigilar la temperatura de la cá-
mara de trituración (opcional).
G Sensores de vibraciones (opcionales).
0/4 … 20 mA → 0,0 … 64 mm/s.
H Valor nominal del convertidor de frecuencia del cilindro de alimenta-
ción (en Altivar ATV 31).
Impulso 0 … 1 kHz → 0 … 100 Hz.
I Valor nominal del convertidor de frecuencia del cilindro de alimenta-
ción.
0/4 … 20 mA → 0 … 100 Hz.
J Valor real analógico emitido del molino.
0/4 … 20 mA.
K Salida de alarma.
La función puede invertirse a través del parámetro SYS.AINV.
L La salida digital del molino está en funcionamiento.
24 V = molino en marcha.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
46 Capítulo 5 Conexión
6 Manejo

6.1 Pulsadores y lámparas

Fig. 6.1 Pulsadores y lámparas


(1) Abrir cono (3) Parada de la máquina
(2) Abrir la clapeta de partículas (4) Cerrar cono (mando a dos manos)
pesadas

(1) Abrir cono:


El cono solamente puede abrirse si todos los bloqueos permiten la apertura.
El cono se abre mientras se presione el pulsador.
■ Lámpara apagada:
El cono está bloqueado.
■ Lámpara encendida:
El cono está desbloqueado. El cono puede abrirse.
■ Lámpara parpadea:
El mando de la instalación envía una demanda de cambio del tamiz.
Si se presiona el pulsador y la lámpara parpadea rápidamente, el cono no se puede abrir
porque los bloqueos no permiten la apertura en ese momento.
(2) Abrir la clapeta de partículas pesadas:
Presionar el pulsador durante 2 segundos.
(3) Parada de la máquina:
La máquina se detiene. Esto no es ninguna PARADA DE EMERGENCIA.
(4) Cerrar cono (mando a dos manos):
Si se presionan ambos pulsadores, el cono se cierra hasta que se suelte un pulsador o has-
ta que esté cerrado el cono.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 6 Manejo 47
6.2 Elementos de mando de la pantalla

H1 H2 H3 H4 H5 H6

lb
kg

S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8

H1 Control remoto/mando a distancia


H2 Indicación de producto del depósito de pulmón
Luz permanente = producto disponible
H3 sin utilizar
H4 Modo manual
Parpadeo = modo manual activo
H5 sin utilizar
H6 Rango de potencia
Parpadeo = sobrecarga; luz permanente = desviación real/nominal ≤ 10 %
H7 Unidad de peso lb
H8 Unidad de peso kg

S1 Tecla <Arranque/parada>
El LED parpadea en caso de parada manual.
S2 Tecla <Descarga>
LED encendido en caso de descarga activa.
S3 Tecla <Borrar alarma> / <Prueba de lámparas> / <Cancelar>.
Si parpadea se ha producido una alarma.
S4 Tecla <Función> con función especial dependiendo del parámetro.
Si se ilumina está disponible una función especial.
S5 Tecla <Flecha> para cambiar el grupo de parámetros o la posición para la
edición.
S6 Tecla <Entrada de datos> para modificar o adoptar valores.
S7 Tecla <Más> para seleccionar el próximo parámetro o aumentar un valor.
S8 Tecla <Menos> para seleccionar el parámetro anterior o disminuir un va-
lor.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
48 Capítulo 6 Manejo
6.3 Parámetros y grupos de parámetros
Los parámetros de este documento se presentan de la siguiente forma: "Grupo
de parámetros.Parámetro", p. ej. SYS.TYP es el parámetro TYP del grupo de
parámetros SYS. La exactitud decimal de los valores de peso mostrados depen-
de del parámetro ADC.DIV. Ajustar la unidad de peso en el parámetro
ADC.UNIT.

La siguiente figura muestra la estructura de los grupos de parámetros. P1, P2 y


P3 se corresponden con cada uno de los parámetros.

USER

S5

S5

+ > 1s
S6

S5 S5 S5 S5 S5

MAIN SYS ADC HOST PBDP SERV

P1 ... ... ... ... ...


S8

P2 ... ... ... ... ...

P3 ... ... ... ... ...


S7
... ... ... ... ... ...

… … … … … …

Fig. 6.2 Ejemplo de una estructura de parámetros


Estructura completa de los parámetros: Véase la página 58, el
capítulo "Parámetros".

El manejo del mando se lleva a cabo mediante el grupo de parámetros USER y


los subgrupos de parámetros como MAIN, SYS, etc.

Después de 600 segundos sin que el usuario haya realizado ninguna entrada, la
indicación del mando cambia por defecto al primer parámetro del grupo de pa-
rámetros USER.

Función Descripción
Acceder al subgrupo de parámetros.
Pulsar y durante 1 segundo.
Cambiar al siguiente subgrupo de
Pulsar .
parámetros.
Seleccionar el parámetro. + para el siguiente parámetro.

para el parámetro anterior.


Editar el parámetro.
Pulsar durante 1 segundo hasta
que el cursor o el parámetro parpadeen.

Seleccionar el decimal con .


Aumentar el valor del parámetro. +
Pulsar .
Reducir el valor del parámetro.
Pulsar .

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 6 Manejo 49
Función Descripción
Guardar el valor del parámetro.
Pulsar .
Acceder al grupo de parámetros
Pulsar durante 1 segundo.
USER.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
50 Capítulo 6 Manejo
7 Configuración

7.1 Ajuste de la aplicación


Seleccione la aplicación deseada con el parámetro SYS.TYP.

Condiciones:

■ La aplicación no está en funcionamiento.

Importante
La aplicación del sistema de mando suele venir ajustada de fábrica.
► Llevar a cabo el siguiente procedimiento únicamente si la aplicación ha si-
do restablecida o no se ha ajustado.

1.
Pulsar y durante 1 segundo.
→ Cambia al subgrupo de parámetros.

2.
Pulsar las veces necesarias hasta seleccionar el grupo de parámetros
SYS.
→ Aparece el parámetro TYP con el valor estándar NOAPP.

3.
Pulsar durante 1 segundo.
→ El valor del parámetro parpadea.

4. +
Pulsar o hasta visualizar la aplicación.
5.
Pulsar de nuevo .
→ Se enciende el valor del parámetro. La aplicación está seleccionada.
El programa se reinicia automáticamente.

7.2 Ajustes específicos del aparato


1. Seleccionar la aplicación.
► TCON.DFCQ = DFZK para molino de rotor vertical
► TCON.DFCQ = FCM para regulador de caudal con DFZC y DFZP

2. Controlar el ajuste de los parámetros TCON.


3. Ajustar el tipo de mando a distancia en SYS.REM.
4. Ajustar la fuente de las señales de habilitación en SYS.EIN.
► En un mando de instalación de Bühler, ajustar siempre a OFF.

5. Ajustar la corriente de motor.


► ADC.MOT.x.1 = corriente nominal motor principal

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 7 Configuración 51
6. Ajustar el valor del transformador de intensidad.
► ADC.CON.x.1 = ajustar el valor según el esquema o en caso de utilizar
un convertidor de frecuencia: Véase la página 55, el capítulo "Activar
el motor del molino con el convertidor de frecuencia".

7.3 Utilización del asistente de introducción


Introducir los valores de los parámetros con el asistente de introducción.

Importante
Con este procedimiento se modifican ajustes importantes, configurados gene-
ralmente de fábrica.
► Llevar a cabo este procedimiento únicamente si los parámetros más im-
portantes no vienen ajustados de fábrica o si se desea reajustar el man-
do.

1. Seleccionar el parámetro TCON.ASSIST.


2.
Pulsar .
→ El mensaje ASSIST ON se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está activado.
parpadea.

3.
Cambiar al 1.er parámetro con .
4.
Modificar el parámetro mostrado: pulsar durante 1 segundo.
→ El valor del parámetro parpadea.

5. +
Pulsar o hasta que aparezca el valor del parámetro deseado.
6.
Pulsar de nuevo la tecla .
→ El valor del parámetro está ajustado.

7.
Cambiar al siguiente parámetro con .
8. Repetir los pasos 4 a 7 hasta que se hayan ajustado todos los parámetros.
→ El mensaje ASSIST OFF se enciende brevemente. El asistente de intro-
ducción está desactivado.
se apaga.

7.4 Optimizar los ajustes del regulador


► Véanse las instrucciones de servicio MEAG-DEVICE-66698-x-14, "Optimiza-
ción de los ajustes del regulador".

7.5 Configurar y ajustar la vigilancia de temperatura


1. Configurar las temperaturas existentes.
► Ajustar el tipo de sensor de temperatura para cada temperatura configu-
rada con el parámetro EBD.1317.AI. Gracias al ajuste individual de cada
canal pueden emplearse diferentes tipos de sensores de temperatu-
ra.Véase la página 79, el parámetro "1317.AI1.x".

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
52 Capítulo 7 Configuración
2. Ajustar los datos de escalado.
► Sensores PT100 o PT1000. Con este tipo de sensor no se requieren da-
tos de escalado. La temperatura siempre está definida por el valor de re-
sistencia. Los parámetros ADCT.TMIN y ADCT.TMAX no tienen función.
► 0/4 … 20 mA o 0 … 5 V/10 V. Si se utiliza un sensor con salida de co-
rriente o de tensión, ajustar el escalado ADCT.TMIN y ADCT.TMAX para
cada uno de los canales. Los datos correspondientes se encuentran en
la hoja de datos del sensor.
► Ajustes si se utilizan los sensores IFM TR2432: ADCT.TMIN = –40,0 °C;
ADCT.TMAX = +300,0 °C.

3. Controlar los ajustes del módulo CAN EBD 1317.


► Controlar los ajustes de los jumpers en el módulo CAN. Controlar el
ajuste para cada canal. El ajuste depende del tipo de sensor.

4. Ajustar y controlar las temperaturas.


► Ajustar las temperaturas. Con el ajuste básico el porcentaje de error de-
bería ser < 2 %. Si el porcentaje de error es mayor, comprobar de nue-
vo la configuración.
► PT100 o PT1000. En estos sensores, corregir únicamente el error de off-
set con el parámetro ADCT.OFFSET. Realizar la corrección de offset en
el radio de alcance de la máquina.
► 0/4 … 20 mA o 0 … 5 V/10 V. Medir el valor actual de la entrada con
un dispositivo de medición. Visualizar el valor con el parámetro EBD.
1317.AIN. Corregir las variaciones con el parámetro EBD.1317.AIADJ. Si
no existe ninguna variación, la temperatura se muestra correctamente. Si
no se encuentra disponible ningún dispositivo de medición, realizar el
ajuste igualmente con el parámetro ADCT.OFFSET.

7.6 Ajustar el convertidor de frecuencia del cilindro de alimentación


El convertidor de frecuencia se controla a través de la frecuencia de impulsos o
el valor nominal analógico prefijado. Ajustar los siguientes valores para el con-
vertidor de frecuencia:

Valor nominal analógico 0 / 4 … 20 mA


Valor nominal de la frecuencia de impul- 0 … 1 000 Hz
sos
Frecuencia mínima del motor 0 Hz
Frecuencia máxima del motor 100 Hz
Retardo de arranque 3 s
Retardo de parada rápida 0,1 s
Modo de funcionamiento Modo remoto

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 7 Configuración 53
Importante
► Adaptar los otros parámetros del convertidor de frecuencia al motor.
► Bloquear el convertidor de frecuencia con el contactor del motor.
► Habilitar el convertidor de frecuencia únicamente cuando estén encendi-
dos los motores de trituración.

7.6.1 Telemecanique ATV312/31

Para un Telemecanique ATV 312/31 (versión especial Bühler UXE-36072-080)


es válida la siguiente tabla.

Los parámetros vienen configurados de fábrica. En esta versión no es posible


realizar ajustes con el software de Telemecanique "Power Suite".

MENU Para- Description Set Value


meter
SET DEC Deceleration ramp time 0.1 S
SET HSP High speed 100.0 HZ
SET ITH Motor thermal protection - max. ther- 1.3 A
mal current
SET JPF Skip frequency 1.0 HZ
SET JF2 2nd skip frequency 3.0 HZ
SET SP2 2nd preset speed 50 HZ
DRC BFR Standard motor frequency 50 HZ
DRC UNS Nominal motor voltage given on the According drive ra-
rating plate ting
DRC FRS Nominal motor frequency given on the According drive ra-
rating plate ting
DRC NCR Nominal motor current given on the ra- According drive ra-
ting plate ting
DRC NSP Nominal motor speed given on the ra- According drive ra-
ting plate ting
DRC COS Motor Cos Phi given on the rating pla- According drive ra-
te ting
DRC UFT Selection of the type of voltage/ CONSTANT TOR-
frequency ratio QUE
DRC TFR Maximum output frequency 100.0 HZ
CTL FR1 Configuration reference 1 PULSE INPUT (PUL)
CTL FR2 Configuration reference 2 ANALOG INPUT AI3
FUN STC Normal stop mode FREEWHEEL STOP
FUN ADC Standstill DC injection NO DC INJECTION
FLT ATR Automatic restart YES
FLT TAR Max. duration of restart process UNLIMITED
FLT LET Configuration of external fault STATE 0

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
54 Capítulo 7 Configuración
MENU Para- Description Set Value
meter
FLT DRN Derated operation in the event of an YES
under voltage
I O TCT Start mode PFO

7.7 Activar el motor del molino con el convertidor de frecuencia


En el caso de utilizar un convertidor de frecuencia, el grado de utilización del
molino puede transmitirse del convertidor de frecuencia a DFCQ. A tal efecto el
convertidor de frecuencia debe disponer de una salida con 0 … 20 [mA] o
4 … 20 [mA] para el par motor. Este esquema también puede utilizarse para un
molino doble.

Para la salida de valor real del convertidor de frecuencia rige lo siguiente:

■ 20 mA = 150 % par motor (en función del tamaño del convertidor de fre-
cuencia). Esto se necesita para que el mando pueda medir y evaluar una
sobrecarga.
■ Si 20 mA = 100 % par motor, una regulación de la potencia no es posible
porque no puede reconocerse una sobrecarga.

Producto

DFCQ Dosaje de producto

0,4…20 [mA]

Alimentacion
electrica
FU
Molino de martillos

Motor del molino


de martillos
Evacuación de
producto

Importante
► Si el motor tiene una sobrecarga, los convertidores de frecuencia reducen
el número de revoluciones. Así disminuye el caudal y el molino puede lle-
narse aún más.
► Frecuencia máxima admisible del molino de martillos = 60 Hz.

1. Conectar el aparato
► Molino 1: X14.1 (AI 0.00) - 0/4 … 20 [mA] señal del CF (+); X14:6 -
GND (-)
► Molino 2: X24:1 (AI 0.04) - 0/4 … 20 [mA] señal del CF (+); X24:6 -
GND (-)

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 7 Configuración 55
2. Ajustar los parámetros en el aparato
► Ajustar el parámetro SYS.AI de la entrada analógica correspondiente a
0 … 20 [mA] o 4 … 20 [mA].

3. Ajustar los parámetros de la máquina


► El consumo de corriente del motor depende del número de revoluciones.
No utilizar la corriente como valor real, sino el par motor.

7.7.1 DANFOSS

En el caso de utilizar un convertidor de frecuencia DANFOSS, ajustar los si-


guientes parámetros:

Paráme- Función Ajuste


tro
221 Límite de par para el funciona- Máximo
miento por motor En función del tamaño del mo-
tor y del convertidor de frecuen-
cia
319 o Función de la salida de corriente 0-MLIM ¦ 4 … 20 mA /
321 42 o función de la salida de co- 0 … 20 mA
rriente 45

Importante
Con conexión negativa de la señal de 0/4 … 20 [mA] el aparato hace refe-
rencia a masa. Esto puede conllevar problemas en determinados tipos de
convertidores de frecuencia.
► Colocar un convertidor de separación entre el convertidor de frecuencia y
DFCQ.

1. ADC.MOT = corriente nominal del motor (p. ej. 140)


2. ADC.CON = [corriente nominal del motor × par máx. del CF (Pa-
ram221)] % 100
3. TCON.MOTOR = FC
4. Tras el arranque debe controlarse la indicación en el aparato de mando
DFCQ. La indicación del grado de utilización en % debe coincidir con la in-
dicación en el convertidor de frecuencia (± aprox. 3 %).

7.8 Aplicaciones especiales


7.8.1 Regulación a evacuación con ventilador

La curva característica de carga del motor para la evacuación con ventilador se


comporta al revés que una evacuación con elemento mecánico. Por este motivo
hay que parametrizar de forma correspondiente la entrada del transformador de
intensidad de la evacuación.

La carga para la evacuación con ventilador se calcula de acuerdo con el si-


guiente gráfico:

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
56 Capítulo 7 Configuración
Load[%]

100

0
ADC.I0 ADC.MOT I[A]
1.2 1.2

1. Medir la corriente durante la marcha en vacío del motor del ventilador. Re-
dondear al alza este valor e introducirlo en ADC.MOT 1.2 con signo negati-
vo (–). Ejemplo: medición 100 A → introducir –105 A.
2. Medir la corriente a carga máxima del ventilador. Introducir este valor en
ADC.I0 1.2.

7.9 Restablecimiento de los ajustes de fábrica


Con el siguiente procedimiento se restablecen los parámetros del sistema de
mando universal a los ajustes de fábrica.

CUIDADO
Se sobrescriben todos los valores ajustados.
► Todos los parámetros que difieran de los ajustes de fábrica deben intro-
ducirse de nuevo.

1. Seleccionar el parámetro SYS.INIT.


2.
Pulsar durante 8 segundos.
→ El sistema de mando universal se restablece a los ajustes de fábrica.
Visualización en el display: NOAPP.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 7 Configuración 57
8 Parámetros

8.1 Observaciones acerca de la indicación de parámetros


La letra situada detrás de "Nivel" indica si el parámetro correspondiente está
bloqueado para la modificación cuando el bloqueo de entrada está activo. Se
aplican los siguientes valores:

Nivel Descripción
Sin indicación. Parámetro siempre ajustable.
L Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF.
Bloqueado si el parámetro LOCK = LOW/MED/HIGH.
M Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW.
Bloqueado si el parámetro LOCK = MED/HIGH.
H Parámetro ajustable si el parámetro LOCK = OFF/LOW/MED.
Bloqueado si el parámetro LOCK = HIGH.

El bloqueo de entrada se ajusta con el parámetro SYS.LOCK. Por defecto está


desactivado.

Véase la página 74, el parámetro "SYS.LOCK". (Parámetro SYS.LOCK)

8.2 Parámetros de aplicación


Si el nombre del parámetro va seguido de una "x" o una "n", este número es el
número de canal.

8.2.1 Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio)

Indicaciones acerca del "número de parámetro":

El valor del "número de parámetro" designa el parámetro que aparece tras un


tiempo determinado si durante el mismo no se pulsa ninguna tecla. Se ajusta en
el parámetro SYS.SD.

Si, por ejemplo, el parámetro SD tiene el valor 1, se utiliza el parámetro corres-


pondiente del grupo de parámetros USER cuyo número de parámetro posee el
valor 1.

Este dato solo se utiliza en el grupo de parámetros USER.

USER.ACTUAL Valor nominal y real del molino de martillos


Pos. P: 0 Unidad: %

Configurar la indicación del valor nominal y real.


Ver parámetro SYS.SD.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
58 Capítulo 8 Parámetros
USER.LOAD.x Grado de utilización motor principal/evacuación
Pos. P: 0 Unidad: %

■ USER.LOAD.0 indica el grado de utilización del motor principal.


■ USER.LOAD.1 indica el grado de utilización de la evacuación.
Solo se indica si TCON.REG_M2 = ON.

USER.I.x Corriente actual del motor del molino x (1 o 2)


Unidad: A

USER.SET.x Valor nominal del molino x (1 o 2)


Unidad: %

USER.FEED Frecuencia actual del cilindro de alimentación


Unidad: Hz

USER.SLIDE.x Posición actual de la corredera de alimentación x (1 o 2)


Unidad: %

USER.RUNHR Horas de servicio del molino 1


Unidad: h


Borrar las horas de servicio: presionar durante 10 segundos.

USER.RUNHR2 Horas de servicio del molino 2


Unidad: h

Solo se indica si TCON.MILL = 2.


Borrar las horas de servicio: presionar durante 10 segundos.

USER.ACT.x Temperatura actual de la cámara de trituración del molino x (1 o 2)


Unidad: °C

Solo se indica si TCON.TEMP = ON.

USER.VIBR.x Valor de vibraciones actual del molino x (1 o 2)


Unidad: %

Solo se indica si TCON.VIBR = ON.


100 % equivale a TCON.VIBLIM.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 59
USER.MOT_F.x Frecuencia actual motor principal molino x (1 o 2)
Unidad: Hz

Solo se indica si TCON.MOTOR = FC o BR FC.

8.2.2 Grupo de parámetros MAN (manejo manual)

El aparato ofrece la posibilidad de operar manualmente componentes individua-


les de la máquina. Esto es de gran ayuda, especialmente durante la puesta en
servicio de la máquina o la búsqueda de errores. Para arrancar un elemento de
forma manual, debe conmutarse previamente del modo automático (AUT) al mo-
do manual (MAN). Así, el elemento se desacopla de la secuencia de mando au-
tomática y ahora puede controlarse a través del parámetro correspondiente.

Los siguientes parámetros del grupo de parámetros MAN pueden controlarse


manualmente:

■ MAN.FROLL
■ MAN.FSLD
■ MAN.FSLD2
■ MAN.FAN
■ MAN.MOT
■ MAN.MOT2

Estos parámetros se visualizan en la pantalla como se muestra en el siguiente


ejemplo (en el ejemplo MAN.FROLL).

Automáti- FROLL AUT 0 %


co:
Manual: FROLL MAN 50 %

Durante el funcionamiento manual parpadea el LED H4. Al cambiar de automá-


tico a manual, se adopta el valor actual como valor nominal para el funciona-
miento manual. Esto impide, por ejemplo, que un motor en funcionamiento se
detenga durante el cambio. Al cambiar de manual a automático, se vuelve a
adoptar el valor nominal actual de la secuencia de mando.

► Conmutar de automático a manual y viceversa:

Pulsar .

MAN.FROLL Frecuencia del cilindro de alimentación


Rango de valores: 0 … 100 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: Hz

► Antes de arrancar el cilindro de alimentación, ajustar MAN.FSLD a 5 %. De


lo contrario la corredera roza el cilindro.

Conmutar de manual a automático y viceversa: presionar .

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
60 Capítulo 8 Parámetros
MAN.FSLD Abertura entre corredera y cilindro de alimentación
Rango de valores: 0 … 100 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: %

Con 0 % cerrada, con 100 % completamente abierta.


Conmutar entre manual y automático: presionar .

MAN.FSLD2 Abertura entre corredera 2 y cilindro de alimentación


Rango de valores: 0 … 100 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: %

Con 0 % cerrada, con 100 % completamente abierta.


Solo se indica si TCON.MILL = 2.


Conmutar entre manual y automático: presionar .

MAN.FAN Activar manualmente el ventilador


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

OFF Ventilador desactivado.


ON Ventilador activado.


Conmutar entre manual y automático: presionar .

MAN.MOT Activar manualmente el motor principal


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

OFF Motor apagado.


MOTL El motor arranca con dirección de rotación a la izquierda.
MOTR El motor arranca con dirección de rotación a la derecha.


Conmutar entre manual y automático: presionar .

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 61
MAN.MOT2 Activar manualmente el motor principal, molino 2
Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.MILL = 2 y TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

OFF Motor apagado.


MOTL El motor arranca con dirección de rotación a la izquierda.
MOTR El motor arranca con dirección de rotación a la derecha.


Conmutar entre manual y automático: presionar .

MAN.FLPOS Posición del cilindro lineal para el mando de clapeta


Rango de valores: 0 … 100 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: %

Solo se indica si TCON.MILL = 2.


Parámetro de visualización: un cambio manual de la posición no es posible.

Valor Función

0 % Cilindro lineal completamente introducido.


100 % Cilindro lineal completamente salido.

► Definir la posición central de la caja de clapeta: Véase la página 67, el


parámetro "TCON.FLMID".

MAN.CPOS_R.x Posición cilindro lineal en cono derecha


Rango de valores: 0 … 350,0
Unidad: mm

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Parámetro de visualización: un cambio manual de la posición no es posible.

MAN.CPOS_L.x Posición cilindro lineal en cono izquierda


Rango de valores: 0 … 350,0
Unidad: mm

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Parámetro de visualización: un cambio manual de la posición no es posible.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
62 Capítulo 8 Parámetros
MAN.POSDIF.x Diferencia de posición entre el cilindro lineal en el cono a la izquierda y a la de-
recha.
Rango de valores: 0 … 100,0
Unidad: mm

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Al borrar, se ajusta el valor MAN.CPOS_R = MAN.CPOS_L. Así la diferencia se
vuelve = 0. Véanse las alarmas A036 y A056.


Borrar el valor actual: presionar durante 10 segundos.

MAN.RUNH_R.x Horas de servicio dirección de rotación a la derecha, motor principal del molino
x
Unidad: h

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Al borrar se pone a 0 el contador de horas de servicio. Debido a que al arran-
car la máquina en el modo automático se selecciona aquella dirección de rota-
ción que presenta el estado de contador más pequeño, borrando el estado del
contador puede influirse en la dirección de rotación.


Borrar el valor actual: presionar durante 10 segundos.

MAN.RUNH_L.x Horas de servicio dirección de rotación a la izquierda, motor principal del molino
x
Unidad: h

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Al borrar se pone a 0 el contador de horas de servicio. Debido a que al arran-
car la máquina en el modo automático se selecciona aquella dirección de rota-
ción que presenta el estado de contador más pequeño, borrando el estado del
contador puede influirse en la dirección de rotación.


Borrar el valor actual: presionar durante 10 segundos.

MAN.SCREEN.x Mostrar el tamaño de tamiz actual


Unidad: mm

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


El valor solo se transmite a través de Profibus. Se utiliza para proporcionar al
operador la información para el tamiz a insertar. No existe ningún control que
indica si el tamiz insertado coincide con este valor.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 63
8.2.3 Grupo de parámetros TCON (parámetros de configuración)

TCON.DFCQ Seleccionar el tipo de aparato


Nivel: L Valor estándar: DFZK

Valor Función

DFZK Mando para molino de martillos con regulación de caudal incluida.


DFZC Aún no compatible (máquina completa).
FCM Regulación de cauda para DFZC y DFZP.
T_DFZK Prueba de funcionamiento DFZK (solo Bühler)
T_DFAV Prueba de funcionamiento DFAV (solo Bühler)

TCON.SETV Cantidad de valores nominales


Nivel: L Valor estándar: 1

Valor Función

1 Solo existe un valor nominal para ambos molinos. Si SYS.REM = REMA, solo
está activa la entrada analógica AI0.3.
2 Ambos molinos reciben un valor nominal. Si SYS.REM = REMA, están activas
ambas entradas analógicas AI0.3 y AI0.7.

TCON.MILL Cantidad de molinos


Nivel: L Valor estándar: 1

Valor Función

1 1 molino.
2 2 molinos.

TCON.MOTOR Seleccionar el tipo de motor


Nivel: L Valor estándar: NORM

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK

Valor Función

NORM Motor asíncrono estándar con transformador de intensidad.


VAR Aún no compatible.
FC Convertidor de frecuencia con señal de par.
BR FC Convertidor de frecuencia sin conmutación de dirección durante el frenado.
BR SS Arrancador suave sin conmutación de dirección durante el frenado.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
64 Capítulo 8 Parámetros
TCON.MOTIN Fuente corriente de motor
Nivel: L Valor estándar: AIN

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK

Valor Función

AIN La corriente de motor se registra a través de la entrada analógica del mando.


REMP La corriente de motor se transmite del sistema de control a través de Profibus.
Aún no compatible.

TCON.MOTPTC.x Control de temperatura motor principal molino x


Nivel: L Valor estándar: ON

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

OFF Ningún control.


ON La PTC del motor principal se vigila.

TCON.MOTCAN Comunicación CAN con convertidor de frecuencia


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Se utiliza si el motor principal es controlado por un convertidor de frecuencia Al-
tivar 71.

Valor Función

OFF Activación a través de señales digitales.


ON Activación a través de interfaz CAN.

TCON.MOT_F1.x Frecuencia nominal 1 motor del molino x


Rango de valores: 30 … 60 Nivel: L Valor estándar: 50
Unidad: Hz

Solo se indica si TCON.MOTOR = FC o BR FC.


Frecuencia nominal 1 del motor principal.

TCON.MOT_F2.x Frecuencia nominal 2 motor del molino x


Rango de valores: 30 … 60 Nivel: L Valor estándar: 50
Unidad: Hz

Solo se indica si TCON.MOTOR = FC o BR FC.


Frecuencia nominal 2 del motor principal.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 65
TCON.MODE Modo de funcionamiento del mando
Nivel: L Valor estándar: REG

Valor Función

REG Regula a un valor nominal. La rendija de alimentación y el número de revolu-


ciones del cilindro de alimentación cambian. Esto permite cubrir el rango de do-
sificación máximo. El cilindro de alimentación siempre marcha en un rango de
revoluciones óptimo (TCON.FMIN … TCON.FMAX).
FREQ Regula a un valor nominal. La rendija de alimentación permanece en
TCON.SMIN. No cambia.
En la cantidad de dosificación se influye únicamente con el cilindro de alimenta-
ción (2 … 100 Hz). Así, el rango de dosificación está limitado, pero puede ser
útil para aplicaciones especiales. En este modo, la reacción a modificaciones
no puede ser muy rápida, dado que la influencia del cilindro de alimentación es
menor que la del ajuste de cilindros.
SLIDE Regula a un valor nominal. El n.° de revoluciones del cilindro de alimentación
permanece en TCON.FMIN. No cambia. La cantidad de dosificación es influida
únicamente con la rendija de alimentación (TCON.SMIN … TCON.SMAX). La
modificación mínima de la rendija de alimentación viene dada por la mecánica.
Este modo no está recomendado para productos que requieren un gran trabajo
de trituración.
CONST Se regula la sobrecarga. Si la carga actual del molino es inferior al valor nomi-
nal, no se efectúa ninguna regulación. La regulación se activa solamente si la
carga del molino excede el valor nominal. En cuanto la carga vuelva a estar por
debajo del valor nominal y se recuperen los ajustes estándar, el regulador se
desactiva de nuevo. Los valores estándar para el cilindro de alimentación se
especifican con TCON.FMAX y TCON.SMAX.

TCON.FLAP Caja de clapeta automática


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.MILL = 2 y TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

OFF La caja de clapeta no se ajusta automáticamente.


ON El cambio de posición de la caja de clapeta se efectúa automáticamente debido
a las entradas de habilitación de 24 V. La clapeta cambia de posición si están
habilitados uno o ambos molinos. Si no se habilita ningún molino, la clapeta
permanece en la posición actual y se ajusta cuando se produzca un cambio.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
66 Capítulo 8 Parámetros
TCON.FLMID Posición central de la caja de clapeta
Rango de valores: 0 … 100 Nivel: L Valor estándar: 50
Unidad: %

Solo se indica si TCON.MILL = 2 y TCON.DFCQ = DFZK.

Valor Función

0 Para la posición central debe estar disponible un interruptor final. En este caso
no se tiene en cuenta la salida de impulso.
> 0 Valor para la posición central de la clapeta. En este caso se determina la posi-
ción de la clapeta mediante la salida de impulso del cilindro lineal.

TCON.VIBR Vigilar las vibraciones


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK

Valor Función

OFF Vigilancia desactivada.


ON Vigilancia activada.

TCON.TEMP Vigilar temperatura


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK


Si se alcanza la temperatura TCON.TMAX se activa una alarma.

Valor Función

OFF Vigilancia desactivada.


ON Vigilancia activada.

TCON.FEED Seleccionar el alimentador


Nivel: L Valor estándar: FC_SLD

Valor Función

FC_SLD DFAV estándar, cilindro de alimentación con CF y cilindro lineal LINAK.


NORD Aún no compatible.
SLIDE Rosca dosificadora 0/4 … 20 mA y cilindro lineal.
SCREW Rosca dosificadora 0/4 … 20 mA.
CLIPP Aún no compatible.
FC DFAV con corredera manual, solo cilindro de alimentación con CF.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 67
TCON.FC_SLD Lugar de conexión del cilindro lineal para el ajuste de la rendija de alimentación
en caso de regulación de caudal
Nivel: L Valor estándar: BASE

Solo se indica si TCON.DFCQ = FCM.

Valor Función

BASE Conexión en la tarjeta base EBD 1311.


CAN Conexión en las E/S descentralizadas EBD 1318.

TCON.AOUT Emisión de las salidas analógicas AO 0 y AO 1


Nivel: L Valor estándar: SETV

Solo se indica si TCON.MILL = 2. AO 0 se refiere al molino 1 y AO 1, al moli-


no 2.

Valor Función

SETV Valor nominal para el cilindro de alimentación.


0/4 … 20 mA; 0 … 100 Hz.
ACTV Valor real del molino.
0/4 … 20 mA; 0 … ADC.AOMAX.

TCON.TRANS Vigilar la potencia de la evacuación


Rango de valores: 0 … 150 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: %

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Si se sobrepasa el valor durante más de 5 segundos, se emite un mensaje de
alarma.

Valor Función

0 Vigilancia desactivada.
> 0 Vigilancia activada.

TCON.REG_M2 Regulación a 2 motores


Nivel: L Valor estándar: OFF

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK

Valor Función

OFF Solo se regula al grado de utilización del motor principal.


ON Se regula al motor con el mayor grado de utilización. Motor principal o evacua-
ción.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
68 Capítulo 8 Parámetros
TCON.CSYNC Sincronizar el cono
Nivel: L Valor estándar: ON

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Si está activo se registra la posición de los cilindros lineales derecho e izquier-
do. Al desplazarse el cono, las desviaciones se compensan hasta un máximo
de 10 mm.

Valor Función

OFF Vigilancia desactivada.


ON Vigilancia activada.

TCON.FMAX Frecuencia máxima en el convertidor de frecuencia del cilindro de alimentación


0 … 100
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 70
Unidad: Hz

La regulación con la corredera de alimentación se efectúa si se excede el valor.


Si TCON.FEED = SCREW, entonces TCON.FMAX es la frecuencia máxima.

TCON.FMIN Frecuencia mínima en el convertidor de frecuencia del cilindro de alimentación


0 … 100
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 30
Unidad: Hz

La regulación con la corredera de alimentación se efectúa si se excede el valor.


Si TCON.FEED = SCREW, entonces TCON.FMIN es la frecuencia máxima.

TCON.SMAX Apertura máxima de la corredera


TCON.SMIN … 10Nivel: L
Rango de valores: Valor estándar: 100
0
Unidad: %

TCON.SMIN Apertura mínima de la corredera


Rango de valores: 5 … TCON.SMAX Nivel: L Valor estándar: 5
Unidad: %

TCON.DIFF Diferencia máxima de la rendija de alimentación entre los molinos


5 … 50
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 10
Unidad: %

Si se excede esta diferencia, se corrige la rendija de alimentación.

TCON.TMAX Temperatura máxima


50 … 100
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 75
Unidad: °C

Solo se indica si TCON.TEMP = ON.


Si se sobrepasa la temperatura, se emite un mensaje de alarma.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 69
TCON.VIB_W Límite de vibraciones, aviso
Rango de valores:1,0 … TCON.VIB_ Nivel: L Valor estándar: 10,0
A
Unidad: mm/s2

Solo se indica si TCON.VIBR = ON.


Si se sobrepasa el valor límite durante el tiempo TCON.T VIB, se emite un avi-
so.

TCON.VIB_A Límite de vibraciones, alarma


Rango de valores: TCON.VIB_W … 6Nivel: L Valor estándar: 20,0
4,0
Unidad: mm/s2

Solo se indica si TCON.VIBR = ON.


Si se sobrepasa el valor límite durante el tiempo TCON.T VIB, se emite una
alarma. La máquina se detiene.

TCON.T VIB Retardo alarma de vibraciones


Rango de valores: 0 … 30 Nivel: L Valor estándar: 10
Unidad: s

Solo se indica si TCON.VIBR = ON.

TCON.T1 Tiempo de descarga molino 1 y 2


Rango de valores: 0,1 … 999,9 Nivel: L Valor estándar: 30
Unidad: s

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Si se para la alimentación se inicia el tiempo de descarga. En caso de pararse
los motores de trituración, los motores se paran una vez transcurrido el tiempo
de descarga.

TCON.T2.x Tiempo de frenado molino x (0 o 1)


Rango de valores: 0,1 … 99,9 Nivel: L Valor estándar: 5,0
Unidad: s

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


El frenado se activa durante este tiempo. El tiempo debe ajustarse de forma
que el rotor frene con fuerza, pero no vuelva a arrancar en sentido contrario.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
70 Capítulo 8 Parámetros
TCON.T3 Timeout del motor principal tras funcionamiento sin producto
1 … 60
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 15
Unidad: min

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


El molino no debe funcionar sin producto porque se produce un fuerte calenta-
miento del cono debido a la fricción de aire. El molino se para una vez transcu-
rrido el timeout. Vuelve a arrancar automáticamente cuando esté presente la ha-
bilitación y cuando haya producto en la entrada.

TCON.T4 Tiempo de espera hasta que arranca la alimentación


0 … 60,0
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 1,0
Unidad: s

Si TCON.DFCQ = FCM, la alimentación arranca si se ha activado la entrada de


habilitación.
Si TCON.DFCQ = DFZK, la alimentación arranca cuando la sonda de entrada
DI5.00 indique que está cubierta con producto.

TCON.T5 Tiempo de espera hasta que se para la alimentación


0 … 60,0
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 1,0
Unidad: s

Si TCON.DFCQ = FCM, la alimentación se para si se ha desactivado la entrada


de habilitación.
Si TCON.DFCQ = DFZK, la alimentación se para cuando la sonda de entrada
DI5.00 indique que no está cubierta con producto.

TCON.T6 Tiempo de arranque pesado motor principal


5 … 120
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 15
Unidad: s

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Si hay 2 molinos, el segundo molino solo arranca después de transcurrir este
tiempo.

TCON.T7 Abrir automáticamente la clapeta de partículas pesadas


10 … 9 999
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: min

Solo se indica si TCON.DFCQ = DFZK.


Si el total del tiempo de dosificación supera el tiempo TCON.T7, la clapeta de
partículas pesadas se abre automáticamente una vez después de detenerse la
dosificación y de transcurrir el tiempo de descarga TCON.T1.

Valor Función

0 Función desactivada.
Apertura solo con pulsador in situ.
> 0 Función activada.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 71
TCON.ASSIST Asistente para la puesta en servicio

Aquí pueden modificarse consecutivamente los parámetros más importantes.


Véase la página 52, el capítulo "Utilización del asistente de introducción".

8.2.4 Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema)

SYS.TYP Tipo de aparato


Nivel: L Valor estándar: NOAPP

Selección de la aplicación

Valor Función

NOAPP Ninguna aplicación seleccionada.


Todas las salidas están sin señal (p. ej. en la primera conexión tras una pérdi-
da de datos).
MDDR_T Molino de cilindros MDDR/T.
DFCQ Sistema de mando para molino de martillos.
DFCI Sistema de mando para peletizadora.
MHSA Sistema de mando para la descascarilladora.
MDDP_Q Molino de cilindros MDDP/Q Mark II.
TEMP Vigilancia de temperatura para molino de cilindros.
SORT Regulación de nivel para SORTEX Z+.
OLFB Molino de láminas OLFB

SYS.REM Funcionamiento local/remoto


Nivel: L Valor estándar: LOC

Valor Función

LOC Local: manejo en la pantalla.


REMS Remoto – serie: valor nominal prefijado a través de la interfaz serie.
No compatible: SORT, OLFB.
REMA Remoto – analógico (potencia nominal 0/4 ... 20 mA).
No compatible: SORT, OLFB.
REMP Remoto – Profibus DP: mando exclusivamente a través de Profibus. Valor nomi-
nal prefijado y señales de mando activos a través de Profibus.
REMTCP Remoto – red, protocolo según SYS.ENET.

SYS.EIN Entrada de 24 V "Habilitación"


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF La entrada no tiene función.


ON La entrada está siempre en funcionamiento.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
72 Capítulo 8 Parámetros
Valor Función

ONLOC La entrada solo está en funcionamiento en modo local.


ONREM La entrada solo está en funcionamiento en modo remoto.

SYS.DISP Mando a distancia


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF Ningún mando a distancia.


LOC Manejo local (mando a distancia solo indicación).
REM Manejo con mando a distancia (local solo indicación).
BOTH Manejo local y con mando a distancia.

SYS.PSAV Funcionamiento de ahorro de corriente


Nivel: L Valor estándar: STOP

Valor Función

OFF La indicación permanece encendida.


STOP Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos.
Parpadea un LED.
ON Standby si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. En caso de parada
parpadea un LED. Circuito de luces si no hay parada.

SYS.SD Parámetro de servicio estándar

Se refiere a los datos que se visualizan por defecto al cabo de 600 segundos
en la pantalla si en este tiempo no se pulsa ninguna tecla. El tiempo estándar
para el cambio (600 segundos) puede modificarse en el parámetro SYS.SDT.

Valor Función

0/1 1. Si TCON.MILL = 1:
Valor nominal y valor real [%].
2. Si TCON.MILL = 2:
Valor real del molino 1 [%] y valor real del molino 2 [%].
2 1. Si TCON.MILL = 1:
Valor real del molino [%] y del cilindro de alimentación [Hz].
2. Si TCON.MILL = 2:
Valor real del molino 1 o 2 y valor real del cilindro de alimentación [Hz].
Siempre se indica el valor del molino con el mayor grado de utilización.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 73
SYS.SDT Cambio automático al parámetro de servicio estándar
Rango de valores: 0 … 9 999 Nivel: L Valor estándar: 600
Unidad: s

Valor Función

0 Sin cambio automático.


> 0 Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla, la indicación pasa al
parámetro de servicio estándar. Ver parámetro SYS.SD.

SYS.LOCK Bloqueo de introducción


Valor estándar: OFF

El parámetro SYS.LOCK impide la introducción y la modificación de determina-


dos parámetros. Siempre es posible visualizar el parámetro.

Valor Función

OFF Ningún bloqueo. Todos los parámetros son ajustables.


LOW Bloqueo débil. Los parámetros señalados como L son bloqueados.
MED Bloqueo medio. Los parámetros señalados como M y L son bloqueados.
HIGH Bloqueo fuerte. Los parámetros señalados como H, M y L son bloqueados.

SYS.ACLR Borrar alarma


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF Las alarmas se confirman automáticamente.


ON
Las alarmas solo se confirman con , mediante la interfaz serial, Profibus o
la entrada 24 V "Borrar alarma".

SYS.AINV Inversión de la salida de alarma


Nivel: L Valor estándar: ON

Valor Función

OFF 24 V con alarma.


ON 0 V con alarma.

SYS.AO Salidas analógicas


Rango de valores: 0 / 4 Nivel: L Valor estándar: 0
Unidad: mA

Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4 … 20 mA.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
74 Capítulo 8 Parámetros

Seleccionar más salidas analógicas: mantener presionada y presionar
+ .

SYS.AI Entradas analógicas


0 / 4 mA o 5 V
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0 mA

Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4 … 20 mA o 0 … 5 V.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .
► Tenga en cuenta el ajuste de los puentes enchufables X62.

SYS.AOADJ Ajustar las salidas analógicas


Rango de valores: 90,0 … 110,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .

SYS.AIADJ Ajustar las entradas analógicas


Rango de valores: 90,0 … 110,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: %

El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar más salidas analógicas: mantener pulsado y pulsar .

SYS.CANBR Velocidad en baudios bus CAN


10 … 1 000
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 200
Unidad: kilobaudios

Compatible con la velocidad en baudios estándar de Bühler de 200 kilobaudios,


así como las velocidades en baudios del CAN-Open.
■ 200
■ 10
■ 20
■ 50
■ 125
■ 250
■ 500
■ 800
■ 1 000
► Si las longitudes de los conductos son superiores a 200 metros, reducir la
velocidad en baudios.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 75
SYS.ENET Interfaz Ethernet
Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF Interfaz Ethernet desactivada.


P-NET Profinet (aún no disponible).
ETH-IP Ethernet-IP (aún no disponible).
TCP-IP TCP-IP
ROPTCP Remote operation protocol (protocolo de operación remota) a través de TCP.
DVCTCP Protocolo dVice2L a través de TCP.

SYS.INIT Inicialización básica de todos los parámetros.


Nivel: L

Restablece los ajustes de fábrica de todos los parámetros.

► Véase la página 57, el capítulo "Restablecimiento de los ajustes de fábrica".

8.2.5 Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital)

ADC.MOT 1.1 Corriente nominal motor principal molino 1


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

ADC.MOT 1.2 Corriente nominal motor evacuación molino 1


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

ADC.MOT 2.1 Corriente nominal motor principal molino 2


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.MOT 2.2 Corriente nominal motor evacuación molino 2


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.CON 1.1 Valor del transformador de intensidad motor principal molino 1


Rango de valores:1,0 … 999,0 Nivel: L Valor estándar: 200,0
Unidad: A

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
76 Capítulo 8 Parámetros
ADC.CON 1.2 Valor del transformador de intensidad motor evacuación molino 1
Rango de valores: 1,0 … 999,0 Nivel: L Valor estándar: 200,0
Unidad: A

ADC.CON 2.1 Valor del transformador de intensidad motor principal molino 2


Rango de valores:1,0 … 999,0 Nivel: L Valor estándar: 200,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.CON 2.2 Valor del transformador de intensidad motor evacuación molino 2


Rango de valores: 1,0 … 999,0 Nivel: L Valor estándar: 200,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.I 1.1 Corriente actual motor principal molino 1


Rango de valores: 1,0 … 999,0
Unidad: A

ADC.I 1.2 Corriente actual motor evacuación molino 1


Rango de valores: 1,0 … 999,0
Unidad: A

ADC.I 2.1 Corriente actual motor principal molino 2


Rango de valores:1,0 … 999,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.I 2.2 Corriente actual motor evacuación molino 2


Rango de valores: 1,0 … 999,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

ADC.I0 1.1 Corriente de marcha en vacío motor principal molino 1


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

► Aceptar la corriente actual como corriente de marcha en vacío: presionar


durante 10 segundos.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 77
ADC.I0 1.2 Corriente de marcha en vacío motor evacuación molino 1
Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

► Aceptar la corriente actual como corriente de marcha en vacío: presionar


durante 10 segundos.

ADC.I0 2.1 Corriente de marcha en vacío motor principal molino 2


Rango de valores: 1,0 … 500,0 Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

► Aceptar la corriente actual como corriente de marcha en vacío: presionar


durante 10 segundos.

ADC.I0 2.2 Corriente de marcha en vacío motor evacuación molino 2


1,0 … 500,0
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 100,0
Unidad: A

Solo se indica si TCON.MILL = 2.

► Aceptar la corriente actual como corriente de marcha en vacío: presionar


durante 10 segundos.

ADC.AOMAX Escalar la salida analógica X4


Rango de valores:50 … 250,0 Nivel: M Valor estándar: 100,0
Unidad: %

20 mA equivalen al grado de utilización máximo del motor de trituración.

8.2.6 Grupo de parámetros ADCT (temperatura convertidor analógico-digital)

El grupo de parámetros solo está visible si TCON.TEMP = ON.

ADCT.T.n Temperatura actual T.n


Unidad: °C

Temperatura actual T.n en 0,1 °C.

ADCT.OFFSET.n Ajustar la temperatura actual T1


Rango de valores: –20,0 … 20,0 Valor estándar: 0,0
Unidad: °C

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
78 Capítulo 8 Parámetros

Ajustar la temperatura: presionar .

ADCT.TMIN.n Temperatura mínima


–100,0 … 999,9
Rango de valores: Valor estándar: –40
Unidad: °C

Se trata de un factor de escalado si se utiliza una sonda de temperatura con


salida de 0/4 … 20 mA. Si se utiliza un sensor PT100 o PT1000, este valor
constituye el valor límite para el registro de temperatura.

El ajuste depende del parámetro EBD 1317.AI.

0 o 4 mA = TMIN 20 mA = TMAX
5 V/10 V = 0 V = TMIN 5 V/10 V = TMAX
PT100 o PT1000 = sin función.

ADCT.TMAX.n Temperatura máxima


–100,0 … 999,9
Rango de valores: Valor estándar: 300
Unidad: °C

Se trata de un factor de escalado si se utiliza una sonda de temperatura con


salida de 0/4 … 20 mA. Si se utiliza un sensor PT100 o PT1000, este valor
constituye el valor límite para el registro de temperatura.

El ajuste depende del parámetro EBD 1317.AI.

0 o 4 mA = TMIN 20 mA = TMAX
5 V/10 V = 0 V = TMIN 5 V/10 V = TMAX
PT100 o PT1000 = sin función.

ADCT.UNIT Unidad de temperatura


Valor estándar: °C

Valor Función

°C Unidad de temperatura en °C.


°F Unidad de temperatura en °F.

8.2.7 Grupo de parámetros 1317 (módulo CAN EBD 1317)

1.x = módulo CAN EBD 1317 dirección 1 temperaturas 0 … 7 TCON.AI C.1


2.x = módulo CAN EBD 1317 dirección 2 temperaturas 8 … 15 TCON.AI C.2

1317.AI1.x x = Entrada 0 … 7
Valor estándar: OFF

Modo de las entradas analógicas según EBD 1317. X290 … X297.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 79
Valor Descripción
OFF Desactivado – [A]
R Medición de resistencia general – [R]
PT100 Medición de temperatura PT100 0.0 [R]
PT1000 Medición de temperatura PT1000 0.0 [R]
5 V Medición de la tensión 0 … 5 000 [V]
10 V Medición de la tensión 0 … 10 000 [V]
80 mV Medición de la tensión diferencial para DMS ± 80 000 [mV]
0/1 2/3 4/5 6/7 (señal +/señal –)
0 mA Medición de corriente 0 … 20,00 [mA]
4 mA Medición de corriente 4 … 20,00 [mA]

► +
Seleccionar las entradas analógicas: pulsar y .

X298/X299:

► Ajustar el jumper. El ajuste estándar es cerrado (cortocircuito). Si se utiliza


el ajuste de 10 V, insertar el jumper correspondiente.

1317.AIN1.x x = Entrada 0 … 7

Aparece el valor de medición actual de acuerdo con AI.

► Si hay disponibles opciones con entradas analógicas, seleccione la entrada


deseada: pulse y + o .

1317.AIADJ1.x x = Entrada 0 … 7
Rango de valores: 90,0 … 110,0 Valor estándar: 100,0
Unidad: %

Ajuste de las entradas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar las entradas analógicas: pulsar y .

1317.AO1.x x = Salida 0/1


Valor estándar: 0
Unidad: mA

Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4 … 20 mA.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
80 Capítulo 8 Parámetros
Valor Descripción
0 Medición de corriente 0 … 20,00
4 Medición de corriente 4 … 20,00

► +
Seleccionar las salidas analógicas: pulsar y .

1317.AOUT1.x x = Salida 0/1


Unidad: mA

Salidas analógicas (corriente actual).

► +
Seleccionar las salidas analógicas: pulsar y o .

Para las pruebas: pulsar .
► Ajustar la corriente con SERV.SERM = ON.

1317.AOADJ1.x x = Salida 0 / 1
Rango de valores: 90,0 … 110,0 Valor estándar: 100,0
Unidad: %

Ajuste de las salidas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.

► +
Seleccionar las salidas analógicas: pulsar y .

1317.MODT.x x = Dirección de módulo 0 … 9


Unidad: °C

Temperatura actual en el módulo MODT.x

8.2.8 Grupo de parámetros CTRL (configuración del regulador)

El mando dispone de 2 reguladores configurables de forma independiente. Un


regulador se utiliza para el cilindro de alimentación, el otro para las correderas
de segmento.

Regulador 0 x = 0 Rodillo de alimentación


Regulador 1 x = 1 Corredera de segmento

CTRL.MODE.x Modo de funcionamiento


Nivel: L Valor estándar: AUT

Valor Función

AUT Automático.
MAN Manual (se procesan las habilitaciones).
SERV Modo de servicio. Las salidas se ajustan en el grupo de parámetros SERV.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 81
CTRL.TN.x Tiempo de integración del regulador
0 … 9 999,999
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: Véase la tabla

Parámetro Valor estándar


CTRL.TN.0 7,00
CTRL.TN.1 12,00

CTRL.TV.x Tiempo de derivación del regulador


0 … 9 999,999
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: Véase la tabla

Parámetro Valor estándar


CTRL.TV.0 1,45
CTRL.TV.1 1,45

CTRL.KR.x Factor de proporcionalidad del regulador


Rango de valores: 0 … 9 999,99 Nivel: L Valor estándar: Véase la tabla

Parámetro Valor estándar


CTRL.KR.0 1,00
CTRL.KR.1 0,15

CTRL.REG.x Tipo de regulador


Nivel: L Valor estándar: Véase la tabla

Parámetro Valor estándar


CTRL.REG.0 PID
CTRL.REG.1 PI

Valor Función

P Regulador P.
I Regulador I.
PI Regulador PI.
PD Regulador PD.
PID Regulador PID.

CTRL.TIME.x Intervalo de regulación


Rango de valores: 50 … 65 535 Nivel: L Valor estándar: 1 000
Unidad: ms

Este tiempo no influye sobre la velocidad del regulador, sino que se considera
referencia temporal. Una vez concluido el intervalo de regulación se lleva a ca-
bo siempre una acción de regulación.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
82 Capítulo 8 Parámetros
CTRL.START.x Comportamiento de arranque del regulador
Nivel: L Valor estándar: SET

Valor Función

OFF Sin comportamiento de arranque.


AVR Formación del valor medio + CTRL.SVAL %.
SET Valor de arranque que se introduce en CTRL.SVAL.
MAX Formación del valor medio, se limita a CTRL.SVAL en caso necesario.
MIN Formación del valor medio, valor de arranque no inferior a CTRL.SVAL.

CTRL.SVAL.x Valor de arranque del regulador


–100 … 100
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 10
Unidad: %

Valor de arranque del regulador si el parámetro CTRL.START.x = SET ha sido


ajustado.

8.2.9 Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP)

PBDP.ADR Dirección de comunicación Profibus-DP


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0

Adicionalmente se muestra el estado de la conexión:

Valor Función

NoCom No hay comunicación con el Host


ERROR Error en el hardware
TIMOUT El timeout se ha activado

PBDP.TOUT Timeout para Profibus DP


Rango de valores: 0,1 … 99,9 Nivel: L Valor estándar: 1,0
Unidad: s

El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no ha habido


ninguna comunicación.
El control solo está activo cuando SYS.REM = REMP.

PBDP.WFOR Formato de peso para el protocolo Profibus-DP


Nivel: L Valor estándar: FIX

Valor Función

FIX Formato fijo como mandos de báscula antiguos.


DUMP, DIFF: kg.
Tipo de aparato DIFF MSDE o MSDF: g.
BAG: según parámetro ADC.DIV.
DIV Según parámetro ADC.DIV.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 83
PBDP.MPDP Modo de funcionamiento Profibus-DP
Nivel: L Valor estándar: NORM

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, ver las instrucciones de funcionamiento 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Amplio protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.

PBDP.COMP Modo de compatibilidad MEAF


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.


ON La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF.

► Conexión cuando MEAF es sustituido por MEAG.

PBDP.CTRLB Indicación bits de control

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de recepción del protocolo nor-
malizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: F010050A.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.STATB Indicación bits de estado

Indicación de los primeros 4 bytes de los datos de emisión del protocolo norma-
lizado Profibus como valor hexadecimal. Ejemplo: 00340B11.
Orden de la representación en el display: byte 3 | byte 2 | byte 1 | byte 0.
Bit 7 … 0.

PBDP.DSDIR Filtro de análisis dirección del conjunto de datos


Valor estándar: RXD

Seleccionar con el filtro de análisis un conjunto de datos del protocolo Profibus.


A través de PBDP.DAT se muestra el valor correspondiente.

Valor Función

RXD Datos de recepción (PLC → aparato)


TXD Datos de emisión (aparato → PLC)

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
84 Capítulo 8 Parámetros
PBDP.DSNR Filtro de análisis número del conjunto de datos
Rango de valores: 0 … 255 Valor estándar: 0

PBDP.DSIDX Filtro de análisis índice del conjunto de datos


Rango de valores: 0 … 255 Valor estándar: 0

PBDP.DSBYTE Filtro de análisis byte del conjunto de datos


Rango de valores: 8 … 23 Valor estándar: 8

PBDP.DSTYPE Filtro de análisis tipo de conjunto de datos


Rango de valores: 1, 2, 4 Valor estándar: 1
Unidad: BYTE

Número de bytes del valor a observar.

PBDP.DAT Indicación del valor del conjunto de datos

Valor del conjunto de datos definido con el filtro.


Si se accede al conjunto de datos correspondiente, se actualiza el valor. Para el
control, observar el contador de accesos PBDP.DSCNT.

PBDP.DSCNT Contador de accesos conjunto de datos

Con cada acceso al conjunto de datos definido por el filtro, el contador se incre-
menta en 1.

Poner a cero el contador: presionar .

8.2.10 Grupo de parámetros ENET (Ethernet)

El grupo de parámetros no está visible si SYS.ENET = OFF.

ENET.MPDP Modo de funcionamiento Ethernet


Nivel: L Valor estándar: EXTD_L

Valor Función

NORM Protocolo normal con datos de 24 bytes para el envío y la recepción. Para la
descripción, véanse las instrucciones de servicio 66499.
SHORT Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
SHORTK Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C).
EXTD_S Breve protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 32 bytes.
EXTD_L Amplio protocolo ampliado. Contiene el protocolo NORM con datos adicionales
de 48 bytes.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 85
ENET.IP Dirección IP

Indicación de la dirección IP actualmente ajustada o del estado del servidor.

Valor Función

192.168.15.29 Dirección IP actualmente ajustada.


SERVER El servidor arranca.
START
SERVER Sin conexión con el servidor.
ERROR
SERVER CON- Los ajustes del servidor se actualizan.
FIG

ENET.SUBNET Máscara de subred

Indicación de la máscara de subred actualmente ajustada.

ENET.STDGW Gateway estándar

Indicación del gateway estándar actualmente ajustado.

ENET.IPSET.x Entrada de nueva dirección IP. x = 0 … 3


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0

Los 4 bytes de la dirección IP se introducen como valor individual.


Ejemplo: 192.168.15.1
ENET.IPSET.0 = 192
ENET.IPSET.1 = 168
ENET.IPSET.2 = 15
ENET.IPSET.3 = 1

► +
Seleccionar el siguiente byte: pulsar y .

Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

ENET.SNSET.x Entrada de nueva máscara de subred. x = 0 … 3


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0

Los 4 bytes de la máscara de subred se introducen como valor individual.


Ejemplo: 255.255.252.0
ENET.SNSET.0 = 255
ENET.SNSET.1 = 255
ENET.SNSET.2 = 252
ENET.SNSET.3 = 0

► +
Seleccionar el siguiente byte: pulsar y .

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
86 Capítulo 8 Parámetros

Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

ENET.GWSET.x Entrada de nuevo gateway estándar. x = 0 … 3


0 … 255
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 0

Los 4 bytes del gateway estándar se introducen como valor individual.


Ejemplo: 192.168.15.10
ENET.SNSET.0 = 192
ENET.SNSET.1 = 168
ENET.SNSET.2 = 15
ENET.SNSET.3 = 10

► +
Seleccionar el siguiente byte: pulsar y .

Iniciar el mando con la nueva dirección IP: pulsar durante 10 segun-
dos.

ENET.TOUT Timeout para Ethernet


0,1 … 99,9
Rango de valores: Nivel: L Valor estándar: 1,0
Unidad: s

El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo establecido no tiene lugar


ninguna comunicación.
La vigilancia solo está activa si SYS.REM = REMTCP.

ENET.COM Contador de comunicación


Nivel: L

Al entrar un paquete de datos válido se incrementa el contador.


Borrar el contador: pulsar .

8.2.11 Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)

SERV.ID Mostrar el texto de identificación

Texto de identificación mostrado transferido por un Host (p. ej. B1 SCALE). Se


permite un máximo de 28 caracteres.


Ampliar el texto: pulsar .

SERV.V_PROG Versión del programa

Programa completo, aplicación y sistema base (p. ej. V18A).

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 87
SERV.V_APPL Versión aplicación

Versión y nombre de la aplicación (p. ej. V17A).

SERV.V_BASE Versión sistema base

Versión del sistema base (software independiente de la aplicación, p. ej. V


15D).

SERV.V_BOOT Versión del bootloader

SERV.DATE Fecha
Rango de valores: 01/01/00 … 31/12/Nivel: L
99

SERV.TIME Hora
Rango de valores: 00.00.00 … 23.59.Nivel: L
59

Por defecto el reloj está activado. A la vez, cada 24 h se realiza un test de la


batería.

SERV.ERR.x Lista de alarmas

La última alarma se representa en el formato ERR.0 A006. La penúltima alarma


se indica con ERR.–1, etc.


Mostrar entradas antiguas: mantener pulsado y pulsar .

Mostrar entradas recientes: mantener pulsado y pulsar + .
► Mostrar alternativamente los detalles de la entrada (texto de alarma, fecha y
hora): mantener pulsado .

SERV.EVT.x Lista de eventos

Para el manejo, ver parámetro SERV.ERR.


Se representan todos los eventos (alarmas incl.).

SERV.ALLEVT.x Lista de alarmas y eventos

Para el manejo, ver parámetro SERV.ERR.


Se representan las alarmas y los eventos mezclados.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
88 Capítulo 8 Parámetros
SERV.CPU Grado de utilización del ordenador.

Visualización izquierda: grado de utilización del ordenador en %.


Visualización derecha: tiempo máximo en [ms] para un ciclo del programa.


Restablecimiento del valor máximo: pulsar durante 1 segundo.

SERV.SADR Dirección del sistema en caso de un error de programa

SERV.PCNT Contador de fallos de tensión.

SERV.ELOG Registro interno de los eventos


Nivel: L Valor estándar: ON

Valor Función

OFF Función desactivada.


ON Función activada.


Borrar las entradas: pulsar durante más de 1 segundo.

SERV.CLOG Registro interno de datos cíclicos


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF Función desactivada.


ON Función activada.


Borrar las entradas: pulsar durante más de 1 segundo.

SERV.SIMM Modo de simulación.


Nivel: L Valor estándar: OFF

Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida.


El programa y el mando se comprueban sin producto.

Valor Función

OFF Función desactivada.


ON Función activada.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 89
SERV.SERM Modo de servicio
Nivel: L Valor estándar: OFF

Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba

Valor Función

OFF Función desactivada.


ON Función activada.
TEST Funcionamiento de prueba para la comprobación de la tarjeta.

SERV.SIMAZ Modo de simulación para formación en Bühler AG


Nivel: L Valor estándar: OFF

Valor Función

OFF Función desactivada.


ON Función activada.

► Desactivar este parámetro siempre si se trata de instalaciones de clientes.

SERV.DIN Entradas digitales

Válido también para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).

► +
Seleccionar la entrada )0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.

SERV.DOUT Salidas digitales

Válido también para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0 … 1.11).

► +
Seleccionar la salida (0.0 ... 0.x): mantener pulsado y pulsar o
.

Activar o borrar salidas si SERV.SERM = ON: pulsar .

SERV.DISPIN Entradas digitales de la tarjeta del display.

Muestra el estado actual de las entradas de 24 V.


0 0 0 0 0 0
IN3 IN2 IN1 IN3 IN2 IN1

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
90 Capítulo 8 Parámetros
SERV.AIN.x Entrada analógica Tarjeta base
Unidad: V / mA

Tensión actual o corriente actual.

► +
Seleccionar la entrada: mantener pulsado y pulsar o .

SERV.AOUT.x Salidas analógicas


Unidad: mA

Corriente actual.

► +
Seleccionar la salida: mantener pulsado y pulsar o .


Ajustar la corriente de salida si SERV.SERM = ON: pulsar .

SERV.TINT Temperatura actual en la tarjeta de la pantalla.


Unidad: °C

SERV.SIO1 Interfaz serial 1

Interfaz serial 1 RS-485 hacia Host u otra utilización. Si el parámetro HOST.SIO


no está activado para la interfaz correspondiente, aparece " --- OFF". Los si-
guientes elementos se muestran de izquierda a derecha:
■ Contador de comunicación. Por cada comunicación aumenta 1 unidad (0 …
9999).
■ Actividad del bus. "*" significa que se ha recibido un carácter.
■ Orden. Identificación de los datos de diferentes telegramas. "*" significa que
se ha recibido una orden con letras minúsculas.
■ Número de error:
□ 0 = sin error
□ 1 = timeout o sin respuesta
□ 2 = orden sin definir o identificación sin definir
□ 3 = suma de verificación incorrecta
□ 4 = longitud de datos incorrecta

SERV.SIO2 Interfaz serial 2

Interfaz serial 2 RS-485 hacia Host u otra utilización. Para la descripción, ver
SERV.SIO 1

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 8 Parámetros 91
SERV.USB Indicación de estado USB

Si aparece OFF, no hay conectado ningún cable USB. Aparecen los siguientes
elementos:
■ Izquierda: número de paquetes de datos recibidos.
■ A la derecha se muestra el grado de utilización actual de la transmisión de
datos en %.
20 KByte/s = 100 %.

SERV.P-DP Indicación de estado Profibus DP.

Posibilidades de indicación:

Valor Función

WPAR Esperando parametrización a través del bus.


WCFG Esperando configuración a través del bus.
DEXC Funcionamiento normal. Intercambio de datos sin errores.
TIMOUT Intercambio de datos demasiado lento. Error de timeout
INIERR Error de inicialización de módulo de hardware general.
LENERR Error de inicialización longitudes de datos módulo de hardware.

SERV.PUPDAT Fecha de encendido

Fecha en la que fue conectado el sistema de mando por última vez.


Mostrar fecha: pulsar .

SERV.PDWDAT Fecha de apagado

Fecha en la que fue desconectado el sistema de mando por última vez.


Mostrar fecha: pulsar .

SERV.TEST Modo de prueba para el test de fabricación


Nivel: L

El mando se para.


Iniciar la prueba: pulsar durante 1 segundo.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
92 Capítulo 8 Parámetros
9 Alarmas y mensajes

Las alarmas y mensajes se caracterizan por la siguiente estructura: letra A para


las alarmas y W para las advertencias, seguidas de un número de tres cifras.

Ejemplo: A073.

Si la alarma o advertencia va seguida de un número, se trata de una adverten-


cia específica del dispositivo. El número indica el número de dispositivo.

Ejemplo: A073.2

Si no se indican más datos sobre la confirmación, la confirmación de las alar-


mas depende del parámetro SYS.ACLR. Véase la página 74, el parámetro
"SYS.ACLR".

■ SYS.ACLR = OFF: confirmación automática una vez eliminada la causa de


la alarma o si se cambia al paso 1.
■ SYS.ACLR = ON: sin confirmación automática. Confirmación posible única-
mente con o entrada 24 V "Borrar alarma".

9.1 Alarmas básicas


N.º Anomalía Causa Solución
A001 FLASH FLASH defectuosa. ► Apagar y encender el aparato.
► Si se repite la alarma, sustituir la
tarjeta base.
A002 RAM RAM defectuosa. ► Apagar y encender el aparato.
► Si se repite la alarma, sustituir la
tarjeta base.
A003 RUNTIME Error de tiempo de ejecu- ► Apagar y encender el aparato.
ción del programa. Pro- ► Si se repite la alarma, anotar
blema de software o hard- SERV.SADR y contactar con el
ware. servicio posventa de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una
nueva versión del programa.
► Si se repite la alarma, sustituir la
tarjeta base.
A004 WATCHDOG Exceso de tiempo durante ► Apagar y encender el aparato.
un ciclo del programa. ► Si se repite la alarma, anotar
Problema de software o SERV.SADR y contactar con el
hardware. servicio posventa de Bühler.
► Inicializar los datos o cargar una
nueva versión del programa.
► Si se repite la alarma, sustituir la
tarjeta base.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 93
N.º Anomalía Causa Solución
A005 NO24V Tensión demasiado baja ► Medir la tensión en X1.
(inferior a 18 V). ► Si la tensión es inferior a 18 V,
buscar la causa. Posible sobrecar-
ga o fallo de la fuente de alimen-
tación.
► Si la tensión es superior a 18 V,
sustituir la tarjeta base.
A006 DATALOST Pérdida de datos en la ► Controlar el asiento de la base de
RAM respaldada por bate- la batería.
ría. Los parámetros y al- ► Confirmar la alarma si se ha car-
gunos datos se restable- gado un software nuevo.
cen a sus valores origina- ► Dejar sin corriente el mando. Es-
les. Puede ocurrir durante perar 15 minutos. Encender el
descargas de software. mando. Si se repite la alarma,
sustituir la batería.
A012 HOST COM Timeout en la interfaz ► Poner en servicio el host.
host. El sistema host ya ► Controlar el funcionamiento o el
no se comunica con el cableado del cable de interfaz.
aparato. ► Controlar los puentes enchufables
X31.
► Aumentar o poner a 0 el valor de
timeout del parámetro
HOST.TOUT.
W013 EXTDISP Fallo en la comunicación ► Controlar el cableado.
serie con el mando a dis- ► Controlar el ajuste de X80.
tancia. Solo posible con ► Controlar el valor del parámetro
mando a distancia opcio- SYS.DISP.
nal.
A014 PROFIDP Error del Profibus o co- ► Controlar el cableado.
municación interrumpida ► Controlar el ajuste de la dirección
(timeout). El aparato se en el valor del parámetro
detiene. Alarma solo si PBDP.ADR.
SYS.REM = REMP. ► Controlar el ajuste del modo de
funcionamiento en el valor del pa-
rámetro PBDP.MPDP.
► Aumentar el valor de timeout del
parámetro PBDP.TOUT.
► Controlar la configuración del
maestro.
W017 DISPLAY Fallo en la comunicación ► Controlar el ajuste de X80.
con la indicación primaria. ► Ajustar la dirección en la pantalla
La propia pantalla ya no (véase la alarma de la pantalla
puede representar el error *No Comm An*).
en este caso. ► Controlar el cableado.
A018 BATTERY Tensión insuficiente de la ► Controlar el asiento de la base de
batería de compensación la batería.
o reloj parado. ► Sustituir la batería con el aparato
encendido, a continuación apagar
y volver a encender el mando.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
94 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Anomalía Causa Solución
A070 CANCOM Fallo en la comunicación ► Controlar el cableado.
en el bus CAN. Solo posi- ► Ajustar correctamente la dirección
ble con módulos CAN op- en los módulos CAN.
cionales. ► Controlar si hay módulos CAN
configurados disponibles.
A071 CANMOD Un módulo CAN transmite ► Observar la indicación de errores
un error. Solo posible con en el módulo CAN. Continuar si-
módulos CAN opcionales. guiendo la descripción del módulo
en el anexo.
► Sustituir el módulo CAN.
A072 CANDOUT Una salida digital de un ► Observar la indicación de errores
módulo CAN presenta un en el módulo CAN. Continuar si-
nivel erróneo. Solo posi- guiendo la descripción del módulo
ble con módulos CAN op- en el anexo.
cionales. ► Sustituir el módulo CAN.
W075 WARNTEMP Temperatura en el apara- ► Controlar la temperatura en el
to elevada. El sensor de aparato.
temperatura se encuentra ► Proporcionar una ventilación sufi-
en la tarjeta de la panta- ciente.
lla.
A076 HIGHTEMP Se ha sobrepasado la ► Controlar la temperatura en el
temperatura máxima ad- aparato.
misible en el aparato. El ► Proporcionar una ventilación sufi-
sensor de temperatura se ciente.
encuentra en la tarjeta de
la pantalla.
A077 DIGOUT Una o varias salidas difie- ► Eliminar la tensión de procedencia
ren del estado esperado. externa o las fuentes de sobrecar-
ga.

9.2 Alarmas de aplicación DFZK


N.º Anomalía Causa Solución
A020 HOPP La sonda de salida del ► Comprobar la evacuación del pro-
molino indica producto. ducto.
► La sonda suministra 24 V si no
hay producto. Por este motivo
DI 1.5 debe presentar 24 V.
A021 INC No se miden impulsos de ► Controlar si se mueve el cilindro
la corredera de segmento. LINAK.
► Controlar el cableado del cilindro
LINAK.
► Controlar con ayuda del LED de
DI 5.4 si llegan impulsos al módu-
lo de E/S. El LED parpadea si se
mueve la corredera.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 95
N.º Anomalía Causa Solución
A022 END P La corredera de segmento ► Controlar si el cilindro LINAK se
no alcanza la posición fi- encuentra en la posición final. En
nal "abierto" o "cerrado". este caso, la entrada DI 5.5 o
DI 0.9 debe presentar 24 V.
A023 CTEMP El sensor de temperatura ► El molino ha funcionado durante
del molino suministra una demasiado tiempo en vacío. Espe-
temperatura superior al rar hasta que la temperatura sea
valor límite TCON.TMAX. inferior a TCON.TMAX.
► Configurar el tipo de sensor co-
rrecto para 1317.AI1.0.
► Conectar correctamente el sensor.
Comprobar el cableado de PT100
en X210. A 20 °C, el PT100 debe
presentar aprox. 108 ohmios.
A024 VIB_W El valor de vibraciones ► Buscar la causa mecánica de las
del molino ha sobrepasa- vibraciones excesivas, por ejem-
do el valor límite plo, batidores desgastados o rotos.
TCON.VIB_W dentro del ► La máquina podrá seguir funcio-
tiempo TCON.TVIB. nando. Buscar la causa durante la
siguiente parada.
A025 MSTOP Se ha activado la parada ► —
de máquina del molino.
A027 STILL La vigilancia de parada ► DI 1.3 debe presentar 24 V si está
del molino indica un movi- parado el motor.
miento del motor. El error
solamente se emite al in-
tentar abrir el cono.
A028 COPEN El cono del molino no es- ► DI 1.4 debe presentar 24 V si está
tá bloqueado o se ha pre- cerrado el cono.
sionado durante demasia-
do tiempo la tecla
<Desplazar cono>.
A029 MOTOR El motor de trituración del ► Tras el arranque de los motores
molino ha arrancado y no de trituración debe medirse una
se ha producido ninguna corriente de motor en un plazo de
confirmación. 10 segundos. Después de pararse
los motores de trituración no debe
medirse ninguna corriente de mo-
tor tras un retardo de 5 minutos.
Controlar si funciona el contactor
del motor y si la entrada de valor
real AI0.0 está correctamente ca-
bleada.
A030 S < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.3 presenta una co-
da de valor nominal del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.3 a 0 mA. Si no hay nin-
gún valor nominal analógico, ajus-
tar SYS.REM ≠ REMA.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
96 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Anomalía Causa Solución
A031 A < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.0 presenta una co-
da de valor real del moli- rriente de < 2 mA. Si se utiliza
no una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.0 a 0 mA.
A033 LIMIT El valor límite ► Comprobar si está obstruida la
TCON.TRANS se ha so- evacuación del molino o si está
brepasado durante más bloqueado el accionamiento.
de 5 segundos. La eva- ► Comprobar la configuración del
cuación tiene una sobre- motor de evacuación ADC.MOT
carga. 1.2 y ADC.CON 1.2.
A034 V < 4 mA No hay señal en el sen- ► La entrada AI1.1 presenta una co-
sor de vibraciones del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino. una señal de 0 … 20 mA, ajustar
1317.AI1.2 a 0 mA. Si no hay nin-
gún sensor de vibraciones, ajustar
TCON.VIBR = OFF.
A035 TSTART La evacuación del molino ► Si se pone en marcha la evacua-
no ha arrancado. La habi- ción, debe producirse una confir-
litación para la evacua- mación en un plazo de 10 segun-
ción del molino está acti- dos. Si no hay ninguna confirma-
va y no se ha producido ción, conectar la salida DO 0.7
ninguna confirmación. con la entrada DI 0.14 por medio
de un puente.
A036 CTIGHT El cono del molino está ► Cerciorarse de que ambos cilin-
atascado. La posición de dros están en la misma posición.
los dos cilindros lineales A continuación, reponer la diferen-
del cono difiere más de cia con el parámetro MAN.POS-
30 mm de uno a otro. Si DIF.
es demasiado grande la
diferencia de posición de
los dos cilindros, general-
mente el cono está atas-
cado. También es posible
que no se registre la se-
ñal de impulso de un ci-
lindro.
A037 CINC No hay impulsos de posi- ► Controlar el cableado de la señal
ción en el cono del moli- de impulso de los cilindros lineales
no en el cono.
A038 VIB_A El valor de vibraciones ► Buscar la causa mecánica de las
del molino ha sobrepasa- vibraciones excesivas, por ejem-
do el valor límite plo, batidores desgastados o rotos.
TCON.VIB_A dentro del
tiempo TCON.TVIB.
A039 MOT_TEMP La PTC del motor princi- ► Dejar enfriar el motor.
pal se ha activado. ► Buscar y eliminar la causa de la
sobrecarga.
► Si el motor no tiene PTC:
TCON.MOT_PTC en OFF.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 97
N.º Anomalía Causa Solución
A040 HOPP La sonda de salida del ► Comprobar la evacuación del pro-
molino indica producto. ducto.
► La sonda suministra 24 V si no
hay producto. Por este motivo
DI 2.5 debe presentar 24 V.
A041 INC No se miden impulsos de ► Controlar si se mueve el cilindro
la corredera de segmento. LINAK.
► Controlar el cableado del cilindro
LINAK.
► Controlar con ayuda del LED de
DI 6.4 si llegan impulsos al módu-
lo de E/S. El LED parpadea si se
mueve la corredera.
A042 END P La corredera de segmento ► Controlar si el cilindro LINAK se
no alcanza la posición fi- encuentra en la posición final. En
nal abierto o cerrado. este caso, la entrada DI 6.5 o
DI 0.21 debe presentar 24 V.
A043 CTEMP El sensor de temperatura ► El molino ha funcionado durante
del molino suministra una demasiado tiempo en vacío. Espe-
temperatura superior al rar hasta que la temperatura sea
valor límite TCON.TMAX. inferior a TCON.TMAX.
► Configurar el tipo de sensor co-
rrecto para 1317.AI2.0.
► Conectar correctamente el sensor.
Comprobar el cableado de PT100
en X210. A 20 °C, el PT100 debe
presentar aprox. 108 ohmios.
A044 VIB_W El valor de vibraciones ► Buscar la causa mecánica de las
del molino ha sobrepasa- vibraciones excesivas, por ejem-
do el valor límite plo, batidores desgastados o rotos.
TCON.VIB_W dentro del ► La máquina podrá seguir funcio-
tiempo TCON.TVIB. nando. Buscar la causa durante la
siguiente parada.
A045 MSTOP Se ha activado la parada ► —
de máquina del molino.
A047 STILL La vigilancia de parada ► DI 2.3 debe presentar 24 V si está
del molino indica un movi- parado el motor.
miento del motor. El error
solamente se emite al in-
tentar abrir el cono.
A048 COPEN El cono del molino no es- ► DI 2.4 debe presentar 24 V si está
tá bloqueado o se ha pre- cerrado el cono.
sionado durante demasia-
do tiempo la tecla
<Desplazar cono>.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
98 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Anomalía Causa Solución
A049 MOTOR El motor de trituración del ► Tras el arranque de los motores
molino ha arrancado y no de trituración debe medirse una
se ha producido ninguna corriente de motor en un plazo de
confirmación. 10 segundos. Después de pararse
los motores de trituración no debe
medirse ninguna corriente de mo-
tor tras un retardo de 5 minutos.
Controlar si funciona el contactor
del motor y si la entrada de valor
real AI0.4 está correctamente ca-
bleada.
A050 S < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.7 indica una co-
da de valor nominal del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.7 a 0 mA. Si no hay nin-
gún valor nominal analógico, ajus-
tar SYS.REM ≠ REMA.
A051 A < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.4 presenta una co-
da de valor real del moli- rriente de < 2 mA. Si se utiliza
no una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.4 a 0 mA.
A053 LIMIT El valor límite ► Comprobar si está obstruida la
TCON.TRANS se ha so- evacuación del molino o si está
brepasado durante más bloqueado el accionamiento.
de 5 segundos. La eva- ► Comprobar la configuración del
cuación tiene una sobre- motor de evacuación ADC.MOT
carga. 2.2 y ADC.CON 2.2.
A054 V < 4 mA No hay señal en el sen- ► La entrada AI2.1 presenta una co-
sor de vibraciones del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino. una señal de 0 … 20 mA, ajustar
1317.AI1.3 a 0 mA. Si no hay nin-
gún sensor de vibraciones, ajustar
TCON.VIBR = OFF.
A055 TSTART La evacuación del molino ► Si se pone en marcha la evacua-
no ha arrancado. La habi- ción, debe producirse una confir-
litación para la evacua- mación en un plazo de 10 segun-
ción del molino está acti- dos. Si no hay ninguna confirma-
va y no se ha producido ción, habrá que conectar la salida
ninguna confirmación. DO 0.11 con la entrada DI 0.26
por medio de un puente.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 99
N.º Anomalía Causa Solución
A056 CTIGHT El cono del molino está ► Cerciorarse de que ambos cilin-
atascado. La posición de dros están en la misma posición.
los dos cilindros lineales A continuación, reponer la diferen-
del cono difiere más de cia con el parámetro MAN.POS-
30 mm de uno a otro. Si DIF.
es demasiado grande la
diferencia de posición de
los dos cilindros, general-
mente el cono está atas-
cado. También es posible
que no se registre la se-
ñal de impulso de un ci-
lindro.
A057 CINC No hay impulsos de posi- ► Controlar el cableado de la señal
ción en el cono del moli- de impulso de los cilindros lineales
no en el cono.
A058 VIB_A El valor de vibraciones ► Buscar la causa mecánica de las
del molino ha sobrepasa- vibraciones excesivas, por ejem-
do el valor límite plo, batidores desgastados o rotos.
TCON.VIB_A dentro del
tiempo TCON.TVIB.
A059 MOT_TEMP La PTC del motor princi- ► Dejar enfriar el motor.
pal se ha activado. ► Buscar y eliminar la causa de la
sobrecarga.
► Si el motor no tiene PTC:
TCON.MOT_PTC en OFF.
A060 POWER Reacción de un interrup- ► Controlar si se han activado los in-
tor automático de 24 V. terruptores automáticos del man-
do.
► DI 0.23 debe presentar 24 V.
A062 ATVCOM La comunicación con los ► Comprobar la conexión CAN con
convertidores de frecuen- los convertidores de frecuencia.
cia del motor principal es- ► Comprobar los ajustes de direc-
tá interrumpida. ción en el convertidor de frecuen-
cia: molino 1 = dirección 1; moli-
no 2 = dirección 2.
A063 ATV El convertidor de frecuen- ► Leer la causa del error en la uni-
cia del motor principal in- dad de indicación del convertidor
dica un error. de frecuencia. Eliminar el error
conforme al manual del convertidor
de frecuencia.
► Comprobar los ajustes de direc-
ción en el convertidor de frecuen-
cia: molino 1 = dirección 1; moli-
no 2 = dirección 2.
A065 FC El convertidor de frecuen- ► Leer el número de error en el con-
cia del cilindro de alimen- vertidor de frecuencia del DFCQ.
tación indica un error. Determinar la causa con ayuda del
manual del Telemecanique ATV31.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
100 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
N.º Anomalía Causa Solución
A066 DOOR La puerta magnética no ► Controlar si está correctamente ce-
está cerrada. rrada la puerta magnética. DI 5.2
debe presentar 24 V.
A067 FLAT Error en el ajuste de cla- ► Controlar si se mueve el cilindro
peta. del ajuste de la caja de clapeta.
► Controlar con ayuda del LED de
DI 6.8 si llegan impulsos al módu-
lo de E/S. El LED parpadea duran-
te el movimiento de la clapeta.
A068 PART Error en la clasificación ► Controlar si el cilindro de particu-
de partículas pesadas. las pesadas se encuentra en la
posición final. DI 5.9 debe presen-
tar 24 V en la posición final.
A090 FAN El ventilador ha arrancado ► Si se activa el ventilador, debe
y no se ha producido nin- producirse una confirmación en un
guna confirmación. plazo de 10 segundos. Si no hay
ninguna confirmación, conectar la
salida DO 0.13 con la entrada
DI 0.12 por medio de un puente.
Salida DO 0.13 = 24 V → ventila-
dor en marcha. Entrada
DI 0.12 = 24 V → ventilador en
marcha.
A091 PLANT La máquina se detiene ► Entrada DI 0.0 = 24 V → ninguna
tras una PARADA DE alarma.
EMERGENCIA.
A092 SAFES Se ha accionado el inte- ► Entrada DI 0.7 = 24 V → ninguna
rruptor de seguridad de la alarma.
máquina.

9.3 Alarmas de aplicación FCM


N.º Anomalía Causa Solución
A021 INC No se miden impulsos de ► Controlar si se mueve el cilindro
la corredera de segmento. LINAK.
► Controlar el cableado del cilindro
LINAK.
► Controlar con ayuda del LED de
DI 5.4 si llegan impulsos al módu-
lo de E/S. El LED parpadea si se
mueve la corredera.
A022 END P La corredera de segmento ► Controlar si el cilindro LINAK se
no alcanza la posición fi- encuentra en la posición final. En
nal "abierto" o "cerrado". este caso, la entrada DI 5.5 o
DI 0.9 debe presentar 24 V.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 101
N.º Anomalía Causa Solución
A030 S < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.3 presenta una co-
da de valor nominal del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.3 a 0 mA. Si no hay nin-
gún valor nominal analógico, ajus-
tar SYS.REM ≠ REMA.
A031 A < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.0 presenta una co-
da de valor real del moli- rriente de < 2 mA. Si se utiliza
no una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.0 a 0 mA.
A041 INC No se miden impulsos de ► Controlar si se mueve el cilindro
la corredera de segmento. LINAK.
► Controlar el cableado del cilindro
LINAK.
► Controlar con ayuda del LED de
DI 6.4 si llegan impulsos al módu-
lo de E/S. El LED parpadea si se
mueve la corredera.
A042 END P La corredera de segmento ► Controlar si el cilindro LINAK se
no alcanza la posición fi- encuentra en la posición final. En
nal abierto o cerrado. este caso, la entrada DI 6.5 o
DI 0.21 debe presentar 24 V.
A050 S < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.7 indica una co-
da de valor nominal del rriente de < 2 mA. Si se utiliza
molino una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.7 a 0 mA. Si no hay nin-
gún valor nominal analógico, ajus-
tar SYS.REM ≠ REMA.
A051 A < 4 mA No hay señal en la entra- ► La entrada AI0.4 presenta una co-
da de valor real del moli- rriente de < 2 mA. Si se utiliza
no una señal de 0 … 20 mA, ajustar
SYS.AI.4 a 0 mA.
A065 FC El convertidor de frecuen- ► Leer el número de error en el con-
cia del cilindro de alimen- vertidor de frecuencia del DFCQ.
tación indica un error. Determinar la causa con ayuda del
manual del Telemecanique ATV31.

9.4 Alarma de pantalla *No Comm An*


Si se visualiza este error, la conexión con la tarjeta base está interrumpida.
Aparece la dirección configurada.

■ Dirección 1 = pantalla local en la puerta frontal


■ Dirección 3 = mando a distancia

Introducción de la dirección:

1.
Pulsar 5 veces durante aprox. ½ segundo, respectivamente.
2.
Pulsar .

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
102 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
3. +
Seleccionar la dirección correspondiente con o .
4.
Pulsar .
5.
Pulsar .

9.5 Estado de la pantalla de 7 segmentos


La pantalla de 7 segmentos H1 de la tarjeta base reproduce el estado del hard-
ware. Si parpadea el punto de los decimales, el sistema de mando está activa-
do.

La pantalla de 7 segmentos muestra mensajes de estado y error. En la siguien-


te tabla figuran los mensajes de estado asignados a cada indicación de 7 seg-
mentos.

Indicación Estado
- Funcionamiento estándar.
Los segmentos No hay mensajes.
centrales se
muestran cícli-
camente de arri-
ba a abajo.
L Una vez instalado, el software se activa después del reinicio.
Si la pantalla Si utiliza la herramienta de servicio, pulse <Activar
parpadea, la software>. Si el sistema de mando se desconecta, el softwa-
descarga no ha re se activa de la misma forma.
concluido.
U Conexión USB activa.
Dispositivo conectado al ordenador mediante un cable USB.
P Profibus conectado y activo.
Para más información: Véase la página 92, el parámetro
"SERV.P-DP".
C Copiando nuevo software.
Programa 1 actualizado. Programa 2 copiado. El mensaje de
estado solo se muestra durante la fase de arranque.
F Programa 1 dañado. Programa 2 copiado.
El mensaje de estado solo se muestra durante la fase de
arranque.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 103
En la siguiente tabla figuran los mensajes de error asignados a cada indicación
de 7 segmentos. Si parpadea una "E" alternándose con otro símbolo, hay un
mensaje de error. "E d" significa, p. ej., que "E" y "d" parpadean alternativamen-
te.

N.º Anomalía Causa Solución


1 Error en la memoria ► Desconexión del tablero de circuito
FLASH. Sin aplicación. impreso. Limpieza con aire compri-
No se ha iniciado ninguna mido.
aplicación. ► Reinicio. Si se repite el error, sus-
titución del tablero de circuito im-
preso.
2 Error en la memoria ► Desconexión del tablero de circuito
DRAM. No se inicia nin- impreso. Limpieza con aire compri-
guna aplicación. Por mido.
ejemplo debido a un cor- ► Reinicio. Si se repite el error, sus-
tocircuito en el tablero de titución del tablero de circuito im-
circuito impreso por pre- preso.
sencia de restos de co-
bre.
b Error en la memoria RAM ► Desconexión del tablero de circuito
de la batería. No se inicia impreso. Limpieza con aire compri-
ninguna aplicación. mido.
► Reinicio. Si se repite el error, sus-
titución del tablero de circuito im-
preso.
E L Versión de software insta- ► Reinstalación del software. Si no
lada defectuosa. El pro- varía la indicación, solicitud de
grama 1 presenta una su- nueva versión del software.
ma de verificación erró- ► Desconexión del dispositivo. Des-
nea. pués del reinicio se utiliza automá-
ticamente el programa 2.
E 3 ► Consulte A003 RUNTIME
E 4 ► Consulte A004 WATCHDOG
E 5 ► Consulte A005 NO24V
E b ► Consulte W018 BATTERY
E 6 ► Consulte A006 DATALOST
E C ► Consulte A070 CANCOM, A071
CANMOD, A072 CANDOUT
E d ► Consulte W017 DISPLAY

9.6 Mensajes de estado


Los mensajes de estado ofrecen información acerca del estado del aparato. Los
mensajes se alternan con la indicación normal y solo mientras dure el estado.

Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de esta-
do.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
104 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicación Estado
LOCAL STOP Aparato detenido manualmente.
STOP El aparato se ha detenido porque no existe ninguna habilita-
ción de dosificación.
m STOP Todas las habilitaciones están presentes pero el motor de tritu-
ración no ha arrancado.
c STOP El aparato se ha detenido porque no existe ninguna habilita-
ción a través del Profibus.
STARTING El motor de trituración ha arrancado. El mensaje está activo
durante el arranque pesado del accionamiento.
BRAKE El motor de trituración se ha parado. El freno por contraco-
rriente está activo.
RUN EMPTY El motor de trituración se ha parado. El tiempo de marcha en
vacío está activo.
STANDBY Todas las habilitaciones están presentes, pero el motor de tri-
turación se apagó después del timeout TCON.T3.
OPEN El cono de todos los molinos está abierto.
OPEN1 El cono del molino 1 está abierto.
OPEN2 El cono del molino 2 está abierto.
HL INLET La sonda de entrada está cubierta.
OVERLOAD La corriente del motor de trituración presenta un valor > 130 %
de la corriente nominal.
EMPTY El depósito de pulmón está vacío
VIBRATION El nivel de vibraciones ha sobrepasado el límite programado.
Si no se soluciona el problema, la máquina se parará con la
alarma A034 o A054.
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está activa (no
la descarga normal).
SERVICE El modo de servicio está activo, es decir, SERV.SERM = ON
(es posible activar las salidas).
MANUAL Manejo manual del aparato. Sin secuencia de mando automáti-
ca.
SIM ON Modo de simulación activado, es decir, SERV.SIMM = ON.

9.7 Mensajes breves


Los mensajes breves son ayudas para el manejo. Aparecen una vez al pulsar la
tecla.

Algunos de los siguientes mensajes son específicos de una aplicación, es decir,


no aparecen en todos los sistemas de control.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 105
Indicador Estado
OK Los datos introducidos han sido reconocidos y acepta-
dos.
Ejemplo: si se ha cargado una receta.
LOCK Modificación del parámetro bloqueada.
Véase la página 74, el parámetro "SYS.LOCK".
REMOTE El control se encuentra en el modo remoto, p. ej. a tra-
vés de Profibus. Los parámetros solo pueden editarse a
través del modo remoto, p. ej: SYS.REM = REMP.
Véase la página 72, el parámetro "SYS.REM".
PROTECT Las recetas están protegidas contra sobrescritura. No es
posible guardar las recetas.
DATA INIT Realizando la inicialización. Se restablecen los valores
estándar del sistema de control.
Véase la página 76, el parámetro "SYS.INIT".
SET ZERO Realizando la puesta a cero.
SET CAL Realizando la calibración.
SET TARE Realizando el ajuste de la tara.
WT INIT Reinicializando los valores de peso.
Ejemplo: si se ajusta ADC.DIV.
WAIT El aparato está ejecutando una orden y pide al operador
que espere.
No manejar el sistema de control mientras permanezca
la indicación WAIT.
CLEAR Los datos se borran.
ESC Modificación cancelada.

Ejemplo: si se presiona durante una modificación.


OCCUPIED Interfaz ocupada.
Ejemplo: si SIO está ajustada a host y si se desea con-
mutar a un aparato externo.
NO EDIT No es posible la modificación.
Ejemplo: al intentar modificar parámetros de visualiza-
ción.
NO CAL La modificación solo es posible si el interruptor de ajuste
está en posición CAL.
Ejemplo: al intentar modificar SYS.TYP si el interruptor
de ajuste se encuentra en RUN.
NO LOCAL Modificación posible únicamente en modo LOCAL.
NO STOP Modificación posible únicamente con el aparato detenido.
NO SETVAL Ningún valor nominal disponible.
ASSIST ON Se ha iniciado el asistente de introducción.
ASSIST OFF Asistente de introducción finalizado.
MANUAL START El proceso ha sido iniciado manualmente.
MANUAL STOP El proceso ha sido detenido manualmente.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
106 Capítulo 9 Alarmas y mensajes
Indicador Estado
OUT OF RANGE El valor introducido se encuentra fuera del rango admisi-
ble.
ERROR Acción fallida.
NO MODE La función seleccionada no está disponible en este modo
de servicio.

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 9 Alarmas y mensajes 107
10 Piezas de recambio

10.1 Almacenamiento de piezas de repuesto


El acopio de piezas de repuesto y desgaste es un requisito previo de gran im-
portancia para garantizar el funcionamiento y la disponibilidad del sistema de
control.

Las piezas de repuesto de Bühler cumplen con especificaciones de fabricación y


de suministro que, en muchos casos, son especiales. Bühler comercia piezas
de repuesto fabricadas según los últimos conocimientos técnicos.

Solo los repuestos suministrados por Bühler están verificados y cuentan con su
visto bueno para la comercialización. Las piezas de repuesto de otros fabrican-
tes pueden alterar las propiedades constructivas del sistema de control y/o re-
sultar perjudiciales para la seguridad.

10.2 Modelos básicos


MEAG con pantalla en carcasa N.º de pieza
115/230 V CA EKP -80192-810

10.3 Listas de piezas de recambio


Se recomienda tener en almacén las siguientes piezas de recambio para garan-
tizar la disponibilidad operacional permanente del sistema de mando:

Denominación N.º de pieza


Tarjeta base EBD 1311 EKP -84336-810
Tarjeta de la pantalla EBD 1316 EKP -84337-810
Fusible F1 (tarjeta base, 4 A lento) UNE -22002-028

Dependiendo de la versión, también se recomienda tener en almacén las si-


guientes piezas:

Denominación N.º de pieza


Tarjeta ampliación CAN E/S analógicas EKP -85360-810
EBD 1317
Tarjeta ampliación CAN E/S digitales EKP -85361-810
EBD 1318

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
108 Capítulo 10 Piezas de recambio
Las demás piezas de recambio suministrables están resumidas en la siguiente
tabla:

Denominación N.º de pieza


Unidad de indicación con placa frontal y carcasa EKP -80004-810
Conector Profibus UXE -36405-817
Lámina del display (sin tarjeta) EKP -10019-010
Batería para la RAM (encajable a presión) UNE -74921-029
Cable USB de 1,8 m para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos trenzados) numerado para am-
pliación CAN o tarjeta de la pantalla:
200 mm WEWS-95011-810
500 mm WEWS-95012-810
1000 mm WEWS-95013-810
1400 mm WEWS-95014-810

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 10 Piezas de recambio 109
11 Anexo

11.1 Módulos de ampliación CAN


11.1.1 Modelos

Tarjeta Módulos de Descripción


ampliación
CAN
EBD 1317 Analog I/O 8 entradas analógicas.
Cada una de las entradas puede configurarse para
funciones diferentes.
PT100
PT1000
0/4 … 20 mA
0 … 5/10 V
Diferencia ± 80 mV
2 salidas analógicas
0/4 … 20 mA
EBD 1318 Digital I/O 12 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 12 E/S puede estar configurada
como entrada o salida.
EBD 1319 Load Cell 1 entrada para celdas de carga de alta resolución
(LC), calibra- 8 E/S digitales de 24 V
ble Cada una de las 8 E/S puede estar configurada co-
mo entrada o salida.
EBD 1320 Digital I/O 8 entradas digitales de 24 V
Safe Output 8 salidas digitales de 24 V

11.1.2 Conexión

EBD 1311 / EBD1312 EBD 1317/18/19/20 EBD 1317/18/19/20


1 1
ON ON
X100 CAN OFF OFF
24 V 0 V R/T+ R/T- X100 X99 X100 X99
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
110 Capítulo 11 Anexo
Conexión de módulo:

1. Efectúe el cableado de la interfaz CAN como BUS.


2. Conecte los terminales de bus del último módulo (X99 = ON).
3. Desconecte los terminales de los demás (X99 = OFF).

11.1.3 Indicador de diodo luminiscente

Cada módulo de ampliación CAN contiene un indicador de diodo luminiscente


de una cifra, en el caso de EBD 1320, de 2 cifras. Esta reproduce el estado del
hardware.

Un punto decimal intermitente indica que el módulo está en funcionamiento.

Un número de 1 a 9 indica la dirección, en el caso de EBD 1320, será de 1 a


31. Si hay varios módulos de ampliación CAN del mismo tipo, deberán ajustarse
diferentes direcciones de acuerdo con la descripción de E/S de la aplicación.

Ajuste de la dirección:

1. Pulsar la tecla hasta que parpadee la dirección.


2. Pulsar la tecla repetidamente hasta que aparezca la dirección correspon-
diente.
3. Mantener pulsada la tecla hasta que deje de parpadear la dirección.

Si parpadea una "E" alternándose con otro símbolo, hay un mensaje de error.
Por ejemplo: si "E" y "3" parpadean alternándose, se ha producido la avería
"E 3". Significado de los mensajes de error:

Anomalía Causa Solución


E 1 Error de software ► Desconectar y volver a conectar el
módulo. Si aparece de nuevo el
mensaje, sustituir el módulo.
E 2 Pérdida de datos ► Desconectar y volver a conectar el
EEPROM módulo. Si aparece de nuevo el
mensaje, sustituir el módulo.
► Comprobar si se visualiza la direc-
ción correcta.
E 3 Ninguna conexión ► Pulsar la tecla y comprobar la di-
interfaz CAN rección.
► Comprobar los ajustes de los pa-
rámetros en el MEAG.
E 4 Error convertidor ► Desconectar y volver a conectar el
AD módulo. Si aparece de nuevo el
mensaje, sustituir el módulo.
E 5 Salidas digitales ► Una o varias salidas difieren del
estado esperado. (Tensión de pro-
cedencia externa, cortocircuito, so-
brecarga).

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 11 Anexo 111
Anomalía Causa Solución
E 6 Falta la tensión ex- ► Comprobar la tensión externa de
terna de 24 V en 24 V en el conector X105:1. El
EBD 1320 LED 24 V EXT se enciende si hay
tensión.
E b Búsqueda automáti- ► Pulsar la tecla y comprobar la di-
ca de velocidad en rección. (Para el ajuste, consultar
baudios (sin cone- la dirección).
xión con la interfaz ► Comprobar los ajustes de los pa-
CAN). rámetros en el MEAG.

11.2 Mando a distancia


Un mando a distancia es una unidad adicional de visualización y manejo monta-
da en un lugar distinto.

11.2.1 Versión de montaje empotrado


235
206
101 101
127
113
99

Datos técnicos

N.º de pieza EKP -80004-810


Clase de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de control del aparato
6 taladros Ø 6 mm
Sección de cable máx. 2,5 mm2
Sección frontal 99 x 206 mm

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
112 Capítulo 11 Anexo
11.2.2 Versión de sobremesa o versión de pared

Datos técnicos

N.º de pieza EKP -80042-810


Clase de protección IP65
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión +24 V CC del sistema de control del aparato
4 taladros Ø 5,5 mm
Sección de cable máx. 2,5 mm2

11.2.3 Conexión a tarjeta base MDDR SIO_0

MDDR MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1311 EBD 1316
SIO_0 X50
X30
1

2 1 +24 V Line 1
1

3 2 0 V Line 2 2
4 3 RXD_TXD + 3 3
X80
SIO_0
1 6 X30 4 RXD_TXD - 4 4
2 5 X51
3 4 SIO_0
X50

Si la unidad de indicación local se retira del mando y se monta en otro lugar,


deberá conectarse como un mando a distancia. No obstante, se utiliza la direc-
ción 1 y el valor del parámetro SYS.DISP permanece en OFF.

A partir de una distancia de 5 m, utilizar un cable apantallado de 4 conductores.

Cable recomendado: UXE -30605-301

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 11 Anexo 113
1. Ajustar la dirección en el mando a distancia.

Presionar 5 veces.

Presionar .

Seleccionar la dirección 3 con + o .

Presionar .

Presionar .

2. Activar la interfaz.
► Seleccionar el parámetro SYS.DISP.

Presionar hasta que el valor del parámetro parpadee.
► Seleccionar el valor correspondiente. Véase la página 73, el parámetro
"SYS.DISP".

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
114 Capítulo 11 Anexo
Lista de parámetros

Instalación:
Nombre:
Fecha:

Parámetro Valor estándar Unidad Valor del cliente


USER.ACTUAL %
USER.LOAD.x %
USER.I.x A
USER.SET.x %
USER.FEED Hz
USER.SLIDE.x %
USER.RUNHR h
USER.RUNHR2 h
USER.ACT.x °C
USER.VIBR.x %
USER.MOT_F.x Hz
MAN.FROLL 0 Hz
MAN.FSLD 0 %
MAN.FSLD2 0 %
MAN.FAN OFF
MAN.MOT OFF
MAN.MOT2 OFF
MAN.FLPOS 0 %
MAN.CPOS_R.x mm
MAN.CPOS_L.x mm
MAN.POSDIF.x mm
MAN.RUNH_R.x h
MAN.RUNH_L.x h
MAN.SCREEN.x mm
TCON.DFCQ DFZK
TCON.SETV 1
TCON.MILL 1
TCON.MOTOR NORM

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 11 Lista de parámetros 115
Parámetro Valor estándar Unidad Valor del cliente
TCON.MOTIN AIN
TCON.MOTPTC.x ON
TCON.MOTCAN OFF
TCON.MOT_F1.x 50 Hz
TCON.MOT_F2.x 50 Hz
TCON.MODE REG
TCON.FLAP OFF
TCON.FLMID 50 %
TCON.VIBR OFF
TCON.TEMP OFF
TCON.FEED FC_SLD
TCON.FC_SLD BASE
TCON.AOUT SETV
TCON.TRANS 0 %
TCON.REG_M2 OFF
TCON.CSYNC ON
TCON.FMAX 70 Hz
TCON.FMIN 30 Hz
TCON.SMAX 100 %
TCON.SMIN 5 %
TCON.DIFF 10 %
TCON.TMAX 75 °C
TCON.VIB_W 10,0 mm/s2
TCON.VIB_A 20,0 mm/s2
TCON.T VIB 10 s
TCON.T1 30 s
TCON.T2.x 5,0 s
TCON.T3 15 min
TCON.T4 1,0 s
TCON.T5 1,0 s
TCON.T6 15 s
TCON.T7 0 min
TCON.ASSIST
SYS.TYP NOAPP
SYS.REM LOC
SYS.EIN OFF
SYS.DISP OFF
SYS.PSAV STOP
SYS.SD

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
116 Capítulo 11 Lista de parámetros
Parámetro Valor estándar Unidad Valor del cliente
SYS.SDT 600 s
SYS.LOCK OFF
SYS.ACLR OFF
SYS.AINV ON
SYS.AO 0 mA
SYS.AI 0 mA
SYS.AOADJ 100,0 %
SYS.AIADJ 100,0 %
SYS.CANBR 200 kilobaudios
SYS.ENET OFF
SYS.INIT
ADC.MOT 1.1 100,0 A
ADC.MOT 1.2 100,0 A
ADC.MOT 2.1 100,0 A
ADC.MOT 2.2 100,0 A
ADC.CON 1.1 200,0 A
ADC.CON 1.2 200,0 A
ADC.CON 2.1 200,0 A
ADC.CON 2.2 200,0 A
ADC.I 1.1 A
ADC.I 1.2 A
ADC.I 2.1 A
ADC.I 2.2 A
ADC.I0 1.1 100,0 A
ADC.I0 1.2 100,0 A
ADC.I0 2.1 100,0 A
ADC.I0 2.2 100,0 A
ADC.AOMAX 100,0 %
ADCT.T.n °C
ADCT.OFFSET.n 0,0 °C
ADCT.TMIN.n –40 °C
ADCT.TMAX.n 300 °C
ADCT.UNIT °C
1317.AI1.x OFF
1317.AIN1.x
1317.AIADJ1.x 100,0 %
1317.AO1.x 0 mA
1317.AOUT1.x mA
1317.AOADJ1.x 100,0 %

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 11 Lista de parámetros 117
Parámetro Valor estándar Unidad Valor del cliente
1317.MODT.x °C
CTRL.MODE.x AUT
CTRL.TN.x Véase la tabla
CTRL.TV.x Véase la tabla
CTRL.KR.x Véase la tabla
CTRL.REG.x Véase la tabla
CTRL.TIME.x 1 000 ms
CTRL.START.x SET
CTRL.SVAL.x 10 %
PBDP.ADR 0
PBDP.TOUT 1,0 s
PBDP.WFOR FIX
PBDP.MPDP NORM
PBDP.COMP OFF
PBDP.CTRLB
PBDP.STATB
PBDP.DSDIR RXD
PBDP.DSNR 0
PBDP.DSIDX 0
PBDP.DSBYTE 8
PBDP.DSTYPE 1 BYTE
PBDP.DAT
PBDP.DSCNT
ENET.MPDP EXTD_L
ENET.IP
ENET.SUBNET
ENET.STDGW
ENET.IPSET.x 0
ENET.SNSET.x 0
ENET.GWSET.x 0
ENET.TOUT 1,0 s
ENET.COM
SERV.ID
SERV.V_PROG
SERV.V_APPL
SERV.V_BASE
SERV.V_BOOT
SERV.DATE
SERV.TIME

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
118 Capítulo 11 Lista de parámetros
Parámetro Valor estándar Unidad Valor del cliente
SERV.ERR.x
SERV.EVT.x
SERV.ALLEVT.x
SERV.CPU
SERV.SADR
SERV.PCNT
SERV.ELOG ON
SERV.CLOG OFF
SERV.SIMM OFF
SERV.SERM OFF
SERV.SIMAZ OFF
SERV.DIN
SERV.DOUT
SERV.DISPIN
SERV.AIN.x V / mA
SERV.AOUT.x mA
SERV.TINT °C
SERV.SIO1
SERV.SIO2
SERV.USB
SERV.P-DP
SERV.PUPDAT
SERV.PDWDAT
SERV.TEST

Bühler AG
MEAG-DFCQ-66802-5-1-1301-es-ES
Capítulo 11 Lista de parámetros 119
Bühler AG
CH-9240 Uzwil, Schweiz
+41 71 955 11 11
+41 71 955 33 79
www.buhlergroup.com

También podría gustarte