Está en la página 1de 104

Machine Translated by Google

Macurco™ GD­6 / GD­12


Detector de gases combustibles
Operación manual

IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones de usuario como referencia.


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

1 Información general de seguridad................................. ................................................. ........................................ 4


1.1 Descripción general................................................ ................................................. ........................................ 4
1.2 Lista de advertencias................................................. ................................................. ................................................ 4
2 Instrucciones de uso y limitaciones................................................. ................................................. ................................ 5
2.1 Uso para................................................. ................................................. ................................................. ............ 5
2.2 NO utilizar para................................................ ................................................. ................................................. 6
2.3 Características................................................. ................................................. ................................................. ....... 6
2.4 Especificaciones................................................. ................................................. ................................................ 6
2.4.1 Bajo voltaje Serie 6 ................................. ................................................. ................................. 7
2.4.2 Voltaje de línea serie 12 ................................................. ................................................. ................................ 7
3 Instrucciones de instalación y funcionamiento................................................ ................................................. ................... 8
3.1 Ubicación................................................. ................................................. ................................................. ........ 8
3.2 Instalación................................................. ................................................. ................................................. ... 9
3.2.1 Bajo voltaje serie 6 ................................................ ................................................. ................................ 9
3.2.2 Voltaje de línea serie 12 ................................................. ................................................. ................................14
3.3 Conexión de terminales ................................................ ................................................. ................................18
3.3.1 Bajo voltaje serie 6 ................................................ ................................................. ................................18
3.3.2 Voltaje de línea serie 12 ................................................. ................................................. ................................18
4 Operaciones................................................. ................................................. ................................................. ..........20
4.1 Encendido................................................. ................................................. ................................................. ......20
4.2 Pantalla encendida ................................................ ................................................. ........................................20
4.3 Pantalla apagada ................................................ ................................................. ........................................20
4.4 Bucle de 4­20 mA ................................................ ................................................. ................................................. .21
4.5 Predeterminado – Configuración de fábrica ................................. ................................................. ................................21
4.5.1 Selección de gases................................................ ................................................. ........................................22
4.5.2 Selección de la configuración predeterminada – “dEF”.................................... ................................................. ....22
4.5.3 Configuración de prueba de encendido – “PUt”.................................. ................................................. ...................22
4.5.4 Configuración de pantalla – “dSP” ................................................ ................................................. ................................22
4.5.5 Configuración del zumbador – “bUZ” ................................................ ................................................. ................................22
4.5.6 Configuración del relé de alarma – “ArS”.................................. ................................................. ........................22
4.5.7 Configuración del relé de alarma – “Arco” ................................. ................................................. ............23
4.5.8 Configuración del relé del ventilador – “FrS” ................................. ................................................. ........................23
4.5.9 Configuración del retardo del relé del ventilador – “FrD” ........................................ ................................................. .................23
4.5.10 Configuración del tiempo de funcionamiento mínimo del relé del ventilador – “Frr” ......................... ................................................. .23
4.5.11 Configuración de enclavamiento del relé del ventilador – “FrL”..................... ................................................. .................23
4.5.12 Configuración del ventilador con problemas – “tFS” ......................... ................................................. ........................23
4.5.13 Configuración de salida de 4­20 mA – “420”................................. ................................................. ........................24
5 Solución de problemas ................................................ ................................................. ................................................. .25
5.1 Diagnóstico a bordo................................................ ................................................. ........................................25
5.1.1 Solución de problemas de 4­20 mA ................................. ................................................. ........................25
5.1.2 Códigos de error “t” ................................................ ................................................. ........................................25
5.2 Venenos para sensores................................................ ................................................. ................................................26
5.3 Señal de fin de vida útil................................... ................................................. ................................................26
6 Mantenimiento................................................ ................................................. ................................................. ......27
REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 2 | Página
Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

6.1 Restablecimiento de la vida útil del sensor ................................ ................................................. ................................................27


6.2 Limpieza ................................................. ................................................. ................................................. .....27
7 Pruebas ................................................. ................................................. ................................................. ................28
7.1 Pruebas ................................................. ................................................. ................................................. ......28
7.1.1 Prueba de funcionamiento.................................... ................................................. ........................................28
7.1.2 Prueba de funcionamiento manual................................... ................................................. ................................29
7.2 Kits de calibración y prueba................................................ ................................................. ................................29

7.3 Prueba de gases ................................................ ................................................. ................................................. ..31


7.3.1 Prueba del relé del ventilador.................................... ................................................. ................................31
7.3.2 Prueba del relé de alarma................................................ ................................................. ........................32
7.3.3 Prueba del bucle de 4­20 mA ................................................ ................................................. ........................32
7.4 Procedimiento de calibración de campo................................................ ................................................. ........................33
7.4.1 Ponga a cero el sensor................................................. ................................................. ........................................33
7.4.2 Calibración ................................................. ................................................. ..........................................33

8 Apéndice A – Tabla de figuras................................................. ................................................. ................................34


9 Apéndice B – Estructura del menú ......................................... ................................................. ................................35
9.1 Menú principal ................................................. ................................................. ................................................. ..35
9.2 Menú de prueba automática “bUZ” ................................. ................................................ .. ................................36
9.3 Menú de Configuración “CON”................................................. ................................................. ................................37
9.4 Seleccione el menú de prueba “tst”................................... ................................................. ........................................47
9.5 Menú CAL................................................ ................................................. ................................................. ....48
9.6 Menú de reinicio del sensor “Sen” ................................. ................................................. ................................49
10 Garantía limitada del producto de detección de gas Macurco.................................... ................................................50
Información de contacto de soporte técnico................................................ ................................................. ........................50
Información de contacto general................................................ ................................................. ........................................50

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 3 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

1 Información general de seguridad


1.1 Descripción general El Macurco
GD­xx es un detector/transductor de gas combustible de estilo comercial. Es un sistema de detección electrónico que se utiliza para medir la
concentración de metano, propano o hidrógeno y proporcionar retroalimentación y control automático del extractor para ayudar a reducir las
concentraciones de gas combustible en estacionamientos, instalaciones de mantenimiento u otras aplicaciones comerciales.

Está disponible en opción de bajo voltaje (GD­6) y voltaje de línea (GD­12). El GD­xx es un medidor de bajo nivel capaz de mostrar en el rango
0­50% LEL (límite inferior de explosividad) de metano, propano o hidrógeno. El GD­xx tiene opciones seleccionables de salida de 4­20
mA, zumbador y pantalla digital. El GD­xx está calibrado en fábrica y 100 % probado para comprobar su funcionamiento adecuado, pero también
se puede calibrar en el campo.

El GD­xx está diseñado para montarse en una caja eléctrica de 4 x 4. Puede funcionar en una aplicación independiente o puede conectarse a un
sistema de automatización de edificios, un panel de control certificado por UL u otro dispositivo de control que acepte una entrada analógica de
4­20 mA. El GD­xx es compatible con el Panel de Control DVP de Macurco.

1.2 Lista de advertencias

ADVERTENCIA
Cada persona que utilice este equipo debe leer y comprender la información de este manual del usuario
antes de usarlo. El uso de este equipo por parte de personas no capacitadas o no calificadas o el uso que no
esté de acuerdo con este manual del usuario puede afectar negativamente el rendimiento del producto.

Úselo únicamente para monitorear el gas para el cual el sensor y el monitor están diseñados para detectar.
De lo contrario, se puede producir exposición a gases no detectables y provocar lesiones graves o la
muerte. Para un uso adecuado, consulte el manual del supervisor o del usuario, o comuníquese con
Soporte técnico al 1­844­325­3050.
Es posible que este equipo no funcione eficazmente por debajo de 0 °F o por encima de 125 °F (­18 °C o por
encima de 52 °C). El uso del detector fuera de este rango de temperatura puede afectar negativamente
el rendimiento del producto.
Este detector ayuda a monitorear la presencia y el nivel de concentración de un determinado gas en el
aire específico. El mal uso puede producir una lectura inexacta, lo que significa que pueden estar presentes
niveles más altos del gas que se está monitoreando y podrían provocar una sobreexposición y
causar lesiones graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o al manual del usuario, o
comuníquese con Soporte técnico al 1­844­325­3050.
Dentro de este detector se encuentran terminales de alto voltaje (120/240 VCA), lo que presenta un
peligro para los técnicos de servicio. Sólo los técnicos calificados deben abrir la caja del detector y reparar los
circuitos internos. Asegúrese de que los relés del detector estén desenergizados antes de realizar mantenimiento
a la unidad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
No desmonte la unidad ni intente reparar o modificar ningún componente de este instrumento. Este
instrumento no contiene piezas que el usuario pueda reparar y la sustitución de componentes puede
afectar el rendimiento del producto.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 4 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la indicada para este detector al realizar una prueba de
verificación de calibración (prueba funcional) producirá lecturas inexactas. Esto significa que pueden estar presentes
niveles más altos del gas que se está monitoreando y
podría provocar una sobreexposición. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o al manual del usuario,
o comuníquese con Soporte técnico al 1­844­325­3050.
Se deben realizar los siguientes pasos al realizar una prueba de verificación de calibración (prueba funcional) para
garantizar el rendimiento adecuado del monitor. No hacerlo puede afectar negativamente el rendimiento del
producto.
• Al realizar una prueba de verificación de calibración (prueba funcional), utilice únicamente
gas de calibración al nivel de concentración requerido.
• No realice pruebas con gas de calibración caducado.
• No cubra ni obstruya la pantalla o la cubierta de alarma visual.
• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos
No seguir las instrucciones descritas en este manual del usuario puede provocar enfermedades o
muerte.

2 Instrucciones de uso y limitaciones


El GD­6 es un detector de gas combustible de doble relé de bajo voltaje y un controlador de ventilación automático. El GD­6 utiliza un sistema electrónico
controlado por microcomputadora para medir la concentración de gas combustible, accionar relés y proporcionar una salida de 4­20 mA. El GD­6 tiene un
sensor pellistor de larga duración (más de 5 años) de bajo mantenimiento y kits de calibración y prueba de gas opcionales. El GD­6 es un medidor de bajo nivel
capaz de mostrar entre 0 y 50% LEL de gas combustible.

ADVERTENCIA
Cada persona que utilice este equipo debe leer y comprender la información de este manual del usuario antes de
usarlo. El uso de este equipo por parte de personas no capacitadas o no calificadas o el uso que no esté de acuerdo
con este manual del usuario puede afectar negativamente el rendimiento del producto.

NOTA: Los detectores de gases combustibles responderán a una amplia gama de hidrocarburos, incluidos aerosoles, disolventes de limpieza, diluyentes de
pintura y otros artículos domésticos comunes. Esté alerta a otros hidrocarburos cerca del detector antes de asumir que la unidad genera una falsa alarma
o está defectuosa.

2.1 Uso Para El GD­6

proporciona detección de gas combustible y control automático de ventiladores de escape, rejillas o válvulas para instalaciones de mantenimiento de
automóviles, estacionamientos cerrados, cuartos de servicio, cuartos de baterías, almacenes con montacargas y otras aplicaciones comerciales. El GD­6 se
puede utilizar de forma independiente, con el panel de control de ventilación y detección Macurco DVP­120, otros paneles de seguridad/incendios de 12 VCA
o 24 VCC o sistemas de automatización de edificios.

ADVERTENCIA
Úselo únicamente para monitorear el gas para el cual el sensor y el monitor están diseñados para detectar.
De lo contrario, se puede producir exposición a gases no detectables y provocar lesiones graves o la muerte. Para
un uso adecuado, consulte el manual del supervisor o del usuario, o comuníquese con Soporte técnico al
1­844­325­3050.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 5 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

2.2 NO utilizar para

El GD­6 no está diseñado para su uso en ubicaciones peligrosas o aplicaciones industriales como refinerías, plantas químicas, etc. No monte el GD­6 donde la
temperatura ambiente normal sea inferior a 0 °F o supere los 125 °F (­18 °F). C o superior a 52°C). El GD­6 se monta en una caja eléctrica tipo 4S suministrada
por el contratista. No instale el GD­6 dentro de otra caja a menos que tenga un buen flujo de aire a través de ella.

ADVERTENCIA
Es posible que este equipo no funcione eficazmente por debajo de 0 °F o por encima de 125 °F (­18 °C o por encima de
52 °C). El uso del detector fuera de este rango de temperatura puede afectar negativamente el rendimiento del
producto.

2.3 Características

• Listado ETL para metano (NG) según UL 20751 y UL 588C2

• Medidor de nivel bajo capaz de mostrar de 0 a 50% LEL • Gas objetivo

seleccionable: metano (mE), propano (Pro) o hidrógeno (Hy)

• Activación seleccionable del relé de alarma y ventilador. • El

relé del ventilador SPDT de 5 A controla los arrancadores de los extractores.

• El relé de alarma NA o NC de 0,5 A se conecta a dispositivos de advertencia o paneles de control

• Bucle de corriente de 4­20 mA


• GD­6 se monta en una caja eléctrica estándar 4x4 y se convierte en cubierta para la caja

• Sistema supervisado: cualquier problema en el detector interno hará que se activen el ventilador y el relé de alarma.

• El kit de calibración está disponible. Un tornillo permite el acceso para calibración o prueba de gas.

1Cuando lo exijan las regulaciones federales, estatales, locales o la autoridad competente, se requiere que GD­xx se utilice con el modelo de bocina/estroboscópico listado 70­2900­016X­X* para cumplir con los requisitos de audibilidad

de 85 dB(A) de las normas UL 2075. .

*Donde “XX” representa el color de la cubierta de la lente, 2­9 para la cubierta de la lente roja, 4­1 para la cubierta de la lente verde, 3­0 para la cubierta de la lente azul, 5­2 para la cubierta de la lente ámbar, 1­8 para la cubierta de la
lente transparente.

2 La certificación UL 588C se aplica únicamente al modelo GD­6.

2.4 Especificaciones
• Peso de envío: 1 libra (0,45 kg)

• Tamaño: 4 1/2 x 4 x 2 1/8 pulg. (11,4 X 11,4 X 5,3 cm)

• Color: Gris oscuro

• Conexiones: enchufes/terminales

• Caja de montaje: (no incluida) 4x4 eléctrica

• Relé del ventilador: 5 A, 240 VCA, servicio piloto, SPDT, con o sin enclavamiento

• Actuación del relé del ventilador: seleccionable en diS (deshabilitado) 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 (predeterminado), 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
20% LIE

• Configuraciones de retardo del ventilador de 0, 1, 3 (predeterminado), 5 y 10 minutos

• La configuración del tiempo mínimo de funcionamiento del ventilador es 0 (predeterminado), 3, 5, 10 o 15 minutos.

• Relé del ventilador con o sin enclavamiento (predeterminado) seleccionable

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 6 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

• Relé de alarma: 0,5 A 120 V, 60 VA


• Actuación del relé de alarma: seleccionable NO predeterminado o NC •

Configuraciones del relé de alarma: diS, 5, 10, 15, 20 (predeterminado), 25% LEL

• Bucle de corriente, 4­20 mA para 0­50% LEL, seleccionable como apagado o activado (predeterminado)

• Zumbador: 85 dBA a 10 cm configurable en apagado (predeterminado) o encendido

• Pantalla digital: LED de 3 dígitos seleccionable para apagado (predeterminado) o encendido.


° °
• Entorno operativo: 0 F a 125 F (­18°°C). C
10 a 52% de humedad relativa sin condensación
a 90

2.4.1 Bajo voltaje Serie 6


• Potencia: 3 W (máx.) de 12 a 24 VCA o de 12 a 48 VCC
• Corriente @ 24 VCC: 75 mA en alarma (dos relés), 50 mA (solo relé de ventilador) y 23 mA en espera

2.4.2 Voltaje de línea serie 12


• Alimentación: 100­240 VCA (50 A 60 HZ)
• Corriente: 1,0 A MÁX.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 7 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3 Instrucciones de instalación y funcionamiento


Las siguientes instrucciones pretenden servir como guía para el uso del detector de gas combustible Macurco GD­6. No debe considerarse
integral ni pretende reemplazar la política y los procedimientos de cada instalación. Si tiene dudas sobre la aplicabilidad del equipo a su
situación, consulte a un higienista industrial o llame al Servicio Técnico al 844­325­3050.

ADVERTENCIA
Este detector ayuda a monitorear la presencia y el nivel de concentración de un determinado gas en
el aire específico. El mal uso puede producir una lectura inexacta, lo que significa que pueden estar
presentes niveles más altos del gas que se está monitoreando y podrían provocar una
sobreexposición y causar lesiones graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o al
manual del usuario, o comuníquese con Soporte técnico al 1­844­325­3050.

3.1 Ubicación La

altura de montaje del GD­XX depende del gas objetivo.

• Si el gas objetivo es más ligero que el aire; metano (NG) o hidrógeno (H2), monte el GD­6 en lo alto de una pared o columna
(aproximadamente a un pie del techo) en un área central donde el movimiento del aire sea generalmente bueno. • Si el gas objetivo es más
pesado que el aire; propano (LP), monte el GD­6 en una parte baja de una pared o columna (aproximadamente a un pie por encima del piso) en
un área central donde el movimiento del aire sea generalmente bueno.

La unidad, en promedio, puede cubrir aproximadamente 900 pies cuadrados (84 metros cuadrados) a 1257 pies cuadrados (117 metros
cuadrados). La cobertura depende del movimiento del aire dentro de la habitación o instalación. Es posible que se necesiten detectores
adicionales cerca de cualquier área donde trabaje gente o donde el aire esté estancado. Algunos de los factores que afectan el área de
cobertura son el tipo de aplicación, las áreas de trabajo y movimiento del personal, el tamaño de la habitación, el movimiento del aire, la
amenaza potencial, la ubicación de montaje, junto con otros factores específicos del sitio que deben considerarse. Consulte las regulaciones
o requisitos locales antes de la instalación. El GD­6 se monta en una caja eléctrica 4x4 suministrada por el contratista. No instale el GD­6
dentro de otra caja a menos que tenga un buen flujo de aire a través de ella. NO monte el GD­6 donde la temperatura ambiente normal sea
inferior a 0 °F o supere los 125 °F (inferior a ­18 °C o superior a 52 °C).

ADVERTENCIA
Dentro de este detector se encuentran terminales de alto voltaje (120/240 VCA), lo que presenta un
peligro para los técnicos de servicio. Sólo los técnicos calificados deben abrir la caja del detector y reparar
los circuitos internos. Asegúrese de que los relés del detector estén desenergizados antes de realizar
mantenimiento a la unidad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 8 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.2 Instalación
3.2.1 Bajo voltaje Serie 6
1. El GD­6 se monta en una caja eléctrica cuadrada de 4” (o 4x4) suministrada por el contratista. No monte el GD­6
dentro de otra caja, a menos que tenga un buen flujo de aire a través de ella.
2. Conecte el GD­6 únicamente a una fuente de alimentación de Clase 2. Se sugiere utilizar un transformador separado para alimentar la unidad o unidades
debido a posibles interferencias de otros dispositivos en la misma fuente de alimentación.
3. Conecte el GD­6 a los cables de control con enchufes terminales. Al realizar las conexiones, asegúrese de que
la energía está apagada.

4. Hay dos terminales para Alimentación: 12 a 24 VAC o 12 a 48 VDC, sin preferencia de polaridad.
5. Hay dos terminales para los contactos del relé de alarma seca, nuevamente sin preferencia de polaridad. El relé de alarma puede conmutar hasta 0,5 A
120 V o 60 VA. El relé de alarma se activa si el gas alcanza o excede los ajustes de alarma. Consulte la sección OPERACIÓN de estas
Instrucciones del usuario para obtener detalles sobre la configuración del relé.
6. El relé de alarma se puede configurar para normalmente abierto (predeterminado) (NO) o normalmente cerrado (NC) y
se activa si la concentración de gas excede el punto de ajuste de alarma. Se desactivará una vez que la concentración de gas caiga por debajo del punto
de ajuste de la alarma. Tenga en cuenta que la configuración de "desactivar" hará que el relé de alarma no se active en absoluto.
7. El relé del ventilador SPDT de contacto seco tiene tres terminales. El común (COM.), normalmente abierto (NO) y el
Contacto normalmente cerrado (NC). El relé del ventilador puede conmutar hasta 5,0 A hasta 240 VCA. Consulte la sección OPERACIÓN de estas
Instrucciones del usuario para obtener detalles sobre la configuración del relé.
8. El relé del ventilador se puede configurar para enclavamiento o no enclavamiento (predeterminado) cuando se activa (cuando el gas
la concentración excede el punto de ajuste del relé del ventilador). Una vez bloqueado, será necesario interrumpir la alimentación o presionar el botón
“PRUEBA” para desbloquear la condición del relé.
9. El relé del ventilador se activará si se excede la configuración de concentración de gas combustible durante más tiempo que el tiempo de retardo del relé
del ventilador. A menos que esté configurado para enclavamiento, el relé del ventilador se desactivará una vez que se hayan cumplido ambas
condiciones:

a. La concentración de gas combustible ha caído por debajo de la configuración del ventilador.


b. Se ha excedido el tiempo de funcionamiento del relé del ventilador

Tenga en cuenta que la configuración del ventilador de “desactivación” hará que el relé del ventilador no se active. El relé del ventilador se activará en
una condición de falla (si la opción de configuración del ventilador con problema está configurada en "ON") y se desactivará una vez que se
elimine la condición de falla.

10. El bucle de corriente es de 4 mA en aire limpio y de 4­20 mA para 0­50 % LEL

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 9 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­1 – Diagrama de salida de 6 series de 4­20 mA

Figura 3­2 – Vista trasera del Serie 6

Figura 3­3 – Instalación independiente típica de la serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 10 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­4 – Dispositivo múltiple serie 6

Figura 3­5 – Panel de control de alarma serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 11 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­6 – Panel de control DVP­120 serie 6

Figura 3­7 – Panel de alarma alternativo Serie 6

En esta aplicación (arriba), el ventilador o relé primario se utiliza como relé de alarma de bajo nivel. El relé de alarma o secundario se utiliza
como relé de supervisión cuando se utiliza en la configuración normalmente cerrada. El GD­6 monitorea todas las funciones críticas
de la unidad a través de diagnósticos de software que prueban y verifican continuamente sus operaciones. Si se encuentra un problema,
la unidad cambiará a un modo de error/a prueba de fallos o a una condición de problema. En este modo de error, los relés de ventilador*
y alarma se activarán indicando la condición de problema en el panel y la pantalla del GD­6 mostrará el error. *Consulte la opción de
configuración del ventilador con problemas.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 12 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­8 – Panel de alarma serie 6 y cableado de la válvula de cierre

Figura 3­9 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 13 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.2.2 Voltaje de línea serie 12


1. El GD­12 se monta en una caja eléctrica cuadrada de 4” (o 4x4) suministrada por el contratista. No monte el GD­

12 dentro de otra caja, a menos que tenga un buen flujo de aire a través de ella.
2. Hay dos terminales para los contactos del relé de alarma seca, nuevamente sin preferencia de polaridad. El relé de alarma puede conmutar hasta 0,5 A
120 V o 60 VA. El relé de alarma se activa si el gas alcanza o excede los ajustes de alarma. Consulte la sección OPERACIÓN de estas

Instrucciones del usuario para obtener detalles sobre la configuración del relé.
3. El relé de alarma se puede configurar para normalmente abierto (predeterminado) (NO) o normalmente cerrado (NC) y
se activa si la concentración de gas excede el punto de ajuste de alarma. Se desactivará una vez que la concentración de gas caiga por debajo del

punto de ajuste de la alarma. Tenga en cuenta que la configuración de "desactivar" hará que el relé de alarma no se active en absoluto.
4. El relé del ventilador SPDT de contacto seco tiene tres terminales. El común (COM.), normalmente abierto (NO) y el
Contacto normalmente cerrado (NC). El relé del ventilador puede conmutar hasta 5,0 A hasta 240 VCA. Consulte la sección OPERACIÓN de estas

Instrucciones del usuario para obtener detalles sobre la configuración del relé.
5. El relé del ventilador se puede configurar para enclavamiento o no enclavamiento (predeterminado) cuando se activa (cuando el gas

la concentración excede el punto de ajuste del relé del ventilador). Una vez bloqueado, será necesario interrumpir la alimentación o presionar el botón
“PRUEBA” para desbloquear la condición del relé.
6. El relé del ventilador se activará si se excede la configuración de concentración de gas combustible durante más tiempo que el tiempo de retardo del relé

del ventilador. A menos que esté configurado para enclavamiento, el relé del ventilador se desactivará una vez que se hayan cumplido ambas
condiciones:

• La concentración de gas combustible ha caído por debajo de la configuración del ventilador.

• Se ha excedido el tiempo de funcionamiento del relé del ventilador

Tenga en cuenta que la configuración del ventilador de “desactivación” hará que el relé del ventilador no se active. El relé del ventilador se activará en
una condición de falla (si la opción de configuración del ventilador con problema está configurada en "ON") y se desactivará una vez que se
elimine la condición de falla.

7. El bucle de corriente es de 4 mA en aire limpio y de 4­20 mA para 0­50 % LEL

Figura 3­9 – Salida de 4­20 mA serie 12

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 14 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­10 – Vista trasera del Serie 12

Figura 3­11 – Instalación independiente típica de la serie 12

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 15 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­12 – Uso del Serie 12 con panel de alarma

Figura 3­13 – Panel de control DVP­120 serie 12

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 16 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­14 – Panel de alarma alternativo Serie 12

Figura 3­15 – Panel de alarma Serie 12 con válvula de cierre

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 17 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­15 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 12

3.3 Conexión de terminales


3.3.1 Bajo voltaje Serie 6
Con excepción de la tierra de seguridad, todo el cableado de campo se completa mediante conectores modulares (incluidos). Después del cableado,
simplemente conecte los conectores modulares a los conectores correspondientes en la parte posterior del detector.

NOTA: Se utilizará cable de 22 a 12 AWG. El cable utilizado debe cumplir con el rango de temperatura del detector, es decir, de 0 °F a 125 °F (de
­18 °C a 52 °C).

3.3.1.1 Conexión a la red eléctrica


Conecte el GD­6 únicamente a una fuente de alimentación de Clase 2. Se sugiere utilizar un transformador separado para alimentar la unidad o
unidades debido a posibles interferencias de otros dispositivos en la misma fuente de alimentación. Conecte el GD­6 a los cables de control con enchufes
terminales. Al realizar las conexiones, asegúrese de que la alimentación esté apagada. Hay dos terminales para Alimentación: 12 a 24 VCA o 12 a 32 VCC,
sin preferencia de polaridad

Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese
de que encaje correctamente en el cabezal.

3.3.1.2 Conexión del relé del ventilador


Todos los terminales del relé de ventilador SPDT están disponibles en el conector modular de ventilador/alimentación. Cada terminal de relé de ventilador
normalmente abierto, común y normalmente cerrado (NO, COM y NC) puede acomodar un tamaño de cable de 12 a 22 AWG. Para instalar el cableado de
los relés, desconecte el conector del cabezal. Pele el aislamiento de cada cable aproximadamente 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y
apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Conecte el
conexión modular en la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que encaje correctamente en el cabezal.

3.3.1.3 Conexión del relé de alarma


Las conexiones de alarma externa (A y B) están disponibles en el conector modular Alarma. No hay polaridad para estas conexiones. Para
instalar el cableado de los contactos de alarma, desconecte el conector del cabezal del detector. Pele el aislamiento de cada cable aproximadamente 1/4
pulg. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo.
Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables estén conectados, asiente el conector modular en el cabezal
asegurándose de que el pestillo encaje

3.3.1.4 Conexión de señal de 4­20 mA


Las conexiones de señal positiva y negativa de 4­20 mA (+ y ­) están disponibles en el conector modular de 4­20 mA, un conector de 2
conector de posición. Para instalar el cableado para los contactos de 4­20 mA, desconecte el conector del cabezal del detector. Pele el aislamiento
de cada cable aproximadamente 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el
cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables estén conectados, asiente el conector modular en el cabezal asegurándose
de que el pestillo encaje

3.3.2 Voltaje de línea serie 12


Con excepción de la tierra de seguridad, todo el cableado de campo se completa mediante conectores modulares (incluidos). Después del
cableado, simplemente conecte los conectores modulares a los conectores correspondientes en la parte posterior del detector.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 18 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.3.2.1 Conexión eléctrica

Las conexiones a la red eléctrica deben realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Sólo personal calificado debe
conectar la alimentación principal a cualquier dispositivo. Macurco recomienda un tamaño de cable mínimo de AWG18 y el aislador del cable
debe estar clasificado para servicio a 140°F (60°C). El conector modular aceptará cables de 12 a 24 AWG.

El cable de tierra de seguridad debe fijarse al tornillo de tierra de la caja eléctrica de metal. Apriete el tornillo y asegúrese de que el cable esté
ajustado. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar de debajo del tornillo.

Los cables de Línea (L) y Neutro (N) se deben pelar 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable en las posiciones de los cables "L" y "N" del conector
modular de ventilador/alimentación y apriete la abrazadera de tornillo. . Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector.
Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que encaje correctamente en el cabezal.

3.3.2.2 Conexión del relé del ventilador


Todos los terminales del relé de ventilador SPDT están disponibles en el conector modular de ventilador/alimentación. Cada terminal de relé
de ventilador normalmente abierto, común y normalmente cerrado (NO, COM y NC) puede acomodar un tamaño de cable de 12 a 24 AWG. Para
instalar el cableado de los relés, desconecte el conector del cabezal. Pele el aislamiento de cada cable aproximadamente 1/4 pulg. (6,5 mm),
inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector.
Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que encaje correctamente en el cabezal.

3.3.2.3 Conexión del relé de alarma


Las conexiones de alarma externa (A y B) están disponibles en el conector modular Alarma. No hay polaridad para estas conexiones. Para
instalar el cableado de los contactos de alarma, desconecte el conector del cabezal del detector. Pele el aislamiento de cada cable
aproximadamente 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda
sacar fácilmente del conector. Cuando los cables estén conectados, asiente el conector modular en el cabezal asegurándose de que el pestillo
encaje.

3.3.2.4 Conexión de señal de 4­20 mA


Las conexiones de señal positiva y negativa de 4­20 mA (+ y ­) están disponibles en el conector modular de 4­20 mA, un conector de 2
conector de posición. Para instalar el cableado para los contactos de 4­20 mA, desconecte el conector del cabezal del detector. Pele el aislamiento
de cada cable aproximadamente 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el
cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables estén conectados, asiente el conector modular en el cabezal asegurándose
de que el pestillo encaje.

NOTA: Las salidas del bucle de corriente de 4­20 mA se pueden utilizar con el panel de control Macurco DVP­120 u otros sistemas.
Las conexiones de señal de 4­20 mA a los detectores deben ser de tamaño AWG18 (mínimo) para tramos cortos. Consulte la tabla para conocer
los calibres de cables recomendados. No junte las conexiones de señal de 4­20 mA del detector con cables de alimentación de CA para evitar
interferencias eléctricas. Si las conexiones de alimentación de CA deben combinarse con los cables de señal de 4­20 mA del detector, las conexiones
de señal deben realizarse con un par trenzado del calibre adecuado, con una lámina general y un blindaje trenzado. Todos los blindajes deben
terminar únicamente en el extremo DVP­120 del cable. Se proporciona un perno de tierra cerca de la esquina inferior izquierda del panel DVP­120.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 19 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4 operaciones
4.1 Encendido El GD­6
realiza un ciclo de autoprueba interna durante el primer minuto que está encendido. La unidad ejecutará el ciclo de prueba cada vez que se corte y se
vuelva a aplicar energía (es decir, corte de energía). Durante el ciclo de autoprueba, la unidad mostrará el número de versión del firmware, luego
realizará una cuenta regresiva de 60 a 0 (si la configuración de pantalla está en "Encendido") y finalmente entrará en funcionamiento normal. El relé de alarma
se activará durante 10 segundos y el relé del ventilador durante 60 segundos durante el ciclo de encendido a menos que la opción “Prueba de
encendido” (PUt) esté APAGADA. La luz indicadora (LED) parpadeará en verde durante el ciclo de autoprueba. Al final del ciclo de 1 minuto, la unidad
tomará su primera muestra de aire y la luz indicadora se volverá verde fija.

4.2 Pantalla encendida


Aire limpio: con la función de visualización activada, el GD­xx mostrará la concentración actual de gas combustible en % LEL o “0,0” (cero) en aire limpio.

Nivel del ventilador: cuando la concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10.0, por ejemplo), la pantalla parpadeará entre "FAn"
y "10.0" o la concentración actual de gas.

Nivel de alarma: con la función de visualización activada y la concentración de gas alcanzando el ajuste del relé de alarma (20,0 %, por ejemplo), la
pantalla parpadeará entre "ALr" y "20,0" o la concentración actual de gas.
El timbre sonará indicando "Alarma" si el timbre está en "Encendido".

Problema: con la función de visualización activada y el dispositivo está en un estado de problema, la pantalla mostrará la "t"
Código de error (t01 por ejemplo). Si la configuración del ventilador con problema está habilitada, el relé del ventilador cambiará activando el relé. Consulte
la sección 4.5.11 Configuración del ventilador con problemas: “tFS” y la sección 5.1.2 Códigos de error “t” y

Vencimiento de calibración: con la funcionalidad del período de calibración habilitada, si un detector se encuentra dentro de 1 mes del período de
calibración, la pantalla parpadeará entre “dUE” y la lectura de gas actual. La calibración pendiente se resuelve solo con una calibración de campo exitosa.

4.3 Pantalla apagada


Aire limpio: con la función de visualización apagada, la pantalla no muestra la concentración de gas. Sólo se encenderá la luz indicadora de Encendido.

Nivel del ventilador: cuando la concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10.0, por ejemplo), la pantalla mostrará "FAn"
continuamente mientras el relé del ventilador esté habilitado. Esto aparece como “FAn” que parpadea lentamente.

Nivel de alarma: con la función de visualización apagada, la pantalla no muestra la concentración de gas, pero mostrará "ALr" cuando se activa el relé
de alarma.

Problema: con la función de visualización desactivada y el dispositivo está en un estado de problema, la pantalla mostrará la "t"
Código de error (t01 por ejemplo). Si la configuración del ventilador con problema está habilitada, el relé del ventilador cambiará activando el relé. Consulte la
Sección 4.5.11 Problema con la configuración del ventilador: “tFS” y la Sección 5.1.2 Códigos de error “t”.

Vencimiento de calibración: con la funcionalidad del período de calibración habilitada, si un detector se encuentra dentro de 1 mes del período de
calibración, la pantalla mostrará "dUE" continuamente. La calibración pendiente se resuelve solo con una calibración de campo exitosa.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 20 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4.4 Lazo de 4­20 mA La


configuración de 4­20 mA seleccionada en 'bAS' o 'EnH' se considera como función de 4­20 mA activada.

Aire limpio: con la función de 4­20 mA activada y la concentración actual de gas en “0,0” (cero), el circuito de 4­20 mA generará 4 mA.

Lectura de gas: con la función 4­20 mA activada, la salida leerá entre 4 mA y 20 mA dependiendo de la concentración actual de metano,
propano o hidrógeno.

Problema: con la función 4­20 mA activada y la configuración del ventilador con problemas habilitada. El bucle de 4­20 mA generará 1 mA o
24 mA dependiendo de la condición del problema. Consulte la Sección 5.1 Diagnóstico a bordo.

4.5 Valor predeterminado: configuración de fábrica

Configuración: Por defecto:

mE (metano)
Pantalla de prueba de En
encendido Apagado

de gas Apagado

Zumbador Configuración del relé 20% LIE


de alarma Configuración del relé de alarma Normalmente abierto (NO)
Configuración del relé del 10% LIE
ventilador Retardo del relé 3 minutos
del ventilador Tiempo de funcionamiento mínimo 0 minutos
del relé del ventilador Problema Apagado

de enclavamiento del relé del Apagado

ventilador Configuración del ventilador 4­20 mA En

Tabla 4­1 – Configuración predeterminada

Figura 4­1 – Vista del tablero

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 21 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4.5.1 Selección de gases

Para seleccionar la opción de gas, en modo normal, presione el botón Siguiente una vez para mostrar la selección de gas actual (mE es metano,
Pro es propano y Hy es hidrógeno). Luego presione el botón Enter dos veces para ingresar al menú de selección. El gas seleccionado actualmente
se mostrará en la pantalla. Presione Siguiente para desplazarse por las selecciones de gases disponibles. El gas seleccionado parpadeará, presione
Enter para seleccionar el gas y Enter nuevamente para confirmar la selección. Para volver al modo normal, presione Siguiente hasta que aparezca
"Fin" y presione Entrar.

4.5.2 Selección de la configuración predeterminada: “dEF”


Para seleccionar la Configuración predeterminada, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a "Con" o al
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La primera selección es “dEF” o configuración predeterminada.
Presione Entrar. Si ya está en la configuración predeterminada, no se realizará ninguna acción. Si aún no está en la configuración
predeterminada, se mostrará "nO". Presione Siguiente para cambiarlo a “yES” (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio
(fijo) y presione Enter nuevamente para volver a “dEF” en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para
volver al funcionamiento normal.

4.5.3 Configuración de prueba de encendido – “PUt”


Para seleccionar la Configuración de prueba de encendido, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a "Con" o al
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. Luego presione el botón Siguiente para llegar a la segunda
selección "PUt" o configuración de prueba de encendido. Presione Entrar. Si la prueba está "activada", presione Siguiente para desactivarla
(parpadeante), luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y presione Entrar nuevamente para volver a "PUt" en el menú Con. Presione
Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.4 Configuración de pantalla – “dSP”


Para seleccionar la Configuración de pantalla, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a “Con” o al menú
de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. Luego presione el botón Siguiente dos veces para llegar a la tercera
selección "dSP" o configuración de pantalla. Presione Entrar. Si la pantalla está "Encendido", presione Siguiente para apagarlo (parpadeante),
luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y presione Entrar nuevamente para volver a "dSP" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que
aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.5 Configuración del zumbador – “bUZ”


Para seleccionar la Configuración del Zumbador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a “Con” o al
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La cuarta selección es la configuración “bUZ” o zumbador. Presione
Siguiente tres veces para llegar a "bUZ" y luego presione Entrar. Si la pantalla está "Encendido", presione Siguiente para apagarlo (parpadeante),
luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y presione Entrar nuevamente para regresar a "bUZ" en el menú Con.
Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.6 Configuración del relé de alarma – “ArS”


Para seleccionar la configuración del relé de alarma, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a "Con" o al menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La quinta selección es “ArS” o configuración del relé de alarma.
Presione Siguiente cuatro veces para llegar a "ArS" y luego presione Entrar. Si la pantalla es “dIS” (deshabilitada), presione Siguiente para cambiarla
a 5, 10, 15, 20 o 25% LEL (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a
“ArS” en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 22 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4.5.7 Configuración del relé de alarma – “Arco”

Para seleccionar la Configuración del Relé de Alarma, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a “Con” o al menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La sexta selección es la configuración de “Arco” o relé de alarma. Presione
Siguiente cinco veces para llegar a "Arco" y luego presione Entrar. Si el relé es “nO” (normalmente abierto), presione Siguiente para convertirlo en “nC”
(parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a “Arc” en el menú Con. Presione
Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.8 Configuración del relé del ventilador – “FrS”

Para seleccionar la configuración del Relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para acceder a "Con" o al menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La séptima selección es la configuración “FrS” o Fan Relay.
Presione Siguiente seis veces para llegar a "FrS" y luego presione Entrar. Si el relé del ventilador está “dIS” (deshabilitado) presione Siguiente para cambiarlo
a 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. o 20% LEL (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter
nuevamente para regresar a “FrS” en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento
normal.

4.5.9 Configuración del retardo del relé del ventilador – “FrD”

Para seleccionar la configuración de Retraso del relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para acceder a
"Con" o al menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La octava selección es “FrD” o Retraso del relé del
ventilador. Presione Siguiente siete veces para llegar a "FrD" y luego presione Entrar. Si el retraso es “0” (deshabilitado), presione Siguiente para
cambiarlo a 1, 3, 5 o 10 minutos (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente para volver a “FrD”
en el Menú estafa. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.10 Configuración del tiempo de ejecución mínimo del relé del ventilador: “Frr”

Para seleccionar la configuración de Tiempo de funcionamiento mínimo del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para
acceder a "Con" o al menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La novena selección es “Frr” o tiempo mínimo
de funcionamiento del ventilador. Presione Siguiente ocho veces para llegar a "Frr" y luego presione Entrar. Si el tiempo de ejecución es “0”
(deshabilitado), presione Siguiente para cambiarlo a 3, 5, 10 o 15 minutos (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione
Enter nuevamente para volver a “Frr” en Con menú. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Entrar para volver al funcionamiento
normal.

4.5.11 Configuración de enclavamiento del relé del ventilador – “FrL”

Para seleccionar la opción de enganche del relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para acceder a "Con" o
al menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La décima selección es “FrL” o opción de enganche del relé del
ventilador. Presione Siguiente nueve veces para llegar a "FrL" y luego Ingrese. Si el enganche está en “OFF”, presione Siguiente para encenderlo
(parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter nuevamente para volver a “FrL” en el menú Con. Presione
Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al funcionamiento normal.

4.5.12 Configuración del ventilador con problemas: “tFS”

Para seleccionar la opción de configuración del ventilador con problemas, en modo normal, presione el botón Siguiente para acceder a "Con" o al menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La undécima selección es “tFS” u Opción de configuración del ventilador con
problemas. Presione Siguiente diez veces para llegar a "tFS" y luego Ingrese. Si la configuración del ventilador con problemas está en “OFF”, presione
Siguiente para encenderlo (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter nuevamente para volver a “tFS” en el menú Con.
Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al funcionamiento normal.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 23 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4.5.13 Configuración de salida de 4­20 mA – “420”

Para seleccionar la opción de salida de 4­20 mA, en modo normal, presione el botón Siguiente para acceder a "Con" o al menú de Configuración.
Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La duodécima selección es la opción de salida “420” o 4­20 mA. Presione Siguiente
once veces para llegar a "420" y luego Ingrese. Si el 4­20 mA está "encendido", presione Siguiente para apagarlo (parpadeante), luego
presione Enter para confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a "420" en el menú Con.
Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al funcionamiento normal.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 24 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

5 Solución de problemas
5.1 Diagnóstico a bordo El GD­6
monitorea todas las funciones críticas de la unidad a través de diagnósticos de software que prueban y verifican continuamente las operaciones
de la unidad. Si se encuentra un problema, la unidad cambiará a un modo de error/a prueba de fallos o a una condición de problema. En este modo de
error, el relé de alarma se activará, el bucle de corriente de 4­20 mA pasará a 24 mA, la unidad mostrará el código de error, la luz LED indicadora
de estado verde parpadeará y el timbre sonará de forma intermitente. El relé del ventilador también se activará si la opción de configuración del
ventilador con problemas está configurada en "ON". Esta es una medida de seguridad. Para borrar este modo, simplemente apague la unidad
durante unos segundos o presione el interruptor TEST (dentro de la unidad). Esto hará que la unidad reinicie el ciclo de autoprueba de 1 minuto.

5.1.1 Solución de problemas de 4­20 mA


• 0 mA es muy probable que sea un problema de conexión
• 4­20 mA es el rango de lectura de gas normal (0­50% LEL)
• 24 mA indica una condición de problema

5.1.2 Códigos de error “t”

tXX

t01 Error fatal del sensor

t02 Error de regulación de compensación del sensor

t04 Error del algoritmo del sensor


t08 Error de salida del sensor
Error de autodiagnóstico del sensor t10
t20 Error de sensor fuera de rango

Error de memoria del sensor t40

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 25 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

tAAAA

t001 Sensor faltante (solo durante el encendido)


En cada encendido comprueba si ese ABC está desactivado. Si no está deshabilitado, intentará configurarlo para
t002
que lo deshabilite. Si falla, provocará el problema t002.
t004 Suma de comprobación incorrecta de EEPROM.

t008 Error de comunicación Modbus (durante funcionamiento normal).


t010 EEPROM defectuosa

t020 Mala calibración de fábrica. t040


Nunca calibrado de fábrica.
t080 Mala presión durante la calibración de fábrica
t100 Bajo rango. La lectura es inferior a ­100 ppm durante más de 15 segundos

Sensor t200 caducado


Sensor de presión de problemas t400
Placa t800 no probada

NOTA: Para códigos de falla superiores a 080, la pantalla alternará entre t_1 y t00 para t100 y entre t_2 y t00 para t200.

Si el modo de error se repite con frecuencia, verifique que haya energía continua y el voltaje adecuado. Si el problema no es la energía y una unidad
presenta condiciones de error repetidas, es posible que sea necesario devolverla a Macurco para su reparación, según estas Instrucciones
para el usuario.

Si el modo de error indica "Sensor caducado", consulte la sección Restablecimiento de la vida útil del sensor de estas Instrucciones para el usuario.

5.2 Venenos para sensores


El sensor de gas del detector está diseñado con extrema sensibilidad al medio ambiente. Como resultado, la función de detección puede
deteriorarse si se expone a siliconas, como el aceite común y los lubricantes con compuestos de silicio utilizados como aditivos en
maquinaria, compuestos halógenos, que se utilizan en extintores de incendios y freón utilizado en refrigerantes, compuestos orgánicos.
compuestos metálicos, compuestos de azufre, compuestos de cloro, acetileno, olefinas o altas concentraciones de gas combustible.

5.3 Señal de fin de vida útil El


GD­6 tiene un sensor de perla catalítica de larga duración y no reemplazable. Cinco (5) años después de instalar el GD­6, se activará la señal de fin
de vida útil del sensor, lo que indica que el GD­6 ha llegado al final de su vida útil típica. La señal de fin de vida útil provocará un código de error t200
"Sensor caducado". Consulte la sección Códigos de error. La señal de fin de vida útil se puede silenciar durante 48 horas presionando el botón
"ENTER/TEST" o cortando temporalmente la energía a la unidad. La señal de fin de vida útil brinda al usuario la oportunidad de probar y/o calibrar
el sensor, asegurando que todavía funciona dentro de parámetros aceptables, aunque el sensor se acerca al final de su vida útil esperada. La
función de silencio seguirá estando disponible durante 29 días después de que el GD­6 inicie la señal inicial de fin de vida útil. Después de este
período de 29 días, el GD­6 ya no se puede silenciar y se debe calibrar el sensor y restablecer la vida útil del sensor o reemplazar el detector GD­6.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 26 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

ADVERTENCIA
No desmonte la unidad ni intente reparar o modificar ningún componente de este instrumento. Este
instrumento no contiene piezas que el usuario pueda reparar y la sustitución de componentes puede afectar
el rendimiento del producto.

6 Mantenimiento
El GD­6 requiere poco mantenimiento. La unidad utiliza un sensor pellistor de larga duración que tiene una esperanza de vida de más de 5 años.
El rendimiento del detector se debe probar periódicamente utilizando gas como se detalla en las secciones Pruebas y Calibración de campo. Todo
el resto del mantenimiento y reparación de productos fabricados por Macurco deben realizarse en las instalaciones de fabricación apropiadas de
Macurco. Macurco no sanciona ninguna instalación de reparación de terceros.

6.1 Restablecimiento de la vida útil

del sensor 1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Para restablecer la vida útil del sensor (rSt), desde el modo normal o de calentamiento, presione el botón Siguiente cinco veces para llegar a SEn
o Modo Sensor.

3. Luego presione el botón Enter para llegar a “rSt” ­ Modo de reinicio del sensor.
4. Presione el botón Enter nuevamente para ver el estado de reinicio del sensor. Si la vida útil del sensor ya se ha restablecido, hecho

Se mostrará “don”. Si aún no se ha restablecido, se mostrará "no". Presione Siguiente para cambiarlo a YES” (parpadeante), luego
presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter nuevamente para regresar a "rSt” en el menú SEn. Presione Siguiente hasta
que se muestre "Fin" y luego presione Enter para regresar a funcionamiento normal. La vida útil del sensor se restablecerá durante 1 año.

NOTA : Si se reinicia el sensor y no se reemplaza el detector, es necesario probar y/o calibrar el sensor para garantizar que todavía funciona
dentro de las especificaciones aceptables, aunque el sensor se esté acercando al final de su vida útil esperada. No habrá ninguna otra indicación del
rendimiento del sensor.

6.2 Limpieza La
limpieza de las superficies externas se realiza mejor con un paño húmedo con un detergente o jabón suave. Utilice una aspiradora con cepillo suave para
eliminar el polvo o la contaminación debajo de la cubierta. No sople el sensor con aire comprimido.

PRECAUCIÓN

Evite el uso de materiales de limpieza agresivos, abrasivos y otros solventes orgánicos. Dichos materiales pueden rayar permanentemente las
superficies y dañar la ventana de visualización, las etiquetas, el sensor o la carcasa del instrumento.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 27 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7 pruebas
ADVERTENCIA
El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la indicada para este detector al realizar una
prueba de verificación de calibración (prueba funcional) producirá lecturas inexactas. Esto significa que pueden
estar presentes niveles más altos del gas que se está monitoreando y podrían provocar una sobreexposición. Para
un uso adecuado, consulte al supervisor o al manual del usuario, o comuníquese con Soporte técnico al
1­844­325­3050.

Todas las unidades GD­6 están calibradas de fábrica y 100% probadas para un funcionamiento adecuado y una precisión de ± 5% LEL. Durante el
funcionamiento normal, la luz LED indicadora de estado verde estará fija, el ventilador y el relé de alarma estarán en modo de espera y la salida de
4­20 mA estará a 4 mA (en aire limpio). La unidad también realiza una autoprueba automática periódica durante el funcionamiento normal. Si la unidad
detecta un voltaje inadecuado o un componente inoperable, entrará de forma predeterminada en modo Error. En este modo de error, el relé de alarma
se activará, el bucle de corriente de 4­20 mA pasará a 24 mA, la unidad mostrará el código de error, la luz LED indicadora de estado verde parpadeará
y el timbre sonará de forma intermitente. El relé del ventilador también se activará si la opción de configuración del ventilador con problemas está
configurada en "ON".

*Probado al 15 % del LEL entre 68 °F y 75 °F.

7.1 Pruebas
7.1.1 Prueba de funcionamiento
Verifique que la luz LED verde indicadora de estado del GD­6 esté iluminada continuamente. En caso contrario, no continúe con las pruebas. Si la
unidad está en modo de error, comuníquese con su representante local o con el representante de servicio técnico de Macurco para obtener información
sobre cómo resolver el problema.

1. Retire el tornillo único en el medio de la cubierta frontal del GD­6.


2. Retire la cubierta frontal.

3. Observe la luz LED en el frente del GD­6.


4. Si la luz es verde fija, continúe con el paso 6.
5. Si la luz LED indicadora de estado verde está apagada o parpadeando, consulte la sección General anterior.
6. Ubique el interruptor etiquetado ENTER/TEST en el lado izquierdo de la placa de circuito impreso. Presione el interruptor de prueba
una vez.

7. El GD­6 realizará una prueba de ciclo:


a. La pantalla avanza a través de BUZ (Prueba de zumbador), Art (prueba de relé de alarma), Frt (prueba de relé del ventilador) y luego
42t (prueba de salida de 4­20 mA). Asegúrese de que la configuración esté "activada" o no desactivada "diS".
b. Durante los primeros 10 segundos del ciclo de prueba, la pantalla mostrará BUZ y activará el timbre audible.
C. El relé de alarma se cerrará, por lo que se probarán todos los dispositivos conectados a ese relé.
d. El relé del ventilador se activará durante el siguiente minuto de la prueba, por lo que si los circuitos del ventilador están conectados en el
manera normal, el ventilador debería funcionar.
mi. La salida de 4­20 mA aumentará de 4 a 16 mA durante los siguientes 130 segundos de la prueba, por lo que si el circuito está
cableado de manera normal, el panel de control o el sistema de automatización del edificio debería responder.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 28 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

F. Al final del ciclo de prueba, la luz se volverá verde y permanecerá fija (funcionamiento normal), el ventilador y el relé de alarma estarán en modo de

espera y la salida de 4­20 mA volverá a 4 mA (en aire limpio).

8. Cuando se complete la prueba, vuelva a ensamblar la unidad o unidades.

7.1.2 Prueba de operación manual


Esta opción le brinda al usuario la oportunidad de iniciar manualmente una prueba individual para cada relé, la salida analógica y la respuesta del sensor al gas.

Desde el modo de funcionamiento normal, presione el botón Siguiente 3 veces para acceder al modo de prueba (tSt). Presione el botón Enter una vez para ingresar al

menú de prueba. Presione el botón Siguiente para desplazarse por las cuatro opciones de prueba y presione Entrar para iniciar la prueba seleccionada. Tenga en

cuenta que si se ha desactivado el relé o la salida de 4–20 mA, la selección de prueba no se mostrará en el menú de prueba.

bUZ –Prueba de zumbador, 3 segundos

Arte ­ Prueba del relé de alarma, 10 segundos

Frt ­ Prueba del relé del ventilador, 60 segundos

42t ­ prueba de bucle 420, 25 segundos

gtS ­ Prueba de gas, 3 minutos (sin salida al panel durante la prueba de gas)

La pantalla parpadeará durante la prueba o, en el caso de la prueba de gas, el nivel alternará con el gas esperado (mE, Pro o Hy). Una vez que se complete la prueba,

la pantalla volverá a mostrarse fija. Para salir del menú de prueba, presione el botón Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar para volver al modo

normal.

7.2 Kits de calibración y prueba

ADVERTENCIA
Se deben realizar los siguientes pasos al realizar una prueba de calibración o verificación de calibración (prueba
funcional) para garantizar el rendimiento adecuado del monitor. No hacerlo puede afectar negativamente el rendimiento
del producto.

• Al realizar una prueba de calibración o de verificación de calibración (prueba funcional), utilice únicamente gas
de calibración certificado al nivel de concentración requerido.

• No realice pruebas con gas de calibración caducado.


• No cubra ni obstruya la pantalla o la cubierta de alarma visual.
• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos
No seguir las instrucciones descritas en este manual del usuario puede provocar enfermedades o
muerte.

• Al realizar una prueba de calibración o de verificación de calibración (prueba funcional), utilice únicamente gas de calibración certificado en

el nivel de concentración requerido. No calibre con gas de calibración caducado.

• Si el instrumento no se puede calibrar, no lo utilice hasta que se pueda determinar y corregir el motivo.

• No cubra ni obstruya la pantalla o la cubierta de alarma visual.


• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos.

Se necesita un kit de calibración de campo, Cal­Kit 1 y una botella de gas de calibración para completar la prueba de gas. Estos están disponibles a través de

distribución local o en Macurco.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 29 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

NOTA: GD­xx debe probarse o calibrarse a intervalos regulares de acuerdo con los requisitos de la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) 720 o los requisitos del código local. Macurco recomienda realizar pruebas y calibración al menos una vez al año como mínimo,
pero dependiendo de la aplicación y el riesgo potencial de la aplicación, podría ser necesaria una mayor frecuencia. Consulte con las autoridades
locales para conocer las regulaciones locales específicas.

Contenido del Cal­Kit 1

• Cal­Kit 1 (30­0011­1110­2)
o Caso de calibración

o Dos pies de tubo Tygon


o Paquete Cal Hood­Macurco

o Regulador de gas de 0,2 LPM (F)

También se necesitan las siguientes botellas de gas según el gas objetivo (se venden por separado):

• Hidrógeno
o 70­0716­1758­6 Cilindro de gas de calibración de hidrógeno H2 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y pruebas)
o 70­0716­1759­4 Cilindro de gas de calibración de hidrógeno H2 34 L 20 % LEL (M) (para pruebas)
• Metano

o 70­0716­1754­5 Cilindro de gas de calibración CH4 metano 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y pruebas)
o 70­0716­1755­2 Cilindro de gas de calibración CH4 metano 34 L 20 % LEL (M) (para pruebas)
• Propano
o 70­0716­1756­0 Cilindro de gas de calibración propano C3H8 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y pruebas)
o 70­0716­1757­8 Cilindro de gas de calibración propano C2H8 34 L 20 % LEL (M) (para pruebas)

Información sobre el kit de calentamiento 1

Se pueden calibrar varios detectores con un Cal­Kit. La única limitación es la cantidad de gas en el cilindro. El 34­
El cilindro de litro tiene aproximadamente 170 minutos de tiempo de ejecución de calibración continua. El cilindro de gas debe reemplazarse cuando el
manómetro del regulador muestre 25 psi o menos.

Nota: Para obtener resultados óptimos de la prueba, se sugiere que la unidad esté en aire limpio, con luz verde encendida y en un flujo de aire ambiental
bajo.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 30 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7.3 Prueba de gas


7.3.1 Prueba del relé del ventilador
Nota: La concentración de gas para activar el relé del ventilador depende de la configuración.

1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal.
2. Conecte el cilindro de gas combustible de 10% LEL al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida con el gas
seleccionado en la configuración del GD­6.
3. Ensamble el regulador, la manguera y la campana de prueba y coloque la campana de prueba sobre el sensor de gas.
4. Verifique el manómetro del regulador. Si tiene 25 psi o menos, deberá reemplazar el gas.
frasco.

Nota: El tiempo para activar el relé del ventilador depende de la configuración del retardo.

Figura 7­1 – Conexión de calibración

5. Encienda el regulador para iniciar el flujo de gas y espere con el gas aplicado continuamente.
6. Con la función de visualización activada, el GD­6 mostrará la concentración actual de gas o “0” (cero) en
aire limpio. Cuando la concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10% LEL, configuración predeterminada), la
pantalla parpadeará entre "FAn" y "10". Con la función de visualización apagada, la pantalla no muestra la concentración de gas, pero
mostrará “FAn” siempre que el relé del ventilador esté activado.

Nota: Si el relé del ventilador no se cierra en 2 minutos, considere estas posibilidades:


a. El cilindro de gas está vacío, verifique el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si es de 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar la recalibración y volver a probar).
C. El detector necesita reparación (devuelva la unidad a la fábrica para su reparación).

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 31 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

d. El detector tiene el relé del ventilador configurado para desactivar (APAGADO) o 20% LEL. Configure el relé del ventilador al 10% LEL y repita la prueba.

7. Retire el gas del sensor. Proceda a probar el relé de alarma o reemplace la cubierta superior.

7.3.2 Prueba del relé de alarma


Nota: La concentración de gas para activar el relé de alarma depende de la configuración.

Conecte el cilindro de gas combustible de 20% LEL al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida con el gas seleccionado
en la configuración del GD­6.

1. Verifique el manómetro. Si hay 25 psi o menos, se debe reemplazar el cilindro.


2. Coloque la campana de prueba sobre el sensor de gas. Encienda el regulador para iniciar el flujo de gas.
3. El relé del ventilador debe activarse según la configuración.
4. Con la función de visualización activada y la concentración de gas alcanzando el ajuste del relé de alarma (20% LEL, por ejemplo), la pantalla
parpadeará entre "ALr" y "20". El timbre sonará indicando "Alarma" si el timbre está en "Encendido". Con la función de visualización apagada,
la pantalla no muestra la concentración de gas, pero mostrará "ALr" cuando se activa el relé de alarma.

Nota: Si el relé de alarma no funciona en 2 minutos, considere estas posibilidades:


a. El cilindro de gas está vacío, verifique el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si es de 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar la recalibración y volver a probar).
C. El detector necesita reparación (devuelva la unidad a la fábrica para su reparación).
d. El detector tiene el relé de alarma configurado para desactivarse (APAGADO). Configure el relé de alarma al 20% LEL y repita la prueba.

5. Retire el gas del sensor después de la prueba. Proceda a probar la salida de 4­20 mA o reemplace la cubierta superior.

7.3.3 Prueba del bucle de 4­20 mA


Conecte el cilindro de gas combustible de 20% LEL al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida con el gas seleccionado
en la configuración del GD­6.

1. Verifique el manómetro. Si hay 25 psi o menos, se debe reemplazar el cilindro.


2. Coloque la campana de prueba del regulador sobre el sensor de gas. Encienda el regulador para iniciar el flujo de gas.
3. El relé del ventilador debe activarse según la configuración.
4. El relé de alarma debe activarse según la configuración.
5. La salida de 4­20 mA debe aumentar de 4 mA en aire limpio a 20 mA al 50 % del LEL. Consulte el diagrama de 4­20 mA en estas
Instrucciones de usuario.

Nota: Si la salida de 4­20 mA no aumenta en 2 minutos, considere estas posibilidades:


a. El cilindro de gas está vacío, verifique el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si es de 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar la recalibración y volver a probar).
C. El detector necesita reparación (devuelva la unidad a la fábrica para su reparación).
d. El detector tiene la opción de 4­20 mA configurada en "APAGADO". Configure la opción 4­20 mA en “Activado” y repita la prueba.
6. Retire el gas del sensor. Vuelva a ensamblar el GD­6 (asegúrese de que el LED esté alineado con el orificio en el
frente al caso).

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 32 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7.4 Procedimiento de calibración de campo Nota:

Para obtener resultados de calibración óptimos, la unidad debe estar en aire limpio y en un flujo de aire ambiental bajo.

7.4.1 Poner a cero el sensor


1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Para seleccionar el modo Calibración cero (000), desde el modo normal, presione el botón Siguiente cuatro veces para llegar a CAL o
Modo de calibración.

3. Luego presione el botón Enter para llegar a “000” ­ Modo de calibración cero.
4. Presione el botón Enter y en la pantalla se leerá 0 alternando con 000 (parpadeando) indicando calibración cero.
en curso (máximo 165 segundos).
5. Si el proceso es exitoso, la pantalla mostrará __0 alternando con PAS (parpadeando) Calibración cero
completo.
6. Si el proceso no fue exitoso, en la pantalla se leerá __1 alternando con Fail (parpadeando) Zero Failed. Si esto
ocurre, repita los pasos 2 a 4. Si el sensor no llega a cero dos veces, comuníquese con Asistencia técnica: 844­325­3050
7. Para volver al modo normal, presione Entrar y luego presione Siguiente hasta que aparezca "Fin". Presione Entrar para regresar a
Modo normal.

7.4.2 Calibración
1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Ensamble el cilindro de gas de 10% LEL y el regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida
el gas para el que está configurado el GD­6 (mE, Pro o Hy).
3. Verifique el manómetro del regulador. Si tiene 25 psi o menos, deberá reemplazar el gas.
frasco.

4. Coloque la campana de prueba del regulador sobre el sensor de gas.


5. Para seleccionar el modo de intervalo de calibración (SPn), desde el modo normal, presione el botón Siguiente cuatro veces para llegar a CAL o
Modo de calibración.

6. Luego presione el botón Enter para llegar al modo de calibración cero “000”, luego presione el botón Siguiente para llegar a “SPn” –
modo de intervalo de calibración.
7. Presione el botón Enter y en la pantalla aparecerá 10 alternando con el gas, mE, Pro o Hy (parpadeando).
indicando que el sensor está buscando gas.
8. Comience a aplicar gas al sensor de gas.
Nota: El sensor buscará el gas durante 45 segundos. Si no se aplica o detecta gas en ese tiempo, la pantalla volverá a CAL.

9. Cuando el sensor detecta el gas, la pantalla parpadeará entre la concentración de gas y SPn y la calibración progresará. La pantalla
mostrará esto durante un máximo de 165 segundos.
10. Cuando la calibración sea exitosa, la pantalla parpadeará entre 10 y PAS.
11. Retire el gas. La pantalla volverá a “SPn” y luego al modo normal. La calibración está hecha.
12. Si la calibración falla, la pantalla parpadeará entre la concentración de gas y FAL (fallo). Si
Si esto ocurre, verifique el manómetro del regulador. Si la presión es inferior a 25 psi, es posible que el flujo de gas no sea adecuado para
calibrar correctamente la unidad. Si hay una presión adecuada en el cilindro, repita los pasos del 4 al 11. Si la unidad no se calibra
dos veces, comuníquese con Asistencia Técnica de Macurco al 1­877­367­7891.
13. Desarmar el cilindro y el regulador.
14. Vuelva a ensamblar el GD­6 (asegúrese de que el LED esté alineado con el orificio en la carcasa frontal).
15. Consulte el diagrama de flujo de calibración en el interior de la carcasa.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 33 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

8 Apéndice A – Tabla de figuras


Figura 3­1 – Diagrama de salida de 6 series de 4­20 mA.................... .. ................................................. ........................10

Figura 3­2 – Vista posterior del Serie 6................................. ................................................. ................................................10

Figura 3­3 – Instalación independiente típica del Serie 6 ......................... ................................................. ............10

Figura 3­4 – Dispositivo múltiple serie 6................................. ................................................. ................................11

Figura 3­5 – Panel de control de alarma serie 6................................. ................................................. ................................11

Figura 3­6 – Panel de control DVP­120 Serie 6 ................................. ................................................. ........................12

Figura 3­7 – Panel de alarma alternativo Serie 6 ................................. ................................................. ........................12

Figura 3­8 – Panel de alarma serie 6 y cableado de la válvula de cierre .................... ................................................. ...13

Figura 3­9 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 6................... ................................................. ................13

Figura 3­9 – Salida de 4­20 mA serie 12.................... ................................................. ................................14

Figura 3­10 – Vista trasera del Serie 12................................. ................................................. ........................................15

Figura 3­11 – Instalación independiente típica de la serie 12................... ................................................. ........15

Figura 3­12 – Uso del Serie 12 con panel de alarma ................................. ................................................. .......................dieciséis

Figura 3­13 – Panel de control DVP­120 serie 12 ................................. ................................................. ......................dieciséis

Figura 3­14 – Panel de alarma alternativo Serie 12 ......................... ................................................. .................17

Figura 3­15 – Panel de alarma Serie 12 con válvula de cierre ......................... ................................................. ........17

Figura 3­15 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 12................... ................................................. ............18

Tabla 4­1 – Configuración predeterminada................................. ................................................. ................................................21

Figura 4­1 – Vista del tablero ......................................... ................................................. ................................................. ..21

Figura 7­1 – Conexión de calibración................................................. ................................................. ................................31

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 34 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9 Apéndice B – Estructura del menú


9.1 Menú principal

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 35 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.2 Menú de prueba automática “bUZ”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 36 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.3 Menú de Configuración “CON”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 37 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 38 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 39 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 40 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 41 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 42 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 43 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 44 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 45 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 46 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.4 Seleccione el menú de prueba "tst"

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 47 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.5 Menú CAL

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 48 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.6 Menú de reinicio del sensor “Sen”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 49 | Página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

10 Garantía limitada del producto de detección de gas Macurco


Macurco garantiza que el detector de gas GD­6 / GD­12 estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de fabricación (indicada en la cubierta interior del GD­6 / GD­12). siempre que se mantenga y utilice de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones de Macurco. Si algún componente resulta defectuoso durante el período de garantía, será reemplazado o reparado sin cargo, si la
unidad se devuelve de acuerdo con las instrucciones a continuación. Esta garantía no se aplica a unidades que hayan sido alteradas o que se hayan
intentado reparar, o que hayan sido sometidas a abuso, accidental o de otro tipo. La garantía anterior sustituye a todas las demás garantías, obligaciones
o responsabilidades expresas. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Macurco no será responsable de ningún daño incidental o
consecuente por el incumplimiento de esta o cualquier otra garantía, expresa o implícita, que surja o esté relacionada con el uso de dicho detector de gas.
La responsabilidad del fabricante o de su agente se limitará al reemplazo o reparación como se establece anteriormente. Los únicos y exclusivos recursos
del Comprador son la devolución de los bienes y el reembolso del precio, o la reparación y reemplazo de bienes o piezas no conformes.

Macurco Inc.
1504 W 51st St
Sioux Falls, SD 57105

Información de contacto de soporte técnico Información de contacto general

Teléfono: 1­844­325­3050 Teléfono: 1­877­367­7891


Fax: 1­605­951­9616 Fax: 1­605­951­9616

Correo electrónico: support@macurco.com Correo electrónico: info@macurco.com

Sitio web: www.macurco.com/support/ Sitio web: www.macurco.com

Rev – 2.0.0
Fecha de emisión: 20.01.2024
Documento No: 34­2900­0027­6

© Macurco 2023. Todos los derechos reservados

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 50 | Página


Machine Translated by Google

Macurco™ GD­6 / GD­12

detector de gases combustibles


Operación manual

IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones de uso para consultarlas en el futuro.


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

1 Información general de seguridad ........................................ ..... ................................................. ..... ............. 4


1.1 Descripción general ................................................ ................................................. ........................................ 4
1.2 Lista de advertencias................................................. ................................................. ................................ 4
2 Instrucciones y limitaciones de uso................................................ . ................................................. ................................ 5
2.1 Usar para................................................ ................................................. ........................................ 6
2.2 No utilizar para ................................................ ................................................. .......................................... 6
2.3 Características................................................. ................................................. ........................................ 6
2.4 Características técnicas................................................ ......... ........................................ ......... ........................ 7
2.4.1 Baja tensión de la serie 6................................................. .. ................................................ .. .......................... 7
2.4.2 Voltaje de línea serie 12 ................................................. ................................................. ............. 7
3 Instrucciones de instalación y explotación ........................................ ................................................. ................. 8
3.1 Ubicación geográfica ................................................ ..... ................................................. ..... ................................ 8
3.2 La instalación ................................................. ................................................. ................................................. .. 9
3.2.1 Serie de baja tensión 6................................................ .. ................................................ .. ........................ 9
3.2.2 Tensión de línea serie 12 ........................................ ..... ................................................. ..... .............15
3.3 Conexión de terminales ................................................. ................................................. ................................19
3.3.1 Serie de baja tensión 6................................................ .. ................................................ .. ........................19
3.3.2 Tensión de línea serie 12 ........................................ ..... ................................................. ..... ............19
4 Operaciones................................................. ................................................. ................................................. ..........21
4.1 Encendido................................................ ......... ........................................ ......... ........................................ ....21
4.2 La pantalla ha activado “On”................................................. .. ................................................. .. ................................21
4.3 Pantalla deshabilitada “Deshabilitada” .................................. ................................................. ...................21
4.4 Bucle de 4­20 mA ........................................ ..... ................................................. ..... ........................................22
4.5 Predeterminado – Configuración de fábrica ................................................ ... ................................................. ... ........................22
4.5.1 Selección de gases................................................ ........................................................ ........................................23
4.5.2 Selección de configuración por defecto – “dEF” ......................................... . ........................................23
4.5.3 Configuración de prueba de encendido ­ “PUt”.................................. ........................................................ ...23
4.5.4 Configuración de pantalla – “dSP”................................................ .................................................. .................24
4.5.5 Ajuste del timbre ­ “bUZ” ................................................. ................................................. .................24
4.5.6 Configuración del relé de alarma ­ “ArS” ......................................... . ................................................. ............24
4.5.7 Configuración del relé de alarma – “Arco” ......................................... .. ................................................ .. .24
4.5.8 Configuración del relé del ventilador ­ “FrS”................................... .................................................... ... ....24
4.5.9 Configuración del retardo del relé del ventilador ­ “FrD” ........................................ .. ........................................25
4.5.10 Parámetro de ejecución mínima del relé del ventilador: “Frr” ................................. ....................................25
4.5.11 Configuración de bloqueo del relé del ventilador ­ “FrL” ................................. .. ................................25
4.5.12 Configuración del ventilador problemático ­ “tFS”.................................. ......... ........................................ ......... 25
4.5.13 Parámetro de salida 4­20mA ­ “420” .................................. ................................................. ............25
5 Solución de problemas................................................. ................................................. ................................................. .........27
5.1 Diagnóstico a bordo ................................................ .................................................. .................................27
5.1.1 Solución de problemas de 4­20 mA................................. .................................................. ...................................27
5.1.2 Códigos de error “t”................................... ................................................. ................................27
5.2 Venenos para sensores................................................ .. ................................................ .. ........................................28
5.3 Señal de fin de vida.................................................. ................................................ .. ........................................28
6 Mantenimiento................................................ ....... ................................................. ....... ................................................. ....... ......29
REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 2 | La página
Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

6.1 Restablecer la vida útil del ......................................... .... ................................................. .... ............29
6.2 Limpieza ................................................. ................................................. ................................................. ...29
7 pruebas................................................. ................................................. ................................................. ...................30
7.1 Pruebas................................................ ... ................................................. ... ................................................. ... .......30
7.1.1 Prueba funcional................................................ ........................................................ ........................................30
7.1.2 Prueba de funcionamiento manual................................... ............................................................ ............ ................31
7.2 Kits de calibración y prueba................................................ .. ................................................ .. ........................31
7.3 Pruebas de gases................................................ ... ................................................. ... ................................................ 33
7.3.1 Prueba del relé del ventilador.................................... ............. ................................................. ............. ........................33
7.3.2 Prueba del relé de alarma ........................................ ..... ................................................. ..... ........................34
7.3.3 Prueba de bucle de 4­20 mA................................ ........................................................... .........................................34
7.4 Procedimiento de calibración de campo................................................ ......... ........................................ ......... .................36
7.4.1 Ponga a cero el sensor................................................ .. ................................................ .. ................................36
7.4.2 Calibración................................................. ................................................. ........................................36
8 Apéndice A – Tabla de figuras ......................................... .. ................................................ .. ................................38
9 Apéndice B – Estructura del menú ......................................... . ................................................. ................................39
9.1 Menú principal................................................. ................................................. ................................................39
9.2 Menú de prueba automática “bUZ” ......................................... .. ................................................ .. .................40
9.3 Menú de configuración «CON»................................................ ................................................. ........................41
9.4 Seleccione el menú Prueba “tst”.................................... .. ................................................. .. .................51
9.5 Menú CAL................................................ ................................................. ................................................. ....52
9.6 Menú de reinicio del sensor “Sen” ................................. .. ................................................ .. .....53
10 Garantía limitada del producto de detección de gas Macurco.................................... ........................................54
Datos de contacto del soporte técnico.................................... ................................................. ........................54
Datos generales de contacto.................................. .................................................. ........................................54

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 3 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

1 Información general de seguridad


1.1 Descripción general El Macurco
GD­xx es un detector/transductor de gas combustible de estilo comercial. Es un sistema de detección electrónico utilizado para medir la
concentración de metano, propano o hidrógeno y proporcionar retroalimentación y control automático de extractores para ayudar a reducir las
concentraciones de gases combustibles en garajes, estacionamientos, instalaciones de mantenimiento u otras aplicaciones comerciales.

Está disponible en opciones de bajo voltaje (GD­6) y voltaje de línea (GD­12). El GD­xx es un medidor de bajo nivel capaz de mostrar en el
rango de 0 a 50 % LEL (límite inferior de explosividad) de metano, propano o hidrógeno. El GD­xx cuenta con una salida seleccionable de 4­20
mA, un zumbador y opciones de pantalla digital.
El GD­xx está calibrado de fábrica y 100% probado para su funcionamiento adecuado, pero también se puede calibrar en el campo.

El GD­xx está diseñado para montarse en una caja eléctrica de 4 x 4. Puede funcionar en una aplicación independiente o puede conectarse a un
sistema de automatización de edificios, un panel de control certificado por UL u otro dispositivo de control. ­Entrada analógica de 20mA. El GD­xx
es compatible con el panel de control Macurco DVP.

1.2 Lista de advertencias

ADVERTENCIA
Cada persona que utilice este equipo debe leer y comprender la información contenida en este manual
del usuario antes de usarlo. El uso de este
El equipo por parte de personas no capacitadas o no calificadas o el uso que no esté de acuerdo con
este manual del usuario puede afectar el rendimiento del producto.

Úselo únicamente para monitorear el gas para el cual el sensor y el monitor están diseñados para
detectar. De lo contrario, se pueden producir exposiciones a gases indetectables y provocar lesiones
graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o la guía del usuario, o comuníquese con
soporte técnico al 1­844­325­3050.

Este equipo no puede funcionar eficazmente por debajo de 0 °F o por encima de 125 °F (­18 °C o por encima
de 52 °C). El uso del detector fuera de este rango de temperatura puede afectar negativamente el
rendimiento del producto.
Este detector ayuda a controlar la presencia y el nivel de concentración de un determinado gas en el
aire especificado. El uso inadecuado puede producir una lectura inexacta, lo que significa que pueden
estar presentes niveles más altos del gas que se está monitoreando y podrían provocar una
sobreexposición y causar lesiones graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al
supervisor o al manual de usuario, o comuníquese con soporte técnico al 1­844­325­3050.

Dentro de este detector se encuentran terminales de alto voltaje (120/240 VCA), lo que representa un peligro
para los técnicos de servicio. Sólo los técnicos calificados deben abrir la carcasa del detector y reparar el
circuito interno. Cerciorarse
REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 4 | La página
Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

que se apague la alimentación a los relés del detector antes de realizar mantenimiento al dispositivo. De
lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
No desmonte la unidad ni intente reparar o modificar ningún componente de este instrumento. Este
instrumento no contiene piezas que el usuario pueda reparar y la sustitución de componentes puede
afectar negativamente el rendimiento del producto.
El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la indicada para este detector al realizar una
prueba de verificación de calibración (prueba de choque) producirá lecturas inexactas. Esto significa que
pueden estar presentes niveles más altos del gas monitoreado y podrían resultar en una
sobreexposición. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o al manual de usuario, o comuníquese
con soporte técnico al 1­844­325­3050.

Se deben realizar los siguientes pasos al realizar una prueba de verificación de calibración
(prueba funcional) para garantizar el funcionamiento adecuado del monitor. No hacerlo puede afectar
negativamente el rendimiento del producto. • Al realizar una prueba de verificación
de calibración (prueba funcional), utilice gas de calibración certificado únicamente al nivel de
concentración requerido.
• No realice pruebas con gas de calibración caducado.
• No cubra ni obstruya la pantalla de alarma o la cubierta visual.
• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos.

El incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual del usuario podría provocar una
enfermedad o la muerte.

2 Instrucciones y limitaciones de uso


El GD­6 es un detector de gas combustible de relé doble de bajo voltaje y un controlador de ventilación automático. El GD­6 utiliza un
sistema electrónico controlado por microcomputadora para medir la concentración de gas combustible, operar relés y proporcionar una salida de
4 a 20 mA. El GD­6 cuenta con un sensor pellistor de bajo mantenimiento (más de 5 años) y kits de calibración y prueba de gas opcionales. El
GD­6 es un medidor de bajo nivel capaz de mostrar de 0 a 50% LEL de gas combustible.

ADVERTENCIA
Cada persona que utilice este equipo debe leer y comprender la información contenida en este manual
del usuario antes de usarlo. El uso de este equipo por parte de personas no capacitadas o no
calificadas o el uso que no esté de acuerdo con este manual del usuario puede afectar el rendimiento del
producto.

NOTA: Los detectores de gases combustibles responderán a una amplia gama de hidrocarburos, incluidos aerosoles, disolventes de limpieza,
diluyentes de pintura y otros artículos domésticos comunes. Esté alerta a otros hidrocarburos cerca del detector antes de asumir que el
dispositivo da una falsa alarma o está defectuoso.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 5 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

2.1 Uso para El GD­6


proporciona detección de gas combustible y control automático de extractores, rejillas o válvulas para instalaciones de servicio
automotriz, estacionamientos cerrados, cuartos de servicio, baterías de baños, almacenes con montacargas y otras aplicaciones comerciales.
El GD­6 se puede utilizar solo, con el panel de control y detección de ventilación Macurco DVP­120, los otros paneles de seguridad/
incendios de 12 VCA o 24 VCC o sistemas de automatización de edificios.

ADVERTENCIA
Úselo únicamente para monitorear el gas para el cual el sensor y el monitor están diseñados para
detectar. De lo contrario, se pueden producir exposiciones a gases indetectables y provocar lesiones
graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o la guía del usuario, o comuníquese con
soporte técnico al 1­844­325­3050.

2.2 No utilizar El GD­6 no está


diseñado para su uso en ubicaciones peligrosas o aplicaciones industriales como refinerías, plantas químicas, etc. No monte el GD­6 cuando
la temperatura ambiente normal sea inferior a 0°F o superior a 125°F (­18°C o superior a 52°C). El GD­6 se monta en una caja
eléctrica tipo 4S suministrada por un contratista. No instale el GD­6 dentro de otra caja a menos que haya un buen flujo de aire a través de
ella.

ADVERTENCIA
Este equipo no puede funcionar eficazmente por debajo de 0 °F o por encima de 125 °F (­18 °C o por encima
de 52 °C). El uso del detector fuera de este rango de temperatura puede afectar negativamente el
rendimiento del producto.

2.3 Características • Listado


ETL para metano (NG) según UL 20751 y UL 588C2
• Medidor de nivel bajo capaz de mostrar 0­50% LEL • Gas objetivo
seleccionable: metano (mE), propano (Pro) o hidrógeno (Hy)
• Activación seleccionable del relé de alarma y ventilador

• 5 Un relé de ventilador SPDT controla los arrancadores del ventilador de extracción.


• El relé de alarma NA o NC de 0,5 A se conecta a dispositivos de advertencia o paneles de control
orden
• Bucle de corriente de 4 a 20 mA

• GD­6 se monta en una caja eléctrica estándar 4x4 y se convierte en una cubierta para la caja
• Sistema supervisado: cualquier problema en el detector interno hará que se activen el ventilador y el relé.
alarma

• Hay disponible un kit de calibración. Un tornillo proporciona acceso para calibración o prueba de gas.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 6 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

1Cuando lo requieran las regulaciones federales, estatales, locales o la autoridad competente, GD­xx debe usarse con el modelo de bocina/estroboscópico listado 70­2900­016X­X* para
cumplir con los requisitos de audibilidad de 85 dB (A) estándares UL 2075.
*Donde “X” representa el color de la cubierta de la lente, 2­9 para la cubierta de la lente roja, 4­1 para la cubierta de la lente verde, 3­0 para la
cubierta de la lente azul, 5­2 para la cubierta de la lente ámbar, 1­8 para la transparente cubierta de lente.
La lista 2UL 588C solo se aplica al modelo GD­6.

2.4 Características técnicas


• Peso de envío: 1 libra (0,45 kg)
• Tamaño: 4 1/2 x 4 x 2 1/8 pulg. (11,4 X 11,4 X 5,3 cm)
• Color: Gris oscuro

• Conexiones: enchufes/terminales
• Caja de montaje: (no incluida) 4x4 eléctrica
• Relé del ventilador: 5 A, 240 VCA, función de controlador, SPDT, con o sin enclavamiento
• Actuación del relé del ventilador: seleccionable en diS (deshabilitado) 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 (predeterminado), 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20% LIE
• Configuraciones de retardo del ventilador de 0, 1, 3 (predeterminado), 5 y 10 minutos
• La configuración mínima del tiempo de funcionamiento del ventilador es 0 (predeterminado), 3, 5, 10 o 15 minutos.
• Se puede seleccionar con o sin pestillo del relé del ventilador (predeterminado)
• Relé de alarma: 0,5 A 120 V, 60 VA
• Actuación del relé de alarma: seleccionable NO de forma predeterminada o NC •
Configuraciones del relé de alarma: diS, 5, 10, 15, 20 (predeterminado), 25% LEL • Corriente
de bucle, 4­20 mA para 0­50% LEL, seleccionable apagado o activado (predeterminado)
• Zumbador: 85 dBA a 10 cm configurable en apagado (predeterminado) o encendido

• Pantalla digital: LED de 3 dígitos seleccionable para apagado (predeterminado) o encendido.


° °
• Entorno operativo: 0 F a 125 F (­18°C a 52°C). 10 a 90 % de humedad relativa no conforme

2.4.1 Baja tensión Serie 6

• Potencia: 3 W (máx.) de 12 a 24 VAC o de 12 a 48 VDC


• Corriente @ 24 VCC: 75 mA en alarma (dos relés), 50 mA (solo relé de ventilador) y 23 mA en espera

2.4.2 Tensión de línea Serie 12


• Alimentación: 100­240 VCA (50 A 60 HZ)
• Corriente: 1,0 A MÁX.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 7 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3 Instrucciones de instalación y explotación


Las siguientes instrucciones pretenden servir como guía para el uso del detector de gas combustible MACURCO GD­6. No debe
considerarse exhaustivo ni pretende reemplazar la política y los procedimientos de cada instalación. Si tiene dudas sobre la aplicabilidad del
equipo a su situación, consulte a un higienista industrial o llame a Servicios Técnicos al 844­325­3050.

ADVERTENCIA
Este detector ayuda a controlar la presencia y el nivel de concentración de un determinado gas en
el aire especificado. El uso inadecuado puede producir una lectura inexacta, lo que significa que pueden
estar presentes niveles más altos del gas que se está monitoreando y podrían provocar una
sobreexposición y causar lesiones graves o la muerte. Para un uso adecuado, consulte al
supervisor o al manual de usuario, o comuníquese con soporte técnico al 1­844­325­3050.

3.1 Ubicación geográfica La altura de


montaje del GD­XX depende del gas objetivo.

• Si el gas objetivo es más liviano que el aire, el metano (NG) o el hidrógeno (H2), coloque el GD­6 en lo alto de una pared o columna
(aproximadamente a un pie del techo) en un área central donde el movimiento del aire sea generalmente bueno. . • Si el gas objetivo es más
pesado que el aire; propano (LP), monte el GD­6 en una parte baja de una pared o columna (aproximadamente a un pie por encima del piso)
en un área central donde el movimiento del aire sea generalmente bueno.

La unidad, en promedio, puede cubrir aproximadamente de 900 pies cuadrados (84 metros cuadrados) a 1257 pies cuadrados (117 metros
cuadrados). La cobertura depende del movimiento del aire dentro de la habitación o instalación. Es posible que se necesiten detectores
adicionales cerca de cualquier área donde trabaje gente o donde el aire esté estancado.
Algunos de los factores que afectan el área de cobertura son el tipo de aplicación, áreas de trabajo y movimientos de personal, tamaño
de la habitación, movimiento de aire, amenaza potencial, ubicación de montaje, así como otros factores específicos del sitio que deben
considerarse. Consulte las regulaciones o requisitos locales antes de la instalación. El GD­6 está montado en una caja eléctrica 4x4
suministrada por un contratista. No instale el GD­6 dentro de otra caja a menos que haya un buen flujo de aire a través de ella. NO monte el
GD­6 cuando la temperatura ambiente normal sea inferior a 0 °F o superior a 125 °F (inferior a ­18 °C o superior a 52 °C).

ADVERTENCIA
Dentro de este detector se encuentran terminales de alto voltaje (120/240 VCA), lo que representa un peligro
para los técnicos de servicio. Sólo los técnicos calificados deben abrir la carcasa del detector y reparar el
circuito interno. Asegúrese de que la alimentación de los relés del detector esté apagada antes de reparar
el dispositivo. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 8 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.2 La instalación
3.2.1 Baja tensión Serie 6
1. El GD­6 se monta en una caja eléctrica cuadrada de 4" (o 4x4) suministrada por el contratista. No monte el GD­6 dentro de otra caja a
menos que haya un buen flujo de aire a través de ella.
2. Conecte el GD­6 únicamente a una fuente de alimentación de Clase 2. Se sugiere utilizar un transformador separado para alimentar la(s)
unidad(es) debido a posibles interferencias de otros dispositivos en la misma fuente de alimentación.

3. Conecte el GD­6 a los cables de control con enchufes terminales. cuando estableces
conexiones, asegúrese de que la alimentación esté apagada.
4. Hay dos terminales para Alimentación: 12 a 24 VAC o 12 a 48 VDC, sin preferencia de polaridad.
5. Hay dos terminales para los contactos del relé de alarma seca, nuevamente sin preferencia de polaridad. El relé de alarma puede
conmutar hasta 0,5 A 120 V o 60 VA. El relé de alarma se activa si el gas alcanza o excede los ajustes de alarma. Consulte la sección
OPERACIÓN de estas Instrucciones de uso para obtener detalles sobre la configuración del relé.

6. El relé de alarma se puede configurar para que esté normalmente abierto (predeterminado) (NO) o normalmente cerrado (NC) y se activará
si la concentración de gas excede el punto de corte de la alarma. Se desactivará una vez que la concentración de gas caiga por debajo
del punto de activación de la alarma. Tenga en cuenta que la configuración de "desactivar" hará que el relé de alarma no se active en
absoluto.
7. El relé del ventilador SPDT de contacto seco tiene tres terminales. El contacto común (COM.), normalmente abierto (NO) y el contacto
normalmente cerrado (NC). El relé del ventilador puede pasar hasta 5,0 A con hasta 240 VCA. Consulte la sección OPERACIÓN de
estas Instrucciones de uso para obtener detalles sobre la configuración del relé.

8. El relé del ventilador se puede configurar para enclavamiento o no enclavamiento (predeterminado) cuando
se activa (cuando la concentración de gas excede el punto de ajuste del relé del ventilador). Una vez bloqueado se debe
interrumpir la alimentación o pulsar el botón “TEST” para analizar el estado del relé.

9. El relé del ventilador se activará si se excede la concentración de gas combustible configurada por el ventilador durante más
tiempo que el tiempo de retardo del relé del ventilador. A menos que esté configurado para enclavamiento, el relé del ventilador
se desactivará una vez que se hayan cumplido estas dos condiciones:

tiene. La concentración de gas combustible ha caído por debajo del ajuste del ventilador.
b. Se excedió el tiempo de ejecución del relé del ventilador
Tenga en cuenta que la configuración del ventilador "deshabilitado" evitará que se active el relé del ventilador. El relé del ventilador
se activará en la condición de falla de problema (si la opción de configuración del ventilador de problema está configurada en
"ON") y se desactivará una vez que se borre la condición de falla de problema.

10. El bucle de corriente es de 4 mA en aire limpio y de 4­20 mA para 0­50 % LEL

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 9 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­1 – Diagrama de salida de 4­20 mA de 6 series

Figura 3­2 – Vista posterior de la Serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 10 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­3: Instalación independiente típica de la Serie 6

Figura 3­4 – Dispositivo múltiple Serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 11 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­5 – Panel de control de alarma Serie 6

Figura 3­6 – Panel de control DVP­120 Serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 12 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­7 – Panel de alarma alternativo Serie 6

En esta aplicación (arriba), el ventilador o el relé primario se utiliza como relé de alarma de bajo nivel.
El relé de alarma o secundario se utiliza como relé de monitoreo cuando se usa en la configuración normalmente
cerrada. El GD­6 monitorea todas las funciones críticas de la unidad con diagnósticos de software que prueban y
verifican continuamente sus operaciones. Si se detecta un problema, la unidad entrará en modo de seguridad/
error o condición de problema. En este modo de error, los relés de ventilador* y alarma se activarán indicando la
condición de problema al panel y la pantalla del GD­6 mostrará el error. *Consulte la opción de configuración del
ventilador con problemas.

Figura 3­8 – Panel de alarma Serie 6 y cableado de la válvula de cierre

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 13 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­9 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 6

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 14 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.2.2 Tensión de línea Serie 12


1. El GD­12 se monta en una caja eléctrica cuadrada de 4" (o 4x4) suministrada por el contratista. No monte el GD­12 dentro de otra caja a
menos que haya un buen flujo de aire a través de ella.
2. Hay dos terminales para los contactos del relé de alarma seca, nuevamente sin preferencia de polaridad. El relé de alarma puede
conmutar hasta 0,5 A 120 V o 60 VA. El relé de alarma se activa si el gas alcanza o excede los ajustes de alarma. Consulte la sección
OPERACIÓN de estas Instrucciones de uso para obtener detalles sobre la configuración del relé.

3. El relé de alarma se puede configurar para normalmente abierto (predeterminado) (NO) o normalmente cerrado (NC) y se activará si la
concentración de gas excede el punto de corte de alarma. Se desactivará una vez que la concentración de gas caiga por debajo del
punto de activación de la alarma. Tenga en cuenta que la configuración de "desactivar" hará que el relé de alarma no se active en
absoluto.
4. El relé del ventilador SPDT de contacto seco tiene tres terminales. El contacto común (COM.), normalmente abierto (NO) y el contacto
normalmente cerrado (NC). El relé del ventilador puede pasar hasta 5,0 A con hasta 240 VCA. Consulte la sección OPERACIÓN de
estas Instrucciones de uso para obtener detalles sobre la configuración del relé.

5. El relé del ventilador se puede configurar para enclavamiento o no enclavamiento (predeterminado) cuando
se activa (cuando la concentración de gas excede el punto de ajuste del relé del ventilador). Una vez bloqueado se debe
interrumpir la alimentación o pulsar el botón “TEST” para analizar el estado del relé.

6. El relé del ventilador se activará si se excede la concentración de gas combustible configurada por el ventilador durante más
tiempo que el tiempo de retardo del relé del ventilador. A menos que esté configurado para enclavamiento, el relé del ventilador
se desactivará una vez que se hayan cumplido estas dos condiciones:

• La concentración de gas combustible ha caído por debajo del ajuste del ventilador.
• Se excedió el tiempo de ejecución del relé del ventilador
Tenga en cuenta que la configuración del ventilador "deshabilitado" evitará que se active el relé del ventilador. El relé del ventilador
se activará en la condición de falla de problema (si la opción de configuración del ventilador de problema está configurada en
"ON") y se desactivará una vez que se borre la condición de falla de problema.

7. El bucle de corriente es de 4 mA en aire limpio y de 4­20 mA para 0­50 % LEL

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 15 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­9 – Salida de 4­20 mA Serie 12

Figura 3­10 – Vista posterior de la Serie 12

Figura 3­11 – Instalación independiente típica de la Serie 12

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 16 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­12 – Uso en la serie 12 con panel de alarma

Figura 3­13 – Panel de control DVP­120 Serie 12

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 17 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­14 – Panel de alarma alternativo Serie 12

Figura 3­15 – Panel de alarma Serie 12 con válvula de cierre

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 18 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 3­15 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 12

3.3 Conexión de terminales


3.3.1 Baja tensión Serie 6
Con excepción del campo de seguridad, todo el cableado de campo se completa mediante conectores modulares (incluidos). Después del
cableado, simplemente conecte los conectores modulares a los conectores correspondientes en la parte posterior del detector.

NOTA : Se debe utilizar cable de 22 a 12 AWG. El cable utilizado debe cumplir con el rango de temperatura del detector,
es decir, de 0 °F a 125 °F (de ­18 °C a 52 °C).

3.3.1.1 Conexión a la red eléctrica


Conecte el GD­6 únicamente a una fuente de alimentación de Clase 2. Se sugiere utilizar un transformador separado para alimentar
la(s) unidad(es) debido a posibles interferencias de otros dispositivos en la misma fuente de alimentación. Conecte el GD­6 a los cables
de control con enchufes terminales. Al realizar las conexiones, asegúrese de que la alimentación esté apagada. Hay dos
terminales para Alimentación: 12 a 24 VAC o 12 a 32 VDC, sin preferencia de polaridad

Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/
alimentación y asegúrese de que se enganche correctamente en el cabezal.

3.3.1.2 Conexión del relé del ventilador


Todos los terminales del relé del ventilador SPDT están disponibles en el conector modular de ventilador/alimentación. Cada terminal
de relé de ventilador normalmente abierto, común y normalmente cerrado (NO, COM y NC) puede admitir un tamaño de cable de 12 a
22 AWG. Para instalar el cableado del relé, desconecte el conector del cabezal. Retire el aislamiento de cada cable aproximadamente
1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se
pueda sacar fácilmente del conector. Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que se
enganche correctamente en el cabezal.

3.3.1.3 Conexión del relé de alarma


Las conexiones de alarma externa (A y B) están disponibles en el conector de alarma modular. No hay polaridad para estas conexiones.
Para instalar el cableado del contacto de alarma, desconecte el conector del cabezal del detector. Retire el aislamiento de cada
cable aproximadamente 1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de
que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables están conectados, asienta el conector modular en el
cabezal asegurando que el pestillo encaje

3.3.1.4 Conexión de señal de 4­20 mA


Las conexiones de señal positiva y negativa de 4­20 mA (+ y ­) están disponibles en el conector de 4 módulos
20 mA, un conector de 2 posiciones. Para instalar el cableado de contacto de 4 a 20 mA, desconecte el conector del cabezal del
detector. Retire el aislamiento de cada cable aproximadamente 1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y
apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables
están conectados, asienta el conector modular en el cabezal asegurando que el pestillo encaje

3.3.2 Tensión de línea Serie 12


Con excepción del campo de seguridad, todo el cableado de campo se completa mediante conectores modulares (incluidos). Después
del cableado, simplemente conecte los conectores modulares a los conectores correspondientes en la parte posterior del detector.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 19 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

3.3.2.1 Conexión eléctrica


Las conexiones a la red eléctrica deben realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Sólo personal calificado debe conectar la alimentación de red a cualquier dispositivo. Macurco recomienda un tamaño de cable mínimo de
AWG18 y el aislamiento del cable debe estar clasificado para servicio a 140°F (60°C). El conector modular aceptará cables de 12 a 24 AWG.

El cable de tierra de seguridad debe estar conectado al tornillo de tierra de la caja eléctrica de metal. Apriete el tornillo y asegúrese de que la
rosca esté ajustada. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar de debajo del tornillo.

Los cables de línea (L) y neutro (N) se deben pelar 1/4 pulg. (6,5 mm), inserte el cable en las posiciones de cable “L” y “N” del conector
modular de fuente de alimentación/ventilador y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del
conector. Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que se enganche correctamente en el
cabezal.

3.3.2.2 Conexión del relé del ventilador


Todos los terminales del relé del ventilador SPDT están disponibles en el conector modular de ventilador/alimentación.
Cada terminal de relé de ventilador normalmente abierto, común y normalmente cerrado (NO, COM y NC) puede admitir un tamaño de cable
de 12 a 24 AWG. Para instalar el cableado del relé, desconecte el conector del cabezal. Retire el aislamiento de cada cable
aproximadamente 1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el
cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Conecte la conexión modular a la conexión de ventilador/alimentación y asegúrese de que
se enganche correctamente en el cabezal.

3.3.2.3 Conexión del relé de alarma


Las conexiones de alarma externa (A y B) están disponibles en el conector de alarma modular. No hay polaridad para estas conexiones. Para
instalar el cableado del contacto de alarma, desconecte el conector del cabezal del detector. Retire el aislamiento de cada cable
aproximadamente 1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera de tornillo. Asegúrese de que el cable
no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables están conectados, el conector modular en el cabezal garantiza que el
pestillo encaje.

3.3.2.4 Conexión de señal de 4­20 mA


Las conexiones de señal positiva y negativa de 4­20 mA (+ y ­) están disponibles en el conector de 4 módulos
20 mA, un conector de 2 posiciones. Para instalar el cableado de contacto de 4 a 20 mA, desconecte el conector del cabezal del detector.
Retire el aislamiento de cada cable aproximadamente 1/4 de pulgada. (6,5 mm), inserte el cable pelado en el terminal y apriete la abrazadera
de tornillo. Asegúrese de que el cable no se pueda sacar fácilmente del conector. Cuando los cables están conectados, el conector
modular en el cabezal garantiza que el pestillo encaje.

NOTA : Las salidas del bucle de corriente de 4­20 mA se pueden utilizar con el panel de control Macurco DVP­120 u otros sistemas.
Las conexiones de señal de 4­20 mA a los detectores deben ser AWG18 (mínimo) para pruebas breves. Consulte la tabla para conocer los
calibres de cables recomendados. No junte las conexiones de señal del detector de 4­20 mA con cables de alimentación de CA para evitar
interferencias eléctricas. Si las conexiones de alimentación de CA se van a agrupar con los cables de señal de 4­20 mA del detector, las
conexiones de señal deben realizarse con un par trenzado del calibre apropiado, con lámina general y blindaje trenzado. Todos los blindajes
deben terminar únicamente en el extremo DVP­120 del cable. Se proporciona un perno de tierra cerca de la esquina inferior izquierda del
panel DVP­120.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 20 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4 operaciones
4.1 Encendido El GD­6 pasa por

un ciclo de autoprueba interna durante el primer minuto que se enciende. La unidad ejecutará el ciclo de prueba cada vez que se corte y se
vuelva a aplicar energía (es decir, un corte de energía). Durante el ciclo de autoprueba, la unidad mostrará el número de versión del firmware,
luego realizará una cuenta regresiva de 60 a 0 (si la configuración de pantalla está "Activada") y finalmente ingresará al funcionamiento
normal. El relé de alarma se activará durante 10 segundos y el relé del ventilador durante 60 segundos durante el ciclo de encendido, a menos
que la opción “Prueba de encendido” (PUt) esté APAGADA. La luz indicadora (LED) parpadeará en verde durante el ciclo de autoprueba.
Al final del ciclo de 1 minuto, la unidad tomará su primera muestra de aire y la luz se volverá verde fija.

4.2 El display ha activado “Habilitado”


Aire limpio: con la función de visualización habilitada, el GD­xx mostrará la concentración actual de gas combustible en % LEL o “0,0” (cero)
en aire limpio.

Nivel del ventilador: cuando la concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10.0, por ejemplo), la pantalla
parpadeará entre "FAn" y "10.0" o la concentración actual de gas.

Nivel de alarma: con la función de visualización habilitada y la concentración de gas alcanza la configuración del relé de alarma (20,0%,
por ejemplo), la pantalla parpadeará entre "ALr" y "20,0” o concentración actual de gas. El timbre sonará indicando "Alarma" si el timbre está
"Encendido".

Problema: con la función de pantalla habilitada y el dispositivo está en un estado de problema, la pantalla mostrará el código de error "t" (t01
por ejemplo). Si la configuración del ventilador con problemas está habilitada, el relé del ventilador activará el relé. Consulte la sección 4.5.11
Configuración del ventilador de falla – “tFS” y la sección 5.1.2 Códigos de error “t” y

Calibración vencida: con la función Período de calibración habilitada, si un detector se encuentra dentro de 1 mes del período de calibración, la
pantalla parpadeará entre “dUE” y la lectura de gas actual. La calibración pendiente solo se resuelve con una calibración de campo exitosa.

4.3 Visualización deshabilitada “Deshabilitada”


Aire limpio: con la función de visualización desactivada, la pantalla no muestra la concentración de gas. Sólo se encenderá la luz de
encendido.

Nivel del ventilador: cuando la concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10.0, por ejemplo), la pantalla
mostrará "FAn" continuamente mientras el relé del ventilador esté activado. Esto aparece como “FAn” que parpadea lentamente.

Nivel de alarma: con la función de visualización desactivada, la pantalla no mostrará la concentración de gas, pero mostrará "ALr"
cuando se active el relé de alarma.

Problema: con la función de visualización desactivada y el dispositivo se encuentra en un estado de problema, la pantalla mostrará el código de
error “t” (t01 por ejemplo). Si la configuración del ventilador con problemas está habilitada, el relé del ventilador activará el relé. Consulte la
sección 4.5.11 Configuración del ventilador de falla: “tFS” y la sección 5.1.2 Códigos de error “t”.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 21 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Vencimiento de calibración: con la función Período de calibración habilitada, si un detector se encuentra dentro de 1 mes del período de
calibración, la pantalla mostrará "dUE" continuamente. La calibración pendiente solo se resuelve con una calibración de campo exitosa.

4.4 Bucle de 4­20 mA


Los ajustes de 4­20 mA seleccionados para “bAS” o “EnH” se consideran una función de 4­20 mA activada.

Aire limpio: con la función 4­20 mA habilitada y la concentración de gas actual en “0,0” (cero), el circuito de 4­20 mA producirá 4 mA.

Lectura de gas: con la función 4­20 mA habilitada, la salida leerá entre 4 mA y 20 mA dependiendo de la concentración actual
de metano, propano o hidrógeno.

Problema: con la función 4­20 mA habilitada y la configuración del ventilador con problemas habilitada. El bucle de 4­20 mA generará 1
mA o 24 mA dependiendo de la condición del problema. Ver sección 5.1 Diagnóstico a bordo.

4.5 Predeterminado: configuración de fábrica


Por defecto :
mE (metano)
Configuración: Prueba de El
encendido Desactivado
de gas Desactivado

Visualización del zumbador 20% LIE


Configuración del relé de alarma Configuración del relé de alarma Normalmente abierto (NO)
Configuración del relé del ventilador 10% LEL
El ventilador se retrasa. 3 minutos
Ejecución mínima de Fan Relay 0 minutos
Bloqueo de relé deshabilitado
admirador
Problema de ajuste del ventilador Desactivado

4­20mA El

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 22 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Tabla 4­1 – Configuración predeterminada

Figura 4­1 – Vista del tablero

4.5.1 Selección de gases


Para seleccionar la opción de gas, en modo normal, presione el botón Siguiente una vez para mostrar la selección de gas actual (mE es metano,
Pro es propano y Hy es hidrógeno). Luego presione el botón Enter dos veces para ingresar al menú de selección. El gas seleccionado
actualmente se mostrará en la pantalla. Presione Siguiente para recorrer las selecciones de gas disponibles. El gas seleccionado parpadeará,
presione Enter para seleccionar el gas y Enter nuevamente para confirmar la selección. Para volver al modo normal, presione
Siguiente hasta que aparezca "Fin" y presione Entrar.

4.5.2 Selección de configuración predeterminada – “dEF”


Para seleccionar la configuración predeterminada, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para obtener "Con" o el
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La primera selección es “dEF” o configuración
predeterminada. Presione Entrar. Si ya está en la configuración predeterminada, no se realizará ninguna acción. Si aún no está en la configuración
predeterminada, se mostrará "nO". Presione Siguiente para cambiarlo a "yES" (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo)
y presione Enter nuevamente para regresar a "dEF" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar
para volver al funcionamiento normal.

4.5.3 Configuración de prueba de encendido ­ “PUt”


Para seleccionar la configuración de prueba de encendido, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para obtener “Con” o el
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. Luego presione el botón Siguiente para obtener la segunda
selección "PUt" o configuración de prueba de encendido. Presione Entrar. Si la prueba está "Activada", presione Siguiente para apagarla
(parpadeando), luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y presione Entrar nuevamente para regresar a "PUt" en el menú
Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 23 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

4.5.4 Parámetros de visualización – “dSP”


Para seleccionar la configuración de pantalla, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para obtener “Con” o el menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con.
Luego presione el botón Siguiente dos veces para obtener la tercera selección "dSP" o configuración de pantalla. Presione Entrar. Si
la pantalla está "Encendido", presione Siguiente para apagarla (parpadeando), luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y
presione Entrar nuevamente para regresar a "dSP" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar
para volver al funcionamiento normal.

4.5.5 Configuración del timbre ­ “bUZ”


Para seleccionar la configuración del timbre, en modo normal, presione dos veces el botón Siguiente para obtener “Con” o el menú de
Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La cuarta selección es la configuración “bUZ” o zumbador.
Presione Siguiente tres veces para navegar hasta "bUZ" y luego presione Entrar. Si la pantalla está "Encendido", presione Siguiente para
apagarla (parpadeando), luego presione Entrar para confirmar el cambio (fijo) y presione Entrar nuevamente para regresar a "bUZ" en el menú
Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.6 Configuración del relé de alarma ­ “ArS”


Para seleccionar la configuración del relé de alarma, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para acceder al menú "Con" o
configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con.
La quinta selección es la configuración “ArS” o relé de alarma. Presione Siguiente cuatro veces para navegar hasta "ArS" y luego presione
Entrar. Si la pantalla es "dIS" (deshabilitada), presione Siguiente para cambiarla a 5, 10, 15, 20 o 25% LEL (parpadeante), luego presione Enter
para confirmar el cambio (fijo) y presione nuevamente Enter para regresar a “ ArS” en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin",
luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.7 Configuración del relé de alarma – “Arco”


Para seleccionar la configuración del relé de alarma, en modo normal, presione dos veces el botón Siguiente para llegar al menú “Con” o
configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con.
La sexta selección es la configuración de “Arco” o relé de alarma. Presione Siguiente cinco veces para navegar hasta "Arco" y luego presione
Entrar. Si el relé es "nO" (normalmente abierto), presione Siguiente para cambiarlo a "nC" (parpadeante), luego presione Enter para
confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a "Arc" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca
"Fin", luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.8 Configuración del relé del ventilador ­ “FrS”


Para seleccionar la configuración del Relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para obtener "Con" o el
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La séptima selección es la configuración “FrS” o Fan Relay.
Presione Siguiente seis veces para navegar hasta "FrS" y luego presione Entrar. Si el relé del ventilador está “dIS” (deshabilitado), presione
Siguiente para cambiarlo a 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, o 20% LEL (parpadeando), luego presione Enter para
confirmar el cambio

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 24 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

(sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a “FrS” en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione
Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.9 Configuración del retardo del relé del ventilador ­ “FrD”


Para seleccionar la configuración de Retraso del relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para acceder a
"Con" o al menú de configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La octava selección es “FrD” o Retraso del relé del
ventilador. Presione Siguiente siete veces para navegar hasta "FrD" y luego presione Entrar. Si el retraso es "0" (deshabilitado), presione
Siguiente para cambiarlo a 1, 3, 5 o 10 minutos (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (sólido) y presione Enter nuevamente
para regresar a "FrD" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin", luego presione Entrar para volver al funcionamiento
normal.

4.5.10 Parámetro de ejecución mínima del relé del ventilador: “Frr”


Para seleccionar la configuración de funcionamiento mínimo del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para
obtener "Con" o el menú Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La novena selección es “Frr” o tiempo
mínimo de funcionamiento del ventilador. Presione Siguiente ocho veces para navegar hasta "Frr" y luego presione Entrar. Si el tiempo de
ejecución es "0" (deshabilitado), presione Siguiente para cambiarlo a 3, 5, 10 o 15 minutos (parpadeante), luego presione Enter para
confirmar el cambio (fijo) y presione Enter nuevamente para volver a "Frr" en el menú Con. Presione Siguiente hasta que aparezca "Fin",
luego presione Entrar para volver al funcionamiento normal.

4.5.11 Configuración de bloqueo del relé del ventilador ­ “FrL”


Para seleccionar la opción de bloqueo del relé del ventilador, en modo normal, presione el botón Siguiente dos veces para llegar a “Con” o al
menú de Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La décima selección es la opción “FrL” o bloqueo del relé
del ventilador. Luego presione nueve veces para acceder a “FrL” y luego ingrese. Si el bloqueo está "OFF", presione para cambiarlo a
"On" (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter nuevamente para regresar a "FrL" en el
menú Con. Luego presione hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al funcionamiento normal.

4.5.12 Configuración del ventilador problemático ­ “tFS”


Para seleccionar la opción de configuración del ventilador problemático, en el modo normal, presione el botón Siguiente para obtener "Con" o
el menú Configuración. Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La undécima selección es la opción “tFS” o configuración
del ventilador con problemas. Presione Siguiente diez veces para navegar hasta "tFS", luego ingrese. Si la configuración del ventilador con
problemas es "OFF", presione junto a ella para encenderlo (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione
Enter nuevamente para volver a "tFS" en el menú Con. Luego presione hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al
funcionamiento normal.

4.5.13 Parámetro de salida de 4­20 mA ­ “420”


Para seleccionar la opción de salida de 4­20 mA, en modo normal, presione el botón Siguiente para obtener “Con” o el menú de Configuración.
Luego presione el botón Enter para ingresar al menú Con. La duodécima selección es la opción de salida “420” o 4­20 mA. Luego
presione once veces para llegar a “420” y luego ingrese. Si el 4­20 mA está "encendido", presione Siguiente para apagarlo (parpadeando) y
luego presione Entrar para confirmar el

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 25 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

cambie (sólido) y presione Enter nuevamente para regresar a "420" en el menú Con. Luego presione hasta que aparezca
"Fin" y luego presione Enter para volver al funcionamiento normal.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 26 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

5 Solución de problemas

5.1 Diagnóstico integrado El GD­6


monitorea todas las funciones críticas de la unidad a través de diagnósticos de software que prueban y verifican continuamente
las operaciones de la unidad. Si se detecta un problema, la unidad entrará en modo de seguridad/error o condición de
problema. En este modo de error, el relé de alarma se activará, el bucle de corriente de 4­20 mA cambiará a 24 mA, la unidad
mostrará el código de error, la luz indicadora de estado verde parpadeará y el timbre sonará de forma intermitente. El relé
del ventilador también se activará si la opción Problema de configuración del ventilador está configurada en "ON".
Esta es una medida de seguridad. Para borrar este modo, simplemente apague el dispositivo durante unos segundos o
presione el interruptor TEST (dentro de la unidad). Esto hará que la unidad reinicie el ciclo de autoprueba de 1 minuto.

5.1.1 Solución de problemas de 4­20 mA

• 0 mA es muy probable que sea un problema de conexión


• 4­20 mA es el rango de lectura de gas normal (0­50% LEL)
• 24 mA indica una condición de problema

5.1.2 Códigos de error “t”

tXX
t01 Error fatal del sensor
t02 Error de regulación de compensación del sensor
t04 Error del algoritmo del sensor
t08 Error de salida del sensor
t10 Error de autodiagnóstico del sensor
t20 Error fuera del rango del sensor
t40 Error de memoria del sensor

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 27 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

tAAAA

t001 Falta el sensor (solo encendido)


Cada vez que se enciende comprueba si este ABC está deshabilitado. Si no está deshabilitado, intentará
t002
deshabilitarlo. Si falla, provocará problemas t002.
t004 Suma de comprobación de EEPROM incorrecta.

t008 Error de comunicación Modbus (en funcionamiento normal).


t010 EEPROM defectuosa

t020 Mala calibración de fábrica.


t040 Nunca calibrado en fábrica.

t080 Presión incorrecta durante la calibración de fábrica


t100 Debajo de la playa. La lectura está por debajo de ­100 ppm durante más de 15 segundos
Sensor t200 caducado
Problema del sensor de presión t400
Placa t800 no probada

NOTA : Para códigos de error mayores que 080, la pantalla alternará entre t_1 y t00 para t100 y entre t_2 y t00 para t200.

Si el modo de error se repite con frecuencia, verifique la energía continua y el voltaje apropiado. Si el problema no es la energía y una unidad
presenta condiciones de error repetidas, es posible que sea necesario devolverla a Macurco para su reparación de acuerdo con estas
Instrucciones de uso.

Si el modo de error indica "El sensor ha caducado", consulte la sección Restablecimiento de la vida útil del sensor de estas instrucciones
para el usuario.

5.2 Venenos en el sensor El sensor


de gas del detector está diseñado con extrema sensibilidad al medio ambiente. Como resultado, la función de detección puede deteriorarse
si se expone a siliconas, como aceites y lubricantes comunes con compuestos de silicio utilizados como aditivos en maquinaria,
compuestos halógenos que se utilizan en extintores de incendios y freón utilizado en refrigerantes, compuestos organometálicos y compuestos
de azufre. , compuestos de cloro, acetileno, olefinas o altas concentraciones de gas combustible.

5.3 Señal de fin de vida útil El


GD­6 tiene un sensor de perla catalítica de larga duración y no reemplazable. Cinco (5) años después de la instalación del GD­6, se activará
la señal de fin de vida útil del sensor, lo que indica que el GD­6 ha llegado al final de su vida útil típica. La señal de fin de vida útil generará
un código de error t200 "Sensor caducado". Consulte la sección Códigos de error. La señal de fin de vida se puede silenciar durante 48 horas
presionando el botón “ENTER/TEST” o apagando temporalmente el dispositivo. La señal de fin de vida útil brinda al usuario la oportunidad de
probar y/o calibrar el sensor para garantizar que todavía esté funcionando dentro de parámetros aceptables, aunque el sensor se esté acercando
al final de su vida útil planificada. La función de silencio seguirá estando disponible durante 29 días después de que el GD­6 inicie la
señal inicial de fin de vida útil. Después de este período de 29 días, el GD­6 ya no se puede silenciar y se debe calibrar el sensor y restablecer
la vida útil del sensor o reemplazar el detector GD­6.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 28 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

ADVERTENCIA
No desmonte la unidad ni intente reparar o modificar ningún componente de este instrumento. Este
instrumento no contiene piezas que el usuario pueda reparar y la sustitución de componentes puede afectar
negativamente el rendimiento del producto.

6 Mantenimiento
El GD­6 requiere poco mantenimiento. La unidad utiliza un sensor pellistor de larga duración que tiene una esperanza de vida de más de 5 años. El
rendimiento del detector debe probarse periódicamente utilizando gases como se describe en las secciones Pruebas de campo y Calibración.
Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación de productos fabricados por Macurco deben realizarse en las instalaciones de fabricación
apropiadas de Macurco. Macurco no sanciona ninguna instalación de reparación de terceros.

6.1 Restablecer la vida útil del


1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Para restablecer la vida útil del sensor (rSt), el modo normal o el modo de calentamiento, presione el botón Siguiente cinco veces para
cambiar al modo SEn o Sensor.
3. Luego presione el botón Enter para navegar a “rSt” – Restablecer modo de sensor.
4. Presione el botón Enter nuevamente para ver el estado de reinicio del sensor. Si la vida útil del sensor ya se ha restablecido, se mostrará la
"donación". Si aún no se ha restablecido, se mostrará "no".
Presione Siguiente para cambiarlo a "YES" (parpadeante), luego presione Enter para confirmar el cambio (fijo) y presione Enter
nuevamente para regresar a "rSt" en el menú SEn. Luego presione hasta que aparezca "Fin" y luego presione Enter para volver al
funcionamiento normal. La vida útil del sensor se restablecerá durante 1 año.

NOTA : Si se reinicia el sensor y no se reemplaza el detector, es necesario probar y/o calibrar el sensor para garantizar que todavía esté
funcionando dentro de las especificaciones aceptables, aunque el sensor se esté acercando al final de su vida útil esperada. No habrá más
indicaciones sobre el rendimiento del sensor.

6.2 Limpieza La limpieza


de las superficies externas se realiza mejor con un paño húmedo con un detergente o jabón suave. Utilice una aspiradora con un cepillo suave
para eliminar el polvo o la contaminación debajo de la cubierta. No sople el sensor con aire comprimido.

PRECAUCIÓN

Evite el uso de materiales de limpieza agresivos, abrasivos y otros disolventes orgánicos. Estos materiales pueden rayar permanentemente las
superficies y dañar la ventana de visualización, las etiquetas, el sensor o la carcasa del instrumento.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 29 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7 pruebas

ADVERTENCIA
El uso de un gas certificado con una concentración distinta a la indicada para este detector al realizar una
prueba de verificación de calibración (prueba de choque) producirá lecturas inexactas. Esto significa que
pueden estar presentes niveles más altos del gas monitoreado y podrían resultar en una
sobreexposición. Para un uso adecuado, consulte al supervisor o al manual de usuario, o comuníquese
con soporte técnico al 1­844­325­3050.

Todas las unidades GD­6 están calibradas de fábrica y 100% probadas para garantizar un funcionamiento adecuado y una precisión de ±
5% LIE. Durante el funcionamiento normal, el LED indicador de estado verde estará encendido constantemente, el ventilador y el relé de
alarma estarán en modo de espera y la salida de 4­20 mA estará a 4 mA (en aire limpio). La unidad también realiza una autoprueba
automática periódica durante el funcionamiento normal. Si la unidad detecta un voltaje incorrecto o un componente inutilizable, pasará al modo
Error de forma predeterminada. En este modo de error, el relé de alarma se activará, el bucle de corriente de 4­20 mA cambiará a 24 mA, la
unidad mostrará el código de error, la luz indicadora de estado verde parpadeará y el timbre sonará de forma intermitente. El relé del
ventilador también se activará si la opción Problema de configuración del ventilador está configurada en "ON".

° °
*Probado al 15% LEL a 68 F a 75 F.

7.1 Pruebas
7.1.1 Prueba funcional
Verifique que el LED verde en el indicador de estado del GD­6 esté encendido continuamente. En caso contrario, no continúe con las pruebas.
Si la unidad está en modo de error, comuníquese con su representante local o con el representante de servicio técnico de Macurco para obtener
información sobre cómo resolver el problema.

1. Retire el tornillo único en el medio de la cubierta frontal del GD­6.


2. Retire la cubierta frontal.
3. Observe la luz LED en el frente del GD­6.
4. Si la luz es verde fija, vaya al paso 6.
5. Si la luz de estado verde está apagada o parpadeando, consulte la sección General anterior.
6. Ubique el interruptor etiquetado ENTER/TEST en el lado izquierdo de la placa de circuito. Prensa
una vez en el interruptor de prueba.
7. El GD­6 pasará por una prueba de ciclo:
tiene. La pantalla avanza a través de BUZ (Prueba de zumbador), Art (prueba del relé de alarma), Frt (prueba del relé de alarma).
ventilador) luego 42t (prueba de salida de 4­20 mA). Asegúrese de que la configuración esté "activada" o no "diS"
desactivada.

b. Durante los primeros 10 segundos del ciclo de prueba, la pantalla mostrará BUZ y hará sonar el timbre.
audible
vs. El relé de alarma se cerrará, por lo que se probarán todos los dispositivos conectados a este relé.
d. El relé del ventilador se activará durante el siguiente minuto de la prueba, por lo que si los circuitos del ventilador están
conectados de forma normal, el ventilador debería funcionar.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 30 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

mi. La salida de 4­20 mA aumentará de 4 a 16 mA durante los siguientes 130 segundos de la prueba, por lo que si el circuito está
cableado de forma normal, el panel de control o el sistema de automatización del edificio debería responder.

F. Al final del ciclo de prueba, la luz indicadora se volverá verde y se encenderá (funcionamiento normal), el
el ventilador y el relé de alarma estarán en modo de espera y la salida de 4­20 mA volverá a 4 mA (en aire limpio).

8. Cuando finalice la prueba, vuelva a ensamblar la(s) unidad(es).

7.1.2 Prueba de funcionamiento manual


Esta opción le brinda al usuario la capacidad de iniciar manualmente una prueba individual para cada relé, salida analógica y respuesta del
sensor al gas. Desde el modo de funcionamiento normal, presione el botón Siguiente 3 veces para ingresar al modo de prueba (tSt).
Presione el botón Enter una vez para acceder al menú Prueba.
Presione el botón Siguiente para recorrer las cuatro opciones de prueba y presione Entrar para ejecutar la prueba seleccionada. Tenga en cuenta
que si se ha desactivado el relé o la salida de 4 a 20 mA, la selección de prueba no se mostrará en el menú de prueba.

bUZ – Prueba de timbre, 3 segundos

Art ­ Prueba del relé de alarma, 10 segundos

Frt ­ Prueba del relé del ventilador, 60 segundos

Prueba de bucle 42t ­ 420, 25 segundos

gtS ­ Prueba de gas, 3 minutos (sin salida en el panel durante la prueba de gas)

La pantalla parpadeará durante la prueba o, en el caso de una prueba de gas, el nivel alternará con el gas esperado (mE, Pro o Hy). Una vez
completada la prueba, la pantalla volverá a mostrarse estable. Para salir del menú de prueba, presione el botón Siguiente hasta que aparezca
"Fin", luego presione Entrar para volver al modo normal.

7.2 Kits de calibración y prueba

ADVERTENCIA
Se deben realizar los siguientes pasos al realizar una prueba de calibración o verificación de calibración
(prueba funcional) para garantizar el funcionamiento adecuado del monitor. No hacerlo puede afectar
negativamente el rendimiento del producto. • Al realizar una prueba de calibración o de verificación de
calibración
(prueba funcional), utilice un gas de calibración certificado únicamente al nivel de concentración
requerido.

• No realice pruebas con gas de calibración caducado.


• No cubra ni obstruya la pantalla o la cubierta visual del
la alarma.
• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos.

El incumplimiento de las instrucciones descritas en este manual del usuario podría provocar una
enfermedad o la muerte.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 31 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

• Al realizar una prueba de calibración o de verificación de calibración (prueba funcional), utilice un gas de calibración certificado
únicamente al nivel de concentración requerido. No calibre con gas de calibración caducado.

• Si el instrumento no se puede calibrar, no lo utilice hasta que se pueda determinar y determinar el motivo.
corregido.
• No cubra ni obstruya la pantalla de alarma o la cubierta visual.
• Asegúrese de que las entradas de los sensores no estén obstruidas y libres de residuos

Se requiere un kit de calibración de campo, Cal­Kit 1 y un cilindro de gas de calibración para completar la prueba de gas. Estos están
disponibles a través de distribución local o Macurco.

NOTA: El GD­xx debe probarse o calibrarse a intervalos regulares de acuerdo con la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA) 720 o los requisitos del código local. Macurco recomienda probar y calibrar al menos una vez al año, pero dependiendo de la
aplicación y el riesgo potencial de la aplicación, puede ser necesaria una mayor frecuencia. Consulte con las autoridades locales para
conocer las regulaciones locales específicas.

Contenido del Cal­Kit 1

• Cal­Kit 1 (30­0011­1110­2)
o Caso de calibración
o Dos patas de tubo Tygon
o Paquete Cal Hood­Macurco
o Regulador de gas de 0,2 LPM (F)

También se requieren los siguientes cilindros de gas según el gas objetivo (se venden por separado):

• Hidrógeno
o 70­0716­1758­6 Botella de hidrógeno Cal Gas H2 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y prueba)
o 70­0716­1759­4 Cilindro de gas hidrógeno H2 Cal 34L 20% LEL (M) (para pruebas)
• Metano
o 70­0716­1754­5 Botella de gas de calibración CH4 metano 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y pruebas)
o 70­0716­1755­2 Botella de gas de calibración CH4 metano 34 L 20 % LEL (M) (para pruebas)
• Propano
o 70­0716­1756­0 Botella de gas de calibración propano C3H8 34 L 10 % LEL (M) (para calibración y prueba)
o 70­0716­1757­8 Botella de gas de calibración de propano C2H8 34 L 20 % LEL (M) (para pruebas)

Cal­Kit 1 Información

Se pueden calibrar varios detectores con un Cal­Kit. La única limitación es la cantidad de gas en la botella. El cilindro de 34 litros
tiene aproximadamente 170 minutos de tiempo de calibración continua. El cilindro de gas debe reemplazarse cuando el manómetro del
regulador indique 25 psi o menos.

Nota: Para obtener resultados óptimos de la prueba, se sugiere que el dispositivo esté en aire limpio, con la luz verde encendida y en
un flujo de aire ambiental bajo.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 32 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7.3 Pruebas de gases


7.3.1 Prueba del relé del ventilador
Nota: La concentración de gas para activar el relé del ventilador depende de la configuración.

1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal.
2. Conecte el cilindro de gas combustible al 10% del nivel al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para
la calibración corresponde al gas seleccionado en la configuración GD­6.
3. Ensamble el regulador, la manguera y la campana de prueba y coloque la campana de prueba en el sensor de gas.
4. Verifique el manómetro del regulador. Si tiene 25 psi o menos, deberá reemplazar el recipiente
gas.
Nota : El tiempo para iniciar el relé del ventilador depende de la configuración del retardo.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 33 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

Figura 7­1 – Conexión de calibración

5. Encienda el regulador para iniciar el flujo de gas y espere con el gas aplicado continuamente.
6. Con la función de visualización habilitada, el GD­6 mostrará la concentración de gas actual o “0” (cero) en aire limpio. Cuando la
concentración de gas alcanza la configuración del relé del ventilador (10% LEL, configuración predeterminada), la pantalla
parpadeará entre "FAn" y "10". Con la función de visualización desactivada, la pantalla no mostrará la concentración de gas, pero
mostrará "FAn" siempre que el relé del ventilador esté activado.

Nota : Si el relé del ventilador no se cierra en 2 minutos, considere estas posibilidades:


tiene. La bombona de gas está vacía, comprobar el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si tiene 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar recalibración y pruebas).
vs. El detector requiere reparación (la unidad se devuelve a la fábrica para su reparación).
d. El detector tiene un relé de ventilador configurado en APAGADO o 20% LEL. Configure el relé en
ventilador al 10% LEL y repita la prueba.
7. Retire el gas del sensor. Pruebe el relé de alarma o reemplace la cubierta superior.

7.3.2 Prueba del relé de alarma


Nota : La concentración de gas para activar el relé de alarma depende de la configuración.

Conecte el cilindro de gas combustible de 20% LEL al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida con
el gas seleccionado en la configuración del GD­6.

1. Verifique el manómetro. Si hay 25 psi o menos, es necesario reemplazar el cilindro.


2. Coloque la cubierta de prueba sobre el sensor de gas. Encienda el regulador para iniciar el flujo de gas.
3. El relé del ventilador debe activarse según la configuración.
4. Con la función de visualización habilitada y la concentración de gas alcanza el ajuste del relé de alarma (20% LEL, por ejemplo), la
pantalla parpadeará entre "ALr" y "20". El timbre sonará indicando "Alarma" si el timbre está "Encendido". Con la función de
visualización desactivada, la pantalla no mostrará la concentración de gas, pero mostrará "ALr" cuando se active el relé de alarma.

Nota : Si el relé de alarma no funciona en 2 minutos, considere estas posibilidades:


tiene. La bombona de gas está vacía, comprobar el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si tiene 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar recalibración y pruebas).
vs. El detector requiere reparación (la unidad se devuelve a la fábrica para su reparación).
d. El detector tiene el relé de alarma configurado en APAGADO. Configure el relé de alarma al 20% LEL y
repetir la prueba.
5. Retire el gas del sensor después de la prueba. Pruebe la salida de 4­20 mA o reemplace la cubierta
superior.

7.3.3 Prueba del bucle de 4­20 mA


Conecte el cilindro de gas combustible de 20% LEL al regulador. Asegúrese de que el gas utilizado para la calibración coincida con
el gas seleccionado en la configuración del GD­6.

1. Verifique el manómetro. Si hay 25 psi o menos, es necesario reemplazar el cilindro.


REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 34 | La página
Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

2. Coloque la campana de prueba del regulador sobre el sensor de gas. Encienda el regulador para iniciar el flujo de
gas.
3. El relé del ventilador debe activarse según la configuración.
4. El relé de alarma debe activarse según la configuración.
5. La potencia de 4­20 mA debe aumentar de 4 mA en aire limpio a 20 mA al 50 % del LEL. Ver diagrama 4­20
mA en estas instrucciones de uso.
Nota: Si la salida de 4­20 mA no aumenta en 2 minutos, considere estas posibilidades:
tiene. La bombona de gas está vacía, comprobar el manómetro. Reemplace el cilindro de gas si tiene 25 psi o menos.
b. Es necesario recalibrar la unidad (realizar recalibración y pruebas).
vs. El detector requiere reparación (la unidad se devuelve a la fábrica para su reparación).
d. El detector tiene la opción de 4­20 mA configurada en "APAGADO". Configure la opción 4­20 mA en "Activado" y repita
prueba.

6. Retire el gas del sensor. Vuelva a ensamblar el GD­6 (asegúrese de que el LED esté alineado con el orificio en la parte frontal del
alojamiento).

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 35 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

7.4 Procedimiento de calibración de campo Nota : Para


obtener resultados de calibración óptimos, el dispositivo debe estar en aire limpio y en un flujo de aire ambiental bajo.

7.4.1 Poner a cero el sensor


1. Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Para seleccionar el modo de calibración cero (000), desde el modo normal, presione el botón
Botón Siguiente para pasar al modo CAL o Calibración.
3. Luego presione el botón Enter para navegar hasta “000” – Calibración del modo cero.
4. Presione el botón Enter y la pantalla mostrará 0 alternando con 000 (parpadeando) indicando cero
calibración en curso (máx. 165 segundos).
5. Si el proceso es exitoso, la pantalla mostrará __0 alternando con PAS (parpadeando) Calibración cero
Terminado.

6. Si el proceso no fue exitoso, la pantalla mostrará __1 alternando con Failed (parpadeando) Failed. Si esto ocurre, repita los pasos 2
a 4. Si el sensor no se pone a cero, comuníquese con el Soporte técnico dos veces: 844­325­3050

7. Para volver al modo normal, presione Entrar y luego Siguiente hasta que aparezca "Fin".
Presione Enter para regresar al modo normal.

7.4.2 Calibración 1.
Retire el tornillo Philips en la parte frontal del GD­6. Retire la cubierta frontal de la unidad.
2. Ensamble el cilindro de gas y el regulador de 10% LEL juntos. Asegúrese de que el gas utilizado para
la calibración corresponde al gas para el cual está configurado el GD­6 (mE, Pro o Hy).
3. Verifique el manómetro del regulador. Si tiene 25 psi o menos, deberá reemplazar el recipiente
gas.
4. Coloque la cubierta de prueba del regulador sobre el sensor de gas.
5. Para seleccionar el modo Span Calibration (SPn), desde el modo normal, presione cuatro veces
Presione el botón Siguiente para obtener el modo CAL o calibración.
6. Luego presione el botón Enter para ingresar al modo de calibración cero “000”, luego presione el
Botón Siguiente para acceder a “SPn” – Modo de intervalo de calibración.
7. Presione el botón Enter y en la pantalla aparecerá 10 alternativamente con Gas, mE, Pro o Hy (parpadeando).
indicando que el sensor está buscando gas.
8. Comience a aplicar gas al sensor de gas.
Nota : El sensor buscará gas durante 45 segundos. Si no se aplica o detecta gas durante este tiempo, la pantalla volverá
a CAL.
9. Cuando el sensor detecta gas, la pantalla parpadea entre la concentración de gas y SPn y
La calibración avanza. La pantalla mostrará esto durante un máximo de 165 segundos.
10. Cuando la calibración sea exitosa, la pantalla parpadeará entre 10 y PAS.
11. Retire el gas. La pantalla volverá a “SPn” y luego al modo normal. La calibración está hecha.
12. Si la calibración falla, la pantalla parpadeará entre concentración de gas y FAL (fallo). Si esto sucede, verifique el manómetro del
regulador. Si la presión es inferior a 25 psi, es posible que el flujo de gas no sea suficiente para calibrar correctamente la unidad.
Si hay una presión adecuada en el cilindro, repita los pasos del 4 al 11. Si la unidad no se calibra dos veces, comuníquese
con el Soporte técnico de Macurco al 1­877­367­7891.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 36 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

13. Desarmar el cilindro y el regulador.


14. Vuelva a ensamblar el GD­6 (asegúrese de que el LED esté alineado con el orificio en la carcasa frontal).
15. Consulte el diagrama de flujo de calibración dentro del gabinete.

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 37 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

8 Apéndice A – Tabla de figuras


Figura 3­1 – Diagrama de salida de 6 series de 4­20 mA.................... .................................................. .................10

Figura 3­2 – Vista trasera de la Serie 6 ......................................... .................................................. ...................................10

Figura 3­3 – Instalación independiente típica del Serie 6................................. ........................................................ ........ .......11

Figura 3­4 – Dispositivo múltiple Serie 6.................................... .................................................... ...................................11

Figura 3­5 – Panel de control de alarma Serie 6 ......................... .. ................................................. .. .....12

Figura 3­6 – Panel de control DVP­120 Serie 6................................. ... ................................................ ..12

Figura 3­7 – Panel de alarma alternativo Serie 6 ........................................ .. ................................................. .. .................13

Figura 3­8 – Panel de alarma Serie 6 y cableado de la válvula de cierre.................... ................................13

Figura 3­9 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 6 ......................... ....................................................14

Figura 3­9 – Salida Serie 12 de 4­20 mA ................................. ................................................. ............................dieciséis

Figura 3­10 – Vista posterior de la Serie 12.................................... .................................................... ... .......................................dieciséis

Figura 3­11 – Instalación independiente típica de la Serie 12.................... .... ................................................. .... ...dieciséis

Figura 3­12 – Uso en la serie 12 con panel de alarma .................................... . ................................................. .17

Figura 3­13 – Panel de control DVP­120 Serie 12.................................... ................................................17

Figura 3­14 – Panel de alarma alternativo Serie 12 ......................... .. ................................................. .. ........18

Figura 3­15 – Panel de alarma Serie 12 con válvula de cierre .................................. ..........................................18

Figura 3­15 – Cableado combinado de bocina y luz estroboscópica Serie 12 ......................... ....................................19

Tabla 4­1 – Configuraciones predeterminadas................................. .................................................. .................................23

Figura 4­1 – Vista de la junta directiva.................................... ..... ................................................. ..... ........................23

Figura 7­1 – Conexión de calibración................................................. .................................................. ................................34

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 38 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9 Apéndice B – Estructura del menú


9.1 Menú principal

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 39 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.2 Menú de prueba automática “bUZ”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 40 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.3 Menú de configuración «CON»

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 41 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 42 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 43 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 44 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 45 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 46 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 47 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 48 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 49 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 50 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.4 Seleccione el menú Prueba “tst”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 51 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.5 Menú CAL

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 52 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

9.6 Menú de reinicio del sensor “Sen”

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 53 | La página


Machine Translated by Google

Macurco GD­xx Manual de Operación

10 Garantía limitada del producto de detección de gas Macurco


Macurco garantiza que el detector de gas GD­6/GD­12 estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de fabricación (marcada en la cubierta interior del detector de gas GD­6/GD­12). ), siempre que sea mantenido y utilizado de acuerdo con las
instrucciones y/o recomendaciones de Macurco. Si algún componente resulta defectuoso durante el período de garantía, será reemplazado o reparado
sin cargo, si la unidad se devuelve de acuerdo con las instrucciones a continuación. Esta garantía no se aplica a unidades que hayan sido modificadas o
intentadas de reparación, o que hayan estado sujetas a abuso, accidental o de otro tipo. La garantía anterior sustituye a todas las demás garantías,
obligaciones o responsabilidades expresas. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Macurco no será responsable de daños incidentales o
consecuentes por el incumplimiento de esta garantía o cualquier otra garantía, expresa o implícita, que surja o esté relacionada con el uso de este
detector de gas. La responsabilidad del fabricante o su agente se limita al reemplazo o reparación como se indicó anteriormente. Los únicos y exclusivos
recursos del Comprador son la devolución de los bienes y el reembolso del precio, o la reparación y reemplazo de bienes o piezas no conformes.

Macurco Inc.
1504 W 51st St
Sioux Falls, SD 57105

Datos de contacto del soporte técnico Datos generales de contacto

Teléfono: 1­844­325­3050 Teléfono: 1­877­367­7891


Fax: 1­605­951­9616 Fax: 1­605­951­9616
Correo electrónico: support@macurco.com Correo electrónico: info@macurco.com

Sitio Web: www.macurco.com/support/ Sitio Web: www.macurco.com

Año ­ 2.0.0
Fecha de publicación: 20.01.2024
No de documento: 34­2900­0027­6
© Macurco 2023. Todos los derechos reservados

REV­2.0.0 [34­2900­0027­6 ] 54 | La página

También podría gustarte