Está en la página 1de 72

INSTRUCCIONES DE USO

LFP CUBIC
Sensor de nivel TDR

es


Producto descrito
LFP Cubic

Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania

Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los dere-
chos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción
total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones
legales sobre propiedad intelectual.
Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización
expresa y por escrito de SICK AG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios.

© SICK AG. Todos los derechos reservados.

Documento original
Este es un documento original de SICK AG.

2 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso


Índice
1 Acerca de este documento..............................................................................6
1.1 Información sobre las instrucciones de uso.............................................................. 6
1.2 Ámbito de validez........................................................................................................ 6
1.3 Descripción de símbolos............................................................................................. 6
1.4 Información más detallada......................................................................................... 7
1.5 Servicio de atención al cliente.................................................................................... 7

2 Para su seguridad.............................................................................................8
2.1 Uso conforme a lo previsto......................................................................................... 8
2.2 Uso indebido................................................................................................................ 8
2.3 Limitación de responsabilidad................................................................................... 8
2.4 Cambios y modificaciones.......................................................................................... 8
2.5 Requisitos del personal especializado y operadores................................................ 9
2.6 Seguridad laboral y peligros especiales..................................................................10
2.7 Indicaciones generales de seguridad......................................................................10
2.8 Reparación.................................................................................................................10

3 Descripción de producto............................................................................... 11
3.1 Identificación del producto.......................................................................................11
3.1.1 Información de la carcasa........................................................................11
3.1.2 Clave de tipos............................................................................................11
3.2 Propiedades del producto.........................................................................................12
3.2.1 Vista del dispositivo...................................................................................12
3.2.2 Teclas de mando.......................................................................................12
3.3 Características y funciones del producto................................................................12
3.3.1 Principio de funcionamiento.....................................................................12
3.3.2 Ámbitos de aplicación...............................................................................13

4 Transporte y almacenamiento..................................................................... 14
4.1 Transporte..................................................................................................................14
4.2 Inspección de transporte..........................................................................................14
4.3 Almacenamiento.......................................................................................................14

5 Montaje............................................................................................................ 15
5.1 Condiciones de montaje...........................................................................................15
5.1.1 Montaje en un recipiente..........................................................................15
5.1.2 Montaje en un tubo de inmersión metálico o una derivación
metálica.....................................................................................................16
5.1.3 Sonda de cable en el recipiente metálico...............................................17
5.2 Montaje del tubo coaxial...........................................................................................18
5.3 Acortar o sustituir la varilla de la sonda / sonda de cable.....................................18
5.3.1 Proceso......................................................................................................18
5.3.2 Reducción de la sonda de cable..............................................................19
5.4 Montaje de la varilla de la sonda.............................................................................20

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 3
Sujeto a cambio sin previo aviso


6 Instalación eléctrica....................................................................................... 21
6.1 Seguridad...................................................................................................................21
6.1.1 Indicaciones de instalación eléctrica.......................................................21
6.2 Conexión eléctrica.....................................................................................................22
6.2.1 Información general sobre la conexión eléctrica....................................22
6.2.2 Asignación de terminales del conector de enchufe M12 de 5 polos....22
6.2.3 Asignación de terminales del conector de enchufe M12 de 8 polos....23

7 Puesta en marcha.......................................................................................... 24
7.1 Puesta en marcha breve (con ajuste de fábrica)....................................................24
7.2 Puesta en marcha ampliada....................................................................................24
7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste de fábrica).........................................26

8 Manejo............................................................................................................. 28
8.1 Pantalla y teclas........................................................................................................28
8.1.1 Variante con dos salidas conmutadas.....................................................28
8.1.2 Variante con cuatro salidas conmutadas................................................28
8.1.3 IO-Link........................................................................................................28
8.2 Parametrización de las salidas conmutadas..........................................................29
8.2.1 Histéresis de conmutación y función ventana........................................29
8.2.2 Contacto normalmente abierto con histéresis ajustable.......................30
8.2.3 Contacto normalmente cerrado con histéresis ajustable.......................31
8.2.4 Contacto normalmente abierto con función de ventana........................32
8.2.5 Contacto normalmente cerrado con función ventana............................33
8.2.6 Contacto normalmente abierto con señal de error.................................34
8.2.7 Contacto normalmente cerrado con señal de error ...............................34
8.3 Parametrización de la salida analógica...................................................................35
8.3.1 Detección automática de señales............................................................35
8.3.2 Salida de corriente 4 mA ... 20 mA..........................................................35
8.3.3 Salida de tensión 0 V ... +10 V.................................................................35
8.4 Funciones ampliadas................................................................................................36
8.4.1 Modo experto.............................................................................................36
8.4.2 Filtrar valores medidos..............................................................................36
8.4.3 Ajuste automático del límite de la señal de interferencia......................37
8.4.4 Cegado de señales de interferencia en la zona enmascarada..............37
8.4.5 Selección del procedimiento de evaluación............................................38
8.4.6 Comprobación de la parametrización......................................................38
8.4.7 Parametrización de la longitud de la sonda............................................39
8.4.8 Programar señales de interferencia estáticas (parásitos).....................40
8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal........................................................40
8.4.10 Configuración de la longitud del cable coaxial .......................................41
8.4.11 Activar protección de pantalla..................................................................42
8.4.12 Seleccionar unidad de visualización (milímetros/pulgadas)..................42
8.4.13 Ajustar el offset .........................................................................................43
8.4.14 Restablecimiento de la calibración..........................................................44

4 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso


9 Vista en conjunto del menú.......................................................................... 45


10 Visión general de las parámetros................................................................ 48
11 Resolución de fallos....................................................................................... 52
11.1 Aviso de error en la pantalla.....................................................................................52
11.2 Manejo en la pantalla...............................................................................................53
11.3 Salidas.......................................................................................................................54
11.4 Funcionamiento incorrecto.......................................................................................54

12 Reparación...................................................................................................... 55
12.1 Mantenimiento..........................................................................................................55
12.2 Devolución.................................................................................................................55

13 Eliminación...................................................................................................... 56
14 Datos técnicos................................................................................................ 57
14.1 Características...........................................................................................................57
14.2 Rendimiento..............................................................................................................57
14.3 Mecánica/materiales................................................................................................58
14.4 Condiciones de referencia........................................................................................58
14.5 Condiciones del entorno...........................................................................................58
14.6 Valores de conexión eléctrica...................................................................................59
14.7 Exactitud de medición...............................................................................................60

15 Dibujos acotados............................................................................................ 62
16 Ajuste de fábrica............................................................................................ 65
17 Accesorios....................................................................................................... 66
18 Lista de fluidos............................................................................................... 67

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 5
Sujeto a cambio sin previo aviso
1 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO

1 Acerca de este documento


1.1 Información sobre las instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso proporcionan indicaciones importantes para el uso de los
sensores de la empresa SICK AG.
Los requisitos para un trabajo seguro son:
•• Respetar todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de actuación
•• Respetar la normativa local en materia de prevención de accidentes laborales y
las disposiciones generales de seguridad en la zona de uso del sensor
Estas instrucciones de uso están dirigidas al personal especializado y a los electricistas
profesionales.

Indicación:
Lea estas instrucciones detenidamente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo para
familiarizarse con el dispositivo y sus funciones.

Estas Instrucciones se consideran parte integrante del producto y deben guardarse


cerca del dispositivo y estar disponibles para el personal en todo momento. Si se trans-
fiere el dispositivo a terceras personas, deberán entregarse también las instrucciones
de uso.
Estas instrucciones de uso no sirven de guía para el manejo de la máquina donde está
integrado el sensor. Las información a este respecto está contenida en las instruc-
ciones de uso de la máquina.

1.2 Ámbito de validez


La finalidad de estas instrucciones de uso es permitir la integración del sensor en el
sistema del cliente. Estas instrucciones le guiarán paso a paso en todas las actividades
requeridas.
Estas instrucciones son válidas para todas las variantes del sensor disponibles. Para
información más detallada sobre la identificación del tipo de dispositivo en cuestión,
véase “3.1.2 Clave de tipos”.
Las variantes del dispositivo disponibles se encuentran en una lista en la página web
del producto en:
bb www.sick.com
La puesta en marcha se describe a modo de ejemplo en diversas variantes del disposi-
tivo, basándose en la configuración de parámetros del dispositivo correspondiente.
Denominación simplificada del dispositivo en este documento. En lo sucesivo, se deno-
minará a este sensor de forma simplificada como LFP. Una excepción la constituirán
aquellos lugares donde sea necesario diferenciar las variantes del dispositivo por
causa de las diferentes características técnicas o funciones. En este caso, se utilizará
la denominación del modelo (p. ej., LFP Cubic).

1.3 Descripción de símbolos


Las advertencias y la información importante se identifican en este documento por
medio de símbolos. Las indicaciones se introducen mediante palabras clave que
expresan el alcance del peligro. Es esencial observar las indicaciones y actuar con
prudencia para evitar accidentes y daños personales y materiales.

6 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1

PELIGRO
… indica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la
muerte si no se evita.

ADVERTENCIA
… indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o inclu-
so la muerte si no se evita.

PRECAUCIÓN
… indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones de escasa
importancia o leves.

IMPORTANTE
… indica una situación potencialmente perjudicial que puede producir daños materia-
les si no se evita.

INDICACIÓN
… destaca consejos útiles y recomendaciones, así como información para un funciona-
miento eficiente y libre de averías.

1.4 Información más detallada


INDICACIÓN
Toda la documentación existente sobre el sensor está a su disposición en la página
web del producto en:
www.sick.com
En ella está disponible para su descarga la siguiente información:
•• Hojas de datos en línea específicas de las variantes del dispositivo con datos técni-
cos, dibujo acotado y diagramas
•• Declaración de conformidad de la UE de la gama de productos
•• Dibujos acotados y modelos CAD 3D acotados en distintos formatos
electrónicos
•• Estas instrucciones de uso en inglés y alemán y, eventualmente, en otros idiomas
•• Otras publicaciones relacionadas con los sensores aquí descritos (p ej., IO-Link)
•• Publicaciones relativas a los accesorios

1.5 Servicio de atención al cliente


Para obtener información técnica, póngase en contacto con nuestro servicio de aten-
ción al cliente. Para ponerse en contacto con su representante competente, véase la
última página de este documento.

INDICACIÓN
Para que la gestión se desarrolle con rapidez, antes de llamar por teléfono, anote los
datos del sensor, la clave de tipos, el número de serie, etc.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 7
Sujeto a cambio sin previo aviso
2 PARA SU SEGURIDAD

2 Para su seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El LFP se ha concebido para la medición continua de nivel y para la medición de límite
en casi todos los líquidos (en el Anexo podrá encontrar una lista de los posibles sustan-
cias).
Los cambios en las propiedades del líquido que se desea medir no influyen en su fun-
cionamiento.
El LFP puede utilizarse en recipientes o tubos de derivación/inmersión metálicos. Para
el uso en recipientes de plástico debe utilizarse un tubo coaxial.

2.2 Uso indebido


Cualquier oto uso que vaya más allá de los ámbitos mencionados, en particular, el uso
que exceda las especificaciones técnicas y las del uso previsto.
Si tuviera que usarse el sensor en otras condiciones o en otros entornos, el servicio del
fabricante, de acuerdo con el cliente, puede conceder un permiso de funcionamiento
en casos excepcionales.

2.3 Limitación de responsabilidad


Toda la información e indicaciones de estas instrucciones se han elaborado teniendo
en cuenta las normas y reglamentos vigentes, el estado de la técnica y nuestros cono-
cimientos y experiencia de muchos años. El fabricante no asumirá ninguna responsabi-
lidad por daños debidos a las siguientes causas:
•• Inobservancia de las instrucciones de uso
•• Uso indebido
•• Uso de personal sin la debida formación
•• Modificaciones sin autorización del fabricante
•• Modificaciones técnicas
•• Uso de recambios, piezas de desgaste y accesorios no autorizados
El volumen de suministro real puede diferir de las características y representaciones
aquí descritas cuando se trata de diseños especiales, en caso de que el cliente haya
usado opciones de pedido adicionales o como consecuencia de nuevas modificaciones
técnicas.

2.4 Cambios y modificaciones


IMPORTANTE
Los cambios y modificaciones en el sensor y/o en la instalación pueden producir peli-
gros imprevistos.

Si realiza intervenciones o modificaciones en el sensor o en el software de SICK, que-


dará anulado cualquier derecho de garantía otorgado por SICK AG. Esto es válido, espe-
cialmente, si se abre la carcasa, y también en los contextos del montaje y la instalación
eléctrica.
Antes de efectuar cambios y ampliaciones en el sensor, será necesario obtener una
autorización por escrito del fabricante.

8 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
PARA SU SEGURIDAD 2

2.5 Requisitos del personal especializado y operadores


ADVERTENCIA
¡Existe peligro de lesiones en caso de cualificación insuficiente!
El uso indebido del sensor puede ocasionar daños personales y materiales de conside-
ración.
•• Las actividades las deben realizar exclusivamente las personas encargadas de ello.

En las instrucciones de uso se indican los siguientes requisitos de cualificación para los
diversos ámbitos de actividad:
•• Personas instruidas: son aquellas que han recibido instrucción por parte de la en-
tidad explotadora sobre las tareas encomendadas y sobre los peligros potenciales
en caso de actuar de forma indebida.
•• Personal especializado: es aquel que está capacitado para realizar los trabajos
encomendados y para reconocer y evitar de forma autónoma los peligros potencia-
les gracias a su formación, conocimientos y experiencia especializados, así como
a su conocimiento de las disposiciones pertinentes.
•• Electricistas profesionales: son aquellos que están capacitados para realizar tra-
bajos en instalaciones eléctricas y para reconocer y evitar de forma autónoma los
peligros potenciales gracias a su formación, conocimientos y experiencia especia-
lizados, así como a su conocimiento de las disposiciones y normas pertinentes.
En Alemania, los electricistas deben cumplir las disposiciones de la normativa en
materia de prevención de accidentes laborales de las asociaciones profesionales
BGV A3 (p. ej., maestro-instalador eléctrico). En otros países se aplican normativas
pertinentes que se deben cumplir.
Se requieren las siguientes cualificaciones para las diferentes actividades:

Actividades Cualificación
Montaje, mantenimiento • Formación básica técnica práctica
• Conocimiento de las normativas de seguridad usuales en el
lugar de trabajo
Instalación eléctrica, • Formación electrotécnica práctica
sustitución de dispositivos • Conocimiento de las disposiciones de seguridad electrotécni-
cas usuales
• Conocimientos sobre el funcionamiento y manejo de los dispo-
sitivos de la aplicación correspondiente (p. ej., cinta transpor-
tadora)
Puesta en marcha, • Conocimientos básicos del sistema de control utilizado
configuración • Conocimientos básicos del diseño y la configuración de las
conexiones e interfaces descritas
• Conocimientos básicos de transmisión de datos
Manejo de los dispositivos • Conocimientos sobre el funcionamiento y manejo de los dispo-
de la aplicación correspon- sitivos de la aplicación correspondiente (p. ej., instalación de
diente embotellado)
• Conocimiento del entorno de hardware y software de la aplica-
ción correspondiente (p. ej., instalación de embotellado)

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 9
Sujeto a cambio sin previo aviso
2 PARA SU SEGURIDAD

2.6 Seguridad laboral y peligros especiales


Observe las indicaciones de seguridad aquí especificadas y las indicaciones de adver-
tencia en los demás capítulos de estas instrucciones de uso, a fin de reducir los riesgos
para la salud y evitar las situaciones de peligro.

2.7 Indicaciones generales de seguridad


•• Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
•• Estas instrucciones de uso son válidas para dispositivos con versión de firmware
posterior a V4.00.
•• El LFP no es un módulo de seguridad según la directiva de máquinas de la UE.
•• Observe las normas nacionales de seguridad y prevención de accidentes.
•• Los trabajos de cableado, la apertura y el cierre de conexiones eléctricas deben
realizarse únicamente en estado libre de tensión.
•• La energía irradiada es varias veces inferior a la de los dispositivos de telecomuni-
caciones.
Según el nivel actual del conocimiento científico, el funcionamiento del dispositivo
puede clasificarse como no peligroso para la salud.

2.8 Reparación
La reparación del sensor debe llevarla a cabo únicamente personal de SICK AG con la
debida formación y autorización. Si el cliente realiza intervenciones o modificaciones
en el sensor, quedará anulado cualquier derecho de garantía otorgado por SICK AG.

10 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO 3

3 Descripción de producto
3.1 Identificación del producto
3.1.1 Información de la carcasa
En la carcas se encuentra impresa la información relativa a la identificación del sensor
y a su conexión eléctrica.

3.1.2 Clave de tipos


LFP x - x x x M x
1 2 3 4 5 6 7

Posición Descripción
1 Grupo de productos
LFP (sensores de nivel)
2 Longitud de la sonda en mm
0025: sin sonda
0200: en intervalos de 10 mm; sonda de cable en intervalos de 1.000 mm
4.000: 4.000  mm
3 Conexión de proceso/ejecución de la sonda
A: G ¾ A / sonda de una varilla 1.4404 intercambiable, 100 °C; 10 bar
B: ¾" NPT / sonda de una varilla 1.4404 intercambiable, 100 °C; 10 bar
E: G ¾ A / sonda de cable 3 mm, 1.4404 intercambiable, 100 °C; 10 bar
F: ¾" NPT / sonda de cable 3 mm, 1.4404 intercambiable, 100 °C; 10 bar
4 Carcasas/indicador/conexión de dispositivo
4: Carcasa de plástico con indicador, conector macho M12 x 1/ 5 polos
5: Carcasa de plástico con indicador, conector macho M12 x 1/ 8 polos
5 Tipo de aplicación/Diseño
B: Electrónica remota; longitud de cable: 1 m
C: Electrónica remota; longitud de cable: 2 m
D: Electrónica remota; longitud de cable: 3,3 m
N: Estándar
6 Salida de señal
M: 4 mA … 20 mA / 0 V … +10 V conmutable
7 Salida conmutada
B: 1 x PNP + 1 x PNP/ NPN
C: 1 x PNP + 3 x PNP/ NPN

No todas las variantes de la clave de tipos se pueden combinar entre sí.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 11
Sujeto a cambio sin previo aviso
3 DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO

3.2 Propiedades del producto


3.2.1 Vista del dispositivo
4
3
2

Fig. 1: LFP Cubic (versión estándar)


1 Sonda
2 Conexión eléctrica
3 Teclas de mando
4 Pantalla

3.2.2 Teclas de mando


El sensor se maneja mediante la pantalla y las teclas de mando.
Para consultar una descripción detallada de las teclas y de sus funciones,
véase “8.1 Pantalla y teclas”.

3.3 Características y funciones del producto


3.3.1 Principio de funcionamiento
El LFP utiliza la tecnología TDR (Time Domain Reflectometry).
Se trata de un procedimiento para determinar tiempos de propagación de ondas elec-
tromagnéticas. En el sistema electrónico del sensor se genera un impulso electromag-
nético de baja intensidad que se acopla en la sonda y se conduce por esta.
Si el impulso incide en la superficie del líquido que se desea medir, una parte del
mismo se refleja y regresa por la sonda hasta el sistema electrónico. Este calcula
entonces el nivel a partir de la diferencia de tiempo entre el envío del impulso y su
recepción.
El sensor puede emitir el nivel en forma de valor medido continuo (salida analógica),
así como derivar dos y/o cuatro puntos de conmutación de libre posicionamiento a
partir del mismo (salidas conmutadas).
Además, en la salida conmutada (Q1) hay disponible una comunicación IO-Link, véase
“8.1.3 IO-Link”.

12 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO 3

3.3.2 Ámbitos de aplicación


Con la innovadora tecnología TDR se consigue una medición del nivel fiable y muy
independiente de la aplicación. El LFP está indicado tanto para la medición continua
de nivel como para la medición de límite en prácticamente cualquier líquido.
Los cambios en las propiedades del líquido que se desea medir no influyen en su fun-
cionamiento.
El LFP puede utilizarse en recipientes o tubos de derivación/inmersión metálicos.
Para el uso en recipientes de plástico debe utilizarse un tubo coaxial.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 13
Sujeto a cambio sin previo aviso
4 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

4 Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
Las siguientes indicaciones deben tenerse en cuenta y cumplirse para su propia segu-
ridad:

IMPORTANTE
Daños en el sensor por transporte indebido.
•• Embalar el dispositivo para el transporte a prueba de choques y protegido contra la
humedad.
•• Recomendación: utilizar el embalaje original, ya que este ofrece una protección
óptima.
•• El transporte solo lo pueden realizar personas especializadas.
•• Durante la descarga y el transporte por el interior de la empresa, proceder siempre
con gran cuidado y precaución.
•• Tener en cuenta los símbolos del embalaje.
•• No retirar el embalaje hasta el momento de iniciar el montaje.

4.2 Inspección de transporte


Examinar la entrega en el momento de su recepción en la entrada de mercancías, a
fin de controlar la integridad de su contenido y comprobar si hay daños producidos
por el transporte. Si se apreciaran externamente daños de transporte, proceder de la
siguiente manera:
•• No aceptar la entrega o hacerlo únicamente bajo condiciones.
•• Hacer constar el alcance del daño en los documentos de transporte o en el alba-
rán de entrega del transportista.
•• Iniciar la reclamación.

Indicación:
Reclamar cualquier defecto, tan pronto como se haya detectado. Los derechos a
indemnización por daños y perjuicios solo pueden reclamarse dentro de los plazos
previstos para este fin.

4.3 Almacenamiento
El dispositivo debe almacenarse en las siguientes condiciones:
•• Recomendación: utilizar el embalaje original.
•• No debe almacenarse en el exterior.
•• Almacenar en un lugar seco y sin polvo.
•• Para garantizar la liberación de la posible humedad residual, no guardar en reci-
pientes herméticos.
•• Evite su exposición a sustancias agresivas.
•• Proteger contra la radiación solar.
•• Evitar sacudidas mecánicas.
•• Temperatura de almacenamiento: véase “12 Reparación”.
•• Humedad relativa del aire: véase “12 Reparación”.
•• Si el almacenamiento es superior a 3 meses, controlar periódicamente el estado
general de todos los componentes y del embalaje.

14 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MONTAJE 5

5 Montaje
5.1 Condiciones de montaje
El LFP se monta en el recipiente o la derivación verticalmente desde arriba mediante
su conexión de proceso. El sensor de nivel LFP tiene una conexión roscada G ¾ o ¾"
NPT. Asimismo, se debe respetar un diámetro mínimo de tobera conforme a los grá-
ficos que se encuentran más abajo.
El LFP se ha de instalar de tal modo que después del montaje exista una distancia
suficiente respecto a las demás elementos montados en el depósito (p. ej., tubos de
entrada, otros dispositivos de medición), a la pared del recipiente o al fondo del mismo.
Las distancias mínimas también se describen en los gráficos.
El LFP puede utilizarse también con un tubo de inmersión o una derivación metálicos.
Las condiciones de montaje se muestran en la figura de la página 15.
Hay que prestar atención a que entre el dispositivo de medición LFP y el depósito/la
derivación exista una buena conexión metálica. Durante el funcionamiento del sensor
no deben superarse los límites inferiores o superiores de temperatura ambiente.
No se permite aislar la carcasa del sensor en caso de depósitos con fluidos calientes.
El lugar de montaje se ha de elegir de tal modo que el sensor no esté expuesto directa-
mente a la corriente de llenado.
La carcasa del sensor puede girar 360° y, por tanto, la salida de cables puede fijarse
libremente.

5.1.1 Montaje en un recipiente

Indicación:
Las distancias son las mismas para el sensor con electrónica remota.

  1 Monosonda con recipientes metálicos


Montaje en la tobera
C A
D ≥ DN 25
Distancia a la pared / al fondo del reci-
piente
A ≥ 50 mm
B ≥ 10 mm
Distancia a los elementos montados en
el recipiente
≥ 100 mm
B
B

2 Tubo coaxial en recipientes metálicos y


no metálicos
Fig. 2: LFP Cubic C = Para una sonda coaxial, no es
necesario respetar distancias mínimas a
la pared del recipiente y a los elementos
montados.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 15
Sujeto a cambio sin previo aviso
5 MONTAJE

5.1.2 Montaje en un tubo de inmersión metálico o una derivación metálica


D

B
Fig. 3: LFP Cubic

1 Centraje
2 D ≥ DN 40
Distancia respecto al fondo de la deriva-
ción/fondo del recipiente
B ≥ 10 mm

Centraje: según la longitud de la sonda, debería realizarse un centraje de la sonda en


función del diámetro del tubo de derivación para evitar un contacto de la sonda con el
tubo de derivación cuando se producen vibraciones. Para ello es necesario utilizar una
o dos piezas de centraje, véase “17 Accesorios”.

16 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MONTAJE 5

5.1.3 Sonda de cable en el recipiente metálico

A
 
M

F = 250 N
X

max.
Fig. 4: LFP Cubic
1 Peso del cable
2 Fijador soporte del cable
Montaje en la tobera: D ≥ DN 25
Distancia a la pared del recipiente/al fondo del recipiente: A ≥ 50 mm
Distancia a los elementos montados en el recipiente: ≥ 100 mm
Fijación monosonda
M = Campo de medición
X = En esta área no se puede realizar ninguna medición
Los cordones de soldadura del recipiente pueden influir en la exactitud de medición.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 17
Sujeto a cambio sin previo aviso
5 MONTAJE

5.2 Montaje del tubo coaxial


Véanse las instrucciones de uso para el tubo coaxial (8015674) en: www.sick.com.

5.3 Acortar o sustituir la varilla de la sonda / sonda de cable


Si la sonda de varilla o la sonda de cable fuera demasiado larga para el uso, puede
acortarse a la altura del recipiente. Al hacerlo, no se debe superar la longitud mínima
de la sonda de 100 mm. Si el LFP debe utilizarse en una aplicación higiénica, habrá
que asegurarse de que en las superficies acortadas de la monosonda se restablezcan
las rugosidades de Ra ≤ 0,8 µm.

5.3.1 Proceso
Acortar a la medida deseada la sonda de varilla o de cable. Ajustar la nueva longitud
de sonda en el LFP, véase “8.4.7 Parametrización de la longitud de la sonda”. Ase-
gúrese de que esta corrección se corresponda con la longitud de la sonda, ya que un
valor incorrecto en el menú Length afectará directamente a la exactitud de medición
y puede dar lugar a fallos. La longitud de sonda L se define en el capítulo “15 Dibujos
acotados”.
Es posible cambiar la varilla de la sonda y/o la sonda de cable. Utilice una herramienta
adecuada. En caso de vibraciones intensas de la instalación, la sonda deberá asegu-
rarse con sellador de bloqueo de tornillos.

18 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MONTAJE 5

5.3.2 Reducción de la sonda de cable


1 Llave Allen de 2 mm
2 Soltar los tornillos prisioneros (3 unid.)
3 Peso del cable

 

4 Nueva longitud de la sonda
5 Desplazar el peso del cable a la longitud deseada
2 Tornillos prisioneros* (apretar según la longitud deseada 1,5 Nm, 3 unid.)
*Se recomienda asegurar los tornillos prisioneros con sellador de bloqueo

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 19
Sujeto a cambio sin previo aviso
5 MONTAJE

5.4 Montaje de la varilla de la sonda

En el LFP Cubic, el cliente tiene la posibilidad de adaptar una varilla de sonda.


La varilla de la sonda debe tener el siguiente diseño constructivo:
Diámetro de la varilla de la sonda: 7 mm … 8 mm
Rosca interior de la varilla de la sonda: M5
Longitud de la rosca interior: mín. 10 mm
Material: Acero inoxidable

( Ø 0.27... 0.31)
Ø 7...8 mm
min. 10 (0.39)
M5

1 Longitud de la varilla de sonda


Longitud total de la sonda = de 100 mm a 4.000 mm
Longitud total de la sonda = 15 mm + la longitud de la varilla de sonda
Ajustar la longitud total de la sonda conforme al capítulo “8.4.7 Parametrización de
la longitud de la sonda”. El menú EXPRT-Config-Length está protegido por contraseña.
En caso de vibraciones intensas de la instalación, la sonda deberá asegurarse con
sellador de bloqueo de tornillos.

100 (3.94) ... 4000 (157.48)

15 (0.59)

1 Longitud total de la sonda

2 Longitud de la varilla de la sonda

20 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

6 Instalación eléctrica
6.1 Seguridad
6.1.1 Indicaciones de instalación eléctrica

IMPORTANTE
Daños en el dispositivo por tensión de alimentación incorrecta
Una tensión de alimentación incorrecta puede producir daños en el dispositivo.
•• Operar el dispositivo solo con baja tensión protegida y un aislamiento eléctrico segu-
ro de la clase de protección III.

IMPORTANTE
Daños en el dispositivo o funcionamiento imprevisto al trabajar bajo tensión
Si se trabaja bajo tensión, se puede producir un funcionamiento imprevisto.
•• Realice los trabajos de cableado solo cuando no se recibe tensión eléctrica.
•• Realice y separe las conexiones eléctricas solo cuando no se recibe tensión eléctrica.

•• La instalación eléctrica debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado.


•• Deberán seguirse todos los requisitos de seguridad estándar para trabajos en
sistemas eléctricos.
•• Activar la tensión de alimentación del dispositivo únicamente tras finalizar los
trabajos de conexión y verificar cuidadosamente el cableado.
•• Al usar cables de extensión con extremo abierto, asegúrese de que los extremos
pelados de los conductores no entran en contacto (riesgo de cortocircuito al
conectar la tensión de alimentación). Tome las medidas necesarias para aislar los
conductores.
•• Las secciones transversales de los conductores del cable de alimentación del
sistema del cliente deben diseñarse según las normas aplicables. En Alemania se
deben observar las siguientes normas:
DIN VDE 0100 (Parte 430) y DIN VDE 0298 (Parte 4) o DIN VDE 0891 (Parte 1).
•• Los circuitos eléctricos conectados al dispositivo deben instalarse como circuitos
SELV (SELV = Safety Extra Low Voltage = muy baja tensión de seguridad).
•• Proteger el dispositivo con un fusible independiente al principio del circuito eléctri-
co de alimentación.

Indicación sobre el tendido de los cables de datos:


•• Utilizar cables de datos apantallados con conductores de pares trenzados (twisted
pair).
•• Implementar un concepto de apantallado integral y correcto.
•• Tender siempre cables con compatibilidad CEM, a fin de evitar interferencias, p. ej.,
de fuentes de alimentación conmutadas, motores, reguladores de accionamientos
cíclicos y contactores.
•• No tender cables en canales durante un trayecto largo paralelos a los cables de la
fuente de alimentación y del motor.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 21
Sujeto a cambio sin previo aviso
6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

El dispositivo solo alcanzará la clase de protección IP67 si se dan las siguientes condi-
ciones:
•• El cable insertado está atornillado en la conexión M12.
Si no se respeta este requisito, el dispositivo dejará de cumplir el tipo de protección IP
especificado.

6.2 Conexión eléctrica


6.2.1 Información general sobre la conexión eléctrica
El sensor se conecta mediante una toma de red ya confeccionada con conector de
enchufe M12 x 1, 5/8 polos. Conectar el sensor a la toma de red sin tensión eléctrica y
atornillar.
Conectar el cable de acuerdo con su función. Tras aplicar la tensión de alimenta-
ción, el sensor realiza una autocomprobación. En estado de instalado, el sensor está
preparado para funcionar una vez finalizada la autocomprobación (< 5 s). La pantalla
muestra el valor medido actual.

Fig. 5: LFP Cubic

6.2.2 Asignación de terminales del conector de enchufe M12 de 5 polos


4 3
5

1 2

Fig. 6: Conector de enchufe M12 x 1 de 5 polos

Contacto Denominación Color del con- Descripción


ductor
1 L+ marrón Tensión de alimentación
2 QA blanco Salida analógica de corriente/tensión
3 M azul Masa, masa de referencia para
salida de corriente/tensión
4 C/ Q1 negro Salida conmutada 1, comunicación
PNP/IO-Link
5 Q2 gris Salida conmutada 2: PNP/NPN

22 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 6

6.2.3 Asignación de terminales del conector de enchufe M12 de 8 polos


8
2 1

3 7
4 6
5

Fig. 7: Conector de enchufe M12 x 1 de 8 polos

Contacto Denominación Descripción


1 L+ Tensión de alimentación
2 Q2 Salida conmutada 2: PNP/NPN
3 M Masa, masa de referencia para salida de corriente/ten-
sión
4 C/Q1 Salida conmutada 1, comunicación PNP/IO-Link
5 Q3 Salida conmutada 3: PNP/NPN
6 Q4 Salida conmutada 4: PNP/NPN
7 QA Salida analógica de corriente/tensión
8 Sin función

Los colores de los conductores en los cables de 8 polos no son homogéneos. Respete
siempre la asignación de terminales del sensor.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 23
Sujeto a cambio sin previo aviso
7 PUESTA EN MARCHA

7 Puesta en marcha
7.1 Puesta en marcha breve (con ajuste de fábrica)
La puesta en marcha breve se utiliza para aplicaciones en condiciones de referencia,
véase “5 Montaje”.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Uso en recipientes o tubos de inmersión/derivación metálicos
•• Uso en depósito de plástico con utilización de un tubo coaxial, véase “17 Acceso-
rios”
•• El líquido que se desea medir tiene un valor de constante dieléctrica > 5, véase
“18 Lista de fluidos”

Puesta en marcha
1. Realizar el montaje del sensor conforme a las condiciones de montaje, véase
“5 Montaje”.
2. El recipiente debe estar vacío y/o el nivel debe encontrarse como mínimo 200 mm
por debajo del extremo de la sonda.
3. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
4. Después del montaje, ejecutar el punto del menú AutCal.
•• Mantener pulsada la tecla Set durante más de 3 segundos.
•• Confirmar el punto del menú AutCal con la tecla Set y confirmar
también la pregunta de seguridad Ok? con la tecla Set.
•• La función AutCal se confirma con !CalOk.
5. Parametrizar las salidas, véase “8.2 Parametrización de las salidas conmutadas”.

Indicación:
Si se confirmó la función AutCal con !NoSig, ejecutar de nuevo AutCal.

En caso de problemas durante la puesta en marcha, véase “11 Resolución de fallos”.

7.2 Puesta en marcha ampliada


La puesta en marcha ampliada es necesaria si la puesta en marcha breve no es sufi-
ciente o si se da una de las siguientes circunstancias:
•• El líquido que se desea medir tiene un valor de constante dieléctrica < 5, véase
“18 Lista de fluidos”.
•• Existen elementos montados en el depósito que pueden perturbar la señal de
medición (en el LFP Cubic).
•• Formación de ondulaciones intensas en la superficie del líquido.
•• Si existen condiciones de montaje diferentes, véase “5 Montaje”.

24 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA 7

Puesta en marcha
1. Montaje del sensor conforme a las condiciones de montaje, véase “5 Montaje”.
2. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
3. Seleccionar el modo de medición.
•• Acceder al menú EXPRT-CONFIG-MeasMd con las teclas de flecha y la tecla
Set.
•• HiSpd: longitud máx. = 2.005 mm, tiempo de respuesta < 400 ms.
•• HiAcc: longitud máx. = 6.005 mm, tiempo de respuesta < 2.800 ms, valores
medidos más estables, recomendado para líquidos con constantes dieléctri-
cas bajas y para TrsHld < 70.
4. Programar fuentes de parásitos estáticas en el depósito.
•• Las fuentes de parásitos estáticas en el depósito generadas por tubos, trave-
saños, toberas o una bola de limpieza se programan de serie.
•• Acceder al menú EXPRT-CONFIG-CalRng con las teclas de flecha y la tecla Set.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Profundidad programada a partir de la conexión de proceso del LFP
•• La profundidad programada debería cubrir todas las señales de interfe-
rencia (parásitos)
•• Profundidad programada máxima (recomendada) = longitud de la sonda
•• Ajustar el rango de valores: 95 mm … 6.005 mm
•• Si el depósito no puede vaciarse completamente, la profundidad programada
CalRng deberá adaptarse según corresponda.
•• El nivel debe encontrarse como mínimo 200 mm por debajo de CalLen y/o
del extremo de la sonda.
5. Ejecutar la función AutCal.
•• Acceder al menú AutCal con las teclas de flecha y la tecla Set.
•• Es válido lo siguiente: la sonda no debe estar cubierta de líquido en la CalRng
ajustada en el punto 4 (profundidad programada + 200 mm).
•• Confirmar el punto del menú AutCal con la tecla Set y confirmar también la
pregunta de seguridad Ok? con la tecla Set.
•• La función AutCal se confirma con !CalOk.
6. Analizar la calidad de la señal.
•• La calidad de la señal se puede analizar en estado montado,
véase “8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal”.
•• En caso de problemas:
•• Reducir el valor en el menú EXPRT-CONFIG-TrsHld.
•• Fijar el parámetro en el menú EXPRT-CONFIG-MeasMd en HiAcc.
•• Ajustar la opción “Conectar el filtro” en el menú Filter.
•• Reducir el parámetro en el menú EXPRT-CONFIG-MaxCol.
7. Parametrizar el filtro (véase el capítulo “8.4.2 Filtrar valores medidos”).
8. Maximum change of level/comprobación de plausibilidad
(véase el capítulo “8.4.2 Filtrar valores medidos”).
9. Parametrizar las salidas (“8.2 Parametrización de las salidas conmutadas”).

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 25
Sujeto a cambio sin previo aviso
7 PUESTA EN MARCHA

Indicación:
•• En caso de aplicación con espuma, utilizar la puesta en marcha con espuma.
•• El sensor finaliza automáticamente el modo experto después de 5 minutos de inacti-
vidad en la pantalla.
•• La parametrización (AutCal) pierde su validez en los siguientes procesos:
•• Modificación de la longitud de la sonda
•• Modificación del modo de medición
•• Modificación de la profundidad programada

En caso de problemas durante la puesta en marcha, véase “11 Resolución de fallos”.

7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste de fábrica)


Debe utilizarse para aplicaciones con una intensa formación de espuma.

Realización de la calibración de espuma


1. Montaje del sensor conforme a las condiciones de montaje, véase “5 Montaje”.
2. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
3. Vaciar el depósito completamente.
•• La sonda de varilla ya no debe estar humedecida con el fluido y espuma.
•• Las adherencias en la sonda deben eliminarse.
•• El extremo de la sonda no debe estar fijado en el fondo del depósito.
4. Seleccionar el modo de medición.
•• Acceder al menú EXPRT-Config-MeasMd con las teclas de flecha y la tecla Set
y parametrizar en HiAcc.
5. Seleccionar un modo
Acceder al menú EXPRT-Config-Mode con las teclas de flecha y la tecla Set y para-
metrizar en Foam.
6. Realizar la calibración de vacío.
•• Acceder al menú EXPRT-Foam-CalEmp con las teclas de flecha y la tecla Set.
•• !CalOk: continuar con el punto 7.
•• !faild: asegurarse de que el depósito esté vacío y repetir el punto 6.
7. Cargar fluido (sin espuma) hasta que la sonda esté cubierta como mínimo
200 mm. No obstante, el nivel máximo debe estar separado 200 mm de la cone-
xión de proceso.
8. Ejecutar EXPRT-Foam-CalMed.
•• !CalOk: todo ha funcionado, continuar con el punto 9.
•• !faild: ejecutar de nuevo el punto 8.
El LFP debe mostrar ahora un valor medido válido.
9. Comprobar la calibración de espuma en EXPRT-INFO-CalSta.

26 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA 7

•• FomCal: la puesta en marcha con espuma se realizó correctamente.


•• CalMis: puesta en marcha incorrecta. Ejecutar nuevamente.

Indicación:
•• La desviación de medición puede ser mayor.
•• ¡No se calcula la calidad de señal 1 y 2!
•• El sensor finaliza automáticamente el modo experto después de 5 minutos de inacti-
vidad en la pantalla.
•• La parametrización (teach espuma) pierde su validez en los siguientes procesos:
•• Modificación de la longitud de la sonda
•• Modificación del modo de medición
•• Modificación de la profundidad programada
•• Ejecución de AutCal

En caso de problemas durante la puesta en marcha, véase “11 Resolución de fallos”.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 27
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8 Manejo
8.1 Pantalla y teclas
Todas las indicaciones de longitud en el menú hacen referencia al extremo de la sonda
y/o a un offset parametrizado (en el LFP Cubic, véase “8.4.7 Parametrización de la
longitud de la sonda”) en el fondo del depósito. El menú se abre pulsando la tecla SET
durante al menos 3 segundos.

8.1.1 Variante con dos salidas conmutadas


Q1 Q2

1000 mm 39,4 in

Teclas de flecha: para navegar por el menú y para modificar valores


Tecla Set: para guardar y confirmar
Tecla Esc: para salir paso a paso del menú de configuración

Indicación:
La representación del estado de las salidas conmutadas se realiza en milímetros me-
diante indicadores de barras por encima del símbolo de la unidad. Esta representación
no es posible en pulgadas.

8.1.2 Variante con cuatro salidas conmutadas


Q1/2/3/4

1000 mm 39,4 in

Teclas de flecha: para navegar por el menú y para modificar valores


Tecla Set: para guardar y confirmar
Tecla Esc: para salir paso a paso del menú de configuración

8.1.3 IO-Link
Para operar a través de IO-Link, está disponible para su descarga un archivo IODD y
una descripción de los parámetros de telegrama en: www.sick.com.

28 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.2 Parametrización de las salidas conmutadas


8.2.1 Histéresis de conmutación y función ventana

En función de la variante, 2 o 4 salidas

Nivel

SP
Si el nivel fluctúa en torno al valor
RP teórico (p. ej., movimiento ondulatorio
en el llenado), la histéresis mantiene
t
estable el estado de conmutación de
las salidas. Con un nivel creciente, la
high HNO salida conmuta al alcanzar el punto
de conmutación (SP) correspondiente;
low
si el nivel vuelve a descender, la salida
solo vuelve a conmutar si se ha alcan-
zado el punto de retroceso (RP).
high
low HNC

En función de la variante, 2 o 4 salidas

Nivel La función de ventana permite super-


visar un rango definido. Si el nivel se
encuentra entre la ventana High (FH)
FH y la ventana Low (FL), la salida está
activa (contacto normalmente abierto)
FL y/o inactiva (contacto normalmente
t cerrado).

El estado de error del dispositivo de


high
medición es similar a la supervisión
de rotura de cable. En un estado
low
FNC de error, el dispositivo de medición
adopta el estado seguro, es decir,
FNO las salidas conmutadas se vuelven
high
inactivas.
low Para la posterior evaluación de se-
ñales, esto equivale a una rotura de
cable.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 29
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8.2.2 Contacto normalmente abierto con histéresis ajustable

Aplicaciones
•• Protección contra marcha en seco
•• Notificación de vacío

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente abierto.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Hno.
2. Fijar el punto de conmutación.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-SPx al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
3. Fijar el punto de restablecimiento.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-RPx al nivel en mm (p. ej., 450 mm).
4. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

Comportamiento de la salida conmutada


Nivel

SP

RP

Señal de
error
activo

inactivo

Salida conmutada PNP NPN DRV Estado en caso de


error
Contacto normal- activo Vs 0 V Vs (PNP conectada)
inactivo
mente abierto/HNO inactivo 0 V 1) Vs 2) 0 V (NPN conectada)

1)
Solo Pulldown.
2)
Solo Pullup.

30 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.2.3 Contacto normalmente cerrado con histéresis ajustable

Aplicaciones
•• Protección contra nivel excesivo
•• Notificación de lleno

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente cerrado.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Hnc.
2. Fijar el punto de conmutación.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-SPx al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
3. Fijar el punto de restablecimiento.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-RPx al nivel en mm (p. ej., 450 mm).
4. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

Comportamiento de la salida conmutada


Nivel

SP

RP

Señal de
error
activo

inactivo

Salida conmutada PNP NPN DRV Estado en caso de


error
Contacto normal- activo Vs 0 V Vs (PNP conectada) inactivo
mente cerrado/HNC inactivo 0 V 1)
Vs2)
0 V (NPN conectada)

1)
Solo Pulldown.
2)
Solo Pullup.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 31
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8.2.4 Contacto normalmente abierto con función de ventana

Aplicación
El nivel crítico para la aplicación se encuentra dentro de los umbrales de ventanas FHx
y FLx.

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente abierto.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Fno.
2. Fijar el punto de conmutación.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-FHx al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
3. Fijar el punto de restablecimiento.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-FLx al nivel en mm (p. ej., 400 mm).
4. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

Comportamiento de la salida conmutada

Nivel

FH

FL

Señal de
error
activo

inactivo

Salida conmutada PNP NPN DRV Estado en caso de


error

Contacto normal- activo Vs 0 V Vs (PNP conectada)


inactivo
mente abierto/FNO inactivo 0 V 1)
Vs 2)
0 V (NPN conectada)

1)
Solo Pulldown.
2)
Solo Pullup.

32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.2.5 Contacto normalmente cerrado con función ventana

Aplicación
El nivel crítico para la aplicación se encuentra fuera de los umbrales de ventanas FHx
y FLx.

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente cerrado.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Fnc.
2. Fijar el punto de conmutación.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-FHx al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
3. Fijar el punto de restablecimiento.
•• Fijar el valor en el menú QxMENU-FLx al nivel en mm (p. ej., 400 mm).
4. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

Comportamiento de la salida conmutada

Nivel

FH

FL

Señal de
error
activo

inactivo

Salida conmutada PNP NPN DRV Estado en caso de


error

Contacto normal- activo Vs 0 V Vs (PNP conectada)


inactivo
mente cerrado/FNC inactivo 0 V 1) Vs 2) 0 V (NPN conectada)

1)
Solo Pulldown.
2)
Solo Pullup.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 33
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8.2.6 Contacto normalmente abierto con señal de error

Aplicación
Si en el LFP hay un aviso de error, este puede transmitirse con un contacto de conmu-
tación.

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente abierto.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Eno.
2. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

8.2.7 Contacto normalmente cerrado con señal de error

Aplicación
Si en el LFP hay un aviso de error, este puede transmitirse con un contacto de conmu-
tación.

Parametrización
1. Parametrizar la salida conmutada Qx como contacto normalmente cerrado.
•• Fijar el parámetro en el menú QxMENU-OUx en Qx_Enc.
2. Seleccionar la propiedad eléctrica (NPN/PNP/DRV [Push-Pull]).
Seleccionar el parámetro en el menú QxMENU-TYPx.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada en función Push-Pull

34 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.3 Parametrización de la salida analógica


8.3.1 Detección automática de señales
El LFP puede detectar de forma autónoma qué señal es requerida mediante la carga de
salida conectada.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• 4 mA … 20 mA < 500 Ω con Vs > 15 V
•• 4 mA … 20 mA < 350 Ω con Vs > 12 V
•• 0 V … +10 V > 750 Ω con Vs ≥ 14 V

Parametrización
1. Acceder al menú QAMENU-TYP con las teclas de flecha y la tecla Set.
2. Fijar el menú QAMENU-TYP en Auto?.

Indicación:
La detección automática de señales solo está activa en la primera conexión. Posterior-
mente esta función puede activarse de nuevo en el menú QAMENU-TYP con Auto?.

8.3.2 Salida de corriente 4 mA ... 20 mA

Parametrización
1. Fijar el valor límite superior (20 mA).
•• Fijar el valor en el menú QAMENU-QAHIGH al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
2. Fijar el valor límite inferior (4 mA).
•• Fijar el valor en el menú QAMENU-QALOW al nivel en mm (p. ej., 10 mm).
3. Invertir la señal.
La señal analógica se puede invertir en el menú QAPOL.
Fijar el parámetro en el menú QxMENU-QAPOL en QA-INV.
•• QA-NRM = señal de salida analógica como parametrizada
•• QA-Inv = la señal de salida analógica se invierte; QAHIGH 4 mA y
QALOW 20 mA
4. Seleccionar la señal eléctrica.
5. Fijar el parámetro en el menú QxMENU-QATYP en 4 mA ... 20 mA.

8.3.3 Salida de tensión 0 V ... +10 V

Parametrización
1. Fijar el valor límite superior (10 V).
•• Fijar el valor en el menú QAMENU-QAHIGH al nivel en mm (p. ej., 500 mm).
2. Fijar el valor límite inferior (0 V).
•• Fijar el valor en el menú QAMENU-QALOW al nivel en mm (p. ej., 10 mm).

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 35
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

3. Invertir la señal.
La señal analógica se puede invertir en el menú QAPOL.
Fijar el parámetro en el menú QxMENU-QAPOL en QA-INV.
•• QA-NRM = señal de salida analógica como parametrizada
•• QA-INV = la señal de salida analógica se invierte; QAHIGH 0 V y QALOW 10 V
4. Seleccionar la señal eléctrica.
Fijar el parámetro en el menú QxMENU-QATYP en 0 V ... +10 V.

8.4 Funciones ampliadas


8.4.1 Modo experto
Para activar funciones especiales primero hay que ajustar el modo experto.

Conectarse en el modo experto


1. Acceder al menú PASSW con las teclas de flecha.
2. Introducir la contraseña 000537 (LFP en el teclado móvil / L=5 / F=3 / P=7).
El modo experto puede volver a bloquearse con una contraseña incorrecta o mediante
una conexión sin tensión.

8.4.2 Filtrar valores medidos

Activar el filtrado
Filtración del valor medido, por ejemplo, en caso de superficies de nivel ondulantes.
En caso de variaciones rápidas del nivel, se emite la media de los valores medidos
durante X segundos.
bb Ajustar los parámetros en el menú Filter.
Los valores posibles son Off, 400 ms, 600 ms, 1.000 ms, 1.400 ms, 2 s, 5 s, 10 s.

Maximum change of level (comprobación de plausibilidad)


Para aplicaciones que causan saltos en el nivel debido a fuertes influencias perturba-
doras en el LFP. Indicación de la dinámica máxima del nivel en la aplicación y/o la tasa
de variación máxima admisible del nivel.
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Reducir el parámetro en el menú EXPRT-CONFIG-MaxCol.
AnySpd (50 cm/s) (default), 10 cm/s, 5 cm/s, 2 cm/s

Indicación:
•• MeasMd = HiSpd toda la tasa de variación máx. posible
•• MeasMd = HiAcc máx. 10 cm/s

36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.4.3 Ajuste automático del límite de la señal de interferencia


El límite de la señal de interferencia (TrsHld) puede ajustarse en muchas aplicaciones
de forma automática.

Parametrización
1. Ajustar un nivel del 30%.
2. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
3. En el menú, ejecutar EXPRT-Pulse-AutoTn.
Este sensor determina un valor adecuado para TrsHld.

Indicación:
Este ajuste puede utilizarse solo en el modo de pulso.

8.4.4 Cegado de señales de interferencia en la zona enmascarada


Para eliminar las señales de interferencia de la zona por encima del nivel máximo
esperado, puede enmascararse una zona (zona muerta). Esta zona empieza en la
conexión de proceso y se extiende hasta el punto parametrizado. Si dentro de esta
zona, aparecen valores de señal por encima del límite establecido (TrsHld), el sensor
pasa al estado seguro y señala el error en !MaskZ.

MaskTr 1 2 3
DZ MR DZ MR DZ MR
20% x   x  x
100% x  x   x
A
200% x  x  x 
DZ   

MR

1 Sin reflexión o reflexión muy débil


2 Reflexión débil (p. ej., salpicaduras)
3 Reflexión intensa (p. ej., capa gruesa de ketchup)
DZ Zona muerta
MR Campo de medición activo
x Sin detección/medición
 Detección/ medición

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 37
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

Parametrización
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Establecer el parámetro en el menú EXPRT-Pulse-MaskZn.

Indicación:
Este ajuste puede utilizarse solo en el modo de pulso.

8.4.5 Selección del procedimiento de evaluación


Como procedimiento de evaluación puede conmutarse entre el modo pulso y el modo
espuma. En función del modo seleccionado se utilizarán algoritmos de evaluación
diferentes.

Parametrización
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. En el menú EXPRT-Config-Mode elegir entre Pulse y Foam.
En este sentido, es válido lo siguiente:
•• Modo = Pulse: el sensor mide con o sin AutCal.
•• Modo = Foam: el sensor mide solo con CalEmp+CalMed válidas. Si no hay calibra-
ciones válidas, se muestra el mensaje CalPIs y el sensor pasa al estado seguro.

Indicación:
Si se accede a AutCal mientras que el sensor se encuentra en el modo Foam, se recha-
zará AutCal con el mensaje de error !Denid.

8.4.6 Comprobación de la parametrización

Comprobar salidas
La salida conmutada/salida analógica puede simularse. Con ello es posible comprobar
el cableado y los valores de señales en los sistemas conectados como, p. ej., control
PLC, relés y lámparas.

Parametrización
Fijar en activa la salida conmutada Qx
bb Fijar el parámetro en el menú QxMENU-SimQx en QxOn.
Otras opciones:
•• QxOff = salida conmutada desconectada
•• QxNorm = salida conmutada en modo de medición
•• QxOn = la salida conmutada está activa

Indicación:
La simulación se desconecta automáticamente si se interrumpe la tensión de alimen-
tación.

38 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

Fijar en activa la salida analógica QA


bb Fijar el parámetro en el menú QAMENU-SimCur o SimVol con el valor de señal
deseado.
•• SimCur para salida de corriente
•• SimVol para salida de tensión

Indicación:
La simulación se desconecta automáticamente si se interrumpe la tensión de alimen-
tación.

Simulación de nivel
Incluso aunque no haya ningún líquido en el recipiente, es posible seleccionar un nivel
en el menú para comprobar la parametrización del sensor. Si se simula un valor de
nivel, todas las salidas se fijarán en el LFP conforme a la parametrización determinada.
La función solo debería seleccionarse al final de una parametrización.

Parametrización
bb Fijar el parámetro en el menú SimLev en el nivel deseado en %.

Indicación:
•• La simulación del nivel hace referencia a la longitud de la sonda y/o al nivel del reci-
piente (longitud de la sonda + offset) para el offset parametrizado.
•• La simulación solo está activa si no existen avisos de error. La simulación se desco-
necta automáticamente si se interrumpe la tensión de alimentación.

Selección de parámetros
•• SimOff: Descon.
•• 0% del nivel
•• 25% del nivel
•• 50% del nivel
•• 75% del nivel
•• 100% del nivel

8.4.7 Parametrización de la longitud de la sonda


1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Acceder al menú EXPRT-Config-Length con las teclas de flecha y la tecla Set.
3. Indicar la longitud de la sonda en el menú Length. Prestar atención a la definición
de longitud de la sonda en el capítulo “15 Dibujos acotados”.

Indicación:
•• HiSpd: longitud máx. = 2.005 mm, tiempo de respuesta < 400 ms
•• HiAcc: longitud máx. = 6.005 mm, tiempo de respuesta < 2.800 ms

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 39
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8.4.8 Programar señales de interferencia estáticas (parásitos)


Las señales de interferencia estáticas en el depósito generadas por tubos, travesaños,
toberas o una bola de limpieza pueden programarse. En este sentido, la longitud de la
sonda es el valor para la profundidad programada.
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Acceder al menú EXPRT-Pulse-CalRng con las teclas de flecha y la tecla Set.
3. Ajustar el rango de valores: 95 mm … 6.005 mm.

Indicación:
•• Valor a partir de la conexión de proceso del LFP.
•• El valor debería cubrir todas las señales de interferencia (parásitos).
•• Valor máximo = longitud de la sonda – 100 mm.
•• La función AutCal debe ejecutarse a continuación, véase “7 Puesta en marcha”.
•• El parámetro CalRng debería corresponderse siempre con la longitud de la sonda en
caso de LFP con electrónica remota.

8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal


Los parámetros describen la calidad de la señal de medición.
bb Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.

SigQa1
Referencia para la solidez del ajuste EXPRT-Pulse-TrsHld.
No activo en el modo de espuma. El valor mostrado solo es válido si el sensor muestra
el valor de nivel correcto.
•• Rango de valores: 0% … 100%
•• Señal buena: > 40% (con el ajuste TrsHld actual existe una alta reserva de
impulsos).
bb Medidas: reducir EXPRT-Pulse-TrsHld, con lo cual aumenta SigQa1.

Indicación:
•• Una modificación TrsHld afecta a SigQa2 y SigQa3.
•• Siempre que en conexión con los valores SigQa adaptando TrsHld no se pueda lograr
un valor satisfactorio para SigQa1, habrá que comprobar las condiciones de monta-
je. El uso de un tubo coaxial mejora la detección de señales, sobre todo en caso de
fluidos con bajas constantes dieléctricas (p. ej., aceite).

40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

SigQa2
Referencia para la solidez de la detección de impulsos de eco o impulsos por interfe-
rencia (parásitos).
No activo en el modo de espuma. El valor mostrado solo es válido si el sensor muestra
el valor de nivel correcto.
•• Rango de valores: 0% … 100%
•• Señal buena: > 50%
bb Medidas: ejecutar AutCal; comprobar las condiciones de montaje; eliminar las
adherencias en la sonda y la conexión de proceso.

SigQa3
Referencia para ruidos y fuentes de parásitos electromagnéticos.
•• Rango de valores: 0% … 100%
•• Señal buena: > 75%
•• Señal mala: < 50%
No activo en el modo de espuma. El valor mostrado solo es válido si el sensor muestra
el valor de nivel correcto.
•• Rango de valores: 0% … 100%
bb Medidas:
•• Aumentar EXPRT-Config-TrsHld
•• EXPRT-Config-MeasMd = HiAcc
•• Mejorar el filtrado
•• Conectar el filtro
•• Reducir EXPRT-Config-MaxCol

8.4.10 Configuración de la longitud del cable coaxial


•• Válido para versiones con electrónica remota.
•• Este ajuste permite parametrizar la longitud del cable coaxial entre la cabeza del
sensor y la conexión de proceso.

Parametrización
Longitud de cable coaxial predefinida (1.000 mm, 2.000 mm o 3.300 mm)
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Parametrizar la longitud del cable coaxial en el menú EXPRT-Config-CblLen
(1.000 mm … 3.300 mm).

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 41
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

Indicación:
Solo se admite la siguiente parametrización:
Longitud de sonda máx. [mm]
Longitud del cable coaxial Modo de espuma inactivo Modo de espuma activo
[mm]
1.000 4.000 2.000
2.000 3.000 1.500
3.300 1.000 500

8.4.11 Activar protección de pantalla


Para proteger el sensor contra la manipulación, es posible activar una protección por
contraseña para la pantalla.
Si la protección está activa, habrá que introducir la contraseña
experto 000537 antes de acceder al menú.
El menú solo se desbloqueará una vez introducida la contraseña correcta.

Parametrización
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. La protección se (des)activa mediante el menú EXPRT-Config-Lock.

Indicación:
•• La sesión del usuario finalizará después de 5 minutos de inactividad.
•• En estado bloqueado solo se ve la indicación de valores medidos parametrizados
(DspVal).

8.4.12 Seleccionar unidad de visualización (milímetros/pulgadas)


Este ajuste permite mostrar y parametrizar todas las medidas de longitud en las uni-
dades de milímetros o pulgadas.

Parametrización
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Ajustar la unidad en el menú EXPRT-Config-Unit (mm/pulgadas).

42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
MANEJO 8

8.4.13 Ajustar el offset


Este ajuste permite mostrar el valor de nivel en la pantalla en relación con el fondo del
depósito en lugar de en relación con el extremo de la sonda. De este modo se puede
mostrar en la pantalla el nivel real del recipiente.

Parametrización
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Ajustar el offset en el menú EXPRT-Config-Offset (0 mm … +3.000 mm).

IA
L


M


IAE
O

Fig. 8: LFP Cubic


1 Nivel
2 QALOW/ QAHIGH
SPx/RPx
FHx/FIx
Solo puede ajustarse en esta zona
O: Offset
L: Longitud de la sonda
M: Longitud de medición
IA:  Área inactiva en la conexión de proceso
IAE: Área inactiva en el extremo de la sonda

Indicación:
Si se modifica el parámetro Offset, se adaptarán automáticamente los parámetros
SPx/RPx/FLx/FHx/QALOW/QAHIGH.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 43
Sujeto a cambio sin previo aviso
8 MANEJO

8.4.14 Restablecimiento de la calibración

Restablecer AutCal
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Restablecer AutCal en el menú EXPRT-Pulse-Reset.

Restablecer CalEmp+CalMed
1. Acceder al modo experto, véase “8.4.1 Modo experto”.
2. Restablecer CalEmp+CalMed en el menú EXPRT-Foam-Reset.

44 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
VISTA EN CONJUNTO DEL MENÚ 9

9 Vista en conjunto del menú


RUN
3s
1000 mm Q1MENU SP1 Valor

RP1 Valor

OU1 Para

SimQ1 Para

1)
Q2/3/4MENU SP2/3/4 Valor

RP2/3/4 Valor

FH2/3/4 Valor

FL2/3/4 Valor

OU2/3/4 Para

TYP2/3/4 Para

SimQ2/3/4 Para

QAMENU QAHIGH Valor

QALOW Valor

QAPOL Para

QATYP Para

QAFAIL Para

2)

SimCur Para

2)

SimVol Para

DspVal Para

Filter Para

SimLev Para

RstFac OK? CALL..

3)
8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
EXPRT Conf ig
I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C
Lock Para
45
Sujeto a cambio sin previo aviso
2)

SimCur Para
9 VISTA EN CONJUNTO DEL MENÚ 2)

SimVol Para

DspVal Para

Filter Para

SimLev Para

RstFac OK? CALL..

3)

EXPRT Conf ig Lock Para

Unit Para

Offset Valor

Mode Para

MeasMd Para

MaxCol Valor

Pulse AutCal OK? Cal.OK

TrsHld Valor

AutoTu OK? Cal.OK

CalRng Valor

MaskZn Valor

MaskTr Valor

Reset OK? Cal.OK

Foam CalEmp OK? Cal.OK

CalMed OK? Cal.OK

Limit Valor

Reset OK? Cal.OK

Probe Length Valor

CblLen Valor

46 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
Type Para
MaskZn Valor

VISTA EN CONJUNTO
MaskTr Valor DEL MENÚ 9

Reset OK? Cal.OK

Foam CalEmp OK? Cal.OK

CalMed OK? Cal.OK

Limit Valor

Reset OK? Cal.OK

Probe Length Valor

CblLen Valor

Type Para

Info FrmVer Valor

SerNo Valor

CalSta Valor

AppTag Valor

DevTag Valor

SigQua SigQa1 Valor

SigQa2 Valor

SigQa3 Valor

PASSW Valor

1) Los elementos visibles dependen de la selección del parámetro OUx.


2) Los elementos visibles dependen de la selección del parámetro QATYP.
3) Campo de medición protegido por contraseña.
Q3 y Q4 solo existen si se trata de un LFP con cuatro salidas conmutadas.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 47
Sujeto a cambio sin previo aviso
10 VISIÓN GENERAL DE LAS PARÁMETROS

10 Visión general de las parámetros


Parámetro Descripción
Q1MENU, Q2MENU, Véase “8.2 Parametrización de las salidas conmutadas”.
Q3MENU, Q4MENU
SPx Punto de conmutación en la salida conmutada 1 o 2 o 3 o 4
(SPx > RPx).
Indicación: deja de aparecer si la salida conmutada en el
menú OUx está fijada en Error o Ventana.
RPx Punto de retroceso en la salida conmutada 1 o 2 o 3 o 4.
Indicación: deja de aparecer si la salida conmutada en el
menú OU2/3/4 está fijada en Error o Ventana.
FHx •• Función de ventana umbral superior (high) en la salida
conmutada 2/3/4 (FHx > FLx)
FLx
•• Función de ventana umbral inferior (low) en la salida
conmutada 2/3/4
Indicación: deja de aparecer si la salida conmutada en el
menú OU2/3/4 está fijada en Error o Histéresis.
OUx Función de conmutación en la salida conmutada.
•• Qx-Hno = función de histéresis, contacto normalmente
abierto
•• Qx-Hnc = función de histéresis, contacto normalmente
cerrado
•• Qx-Fno = función de ventana, contacto normalmente
abierto (función solo disponible para Q2/3/4)
•• Qx-Fnc = función de ventana, contacto normalmente
cerrado (función solo disponible para Q2/3/4)
•• Qx-Eno = señal de error, contacto normalmente abierto
(función solo disponible para Q2/3/4)
•• Qx-Enc = señal de error, contacto normalmente cerrado
(función solo disponible para Q2/3/4)
Si Qx se utiliza como señal de error, se ocultará SPx/FHx y
RPx/FLx en el menú.
SimQx Véase “8.4.6 Comprobación de la parametrización”.
TYP2/3/4 •• Qx-PNP = salida conmutada en circuito PNP
•• Qx-NPN = salida conmutada en circuito NPN
•• Qx-Drv = salida conmutada realizada en función Push/
Pull
QAMENU Véase “8.3 Parametrización de la salida analógica”.
QAHIGH Indicación del nivel en mm para señal de 20 mA/10 V
(QAHIGH > QALOW).
QALOW Indicación del nivel en mm para señal de 4 mA/0 V.
QAPOL La señal de salida analógica se puede invertir.
•• QA-Nrm = señal de salida analógica como parametrizada
•• QA-Inv = la señal de salida analógica se invierte:
QAHigh 4 mA/0 V y QALow 20 mA/10 V

48 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
VISIÓN GENERAL DE LAS PARÁMETROS 10

Parámetro Descripción
QATYP Ajuste de la señal de salida.
•• 4 mA ... 20 mA
•• 0 V ... +10 V
•• Auto V = Qa funciona con salida de tensión de
0 V … +10 V
•• Auto A = Qa funciona con salida de corriente de
4 mA … 20 mA
•• Auto? = Detección automática de señales mediante la
resistencia de carga existente
En la consulta del menú se muestra 4 mA ... 20 mA o
0 V ... +10 V
QAFAIL Comportamiento de salida después de NE43 en caso de
fallo (la función solo está disponible si en QATYP también
se seleccionó la salida de corriente).
•• 3,5 mA = la salida de corriente analógica se fija en
3,5 mA en caso de fallo.
•• 21,5 mA = la salida de corriente analógica se fija en
21,5 mA en caso de fallo.
SimCur Véase “8.4.6 Comprobación de la parametrización”.
SimVol Véase “8.4.6 Comprobación de la parametrización”.
DspVal Ajuste de la visualización.
•• Distan = la pantalla muestra la distancia en mm respec-
to al extremo de la sonda.
•• QaPerc = la pantalla muestra el nivel en % en relación
con la salida analógica QA con los correspondientes
umbrales QAHIGH y QALOW.
•• QaBarG = la pantalla muestra un gráfico de barras en
relación con la salida analógica QA con los correspon-
dientes umbrales QAHIGH y QALOW.
•• QaSign = la pantalla muestra el valor de salida actual
QA en mA o V.
•• QxSign = la pantalla muestra los estados de conmuta-
ción.
Filter Véase “8.4.2 Filtrar valores medidos”.
SimLev Véase “8.4.6 Comprobación de la parametrización”.
RstFac Restablecimiento de los parámetros fijados a los ajustes
de fábrica.
EXPRT Véase “8.4.1 Modo experto”.
Lock Véase “8.4.11 Activar protección de pantalla”.
Unit Véase “8.4.12 Seleccionar unidad de visualización (milí-
metros/pulgadas)”.
Offset Véase “8.4.13 Ajustar el offset”.
Mode Véase “8.4.5 Selección del procedimiento de evaluación”.
MaxCol Véase “8.4.2 Filtrar valores medidos”.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 49
Sujeto a cambio sin previo aviso
10 VISIÓN GENERAL DE LAS PARÁMETROS

Parámetro Descripción
MeasMd Modo de medición (Measuring Mode).
•• HiSpd: longitud máx. = 2.005 mm,
tiempo de respuesta < 400 ms
•• HiAcc: longitud máx. = 6.005 mm,
tiempo de respuesta < 2.800 ms,
(valores medidos más estables, recomendado para
líquidos con constantes dieléctricas bajas y para
TrsHld < 70)
•• mode-1: no admitido; desactiva AutCal/calibración de
espuma actual
Pulse Véase “8.4.5 Selección del procedimiento de evaluación”.
AutCal Véase “7 Puesta en marcha”.
TrsHld Este valor describe un factor que determina la intensidad
que debe tener un eco para ser detectado por el disposi-
tivo. El rango de valores está comprendido entre 20% y
500%. El valor predeterminado aquí es 100%. Solo está
visible si se introduce la contraseña.
•• 20% = alta sensibilidad
•• 100% = estándar
•• 500% = baja sensibilidad
AutoTn Véase “8.4.3 Ajuste automático del límite de la señal de
interferencia”.
CalRng Rango de calibración/longitud de calibración (Calibration
Range).
•• Rango de valores: 95 mm … 6.005 mm
Zona a partir de la conexión de proceso en la que se
suprimen las señales de interferencia estáticas (tobera de
montaje, cordones de soldadura, bola de pulverización,
etc.) en el proceso AutCal. En el proceso AutCal no debe
haber ningún fluido en el rango determinado +200 mm.
Véase “8.4.8 Programar señales de interferencia estáticas
(parásitos)”.
MaskZn Véase “8.4.4 Cegado de señales de interferencia en la
zona enmascarada”.
MaskTr Véase “8.4.4 Cegado de señales de interferencia en la
zona enmascarada”.
Reset Restablece el valor de AutCal.
Foam Véase “7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste de
fábrica)”.
CalEmp Véase “7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste de
fábrica)”.
CalMed Véase “7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste de
fábrica)”.

50 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
VISIÓN GENERAL DE LAS PARÁMETROS 10

Parámetro Descripción
Limit Valor límite de espuma respecto a líquido (Limit between
foam and fluid).
•• Rango: 20% … 100%
•• Ajuste de fábrica: 90%
•• Superficie del fluido: 90%
•• Superficie de espuma: < 90%
Para la medición en la superficie de espuma puede que
sea necesario reducir el límite. Si el sensor muestra un
valor de nivel demasiado bajo, el límite deberá reducirse.
Reset Restablece los valores de CalEmp y CalMed.
Probe Ajustes de sonda.
Length •• Véase “7.3 Puesta en marcha con espuma (con ajuste
de fábrica)” (LFP Cubic).
CblLen Véase “8.4.10 Configuración de la longitud del cable
coaxial”.
Type Selección entre Rod (sonda de varilla) y Rope (sonda de
cable).
Info Información del sensor.
FrmVer Muestra la versión del firmware.
SerNo Muestra el número de serie.
CalSta Muestra el estado de la calibración del recipiente.
•• Pulse = AutCal (calibrado), NoCal (no calibrado)
•• Foam = FomCal (calibrado), CalMis (no calibrado)
AppTag Designación de puntos de medición, solo se puede descri-
bir mediante IO-Link.
DevTag Designación de dispositivo, solo se puede describir me-
diante IO-Link.
SigQua El parámetro describe la calidad de la señal de medición.
SigQa1 Véase “8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal”.
SigQa2 Véase “8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal”.
SigQa3 Véase “8.4.9 Evaluación de la calidad de la señal”.
PASSW Véase “8.4.1 Modo experto”.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 51
Sujeto a cambio sin previo aviso
11 RESOLUCIÓN DE FALLOS

11 Resolución de fallos
11.1 Aviso de error en la pantalla
Pantalla de error Causa Solución posible
!InvEc & No se ejecutó AutCal, la fuente de parásitos blo- Ejecutar la puesta en marcha
Nivel existente quea la reflexión del fluido. (Véase “7.1 Puesta en marcha breve (con ajuste
de fábrica)”).
El ajuste TrsHld no se corresponde con el fluido. Ejecutar la puesta en marcha ampliada
(Véase “7.2 Puesta en marcha ampliada”).
!InvEc & Longitud de sonda parametrizada incorrectamente. Comprobar la longitud de la sonda y ajustar con la
Depósito vacío parametrización en EXPRT-Config-LENGTH.
Sonda no presente. Comprobar la sonda.
!ATTNT Un parámetro se escribió fuera del rango de valo- Escribir el valor de nuevo en el rango válido.
res válidos y, por tanto, se adaptó.
Otro parámetro se adaptó de forma automática Comprobar de nuevo el parámetro.
como consecuencia de una dependencia (SPx,
RPx).
!WRONG Se ha introducido una contraseña incorrecta. Introducir contraseña correcta.
!NoCal Información: el procedimiento AutCal y/o la Ejecutar de nuevo la puesta en marcha si es
calibración de espuma se rechazaron, ya que la preciso.
longitud de la sonda, la profundidad programada
o el modo de medición se modificaron.
!Denid Se ha accedido a AutCal en el modo de sensor AutCal solo está disponible en el modo Pulse. Eje-
Foam. cutar la calibración de espuma en el modo Foam.
CalPIs No hay calibración válida para CalEmp y CalMed. Ejecutar la calibración de espuma.
!CalOk El proceso de aprendizaje fue correcto.
!NoSig AutCal fallida. Repetir la puesta en marcha.
!faild Punto del menú Foam-CalEmp o FoamCalMed Seguir las instrucciones de la puesta en marcha
fallido. con espuma.
!SC-Q1 Cortocircuito en la salida. Eliminar el cortocircuito.
!SC-Q2
!SC-Q3 Resistencia de carga en la salida demasiado baja. Aumentar la resistencia de carga.
!SC-Q4
!SC-Qa
!IOLOf Tensión de alimentación demasiado baja para Aumentar la tensión de alimentación para conser-
comunicación IO-Link. var la funcionalidad deseada.
!QaOff Tensión de alimentación demasiado baja para Aumentar la tensión de alimentación para conser-
salida analógica. var la funcionalidad deseada.
!QxOff Tensión de alimentación demasiado baja para Aumentar la tensión de alimentación para conser-
salidas conmutadas. var la funcionalidad deseada.
!QaOvf La salida de corriente analógica Qa tiene una Reducir la carga en Qa.
carga con demasiada resistencia.
La salida de corriente analógica Qa no está Conectar carga en Qa.
cableada.
!MaskZ Fuente de parásitos/ pulso sobrepasa el valor de Aumentar MaskTr o identificar la fuente de parási-
MaskTr. tos y eliminarla.
!Range Se superó el campo de medición máximo posible. Reducir la longitud de la sonda y/o la longitud del
No es posible la medición con esta configuración. cable coaxial, véase “8.4.10 Configuración de la
longitud del cable coaxial”.
!Cable El cable coaxial está dañado/defectuoso. Sustituir el cable coaxial.
La longitud del cable coaxial se parametrizó inco- Véase “8.4.10 Configuración de la longitud del
rrectamente. cable coaxial”.

52 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
RESOLUCIÓN DE FALLOS 11

Pantalla de error Causa Solución posible


La pantalla solo El parámetro del menú DspVal está en QaBarG y Modificar QALOW o DspVal.
muestra RUN. De lo el nivel se encuentra por debajo de QALOW.
contrario, la visuali-
zación está vacía.
Pantalla apagada Temperatura demasiado alta. Reducir la temperatura.
Temperatura demasiado baja. Aumentar la temperatura.
No hay tensión de alimentación. Conectar correctamente el sensor.
!Err[xx] Error del sistema. El dispositivo está defectuoso y debe sustituirse.
!ErM[xx]
!ErI[xx]
!ErO[xx]
NVFail Error de memoria. El dispositivo está defectuoso y debe sustituirse.

11.2 Manejo en la pantalla

Pantalla de error Causa Solución posible


No se muestra el QxMENU/OUx no está parametrizado en Ejecutar parametrización de Qx (véase “8.2 Para-
punto del menú Qx-Hno y/o Qx‑Hnc. metrización de las salidas conmutadas”).
SPx/RPx.
No se muestra el QxMENU/OUx no está parametrizado en Ejecutar parametrización de Qx (véase “8.2 Para-
punto del menú Qx-Fno y/o Qx‑Fnc. metrización de las salidas conmutadas”).
FHx/FLx.
No se muestra La salida analógica Qa se encuentra en el modo Ejecutar parametrización de Qa (véase “8.3 Para-
QAFAIL. de tensión (QATYP = 0 V … +10 V). metrización de la salida analógica”).
No se muestra La salida analógica Qa se encuentra en el modo Ejecutar parametrización de Qa (véase “8.3 Para-
SimVol. de corriente (QATYP = 4 mA … 20 mA). metrización de la salida analógica”).
No se muestra La salida analógica Qa se encuentra en el modo Ejecutar parametrización de Qa (véase “8.3 Para-
SimCur. de tensión (QATYP = 0 V … +10 V). metrización de la salida analógica”).
No se muestra No se ha introducido una contraseña correcta. Véase “8.4.1 Modo experto”.
EXPRT-Config-….
No se muestra No se ha introducido una contraseña correcta. Véase “8.4.1 Modo experto”.
EXPRT-Foam-….
La representación Pulgadas (inch) está activado como unidad de Ejecutar parametrización de la unidad (véase
de las indicaciones visualización. “8.4.12 Seleccionar unidad de visualización (milí-
de longitud se rea- metros/pulgadas)”).
liza como número
decimal.
El menú todavía La protección de la pantalla está activada. Véase “8.4.11 Activar protección de pantalla”.
muestra PASSW.

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 53
Sujeto a cambio sin previo aviso
11 RESOLUCIÓN DE FALLOS

11.3 Salidas
Pantalla de error Causa Solución posible
La salida conmuta- Parametrización errónea. Ejecutar parametrización de la salida conmutada
da no se comporta (Véase “8.2 Parametrización de las salidas con-
según lo esperado mutadas”).
El error reside en que las salidas del sensor se Solucionar la causa del error.
encuentran en estado seguro.
Rotura de cable. Comprobar el cable.
La salida analógica Parametrización errónea. Parametrización de la salida analógica
no se comporta (Véase “8.3 Parametrización de la salida analógi-
según lo esperado ca”).
El error reside en que las salidas del sensor se Solucionar la causa del error.
encuentran en estado seguro.
Rotura de cable. Comprobar el cable.

11.4 Funcionamiento incorrecto


Pantalla de error Causa Solución posible
Después del montaje, el sensor muestra No se ejecutó AutCal. Ejecutar la puesta en marcha (véase “7
un nivel elevado pese a que el depósito Puesta en marcha”).
está vacío.
Al utilizarlo con tubo coaxial, el sensor No se ejecutó AutCal. Ejecutar la puesta en marcha (véase “7
muestra un nivel elevado pese a que el Puesta en marcha”).
depósito está vacío.
El valor de nivel fluctúa en la pantalla. Superficie del fluido no estable. Activar el filtrado (véase “7.1 Puesta en
marcha breve (con ajuste de fábrica)”).
El valor de nivel mostrado SPx/RPx/ Se parametrizó un offset en el valor del Adaptar el offset (véase “8.4.13 Ajustar
FHx/FLx/QALOW/QAHIGH es mayor que nivel. el offset”).
la longitud de la sonda. Parametrización incorrecta en la longi- Adaptar la longitud de la sonda (véase
tud de la sonda. “8.4.7 Parametrización de la longitud de
la sonda”).
El nivel salta en ocasiones a un valor Suciedad en la zona de la conexión de Limpiar.
mayor. proceso.
La bola de pulverización o la entrada Prestar atención a las condiciones de
mojan la sonda con fluido por encima montaje
de la superficie del fluido. Parametrizar el filtro de plausibilidad
MaxCoL (véase “8.4.2 Filtrar valores
medidos”).
Condiciones del entorno modificadas Ejecutar de nuevo la puesta en marcha
frente a la situación en el proceso AutCal. (véase “7 Puesta en marcha”).
Formación intensa de espuma. Ejecutar la puesta en marcha con
espuma
(véase “7.3 Puesta en marcha con
espuma (con ajuste de fábrica)”).
TrsHld demasiado bajo seleccionado, el Aumentar TrsHld.
algoritmo de eco detecta reflexiones por
interferencias (parásitos).
El nivel salta en ocasiones a 0 mm. TrsHld demasiado alto seleccionado. Ejecutar la puesta en marcha ampliada
(véase “7 Puesta en marcha”).
Formación intensa de espuma. Ejecutar la puesta en marcha con
espuma.
Ninguna medición a niveles bajos para Zona inactiva aumentada en el extremo
fluidos con bajas constantes dieléctri- de la sonda para fluidos con bajas cons-
cas. tantes dieléctricas.
Mayor inexactitud de medición. Utilización del algoritmo de espuma.

54 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
REPARACIÓN 12

12 Reparación
12.1 Mantenimiento
El LFP no precisa mantenimiento. En intervalos regulares, recomendamos:
bb Comprobar la suciedad de la sonda.
bb Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.

12.2 Devolución
Lave y/o limpie los dispositivos desmontados antes de la devolución para proteger a
nuestros empleados y al medio ambiente contra el peligro de restos de las sustancias
en contacto adheridas. Solo puede realizarse una comprobación de los dispositivos
averiados si se presenta el formulario de devolución completamente rellenado. Una
declaración de este tipo incluye todos los materiales que entraron en contacto con
el dispositivo, incluso aquellos que se utilizaron para fines de prueba, para el funcio-
namiento o para la limpieza. El formulario de devolución está disponible a través de
nuestra dirección de Internet (www.sick.com).

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 55
Sujeto a cambio sin previo aviso
13 ELIMINACIÓN

13 Eliminación
Elimine los componentes de los dispositivos y los materiales de embalaje con arreglo
a las normas nacionales vigentes sobre el tratamiento y la eliminación de residuos
aplicable en el país o región de destino.

56 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DATOS TÉCNICOS 14

14 Datos técnicos
14.1 Características
Fluido Líquidos
Tipo de detección Límites, continua
Longitud de sonda
Sonda de una varilla 200 mm … 2.000 mm
Sonda de cable 1.000 mm, 2.000 mm, 3.000 mm, 4.000 mm
Campo de medición ajustable 95 mm … 6.005 mm
Presión de proceso –1 bar … +10 bar
Temperatura de proceso –20 °C … +100 °C
Certificado GOST 
Certificado RoHS 
IO-Link 
Certificado UL 

14.2 Rendimiento
Exactitud1) ± 5 mm
Reproducibilidad1) ≤ 2 mm
Resolución < 2 mm
Tiempo de respuesta2) < 400 ms
Constante dieléctrica ≥ 5 para sonda de una varilla/sonda de cable
≥ 1,8 con tubo coaxial
Conductividad Sin limitaciones
Modificación máxima del nivel3) 500 mm/s
Área inactiva en el extremo de la sonda1) 10 mm

1)
 En condiciones de referencia con agua, véase “14.7 Exactitud de medición”.
2)
 En función del modo de medición (High-Speed < 400 ms, High Accuracy < 2.800 ms)
3)
 En función de la parametrización (MaxCol - Maximum change of level)

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 57
Sujeto a cambio sin previo aviso
14 DATOS TÉCNICOS

14.3 Mecánica/materiales
Materiales en contacto con el fluido 1.4404, teflón
Conexión de proceso G 3/4 A,
3/4'' NPT
Material de la carcasa Plástico PBT
Carga máx. de la sonda ≤ 6 Nm
Tipo de protección IP67: EN 60529
Peso máx. 1,3 kg
Aislamiento cable coaxial PVC

14.4 Condiciones de referencia


Recipiente con diámetro 1 m
Distancia mínima a los elementos > 300 mm
montados
Distancia del extremo de la sonda res- > 15 mm
pecto al fondo del depósito
Humedad del aire 65% ± 20%
Temperatura +20 °C ± 5 °C
Presión 1.013 mbar abs. ± 20 mbar
Fluido Agua, constante dieléctrica = 80
Montaje centrado del sensor 
Parametrización del recipiente realizada 

14.5 Condiciones del entorno


Temperatura ambiente de –20 °C … +60 °C
funcionamiento1)
Temperatura ambiente de –40 °C … +80 °C
almacenamiento

1)
 Conforme a UL-Listing: grado de ensuciamiento 3 (UL61010-1: 2012-05); humedad del aire:
80% a temperaturas de hasta 31 °C; altura de uso: máx. 3.000 m sobre el nivel del mar; solo
para aplicaciones interiores

58 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DATOS TÉCNICOS 14

14.6 Valores de conexión eléctrica


Tensión de alimentación 12 V CC … 30 V CC
Consumo de corriente ≤ 100 mA a 24 V sin carga de salida
Tiempo de inicialización ≤ 5 s
Clase de protección III
Tipo de conexión M12 x 1, 5 polos
M12 x 1, 8 polos
Histéresis Mín. 3 mm, de libre configuración
Señal de salida 1)
4 mA … 20 mA / 0 V … +10 V conmutable
automáticamente en función de la carga de
salida1) 
1 salida de transistor PNP (Q1) y 1 salida de
transistor PNP/NPN (Q2) conmutable o
1 salida de transistor PNP (Q1) y 3 salidas de
transistores PNP/NPN (Q2 … Q4) conmutables
(según el tipo)1) 
Tensión de señal HIGH Vs –2 V
Tensión de señal LOW ≤ 2 V
Intensidad de salida < 100 mA
Carga inductiva < 1 H
Carga capacitiva 100 nF
Desviación de temperatura < 0,1 mm/K
Carga de salida 4 mA … 20 mA < 500 Ω con Vs > 15 V
4 mA … 20 mA < 350 Ω con Vs > 2 V
0 V … +10 V > 750 Ω con Vs ≥ 14 V
Nivel de señal inferior 3,8 mA … 4 mA
Nivel de señal superior 20 mA … 20,5 mA
CEM EN 61326-2-3, 2014/30/EU

1)
 Todas las conexiones están protegidas contra inversión de polaridad. Todas las salidas
disponen de protección contra sobrecarga y cortocircuito.
2)
 Para la fuente de alimentación utilice un circuito de energía limitada conforme a UL61010-1
3.ª Ed., sección 9.3

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 59
Sujeto a cambio sin previo aviso
14 DATOS TÉCNICOS

14.7 Exactitud de medición


14.7.1 Exactitud de medición con recipiente parametrizado
L 0

25

5
 0
-5

-25

 L L-25 L-180 10 0

L 0

25

5
 0
-5

-25

 L L-25 L-180 100 0

1 Exactitud en mm
2 Nivel en mm

60 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DATOS TÉCNICOS 14

14.7.2 Exactitud de medición sin parametrización de recipiente


L 0

50


20

5
 0
-5

-20

-50

 L L-40 L-180 10 0

L 0

50

5
 0
-5

-50

 L L-40 L-180 100 0

1 Exactitud en mm
2 Nivel en mm
3 Área inactiva

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 61
Sujeto a cambio sin previo aviso
15 DIBUJOS ACOTADOS

15 Dibujos acotados
15.7.1 LFP Cubic con sonda de varilla
50

43
104

126

33
71
36 32 M12x1
22

22
15
G 3/4 A
5 3/4" NPT
IA

IA
G 3/4 A
3/4" NPT
L

L
M

M
7

IAE
20
IAE

Monosonda con tubo coaxial


M Campo de medición
L Longitud de la sonda
IA Área inactiva en la conexión de proceso 25 mm
IAE Área inactiva en el extremo de la sonda 10 mm

62 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
DIBUJOS ACOTADOS 15

15.7.2 LFP Cubic con sonda de cable

50
104

43
33
71
36
M12x1
22

G 3/4 A
IA

5
3/4" NPT

3 3
L

M
100

12

M6
IAE

24

M Campo de medición
L Longitud de la sonda
IA Área inactiva en la conexión de proceso 25 mm
IAE Área inactiva en el extremo de la sonda 10 mm

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 63
Sujeto a cambio sin previo aviso
15 DIBUJOS ACOTADOS

LFP Cubic con electrónica remota


120
mi
n.
R5
0

45
36
83

22
121 G 3/4 A
3/4" NPT

IA
5
36
14
6,5

L
M
7

40

70

IAE
43
M12x1

40
73
50

33

C Longitud del cable


M Campo de medición
L Longitud de la sonda
IA:  Área inactiva en la conexión de proceso 20 mm/40 mm
IAE Área inactiva en el extremo de la sonda 10 mm

64 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
AJUSTE DE FÁBRICA 16

16 Ajuste de fábrica
Parámetro Ajuste de fábrica
80% de la longitud de la sonda, medida efectuada a partir del extremo de la
SP1
sonda
RP1 5 mm por debajo de SP1
OU1 Q1_Hno
para versión de 5 polos: 20% de la longitud de la sonda, medida efectuada a
partir del extremo de la sonda
SP2
para versión de 8 polos: 60% de la longitud de la sonda, medida efectuada a
partir del extremo de la sonda
RP2 5 mm por debajo de SP2
OU2 Q2_Hno
TYP2 Q2_PNP
40% de la longitud de la sonda, medida efectuada a partir del extremo de la
SP3
sonda
RP3 5 mm por debajo de SP3
OU3 Q3_Hno
20% de la longitud de la sonda, medida efectuada a partir del extremo de la
SP4
sonda
RP4 5 mm por debajo de SP4
OU4 Q4_Hno
TYP3 Q3_PNP
TYP4 Q4_PNP
QAHigh 50 mm por debajo del inicio de la sonda
QALOW 10 mm por encima del extremo de la sonda
QAPOL QA_Nrm
QATYP Auto
QAFAIL 3,5 mA
SimCur SimOff
SimVol SimOff
DspVal Distan
Filter Off
SimLev SimOff
TrsHld 100
MaskZn 0 mm
MaskTr 50%
Mode Pulse
CalSta noCal
Probe/Type Dependiendo del tipo de sonda: Rod (de varilla)/ Rope (de cable)
MaxCol En función del modo de medición: HiSped = AnySped, HiAcc = 10 cm/s
MeasMd HiSpd
CalRng 6.005 mm
FomSta inactive
Limit 90
Offset 0 mm
Unit mm
Lock inactive

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 65
Sujeto a cambio sin previo aviso
17 ACCESORIOS

17 Accesorios
bb Puede encontrar accesorios en la página web: www.sick.com

66 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
LISTA DE FLUIDOS 18

18 Lista de fluidos
Esta lista de sustancias le ofrece una orientación sobre el valor de la constante dieléctrica de líquidos. Los líqui-
dos a base de agua tienen siempre un valor de constante dieléctrica (DC) > 5, lo cual permite un uso sencillo de
LFP. Para valores de constante dieléctrica < 5, debe utilizarse siempre un tubo coaxial o un tubo de inmersión/
una derivación metálicos.

Sustancia Valor Sustancia Valor Sustancia Valor


CD CD CD
Acetal (25 °C) 3,8 Amilamina 4,5 Ácido cianhídrico 158

Acetaldehído 15 Anilina 7 Emulsión de aceite de corte 25

Acetamida (77 °C) 59,2 Anisaldehído 22,3 Acetato de bornilo 4,6

Éster de etilo del ácido ace- 15 Anisol 4,5 Bromo 3,1


toacético
Antracita 3,2 Ácido butírico 3
Acetona 21,5
Hidruro de antimonio 1,8 Canfeno 2,3
Acetofenona 18
Dietiléster de ácido málico 10 Ácido caproico (71 °C) 2,6
Acetilacetona 23
Argón 1,5 Ácido caprílico 2,5
Bromuro de acetilo 16,2
Hidruro de arsénico 2,1 Carbazol 1,3
Cloruro de acetilo 15,9
Arsol 2,3 Cianuro de carbonilo 10,7
Dibromuro de acetileno 7,2
Asbesto 10 Celita 1,6
Tetrabromuro de acetileno 5,6
Ácido ascórbico (vitamina C) 2,1 Alcohol cetílico (60 °C) 3,6
Éster de ácido aconítico 6,3
Dietiléster de ácido azelaico 5 Quinoleína 8,8
Ácido adípico 1,8
Azoxibenceno (36 °C) 5,2 Cloro, líquido 2,1
Aerosiles 1
Basalto 2,5 Cloral 6,7
Carbón activo 12
Polvo de fibra de algodón 3,2 Clorobenceno 5,7
Alumbres (60 °C) 4,2
Bauxita 2,5 Ácido cloroacético 33,4
Alcohol alílico 20,6
Bentonita 8,1 Clorohidrina 31
Cloruro de alilo 8,2
Cloruro de benzal 6,9 Cloruro de cal 2,3
Yoduro de alilo 6,1
Benzaldehído 17,6 Cloroformo (triclorometano) 4,8
Bromuro de aluminio (100 °C) 3,4
Bencilo (80 °C) 10 Esencia de cola 17,3
Lámina de aluminio 10,8
Bencina 2 Crema (piel) 19
Hidróxido de aluminio 2,5
Benceno 2,3 Cuminaldehído 10,7
Virutas de aluminio 7,3
Benceno, sólido 3,2 Cianógeno 2,5
Sulfato de aluminio 2,6
Alcohol bencílico 13,5 Decalina 2,1
Ácido fórmico 57,9
Bencilamina 4,6 Degalan 3,1
Amoníaco 15
Cloruro de bencilo 7 Desmodur 10
Solución de amoníaco (25%) 31,6
Cocción de cerveza 25 Alcohol diacetona 18,2
Sal de amoníaco 4,3
Betún 2,8 Éter diamílico 3
Alcohol amílico 14,8

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 67
Sujeto a cambio sin previo aviso
18 LISTA DE FLUIDOS

Sustancia Valor Sustancia Valor Sustancia Valor


CD CD CD
Dibenzofurano (100 °C) 3 Sulfato ferroso (80 °C) 32,4 Urea 2,9

Dibencil (60 °C) 2,5 Ferrozell 18,3 Resina 1,5

Gasóleo 2,1 Carbón bituminoso 3,4 Avellanas 2

Dietilamina 3,8 Ácido graso (35 °C) 1,7 Cola en caliente (150 °C) 2,3

Dimetiléter (éter metílico) 5 Aceite de pescado 2,6 Fueloil 2,1

Diofan 32 Grano triturado plano 1,4 Helio 1,1

Dioxano 2 Harina de huesos de pescado 1,9 Heptano 1,9

Difenilo (75 °C) 2,5 Harina de carne 1,9 Aldehído enántico 9,1

Tinta de impresora 4,6 Ceniza arrastrada 3,3 Ácido heptanoico (71 °C) 2,6

Helado (-20 °C) 16,5 Flúor 1,5 Hepteno 2,1

Óxido de hierro(III) rojo 1,9 Fluorbenceno 6,4 Hexano 1,9

Emulphor 4 Fluoruro de hidrógeno (0 °C) 83,6 Hexeno 2,1

Epiclorohidrina 23 Espato flúor 2,5 Alcohol hexílico 12,5

Cacahuetes, secos 3,1 Formamida 109 Hibisco 2,8

Cacahuete prensado 2,4 Furano 3 Recortes de madera 2,3

Vinagre 24 Furfural 41,7 Carbón vegetal 1,3

Ácido acético 6,2 Grano triturado de piensos 2,4 Polvo de lijado de madera 1,5

Eternita 3,2 Tetracloruro de germanio 2,4 Virutas de madera 1,1

Etanol (alcohol etílico) 16,2 Cereales triturados 3 Miel 24

Éter 4 Yeso 1,8 Hidracina 58

Acetato de etilo 6 Polvo de fibra de vidrio 1,1 Imidazol, puro (100 °C) 23

Etilamina 6,9 Granulado de vidrio 4 Acetato de isoamilo 4,8

Benzoato de etilo 6 Trozos de vidrio 2 Alcohol isoamílico 15,6

Etilbenceno 2,4 Glucosa (50 °C) 30 Bromuro de isoamilo 6

Clorohidrina etilénica 25 Glicerina 13,2 Cloruro de isoamilo 6,1

Cloruro de etileno 10,6 Agua glicerinosa 37 Éter isoamílico 2,8

Etilenodiamina 15 Glicol 37 Yoduro de isoamilo 5,6

Óxido de etileno (-1 °C) 13,9 Glysantin 25 Ácido isobutírico 2,6

Etilmercaptano 6,9 Granuform 4 Alcohol isobutílico 18,1

Fenquona 12,8 Guayacol 11 Isobutilamina 4,4

Granulado de ferrita 21 Guano (fosfato mineral) 2,5 Isobutilbenceno 2,3

Ferrosilicio 10 Avena 4,9 Bromuro de isobutilo 7,2

68 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
LISTA DE FLUIDOS 18

Sustancia Valor Sustancia Valor Sustancia Valor


CD CD CD
Cloruro de isobutilo 6,5 Coque 3 Bromuro de metileno 7

Cianuro de isobutilo 18 Serrín de corcho 1,7 Cloruro de metileno 9

Yoduro de isobutilo 6,5 Pienso concentrado 3,2 Cloruro de metileno 9,1

Nitrato de isobutilo 11,7 Tiza 2,1 Yoduro de metileno 5,3

Silano de isobutilo 2,5 Cresol 11 Nitrato de metilo 23,5

Isoquinolina 10,7 Resina de cresol 18,3 Metilcelulosa 3

Isocianato 6,1 Azúcar granulado 2 Monoclorometano 9,8

Isopreno 2,1 Abono artificial 4,3 Morfolina 7,3

Isopropanol 18 Granulado de plástico 1,2 Ácido nafténico 2,6

Isosafrol 3,3 Mineral de cobre 5,6 Naftalina 2,5

Yodo 11,1 Gas hilarante 1,5 Carbonato sódico 3

Yodobenceno 4,6 Lanolina 4,2 Metilato sódico 1,5

Yoduro de metilo 7,1 Látex 24 Perborato sódico 2,2

Yoduro de hidrógeno 2,9 Éster de etilo del ácido láurico 3,4 Peróxido de sodio 2,7

Granos de café 1,5 Cola 2 Sulfato sódico 2,7

Habas de cacao 1,8 Ácido linolénico 2,7 Nitrobenceno 35

Potasa cáustica 3,3 Disolvente 18 Nitroetano 29

Sal de potasa 2 Leche desnatada en polvo 2,3 Nitroglicol 28,3

Cal 2 Maíz 3,6 Nitroglicerina 19,3

Fécula de patata 1,7 Maíz triturado 2,1 Nitrolaca 5,2

Masa de cerámica 17 Sirope de fécula de maíz 18,4 Nitrometano 39

Ketchup 24 Malta 2,7 Nitrofoska 5,4

Grava 2,6 Nitrilo de ácido mandélico 18 Bromuro de nitrosilo (13 °C) 15,2

Tierra de diatomeas 1,4 Piedrecitas de mármol (grano 2-) 2,5 Cloruro de nitrosilo 19

Ácido silícico 2 Comida para ratones 2,3 Pasta, sémola de trigo duro 1,9

Grasa de hueso 2,7 Harina 2,5 Octano 2

Harina de huesos 1,7 Melaza 31,3 Octeno 2,1

Sal común 23 Mentol (42 °C) 4 Bromuro de octilo 5

Carbón, 15% de humedad 4 Óxido mesitílico 15 Aceite 2

Dietiléster de ácido carbónico 2,8 Polvo de metal 6 Ácido oleico 2,5

Polvo de carbón 2,5 Metanol (alcohol metílico) 33 Lodo de aceite-agua 24,2

Grasa de coco (ref.) 2,9 Acetato de metilo 8 Éster acético oxálico 6

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 69
Sujeto a cambio sin previo aviso
18 LISTA DE FLUIDOS

Sustancia Valor Sustancia Valor Sustancia Valor


CD CD CD
Ácido palmítico 2,3 Palomitas de maíz 1,1 Jabón blando 32

Semillas de palma 2,2 Pril 1,2 Chocolate en polvo 2

Semillas de palma 2,8 Propanal (15 °C) 14,4 Lejía negra 32

Aceite de palma 1,8 Propanol (alcohol propílico) 2,2 Azufre 3,5

Recortes de papel 1,2 Ácido propiónico 3,2 Dióxido de azufre 14


(ácido sulfuroso)
Parafina 1,6 Propilamina 3
Sulfuro de carbono, puro 2,6
Paraldehído 15,1 Propileno, líquido 1,9
Ácido sulfúrico 21,9
Pelargon 2,8 Cloruro de propileno 9
Ácido sulfúrico (15%) 31
Pentaborano 21 Éter propílico 3,3
Ácido sulfúrico (97%) 8,6
Pentacloroetano 3,8 Polvo de PVC, puro 1,3
Trióxido de azufre 3,1
Pentaclorotolueno 4,8 Piridina 13,2
Sulfuro de hidrógeno 6
Pentano 1,8 Pirrol 8
Fuel pesado 2,2
Pentanal (15 °C) 11,8 Arena de sílice 2
Copos de jabón 9,2
Penteno 2 Polvo de piedra de cuarzo 2,7
Pellets de jabón 3,5
Perclorato 3,6 Dietilo mercúrico 2,1
Mostaza 24
Perclorobutadieno 2,6 Colza 3,3
Granos de mostaza 3,6
Perlita 1,7 Colza triturada 2,1
Aceite de silicona 2,7
Polvo de PET 1,5 Arroz 3
Caucho de silicona 2,9
Fenetol 4,2 Centeno 6
Harina de soja 4,5
Fenol 8 Salvado de centeno 2,2
Soja triturada 2,9
Resina fenólica 7,4 Semillas de remolacha 3,5
Pipas de girasol 2
Fosgeno 4,3 Pulpa seca de remolacha 7,3
Granzas 1,5
Fosfato 4 Hollín 18,8
Ácido esteárico 2,3
Fósforo, líquido 3,9 Solución de sacarosa 20
Sal gema (0-25 mm) 4,3
Sal de fósforo 4 Serrín 1,3
Estirol 2,4
Pinan 2,1 Ácido nítrico (98%) 19
Rapé de tabaco 1,8
Piperidina 5,8 Ácido clorhídrico 5
Talco 1,5
Granulado de poliamida 1,7 Agua salada 32
Té en polvo 2
Polietileno 1,2 Oxígeno 1,5
Alquitrán, bruto 4
Polipropileno 1,6 Chamota 1,8
Ácido tereftálico 1,5
Polirol 2,8 Copos de material esponjado 1,1
Espíritu de petróleo 2
Polivinilacetales 2,8 Manteca (80 °C) 2,1
Terpineno 2,7

70 I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G
Sujeto a cambio sin previo aviso
LISTA DE FLUIDOS 18

Sustancia Valor Sustancia Valor


CD CD
Terpinoleno 2,3 Xilita 40

Tetracloroetileno 2,5 Xilol 2,3

Tetracloruro de carbono 2,3 Pasta de dientes 18,3

Cal básica en polvo 3,4 Celulosa 1,2

Tujona (0 °C) 10,8 Cemento 2,2

Harina animal 2,2 Óxido de cinc 1,5

Tetracloruro de titanio 2,8 Polvo de cinc 4,4

Tolueno 2,4 Azúcar 1,8

Alúmina 2,3 Escamas 12

Aceite para transformadores 2,1

Tricloroetileno 3,2

Trietilaluminio 2,9

Triptano 1,9

Levadura seca 2

Ultrasil 1,4

Undecano 2

Ácido valeriánico 2,7

Viscosa 34,5

Cera 1,8

Gasolina de lavado 2

Agua 80,3

Agua (360 °C) 10

Agua desmineralizada 29,3

Agua pesada 78,3

Vidrio soluble (silicato de 16


sodio)
Hidrógeno 1,2

Peróxido de hidrógeno, puro 84,2


(0 °C)
Vino 25

Ácido tartárico 35,9

Trigo 4

Almidón de trigo 2,5

8019919/ZJA6 / 2017-07-20 | S I C K A G I N S T R U C C I O N E S D E U S O |  L F P C U B I C 71
Sujeto a cambio sin previo aviso
Australia Israel South Korea
8019919/ZJA6/2017-07-20 ∙ COMAT/ITL (2016-05) ∙ A4 4c int47

Phone +61 3 9457 0600 Phone +972 4 6881000 Phone +82 2 786 6321
1800 334 802 – tollfree E-Mail info@sick-sensors.com E-Mail info@sickkorea.net
E-Mail sales@sick.com.au Italy Spain
Austria Phone +39 02 274341 Phone +34 93 480 31 00
Phone +43 22 36 62 28 8-0 E-Mail info@sick.it E-Mail info@sick.es
E-Mail office@sick.at Japan Sweden
Belgium/Luxembourg Phone +81 3 5309 2112 Phone +46 10 110 10 00
Phone +32 2 466 55 66 E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sick.se
E-Mail info@sick.be Malaysia Switzerland
Brazil Phone +6 03 8080 7425 Phone +41 41 619 29 39
Phone +55 11 3215-4900 E-Mail enquiry.my@sick.com E-Mail contact@sick.ch
E-Mail marketing@sick.com.br Mexico Taiwan
Canada Phone +52 (472) 748 9451 Phone +886 2 2375-6288
Phone +1 905 771 14 44 E-Mail mario.garcia@sick.com E-Mail sales@sick.com.tw
E-Mail information@sick.com Netherlands Thailand
Czech Republic Phone +31 30 2044 000 Phone +66 2645 0009
Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail info@sick.nl E-Mail Ronnie.Lim@sick.com
E-Mail sick@sick.cz New Zealand  Turkey
Chile Phone +64 9 415 0459 Phone +90 216 528 50 00
Phone +56 2 2274 7430 0800 222 278 – tollfree E-Mail info@sick.com.tr
E-Mail info@schadler.com E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates
China Norway  Phone +971 4 88 65 878
Phone +86 20 2882 3600 Phone +47 67 81 50 00 E-Mail info@sick.ae
E-Mail info.china@sick.net.cn E-Mail sick@sick.no United Kingdom
Denmark Poland Phone +44 1727 831121
Phone +45 45 82 64 00 Phone +48 22 539 41 00 E-Mail info@sick.co.uk
E-Mail sick@sick.dk E-Mail info@sick.pl USA
Finland Romania Phone +1 800 325 7425
Phone +358-9-2515 800 Phone +40 356 171 120 E-Mail info@sick.com
E-Mail sick@sick.fi E-Mail office@sick.ro Vietnam
France Russia Phone +84 945452999
Phone +33 1 64 62 35 00 Phone +7 495 775 05 30 E-Mail Ngo.Duy.Linh@sick.com
E-Mail info@sick.fr E-Mail info@sick.ru
Germany Singapore
Phone +49 211 5301-301 Phone +65 6744 3732
E-Mail info@sick.de E-Mail sales.gsg@sick.com
Hong Kong Slovakia
Phone +852 2153 6300 Phone +421 482 901201
E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail mail@sick-sk.sk
Hungary Slovenia
Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49
E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si
India South Africa
Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733
E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za Further locations at www.sick.com

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

También podría gustarte