Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
C10S/C20S/C30S
Índice de contenidos
1 Introducción 5
2 Información de seguridad 6
2.1 Definición del texto y los símbolos de advertencia ........................................................... 6
2.2 Avisos de seguridad específicos del producto.................................................................. 6
3 Diseño y función 8
3.1 Instrumento................................................................................................................. 8
3.1.1 Visión general............................................................................................... 8
3.1.2 Conexiones del panel posterior ....................................................................... 9
3.1.3 Terminal ...................................................................................................... 9
3.2 Interfaz de usuario ....................................................................................................... 10
3.2.1 Pantalla inicial.............................................................................................. 10
3.2.2 Botones del pie de página.............................................................................. 10
3.2.3 Tipos de campos de entrada .......................................................................... 11
3.2.4 Teclados ...................................................................................................... 12
3.2.5 Cuadros de diálogo del usuario específicos ..................................................... 12
3.2.5.1 Iniciar análisis ........................................................................................ 12
3.2.5.2 Valoraciones de KF en la pantalla En línea................................................. 13
3.2.6 Estructura de los menús ................................................................................ 15
5 Instalación 19
5.1 Equipo estándar .......................................................................................................... 19
5.1.1 Contenido de la entrega ................................................................................. 19
5.1.2 Desembale el valorador ................................................................................. 21
5.1.3 Colocación del valorador ............................................................................... 21
5.1.4 Conexión de la impresora a la fuente de alimentación....................................... 21
5.1.5 Desconecte el valorador de la fuente de alimentación........................................ 22
5.1.6 Montaje del cabezal de valoración y la célula de medición ................................ 22
5.1.7 Conexión de los electrodos ............................................................................ 22
5.1.8 Ensamblaje de la botella de residuos .............................................................. 23
5.1.9 Conexión del dispositivo Solvent Manager al valorador ..................................... 23
5.1.10 Intercambio del disolvente de forma manual .................................................... 24
5.2 Equipos opcionales...................................................................................................... 24
5.2.1 Ensamblaje de la botella de disolvente ............................................................ 24
5.2.2 Conexión de la botella de disolvente ............................................................... 24
5.2.3 Intercambio del disolvente de forma automática ............................................... 25
5.2.4 Conexión del cambiador de muestras de horno Stromboli.................................. 25
5.2.5 Configuración de un InMotion KF .................................................................... 26
5.2.5.1 Conexión del cambiador de muestras al valorador...................................... 26
5.2.5.2 Conexión del cabezal de KF a una célula de medición coulométrica ............. 26
5.2.5.3 Configuración de la altura del vial ............................................................. 27
7 Métodos 37
7.1 Modelos de métodos.................................................................................................... 38
7.1.1 Modelos de método estándar ......................................................................... 38
7.1.2 Modelos de método de Mettler ........................................................................ 38
7.2 Sintaxis del método: reglas para establecer un método .................................................... 39
7.2.1 Valoración de Karl-Fischer coulométrica .......................................................... 40
7.2.1.1 Tipos y número posible de ciclos .............................................................. 40
7.2.1.2 Número posible de funciones de método ................................................... 40
7.2.1.3 Inserción y eliminación de ciclos .............................................................. 41
7.2.1.4 Funciones de método dentro de un ciclo .................................................... 42
7.2.1.5 Funciones de método fuera de un ciclo...................................................... 43
7.2.2 Índice de bromo............................................................................................ 43
7.2.2.1 Tipos y número posible de ciclos .............................................................. 43
7.2.2.2 Número posible de funciones de método ................................................... 43
7.2.2.3 Inserción y eliminación de ciclos .............................................................. 43
7.2.2.4 Funciones de método dentro de un ciclo .................................................... 44
7.2.2.5 Funciones de método fuera de un ciclo...................................................... 44
7.3 Resumen de las funciones de método ............................................................................ 45
7.4 Descripción de las funciones de método......................................................................... 46
7.4.1 Nombre ...................................................................................................... 46
7.4.2 Determinación de deriva ................................................................................ 46
7.4.3 Muestra ....................................................................................................... 47
7.4.4 Muestra (KF) ................................................................................................ 48
7.4.5 Cabezal de valoración ................................................................................... 51
7.4.5.1 Cabezal KF............................................................................................. 51
7.4.5.2 InMotion KF ............................................................................................ 52
7.4.5.3 Stromboli ............................................................................................... 53
7.4.6 Mezclar........................................................................................................ 54
7.4.7 Valoración (KF Coul)..................................................................................... 54
7.4.7.1 Sensor ................................................................................................... 54
7.4.7.2 Agitación................................................................................................ 54
7.4.7.3 Control................................................................................................... 54
7.4.7.4 Finalización............................................................................................ 55
7.4.8 Valoración (EP-Coul) .................................................................................... 55
7.4.9 Lectura (KF coul.) ......................................................................................... 56
7.4.9.1 Sensor ................................................................................................... 56
7.4.9.2 Programa de temperaturas ....................................................................... 57
7.4.9.3 Agitación................................................................................................ 57
7.4.9.4 Control................................................................................................... 57
7.4.10 Valor auxiliar ................................................................................................ 58
7.4.11 Valor en blanco ............................................................................................ 58
7.4.12 Instrucción ................................................................................................... 59
7.4.13 Cálculo ........................................................................................................ 60
7.4.14 Registro ....................................................................................................... 63
7.4.15 Final de muestra ........................................................................................... 64
7.4.16 Standby ....................................................................................................... 64
7.4.17 Funciones de método ocultas ......................................................................... 64
8 Modelos de series 65
8.1 Series de muestras....................................................................................................... 65
9 Resultados 67
9.1 Todos los resultados .................................................................................................... 67
9.2 Añadir resultado .......................................................................................................... 68
9.3 Estadística .................................................................................................................. 68
9.3.1 Test valores aberrantes .................................................................................. 68
9.4 Recalcular................................................................................................................... 69
9.5 Muestras..................................................................................................................... 70
9.6 Revocar todo............................................................................................................... 70
9.7 Borrar todos los resultados ........................................................................................... 71
10 Ajuste (Instalación) 72
10.1 Hardware.................................................................................................................... 72
10.1.1 Sensores...................................................................................................... 73
10.1.2 Bombas....................................................................................................... 73
10.1.3 Periféricos .................................................................................................... 73
10.1.3.1 Balanza ................................................................................................. 74
10.1.3.2 Lector de código de barras ....................................................................... 74
10.1.3.3 Llave USB .............................................................................................. 75
10.1.3.4 Impresora y exportación de datos mediante USB......................................... 75
10.1.3.5 Configuración del PC ............................................................................... 78
10.1.3.6 Configuración de red ............................................................................... 78
10.1.3.7 Memoria de red ...................................................................................... 78
10.1.3.8 Lector de huellas dactilares ...................................................................... 79
10.1.3.9 LevelSens............................................................................................... 80
10.1.4 Cabezales de valoración................................................................................ 81
10.1.4.1 InMotion KF ............................................................................................ 81
10.1.4.2 Stromboli TTL ......................................................................................... 82
10.1.4.3 Cabezal KF............................................................................................. 82
10.2 Puestas a punto del usuario.......................................................................................... 82
10.2.1 Idioma......................................................................................................... 83
10.2.2 Pantalla ....................................................................................................... 83
10.2.3 Señales acústicas ......................................................................................... 83
10.2.4 Accesos rápidos ........................................................................................... 83
10.2.5 Teclados ...................................................................................................... 84
10.3 Ajustes globales .......................................................................................................... 84
10.3.1 Sistema ....................................................................................................... 84
10.3.2 Administración de usuarios ........................................................................... 85
10.3.2.1 Configuración del valorador como instrumento autónomo sin almacenamien-
to de los resultados ................................................................................. 87
10.3.3 Comportamiento de análisis y recursos ........................................................... 89
10.3.4 Reagent Control ............................................................................................ 91
10.4 Valores ....................................................................................................................... 93
10.4.1 Valor en blanco ............................................................................................ 93
10.4.2 Valores auxiliares.......................................................................................... 94
10.5 Mantenimiento............................................................................................................. 95
10.5.1 Servicio MT .................................................................................................. 95
10.5.2 Importación/Exportación ................................................................................ 95
10.5.3 Restablecer el estado de fabrica...................................................................... 96
10.5.4 Historia del firmware titulador ......................................................................... 96
10.5.5 Firmware board ............................................................................................ 97
10.5.6 Terminal ...................................................................................................... 97
10.5.7 Datos de la boards........................................................................................ 97
10.5.8 Actualización ............................................................................................... 97
10.5.9 Eliminar modelo de método de Mettler............................................................. 97
11 Operaciones manuales 98
11.1 Agitador...................................................................................................................... 98
11.2 Bomba ....................................................................................................................... 98
11.2.1 Vaciado ....................................................................................................... 99
11.2.2 Llenado ....................................................................................................... 99
17 Eliminación 121
20 Anexo 134
20.1 Validación del sistema ................................................................................................. 134
Índice 135
Si tiene cualquier otra pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO.
u www.mt.com/contact
Convenciones y símbolos
Hace referencia a un documento externo.
Elementos de instrucciones
§ Requisitos previos
1 Pasos
2 ...
ð Resultados intermedios
ð Resultados
AVISO Situación de peligro con riesgo bajo que puede provocar daños en el instrumento,
otros daños materiales, funcionamiento incorrecto y resultados erróneos, o pérdida
de datos.
Símbolos de advertencia
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o
la muerte.
1 Use únicamente un cable de alimentación y un adaptador de CA de METTLER TOLEDO
diseñado para su instrumento.
2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
3 Mantenga todos los cables y las conexiones eléctricas alejados de líquidos.
4 Sustituya los cables de alimentación y adaptadores de CA dañados inmediatamente.
AVISO
Peligro de daño del instrumento por el uso de piezas incorrectas
El uso de piezas incorrectas en el instrumento puede dañarlo o provocar un funciona-
miento inadecuado.
− Use solo las piezas incluidas con el instrumento, los accesorios registrados y las pie-
zas de repuesto de METTLER TOLEDO.
3.1.3 Terminal
Home Tasks
Métodos
Modelo de
series
9
Resultados
Instalación
Manual
Datos del
Dar de baja Iniciar
usuario
8 7 6
Nombre Explicación
1 Area de accesos Muestra accesos rápidos indirectos y directos para métodos usados frecuente-
rápidos mente. Los accesos rápidos se guardan en el perfil del usuario, el cual puede
definirlos, modificarlos y eliminarlos.
2 Acceso rápido indi- Un acceso rápido indirecto abre la ventana Iniciar análisis del método.
recto
3 Accesos rápidos di- Un acceso rápido directo permite iniciar el método sin abrir el cuadro de diálo-
rectos go Iniciar análisis.
4 Barra de estado La barra de estado contiene el elemento de menú activo, el nombre de usuario,
la fecha y la hora.
5 Estado del instru- Muestra el estado del trabajo activo en el instrumento.
mento Azul
Indica que no hoy ninguna medición en marcha.
Verde
Indica que hay mediciones en marcha.
6 Iniciar Cambia a una medición directa (inicio rápido de la medición estándar definida
del instrumento).
7 Datos del usuario Abre una ventana con información sobre el usuario conectado.
8 Dar de baja Cierra directamente la sesión del usuario conectado. La ventana Login se abre
después del cierre de sesión.
9 Menús Métodos
Crear y gestionar métodos para cada tipo de medición.
Modelo de series
Abrir el menú de los modelos de series para cada método disponible en el ins-
trumento.
Resultados
Mostrar todos los resultados de medición e imprimirlos o exportarlos. Consultar
información detallada sobre cada uno de los resultados.
Instalación
Este menú permite definir toda la configuración del sistema, por ejemplo, la re-
lativa al hardware, o las preferencias del usuario o de gestión del usuario. Esta
configuración se suele definir durante la instalación del instrumento.
Manual
Mostrar las funciones manuales disponibles en el instrumento.
3.2.4 Teclados
Teclado alfabético Teclado numérico
3 2
ID del método Introducir valor auxiliar
4
5
1
6 2
Cancelar Vista preliminar OK Cancelar OK
• Pulse (1) para ver el aspecto de la entrada. • Pulse (1) para eliminar todos los números
• Pulse (2) para introducir mayúsculas. introducidos.
• Pulse (3) para introducir minúsculas. • Pulse (2) para eliminar el último número in-
troducido.
• Pulse (4) para cambiar al teclado numérico
y (2) para volver al alfanumérico.
• Pulse (5) para eliminar todas las letras o nú-
meros introducidos.
• Pulse (6) para eliminar la última letra o nú-
mero que haya introducido.
3.2.5.2.2 Standby
Si la deriva cae por debajo de un valor predefinido, el sistema cambia automáticamente del modo Prevalo-
ración al modo Standby (consulte "Flujos de análisis: diagrama de flujo de análisis").
En el modo Standby se puede iniciar la determinación de la deriva, así como determinar el valor en blanco
para el tipo de método "Extracción externa". Para ello se dispone de las siguientes superficies de conexión:
Deriva de inicio
Para determinar la deriva, se debe generar al menos un incremento de reactivo. Cuando se complete co-
rrectamente la determinación, el valor de deriva establecido se introduce en la instalación del cabezal de
valoración. En ese momento, el sistema genera una impresión automática que contiene los datos de la
muestra y los de los recursos y los resultados sin elaborar.
Iniciar muestra
Este botón sirve para realizar el análisis de una muestra. Al pulsar este botón, se abre un cuadro de diálo-
go Info pidiendo que se agregue la muestra.
Una vez que se ha añadido la muestra y que se ha inicializado el análisis, puede utilizar el botón Mues-
tras para introducir el tamaño de la muestra (consulte "Función de método: Muestra (KF) > Muestra.
Iniciar determinación de valor en blanco
La determinación del valor del blanco se puede realizar mediante el tipo de método Ext. Extr.. No se reali-
za ninguna predosificación. El valor en blanco o el valor de la media de una serie de determinación del va-
lor del blanco se introducen en la instalación del reactivo, si se encuentra dentro de los límites. Si el valor
de la media se sale de los límites especificados, no se transfiere a la Instalación, pero el sistema cambia a
El índice de bromo [mg bromo / 100 g muestra] indica la cantidad de bromo que se consume para la re-
acción de una muestra conforme a la ecuación (1).
El bromo se genera en el ánodo del electrodo generador:
2 Br – Br2 + 2 e– (2)
7
7
8
8
Electrodo generador Electrodo generador
con diafragma sin diafragma
Soporte 23960 • • • • • •
Jeringa, 1 ml – • • • • • •
Memo tarjeta – • • • • • •
Declaración de conformidad CE – • • • • • •
ADVERTENCIA
Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o
la muerte.
1 Use únicamente un cable de alimentación y un adaptador de CA de METTLER TOLEDO
diseñado para su instrumento.
2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
3 Mantenga todos los cables y las conexiones eléctricas alejados de líquidos.
4 Sustituya los cables de alimentación y adaptadores de CA dañados inmediatamente.
AVISO
Peligro de daños al adaptador de CA por sobrecalientamiento
Si el adaptador de CA está cubierto o en el interior de un contenedor, se sobrecalentará
por carecer de suficiente refrigeración.
1 No cubra el adaptador de CA.
2 No coloque el adaptador de CA en el interior de un contenedor.
El valorador funciona con un adaptador de CA. El adaptador de CA es apto para todos los voltajes inclui-
dos en el intervalo de 100 a 240 V CA ±10 % y de 50 a 60 Hz.
1 Instale los cables de modo que no puedan resultar dañados ni interferir en el funcionamiento.
2 Inserte el conector del cable de alimentación en la toma del adaptador de CA.
1 Apague el valorador.
2 Conecte el cable proporcionado con el cambiador de muestras en la toma TTL-I/O del cambiador de
muestras de horno.
3 Enchufe el cable en la toma TTL-I/O de la parte posterior del valorador.
6.2.1 Preparación
§ El valorador está instalado.
§ El cabezal de valoración está instalado y la célula de medición, montada.
§ El electrodo generador y el de medición están conectados.
§ Solvent Manager está instalado en la botella de residuos y conectado al valorador y a la célula de me-
dición.
§ El conjunto de intercambio de reactivos opcional está instalado y la botella de disolvente, conectada a
la célula de medición.
§ Una impresora USB está conectada al puerto USB1 o USB2 del valorador y configurada.
1 Gire el brazo de valoración de forma que la célula de medición se sitúe sobre el agitador magnético in-
terno.
2 Con el fin de asegurarse de que el sistema no presente fugas, compruebe todos los tubos y los puntos
de cierre para conseguir un ajuste firme.
manuales. Métodos
Serie de muestras
Operación manual
Velocidad de giro
7.4.1 Nombre
Define el nombre y el tipo de un método y administra propiedades tales como la fecha de creación y de
modificación, el autor o si se debe proteger o no el método.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de método. Tipos de método com-
patibles
Compatible con Muestra los tipos de valoradores en los que se puede cargar y Tipos de valorador
ejecutar el método. compatibles
ID ID único del método. A voluntad
Nombre Nombre del método. A voluntad
Autor Muestra el autor del método. -
Elaborado el Muestra la fecha y la hora de creación del método. –
Modificado el Muestra la fecha y la hora del último cambio del método. -
Modificado por Muestra el nombre del usuario que realizó el último cambio. –
Proteger Protege el método frente a cambios y borrados por parte de Activo | Inactivo
cualquier usuario que no sea el autor o el administrador.
SOP Procedimiento normalizado de trabajo. Activo | Inactivo
Texto del SOP Texto para un procedimiento normalizado de trabajo A voluntad
Solo si se selecciona SOP = Texto.
ID del SOP ID para el enlace a un procedimiento normalizado de trabajo. A voluntad
Solo si se selecciona SOP = Enlace.
7.4.3 Muestra
Las funciones de método Muestra y Final de la muestra definen el inicio y el final de un ciclo de muestras.
Todas las funciones de método que se encuentran en un ciclo se llevan a cabo para cada muestra de una
serie. Las funciones de método se realizan de acuerdo con Final de la muestra solo tras el procesamiento
de la última muestra.
Parámetros Descripción Valores
Número de IDs Indica el número de ID de muestras que se han de definir. 1…3
ID 1 El ID para la primera o única muestra de un análisis. A voluntad
ID 2…ID 3 El nombre aquí definido se utiliza como nombre por defecto A voluntad
para la muestra correspondiente del ciclo de muestras.
Solo aparece en dependencia con las puestas a punto realiza-
das para Número de IDs.
Tipo de entrada Define si la muestra se ha de añadir con masa definida, volu- Peso | Peso fijo | Volu-
men definido o número definido de piezas. La consulta de los men | Volumen fijo |
datos de muestra se adapta entonces según la unidad. Número de piezas | Nº
Volumen fijo o Nº de piezas fijo: El peso de muestreo, el volu- de piezas fijo
men de muestra o el número de piezas se introduce como el
parámetro esta función de método y no se consulta cuando se
ejecuta el método.
Límite inferior Define el límite inferior para la entrada variable de datos. La [g]: 0 … 1000
unidad depende del ajuste del parámetro Tipo de entrada. [ml]: 0 … 1000
Solo aparece cuando no se han elegido valores fijos en Tipo [pzs]: 0 … 106
de entrada.
Límite superior Define el límite superior para la entrada variable de datos. La [g]: 0 … 1000
unidad depende del ajuste del parámetro Tipo de entrada. [ml]: 0 … 1000
Solo aparece cuando no se han elegido valores fijos en Tipo [Típ.]: 0 … 106
de entrada.
Peso Peso en [g]. 0…1000
Aparece solo si Tipo de entrada = Peso fijo se ha selecciona-
do.
Volumen Volumen en [ml]. 0…1000
Aparece solo si Tipo de entrada = Volumen fijo se ha selec-
cionado.
Número de pie- El número de muestras. 0…106
zas Aparece solo si Tipo de entrada = Nº de piezas fijo se ha se-
leccionado.
Peso por pieza El peso en [g] por pieza. 0 … 1000
Aparece solo si Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de
piezas fijo se han seleccionado.
Densidad La densidad de la sustancia de la muestra líquida, en [g/mL]. 0,0001-100
Solo aparece si el campo Tipo de entrada presenta uno de es-
tos valores: Peso, Volumen, Peso fijo o Volumen fijo.
Factor de correc- Un factor de corrección a voluntad que se puede utilizar en cál- 0.0001…106
ción culos.
Temperatura La temperatura en [°C] durante el análisis. En el caso de que -20…200
se active una supervisión de temperatura en una función de va-
loración, se ignora la temperatura de muestra indicada aquí.
7.4.5.1 Cabezal KF
Cabezal KF está disponible para los siguientes tipos de método:
• KF-Coul
• Ext. Extr. C.
• Índice de Br
Fuente para deriva y Max. deriva inicial no están disponibles para Índice de Br.
Parámetros Descripción Valores
Fuente para deri- Define la fuente del valor de deriva usado en la función de mé- En línea | Determina-
va todo Cálculo. ción | Valor fijo | Con-
En línea: El valor de deriva determinado en el modo Standby sulta
en el momento en el que el usuario pulsa Iniciar muestra.
Determinación: El resultado de una determinación de deriva
iniciada en la ventana Otras funciones KF. El resultado se al-
macena en el cabezal de valoración de KF que se utiliza en el
método.
Valor fijo: Valor definido en Deriva
Consulta: Valor que el usuario introduce después de iniciar un
análisis de muestras o una serie.
Deriva Define el valor de deriva. Entre 0 y 1000 µg/min
Max. deriva ini- La máxima deriva que aún se puede iniciar para una determi- Entre 0 y 1000 µg/min
cial nación de la muestra.
Fuente de gas 1 2
7.4.5.3 Stromboli
Stromboli está disponible para los siguientes tipos de método:
• Stromb. C.
Parámetros Descripción Valores
Temperatura hor- Define la temperatura de medición del cambiador de muestras Entre 50 y 300 C
no de horno.
7.4.6 Mezclar
Para valoraciones de Karl-Fischer, puede usar la función de método Tiempo de mezcla con el fin de definir
el tiempo de agitación en [s]. Este valor se obtiene a partir de la experiencia y se puede introducir indivi-
dualmente para todas las muestras.
Sin embargo, la velocidad de agitación se introduce en la función de método Valoración mediante el pará-
metro Agitar. Esto se aplica a todo el método.
Parámetros Descripción Valores
Duración Duración, en [s]. 1-104
7.4.7.1 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
Sensor Define el sensor usado para realizar la medición. Lista de sensores dis-
ponibles
Unidad Define la unidad de medida que se usa para la medición. mV
Indicación Muestra cómo se realiza la indicación. Voltamétrica
Ipol Ipol es la corriente de polarización para la indicación voltamé- Entre 0,0 y 24,0 µA
trica.
7.4.7.2 Agitación
Parámetros Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
7.4.7.3 Control
El generador de corriente controla la generación del reactivo. Es posible definir incrementos de corriente
de forma automática o manual. También puede establecer el punto final de la valoración (valor recomen-
dado: 100 mV). Puede determinar el ritmo de la generación del reactivo: normal o lento (con cuidado). Se
usa el modo Con cuidado para evitar que se produzcan sobrevaloraciones con volúmenes de muestras
más reducidos.
Parámetros Descripción Valores
Punto final El punto final en [mV] de la valoración de Karl Fischer y de la -2000 … 2000
valoración en reposo (standby).
Velocidad Regulación de la intensidad de corriente con cuidado o normal. Con cuidado | Normal
7.4.7.4 Finalización
La valoración ha finalizado cuando se alcanza el valor de Tiempo máx. o de Deriva y no se ha superado
el tiempo definido en Mín. tiempo.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Terminación de la valoración con la deriva fijada y por debajo Detención de deriva re-
del valor de punto final (EP). lativa | Detención de
Detención de deriva relativa: Detención real de la deriva = deriva absoluta | Tiem-
Deriva en línea + deriva po de demora
Detención de deriva absoluta: Detención real de la deriva =
Deriva
Tiempo de demora: Terminación después de un tiempo de de-
mora por debajo de EP.
Deriva El valor de la deriva en [µg/min] para el criterio de terminación 1,0 ... 106
por detención de deriva relativa o absoluta.
Tiempo de de- Tiempo en [s] desde la primera vez que se alcanza el punto fi- 0...6000
mora nal hasta la terminación de la valoración.
Mín. tiempo La valoración no se termina antes de alcanzar este valor en [s] 0...108 | Valor auxiliar
(excepción: se ha alcanzado el volumen máximo).
Tiempo máx. Define la duración máxima de la valoración. Entre 0 y 108 | ∞ | Va-
lor auxiliar
7.4.9.1 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
Sensor Define el sensor usado para realizar la medición. Lista de sensores dis-
ponibles
Unidad Define la unidad de medida que se usa para la medición. mV
Temperatura inicial
min
7.4.9.3 Agitación
Parámetros Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
7.4.9.4 Control
Parámetros Descripción Valores
Punto final El punto final en [mV] de la valoración de Karl Fischer y de la -2000 … 2000
valoración en reposo (standby).
Banda de control El valor en [mV] define la anchura de la banda de control. Fue- 0,1...2000
ra de la banda de control, el sistema valora con la velocidad
de dosificación máxima. Con la banda de control se puede in-
fluir en el comportamiento dinámico del regulador. Al disminuir
la banda de control, el comportamiento de la regulación se ha-
ce más agresivo; al aumentar la banda de control, el compor-
tamiento de la regulación es más tranquilo. Al entrar en la cur-
va de medición en la banda de control, el valorador desacelera
la adición de reactivo para acercarse con cuidado al punto fi-
nal.
Corriente de ge- Define cómo se regula la intensidad de los impulsos. Automático | Fijo
nerador Automático: La intensidad de los impulsos se regula automáti-
camente. Los posibles valores para la intensidad de los impul-
sos son 100 mA, 200 mA, 300 mA y 400 mA.
Fijo: La intensidad de los impulsos tiene valores fijos que intro-
duce el usuario.
Corriente Define la intensidad de los impulsos generada mediante el 100 | 200 | 300 | 400
electrodo generador en [mA].
7.4.12 Instrucción
Interrumpe el análisis y emite en la pantalla una instrucción para el usuario. Ésta ha de ser o confirmada
por el usuario o desaparece de nuevo por sí misma tras un intérvalo de tiempo definido.
Parámetros Descripción Valores
Instrucción El texto de instrucciones que se ha de visualizar en la pantalla. A voluntad, inclusive
Este texto también puede contener una fórmula o valor auxiliar fórmulas incluidas (ca-
incluido en signos porcentuales. racteres de control: %)
Ejemplo: "Añada %VEQ*m/z% g".
Continuar a Confirmación: el análisis continúa tan pronto como el usuario Confirmación | Intérvalo
confirma las instrucciones. de tiempo
Intérvalo de tiempo: El análisis continúa después de que el
periodo definido haya transcurrido.
Intérvalo de tiem- El intervalo de tiempo en [s] durante el cual se interrumpe el 0…106
po análisis y las instrucciones se muestran en la pantalla.
Solo aparece si Continuar a = Intérvalo de tiempo se ha se-
leccionado.
7.4.13 Cálculo
Sirve para convertir los resultados de la valoración.
La opción Tipo de resultado no siempre la puede cambiar el usuario. Si Tipo de resultado no está dispo-
nible, está establecida en Predefinido o Personalizado en función del tipo de valorador y del tipo de valo-
ración.
Defina los límites del resultado.
Si la opción Límites del resultado está activada, el valorador comprueba si el resultado está dentro de los
límites definidos en Límite inferior y Límite superior. Si el resultado está fuera de los límites, este se mar-
cará como tal.
Configuración de la acción del sistema si el resultado está fuera de los límites
La siguiente tabla muestra los ajustes para las cuatro posibles acciones del sistema si el valor del resulta-
do está fuera de los límites.
Acción del sistema Interrupción fuera de los Parada fuera de los lí-
límites mites
El análisis continúa. Inactivo Inactivo
No se informa al usuario de que el valor está fuera
de los límites.
Se abre un mensaje que informa al usuario de que Activo Inactivo
el valor está fuera de los límites.
El análisis se interrumpe hasta que el usuario confir-
ma el mensaje.
El análisis se detiene. Activo Activo
Se abre un mensaje que informa al usuario de que
el valor está fuera de los límites.
El análisis se detiene. Inactivo Activo
No se informa al usuario de que el valor está fuera
de los límites.
Definición de una desviación típica relativa máxima para todas las muestras o grupos de muestras
Solo puede definir la desviación típica relativa máxima si usa la función de método Cálculo dentro de un
ciclo.
Active Funcionalidades estadísticas adicionales para definir la desviación típica relativa máxima para to-
das las muestras del ciclo de muestras. Si la desviación típica relativa calculada (srel) es superior al valor
definido en srel máx., este se marca como tal.
• Por ejemplo: La desviación típica relativa se calcu- 1
la para las 11 muestras del ciclo (1). Esta desvia-
ción típica relativa se compara con el valor definido
en srel máx..
Active Funcionalidades estadísticas adicionales y Determinación múltiple para calcular la desviación tí-
pica relativa de los grupos de muestras además de la desviación típica relativa de todas las muestras. Nú-
mero de muestras define cuántos resultados se combinan para calcular la desviación típica relativa de los
grupos. La desviación típica relativa de cada grupo se compara con el valor definido en srel máx. y se
marca si supera el valor.
• Por ejemplo: La desviación típica relativa se calcu- 1
la para las 11 muestras del ciclo (1). Asimismo, la
desviación típica relativa se calcula para los gru-
pos de tres muestras (2) porque Determinación 2 2 2
múltiple se activa y el valor de Número de mues-
tras se define en 3.
Configuración de la acción del sistema si se supera la desviación típica relativa máxima
Solo puede configurar la acción del sistema si está activada la opción Determinación múltiple.
7.4.14 Registro
Esta función de método permite definir el tipo y la extensión de los datos que se van a enviar en un informe
a la impresora (véase "Hardware>Periféricos: Impresora").
Si la función de método Informe se encuentra dentro de un ciclo de muestras, el registro incluirá todas las
funciones de método anteriores que se encuentren dentro del ciclo de muestras activo.
Si la función de método Informe se encuentra fuera de un ciclo de muestras, el registro incluirá todas las
funciones de método registradas después del último ciclo en el procedimiento del método. Hay configura-
ciones que no están disponibles fuera de un ciclo.
Parámetros Descripción Valores
Resumen Indica si debería aparecer un breve resumen de los resultados Inactivo | Por muestra |
en la parte superior del protocolo. Por serie fuera del ci-
clo: Activo | Inactivo
Resultados Muestra los resultados de la función de método Cálculo. Tras Dentro del ciclo: Por
la última muestra de una serie o una determinación múltiple, muestra | Por serie |
se registrará cualquier estadística seleccionada. Inactivo
Fuera del ciclo: Activo |
Inactivo
R sin elaborar Muestra los resultados sin procesar producidos durante la de- Dentro del ciclo: Por
terminación. muestra | Por serie | No
fuera del ciclo: Activo |
Inactivo
Medir (Tabla de Muestra la tabla de valores medidos de la muestra que se está Activo | Inactivo
valores medi- utilizando (no disponible fuera de ciclos).
dos)
Datos de la Muestra los datos de la muestra de un ciclo de muestras (no Por muestra | Por se-
muestra disponible fuera de ciclos). rie | Inactivo
Datos de recurso Muestra todos los datos de la instalación según los recursos Por muestra | Por se-
usados en el método. rie | Inactivo
E-C Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Activo | Inactivo
zando. El potencial se representa respecto a la carga (no dis-
ponible fuera de ciclos).
E-t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Activo | Inactivo
zando. El potencial se representa respecto al tiempo (no dispo-
nible fuera de ciclos).
C-t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Activo | Inactivo
zando. La carga se representa respecto al tiempo, (no disponi-
ble fuera de ciclos).
H2O - t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Activo | Inactivo
zando. El contenido en agua se representa respecto al tiempo
(no disponible fuera de ciclos).
Deriva - T Muestra la curva de valoración Deriva respecto a Tiempo (no Activo | Inactivo
disponible fuera de ciclos).
H2O - T y Deriva Muestra dos curvas de valoración superpuestas H2O – t y Deri- Activo | Inactivo
-T va-t de la muestra que se está utilizando (no disponible fuera
de ciclos).
7.4.16 Standby
La función de método Standby solo se puede insertar en métodos de tipo Stromboli después de la función
de método Final de la muestra. Esta función de método determina si se finaliza el método después de ter-
minar la serie o si este continua activo y pasa al modo Standby del primer ciclo.
Estos iconos adicionales son una manera directa y rápida de saltar a la ventana de entrada de la muestra
anterior o la siguiente.
9.3 Estadística
Para resultados incluidos dentro de un ciclo de muestras, puede mostrar e imprimir estadísticas.
Aviso
• Las estadísticas se crean solo si se analizó más de una muestra en el ciclo correspondiente.
• Si selecciona Statistics functionalities = Yes (Funcionalidades de estadísticas: Sí) en la función de mé-
todo asociada Calcular, el sistema creará la estadística de la serie completa y, también, la de varias
muestras individualmente que se encuentren dentro de la serie.
Los valores calculados que se muestran a continuación se aparecerán como componentes estadísticos:
• La media x de un resultado Rx: Media [Rx]
• La desviación típica: s
• La desviación típica relativa: srel
• El número de muestras por ciclo: nTOT
Si se excluyó un resultado de la estadística, todos los resultados de esa muestra también serán excluidos.
Entonces, el sistema recalculará la estadística sin la muestra excluida y los etiquetará en consecuencia. Si
los resultados de la muestra vuelven a ponerse en la evaluación estadística, la etiqueta se eliminará de di-
cha estadística.
En el cuadro de diálogo Estadística, aparecen también estas opciones:
• Muestras: permite ver, imprimir o excluir los resultados de una muestra individual.
• Resultados: permite ver o imprimir todos los resultados.
• Test valores aberrantes: permite realizar un test de valores aberrantes en la evaluación estadística.
9.4 Recalcular
La función Recalcular le permite recalcular los resultados de una muestra o de una serie entera. Como ba-
se de este nuevo cálculo se pueden modificar posteriormente determinados datos de las muestras, o intro-
ducir una nueva fórmula.
Así, por ejemplo, se podrá adaptar el tamaño de la muestra o el factor de corrección cuando en el método
o al iniciar el método se hayan indicado mal esos valores por equivocación.
Se puede llevar a cabo un recálculo posterior para:
• Las muestras o determinaciones que se encuentran dentro de un ciclo de muestras o de títulos y para
todas las determinaciones de concentración o de valores en blanco.
9.5 Muestras
Puede usar el botón Muestras para mostrar e imprimir los resultados calculados y el estado de cada
muestra individual. El proceso para una serie de datos adicionales establecidos a los que se puede acce-
der mediante Datos es el mismo. Así, podrá ver e imprimir los datos de recurso, la muestra y el método
para cada muestra y, también, imprimir los resultados sin elaborar de los valores medidos.
Puede usar el botón Excluir en el cuadro de diálogo Resultados: Muestras para excluir muestras indivi-
duales de la evaluación estadística De esta forma, el sistema no eliminará los resultados de las muestras
excluidas, sino que solo las marcará como excluidas y no se volverán a incluir en las estadísticas. Las
muestras que se han excluido se pueden volver a incorporar a las estadísticas en cualquier momento pul-
sando Incluir.
Después de excluir una muestra, se vuelven a realizar todos los cálculos afectados (dentro y fuera de los
ciclos). En las valoraciones de KF, los nuevos cálculos solo hacen referencia al tipo de determinación acti-
va.
Aviso
Si excluye una muestra de un grupo de muestras en una determinación múltiple, no se generarán más es-
tadísticas para ese grupo. El sistema seguirá creando estadísticas individuales para los grupos de mues-
tras y para todas las muestras restantes, en general.
10.1 Hardware
Navegación: Instalación > Hardware
En esta ventana de diálogo, puede configurar todos los componentes de hardware conectados al valora-
dor. Por ejemplo:
• Sensores
• Bomba
• Periféricos (aparatos como impresoras o balanzas)
• Cabezales de valoración (cabezal KF y Stromboli TTL adicional para C30S)
10.1.2 Bombas
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Bombas
Solvent Manager
En un valorador se puede definir un Solvent Manager. No puede configurar un Solvent Manager de forma
individual. Los ajustes predefinidos se utilizan cuando conecta un Solvent Manager a la parte posterior del
valorador o del cambiador de muestras.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Define el tipo de bomba. Tipos de bombas dis-
ponibles
Nombre Especifique el nombre descriptivo que desee. A voluntad
Salida de la La salida en la que se desea utilizar la bomba. Salidas disponibles
bomba
10.1.3 Periféricos
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos
Estos ajustes agrupan todos los dispositivos de entrada y de salida que forman parte del entorno del valo-
rador, pero que no constituyen recursos indispensables para el proceso de un análisis (en los métodos no
se puede acceder a los periféricos). El ordenador también está considerado como un dispositivo periférico.
Se puede imprimir la lista de todos los aparatos periféricos definidos en el valorador, junto con los paráme-
tros de cada uno de los aparatos individuales.
10.1.3.9 LevelSens
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
LevelSens no es compatible con los valoradores x10S y x20s.
El sensor de nivel (LevelSens) puede utilizarse para monitorizar el nivel de llenado de los recipientes de
valoración o con solventes, o como protección contra el rebosamiento de los recipientes con residuos.
El sensor de nivel se conecta a la "caja LevelSens", que está conectada al valorador por la interfaz CAN. El
valorador detecta automáticamente hasta dos cajas de ese tipo (detección PnP). Estas aparecen en los
ajustes.
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
1 En LevelSens, pulse sobre una "caja LevelSens".
ð Se abrirán las ventanas para editar los parámetros.
2 Los parámetros Nivel de llenado, Residuos o Inactivo puede definirse para el tipo de sensor pertinente.
Activación de la monitorización del nivel
• Al inicio de un método o de una operación manual.
Se comprueba el nivel para todos los sensores activados y conectados, con independencia de si se
usan o no en el método.
• Al inicio de cada muestra (VG).
• Al finalizar un análisis Karl-Fischer (KF).
• Antes de que se inicie un método KF Stromboli.
• Antes de sustituir el solvente.
• Durante el curso de las operaciones manuales siguientes: Bureta (Lavar, Lavar varias buretas, Dosifi-
car, Valoración manual), Bomba, Aparato auxiliar (salida de 24 V), Cambiador muestras (Bomba,
Lavar).
Si se sobrepasa o no se alcanza el nivel de llenado, aparecerá un mensaje requiriendo que se vacíe o se
llene el recipiente (en función del ajuste de la instalación: Residuos o Nivel de llenado). El análisis per-
manece interrumpido durante ese tiempo. Después de vaciar o de llenar el recipiente, y de confirmar el
mensaje, se continuará con el análisis.
Aviso
• Solamente se pueden introducir dos cajas LevelSens en la instalación. Las demás cajas no generan
ningún registro más.
• Usted solamente podrá borrar entradas en los ajustes si no está instalada la caja LevelSens correspon-
diente.
• El sensor debe ajustarse de tal modo que, cuando se alcance el nivel de llenado máximo, puedan reali-
zarse el análisis de una muestra, el ciclo entero de un método Stromboli o un cambio de solvente.
• El nivel de llenado solo se comprueba antes del análisis de una muestra, al inicio de un método
Stromboli o antes de cambiar un solvente.
10.1.4.1 InMotion KF
Los cabezales de valoración InMotion KF están disponibles en los siguientes tipos de valoradores:
• C30S
Parámetros Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. Cabezales de valora-
ción disponibles
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dis-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de ponibles
índice asignado.
Tipo de base Indica el tipo de cambiador de muestras. Tipos disponibles
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador
dor disponibles
Conexión Indica el tipo de conexión. Conexiones disponibles
ID del chip Muestra la ID del chip de identificación del cambiador de Número único
muestras.
Válvula retención Indica si hay una válvula de retención de gas instalada en el Instalado | Sin instalar
gas cambiador de muestras.
Bomba de aire Indica si hay una bomba de aire instalada en el cambiador de Instalado | Sin instalar
KF muestras.
Tubo transfer. Indica si hay un tubo de transferencia calefactado instalado en Instalado | Sin instalar
calefact. el cambiador de muestras.
10.1.4.3 Cabezal KF
El cabezal de valoración seleccionado define la salida del agitador usada en las funciones de método si-
guientes que requieren una función Agitar.
Parámetros Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. Cabezales de valora-
ción disponibles
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dis-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de ponibles
índice asignado.
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador
dor disponibles
Deriva Valor de la última determinación de la deriva [µg/min]. 0.0…106
Método de de- Nombre del método utilizado para la determinación. Nombre del método
term.
Fecha / Hora Fecha y hora de la determinación. Fecha y hora
Realizado por Nombre del usuario que realiza la determinación. Nombre del usuario
10.2.1 Idioma
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Idioma
Defina los siguientes parámetros:
Parámetros Descripción Valores
Pantalla tactil Define el idioma del terminal. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español
| Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Corea-
no
Informe Define el idioma en el que se imprimirán los informes. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español
| Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Corea-
no
Aviso
• Para la puesta a punto de los idiomas chino y coreano no se puede imprimir en la impresora de cinta USB-P25.
• En el caso del polaco, se puede imprimir sin caracteres especiales en la impresora de cinta USB-P25.
10.2.2 Pantalla
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Pantalla
Defina los siguientes parámetros:
Parámetros Descripción Valores
Color primario Aquí se pueden seleccionar diferentes combinaciones de colo- Gris | Azul | Verde | Ro-
res para la interfaz de usuario. jo
Brillo Indica el brillo de la pantalla en [%]. 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
100 [%]
Salvapantallas Aquí se puede determinar si se ha de utilizar salvapantallas. Activo | Inactivo
Tiempo de espe- Define el tiempo (en [min]) tras el que se va a activar el salva- 1…1000
ra pantallas a partir de la última acción del usuario.
10.2.5 Teclados
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Teclados
En este cuadro de diálogo, puede definir el diseño para los campos de entrada alfanumérica y numérica.
Los siguientes parámetros están a disposición:
Parámetros Descripción Valores
Teclado ABC Determina el diseño del campo de entrada alfanumérica. Inglés | Francés | Ale-
mán
Teclado 123 Determina la colocación de las teclas del campo de entrada Calculadora | Teléfono
numérica.
10.3.1 Sistema
Navegación: Home > Configuración global > Sistema
Identificación del valorador
Puede introducir y asignar al valorador cualquier ID que conste, al menos, de cuatro caracteres.
Parámetros Descripción Valores
ID del valorador Defina la identificación del instrumento. -
Valorador Indica el tipo de valorador. Tipos de valorador
Número de serie Información sobre el número de serie del instrumento. -
Versión FW valo- Información sobre la versión de firmware del instrumento. -
rador
Fecha / Hora
Puede definir el formato que se usa para mostrar la fecha y la hora, además de establecer la fecha y la ho-
ra del valorador.
Parámetros Descripción Valores
Formato de la fe- Define el formato para mostrar la fecha. mm/dd/aaaa | dd/mm/
cha aaaa
Formato de la Define el formato de presentación de la hora. 24 h | a.m./p.m.
hora
Fecha Introduzca la fecha. -
10.3.2.1 Configuración del valorador como instrumento autónomo sin almacenamiento de los
resultados
Solo es posible configurar como instrumentos autónomos sin almacenamiento de los resultados los valo-
radores V30S y C30S.
Con fines reguladores, los instrumentos necesitan una función para olvidar todos los resultados tras la im-
presión. Esto tiene que establecerse una sola vez antes de que se apruebe la instalación. La ventaja de es-
ta función es su fácil validación. El instrumento ya no se controla como un sistema informatizado ni está
sujeto a las normas de firma electrónica. Todos los registros se imprimen con la fecha y la hora y tienen
que aprobarse manualmente con las firmas de los operarios. Un instrumento en este modo se considera
autónomo. En este modo, es importante que los resultados solo se impriman una vez.
Normalmente, el usuario habitual no tiene la posibilidad de cambiar ningún parámetro del instrumento. El
usuario habitual solo puede iniciar métodos y operaciones manuales mediante accesos rápidos que el ad-
ministrador tiene que definir.
Aviso
• Esta configuración solo es posible cuando el instrumento se usa en modo autónomo. El modo autóno-
mo hace referencia a que el instrumento no está conectado a LabX® ni a una red.
• Esta configuración solo es posible si hay definidos exactamente 2 usuarios, el administrador predefini-
do y el usuario habitual.
• Deber haber una impresora conectada al instrumento (USB impresora o USB impresora compacta). Si
no hay ninguna impresora conectada, los métodos no se pueden iniciar.
• Al usar el instrumento en el modo autónomo sin almacenamiento de los resultados, no es necesario
instalar un lector de huellas digitales.
Los pasos necesarios para configurar el instrumento en el modo autónomo sin almacenamiento de los re-
sultados se describen a continuación.
Los pasos necesarios para configurar el instrumento con el fin de usarlo como categoría 3 se describen a
continuación.
Configuración de los parámetros (creación de un perfil de usuario habitual)
1 Vaya a Instalación > Configuración global > Gestión del usuario > Usuario.
10.4 Valores
Navegación: Home > Instalación > Valores
Los valores en blanco y auxiliares se pueden crear, modificar o borrar, y la lista de los valores en blanco o
auxiliares definidos se puede visualizar e imprimir. Además, es posible imprimir los valores individuales
con sus parámetros.
Configuración Explicación
Valores en blanco Los valores en blanco se pueden utilizar dentro de fórmulas para cálculos.
Valores auxiliares Los valores auxiliares se pueden utilizar en fórmulas.
10.5 Mantenimiento
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio
10.5.1 Servicio MT
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Servicio MT
En este cuadro de diálogo, podrá ver e imprimir una lista de las asistencias técnicas más recientes de
METTLER TOLEDO (máximo de 10). Debajo de cada fecha se muestran los nombres de usuario de los téc-
nicos de METTLER TOLEDO que llevaron a cabo las tareas de asistencia técnica, así como la fecha y hora
en que dichas tareas se completaron. Los trabajos realizados más recientemente siempre aparecen en la
parte superior de la lista.
Puede modificar la duración de validez (en días) de la última fecha de asistencia técnica y configurar el
valorador para que emita una advertencia en una fecha determinada antes de que expire la duración de va-
lidez (requiere derechos de administrador).
− En Servicio MT pulse [Configuración].
ð Se abrirán las ventanas para editar los parámetros.
Parámetros Descripción Valores
1ª puesta en Permite definir la fecha de la primera puesta en funcionamiento Fecha
func. del valorador.
Última asist. téc- Muestra la fecha de la última asistencia técnica. Fecha
nica
Duración de vali- Permite definir la vida útil (en días) desde la última reparación 0 … 104
dez realizada.
Próxima asist. Muestra la fecha de la siguiente asistencia técnica. Fecha
técnica
Recordatorio Determina si el valorador debería emitir una advertencia antes Activo | Inactivo
de que la vida útil expire.
Solo si Monitorización de duración de utilización = Activo.
Días antes expi- Indica el número de días antes de que expire la duración de 0...1000
ración validez que, al ser alcanzada, el valorador ha de emitir una
advertencia.
El valor introducido debe ser menor al valor de la duración de
validez. (Aparece sólo si se ha activado "Recordatorio".)
10.5.2 Importación/Exportación
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Importación / Exportación
Puede usar esta función para guardar los datos del valorador en un lápiz USB (exportar) y volver a cargar-
los más tarde (importar).
Así, se puede crear una copia de seguridad de la mayoría de los datos que se han cambiado de la confi-
guración predeterminada del valorador.
Al cargar los datos desde una copia de seguridad, los datos existentes se sobrescribirán en los del valora-
dor. De esta forma, puede duplicar inmediatamente el estado de un valorador en otro o restablecer la confi-
guración del valorador después de una reparación.
Deben tenerse en cuenta estas dos reglas:
• Las copias de la memoria solo se pueden importar desde el mismo tipo de valorador.
AVISO
Peligro de pérdida de datos por reinicio
Al restablecer el valorador, todos los datos y modificaciones de la configuración que los
usuarios hayan realizado se pierden.
− Realice una copia de seguridad de todos los datos y configuraciones.
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Restablecer configuración de fabrica
10.5.6 Terminal
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Terminal
Muestra la ID del chip del terminal y permite ajustar la pantalla táctil.
Si las zonas táctiles de la pantalla no están bien alineadas con la posición de los botones (p. ej., tras una
actualización de software), puede ejecutar esta función para solventar el problema.
1 En Terminal pulse [Ajustar pant. táctil].
ð Se reiniciará el instrumento y aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Pulse y sujete un bolígrafo de pantalla táctil (resistivo) en el centro del objetivo hasta que se mueva a
la siguiente posición en pantalla.
3 Repita este procedimiento hasta que aparezca un mensaje.
4 Pulse la pantalla para confirmar o espere 30 segundos para anular (máximo tiempo de espera excedi-
do).
ð Se reiniciará el instrumento.
Nota
• Pulse el centro del objetivo de la forma más precisa posible o tendrá que repetir el proceso varias ve-
ces.
• Asegúrese de no pulsar ninguna otra parte de la pantalla o las zonas de teclas fijas mientras realiza es-
te ajuste.
• Asegúrese de no tocar la pantalla con su mano.
• Mantenga un ángulo adecuado para su uso.
• El proceso de ajuste no se puede detener.
10.5.8 Actualización
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Actualización
Es posible actualizar el firmware de su valorador. Si desea actualizar el firmware de su valorador, póngase
en contacto con su distribuidor o representante de servicio autorizado de METTLER TOLEDO .
u www.mt.com/contact
11.1 Agitador
Para encender o apagar un agitador conectado durante el intervalo de tiempo fijado y a la velocidad defini-
da, proceda del siguiente modo:
Navegación: Home > Manual > Agitador
1 Realice una selección en Cabezal de valoración.
2 Introduzca la duración de agitación en [s] o seleccione "∞" para una duración ilimitada.
3 Pulse [Iniciar] para iniciar el agitador.
ð Se iniciará el agitador. Pulse [Parar] para detener el agitador en cualquier momento (se cancela la
operación manual).
Defina los siguientes parámetros:
Parámetros Descripción Valores
Cabezal de valo- Define el cabezal de valoración que se debe utilizar. Lista de cabezales de
ración valoración disponibles.
Salida del agita- Define la salida del agitador. Agitador interno | STI-
dor RRER
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
Tiempo de agita- El tiempo de agitación en [s], durante el que el agitador ha de 0…104 | ∞
ción estar en funcionamiento. Seleccione "∞" para un tiempo de agi-
tación indefinido.
Aviso
• Las entradas realizadas aquí solo se aplicarán a la operación manual y no tendrán efecto en los ajus-
tes del instrumento.
11.2 Bomba
Puede utilizar la operación Bomba para llenar un volumen discrecional de un líquido o aspirarlo del vaso
de valoración (según cuál sea la conexión de los tubos) con ayuda de Solvent Manager.
Para iniciar una operación de bombeo, proceda del siguiente modo:
1 Vaya a Home > Manual > Bomba
2 Seleccione la acción que quiera llevar a cabo (vaciar, llenar, sustituir reactivo).
3 Introduzca la duración de la acción correspondiente en [s].
4 Pulse Iniciar para iniciar la acción.
5 Pulse Parar para detener el procedimiento en cualquier momento.
11.2.1 Vaciado
Parámetros Descripción Valores
Bomba de aspi- Define qué bomba se usa para la aspiración. Bombas disponibles
ración
Salida de la La salida en la que se desea utilizar la bomba. Salidas disponibles
bomba
Duración del dre- Define el tiempo de bombeo para el aspirado de un fluido. Entre 0 y 1000 s | ∞
naje La duración de la operación de aspirado de los tubos debe ser
todo lo prolongado posible para garantizar que los tubos que-
den sin ningún residuo de fluido después realizar la operación
de aspirado.
Vel. máxima de Muestra la velocidad de bombeo definida en los ajustes. El Entre 0,1 y 1000 ml/
bomba cambio de este valor no modifica la velocidad de la bomba, min
solo el tiempo calculado para la adición.
11.2.2 Llenado
Parámetros Descripción Valores
Bomba de llena- Define qué bomba se usa para el llenado. Bombas disponibles
do
Salida de la La salida en la que se desea utilizar la bomba. Salidas disponibles
bomba
Duración llenado Define el tiempo de bombeo necesario para llenar un vaso de Entre 0 y 1000 s | ∞
valoración.
Vel. máxima de Muestra la velocidad de bombeo definida en los ajustes. El Entre 0,1 y 1000 ml/
bomba cambio de este valor no modifica la velocidad de la bomba, min
solo el tiempo calculado para la adición.
11.2.5 Agitador
Parámetros Descripción Valores
Agitador Puede encenderse un agitador. Activo | Inactivo
Solo para Acción = Llenar o Drenar.
Cabezal de valo- El nombre del cabezal de valoración. Lista de cabezales de
ración Solo si el agitador está activado. valoración
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador
dor disponibles
Velocidad de giro Velocidad en [%]. 0…100
Solo si el agitador está activado.
11.3 Sensor
Navegación: Home > Manual > Sensor
1 En la lista de los sensores definidos en la configuración, seleccione el sensor que quiera usar.
2 Determine la corriente de polarización.
3 Seleccione el cabezal de valoración que corresponda.
4 Seleccione la salida del agitador e introduzca una velocidad.
5 Introduzca la duración de la medición en [s].
6 Seleccione si se ha de imprimir un informe o no.
7 Si se ha de imprimir un informe, defina con dt [s] el intervalo de tiempo que ha de haber entre cada
medición.
8 Pulse [Iniciar] para iniciar la medición.
9 Pulse [Parar] para detener el procedimiento en cualquier momento.
Durante la medición, se visualizará una curva en línea (valores medidos en la unidad escogida frente al
tiempo). También puede pulsar [Valores medidos] para visualizar una tabla de valores medidos en lugar
de la curva.
Para los sensores polarizados se pueden definir los siguientes parámetros:
Cuadro de diálogo: Inicio de análisis Este cuadro de diálogo se puede desactivar para el inicio a tra-
vés del cuadro de diálogo "Parámetros acceso rápido" y del
parámetro "Inicio inmediato" cuando se crea o se gestiona un
acceso rápido.
<Inicio>
<Aceptar>
Cuadro de diálogo en línea: Prevalora- Elección de opciones funcionales: Terminar método, Mues-
ción tras (para cambiar muestras y datos de serie), Terminar se-
rie, Guardar datos de serie, Resultados, Ejes, )
(véase " Descripción del funcionamiento>Superfi-
cie de usuario>Cuadro de diálogo en línea").
Cambio automático entre prevaloración y standby.
Cuadro de diálogo en línea: Standby Elección de opciones funcionales: Iniciar muestra, iniciar va-
lor en blanco (para extracción externa), Muestras (para cam-
biar muestras y datos de serie), Iniciar determinación de de-
riva, Terminar serie, Terminar método, Guardar datos de se-
rie, Resultados*, Ejes,Cálculo del tamaño de la muestra
(véase " Descripción del funcionamiento>Superfi-
cie de usuario>Cuadro de diálogo en línea ").
<Aceptar>
Cuadro de diálogo en línea: Valoración Durante el análisis tiene usted las siguientes opciones: Cance-
(KF Coul) lar la determinación de la muestra, de la deriva, del valor en
blanco o el método; puede cambiar datos de la muestra, ver
resultados o valores medidos, guardar una serie o especificar
los ejes del diagrama de medición.
14.4.4 Resultados
Símbolo bási- Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
co bolos
Media Unidad de Rx Rx -- -- Media[Rx] La media de un resultado Rx.
yRx Meany[Rx] El valor medio de un resultado Rx en y
muestras.
Rx Arbitrario -- -- -- Rx Un resultado x.
16.2 Mantenimiento
Mettler Toledo recomienda que la organización de mantenimiento de METTLER TOLEDO de su zona realice
un mantenimiento preventivo y una certificación de la calibración una vez al año, como mínimo.
Semanal
• Compruebe si los pines de los electrodos de doble pin de platino están dobladas. Si los pines están do-
blados, estírelos cuidadosamente.
• Compruebe si los pines de los electrodos de doble pin de platino están negras. Si los pines están ne-
gros, límpielos.
Antes de que se produzcan periodos de inactividad
• Desenchufe el valorador.
• Vacíe la célula de medición.
• Vacíe todos los tubos.
• Quite la célula de medición del cabezal de valoración.
• Estándar • Opción
Impresora
Las impresoras se pueden conectar a la interfaz USB1 o USB2 del valorador. Se admiten impresoras com-
patibles con PCL de diversos fabricantes. La impresora matricial USB-P25 de METTLER TOLEDO es durade-
ra y fácil de usar, y, además, imprime sobre papel de calidad estándar. Encontrará una lista actualizada
con las impresoras compatibles en Internet en: http://www.mt.com/titration-printers.
Fabricante Tipo Aviso
Diversos Impresoras PCL genéricas Conexión a través de USB1 o USB2
METTLER TOLEDO USB-P25 Conexión a través de USB1 o USB2
METTLER TOLEDO P-56RUE Conexión vía USB1 o USB2
METTLER TOLEDO P-58RUE Conexión vía USB1 o USB2
Cambiador de muestras
Fabricante Tipo Aviso
METTLER TOLEDO Cambiador de muestras de Conexión a través de TTL-I/O
horno Stromboli
Lector de códigos de barras
Los datos de las muestras se pueden leer mediante un código de barras apropiado. El lector de códigos de
barras también se puede usar para introducir texto en campos de entrada abiertos. Además, se pueden co-
nectar a la interfaz USB1 o USB2 del valorador.
Aviso
Puede usar un hub USB estándar si se van a conectar dos o más dispositivos a las conexiones USB del
valorador.
Todas las piezas incluyen el número de pedido y la cantidad, cuando se suministra más de una unidad.
Para los pedidos de algunas piezas rigen cantidades de pedido mínimas en los suministros. En este caso
se especifica la respectiva cantidad mínima de pedido.
El equipo estándar y los accesorios opcionales para equipos complementarios se indican en las respecti-
vas instrucciones de manejo.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de METTLER TOLEDO (ref.).
19.4 Sensores
Electrodo de platino de doble punta 51107699
DM143-SC
19.5 Software
LabX Titration Server 30097755
• Instalación de red para un total de hasta 30 licencias de
instrumentos
• LabX Titration Server
• Gestión de usuarios e importación/exportación automáti-
cas
19.8 Impresoras
Impresora USB-P25/01 con acceso al equipo de laboratorio 11124301.
19.9 Balanzas
Balanzas analíticas –
• XPE, XSE o XS
www.mt
.com
METTLER TOLEDO
XPE204
Balanzas de precisión –
• XPE o XS
• MS, ML, ME-T o ME
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44
8606 Greifensee, Switzerland
www.mt.com/contact