Está en la página 1de 5

ANUNCIOS

EMERGENCIA PLANEADA CON MÁS DE 10 MINUTOS


(PASO 1)
SU ATENCION POR FAVOR:
EL COMANDANTE NOS INFORMA QUE DEBIDO A UNA FALLA EN EL EQUIPO NOS VEREMOS PRECISADOS
A EFECTUAR UN ATERRIZAJE (AMARAJE) EN EL AEROPUERTO DE __________, DENTRO DE _________
MINUTOS. TODOS LOS MIEMBROS DE ESTA TRIPULACIÓN ESTAMOS CAPACITADOS PARA ATENDER ESTA
SITUACIÓN. LA MANIOBRA DE ATERRIZAJE (AMARAJE) NO ES PELIGROSA, SIN EMBARGO, TOMAREMOS
ALGUNAS MEDIDAS DE ORDEN PREVENTIVO PARA LO CUAL REQUERIMOS DE SU ABSOLUTA
COOPERACIÓN Y ATENCIÓN, OBEDECIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE LES DAREMOS.

YOUR ATTENTION PLEASE:


THE CAPTAIN HAS INFORMED US OF A MECHANICAL FAILURE AND WE WILL HAVE TO LAND (DITCH) AT
__________ AIRPORT IN __________ MINUTES. THIS ENTIRE CREW HAS BEEN WELL TRAINED TO
HANDLE THIS SITUATION. THE LANDING (DITCHING) OPERATION IS NOT DANGEROUS, BUT SEVERAL
PRECAUTIONS MUST BE TAKEN TO GUARANTEE A SAFE OPERATION. WE REQUIRE YOUR COOPERATION
AND TO FOLLOW OUR INSTRUCTIONS.

(PASO 2)
EN ESTE MOMENTO QUÍTESE TODOS LOS OBJETOS PUNZOCORTANTES COMO DENTADURAS
POSTIZAS, JOYERÍA, LENTES, PLUMAS, CORBATAS, MASCADAS Y GUÁRDALOS EN LA BOLSA DEL
RESPALDO FRENTE A USTED.

REMOVE ALL OBJECTS SUCH AS PENS, JEWELRY, GLASSES, FALSE TEETH, TIES, SCARVES AND PLACE
THEM IN THE SEAT POCKET IN FRONT OF YOU

(PASO 3) (AMARAJE)
CHALECOS SALVAVIDAS EN ESTE MOMENTO RETIRE EL CHALECO SALVAVIDAS DE DEBAJO DEL
ASIENTO Y COLÓQUELO EN LA FORMA QUE DEMOSTRARON LOS SOBRECARGOS. NO LO INFLE HASTA
DESPUÉS DE ABANDONAR EL AVIÓN. NO LLEVE SUS ZAPATOS.

AT THIS MOMENT REMOVE THE LIFE VEST FROM UNDER YOUR SEAT AND PUT IT ON AS THE FLIGHT
ATTENDANTS DEMONSTRATED IT. DO NOT INFLATE IT UNTIL AFTER LEAVING THE PLANE. DO NOT TAKE
YOUR SHOES.

(PASO 4)
SI HAY A BORDO EMPLEADOS DE AVIACIÓN O MILITARES, PÓNGANSE EN CONTACTO CON LOS
SOBRECARGOS AHORA MISMO.

IF THERE ARE AIRLINE OR MILITARY PERSONNEL ON BOARD, CONTACT THE FLIGHT ATTENDANTS NOW.
ANUNCIOS
(PASO 5)
AHORA, ENDERECE EL RESPALDO DE SU ASIENTO, ABROCHE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD Y
ASEGURE SU MESA DE SERVICIO.

NOW, STRAIGHTEN YOUR SEAT BACK, FASTEN YOUR SEAT BELT AND STOW YOUR SERVICE TABLE.

(PASO 6)
OBSERVE AHORA A LOS SOBRECARGOS DEMOSTRAR LA POSICIÓN DE SEGURIDAD QUE DEBERÁ ADOPTAR
DENTRO DE UNOS MINUTOS CUANDO ESCUCHE LA SEÑAL QUE SERÁ: ¡¡¡LISTOS!!!
CON SU CINTURÓN ABROCHADO, INCLÍNESE HACIA ADELANTE COLOCANDO LA CABEZA ENTRE LAS
RODILLAS Y SUJÉTESE LOS TOBILLOS. SI NO PUEDE HACER ESTO, CRUCE LOS BRAZOS Y SUJETE CON
AMBAS MANOS EL RESPALDO FRENTE A USTED, COLOCANDO LA CABEZA ENTRE SUS BRAZOS.
PERMANEZCA EN ESTA POSICIÓN HASTA QUE EL AVIÓN HAYA PARADO POR COMPLETO.

PLEASE OBSERVE THE FLIGHT ATTENDANTS DEMONSTRATE THE SAFETY POSITION THAT YOU WILL HAVE
TO ADOPT IN A FEW MINUTES, WHEN YOU LISTEN THE SIGNAL WORD: READY!!!
WITH YOUR SEAT BELT FASTENED, LEAN FORWARD PUTTING YOUR HEAD BETWEEN YOUR LEGS AND
GRAB YOUR ANKLES. IF YOU ARE UNABLE TO DO THIS, CROSSING YOUR ARMS GRAB THE SEAT BACK IN
FRONT OF YOU WITH BOTH HANDS AND PLACE YOUR HEAD BETWEEN YOUR ARMS. REMAIN IN THIS
POSITION UNTIL THE PLANE COMES TO A COMPLETE STANDSTILL.

(PASO 7)
SI SU EQUIPAJE DE MANO NO CABE DEBAJO DEL ASIENTO FRENTE A USTED, COLÓQUELO EN EL PASILLO,
NOSOTROS LO GUARDAREMOS.
SI ES NECESARIO ABANDONAR EL AVIÓN, LOS SOBRECARGOS LES GRITAREMOS:
DESABROCHEN SU CINTURÓN Y SALGAN.
DEJE SUS OBJETOS PERSONALES Y SALGA POR LA SALIDA MÁS PRÓXIMA, LLEVANDO SUS ZAPATOS EN LA
MANO (ATERRIZAJE) Y ALÉJESE LO MÁS POSIBLE. LEA EL TARJETÓN DE SEGURIDAD, QUE SE ENCUENTRA
EN LA BOLSA DEL ASIENTO FRENTE A USTED, IDENTIFICANDO LAS SALIDAS MÁS CERCANAS; UBÍQUESE Y
ELIJA POR LO MENOS DOS ALTERNATIVAS DE SALIDA.

IF WE MUST LEAVE THE PLANE, THE FLIGHT ATTENDANTS WILL SHOUT:


RELEASE YOUR SEAT BELT AND LEAVE THE PLANE.
DO NOT TAKE YOUR PERSONAL BELONGINGS WITH YOU AND PROCEED TO THE NEAREST EXIT, TAKING
YOUR SHOES IN HAND (ATERRIZAJE) AND RUN AWAY AS FAR AS POSSIBLE. READ THE SAFETY
PROCEDURE FOLDER, LOCATED IN THE SEAT POCKET IN FRONT AND IDENTIFY THE NEAREST EXITS TO
YOUR SEAT AND CHOOSE, AT LEAST, TWO OF THEM.
ANUNCIOS

EMERGENCIA PLANEADA CON MENOS DE 10 MINUTOS

PASO 1
SU ATENCIÓN POR FAVOR:
EL COMANDANTE NOS INFORMA QUE NOS VEREMOS PRECISADOS A EFECTUAR UN ATERRIZAJE
(AMARAJE) EN __________ MINUTOS Y NOS HA DADO INSTRUCCIONES DE PREPARAR LA CABINA PARA
EVACUACIÓN. REQUERIMOS DE SU ABSOLUTA COOPERACIÓN EN EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE
SEGURIDAD.

YOUR ATTENTION PLEASE:


THE CAPTAIN HAS INFORMED US THAT WE ARE MAKING AN IMMEDIATE LANDING (DITCHING) IN
__________ MINUTES AND HAS INSTRUCTED US TO PREPARE THE CABIN FOR EVACUATION. WE
REQUIRE YOUR FULL COOPERATION TO THE FOLLOWING SAFETY PROCEDURE.

PASO 2
AHORA ENDERECE EL RESPALDO DE SU ASIENTO, ABROCHE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD Y ASEGURE SU
MESA DE SERVICIO. QUÍTESE CUALQUIER OBJETO PUNZOCORTANTE, ASÍ COMO LOS ZAPATOS Y
GUÁRDELOS EN LA BOLSA DEL ASIENTO FRENTE A USTED.

NOW STRAIGHTEN YOUR SEAT BACK, FASTEN YOUR SEAT BELT AND LOCK YOUR SERVICE TABLE. STOW
ANY LOOSE OR SHARP ITEMS AROUND, AS WELL AS YOUR SHOES AND PLACE THEM IN THE SEAT POCKET
IN FRONT OF YOU.

PASO 6
TOME EL TARJETÓN CON PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRA EN LA BOLSA DEL
ASIENTO. OBSERVE LA POSICIÓN DE SEGURIDAD PARA ATERRIZAJE QUE SE MUESTRA EN EL MISMO.

TAKE THE SAFETY PROCEDURE FOLDER FROM THE SEAT POCKET IN FRONT OF YOU.
OBSERVE THE SAFETY POSITION FOR LANDING SHOWN IN THE CARD.

PASO 3 (AMARAJE)
EN ESTE MOMENTO RETIRE EL CHALECO SALVAVIDAS DE DEBAJO DEL ASIENTO Y COLÓQUELO EN LA
FORMA QUE DEMOSTRARON LOS SOBRECARGOS Y QUE SE MUESTRA EN EL TARJETÓN DE SEGURIDAD.
NO LO INFLE HASTA DESPUÉS DE ABANDONAR EL AVIÓN.
ANUNCIOS
AT THIS MOMENT REMOVE THE LIFE VEST FROM UNDER YOUR SEAT AND PUT IT ON AS THE FLIGHT
ATTENDANTS DEMONSTRATED IT, AND AS IT IS SHOWN IN THE SAFETY PROCEDURE CARD. DO NOT
INFLATE IT UNTIL AFTER LEAVING THE PLANE.

CON SU CINTURÓN ABROCHADO, INCLÍNESE HACIA ADELANTE COLOCANDO LA CABEZA ENTRE LAS
RODILLAS Y SUJÉTESE LOS TOBILLOS. SI NO PUEDE HACER ESTO, CRUCÉ LOS BRAZOS Y SUJETE CON
AMBAS MANOS EL RESPALDO FRENTE A USTED, COLOCANDO LA CABEZA ENTRE SUS BRAZOS.

WITH YOUR SEAT BELT FASTENED, LEAN FORWARD PUTTING YOUR HEAD BETWEEN YOUR LEGS AND
GRAB YOUR ANKLES. IF YOU ARE UNABLE TO DO THIS, CROSSING YOUR ARMS GRAB THE SEAT BACK IN
FRONT OF YOU WITH BOTH HANDS AND PLACE YOUR HEAD BETWEEN YOUR ARMS.

PRACTIQUE ESTA POSICIÓN DE SEGURIDAD Y AYUDE A LOS PASAJEROS JUNTO A USTED, SI OBSERVA QUE
TIENEN DIFICULTAD PARA HACERLO.
PRACTICE THIS READY POSITION AND ASSIST ANY PASSENGERS NEXT TO YOU, IF THEY ARE HAVING
DIFFICULTY TO DO SO.

EN BREVE Y ANTES DE ATERRIZAR, LOS SOBRECARGOS LES AVISAREMOS: LISTOS!!!


EN ESE MOMENTO ADOPTE LA POSICIÓN DE SEGURIDAD Y PERMANEZCA ASÍ HASTA QUE EL AVIÓN PARE
POR COMPLETO. SI ES NECESARIO ABANDONAR EL AVIÓN, LOS SOBRECARGOS LES GRITAREMOS:
DESABROCHE SU CINTURÓN Y SALGAN.
DEJE SUS ARTÍCULOS PERSONALES Y SALGA POR LA SALIDA MÁS PRÓXIMA, LLEVANDO SUS ZAPATOS EN
LA MANO. AHORA OBSERVE EN EL TARJETÓN DE SEGURIDAD LAS SALIDAS MÁS CERCANAS A USTED Y
UBÍQUESE, ELIGIENDO POR LO MENOS DOS ALTERNATIVAS DE SALIDA.

SHORTLY, BEFORE LANDING, THE FLIGHT ATTENDANTS WILL SHOUT: READY!!!


AT THAT TIME, ASSUME THE SAFETY POSITION. REMAIN IN THIS POSITION UNTIL THE PLANE COMES TO A
COMPLETE STANDSTILL.
IF IT’S NECESSARY TO LEAVE THE PLANE, THE FLIGHT ATTENDANTS WILL SHOUT:
RELEASE OUR SEAT BELT AND LEAVE THE PLANE.
DO NOT TAKE YOUR PERSONAL BELONGINGS AND PROCEED TO THE NEAREST EXIT, TAKING YOUR SHOES
IN HAND AND RUN AWAY AS FAR AS POSSIBLE. LOOK AT THE SAFETY PROCEDURE FOLDER AND IDENTIFY
THE NEAREST EXITS TO YOUR SEAT AND CHOOSE AT LEAST TWO OF THEM.

SI ES NECESARIO ABANDONAR EL AVIÓN, LOS PASAJEROS SENTADOS JUNTO A UNA SALIDA DE


EMERGENCIA TENDRÁN QUE ABRIRLA AL RECIBIR LA ORDEN. LEA EN EL TARJETÓN DE SEGURIDAD, EL
PROCEDIMIENTO PARA HACERLO.
IF IT’S NECESSARY TO LEAVE THE PLANE, THOSE PASSENGERS SEATED BY EMERGENCY EXITS WILL HAVE
TO OPEN THEM, UNTIL RECEIVING THE ORDER. LOOK AT THE SAFETY PROCEDURE FOLDER TO SEE HOW
THESE EXITS OPERATE.
ANUNCIOS
AMARAJE

CHALECOS SALVAVIDAS
EN ESTE MOMENTO RETIRE EL CHALECO SALVAVIDAS DE DEBAJO DEL ASIENTO Y COLÓQUELO EN LA
FORMA QUE DEMOSTRARON LOS SOBRECARGOS Y QUE SE MUESTRA EN EL TARJETÓN DE SEGURIDAD.
NO LO INFLE HASTA DESPUÉS DE ABANDONAR EL AVIÓN.
NO LLEVE SUS ZAPATOS.

AT THIS MOMENT REMOVE THE LIFE VEST FROM UNDER YOUR SEAT AND PUT IT ON AS THE FLIGHT
ATTENDANTS DEMONSTRATED IT, AND AS IT IS SHOWN IN THE SAFETY PROCEDURE FOLDER. DO NOT
INFLATE IT UNTIL AFTER LEAVING THE PLANE. DO NOT TAKE YOUR SHOES.

DESPRESURIZACIÓN
¡ESTA ES UNA EMERGENCIA!!!
TOME INMEDIATAMENTE UNA MASCARILLA DE OXÍGENO, JÁLELA, COLÓQUELA SOBRE NARIZ Y BOCA,
SUJETÁNDOLA CON EL ELÁSTICO Y RESPIRE CON NATURALIDAD.
PERMANEZCA SENTADO CON SU CINTURÓN DE SEGURIDAD ABROCHADO Y AJUSTADO, HASTA RECIBIR
NUEVAS INSTRUCCIONES DE LA TRIPULACIÓN

¡THIS IS AN EMERGENCY¡¡¡
TAKE AN OXYGEN MASK IMMEDIATELY. PULL IT AND PLACE IT OVER YOUR NOSE AND MOUTH, HOLD IT
WITH THE ELASTIC BAND AND BREATH NORMALLY. PLEASE REMAIN SEATED WITH YOUR SEAT BELT
SECURELY FASTENED, AND WAIT FOR INSTRUCTIONS FROM THE CREW.

TURBULENCIA.
ESTAREMOS CRUZANDO UNA ÁREA DE TURBULENCIA, LE PEDIMOS QUE PERMANEZCA SENTADO CON SU
CINTURÓN DE SEGURIDAD ABROCHADO Y AJUSTADO. GRACIAS

WE ARE NOW ON INTO TURBULENCE WEATHER, PLEASE REMAIN SEATED WITH YOUR SEAT BELT
FASTENED.THANKS

También podría gustarte