Está en la página 1de 16

Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Sitio  web:  www.energiarecuperada.com
Correo  electrónico:  oilwatersales@recoveredenergy.com

Separador  BOSS  107
Manual  de  instalación  del  sistema

BOSS  2.2T/107 BOSS  11T/107

BOSS  5T/107

BOSS  45T/107
BOSS  25T/107 1
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Contenido
1.  Desembalaje  e  inspección ............................................... .................................................... ..........  3

A.  Pruebas,  preparación  para  el  envío  y  almacenamiento .................................. .............................  3
B. Inspección  de  entrega  e  informes .................................................. ..........................................  3
C. Almacenamiento  después  de  recibir  la  unidad ........................................... ..........................  3
i.  Eliminar  aceite. .................................................... .................................................... ..........  3

ii. Drenar................................................. .................................................... .............................  4

iii.  Envoltura  retráctil................................................ .................................................... ..........  4
C. Verificar  la  idoneidad  para  la  aplicación ............................................... .............................................  4
D. Situaciones  de  aplicación  y  opciones  recomendadas  asociadas  con  ellas....................  4
2.  Instalación ............................................... .................................................... .............................  5

3.  Arranque  y  puesta  en  marcha .............................................. .................................................... ........  6
A. Procedimientos  de  prueba  de  aceptación  y  puesta  en  marcha  en  fábrica .................................. ..........  6
B. Antes  de  aplicar  el  poder .................................................. .................................................... ....  7
C.  Prueba  de  potencia: .................................................. .................................................... ..........................  7

D.  Voltaje  de  la  bomba ............................................. .................................................... ...................  9

E.  Encendido  y  llenado  inicial  de  agua: ............................................... ..........................................  10
F.  Prueba  OCM: .............................................. .................................................... ..........................  11

GRAMO. Introducir  agua  de  proceso  y  tasa  de  flujo  establecida: .................................. ..........................  11

h Verifique  la  succión: .............................................. .................................................... .............  11

I.  Simular  condiciones  de  alarma  para  el  inspector  o  verificación  de  la  operación  de  la  válvula ...........  12

J.  Lista  de  verificación  e  informe  de  puesta  en  servicio .................................. ....................................  14
ANEXO  1  ­  CONEXIONES  DE  TUBERÍAS ............................................... ..........................  15

ANEXO  2  –  PLANOS  DE  INSTALACIÓN ............................................... ................  dieciséis

2
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

1.  Desembalaje  e  inspección  A.  Pruebas,  

preparación  para  envío  y  almacenamiento  Antes  de  la  entrega,  
el  sistema  se  prueba  en  la  fábrica  para  verificar  que  sea  hermético  y  que  todas  las  bombas,  válvulas,  
instrumentación  y  controles  funcionen.  En  el  panel  de  control  se  incluyen  una  prueba  de  aceptación  de  fábrica,  
un  informe  de  prueba  hidrostática  y  una  lista  de  verificación  de  control  de  calidad  junto  con  un  plano  eléctrico,  
un  plano  mecánico  y  varias  piezas  de  repuesto  operativas.
Los  paquetes  de  humedad  se  incluyen  dentro  de  cada  panel  de  control  para  evitar  que  la  humedad  dañe  los  
componentes  eléctricos  durante  el  envío  y  el  almacenamiento.  Una  vez  que  el  sistema  ha  sido  revisado  y  
probado  en  la  fábrica,  se  limpia  y  se  prepara  para  el  envío.  Después  del  proceso  de  limpieza,  el  sistema  se  
envuelve  en  film  transparente  y  luego  se  embala  en  una  caja  de  madera  certificada  según  las  normas  
internacionales  de  envío  ISPM  15.

Durante  el  proceso  de  limpieza,  se  expulsa  toda  el  agua  del  sistema  para  que  pueda  almacenarse  a  bajas  
temperaturas  sin  riesgo  de  daños  por  congelación.  La  unidad  se  puede  almacenar  en  interiores  o  exteriores  a  
un  rango  de  temperatura  de  ­10  C  a  40  C.  La  unidad  se  enviará  en  una  tarima  de  madera  diseñada  
específicamente  para  el  sistema  para  que  se  pueda  mover  fácilmente  con  un  montacargas.  La  caja  no  está  
diseñada  para  apilar  mucho  peso  encima.  Evite  apilar  objetos  pesados  en  la  caja.  No  soportará  el  peso  y  
podría  dañar  la  parte  superior  del  separador.
Las  cajas  resistirán  la  lluvia  y  la  humedad  durante  un  período  de  tiempo  razonable.  Obviamente,  es  mejor  
almacenar  la  unidad  dentro  de  un  almacén,  pero  la  unidad  también  está  diseñada  para  almacenarse  al  aire  
libre.  No  se  requiere  ninguna  cubierta  u  otro  tipo  de  conservación  para  almacenar  las  unidades.

B.  Inspección  e  informes  de  entrega
Cuando  el  sistema  llega  a  su  destino  final,  debe  revisarse  cuidadosamente  en  busca  de  daños  que  puedan  
haberse  sufrido  durante  el  envío.  Todos  los  daños  deben  anotarse  e  informarse  a  la  empresa  de  transporte  y  
al  fabricante.  Si  se  necesitan  piezas  o  componentes  de  repuesto,  se  debe  informar  inmediatamente  al  
fabricante.

Cuando  esté  listo  para  usar  el  separador,  retire  con  cuidado  la  caja  y  la  envoltura  elástica.  La  unidad  se  puede  
mover  con  una  carretilla  elevadora,  mientras  está  en  el  palé,  o  con  una  grúa  usando  las  orejetas  de  elevación  
en  la  parte  superior  del  separador.

C.  Almacenamiento  después  de  recibir  la  unidad  Si  la  
unidad  está  desempaquetada  o  se  ha  puesto  en  funcionamiento  y  necesita  ser  almacenada,  se  
debe  hacer  lo  siguiente  para  proteger  el  sistema  de  la  congelación  o  el  desarrollo  de  bacterias:

i.  Eliminar  aceite.
Si  la  unidad  ha  estado  en  funcionamiento  y  todavía  está  en  su  lugar,  fuerce  la  unidad  al  modo  de  
llenado  varias  veces  abriendo  la  válvula  de  ventilación  del  separador.  Esto  ayudará  a  asegurarse  de  
que  haya  muy  poco  aceite  en  el  sistema.  También  se  puede  forzar  el  llenado  de  la  unidad  
desconectando  el  sensor  de  nivel.  Esto  se  hace  abriendo  el  panel  de  control  y  desconectando  el  
enchufe  naranja  de  la  placa  de  circuito  que  controla  el  interruptor  de  nivel.  Este  enchufe  está  ubicado  en  el

3
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

esquina  inferior  izquierda  de  la  placa  de  circuito.  Una  vez  que  el  sistema  haya  eliminado  todo  el  aceite  del  
sistema,  simplemente  vuelva  a  instalar  el  tapón  naranja  en  la  placa  de  circuito.

ii.  Drenar.

a.  Abra  los  drenajes  del  separador  interno  y  externo  y  drene  el  sistema  en  la  sentina.
Esto  drenará  la  mayor  parte  del  agua.
b.  Abra  la  válvula  de  muestra  o  tapa  en  la  parte  inferior  de  la  tubería  donde  la  descarga  y
se  encuentran  las  válvulas  de  reciclaje.

C.  Retire  el  tapón  de  la  bomba.  d.  
Retire  la  tapa  del  OCM.  mi.  Drene  
el  agua  del  separador  en  la  sentina.  F.  Sople  aire  en  el  OCM,  
ventilación  o  cualquier  otra  abertura  para  asegurarse  de  que  se  haya  eliminado  la  mayor  cantidad  de  agua  posible.  
Limpie  la  celda  con  el  cepillo  provisto  utilizando  un  agente  de  limpieza  suave  no  corrosivo  y  enjuague  con  
agua  limpia.  (Consulte  el  manual  de  operación  y  mantenimiento  o  el  manual  de  OCM  por  separado  para  
obtener  instrucciones  sobre  la  limpieza  de  la  celda).

iii.  Envoltura  retráctil.
Envuelva  la  unidad  en  film  transparente  para  protegerla.

C.  Verificar  la  idoneidad  para  la  aplicación
Para  asegurar  el  funcionamiento  adecuado  del  separador  de  agua  aceitosa,  es  importante  que  el  separador  
tenga  las  opciones  que  se  ajusten  a  la  aplicación.  Esto  debería  haberse  logrado  antes  de  la  compra  en  la  especificación  
de  la  unidad.  Sin  embargo,  hemos  descubierto  que,  a  veces,  no  se  proporciona  información  crítica  sobre  la  
aplicación  antes  de  la  venta,  lo  que  da  como  resultado  un  ajuste  y  un  rendimiento  deficientes.  En  estas  situaciones,  
podrían  ser  necesarias  adaptaciones  de  reacondicionamiento.  Las  siguientes  son  algunas  situaciones  de  aplicación  
y  las  opciones  que  se  recomiendan  para  cada  una.  Si  encuentra  que  su  aplicación  cumple  con  una  de  estas  
situaciones  y  no  se  ha  pedido  la  opción  aplicable  para  su  separador,  debe  consultar  con  su  gente  de  compras  para  
obtener  una  opción  de  actualización  que  ayudará  al  separador  a  satisfacer  mejor  sus  necesidades.

D. Situaciones  de  aplicación  y  opciones  recomendadas  asociadas  con  ellas.

Consulte  la  Sección  6  del  manual  de  operación  y  mantenimiento  o  comuníquese  con  la  fábrica  o  su  distribuidor  si  
encuentra  que  se  aplica  alguna  de  estas  situaciones.

Situación  de  la  aplicación Opciones  recomendadas

1­  Presión  de  entrada  positiva Opción  MV  en  descarga  de  aceite  REQUERIDA

2­  Altura  de  aspiración  vertical  >  4­5  metros Opción  HL  u  Opción  PC

3­  Instalación  en  exteriores  en  ambientes  hostiles Opción  RO

4­  Uso  previsto  muy  poco  frecuente  del  separador Opción  de  sentina  seca  para  prevenir  el  crecimiento  de  bacterias

4
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

5­  Alto  contenido  de  sólidos  en  suspensión/limo  y  turbidez Considere  varias  opciones,  incluida  la  Opción  BF,
Opción  CS,  Opción  EP  o  monitor  TD­107

6­  Barita  o  coloración  similar  del  agua Monitor  TD­107

7­  Parafina  que  recubre  metales  o  altas  emulsiones  Opción  HE

8­  Requisito  para  <5ppm Opción  5P

9­  Instalación  en  zona  peligrosa Opciones  X1  o  X2

10­  No  me  gusta  sacar  los  medios  del  tanque  a  granel Opción  CF

11­  Quiere  descargar  agua  limpia  sin  pasar  por  el   Opción  HF  o  considere  un  monitor  independiente  
separador  pero  quiere  certificar  que  está  limpia independiente  (SAM)

12­  Plazas  limitadas Opciones  YM  o  YO

Tabla  1:  Consulte  la  Sección  6  de  Opciones  del  manual  de  O&M  para  obtener  más  información  sobre  las  opciones.

2.  Instalación
El  separador  de  agua  y  aceite  de  BOSS  es  un  sistema  autónomo  completamente  probado  y  operado  en  condiciones  
normales  de  funcionamiento  sin  aceite  en  la  fábrica.  Cada  función  del  sistema  es  probada  y  verificada.  Dentro  del  
sistema  no  se  necesitarán  tuberías  ni  cableado  a  menos  que  el  separador  y  el  pulidor  se  monten  separados  uno  del  
otro.  Se  proporciona  un  informe  FAT  con  la  unidad  para  mostrar  qué  procedimientos  de  prueba  se  realizaron.

La  instalación  normalmente  implica  lo  siguiente:

ÿ  Mueva  el  separador  a  su  lugar  y  monte  el  separador  en  la  plataforma.  Esto  se  logra  mediante  el  uso  de  pernos  
de  grado  5  o  mejores  de  un  mínimo  de  1,125” (28  mm)  o  un  mínimo  de  4”  de  soldadura  de  ¼”  para  cada  
almohadilla  para  los  pies.
ÿ  Realice  las  conexiones  de  tubería  necesarias  para  su  aplicación.  Todas  las  conexiones  de  tubería  al
se  enumeran  en  la  tabla  del  Anexo  1.
Unidades  BOSS  2,  5  y  11:  Los  sistemas  BOSS  2,  5  y  11  vienen  completamente  entubados  como  
estándar.

Unidades  BOSS  25  y  45:  Las  unidades  BOSS  25  y  BOSS  45  y  más  grandes  se  envían  con  la  unidad  de  pulido  
separada  del  separador,  a  menos  que  se  ordene  la  opción  de  plataforma.  Estas  unidades  de  pulido  se  
pueden  instalar  en  una  ubicación  separada  del  separador  si  es  necesario  o  se  desea.  Estas  unidades  
requieren  que  el  instalador  instale  tuberías  para  conectar  el  separador  y  el  pulidor.  La  entrada  y  la  salida  de  
estas  unidades  están  claramente  marcadas.  La  pulidora  solo  se  puede  entubar  de  una  manera,  como  se  indica  
en  la  unidad.

Todas  las  unidades:  Es  fundamental  que  los  tramos  de  tubería  de  conexión  tengan  el  tamaño  adecuado  para  permitir  el  
funcionamiento  sin  restricciones  de  la  unidad.  Las  tuberías  de  tamaño  insuficiente  pueden  afectar  el  funcionamiento  del  sistema.  A

5
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Para  facilitar  los  procedimientos  de  servicio  y  prueba,  se  recomienda  enfáticamente  que  el  cliente  instale  válvulas  
de  aislamiento  en  todas  las  conexiones  de  tuberías  a  la  unidad  separadora.

ÿ  La  unidad  ha  sido  configurada  para  los  requisitos  de  voltaje  adecuados  en  la  fábrica  según  lo  especificado  por  su  
departamento  de  compras.  Asegúrese  de  que  el  voltaje  que  está  suministrando  coincida  con  el  voltaje  para  el  que  está  
diseñada  la  unidad.  Este  voltaje  se  muestra  en  el  dibujo  eléctrico.  Este  esquema  se  encuentra  dentro  del  panel  de  
control,  así  como  dentro  de  la  sección  de  archivos  adjuntos  del  manual  de  operación.  Las  conexiones  de  
alimentación  a  la  desconexión  de  alimentación  principal  se  muestran  en  los  esquemas  eléctricos  adjuntos. .
En  caso  de  pérdida  o  daño  

del  plano  eléctrico,  por  favor  contacte  con  la  fábrica  o  con  su  distribuidor  y  le  podemos  proporcionar  una  copia  
electrónica  del  mismo.

ÿ  Si  la  unidad  está  en  un  área  peligrosa  y  tiene  un  sistema  de  control  de  purga  Ex­p,  necesitará
aire  de  calidad  de  instrumento  limpio  para  el  control  de  purga.  Consulte  el  manual  de  control  de  purga  para  conocer  el  
volumen  y  la  presión  adecuados  del  aire.  No  se  requiere  aire  para  un  área  no  peligrosa.

3.  Puesta  en  marcha  y  puesta  en  servicio

A.  Procedimientos  de  prueba  de  aceptación  y  puesta  en  marcha  en  fábrica

Se  realiza  una  prueba  de  aceptación  de  fábrica  y  una  prueba  hidrostática  en  cada  sistema  antes  del  envío.  Un  técnico  
autorizado  de  fábrica  está  disponible  para  ir  al  sitio  para  una  prueba  de  aceptación,  puesta  en  servicio  y  puesta  en  marcha  
en  el  campo,  si  así  lo  desea.  Esto  no  es  necesario  para  el  sistema;  sin  embargo,  es  una  buena  idea  y  la  recomendamos  
encarecidamente.  Los  siguientes  procedimientos  son  los  que  realizará  un  técnico  autorizado  de  fábrica.  Si  el  cliente  hace  
su  propia  puesta  en  marcha,  deberá  seguir  estos  mismos  procedimientos.  Si  el  cliente  elige  inicialmente  hacer  su  propia  
puesta  en  marcha  y  luego  cambia  de  opinión,  la  puesta  en  marcha  de  fábrica  se  puede  realizar  en  cualquier  momento.  
Comuníquese  con  su  representante  o  con  la  fábrica  para  conocer  los  costos  asociados.  La  puesta  en  marcha  de  fábrica  
también  puede  realizarla  su  distribuidor  si  tiene  un  técnico  capacitado  en  fábrica.  Consulte  con  su  distribuidor  para  
determinar  si  tienen  un  técnico  capacitado  en  fábrica.  La  tarifa  cobrada  por  el  técnico  del  distribuidor  será  determinada  por  
el  distribuidor.

Los  pasos  generales  para  el  inicio  se  enumeran  aquí.  Se  proporcionan  más  detalles  en  el  texto.

1.  Verifique  que  la  instalación  del  sistema  esté  completa  antes  de  aplicar  energía.
2.  Verifique  el  voltaje  adecuado  al  sistema.
3.  Conecte  la  energía  al  separador  y  pruebe  la  rotación  del  motor.
4.  Encienda  la  alimentación  principal  e  inicie  el  llenado  de  agua  limpia.
5.  Antes  de  llenar  debe  verificar  el  sentido  de  rotación  de  la  bomba.
6.  Llene  completamente  el  separador  y  la  tubería  con  agua.
7.  Purgue  el  aire  del  sistema.
8.  Si  desea  presurizar  el  separador,  el  pulidor  y  las  tuberías,  asegúrese  de  quitar  primero  el  indicador  de  vacío  y  tapar  el  
orificio.  El  manómetro  de  vacío  no  está  diseñado  para  más  de  15  psig  de  presión.  Vuelva  a  colocar  el  indicador  de  
vacío  después  de  que  se  haya  completado  la  prueba  de  presión.
9.  Verifique  la  integridad  de  la  succión  y  repare  cualquier  fuga  de  aire.
10.  Verifique  el  funcionamiento  del  OCM  (encendido  del  OCM,  lectura  de  PPM,  funcionamiento  de  la  válvula  de  3  vías).

6
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

11.  Verifique  el  funcionamiento  de  la  válvula  de  reciclaje  (la  válvula  está  abierta  cuando  PPM  >  15,  cerrada  cuando  PPM
<  15).
12.  Verifique  el  funcionamiento  de  la  válvula  de  descarga  (la  válvula  está  abierta  cuando  PPM  <  15,  cerrada  cuando
ppm  >15).
13.  Abra  la  válvula  de  ventilación  para  forzar  el  sistema  al  modo  de  llenado.  Verifique  el  funcionamiento  de  la  válvula  de  llenado  
y  la  salida  de  aceite  del  MOV  (si  corresponde)  (el  MOV  está  abierto  cuando  la  válvula  de  llenado  está  abierta,  cerrado  
cuando  la  válvula  de  llenado  está  cerrada).
14.  Encienda  el  separador  y  configure  el  índice  de  flujo  diseñado  con  el  control  de  flujo  manual
válvula.
15.  Simule  condiciones  de  alarma  y  advertencia  para  verificar  que  funcionen  correctamente.
16.  Realice  los  ajustes  que  sean  apropiados.

B.  Antes  de  aplicar  el  poder

Antes  de  aplicar  energía  a  la  unidad,  asegúrese  de  que  todas  las  válvulas  de  aislamiento  hacia  y  desde  el  sistema  estén  
cerradas,  con  la  excepción  de  la  válvula  de  salida  de  aceite  después  de  CV­102.

Verifique  que  haya  una  válvula  de  pie.  Si  no  hay  una  válvula  de  pie  en  el  sumidero,  el  sistema  se  drenará  cada  vez  que  se  
apague  y  tendrá  dificultades  para  cebar.

Verifique  que  la  energía  tenga  el  voltaje  y  la  frecuencia  indicados  en  el  plano  eléctrico  y  que  esté  conectada  como  se  
muestra  en  el  plano  eléctrico.  Hay  2  copias  en  el  armario  eléctrico.  Una  copia  debe  guardarse  allí.

Si  su  sistema  está  cableado  para  operación  MONOFÁSICA  de  115  o  240  VCA,  NO  se  requiere  el  siguiente  procedimiento.  
Siga  este  procedimiento  SOLAMENTE  si  su  sistema  está  cableado  para  operación  TRIFÁSICA .  Conecte  la  alimentación  
a  los  terminales  L1,  L2  y  L3  en  el  arrancador  de  motor  combinado  como  se  muestra  en  los  planos  eléctricos.  No  quite  los  
otros  cables  de  estos  terminales.

C  Prueba  de  potencia:

Después  de  la  instalación  de  energía  y  ANTES  DE  PONER  AGUA  EN  EL  
SISTEMA,  se  debe  verificar  la  dirección  de  rotación  correcta  de  la  bomba.  Si  se  
verifica  la  rotación  de  la  bomba  después  de  llenar  el  sistema,  arrancar  la  bomba  
en  la  dirección  incorrecta  puede  hacer  que  el  impulsor  de  la  bomba  gire  fuera  
del  eje  del  motor.  Si  esto  ocurriera,  retire  el  cabezal  de  la  bomba  y  vuelva  a  
colocar  el  impulsor  en  el  eje.

¡¡ADVERTENCIA!!

7
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Un  electricista  experimentado  y  capacitado  o  un  técnico  de  controles  debe  
realizar  este  procedimiento,  ya  que  hay  voltajes  potencialmente  letales  en  el  
panel  de  control.

Verifique  la  rotación  energizando  manualmente  la  bomba.  Abra  la  caja  de  control  y  encienda  la  alimentación  
girando  el  eje  de  desconexión  90  grados  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj.  Presione  
momentáneamente  el  botón  del  contactor  con  un  lápiz  u  otro  elemento  no  metálico.  Al  mismo  tiempo,  
observe  la  dirección  del  ventilador  en  la  parte  trasera  de  la  bomba.  Debe  girar  en  el  sentido  de  las  agujas  
del  reloj  visto  desde  la  parte  trasera  del  motor  (ver  figura  2).  Después  de  probar  la  rotación,  apague  la  
desconexión  y  cierre  la  puerta  del  gabinete.

Figura  1

Conexiones  de  alimentación

Suelo

Observe  la  dirección  del  ventilador  en  la  
parte  trasera  de  la  bomba.  Debe  girar  en  el  
sentido  de  las  agujas  del  reloj  visto  desde  el
parte  trasera  del  motor.

Figura  2

La  unidad  ahora  está  lista  para  funcionar  girando  la  desconexión  a  la  posición  de  encendido  y  girando  el  
interruptor  selector  ON­OFF­REM  a  la  posición  deseada.

La  posición  “REM”  del  interruptor  selector  BOSS  es  para  el  control  remoto  de  encendido/apagado.  Esto  sería  
para  un  control  remoto  o  para  un  interruptor  de  nivel  remoto  en  el  sumidero  de  sentina.  La  unidad  viene  de  
fábrica  con  un  puente  en  la  posición  REM  para  que  el  sistema  opere  el

8
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

mismo  en  las  posiciones  "ON"  o  "REM".  Para  cualquier  operación  remota,  el  cliente  deberá  conectarse  a  los  
terminales  proporcionados.  Cuando  se  enciende  la  desconexión  de  energía  en  la  unidad  BOSS,  la  luz  de  
encendido  debe  encenderse.  El  monitor  OCM  de  la  unidad  debe  encenderse  y  realizar  su  modo  de  autoprueba

D.  Voltaje  de  la  bomba  
La  bomba  se  suministró  al  voltaje  que  se  especificó  cuando  se  ordenó  el  sistema.  Verifique  el  voltaje  de  la  
bomba  que  se  suministró  para  asegurarse  de  que  coincida  con  el  voltaje  requerido.  Si  el  voltaje  suministrado  
no  está  de  acuerdo  con  lo  que  se  requiere,  entonces  es  posible  cambiar  el  voltaje  o  la  frecuencia.  La  
siguiente  tabla  explica  cómo  cambiar  el  voltaje  o  la  frecuencia.  En  algunos  casos  el  cambio  se  puede  realizar  
simplemente  cambiando  algún  cable  a  diferentes  tomas.  En  algunos  casos,  el  cambio  requerirá  diferentes  
componentes,  como  una  sobrecarga  o  un  impulsor  o  un  motor  de  diferente  tamaño.  Póngase  en  contacto  
con  la  fábrica  o  con  su  distribuidor  si  necesita  componentes  diferentes  o  si  tiene  alguna  pregunta.

9
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

De: A: toque  cambiar cambio  de  motor Arrancador  de  motor


440­480/3  fases/60  Hz 220­240V/3ph/60Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
220­240V/3ph/50Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
208V/3ph/50Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
380­415V/trifásico/50Hz Sí BOSS  2  y  5  sin  cambios Ningún  cambio
Cambio  de  impulsor  BOSS  11  y  25
Motor  de  cambio  BOSS  45
cualquier  fase  única No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

380­415/3  fases/50  Hz 220­240V/3ph/60Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar


208V/3ph/50Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
440­480/3  fases/60  Hz Sí Ningún  cambio Ningún  cambio
cualquier  fase  única No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

220­240V/3ph/60Hz 208V/3ph/50Hz Sí sin  chang Ningún  cambio


380­415V/trifásico/50Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
440­480/3  fases/60  Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
cualquier  fase  única No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

208V/3ph/50Hz 220­240V/3ph/60Hz Sí Ningún  cambio Ningún  cambio


380­415V/trifásico/50Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
440­480/3  fases/60  Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
cualquier  fase  única No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

208­240V/monofásico/60Hz 208­240V/1ph/50Hz Sí Cambiar  primavera Ningún  cambio


110­120V/1ph/60 Derivación Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
110­120V/1ph/50   Derivación Recableado  de  cables  y  resortes  del  motor Cambiar
cualquier  trifásico No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

208­240V/1ph/50Hz 208­240V/monofásico/60Hz Sí Ningún  cambio Ningún  cambio


110­120V/1ph/60 Derivación Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
110­120V/1ph/50   Derivación Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
cualquier  trifásico No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

110­120V/1ph/60Hz 208­240  V/monofásico/60  Hz   Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar


208­220/monofásico/50  Hz Sí Recableado  de  cables  y  resortes  del  motor Cambiar
110­120V/1ph/50   ESO Cambiar  primavera Ningún  cambio
cualquier  trifásico No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

110­120V/1ph/50Hz 208­240  V/monofásico/60  Hz   Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar


208­220/monofásico/50  Hz Sí Vuelva  a  cablear  los  cables  del  motor Cambiar
110­120V/1ph/60   ESO Ningún  cambio Ningún  cambio
cualquier  3  fases No  recomendado  ­  Caja  de  control  y  motor  nuevos

E.  Encendido  y  llenado  inicial  de  agua:

Antes  del  llenado  y  las  pruebas  iniciales,  aísle  el  suministro  de  agua  aceitosa.  Es  importante  probar  el  sistema  
ANTES  de  que  se  admita  agua  aceitosa  en  el  separador.  Verifique  que  la  fuente  de  agua  limpia  esté  abierta.  
Se  recomienda  que  la  presión  del  agua  limpia  no  supere  los  15  psig  (la  presión  de  diseño  del  recipiente).  El  
siguiente  paso  es  llenar  tanto  el  separador  como  el  filtro.

Llene  el  separador  girando  el  interruptor  del  sistema  a  ON.  El  separador  comenzará  a  llenarse  automáticamente  
y  la  luz  de  Llenado  y  descarga  de  aceite  debería  estar  encendida.  Abra  la  válvula  de  ventilación  del  separador.

10
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

(V001)  en  la  parte  superior  del  separador.  Cuando  el  separador  esté  lleno,  la  válvula  de  llenado  y  la  válvula  de  descarga  
de  aceite  (MOV­101)  se  cerrarán  (si  su  unidad  tiene  la  opción  MOV)  y  la  bomba  se  encenderá.  El  separador  primario  
ahora  está  lleno.  Cuando  la  bomba  se  encienda,  automáticamente  llenará  la  pulidora.  Con  la  válvula  de  aislamiento  de  
entrada  cerrada,  la  bomba  saldrá  del  separador  para  llenar  la  pulidora.  Pasará  al  modo  de  llenado  varias  veces  durante  
este  proceso,  pero  llenará  la  pulidora  con  agua  limpia.  En  el  modo  normal,  el  aire  quedará  atrapado  en  la  parte  superior  
del  filtro.  Para  evacuar  el  aire,  necesitará  cambiar  las  válvulas  de  retrolavado  (V  106—entrada  del  pulidor—y  V­107—
salida  del  pulidor)  a  la  posición  de  retrolavado  por  un  corto  tiempo.  Abra  la  válvula  de  ventilación  de  la  pulidora  para  
permitir  la  evacuación  del  aire.  Esto  empujará  el  aire  fuera  de  la  pulidora.  Cuando  el  agua  comienza  a  salir  por  la  válvula  
de  retrolavado,  todo  el  sistema  está  lleno  y  el  sistema  está  listo  para  funcionar.

IMPORTANTE:  Si  la  pulidora  no  está  completamente  llena,  el  monitor  OCM  tendrá  problemas  debido  a  que  el  aire  en  la  
pulidora  interfiere  con  la  lectura  de  ppm  de  aceite.

F  Prueba  OCM:

Mientras  el  sistema  funciona  con  agua  limpia,  el  OCM  debe  leer  cero.  Si  el  OCM  no  lee  cero,  esto  puede  deberse  a  aire  
en  las  líneas  de  muestra  o  turbidez  en  el  agua.  Después  de  unos  minutos  de  funcionamiento  con  agua  limpia,  el  aire  
saldrá  del  sistema  y  se  eliminará  cualquier  turbidez  del  sistema.  Es  posible  que  necesite  limpiar  la  celda  con  el  cepillo.  
Cuando  la  unidad  regresa  con  una  pantalla  de  "0"  PPM,  la  unidad  está  lista  para  funcionar.

Si  el  monitor  continúa  mostrando  >  0,  es  posible  que  deba  reiniciarse.  Para  obtener  una  explicación  más  detallada  del  
OCM,  consulte  el  manual  de  O&M  del  proveedor.

G.  Introducir  agua  de  proceso  y  tasa  de  flujo  establecida:

Una  vez  que  el  sistema  esté  lleno  de  agua  y  el  OCM  se  haya  configurado  en  cero,  encienda  el  sistema  si  se  apagó  
durante  el  proceso  de  llenado  o  si  todavía  está  encendido,  abra  la  válvula  de  aislamiento  para  permitir  que  entre  agua  
aceitosa  en  el  sistema.  Establezca  el  flujo  adecuado  ajustando  la  válvula  de  control  de  flujo  hasta  que  el  indicador  de  
flujo  muestre  la  tasa  de  flujo  adecuada  del  sistema.  Observe  el  manómetro  ubicado  en  la  salida  de  la  bomba  porque  
servirá  como  una  presión  de  referencia  para  indicar  cuándo  es  el  momento  de  cambiar  los  medios  de  pulido.  Normalmente  
no  es  necesario  ajustar  el  caudal  durante  las  operaciones  una  vez  que  se  ha  configurado.

H.  Verifique  la  succión:

Verifique  la  succión  leyendo  el  indicador  de  vacío  en  el  tubo  de  entrada.  Si  la  presión  de  succión  marca  0,  lo  más  
probable  es  que  haya  fugas  en  la  tubería.  Si  la  presión  de  succión  es  >  12  pulgadas  Hg,  hay  restricciones  en  la  tubería  
de  succión  o  la  altura  de  succión  puede  estar  comenzando  a  subir  demasiado.  Si  eliminó  todas  las  restricciones  y  el  
manómetro  de  vacío  aún  indica  >  12  pulgadas  Hg,  es  posible  que  el  sistema  tenga  dificultades  para  alcanzar  el  caudal  
de  diseño.  Consulte  el  manual  de  operación  y  mantenimiento  para  obtener  una  discusión  más  completa  sobre  la  altura  
de  succión  negativa  alta.  Con  la  mayoría  de  las  instalaciones  nuevas,  hay  una  cantidad  significativa  de  desechos  en  la  
línea  de  succión  que  quedan  atrapados  en  el  prefiltro.  como  regla  general,  limpie  el  filtro  de  entrada  dentro  de  la  primera  
hora  de  procesamiento  normal  de  agua  aceitosa.

11
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

observe  la  presión  manométrica  cuando  la  malla  esté  limpia.  cualquier  aumento  en  la  presión  de  succión  o  
reducción  en  la  presión  positiva  indicaría  que  el  filtro  se  está  obstruyendo  nuevamente.

I.  Simulación  de  condiciones  de  alarma  para  el  inspector  o  verificación  del  funcionamiento  de  la  válvula

Los  monitores  107(49)  vienen  calibrados  de  fábrica  por  ley,  por  lo  que  no  es  necesario  calibrarlos  en  el  
arranque.

Cuando  los  inspectores  vengan  a  verificar  el  funcionamiento  del  separador  de  agua  y  aceite,  querrán  ver  
que  el  monitor  abra  la  válvula  de  descarga  cuando  haya  menos  de  15  ppm  (o  5  ppm)  y  que  la  válvula  de  
reciclaje  se  active  cuando  supere  el  límite.

No  hay  razón  para  poner  aceite  en  el  sistema  para  verificar  su  funcionamiento.  Si  introdujera  aceite  en  la  
entrada  de  agua  aceitosa,  solo  sería  absorbido  por  el  filtro  y  no  demostraría  nada,  sino  que  consumiría  parte  
de  la  capacidad  del  filtro  sin  mostrar  ningún  resultado.  Si  coloca  aceite  directamente  en  el  monitor,  llevará  
un  tiempo  purgar  el  aceite  del  sistema  una  vez  que  lo  inicie  y  será  más  difícil  demostrar  el  cambio  entre  los  
modos  sin  alarma  y  con  alarma.

El  correcto  funcionamiento  del  monitor  se  puede  demostrar  simulando  las  condiciones  de  alarma.  Esto  se  
logra  en  el  monitor  Brannstrom  manteniendo  presionada  la  tecla  de  flecha  hacia  atrás  durante  4  segundos.  
Esto  simulará  lo  que  sucede  cuando  la  unidad  está  por  encima  de  su  punto  de  referencia.
La  válvula  de  descarga  se  cerrará  y  la  válvula  de  reciclaje  se  abrirá.

Esto  se  puede  demostrar  en  el  monitor  Deckma  girando  la  válvula  de  agua  de  limpieza  hacia  la  derecha  
mientras  la  unidad  está  funcionando  y  se  pueden  verificar  las  válvulas  de  descarga  y  reciclaje.

Esto  se  puede  demostrar  en  el  monitor  Rivertrace  presionando  y  manteniendo  presionado  el  émbolo  de  
limpieza  ubicado  en  la  parte  superior  del  monitor  durante  2  a  3  segundos.  En  la  pantalla  del  monitor  se  leerá  
“¡advertencia!  Émbolo  hacia  abajo”  y  obligará  a  la  unidad  a  reciclar  durante  varios  segundos.  Habrá  tiempo  
suficiente  para  comprobar  el  funcionamiento  de  las  válvulas.

Esto  se  puede  demostrar  en  el  monitor  TD­107  girando  la  manija  de  la  válvula  de  agua  limpia  hacia  la  
derecha  (similar  al  monitor  Deckma).  La  válvula  de  reciclaje  se  abrirá  a  la  fuerza  mientras  la  manija  esté  en  
posición  horizontal.

Puede  verificar  que  las  válvulas  estén  funcionando  cerrando  las  válvulas  de  aislamiento  (suministradas  por  
el  cliente)  y  observando  los  manómetros  en  el  separador.  Por  ejemplo,  si  la  descarga  está  aislada  y  el  
reciclaje  no,  tendrá  presión  cuando  intente  descargar  y  no  tendrá  presión  cuando  esté  reciclando.

El  monitor  también  puede  forzarse  a  que  entre  en  alarma  al  vaciar  la  celda  usando  el  cepillo  para  expulsar  
toda  el  agua.  Luego,  cuando  encienda  el  separador,  el  aire  en  el  monitor  hará  que  la  alarma  suba  por  encima  
del  punto  establecido  durante  un  período  breve.  Esto  mostrará  que  por  encima  de  5  ppm  de  lectura  la  alarma  
funciona.

12
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

También  puede  simular  una  condición  de  alarma  usando  WD­40.  Esto  se  hace  girando  el  interruptor  selector  
de  tres  posiciones  a  la  posición  "APAGADO",  quitando  la  línea  de  tubería  de  plástico  que  es  para  la  entrada  
de  la  muestra  y  rociando  el  WD­40  en  la  línea.  Después  de  rociar  el  WD­40  dentro  de  la  línea,  vuelva  a  
conectar  la  línea  al  conector  de  plástico  y  vuelva  a  encender  el  sistema.  El  monitor  leerá  cero  durante  unos  
segundos,  pero  a  medida  que  pasa  el  WD­40  (que  es  un  producto  a  base  de  aceite),  el  nivel  de  PPM  
aumentará  y  luego  bajará  a  medida  que  se  agote  el  WD­40.

Puede  hacer  que  el  sistema  entre  en  el  modo  de  llenado  para  demostrar  el  control  de  nivel  abriendo  la  
válvula  de  ventilación  mientras  el  sistema  está  funcionando.  Esto  hará  que  el  aire  entre  en  la  cabeza  del  
separador  y  empuje  el  agua  hacia  abajo  hasta  que  la  sonda  de  nivel  ya  no  detecte  agua.  Esto  hará  que  el  
control  de  nivel  piense  que  hay  aceite  en  el  depósito  de  aceite  y  hará  que  el  sistema  entre  en  el  modo  de  
llenado.

13
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

J.  Lista  de  verificación  e  informe  de  puesta  en  servicio

Separador  de  agua  y  aceite  BOSS
Informe  de  puesta  en  servicio

Distribuidor: Técnico: Fecha:

Cliente: Ubicación: Buque:

N  º  de  Modelo: Número  de  serie:

ANTES  DE  ALIMENTAR  EL  SISTEMA  POR  PRIMERA  VEZ DE  ACUERDO Observaciones


1 Verifique  las  conexiones  de  instalación  en  las  ubicaciones  correctas  y  el  tamaño  adecuado  según  el  
plano  de  instalación
2 Asegúrese  de  que  las  válvulas  de  aislamiento  estén  instaladas  antes  y  después  de  la  unidad  y  una  

válvula  de  pie  en  el  sumidero/sentina.

3 Verifique  que  la  conexión  de  alimentación  sea  correcta,  incluido  el  voltaje  según  el  esquema  eléctrico.

4 Antes  de  aplicar  energía  a  la  unidad,  asegúrese  de  que  todas  las  válvulas  de  aislamiento  hacia  y  
desde  el  sistema  estén  cerradas,  con  la  excepción  de  la  válvula  de  salida  de  aceite  después  de  CV­102.

5 Para  sistemas  de  energía  trifásicos,  verifique  la  rotación  de  la  bomba  como  se  describe  en  
el  manual  de  instalación.

PUESTA  EN  MARCHA  Y  PRUEBA  DEL  SISTEMA DE  ACUERDO Observaciones


6 Gire  el  interruptor  de  alimentación  del  sistema  a  la  posición  ON
7 El  sistema  se  llenará  automáticamente  con  agua  limpia.  Asegúrese  de  que  no  entre  agua  aceitosa  en  
el  sistema.

8 Abra  la  válvula  de  ventilación  del  separador  (V001)
9 Cierre  las  válvulas  de  aislamiento  de  descarga  y  reciclaje  para  que  el  sistema  se  presurice.  
Esto  es  para  ayudar  a  evacuar  el  aire  del  sistema.
10 Evacue  todo  el  aire  del  sistema.  Esto  puede  requerir  hacer  funcionar  la  bomba  una  o  más  veces.

11 Abra  las  válvulas  de  aislamiento.
12 Establezca  el  caudal  de  diseño  como  se  describe  en  el  manual  de  instalación.
13 Verifique  el  vacío  adecuado  como  se  describe  en  el  manual  de  instalación.  Repare  las  fugas  de  
las  tuberías  o  elimine  las  obstrucciones.

14 Abra  las  válvulas  del  TPH  y  verifique  el  funcionamiento  correcto  del  TPH  como  se  describe  en  
el  manual  de  instalación.

15 El  sistema  ahora  está  listo  para  funcionar  por  completo  y  la  válvula  de  aislamiento  de  agua  aceitosa  se  
puede  abrir  y  las  operaciones  normales  pueden  comenzar.  Gire  el  interruptor  de  3  posiciones  a  
ON  o  REM  (si  usa  un  interruptor  de  encendido/apagado  remoto)

dieciséis
Opere  el  sistema  en  las  condiciones  de  diseño  durante  el  período  de  prueba  requerido.
17 Observe  varios  ciclos  del  sistema.  Puede  acortar  el  tiempo  del  ciclo  abriendo  la  válvula  de  ventilación  
del  separador.  Esto  introducirá  aire  en  la  cámara  de  aceite  y  hará  que  el  sistema  entre  en  el  modo  de  
llenado.
18 Simule  las  condiciones  de  alarma  y  advertencia  para  verificar  que  funcionen  correctamente  como  se  
describe  en  el  manual  de  instalación.

19 Realice  los  ajustes  que  sean  apropiados.

Certificamos  que  esta  unidad  está  operativa  y  apta  para  el  servicio.

Firma  del  técnico: Firma  del  cliente:

14
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Manual  de  instalación

ANEXO  1  ­  CONEXIONES  DE  TUBERÍAS

Conexión/min 2.2T/107 5T/107  11T/107  25T/107  45T/107


tamaño  de  la  tubería

Entrada  de  agua  aceitosa ¾”/1" 1”/1" 1”/1.25" 1  ½”/1.5" 2”/2"

Entrada  de  agua  dulce ½”/3/8" ½”3/8" ½”/1/2" ½”1/2" ¾”1/2"

Descarga  de  aceite ½”/1/2" ½”/1/2" ¾”/3/4" ¾”/3/4" ¾”/3/4"

Descarga  de  agua ½”/3/4" ¾”/1.0" ¾”/1.0" 1  ¼  ”/1.5" 1  ½”/2.0"

Reciclaje  de  agua ½”/1/2" ½”/1/2" ½”/1/2" ¾”/3/4" 1”/1,0"

Centro  Separador ¾”/que 1”/que 1”/que 1  ½”/largo 1  ½”/largo


Drenaje1

Separador  Exterior ¾”/que 1”/que 1”/que 1  ½”/largo 1  ½”/largo


Drenaje1

1
No  se  utiliza  durante  el  funcionamiento

15
Machine Translated by Google

Manual  de  instalación  rev  M1.1 1  de  enero  de  2016

Manual  de  instalación
ANEXO  2  –  PLANOS  DE  INSTALACIÓN

dieciséis

También podría gustarte