Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Sitio web: www.energiarecuperada.com
Correo electrónico: oilwatersales@recoveredenergy.com
Separador BOSS 107
Manual de instalación del sistema
BOSS 2.2T/107 BOSS 11T/107
BOSS 5T/107
BOSS 45T/107
BOSS 25T/107 1
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Contenido
1. Desembalaje e inspección ............................................... .................................................... .......... 3
A. Pruebas, preparación para el envío y almacenamiento .................................. ............................. 3
B. Inspección de entrega e informes .................................................. .......................................... 3
C. Almacenamiento después de recibir la unidad ........................................... .......................... 3
i. Eliminar aceite. .................................................... .................................................... .......... 3
ii. Drenar................................................. .................................................... ............................. 4
iii. Envoltura retráctil................................................ .................................................... .......... 4
C. Verificar la idoneidad para la aplicación ............................................... ............................................. 4
D. Situaciones de aplicación y opciones recomendadas asociadas con ellas.................... 4
2. Instalación ............................................... .................................................... ............................. 5
3. Arranque y puesta en marcha .............................................. .................................................... ........ 6
A. Procedimientos de prueba de aceptación y puesta en marcha en fábrica .................................. .......... 6
B. Antes de aplicar el poder .................................................. .................................................... .... 7
C. Prueba de potencia: .................................................. .................................................... .......................... 7
D. Voltaje de la bomba ............................................. .................................................... ................... 9
E. Encendido y llenado inicial de agua: ............................................... .......................................... 10
F. Prueba OCM: .............................................. .................................................... .......................... 11
GRAMO. Introducir agua de proceso y tasa de flujo establecida: .................................. .......................... 11
h Verifique la succión: .............................................. .................................................... ............. 11
I. Simular condiciones de alarma para el inspector o verificación de la operación de la válvula ........... 12
J. Lista de verificación e informe de puesta en servicio .................................. .................................... 14
ANEXO 1 CONEXIONES DE TUBERÍAS ............................................... .......................... 15
ANEXO 2 – PLANOS DE INSTALACIÓN ............................................... ................ dieciséis
2
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
1. Desembalaje e inspección A. Pruebas,
preparación para envío y almacenamiento Antes de la entrega,
el sistema se prueba en la fábrica para verificar que sea hermético y que todas las bombas, válvulas,
instrumentación y controles funcionen. En el panel de control se incluyen una prueba de aceptación de fábrica,
un informe de prueba hidrostática y una lista de verificación de control de calidad junto con un plano eléctrico,
un plano mecánico y varias piezas de repuesto operativas.
Los paquetes de humedad se incluyen dentro de cada panel de control para evitar que la humedad dañe los
componentes eléctricos durante el envío y el almacenamiento. Una vez que el sistema ha sido revisado y
probado en la fábrica, se limpia y se prepara para el envío. Después del proceso de limpieza, el sistema se
envuelve en film transparente y luego se embala en una caja de madera certificada según las normas
internacionales de envío ISPM 15.
Durante el proceso de limpieza, se expulsa toda el agua del sistema para que pueda almacenarse a bajas
temperaturas sin riesgo de daños por congelación. La unidad se puede almacenar en interiores o exteriores a
un rango de temperatura de 10 C a 40 C. La unidad se enviará en una tarima de madera diseñada
específicamente para el sistema para que se pueda mover fácilmente con un montacargas. La caja no está
diseñada para apilar mucho peso encima. Evite apilar objetos pesados en la caja. No soportará el peso y
podría dañar la parte superior del separador.
Las cajas resistirán la lluvia y la humedad durante un período de tiempo razonable. Obviamente, es mejor
almacenar la unidad dentro de un almacén, pero la unidad también está diseñada para almacenarse al aire
libre. No se requiere ninguna cubierta u otro tipo de conservación para almacenar las unidades.
B. Inspección e informes de entrega
Cuando el sistema llega a su destino final, debe revisarse cuidadosamente en busca de daños que puedan
haberse sufrido durante el envío. Todos los daños deben anotarse e informarse a la empresa de transporte y
al fabricante. Si se necesitan piezas o componentes de repuesto, se debe informar inmediatamente al
fabricante.
Cuando esté listo para usar el separador, retire con cuidado la caja y la envoltura elástica. La unidad se puede
mover con una carretilla elevadora, mientras está en el palé, o con una grúa usando las orejetas de elevación
en la parte superior del separador.
C. Almacenamiento después de recibir la unidad Si la
unidad está desempaquetada o se ha puesto en funcionamiento y necesita ser almacenada, se
debe hacer lo siguiente para proteger el sistema de la congelación o el desarrollo de bacterias:
i. Eliminar aceite.
Si la unidad ha estado en funcionamiento y todavía está en su lugar, fuerce la unidad al modo de
llenado varias veces abriendo la válvula de ventilación del separador. Esto ayudará a asegurarse de
que haya muy poco aceite en el sistema. También se puede forzar el llenado de la unidad
desconectando el sensor de nivel. Esto se hace abriendo el panel de control y desconectando el
enchufe naranja de la placa de circuito que controla el interruptor de nivel. Este enchufe está ubicado en el
3
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
esquina inferior izquierda de la placa de circuito. Una vez que el sistema haya eliminado todo el aceite del
sistema, simplemente vuelva a instalar el tapón naranja en la placa de circuito.
ii. Drenar.
a. Abra los drenajes del separador interno y externo y drene el sistema en la sentina.
Esto drenará la mayor parte del agua.
b. Abra la válvula de muestra o tapa en la parte inferior de la tubería donde la descarga y
se encuentran las válvulas de reciclaje.
C. Retire el tapón de la bomba. d.
Retire la tapa del OCM. mi. Drene
el agua del separador en la sentina. F. Sople aire en el OCM,
ventilación o cualquier otra abertura para asegurarse de que se haya eliminado la mayor cantidad de agua posible.
Limpie la celda con el cepillo provisto utilizando un agente de limpieza suave no corrosivo y enjuague con
agua limpia. (Consulte el manual de operación y mantenimiento o el manual de OCM por separado para
obtener instrucciones sobre la limpieza de la celda).
iii. Envoltura retráctil.
Envuelva la unidad en film transparente para protegerla.
C. Verificar la idoneidad para la aplicación
Para asegurar el funcionamiento adecuado del separador de agua aceitosa, es importante que el separador
tenga las opciones que se ajusten a la aplicación. Esto debería haberse logrado antes de la compra en la especificación
de la unidad. Sin embargo, hemos descubierto que, a veces, no se proporciona información crítica sobre la
aplicación antes de la venta, lo que da como resultado un ajuste y un rendimiento deficientes. En estas situaciones,
podrían ser necesarias adaptaciones de reacondicionamiento. Las siguientes son algunas situaciones de aplicación
y las opciones que se recomiendan para cada una. Si encuentra que su aplicación cumple con una de estas
situaciones y no se ha pedido la opción aplicable para su separador, debe consultar con su gente de compras para
obtener una opción de actualización que ayudará al separador a satisfacer mejor sus necesidades.
D. Situaciones de aplicación y opciones recomendadas asociadas con ellas.
Consulte la Sección 6 del manual de operación y mantenimiento o comuníquese con la fábrica o su distribuidor si
encuentra que se aplica alguna de estas situaciones.
Situación de la aplicación Opciones recomendadas
1 Presión de entrada positiva Opción MV en descarga de aceite REQUERIDA
2 Altura de aspiración vertical > 45 metros Opción HL u Opción PC
3 Instalación en exteriores en ambientes hostiles Opción RO
4 Uso previsto muy poco frecuente del separador Opción de sentina seca para prevenir el crecimiento de bacterias
4
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
5 Alto contenido de sólidos en suspensión/limo y turbidez Considere varias opciones, incluida la Opción BF,
Opción CS, Opción EP o monitor TD107
6 Barita o coloración similar del agua Monitor TD107
7 Parafina que recubre metales o altas emulsiones Opción HE
8 Requisito para <5ppm Opción 5P
9 Instalación en zona peligrosa Opciones X1 o X2
10 No me gusta sacar los medios del tanque a granel Opción CF
11 Quiere descargar agua limpia sin pasar por el Opción HF o considere un monitor independiente
separador pero quiere certificar que está limpia independiente (SAM)
12 Plazas limitadas Opciones YM o YO
Tabla 1: Consulte la Sección 6 de Opciones del manual de O&M para obtener más información sobre las opciones.
2. Instalación
El separador de agua y aceite de BOSS es un sistema autónomo completamente probado y operado en condiciones
normales de funcionamiento sin aceite en la fábrica. Cada función del sistema es probada y verificada. Dentro del
sistema no se necesitarán tuberías ni cableado a menos que el separador y el pulidor se monten separados uno del
otro. Se proporciona un informe FAT con la unidad para mostrar qué procedimientos de prueba se realizaron.
La instalación normalmente implica lo siguiente:
ÿ Mueva el separador a su lugar y monte el separador en la plataforma. Esto se logra mediante el uso de pernos
de grado 5 o mejores de un mínimo de 1,125” (28 mm) o un mínimo de 4” de soldadura de ¼” para cada
almohadilla para los pies.
ÿ Realice las conexiones de tubería necesarias para su aplicación. Todas las conexiones de tubería al
se enumeran en la tabla del Anexo 1.
Unidades BOSS 2, 5 y 11: Los sistemas BOSS 2, 5 y 11 vienen completamente entubados como
estándar.
Unidades BOSS 25 y 45: Las unidades BOSS 25 y BOSS 45 y más grandes se envían con la unidad de pulido
separada del separador, a menos que se ordene la opción de plataforma. Estas unidades de pulido se
pueden instalar en una ubicación separada del separador si es necesario o se desea. Estas unidades
requieren que el instalador instale tuberías para conectar el separador y el pulidor. La entrada y la salida de
estas unidades están claramente marcadas. La pulidora solo se puede entubar de una manera, como se indica
en la unidad.
Todas las unidades: Es fundamental que los tramos de tubería de conexión tengan el tamaño adecuado para permitir el
funcionamiento sin restricciones de la unidad. Las tuberías de tamaño insuficiente pueden afectar el funcionamiento del sistema. A
5
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Para facilitar los procedimientos de servicio y prueba, se recomienda enfáticamente que el cliente instale válvulas
de aislamiento en todas las conexiones de tuberías a la unidad separadora.
ÿ La unidad ha sido configurada para los requisitos de voltaje adecuados en la fábrica según lo especificado por su
departamento de compras. Asegúrese de que el voltaje que está suministrando coincida con el voltaje para el que está
diseñada la unidad. Este voltaje se muestra en el dibujo eléctrico. Este esquema se encuentra dentro del panel de
control, así como dentro de la sección de archivos adjuntos del manual de operación. Las conexiones de
alimentación a la desconexión de alimentación principal se muestran en los esquemas eléctricos adjuntos. .
En caso de pérdida o daño
del plano eléctrico, por favor contacte con la fábrica o con su distribuidor y le podemos proporcionar una copia
electrónica del mismo.
ÿ Si la unidad está en un área peligrosa y tiene un sistema de control de purga Exp, necesitará
aire de calidad de instrumento limpio para el control de purga. Consulte el manual de control de purga para conocer el
volumen y la presión adecuados del aire. No se requiere aire para un área no peligrosa.
3. Puesta en marcha y puesta en servicio
A. Procedimientos de prueba de aceptación y puesta en marcha en fábrica
Se realiza una prueba de aceptación de fábrica y una prueba hidrostática en cada sistema antes del envío. Un técnico
autorizado de fábrica está disponible para ir al sitio para una prueba de aceptación, puesta en servicio y puesta en marcha
en el campo, si así lo desea. Esto no es necesario para el sistema; sin embargo, es una buena idea y la recomendamos
encarecidamente. Los siguientes procedimientos son los que realizará un técnico autorizado de fábrica. Si el cliente hace
su propia puesta en marcha, deberá seguir estos mismos procedimientos. Si el cliente elige inicialmente hacer su propia
puesta en marcha y luego cambia de opinión, la puesta en marcha de fábrica se puede realizar en cualquier momento.
Comuníquese con su representante o con la fábrica para conocer los costos asociados. La puesta en marcha de fábrica
también puede realizarla su distribuidor si tiene un técnico capacitado en fábrica. Consulte con su distribuidor para
determinar si tienen un técnico capacitado en fábrica. La tarifa cobrada por el técnico del distribuidor será determinada por
el distribuidor.
Los pasos generales para el inicio se enumeran aquí. Se proporcionan más detalles en el texto.
1. Verifique que la instalación del sistema esté completa antes de aplicar energía.
2. Verifique el voltaje adecuado al sistema.
3. Conecte la energía al separador y pruebe la rotación del motor.
4. Encienda la alimentación principal e inicie el llenado de agua limpia.
5. Antes de llenar debe verificar el sentido de rotación de la bomba.
6. Llene completamente el separador y la tubería con agua.
7. Purgue el aire del sistema.
8. Si desea presurizar el separador, el pulidor y las tuberías, asegúrese de quitar primero el indicador de vacío y tapar el
orificio. El manómetro de vacío no está diseñado para más de 15 psig de presión. Vuelva a colocar el indicador de
vacío después de que se haya completado la prueba de presión.
9. Verifique la integridad de la succión y repare cualquier fuga de aire.
10. Verifique el funcionamiento del OCM (encendido del OCM, lectura de PPM, funcionamiento de la válvula de 3 vías).
6
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
11. Verifique el funcionamiento de la válvula de reciclaje (la válvula está abierta cuando PPM > 15, cerrada cuando PPM
< 15).
12. Verifique el funcionamiento de la válvula de descarga (la válvula está abierta cuando PPM < 15, cerrada cuando
ppm >15).
13. Abra la válvula de ventilación para forzar el sistema al modo de llenado. Verifique el funcionamiento de la válvula de llenado
y la salida de aceite del MOV (si corresponde) (el MOV está abierto cuando la válvula de llenado está abierta, cerrado
cuando la válvula de llenado está cerrada).
14. Encienda el separador y configure el índice de flujo diseñado con el control de flujo manual
válvula.
15. Simule condiciones de alarma y advertencia para verificar que funcionen correctamente.
16. Realice los ajustes que sean apropiados.
B. Antes de aplicar el poder
Antes de aplicar energía a la unidad, asegúrese de que todas las válvulas de aislamiento hacia y desde el sistema estén
cerradas, con la excepción de la válvula de salida de aceite después de CV102.
Verifique que haya una válvula de pie. Si no hay una válvula de pie en el sumidero, el sistema se drenará cada vez que se
apague y tendrá dificultades para cebar.
Verifique que la energía tenga el voltaje y la frecuencia indicados en el plano eléctrico y que esté conectada como se
muestra en el plano eléctrico. Hay 2 copias en el armario eléctrico. Una copia debe guardarse allí.
Si su sistema está cableado para operación MONOFÁSICA de 115 o 240 VCA, NO se requiere el siguiente procedimiento.
Siga este procedimiento SOLAMENTE si su sistema está cableado para operación TRIFÁSICA . Conecte la alimentación
a los terminales L1, L2 y L3 en el arrancador de motor combinado como se muestra en los planos eléctricos. No quite los
otros cables de estos terminales.
C Prueba de potencia:
Después de la instalación de energía y ANTES DE PONER AGUA EN EL
SISTEMA, se debe verificar la dirección de rotación correcta de la bomba. Si se
verifica la rotación de la bomba después de llenar el sistema, arrancar la bomba
en la dirección incorrecta puede hacer que el impulsor de la bomba gire fuera
del eje del motor. Si esto ocurriera, retire el cabezal de la bomba y vuelva a
colocar el impulsor en el eje.
¡¡ADVERTENCIA!!
7
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Un electricista experimentado y capacitado o un técnico de controles debe
realizar este procedimiento, ya que hay voltajes potencialmente letales en el
panel de control.
Verifique la rotación energizando manualmente la bomba. Abra la caja de control y encienda la alimentación
girando el eje de desconexión 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. Presione
momentáneamente el botón del contactor con un lápiz u otro elemento no metálico. Al mismo tiempo,
observe la dirección del ventilador en la parte trasera de la bomba. Debe girar en el sentido de las agujas
del reloj visto desde la parte trasera del motor (ver figura 2). Después de probar la rotación, apague la
desconexión y cierre la puerta del gabinete.
Figura 1
Conexiones de alimentación
Suelo
Observe la dirección del ventilador en la
parte trasera de la bomba. Debe girar en el
sentido de las agujas del reloj visto desde el
parte trasera del motor.
Figura 2
La unidad ahora está lista para funcionar girando la desconexión a la posición de encendido y girando el
interruptor selector ONOFFREM a la posición deseada.
La posición “REM” del interruptor selector BOSS es para el control remoto de encendido/apagado. Esto sería
para un control remoto o para un interruptor de nivel remoto en el sumidero de sentina. La unidad viene de
fábrica con un puente en la posición REM para que el sistema opere el
8
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
mismo en las posiciones "ON" o "REM". Para cualquier operación remota, el cliente deberá conectarse a los
terminales proporcionados. Cuando se enciende la desconexión de energía en la unidad BOSS, la luz de
encendido debe encenderse. El monitor OCM de la unidad debe encenderse y realizar su modo de autoprueba
D. Voltaje de la bomba
La bomba se suministró al voltaje que se especificó cuando se ordenó el sistema. Verifique el voltaje de la
bomba que se suministró para asegurarse de que coincida con el voltaje requerido. Si el voltaje suministrado
no está de acuerdo con lo que se requiere, entonces es posible cambiar el voltaje o la frecuencia. La
siguiente tabla explica cómo cambiar el voltaje o la frecuencia. En algunos casos el cambio se puede realizar
simplemente cambiando algún cable a diferentes tomas. En algunos casos, el cambio requerirá diferentes
componentes, como una sobrecarga o un impulsor o un motor de diferente tamaño. Póngase en contacto
con la fábrica o con su distribuidor si necesita componentes diferentes o si tiene alguna pregunta.
9
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
E. Encendido y llenado inicial de agua:
Antes del llenado y las pruebas iniciales, aísle el suministro de agua aceitosa. Es importante probar el sistema
ANTES de que se admita agua aceitosa en el separador. Verifique que la fuente de agua limpia esté abierta.
Se recomienda que la presión del agua limpia no supere los 15 psig (la presión de diseño del recipiente). El
siguiente paso es llenar tanto el separador como el filtro.
Llene el separador girando el interruptor del sistema a ON. El separador comenzará a llenarse automáticamente
y la luz de Llenado y descarga de aceite debería estar encendida. Abra la válvula de ventilación del separador.
10
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
(V001) en la parte superior del separador. Cuando el separador esté lleno, la válvula de llenado y la válvula de descarga
de aceite (MOV101) se cerrarán (si su unidad tiene la opción MOV) y la bomba se encenderá. El separador primario
ahora está lleno. Cuando la bomba se encienda, automáticamente llenará la pulidora. Con la válvula de aislamiento de
entrada cerrada, la bomba saldrá del separador para llenar la pulidora. Pasará al modo de llenado varias veces durante
este proceso, pero llenará la pulidora con agua limpia. En el modo normal, el aire quedará atrapado en la parte superior
del filtro. Para evacuar el aire, necesitará cambiar las válvulas de retrolavado (V 106—entrada del pulidor—y V107—
salida del pulidor) a la posición de retrolavado por un corto tiempo. Abra la válvula de ventilación de la pulidora para
permitir la evacuación del aire. Esto empujará el aire fuera de la pulidora. Cuando el agua comienza a salir por la válvula
de retrolavado, todo el sistema está lleno y el sistema está listo para funcionar.
IMPORTANTE: Si la pulidora no está completamente llena, el monitor OCM tendrá problemas debido a que el aire en la
pulidora interfiere con la lectura de ppm de aceite.
F Prueba OCM:
Mientras el sistema funciona con agua limpia, el OCM debe leer cero. Si el OCM no lee cero, esto puede deberse a aire
en las líneas de muestra o turbidez en el agua. Después de unos minutos de funcionamiento con agua limpia, el aire
saldrá del sistema y se eliminará cualquier turbidez del sistema. Es posible que necesite limpiar la celda con el cepillo.
Cuando la unidad regresa con una pantalla de "0" PPM, la unidad está lista para funcionar.
Si el monitor continúa mostrando > 0, es posible que deba reiniciarse. Para obtener una explicación más detallada del
OCM, consulte el manual de O&M del proveedor.
G. Introducir agua de proceso y tasa de flujo establecida:
Una vez que el sistema esté lleno de agua y el OCM se haya configurado en cero, encienda el sistema si se apagó
durante el proceso de llenado o si todavía está encendido, abra la válvula de aislamiento para permitir que entre agua
aceitosa en el sistema. Establezca el flujo adecuado ajustando la válvula de control de flujo hasta que el indicador de
flujo muestre la tasa de flujo adecuada del sistema. Observe el manómetro ubicado en la salida de la bomba porque
servirá como una presión de referencia para indicar cuándo es el momento de cambiar los medios de pulido. Normalmente
no es necesario ajustar el caudal durante las operaciones una vez que se ha configurado.
H. Verifique la succión:
Verifique la succión leyendo el indicador de vacío en el tubo de entrada. Si la presión de succión marca 0, lo más
probable es que haya fugas en la tubería. Si la presión de succión es > 12 pulgadas Hg, hay restricciones en la tubería
de succión o la altura de succión puede estar comenzando a subir demasiado. Si eliminó todas las restricciones y el
manómetro de vacío aún indica > 12 pulgadas Hg, es posible que el sistema tenga dificultades para alcanzar el caudal
de diseño. Consulte el manual de operación y mantenimiento para obtener una discusión más completa sobre la altura
de succión negativa alta. Con la mayoría de las instalaciones nuevas, hay una cantidad significativa de desechos en la
línea de succión que quedan atrapados en el prefiltro. como regla general, limpie el filtro de entrada dentro de la primera
hora de procesamiento normal de agua aceitosa.
11
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
observe la presión manométrica cuando la malla esté limpia. cualquier aumento en la presión de succión o
reducción en la presión positiva indicaría que el filtro se está obstruyendo nuevamente.
I. Simulación de condiciones de alarma para el inspector o verificación del funcionamiento de la válvula
Los monitores 107(49) vienen calibrados de fábrica por ley, por lo que no es necesario calibrarlos en el
arranque.
Cuando los inspectores vengan a verificar el funcionamiento del separador de agua y aceite, querrán ver
que el monitor abra la válvula de descarga cuando haya menos de 15 ppm (o 5 ppm) y que la válvula de
reciclaje se active cuando supere el límite.
No hay razón para poner aceite en el sistema para verificar su funcionamiento. Si introdujera aceite en la
entrada de agua aceitosa, solo sería absorbido por el filtro y no demostraría nada, sino que consumiría parte
de la capacidad del filtro sin mostrar ningún resultado. Si coloca aceite directamente en el monitor, llevará
un tiempo purgar el aceite del sistema una vez que lo inicie y será más difícil demostrar el cambio entre los
modos sin alarma y con alarma.
El correcto funcionamiento del monitor se puede demostrar simulando las condiciones de alarma. Esto se
logra en el monitor Brannstrom manteniendo presionada la tecla de flecha hacia atrás durante 4 segundos.
Esto simulará lo que sucede cuando la unidad está por encima de su punto de referencia.
La válvula de descarga se cerrará y la válvula de reciclaje se abrirá.
Esto se puede demostrar en el monitor Deckma girando la válvula de agua de limpieza hacia la derecha
mientras la unidad está funcionando y se pueden verificar las válvulas de descarga y reciclaje.
Esto se puede demostrar en el monitor Rivertrace presionando y manteniendo presionado el émbolo de
limpieza ubicado en la parte superior del monitor durante 2 a 3 segundos. En la pantalla del monitor se leerá
“¡advertencia! Émbolo hacia abajo” y obligará a la unidad a reciclar durante varios segundos. Habrá tiempo
suficiente para comprobar el funcionamiento de las válvulas.
Esto se puede demostrar en el monitor TD107 girando la manija de la válvula de agua limpia hacia la
derecha (similar al monitor Deckma). La válvula de reciclaje se abrirá a la fuerza mientras la manija esté en
posición horizontal.
Puede verificar que las válvulas estén funcionando cerrando las válvulas de aislamiento (suministradas por
el cliente) y observando los manómetros en el separador. Por ejemplo, si la descarga está aislada y el
reciclaje no, tendrá presión cuando intente descargar y no tendrá presión cuando esté reciclando.
El monitor también puede forzarse a que entre en alarma al vaciar la celda usando el cepillo para expulsar
toda el agua. Luego, cuando encienda el separador, el aire en el monitor hará que la alarma suba por encima
del punto establecido durante un período breve. Esto mostrará que por encima de 5 ppm de lectura la alarma
funciona.
12
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
También puede simular una condición de alarma usando WD40. Esto se hace girando el interruptor selector
de tres posiciones a la posición "APAGADO", quitando la línea de tubería de plástico que es para la entrada
de la muestra y rociando el WD40 en la línea. Después de rociar el WD40 dentro de la línea, vuelva a
conectar la línea al conector de plástico y vuelva a encender el sistema. El monitor leerá cero durante unos
segundos, pero a medida que pasa el WD40 (que es un producto a base de aceite), el nivel de PPM
aumentará y luego bajará a medida que se agote el WD40.
Puede hacer que el sistema entre en el modo de llenado para demostrar el control de nivel abriendo la
válvula de ventilación mientras el sistema está funcionando. Esto hará que el aire entre en la cabeza del
separador y empuje el agua hacia abajo hasta que la sonda de nivel ya no detecte agua. Esto hará que el
control de nivel piense que hay aceite en el depósito de aceite y hará que el sistema entre en el modo de
llenado.
13
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
J. Lista de verificación e informe de puesta en servicio
Separador de agua y aceite BOSS
Informe de puesta en servicio
N º de Modelo: Número de serie:
válvula de pie en el sumidero/sentina.
3 Verifique que la conexión de alimentación sea correcta, incluido el voltaje según el esquema eléctrico.
4 Antes de aplicar energía a la unidad, asegúrese de que todas las válvulas de aislamiento hacia y
desde el sistema estén cerradas, con la excepción de la válvula de salida de aceite después de CV102.
5 Para sistemas de energía trifásicos, verifique la rotación de la bomba como se describe en
el manual de instalación.
8 Abra la válvula de ventilación del separador (V001)
9 Cierre las válvulas de aislamiento de descarga y reciclaje para que el sistema se presurice.
Esto es para ayudar a evacuar el aire del sistema.
10 Evacue todo el aire del sistema. Esto puede requerir hacer funcionar la bomba una o más veces.
11 Abra las válvulas de aislamiento.
12 Establezca el caudal de diseño como se describe en el manual de instalación.
13 Verifique el vacío adecuado como se describe en el manual de instalación. Repare las fugas de
las tuberías o elimine las obstrucciones.
14 Abra las válvulas del TPH y verifique el funcionamiento correcto del TPH como se describe en
el manual de instalación.
15 El sistema ahora está listo para funcionar por completo y la válvula de aislamiento de agua aceitosa se
puede abrir y las operaciones normales pueden comenzar. Gire el interruptor de 3 posiciones a
ON o REM (si usa un interruptor de encendido/apagado remoto)
dieciséis
Opere el sistema en las condiciones de diseño durante el período de prueba requerido.
17 Observe varios ciclos del sistema. Puede acortar el tiempo del ciclo abriendo la válvula de ventilación
del separador. Esto introducirá aire en la cámara de aceite y hará que el sistema entre en el modo de
llenado.
18 Simule las condiciones de alarma y advertencia para verificar que funcionen correctamente como se
describe en el manual de instalación.
19 Realice los ajustes que sean apropiados.
Certificamos que esta unidad está operativa y apta para el servicio.
Firma del técnico: Firma del cliente:
14
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Manual de instalación
ANEXO 1 CONEXIONES DE TUBERÍAS
1
No se utiliza durante el funcionamiento
15
Machine Translated by Google
Manual de instalación rev M1.1 1 de enero de 2016
Manual de instalación
ANEXO 2 – PLANOS DE INSTALACIÓN
dieciséis