Está en la página 1de 66

Manual de Instrucciones

Sistema Automático de Humidificación

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Sistema Automático de Humidificación
Manual de Instrucciones
Edição SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES

Las instrucciones contenidas en este manual son parte integrante de la máquina “Sistema Automático de Humidificación
ACQUA RATE”, siendo su uso autorizado solamente para recepción, manoseo, instalación, operación, mantenimiento y
descarte de esta máquina. Estas instrucciones fueron elaboradas de forma a garantizar la obtención de la máxima capacidad y
eficiencia del equipo, seguridad del operador y calidad de los productos procesados.

Este manual debe mantenerse en un lugar apropiado y de fácil acceso, para ser consultado cuando sea necesario por los
supervisores, operadores y encargados del mantenimiento del equipo. Los responsables de recibir, manipular, instalar, operar,
mantener y desechar la máquina deben leer y comprender las instrucciones contenidas aquí antes de interactuar con el equipo.
En caso de duda o necesidad de otra información, consulte el SAC (Servicio de Atención al Cliente) de Sangati Berga.

Sangati Berga se reserva el derecho de hacer modificaciones o actualizaciones de los productos, así como de este manual, sin
previo aviso y sin obligarse a extender tales modificaciones a suministros anteriores.

Todos los derechos de publicación están reservados a Sangati Berga S.A.

SAC (Servicio de Atención al Cliente)


Oficina Comercial
Rua Flórida, 1703, 7º andar - CEP: 04565-001 Tel.: +55 85 4008-5000
Brooklin Novo - São Paulo/SP - Brasil Fax: +55 85 4008-5050
Tel.: +55 11 2663-9990 sac@sangatiberga.com.br
Fax: +55 11 5505-5802 www.sangatiberga.com.br
e-mail: sangati.sp@sangatiberga.com.br
Travessa Sangati, 101 - CEP 60340-494
Álvaro Weyne - Fortaleza/CE - Brasil
Fábrica y Administración
Travessa Sangati, 101 - CEP: 60340-494
Álvaro Weyne - Fortaleza/CE - Brasil
Te.: +55 85 4008-5000
Fax: +55 85 4008-5050
e-mail: info@sangatiberga.com.br

www.sangatiberga.com.br

Se prohibe la traducción, copia o reproducción total o parcial de este manual, bajo cualquier forma o medio, sin la autorización
expresa de Sangati Berga S.A.

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Pictografía

Símbolos utilizados en este manual

Información Importante Aviso

Símbolos utilizados en equipos Sangati Berga

Choque Láser Accionamiento y ¡Peligro! ¡Cuidado! Superficie Riesgo de Campo


eléctrico parada automáticas Correas Partes móviles caliente aprisionamiento magnético

Presión Lubricación Corte Rosca Ruido Atmósfera Aplastamiento Conexión a


interna explosiva plano tierra

Prohibido Nunca abrir en Aplastamiento Punto de ¡No apoyarse! Tensionamiento Leer manual No caminar
remover funcionamiento por cilindros elevación de correas sobre
las protecciones

Usar guantes de Prohibido Prohibido


protección caminar soldadura
o escalar

IMPORTANTE
No remover los símbolos fijados
en las máquinas.

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Introducción

El Sistema Automático ACQUA RATE, garantiza una excelente calidad en la humidificación de los más variados tipos de trigo
o de sus mezclas en la preparación a la molienda.

Basado en los datos medidos por el sistema, peso electrolítico, temperaturas, constante eléctrica y conductibilidad, pronto a
la entrada del producto y en el porcentual de humidad final elegido por el operador, el ACQUA RATE procesa la cantidad de
agua a ser añadida y comanda el circuito hidráulico en tiempo real, proporcionalmente a las necesidades.

Presentado como producto de alto grado de tecnología y experiencia agregadas, el Sistema de Humidificación ACQUA RATE es
el resultado de la aplicación e del perfeccionamiento de los más modernos conceptos de la tecnología de alimentos, reuniendo
en su proyecto y construcción, una elevada eficiencia y atención a los patrones internacionales de higiene y seguridad. El
ACQUA RATE es dotado de un sistema automatizado, que realiza limpiezas del sistema a través de aire comprimido.

Declaración de Conformidad

Sangati Berga declara que el equipo Sistema Automático de Humidificación


ACQUA RATE está en conformidad con los requisitos de las siguientes normas
y reglamentos:

IMPORTANTE Norma reguladora NR-12 - SEGURIDAD EN MÁQUINAS Y EQUIPOS

Es obligatorio el conocimiento de Norma reguladora NR-10 - SEGURIDAD EN INSTALACIONES Y SERVICIOS


las instrucciones contenidas en EN ELECTRICIDAD
este manual antes del manoseo,
transporte, instalación, mantenimiento, Norma ABNT NBR-5410 - INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE BAJA TENSIÓN
funcionamiento o eliminación del equipo
o partes del mismo.

Ing. Weber Roque Macieira


Ingeniero Responsable Técnico Sangati Berga

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Sumario
1. Informaciones Generales 9

1.1 Introducción ______________________________________________________ 10

1.2 Definiciones generales de seguridad _________________________________ 10

1.2.1 Uso previsto 10

1.2.2 Medidas generales de prevención de accidentes 10

1.2.3 Riesgos 13

1.3 Herramientas necesarias a la operación y mantenimiento_____________ 13

1.4 Identificación de la máquina y datos técnicos_________________________ 14

1.5 Interconexión______________________________________________________ 15

1.6 Principales partes de la máquina____________________________________ 16

1.7 Placa de identificación______________________________________________ 17

2. Recibimiento, Manoseo, Transporte e Instalación 19

19
2.1 Introducción ______________________________________________________ 20

2.2 Recebimiento _____________________________________________________ 20

2.3 Almacenaje _______________________________________________________ 20

2.4 Instalación y fijación al piso _________________________________________ 21

2.4.1 Interconexión 21

2.5 Inicialización del equipamiento _____________________________________ 23

2.6 Accionamiento eléctrico ___________________________________________ 23

2.7 Aterramiento______________________________________________________ 23

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3. Utilización 25

3.1 Introducción ______________________________________________________ 26

3.2 Verificaciones previas al funcionamiento ____________________________ 26

3.3 Sistema de humidificación __________________________________________ 26

3.4 Ajuste del flujo de agua ____________________________________________ 27

3.5 Otros ajustes______________________________________________________ 27

3.6 Descripción general de la central DA301_____________________________ 28

3.7 Panel de operación DA301__________________________________________ 28

3.8 Teclas de la central DA301_________________________________________ 29

3.9 Operación del panel DA301_________________________________________ 30

3.10 Indicaciones en panel DA301________________________________________ 33

3.10.1 Puesta a cero de las totalidades 33

3.10.2 Tiempo de retraso de la apertura de la válvula de agua 33

3.10.3 Tiempo de mantenimiento en cierre de la válvula modulante 34

3.10.4 Corrección eventual del error de medición del flujo de producto 34

3.10.5 Código de acceso para alterar local/remote (Bloqueo/Desbloqueo del teclado) 34

3.10.6 Opción para visualizar en unidades métricas o americanas 34

3.10.7 Dosificación mínima de agua 35

3.10.8 Filtro de lectura de flujo del producto 35

3.10.9 Constante velocidad de la válvula motorizada 35

3.10.10 Fondo de escala cuenta-litro 35

3.10.11 Código numérico de enderezamiento dispositivo para 36


conexión en red

3.11 Menú de calibrado automático______________________________________ 36

3.12 Panel de operación SU301__________________________________________ 37

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3.13 Teclas de la sonda de medición SU301_______________________________ 38

3.14 Mensajes en panel SU301___________________________________________ 38

3.15 Otros mensajes e indicaciones del panel SU301_______________________ 39

3.16 Gestión del puerto de comunicación - Profibus-DP____________________ 41

3.17 Gestión de puertos de comunicación Profinet - PN o Ethernet - IP -


DA301 / S_________________________________________________________ 42

3.18 Controles _________________________________________________________ 42

3.19 Profibus-DP/Profinet-PN o Ethernet-IP EDA301/P ___________________ 44

3.20 Estado 2 __________________________________________________________ 45

3.21 Datos del PLC (Master) al DA301/P (Slave) __________________________ 45

3.22 Fallas y sus tratamientos ___________________________________________ 46

4. Mantenimiento, Piezas de Repuesto, Descarte e Garantía 49

4.1 Introducción ______________________________________________________ 50

4.2 Limpieza _________________________________________________________ 50

4.2.1 Limpieza de las superficies externas 50

4.2.2 Limpieza de sonda de producto 50

4.2.3 Medidor de flujo 51

4.2.4 Higienización por calor 51

4.3 Instalación eléctrica________________________________________________ 51

4.4 Descarte __________________________________________________________ 52

4.5 Piezas de repuesto ________________________________________________ 53

4.6 Garantía __________________________________________________________ 55

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Anexo 1 - Diagramas Eléctricos 59

63
Anexo 2 - Diagrama de Instalación 65

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1.
Informaciones Generales
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.1 Introducción

Este manual contiene todas las instrucciones para la recepción, manipulación, instalación, operación y
mantenimiento del Sistema Automático de Humidificación ACQUA RATE, debiendo ser seguido rigurosamente
durante el ejercicio de estas actividades.

Sangati Berga declina cualquier responsabilidad por daños materiales, personales o de desempeño relacionados
al equipo si no se siguen las instrucciones contenidas en este documento, si se eluden protecciones o dispositivos
de seguridad de la máquina, si se ignoran los avisos y alertas en ella fijados o si son realizadas aplicaciones o
intervenciones no contempladas en este manual.

1.2 Definiciones generales de seguridad


1.2.1 Uso previsto

La máquina está diseñada y construida para ser aplicada a la humidificación


de cereales, que se definen en la etapa contractual. Sangati Berga no asume
ninguna responsabilidad por daños a la máquina, a objetos o personas, en
IMPORTANTE caso de utilización de la máquina para fines distintos de los definidos en el
contrato de suministro. Se prohíbe terminantemente el proceso de materias
primas que, como sus subproductos, generen gases, líquidos o cualquier otro
Sangati Berga no se hace elemento que pueda ser nocivo para la salud de las personas que permanezcan
responsable por los daños o en el ambiente donde se instala la máquina.
incidentes debidos a la falta de
atención en el cambio de piezas o
componentes que protegen a los En caso de mal funcionamiento, desgaste, rotura, etc., consultar este manual
dispositivos de seguridad. de uso y mantenimiento antes de operar la máquina y, eventualmente, el SAC
de Sangati Berga.
Todas las conexiones y
los procedimientos de
funcionamiento que se generen
a partir del acoplamiento con
1.2.2 Medidas generales de prevención de accidentes
otras máquinas, posiblemente
construidas por terceros no deben El operador siempre debe:
interferir con el funcionamiento
de la máquina tratada en este 1. Utilizar con atención y de modo adecuado los dispositivos de seguridad
manual y sus dispositivos de y los medios de protección individual y colectiva proporcionados por el
seguridad.
empleador, de acuerdo con las instrucciones de este manual;
Sangati Berga no asume ninguna
responsabilidad por daños o 2. Indicar inmediatamente al empleador, a la dirección y al encargado
incidentes derivados de las de seguridad, las posibles deficiencias de los dispositivos de seguridad
modificaciones realizadas en el y medios de protección, además de las eventuales condiciones de
equipo sin su consentimiento peligro de que tenga conocimiento, interviniendo, en el marco de sus
expreso.
competencias y posibilidades, para eliminar la condición insegura;

3. Mantener en orden el local de trabajo. Un comportamiento que no esté


en conformidad con esta lógica implica peligro;

4. Vestirse de forma adecuada. La ropa del operador debe tener elásticos


en las mangas, así como estar libre de piezas pendientes y cualquier
elemento que traspase las protecciones y pueda acceder a partes
peligrosas de la máquina;

10
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

5. Permitir la ejecución de reparaciones de la máquina sólo por personal cualificado y utilizando


piezas de repuesto originales;

6. Evitar posiciones inestables. Asegurarse constantemente de estar en posición segura en


relación a la máquina y en perfecto equilibrio;

7. Cortar la alimentación. Cualquier intervención de mantenimiento de rutina, programado o


extraordinario, y de limpieza que exijan la disminución o eliminación de las protecciones de la
máquina, o aún acceso a partes peligrosas, deben ocurrir siempre con la máquina parada y sin
alimentación eléctrica;

8. Antes de cualquier inicio de turno, certificarse del funcionamiento de los dispositivos y medios
de seguridad;

9. Evitar el uso incorrecto del cable de alimentación y aterramiento (puesta a tierra). Utilizar
solamente cables de sección adecuada a la potencia instalada en la máquina. Salvaguardar el
cable de temperaturas elevadas, de superficies y aristas cortantes y eventualmente cambiarlo
cuando desgastado o dañado;

10. Observar cuidadosamente todas las normas de prevención de accidentes previstas en las
normas vigentes.

Es prohibido al operador:

1. Retirar o modificar, sin autorización previa, los dispositivos de seguridad, medición, indicación
e instrumentos de protección individuales y colectivos;

2. Utilizar adornos u objetos, durante la operación o intervenciones en la máquina que pueden


caerse en el equipo o causar un accidente, como por ejemplo anillos, pendientes, brazaletes,
piercings, relojes, etc.;

3. Ejecutar por iniciativa propia operaciones o maniobras que no sean de su competencia y que
puedan comprometer a la salud y seguridad propia o de otras personas.

Medidas generales para la seguridad en la empresa

1. Deben ser ejecutadas todas las inspecciones y mantenimientos indicados en el capítulo


específico de este manual;

2. Una vez por semana y en un turno fijo, verificar todos los equipos de control de rotaciones,
como también todos los dispositivos de seguridad similares;

3. Instalaciones y equipos defectuosos deben ser inmediatamente reparados o sustituidos;

4. En el piso no deben pasar cables pelados o sueltos;

5. Al final de la jornada de trabajo, efectuar la interrupción general de energía eléctrica;

11
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

6. Por lo menos una vez en cada semestre, verificar internamente las instalaciones eléctricas y
resolver eventuales defectos;

7. Para garantizar la seguridad de la instalación eléctrica y prevenir explosión debido a descarga


electroestática se hace necesario garantizar la equipotencialidad de la masa metálica;

8. Por tratarse de máquinas destinadas a instalaciones con grande presencia de polvo inflamable,
debe ser realizada una limpieza frecuente y efectiva del local y prohibirse el hábito de fumar;

9. Para evitar la acumulación de polvo, es necesario mantener en orden todos los elementos de
transporte, los ciclones, los filtros, etc., para eliminar fugas de producto de las máquinas y de
la instalación y también evitar la acumulación de material en bolsas entre las máquinas;

10. Los trabajos de reparación y montaje que requieren el uso de soldadura y/o instrumentos
con llama o incandescentes, deben realizarse, cuando sea posible, en lugares debidamente
equipados. Cuando sea imprescindible su realización dentro de las áreas de producción o
almacén, deben ser previamente autorizados por la dirección y por el encargado de seguridad;

11. Tales trabajos deben ser hechos solamente en condiciones en las cuales sean tomadas todas
las medidas necesarias de protección y seguridad, así como proceder previamente con una
limpieza rigurosa del local, además de mantener bajo vigilancia, por lo menos 10 horas después
del final del trabajo, los puntos de soldadura;

12. Cuando existir la necesidad de ejecución de soldadura en las tuberías verticales o de


transporte, se debe desensamblar y cerrar herméticamente las extremidades a fin de evitar
que las partículas incandescentes lleguen a los silos, filtros, etc.;

13. Las protecciones de elementos móviles, rejillas, rejas de seguridad, etc., vienen, en general,
montadas de fábrica y deben estar siempre cerradas o montadas;

14. Esas coberturas son siempre retiradas con el uso de herramientas. Por lo tanto, las máquinas
dotadas de tales dispositivos deben operar solamente con ellos montados;

15. Interruptores de seguridad, control de velocidad, válvulas magnéticas, magnéticos de bloqueo


de puertas, final de carrera, etc., deben estar siempre funcionando y de forma eficiente. Tales
dispositivos no pueden ser “anulados” o puestos fuera de servicio;

16. Las pérdidas de aceite o grasa deben ser inmediatamente eliminadas;

17. El acceso a las áreas de trabajo debe ser limitado a los encargados de los trabajos;

18. No autorizar la ejecución de operaciones de mantenimiento o reparación, ni el uso de la


máquina, por operadores bajo el efecto de alcohol, drogas, sedativos o por una persona
visiblemente indispuesta;

19. Instalar una iluminación eficiente en la zona de trabajo, tal como previsto en las normas
vigentes.

12
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.2.3 Riesgos

Riesgo de accionamiento remoto

La máquina se encuentra en instalaciones accionadas por software que comanda las actividades
y efectúa sincronismo y reglajes de las máquinas allí inseridas, pudiendo por lo tanto, presentar
peligros debido a accionamientos y desaccionamientos realizados remotamente.

Riesgo de contaminación alimentaria

El riesgo de contaminación alimentaria deriva de las posibles infestaciones debido al


estancamiento de producto dentro de la máquina. La máquina ha sido diseñada para asegurar el
mejor flujo del producto en su interior, sin embargo, se deben tomar las siguientes precauciones:

• A cada parada prolongada, evacuar completamente todo el producto del interior de la


máquina;
• Periódicamente, limpiar cuidadosamente todas las superficies internas;
• Mantener limpio el exterior de la máquina y el ambiente a su alrededor.

Riesgo de choque eléctrico


Todas las partes eléctricas son realizadas y proyectadas de forma a evitar cualquier peligro
de electrocución para atender el grado mínimo de protección IP54. Para evitar la formación
de cargas electroestáticas peligrosas es asegurada la continuidad eléctrica de los elementos
metálicos de la máquina, que presenta una eficiente conexión a tierra.

1.3 Herramientas necesarias para operación y mantenimiento

En el mantenimiento del Sistema Automático de Humidificación ACQUA RATE, no se exigen herramientas


específicas, siendo suficiente herramientas comunes disponibles en el mercado, para realizar tales operaciones.

13
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.4 Identificación de la máquina y datos técnicos

Unidad de Análisis

Vista frontal Vista lateral

350 200

40
Vista Superior

235 145

190
660

700

410
350
480

190
350

130
Unidad de Humidificación – Local Unidad de Humidificación – Remote
700

750

850
900

Unidad de Comando
425

312 160

Figura 1.1 - Identificación de la máquina

14
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.5 Interconexión

Humidificadora
(Adquirida separadamente)

Figura 1.2 - Diagrama de interconexión

Modelo Comando Capacidad de trigo Capacidad de agua


Local 35T/h 2500L/h
AR 35/2500
Remote 35T/h 2500L/h

15
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.6 Principales partes de la máquina

La máquina se compone esencialmente de las partes indicadas en las figuras 1.3 y 1.4:

2 3
8

9
5

6 10
7

Figura 1.3 Figura 1.4

11 12

Donde:

1. Boca de entrada
2. Visor de producto
3. Unidad de medición
4. Cuadro de comando
5. Regla de bornes
6. Regulador de presión
7. Válvula general
8. Placa de identificación
9. Panel
10. Válvula proporcional
11. Electroválvula
12. Medidor de caudal

16
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

1.7 Placa de identificación

La placa de identificación es el recurso que identifica a todo equipo producido


por Sangati Berga. En ella constan el modelo, el año de fabricación y su
número de matrícula.
IMPORTANTE
Para solicitud de piezas de repuesto o servicios técnicos en los equipos
La placa de identificación no suministrados por Sangati Berga, es fundamental la información de los datos
puede ser removida, encubierta o presentes en la placa de identificación, garantizando que las piezas y productos
transferida a otros equipos. suministrados sean totalmente compatibles con el equipo.

Figura 1.5 - Placa de identificación

17
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
1
Sistema Automático
Informaciones Generales de Humidificación

Anotaciones

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

18
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
2.
Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
2 Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
Sistema Automático
de Humidificación

2.1 Introducción

El Sistema Automático de Humidificación - ACQUA RATE ha sido construido de acuerdo con las exigencias
de las normas y regulaciones indicadas en la introducción de este manual. De forma que es vetada la aplicación
de la misma en instalaciones que no cumplen con todos los requisitos legales y normativos aplicables.

La solicitud de servicios de asistencia técnica para el mantenimiento, instalación o entrenamiento de operación


del equipo debe ser hecha solamente al SAC de Sangati Berga, en las direcciones indicadas en la parte interna
de la tapa o en la sección “Mantenimiento, Piezas de Repuesto, Descarte y Garantía”.

La recepción, manipulación, transporte e instalación debe ser realizada por personal experimentado, capacitado
y debe atender a las observaciones contenidas en la sección “Definiciones Generales de Seguridad” de este
manual.

2.2 Recepción

Al recibir su Sistema Automático de Humidificación - ACQUA RATE, controle si el contenido recibido está
de acuerdo con la descripción de la factura y la lista de embalaje. Comprobar también si no hay daños
resultantes del transporte.

En caso de que existan averías originadas durante el transporte, se comunicará inmediatamente al


SAC (Servicio de Atención al Cliente) de Sangati Berga, cuyo dictamen debe recibirse previamente a la
liberación del vehículo. Tales daños deben ser registrados en el reverso de la Nota de Entrega o Albarán.

A fin de evitar durante el transporte, daños a la célula de carga del medidor de flujo del producto, el plato
de medición es suministrado aisladamente y deberá ser montado en fase de instalación. Remueva el cajón de
medición y monte el plato sobre el soporte, fijándolo con el tornillo al propio soporte, con atención especial
a fin de evitar daños a la célula de carga.

2.3 Almacenaje

La máquina, sus componentes y accesorios, tan pronto como se reciban y hasta el momento de la instalación,
deben colocarse en lugar resguardado de intemperies climáticas. La custodia del embalaje y su contenido es
responsabilidad del cliente, que será responsable por su integridad y estado de conservación.

En caso de almacenamiento por largo plazo, proceder de la siguiente manera:

• Limpiar con aire comprimido;


• Limpiar la máquina cuidadosamente, especialmente las superficies internas;
• Revestir las máquinas de modo a protegerla de la entrada de roedores u otras plagas.

20
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
2 Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
Sistema Automático
de Humidificación

2.4 Instalación y fijación al piso

2.4.1 Interconexión

La instalación de la máquina constituye en una fase importante para la garantía del funcionamiento de
todas sus partes.

La presente sección contiene las indicaciones que deben ser seguidas durante la fase de instalación, a
fin de que se pueda mantener los grados de seguridad y desempeño por el proyecto.

Sangati Berga ofrece, conforme definido en contrato, servicios de montaje e instalación de sus propias
máquinas y plantas, de manera a garantizar la calidad, desempeño y seguridad de los productos en
funcionamiento.

Para los montajes efectuados directamente por el cliente, Sangati Berga define la necesidad de observar
atentamente todas las instrucciones contenidas en el presente manual. A través de la aprobación del
pedido, se podrá aún, enviar un supervisor de montaje para verificación y concreción de los servicios.

Maguera Ø 3/4”
Red
Hídrica
1,5 - 2bar

Humidificadora
(Adquirido separadamente) 4

Figura 2.1 - Diagrama de interconexión

21
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
2 Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
Sistema Automático
de Humidificación

Es importante que la máquina sea instalada dentro de las condiciones


listadas a seguir:

• Resguardar la máquina de modo que las pantallas de interfaces no receban


incidencia de rayos solares;
• Prever conexión a tierra (sección “Aterramiento” de este capítulo) y una
localización lejos de fuentes de campos magnéticos o de calor;
• La entrada del producto en la sonda de humidad, deberá ser de forma recta,
a través del uso de una caja amortiguadora (Pos. 1), y 1m de tubo vertical
(Pos. 2). Se debe controlar para que el producto no difluya por la sonda sin
crear acúmulo en la tolva, fundamental para el correcto funcionamiento;
• La tubería de entrada debe estar conectada a la sonda mediante una junción
elástica (Pos. 3), de modo que no pueda transmitir, al grupo sonda-medidor,
grandes vibraciones;
• La unidad de medición humidad y flujo debe ser fijada al soporte de sustentación
propio (Pos. 4), de modo que esté libre de vibraciones y que pueda ser
conectada a través de la salida del medidor en la entrada del humidificador
mediante junción elástica. En ninguna hipótesis, debe ser apoyada en caballete
del tornillo humidificador;
• Antes de la puesta en marcha, debe ser instalado el plato para medición del
IMPORTANTE flujo;
• La unidad hidráulica deberá ser instalada, preferiblemente en las vecindades
El sistema puede funcionar con del humidificador completo de la unidad de análisis y podrá ser fijada en la
cualquier presión mínima considerando el plato para medición pared o en el piso, utilizándose tornillos o pernos
todavía que, la presión es directamente adecuados;
proporcional al flujo y, por lo tanto, a • La unidad de humidificación necesita de conexión a la red hídrica la cual
la velocidad de apertura de la válvula deberá tener presión mínima entre 1,5 y 2 bar y a la red eléctrica, a través
modulante. de un transformador estabilizado que tenga las siguientes características:
potencia 200 VA – secundario 24 Vac;
• Conectar la unidad de análisis de alimentación de aire comprimido seco,
filtrado y con presión entre 4 y 7 bar;
• Son posibles permisiones y comandos de funcionamiento para someter la
máquina a la planta. Montajes diferentes de aquellas listadas son posibles,
todavía deberán ser evaluadas y autorizadas por nuestro sector técnico.

22
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
2 Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
Sistema Automático
de Humidificación

2.5 Inicialización del equipamiento

Después de la conexión, esperar unos minutos para que el sistema alcance la estabilización térmica.

Observar que, en la ausencia de producto que, el led Cero sobre el teclado de la sonda esté encendido. Caso
contrario, se debe retirar la cobertura externa del equipo electrónico y regular el trimmer puesto a la derecha
de las borneras luego abajo del display, hasta lograr el encendido del led Cero.

Un led parpadeando al alto a la izquierda del display, indica la comunicación activa con la central de dosificación
de agua DA301; caso contrario, verificar las conexiones entre los dos equipos.

Asegurarse de que no haya producto en la entrada y que el recipiente de medida esté completamente vacío,
alternar la sonda en Local y ejecutar la operación de Puesta a Cero de los parámetros de referencia, como será
descrito posteriormente en el ítem 3.15. Al final de estas operaciones, alternar la sonda en Remote. Durante el
funcionamiento, se deben mantener cerradas las puertas de inspección de la sonda para evitar falsas lecturas
de flujo.

Se debe regular eventualmente, la tapa perforada en la lateral, para anular eventuales disturbios sobre el plato
de medición de flujo, debido las aspiraciones provenientes del mezclador inferior.

2.6 Accionamiento eléctrico

Efectuar la conexión eléctrica conforme esquemas eléctricos anexados a este manual, en donde están indicadas
las secciones de los cables de alimentación y las características específicas para su empleo y uso.

2.7 Aterramiento

Se debe garantizar la equipotencialidad eléctrica en todas las partes del sistema. La energía electrostática se
genera por fricción, principalmente en el medidor de humedad y flujo, así como en el humidificador intensivo.

El panel hidráulico, aunque tiene menos carga electrostática por tener solamente flujo de agua, también necesita
mantener su equipotencialidad eléctrica con la sonda de humedad para garantizar una correcta medición y
transmisión de las cantidades físicas. Para este propósito, la conexión debe proporcionarse por medio de un
cable de conexión a tierra de cobre verde-amarillo con una sección mínima de 16 mm²:

• En el Humidificador intensivo;
• En la sonda de humedad;
• En el panel hidráulico.

Todos estos conductores deben tener la continuidad eléctrica garantizada hasta el colector de tierra principal.

23
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
2 Recepción, Manoseo, Transporte e Instalación
Sistema Automático
de Humidificación

Anotaciones

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

24
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3.
Utilización
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.1 Introducción

El Sistema Automático de Humidificación ACQUA RATE, funciona de manera


semiautomática, no siendo necesario intervención frecuente, excepto ajustes,
IMPORTANTE cuando necesario realizar alteraciones de las características del producto en
la entrada y/o salida de la máquina.
La operación del Sistema Automático
de Humidificación ACQUA RATE, Además de esto, la máquina necesita para su operación, solamente monitoreo
así como testes o configuraciones de y tratamiento de las alarmes y avisos generados automáticamente por el
esta máquina, pueden ser ejecutadas propio sistema.
solamente por personal técnico
especializado, experimentado y
autorizado para este fin.

3.2 Verificaciones previas al funcionamiento

Antes de poner la máquina en marcha se hace necesario:

1. Asegurarse de que todos los componentes y eventuales accesorios están


IMPORTANTE montados correctamente;
2. Instalar el plato de pesaje;
Si, en la entrada del producto en la 3. Asegurarse de que la conexión eléctrica a tierra y los dispositivos de
sonda, si hubiere excesiva presencia comando y protección de la alimentación eléctrica están conforme
de polvo, suficiente para alterar los indicados en este manual;
valores de los parámetros que serán 4. Asegurarse de que no existan cuerpos ajenos en el interior de la máquina;
medidos, será indispensable conectar 5. Verificar la estanqueidad de las tuberías de entrada y salida de producto.
sobre la caja amortiguadora un tubo de
aspiración a fin de realizar la remoción
excesiva de polvo.

3.3 Sistema de humidificación

La sonda de medición de la unidad del producto es capaz de medir electrónicamente, de forma continua
sobre el producto en flujo, los parámetros físicos esenciales para una humidificación apropiada y determina,
dependiendo de los modelos matemáticos preseleccionados, el porcentual de agua presente en el producto.

Los totalizadores del Acqua Rate tienen una resolución de 10kg en el trigo y 10L en el agua; la resolución es de
0,1Ton en el trigo y 1L en el agua, la precisión es de aproximadamente, dependiendo del empleo, de 0,1-0,2%
del valor de humidad que es mensurable entre el 5% y 20% aproximadamente.

El funcionamiento de la sonda es simples y no necesita de manutenciones específicas, excepto una minuciosa


limpieza periódica, precaución para que las impurezas, hierros u otros elementos no obstruyan la entrada
o salida del recipiente de medida de la sonda. Los canales y el interior de la sonda no deben, por ninguna
razón, ser modificados o desplazados. Caso estén desgastados, proveer la sustitución por piezas de repuesto
originales Sangati Berga.

El medidor de flujo, del tipo de plato inclinado, ya es suministrado calibrado y predispuesto al flujo. En caso
de malfuncionamiento, el grupo de medición no debe ser desmontado, abierto o tener sus tornillos aflojados.

26
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.4 Ajuste del flujo de agua

Un micro procesador elabora automáticamente la humidad solicitante, la humidad medida y la cantidad de


producto a ser humidificada y regula el flujo, instantáneamente, que providencia dos actualizaciones por
minuto, para que sea continuamente verificada se presenta la siguiente fórmula de dosificación del agua:

(% final - % de ingreso) x q.li flujo = q.li agua a ser acrecentada


100% - % final

Esto porque si, por ejemplo, tenemos 100 q.li de producto con humidad de 10%, significa que hay 90 q.li de
producto seco y 10 q.li de agua. Normalmente, se pretende llevar la humidad a 15% acrecentando 5 q.li de
agua, pero esto no es exacto, en realidad:

% de água = q.li agua x 100


q.li producto humedecido

Del cual se tiene:

% de agua = 10 + 5 x 100 = 14,285% (Esta es la verdadera humidad y no 15%)


100 + 5

Si al contrario, se utilizar la formula, vamos a lograr:

(15% - 10%) x 100 q.li = q.li agua a ser acrecentada


100% - 15%

Haciéndose la verificación, obtenemos:

% de agua = 10 + 5,88 x 100 = 15%


100 + 5,88

ATENCIÓN - La dosificación mínima y máxima de agua es la siguiente:


MÍNIMA = L. 33
MÁXIMA = L. 2500

3.5 Otros Ajustes

Presión del agua sobre panel de humidificación


Flujos mayores que 1000 litros/h regular aprox. 1,5 bar.
Flujos inferiores a 1000 litros/h regular aprox. 0,7 bar.

Tensión del muelle para autoajuste del flujo en entrada


Ajustar la tensión del muelle del deflector de entrada del producto para mejorar la fluencia de producto sobre
el plato de medida.

Apertura de aire sobre la base


Ajustar la apertura de las perforaciones para compensar eventuales depresiones originarias del tornillo
humidificador.

27
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.6 Descripción general de la central DA301

La Central DA301 es totalmente automática y, debido la tecnología utilizada, su funcionamiento es


extremamente simple y seguro. El equipo es constituido por una caja en aluminio predispuesta para instalación
en panel, conforme las normas DIN; las dimensiones son 187x91 y 120mm de profundidad, incluso las borneras
posteriores extraíbles. En el reverso de la caja, se encuentran 3 borneras de conexión por conexión rápida
con diferentes dimensiones, para evitar errores de inserción y un fusible de protección 5x20mm de 1A. El
frontal es hecho de material sintético antirrayaduras serigrafiado. Las teclas son del tipo táctil y necesitan de
una ligera presión para su accionamiento. Cada tecla ejecutar una o más funciones, dependiendo de la situación
de trabajo.

Todos los datos de trabajo son memorizados en memorias no volátiles. Es posible programar y memorizar 10
diferentes programas de trabajo: para cada programa, es posible memorizar el valor de humidad anhelado y
un valor de eventual calibrado para adaptar la humidad medida al propio sistema de medición de laboratorio
o para productos específicos.

Un décimo primero programa “.” de servicio, permite seleccionar con tecla un valor fijo de humidad
del producto en entrada, excluyendo el valor medido por la sonda de humidad. Habiendo sido realizadas
las selecciones (véase teclas de la central) actuase sobre la tecla En./Dis para inserir la dosificación y, si la
permisión externa estuviere habilitada, se empezará la dosificación del agua con base en los datos de flujo y
humidad provenientes de la sonda y en la humidad anhelada.

Es posible la visualización de todos los datos provenientes de la sonda de medición, incluyendo las señales de
alarma y anormalidad. Normalmente, se visualiza un determinada valor de flujo horario del producto, el flujo
horario del agua dosificado y la humidad leída por la sonda. Pulsando las teclas apropiadas, se puede visualizar
a través del display, la temperatura del producto, el peso específico del producto, el total de producción y el
total de agua dosificada después de la última reducción a cero.

El mensaje “L”, sobre el display número del programa (2), indica que la sonda fue seleccionada en modalidad
Local. La sonde debe estar siempre seleccionada en remote para poder funcionar correctamente junto con
la central de dosificación del agua DA301 (conmutar la sonda apretando en conjunto las teclas + Ton/h de
manera a visualizar “r” a la izquierda del display).

3.7 Panel de operación DA301

Notas de uso de la central de dosificación automática de agua. Serie DA301 – mod. D301 – rev. 1.06

1 2

3
4

Figura 3.1 Panel DA 301

28
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

1. Display de indicación del flujo de producto y parte enteras totales


2. Display de indicación de agua y partes decimales totales
3. Display de indicación de la humidad, peso específico, temperatura, calibrado y humidad seleccionada
4. Display de indicación del número programa en curso o “L” si sonda en local

3.8 Teclas de la central DA301

Para visualizar el número del programa en curso.

+ ou Para cambiar el número del programa.

Visualizar el total del producto en ton con 2 cifras decimales.

Visualizar el total de agua en metros cúbicos con 2 cifras decimales.

+ Visualizar el peso específico indicativo del producto.

Visualizar el valor de calibrado del programa en curso o humidad fija en ingreso en


el programa de servicio.

+ ou Visualizar el valor de calibrado del programa en curso o humidad fija en ingreso en


el programa de servicio.

+ Visualizar la temperatura del producto.

Visualizar el valor de humidad final seleccionada del programa en curso.

+ ou Modificar el valor de humidad final seleccionado del programa en curso.

Presionar por 4 segundos para entrar en el menú de selecciones.

+ Poner el equipo en Remote y bloquear el teclado.

29
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.9 Operación del panel DA301

2
1 1. Display de indicación del flujo de producto y la parte entera
totales
3 2. Display de indicación del agua y parte decimal total
4 3. Display de indicación de la humidad, peso específico,
temperatura, calibrado y humidad seleccionada
4. Display de indicación número programa en curso o L si la
sonda en local
Figura 3.2 - DA301 (Ejemplo)

Selección del programa del trabajo Para seleccionar uno de los 10 programas disponibles,
accionar y mantener presionada y, al mismo tiempo, la
tecla o hasta visualizar sobre el display (4) del número
+ ou anhelado. El programa seleccionado queda memorizado
mismo si el equipo fuere apagado. Los programas son
indicados con los números de 0 hasta 9, mientras el programa
de servicio es indicado con el encendido del punto sobre el
display (4). Acordarse de que, mismo sin accionar las teclas,
si el display (4) exhibir la letra “L”, significa que la sonda está
operando en modo local y, por lo tanto, puede no indicar la
humidad con el calibrado seleccionado.

Selección de humidad anhelada Accionar y mantener presionada la tecla para visualizar


en salida sobre el display (3) el valor de humidad seleccionado para el
programa en curso. Para seleccionar un valor diferente, pulse
las teclas o manteniendo presionada al mismo tiempo
la tecla SEL. Es posible seleccionar un valor de humidad entre
+ ou 8 y 21%.

Calibrado de la humidad indicada La humidad medida por la sonda y visualizada continuamente


sobre el display (3), puede ser corregida por un valor de
calibrado seleccionable entre -5% y + 5% para cada programa.
+ ou
Accionar y mantener presionada la tecla para visualizar a
través del display (3) el valor de calibrado seleccionado para
el programa en curso. Para seleccionar un valor diferente,
accionar las teclas o manteniendo presionada al
mismo tiempo la tecla .

30
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Programa de servicio “.” Este programa fue introducido con el objetivo de poder
utilizar el sistema de humidificación, sin considerar la humidad
de medida por la sonda, seleccionado un valor de humidad
para el producto de entrada, para el caso de eventual defecto
+ ou o para solicitar dosificación específica. La cantidad de agua
que será dosificada será calculada con base en los valores
fijos de humidad seleccionada de ingreso y salida y en el flujo
del producto medido por la sonda. Observar que, el uso de
este programa, deshabilita la función de alarma AL1, AL2 y
+ ou AL3.

Accionar y mantener presionada la tecla para visualizar


a través del display (3) el valor de humidad fijo de entrada
seleccionado; para seleccionar un valor diferente, accionar
las teclas o manteniendo presionada al mismo tiempo
la tecla .

Acionar e manter pressionada a tecla para visualizar,


sobre o display (3), o valor de umidade de saída selecionado;
para selecionar um valor diferente, acionar as teclas ou
mantendo pressionada ao mesmo tempo a tecla .

Alternación local/remote para Para poder ejecutar modificaciones en los valores de trabajo,
bloqueo o desbloqueo del teclado es necesario alternar la central DA301, en modo Local (Led
Remote apagado). Para evitar que las personas no autorizadas
puedan modificar las selecciones, se debe bloquear las teclas
+ alternando en modo remote (led remote encendido).

La operación de bloqueo/desbloqueo se efectúa


presionándose al mismo tiempo, las teclas + hasta que
aparezcan los mensajes “Acc” en el display (1) ey “100” en el
display (2) y, en seguida, seleccionando a través de las teclas
o , el código de acceso exacto sobre el display (2),
accionar posteriormente la tecla para volver al trabajo
normal. Si el código estuviere errado, se mostrará por un
instante, el mensaje “Err” y no será efectuada la alternación
de bloqueo/desbloqueo. Como patrón de fábrica, el código
de acceso es 100.

Si caso optar por saltar la operación de introducción del


código, se deberá inserir en el menú de selección de datos, el
código 100. Así será suficiente presionar para confirmar
el número 100, cual se propone siempre al inicio del proceso
sobre el display.

31
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Menú selección, datos, puesta a Para entrar en el menú de selección de datos, es necesario
cero y totalizadores estar en condición de Stop (deshabilitado por teclado) y en
Local.

+ ou Accionar y mantener presionada la tecla hasta que se


presente el mensaje “Set” parpadeando en la pantalla. Al
surgir este mensaje, es posible modificar el valor indicado
de las teclas o . Pulsándose ligeramente la tecla , se
confirma el dato.

Para proseguir en el menú, mantener presionada la tecla


hasta que aparezca el mensaje sucesivo. Si no fueren
presionadas las teclas por más que 20”, el sistema sale
automáticamente del menú.

INFORMACIÓN

“Set” – Este mensaje aparece


parpadeando por algunos segundos
entre un dato y otro, manteniendo la
tecla en “Set” durante el chispazo, se
puede salir del menú selecciones.

32
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.10 Indicaciones en panel DA301

3.10.1 Puesta a cero de las totalidades

Después de visualizar este mensaje surge el


mensaje “CLR” “No”.

Si no se desea poner a cero, proseguir en el


menú con la tecla .

Para poner a cero los totales, accionar


para hacer surgir el mensaje “CLR” “Yes”.

Confirmar, en seguida, con la tecla para


poner a cero, o entonces, para anular y
volver para “CLR” “No”.

3.10.2 Tiempo de retraso de la apertura de la válvula de agua


desde el momento de la presencia del producto

Después de 1” de visualización de ese


mensaje, surge el valor del tiempo de
retraso para la dosificación de agua desde
el momento de la presencia del producto
medido por la sonda de humidad de 1 a 20”
(patrón 3”).

33
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.10.3 Tiempo de mantenimiento en cierre de la válvula


modulante después de una deshabilitación o fin del
producto
Después de 1” de visualización de esta
mensaje, surge el valor del tiempo de
cierre de válvula modulante después de una
deshabilitación o fin del producto de 1 a 100
(patrón 20”).

3.10.4 Corrección eventual del error de medición del flujo de


producto

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge el valor de corrección de
-9,9% hasta + 9,9% seleccionable para anular
eventuales diferencias entre el valor de flujo
horario indicado y el valor de flujo horario
real.

3.10.5 Código de acceso para alterar local/remote (Bloqueo/


Desbloqueo del teclado)

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge el número del código
de acceso para el bloqueo del teclado y
eventual habilitación de los comandos
remotos, si estuvieren disponibles. Por
patrón, el número de código es 100.

3.10.6 Opción para visualizar en unidades métricas o americanas

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge en nº0 (patrón) para
visualizaciones en unidades métricas (ton y
metros en unidades americanas (short ton
y galones).

34
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.10.7 Dosificación mínima de agua


Después de 1” de visualización de este
mensaje surge la cantidad en litros o galones,
de mínima dosificación de agua mismo si
la humidad del producto superar aquella
solicitada hasta que el flujo de producto
esté superior 5 o 5,5 ton/h. Es posible
seleccionar 30-120 l/h. (8-31 galones/h) o 0
para deshabilitar la función.

3.10.8 Filtro de lectura de flujo del producto

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge un valor de 0 hasta 5 (patrón
Ø). Este filtro es empleado para sacar
eventuales picos de medición del producto
integrando la señal proveniente del medidor
de flujo.
0 = excluido
5 = integración máxima

3.10.9 Constante velocidad de la válvula motorizada


Después de 1” de visualización de este
mensaje, surge un valor de 1 hasta 4 (patrón
2), proporcional a la velocidad de comando
de válvula.

3.10.10 Fondo de escala cuenta-litro

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge el valor de fondo de escala
del cuenta-litro electromagnético del agua
en metro cúbicos/hora (patrón 2,5 metros
cúbicos/hora).

35
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.10.11 Código numérico de enderezamiento dispositivo para


conexión en red

Después de 1” de visualización de este


mensaje, surge el valor de enderezamiento
de este dispositivo para conexión con la
red. Definir este código durante la fase de
instalación, de manera tal que el dispositivo
electrónico sea reconocido como
participante de la red.

3.11 Menú de calibrado automático

Caso sea necesario calibrar la curva de cálculo en productos específicos, se puede calcular nuevamente los
parámetros de calibrado para cada programa, teniendo a su disposición, dos pares de datos de humidad leída
sobre el display y la correspondiente humidad real catalogada en laboratorio. El ideal es tener dos pares de
valores alejados al mínimo 2% de humidad (naturalmente del mismo producto).

Para acceder a la pantalla de calibrado automático, es necesario estar en condición de Stop (deshabilitado
por teclado). Añadir y mantener presionada las teclas + hasta que se presente el mensaje “CAL”
parpadeando.

Cuando surge el mensaje al dato, es posible, con las aumento y disminución, modificar el valor indicado. Con
una ligera presión sobre la tecla , se prosigue al dato sucesivo. Para cada dato, la central propone 10,0%,
para modificarlo, usar las teclas o . Inserir en secuencia:

Humidad leída A UL.A


Humidad real A Utr.A
Humidad leída B UL.B
Humidad real B Utr.B

Cuando todos los cuatro datos hubieren sido inseridos, el equipo ejecuta el cálculo y memoriza para aquel
programa los valores de calibrado. Caso se perciba que fueron inseridos datos errados o si desear anular el
cálculo de un nuevo calibrado, accionar envés de . Para poner a cero los valores de calibrado y poner
aquel programa en calibrado cero, inserir todos los cuatro datos iguales. La central memorizará el cero sobre
los datos de calibrado para aquel programa.

36
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.12 Panel de operación SU301

1
2

3 5

Figura 3.3 Panel de sonda de medición

1. Visualización de indicaciones
2. Led intermitente en cada comunicación con el panel de control DA301
3. Led que indica buena regulación cero cuando falta producto
4. Visualización de la pantalla Remota “r” o local “L”
5. Punto iluminado que indica situación de falta de producto

La sonda de medición de la humidad, construida enteramente en acero inoxidable, es capaz de


determinar, instantáneamente, el peso electrolítico, temperatura, así como, características eléctricas
y de flujo del producto en ingreso determinando, a través de elaboraciones adecuadas, el porcentual
de agua presente en el producto, el flujo horario y el total de producto.

Durante los períodos de ausencia de producto es ejecutado, periódicamente, un acompañamiento


de los parámetros de referencia (auto-puesta a cero) a fin de mantener el sistema siempre calibrado.
La buena práctica es ejecutar periódicamente, algunas paradas de producción, para que la máquina
pueda ejecutar las operaciones de auto-puesta a cero.

La operación de auto puesta a cero puede también ser ejecutada manualmente a través del teclado,
después de asegurarse de que no haya producto en entrada y que el recipiente de medida esté
completamente vacío. Siendo la sonda dotada de sistema auto-limpiante periódico a aire y de
sistema a tornillo motorizado de extracción de producto del recipiente de medida, las operaciones
de mantenimiento son, notablemente reducidas.

Se aconseja, una vez por semana, abrir el cajón y limpiar con un ligero chorro de aire y verificar
las condiciones del plato de medición de flujo. El botón LIGHT (Ton/h), permite encender una luz
(temporizada por aprox. 1 minuto) en el interior de la unidad de medida, para facilitar la inspección
de la sección de medición de la humidad.

La sonda debe estar siempre seleccionada en remote para que pueda funcionar correctamente en
conjunto con la central de dosificación de agua DA301 (debe estar presente el símbolo “r” a la
izquierda del display). La conmutación en local debe ser utilizada solo en fase de instalación, para
verificar los datos de selección y para efectuar la operación de auto puesta a cero manualmente.

37
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.13 Teclas de la sonda de medición SU301

Para visualizar el total de producto

Para visualizar el peso específico

Para visualizar el flujo horario y encender la luz temporalizada

Para visualizar la temperatura del producto en grados Celsius (ºC)

Para entrar en el menú selección cuando está en Local

+ Para seleccionar Local y Remote

+ Para ejecutar auto puesta a cero de los parámetros de referencia

3.14 Mensajes en panel SU301

“r” a la izquierda del display:


Indica que el equipo está conmutado en Remote.

“L” a la izquierda del display:


Indica que el equipo está conmutado en Local.

“Cero” Led parpadeando:


Indica en ausencia de producto, una óptica de calibrado del
cero.

“Stop” y punto directo del display:


Falta de producto.

38
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Led parpadeando en el alto a la izquierda del display:


Comunicación con la central de dosificación de agua DA301.

“AL1” sobre el display:


Posible bloqueo del motor del tornillo de extracción del
producto en la unidad de medida en el interior de la sonda
por causa de impurezas de grandes dimensiones.

“AL2” sobre el display:


Posible presencia de suciedad o hilos de material ferroso en
recipiente de la unidad de medida.

3.15 Otros mensajes e indicaciones del panel SU301

Alternación local/remote

la operación de local/remote se realiza activando, al mismo


tiempo, las teclas + hasta surgir el mensaje “Ac.100”
en el display (1) y seleccionando en seguida, a través de las
teclas o el código de acceso exacto. Presionar
para confirmar.

+ + ou
Caso el código esté errado, surge por un instante el mensaje
“Err” y no se efectúa la alternación de local/remote. Por
patrón de fábrica, el código de acceso es 100.

Si caso optar por saltar la operación de introducción del


código, seleccionar en el menú selección de datos el código
100. De esta manera, es suficiente accionar para
confirmar el número 100, que es siempre propuesto en el
display al inicio del proceso.

39
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Puesta a cero del parámetro de referencia:

Para ejecutar esta función, es necesario alternar la sonda en


Local y estar seguro de que el recipiente de medida esté
completamente vacío y que no haya pasaje de producto.

Accionar y mantener presionada la tecla + ,


al mismo tiempo, hasta que se presente el mensaje “rEF”
+ + ou
parpadeando. Al final del chispazo, surge el mensaje “rEF.
no”.

Caso no logre la puesta a cero, accione la tecla para


salir sin ejecución de la puesta a cero.

Para ejecutar la operación, accionar la tecla para


surgir el mensaje “rEF.y”. Confirmar, en seguida, con la tecla
para ejecutar, o entonces para anular y volver a
“rEF.no”.

Después de haber ejecutado la operación, verificar si la


humidad, flujo horario y peso específico son iguales a 0.
Siempre acordarse de alternar la sonda en Remote.

40
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.16 Gestión del puerto de comunicación - Profibus-DP

El dispositivo DA301/s se suministra con una interfaz serial compatible con RS422-485 a 9600 baudios, sin
paridad, 2 paradas.

La configuración del sistema siempre está en modo ESCLAVO, por lo que habrá un dispositivo de control
externo que solicitará datos del DA301/s, que nunca enviará datos sin una solicitud previa.

La comunicación es del tipo Half-Duplex, es decir, el Maestro no puede enviar datos hasta que DA301/s haya
completado la transmisión.

Cada dispositivo tiene su propio código de identificación interno que lo individualiza entre otros 255.

Cada cadena de control enviada por el dispositivo Maestro debe comenzar con un carácter $ y terminar con
un Retorno, esto también incluye el código del dispositivo y la suma de verificación calculada de acuerdo con
los bytes de la cadena.

El DA301/s nunca responderá hasta que reciba una solicitud de datos con su código exacto y la suma de
verificación correcta.

Todos los números se procesan en hexadecimal (0-255 ==> 00-FF) y se informan en bytes ASCII. En otras
palabras, el número 100 corresponde al hexadecimal 64h y se transmitirá o recibirá como 2 bytes ascii “6” y
“4”.

La suma de comprobación (del 0 al 255 decimal; del 00 hexadecimal al FF) se calcula como la suma de
bytes LSB de todos los códigos ASCII de los bytes de cadena entre el “$” inicial y el “CR” final y la suma de
comprobación en sí (que también corresponde a la suma decimal restante de los códigos ASCII divididos por
256).

Se requiere el byte inicial “$” para sincronizar los controles. Cada vez que el DA301/s lo recibe, se prepara
para un nuevo comando independientemente de lo que estaba recibiendo antes a través del puerto de
comunicación. El “CR” le dice al dispositivo que el comando se ha completado y debe considerarse como
ejecutado.

De manera similar, el Maestro requiere el byte “*” enviado por el DA301/s para su sincronización y el “CR”
para completar la respuesta.

Para simplificar las solicitudes de software a dispositivos externos tanto como sea posible, los controles en el
Maestro son apenas 5 y sólo es posible una respuesta del DA301/s.

Los comandos solo se aceptarán si el dispositivo DA301/s está en Remoto; de lo contrario, solo se darán
respuestas sin cargar el comando.

41
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.17 Gestión de puerto de comunicación Profinet-PN o Ethernet-IP -


DA301 / S
El Sistema Automático de Humidificación ACQUA RATE viene con una interfaz Profinet-PN o Ethernet-IP.
De forma similar a la versión profibus-DP, la configuración del sistema siempre está en modo ESCLAVO, por
lo que los dispositivos de control externo deben solicitar datos de los monitores del Sistema Automático de
Humidificación ACQUA RATE y nunca enviarán datos sin una solicitud previa.

Normalmente, la dirección IP de los dispositivos Profinet-PN o Ethernet-IP se configura automáticamente


mediante la red Profinet-PN o Ethernet-IP a través de DCP. Por esta razón, el código de parámetro “Cod”
se establece en cero (Automatic IP 0.0.0.0). Sólo en caso de que desee parametrizar manualmente la IP (por
ejemplo, para comunicarse a través del protocolo TCP_IP) se debe modificar el parámetro “Cod” ingresando
un número entre 1 y 255 (Por lo tanto, la IP estática se convierte en 192.168.0. x) donde X es el número
definido por el parámetro “Cod”.

En la práctica, dejar el número 0 en el parámetro “Cod” hace que la IP sea automática.

3.18 Controles
- 01 La configuración DA301/s debe enviarse solo para modificar los datos de Trabajo seleccionados “$” + “aa”
+ “01” + “bb” + “cc” + “dd” + suma de verificación + retorno (ascii 13) 14 bytes
Donde:
“aa” = Código de identificación de dispositivo de 00 a FF hexadecimal
“01” = Código de control
“bb” = Número programa de trabajo (0-10). El programa 10 corresponde a “.” Programa definido en la humedad
fija del producto de entrada seco independientemente del tipo.
“cc” = selección de la humedad de salida requerida por el humidificador (80-210 es igual a 8.0-21.0%).
“dd” = Si programa = 10: Selección de la humedad fija del producto en la entrada (60-200 equivale a 6.0-20.0%).
Si el programa = 0-9: valor de calibración para el ajuste de humedad de lectura (de –50 a +50 igual a –5.0 +
5.0%, entonces este valor debe ingresarse para completar 2 (de 206 a 255 de 0 a 50)) .
- 02 Solicitud de datos DA301/s que se enviará periódicamente “$” + “aa” + “02” + suma de verificación +
retorno (ascii 13) 8 bytes
- 03 reinicio del totalizador
“$” + “Aa” + “03” + suma de verificación + retorno (ascii 13) 8 bytes
- 04 Inicio - Habilitar para iniciar la humidificación
“$” + “Aa” + “04” + suma de verificación + retorno (ascii 13) 8 bytes
- 05 Stop - Desactiva para detener la humidificación
“$” + “Aa” + “05” + suma de verificación + retorno (ascii 13) 8 bytes
Insertar un retraso de al menos 100 microsegundos entre un byte y el siguiente en transmisiones al dispositivo
DA301/s.
Esperar un mínimo de 5 milisegundos entre la respuesta DA301/s y la transmisión de datos al siguiente
dispositivo.
Si no hay respuesta del dispositivo DA301/s, preorganizar un tiempo de espera de 300 milisegundos para
esperar la respuesta antes de volver a intentar la transmisión al siguiente dispositivo.
DA301/s siempre responde a los comandos con la siguiente cadena de respuesta de datos:
“*” + “Ee” + “ff” + “gggg” + “hhhh” + “iiii” + “llllll” + “mmmmmm” + “nn” + “oo” + “pp” + “qq” + “rr ”+“ Ss
”+ + suma de comprobación + cr (ascii 13) 44 bytes
Donde:
“ee” = 1º estado de la máquina 00 a FF hexadecimal; Algunas condiciones de Trabajo están determinadas por
los bits.
“ff” = Lectura de la humedad del producto de entrada por la sonda si está programado 0-9 o vuelve al
parámetro de humedad fijo si está programado 10 (0-255 es igual a 0-25.5%).
“gggg” = temperatura del producto de entrada (0-600 es igual a 0-60.0 ° C).
“hhhh” = Flujo horario de producto en décimas de tonelada/h (0-400 es igual a 0-40.0 ton/h o tons/h si el
equipo se selecciona para unidades de capacidad de EE. UU. [= 0.984]).

42
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

“iiii” = Flujo horario de agua dosificada en l/h (o galones/h si se selecciona equipo para unidades de capacidad
de EE. UU.).
“llllll” = Cantidad de producto en centésimas de toneladas (0 a 9999.99 toneladas) del hexadecimal 000000 a
0F423F.
“mmmmmm” = Cantidad de agua dosificada en centésimas de m3 o galones (de 0 a 9999.99m3 o de 0 a 999999
galones).
“nn” = Humedad de salida requerida para el grano se retorna (80-210 es igual a 8.0-21.0%).
“oo” = El nº del programa de Trabajo se retorna (0-10).
“pp” = 2º estado de la máquina del hexadecimal 00 al FF; Algunas condiciones de Trabajo son determinadas
por los bits.
“qq” = Peso absoluto del producto en centésimas de unidades (75 es igual a 0,75).
“rr” = Selección de humedad fija del producto en la entrada si el programa = 10 (60-200 equivale a 6.0-20.0%).
O el valor de calibración de ajuste de humedad se retorna en –50 a +50 igual a –5.0 a + 5.0% si el programa =
0-9. Este valor se devuelve en complemento a 2 (de 205 a 255 de 0 a 50)).
“ss” = 00h generalmente se devuelve. Si se ha establecido el bit0, la alarma debería detenerse en DA301/s.
Para restablecer esta condición de desactivación y volver a habilitar el DA301/s a través ​​ de la activación
externa a través del botón En./Dis. O a través del control remoto Stop and Start (05 y luego 04)
“ee” = Estado de la 1º máquina del hexadecimal 00 al FF, Algunas condiciones de Trabajo están determinadas
por bits
bit 0: l = Relé de válvula rápida energizado
bit 1: l = Relé de alarma energizado
bit 2: l = Relé de equipo habilitado energizado
bit 3: l = Relé de pérdida de producto habilitado
bit 4: l = Teclado o control remoto habilitado
0 = Desactivado bit 5 : l = Activación externa activada
bit 6: l = Dosificación de agua a estrella de poro por debajo de la cantidad mínima de 20 l/h
bit 7: l = DA301/s en control remoto. 0 = DA301/s en Local
“pp” = Estado de la 2º máquina del hexadecimal 00 al FF. Algunas condiciones de Trabajo están determinadas
por los bits.
bit 0: l = Datos de flujo del producto negativo ton/h 0 = Datos positivos de ton/h
bit 1: l = Equipo seleccionado para unidades imperiales: capacidad, flujo y cantidades de producto y agua
expresado en tons y galones
bit 2: l = Alarma tipo 1
bit 3: l = Alarma tipo 2
bit 4: l = Error de comunicación entre DA301/s y la sonda de humedad SU301 o si la sonda SU301 está en
Local
bit 5: l = Error del transmisor de capacidad de flujo de agua
bit 6: l = Alarma de agua insuficiente detectada durante la dosificación (agua -)
bit 7: l = Alarma de capacidad de agua excesiva durante la dosificación (agua +)
Si establecidos 2 y 3 juntos, entonces alarma tipo 3
Si establecidos 6 y 7 juntos, entonces la alarma de flujo de agua está en Stop
Pueden ocurrir dos condiciones si se devuelve l en el bit 4 de “pp”:
- Un error de comunicación entre el DA301 y la sonda SU301, por lo que todos los datos de entrada del
producto volverán a ser 0 (“ff” “gggg” “hhhh” “llllll” “qq”).
- La sonda SU301 está en Local y, por lo tanto, todos los datos del producto están disponibles con la nota de
que los datos de humedad del producto no se pueden calcular con los valores correctos de los parámetros
de calibración.

43
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.19 Profibus-DP/Profinet-PN o Ethernet-IP EDA301/P

Datos de la DA301/P (Slave) al PLC (Master)

Byte 1 Estado 1 (véase abajo)


Byte 2 Estado 2 (véase abajo)
Byte 3 Unidad del grano seco en décimos (0-255 ==> 0,0-25,5%)
Temperatura del grano seco en décimos de °C (0-600 ==> 0,0-
Palabra 4-5
60,0°C)
Capacidad horaria del grano seco en décimos de ton / h (0-400 ==>
Palabra 6-7
0-40,0 ton / h)
Palabra 8-9 Flujo de agua por hora medido en l / h
Total producido en centésimos de una tonelada (0-999999 o
Doble.w 10-11-12-13
0-000F423Fh ==> 0 a 9999,99 toneladas)
Total de agua medido en centésimos de m³ (o 0-999999 00000000h de
Doble.w 14-15-16-17
000F423Fh ==> 0 a 9999,99 toneladas)
Byte 18 % humidad de salida requisito del bagnagrano* (80-210 ==> 8,0-21,0%)
Byte 19 Número del programa de trabajo seleccionado (0-10)
Byte 20 Peso específico del grano en centésimo de unidad (0-990,99)
Corrección de humidad (de -50 a +50 ==> -5,0 +5,0%) o humidad del
Byte 21 conjunto de grano seco, si fuere empleado el programa de trabajo nº
10 (60-200 ==> 6,0 a 20,0%)
Aviso: Si el bit 0 estuviere establecido en aquel momento el DA301/P
Byte 22 estará bloqueado por la alarma. Para anular esta condición es
necesario desconectar y reconectar.
Byte 23 0 previsto para uso futuro
Byte 24 0 previsto para uso futuro
Estado 1
1º estado de máquina de 00h hasta ffh, en la base de bits si determinan algunas condiciones de trabajo.
Bit 0 1 = relé válvula rápida activada 0 = desactivado
Bit 1 1 = relé alarma activado 0 = desactivado
Bit 2 1 = relé de dispositivo inserido activado 0 = desactivado
Bit 3 1 = relé de falta de producto activado 0 = desactivado
Bit 4 1 = entrada por teclado o control remoto 0 = fuera (no inserido)
Bit 5 1 = señal externa presente 0 = ausente (faltante)
Bit 6 1 = la dosificación de agua está cerrada porque es inferior al mínimo de 20 l/h
Bit 7 DA301/s es/está encendido en remoto 0 = DA301/p está encendida en local
* Bagnagrano – Baño grano / Grano de inmersión

44
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.20 Estado 2

2º estado de máquina de 00h hasta ffh, en la base de bits si determinan algunas condiciones de trabajo.
Bit 0 0, no utilizado
1 = dispositivo seleccionado en unidades norteamericanas: caudal total , producto y de
Bit 1
agua, expreso en galones y toneladas
Bit 2 1 = Tipo de alarma 1 (véase abajo)
Bit 3 1 = Tipo de alarma 2 (véase abajo)
1 = sonda SU301 está activada localmente, verificar si la unidad, temperatura y peso
Bit 4 específico están todos a 0 o se falta comunicación entre el DA301/P y la sonde de
humidad SU301
Bit 5 1 = error en el transmisor de caudal
Bit 6 1 = alarma agua insuficiente durante una dosificación (alarma de agua -)
Bit 7 1 = alarma de pasaje excesivo de agua (alarma de agua +)
Si establecido 2 y 3 en conjunto entonces si dará la Alarma tipo 3
Si establecido 6 y 7 en conjunto entonces ocurrirá la Alarma de pasaje en condiciones de STOP
(parada)

3.21 Datos del PLC (Master) al DA301/P (Slave):


Comando
Bit 1 Bit 0 1==> dosificación agua inserida 1==> retirada (no inserida)
Bit 1 1==> resetear el totalizador 1==> normal
Bit 2 Programa de Trabajo nº (0-10)
Bit 3 % humidad de salida requisito del bagnagrano* (80-210 ==> 8,0-21,0%)
Corrección de humidad (desde -50 hasta +50) o humidad del grano seco a ser definida si
Bit 4
fuere utilizado el programa de Trabajo nº 10 (60-200==> 6,0 a 20,0%)
Bit 5 0 previsto para uso futuro
Bit 6 0 previsto para uso futuro
Bit 7 0 previsto para uso futuro
Bit 8 0 previsto para uso futuro

45
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

3.22 Fallas y sus tratamientos

Falla Causa Solución

Asegurar que la misma esté


encendida o que las conexiones
Falta de comunicación con
“Err”, display “%” (3) estén en orden. Un led
la sonda de medición
parpadeando en la sonda indica
que la comunicación

Notar que la comunicación entre central DA301 y la sonda se interrumpe por todo
el tiempo en que la misma es mantenida en menú “Set” selecciones.

Posible bloqueo del motor de la rosca


de extracción del producto en la unidad
“AL1”, display “%”, (3) de medida en el interior de la sonda Remover impurezas
por causa de impurezas de grandes
dimensiones

Indica una posible presencia de suciedad o


“AL2”, display “%”, (3) hilos de material ferroso en el recipiente Remover cuerpo ajeno
de la unidad de medida

Posible obstrucción de la tolva superior


Desobstruir
de acúmulo del producto

“AL3”, display “%”,(3) Malfuncionamiento del sistema de


medición del flujo del producto (presencia
Reparar
de pasaje del producto sobre el medidor
de flujo y no en la sonda de humidad)

Posible defecto en el cuenta-litro


“Err” display “Water” , (2) electromagnético de flujo de agua o Reparar
conexiones relativas interrumpidas

Flujo de agua superior a la capacidad


del cuentalitro electromagnético; Corregir flujo verificar el bon
“OFL” display “Water”, (2) mensaje permanece, verificar el buen funcionamiento de la válvula
funcionamiento de la válvula motorizada motorizada o del cuenta-litro
o del cuentalitro.

Verificar el buen funcionamiento


“ALL” parpadeando sobre Pasaje de agua en
de la válvula rápida
el display “Water” (2) condiciones de “Stop”
o conexiones relativas

El led de alarma “+Water” Verificar si la presión está


y “-Water” junto con el Dosificación del agua no informa adecuada y si las válvulas
mensaje “Stop” sobre el por más de 2 minutos motorizadas y rápidas funcionan
display “product” (1) correctamente

El desbloqueo de la situación de alarma ocurre después de la deshabilitación y rehabilitación, sea por


permisión externa, sea mediante tecla de habitación y/o accionamiento del relé de alarma.

46
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Falla Causa Solución

Flujo de agua superior Verificar el buen funcionamiento


El mensaje “OFL” display
a la capacidad del medidor de la válvula motorizada o del
“Water” (2)
de fluxo electromagnético medidor de flujo

Verificar el buen funcionamiento


El mensaje “ALL” parpadeando Pasaje de agua
de la válvula rápida o de
sobre el display “Water” (2) en condición de “Stop”
conexiones relativas

En este caso, también ocurrirá el accionamiento del relé de alarma. La restauración de la alarma
ocurrirá automáticamente en el retorno de las condiciones normales.

La sonda de humidad mal


acomodada en relación a la Acomodar la sonda de humidad
inclinación del tubo de entrada
Flujo de producto no regular,
medición errada de la humidad Trecho vertical de entrada
y del flujo del producto Aumentar trecho vertical
demasiado corto

Muelle del deflector de entrada Cargar muelle del deflector


no está precargada adecuadamente adecuadamente

El plato de pesaje puede


Sustituir plato de pesaje
estar desgastado
El medidor de flujo no
funciona regularmente
Bloque de pesaje mal ajustado Ajustar bloque de pesaje

Puede ocurrir un escaso flujo Obstrucciones en la entrada del


de producto sobre el recipiente recipiente de medida o en las bocas Remover obstrucciones
de medida de la sonda de salida del recipiente de medida

Posible suciedad en
Remover suciedades
el recipiente de medida

Si ocurrir un error de valor


Ineficiencia del sistema de aspiración Corregir sistema de aspiración
de humidad del producto

Valor de corrección o selección


Corregir datos inseridos
equivocada de programa

El microcomputador
Fusibles con defecto Sustituir los fusibles
no enciende

47
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
3
Sistema Automático
Utilización de Humidificación

Falla Causa Solución

Controlar el efectivo
Flujo excesivo de agua
pasaje de agua

No surge la indicación
Las válvulas no están cerradas Cerrar las válvulas
de flujo de agua

Burbujas de aire del cuenta-litro


Verificar el cuenta-litro
a través de la válvula

El recipiente de media se Verificar la aspiración en


Aspiración insuficiente
queda sucio excesivamente la caja amortiguadora

Si no fuere utilizado, significará que


Proporcionar al funcionamiento
falta el jumper en la bornera
Indicación de habilitación
externa no presente
Se não for utilizado, significa que falta o
Colocar el jumper en la bornera
jumper na borneira

Falta de agua Abastecer con agua

El led AGUA – está Defecto en el sistema de dosificación Corregir defecto


encendido
Presión insuficiente en
Inserir presión suficiente
la dosificación solicitada

Tabela 3.1 - Fallas y sus tratamientos

Cada uno de los mensajes de anormalidad arriba, será acompañada de la interrupción de la humidificación y
accionamiento del relé de alarma (mismo con equipo deshabilitado). La restauración de la alarma ocurrirá,
automáticamente, en el retorno de las condiciones normales dentro de 15” de anormalidad. Si la alarma
persistir por más de 15”, el equipo entrará en condiciones de “Stop”.

48
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4.
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
Descarte y Garantía
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

4.1 Introducción

Esta sección describe las operaciones básicas de conservación, manutención, sustitución de componentes
y descarte final de la máquina. Estas operaciones solamente pueden ser ejecutadas por personal técnico
especializado, calificado y autorizado para este fin y con conocimiento del contenido de este manual.

Otros procedimentos de manutención, habituales de mecánica, no se describen en este manual, pero deben
siempre ser seguidas todas las instrucciones de seguridad de este manual, las buenas prácticas y también las
disposiciones legales de cada país.

Todas las solicitudes de piezas de repuesto o servicios de manutención del


IMPORTANTE fabricante deben ser solicitados directamente al SAC (Servicio de Atención
al Cliente) de Sangati Berga a través de los canales:
Qualquer intervenção de manutenção
ordinária, programada ou
extraordinária, bem como, qualquer SAC (Servicio de Atención al Cliente)
limpeza que exija a remoção ou Serviço de Atendimento ao Cliente ( SAC )
relaxamento das proteções da máquina Tel.: +55 85 4008-5000
ou acesso a partes perigosas, deve Fax: +55 85 4008-5050
ocorrer sempre com a máquina parada
sac@sangatiberga.com.br
e sem alimentação elétrica. Antes
www.sangatiberga.com.br
de prosseguir com tais intervenções,
desativar e bloquear a alimentação Travessa Sangati, 101 - CEP 60340-494
elétrica, seguindo criteriosamente, as Álvaro Weyne - Fortaleza/CE - Brasil
instruções do manual de operação do
equipamento. Nota: En todas las solicitudes al SAC (Servicio de Atención al Cliente),
deben ser informados los datos constantes en la placa de identificación del
equipo (ver sección “Placa de identificación” de este manual).

4.2 Limpieza

4.2.1 Limpieza de las superficies externas


Para la limpieza de las superficies externas de la máquina, se puede utilizar aire comprimido o,
depués de la eliminación de las suciedades gruesas, un paño húmedo con água y jabón neutro.

4.2.2 Limpieza de sonda de producto

Proporcionar una limpieza cuidadosa de los componentes móviles, las tolvas de carga y descarga
y, sobre todo, al contenedor de medición. Es absolutamente necesario eliminar pajas, metales
u otros contaminantes, ya sea a la entrada o a la salida del contenedor de medición, que
cambian los valores medidos de humedad y hacen que el producto se detenga en el mismo. Para
problemas que no estén relacionados con el contenedor de medición, se recomienda consultar
con el SAC - Servicio de Atendimiento al Cliente de Sangati Berga. En caso de desgaste de los
deflectores internos de desaceleración del producto, es necesario reemplazarlos a su debido
tiempo, ya que causan errores en la medición del flujo del producto.

50
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

4.2.3 Medidor de flujo


Proporcionar una periódica limpieza del interior del medidor de modo que no existan obstrucciones o
impedimentos del sistema de medición. Verificar, periódicamente, el valor de “0”, para que no sea alterado
por desnivel o debido acúmulo de suciedad. Sustituir el plato de pesaje en caso de desgaste. El grupo de
pesaje necesita solamente de procedimientos de limpieza ordinarias.

4.2.4 Higienización por calor

Caso sea utilizada higienización por calor para limpieza de las máquina, no se debe exceder la temperatura
límite de 60°C dentro o fuera de la misma. También se debe proteger durante este proceso, todos los
equipamientos eléctricos y electrónicos.

4.3 Instalación eléctrica

Proveer la sustitución de los fusibles en caso de desgaste, corto circuito o sobrecarga.

Microcomputador de dosificación automática

No se prevé ningún mantenimiento especial, excepto lo posible y eventual reajuste manual en caso de desgaste en
el sistema de dosificación de agua, apagando y encendiendo el microcomputador otra vez.

51
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

4.4 Descarte

La demolición de la máquina debe ser efectuada por una empresa especializada en este tipo de trabajo. En todo
caso, es mejor proceder a un atento examen de la descripción de la máquina con el auxilio del presente manual,
para adquirir el conocimiento necesario para las operaciones de descarte.

Los encargados deberán ser personas competentes, tener conocimiento y adoptar medidas de seguridad
adecuadas, capaces de preservar su propia seguridad y la de los demás. La experiencia del operador, las
situaciones específicas de trabajo y un análisis cuidadoso del estado de la máquina ocasionalmente requerirán
procedimientos específicos.

En todo caso, es importante observar las siguientes indicaciones:

• Interrumpir la alimentación eléctrica y desconectar todas las conexiones;


• Remover el cuadro eléctrico y los equipamientos de comando;
• Retirar las tuberías y canales de las conexiones hidráulicas y eléctricas;
INFORMACIÓN • Eliminar los grupos autónomos (reductores, motores, ventiladores,
resistencias, etc.) hasta que quede apenas la carcasa de la máquina.
Nunca descartar en el medio ambiente
aceites, solventes u otros líquidos Clasificación y recuperación diferenciada de los materiales
contaminantes.

Placa de identificación: en caso de En este proceso, una primera selección de los materiales agilizará la
demolición de la máquina, asegurar su demolición o recuperación. Para este fin, listamos los principales materiales
completa destrucción a fin de evitar de construcción:
cualquier uso inapropiado.
• Acero carbono: panel y caballete;
• Acero inoxidable: sonda, tubería de pasaje del producto y tubería de agua;
• Cobre: conexión de la tubería de agua;
• Caucho: sellos y mangueras;
• Termoplástico: caja de conexión;
• Diversos: equipamientos eléctricos, neumáticos, electrónicos y cables.

Se deben obedecer a todas las normas nacionales y locales que regulan el


despejo de materiales contaminantes o de fuerte impacto ambiental.

52
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

4.2 Piezas de repuesto

Esta sección relaciona las piezas de posible reposición para el Sistema


Automático de Humidificación modelo ACQUA RATE. La solicitud de piezas
de repuesto debe ser hecha directamente al SAC (Servicio de Atención
IMPORTANTE al Cliente) de Sangati Berga en las direcciones indicadas en la sección
“Mantenimiento, Piezas de Repuesto, Descarte y Garantía”, indicando el
Jamás utilizar piezas de repuesto número y la versión de este manual, el número de la figura y el número de
diferentes de aquellas aprobadas pieza, así como también los datos que figuran en la placa de identificación del
por Sangati Berga, tal procedimiento equipo.
puede crear situaciones peligrosas
e imprevisibles y exime Sangati
Berga de toda responsabilidad por
las consecuencias oriundas de este
acto.

3 4 5 7 3

Figura 4.1 - Piezas de repuesto

1. Cuadro de comando
2. Regulador de presión
3. Conexión punzón para manguera de Ø3/4”
4. Manómetro
5. Electroválvula
6. Bobina de accionamiento
7. Medidor de caudal
8. Válvula proporcional
9. Panel

53
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

2
3

4 1. Plato autoregulador
2. Muelle autoregulador
3. Tolva de precarga
4. Visor de acrílico
5 5. Medidor de humedad
6. Plato de pesaje

Figura 4.2 - Unidad de análisis

Figura 4.3 - Electrónica interna de la Sonda de Humedad

54
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

4.6 Garantía

Sangati Berga S.A. garantiza el producto de este manual contra defectos de diseño, materia prima o producción
para el período y dentro de los límites y condiciones establecidos en el contrato de venta, respetando lo
siguiente:

• La operación del equipo, así como su mantenimiento, manejo, instalación y sustitución de piezas defectuosas,
deben llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con las instrucciones de este manual;

• La garantía no cubre depreciación o daños causados por:


​​ uso y desgaste normal, accidentes, mantenimiento
inadecuado, abuso, sobrecarga, negligencia o uso indebido;

• Todo el mantenimiento preventivo y correctivo debe llevarse a cabo como se indica en el capítulo
específico de este manual;

• Está prohibida la modificación de la estructura técnica o constructiva del producto por alteración o
reemplazo de componentes originales, partes o accesorios, por otros de diferentes especificaciones, sin
la autorización previa de la fábrica;

• No están cubiertos por la garantía Sangati Berga: aceites, lubricantes, grasas y similares;

• Tampoco están cubiertos por la garantía gastos de transporte del producto hasta la fábrica y su retorno para
el cliente, excepto si explícitamente incluido en el contrato de venta, daños personales y pecuniarios del
propietario y terceros, partes consideradas de sustitución normal, tales como: fusibles, filtros, correas, etc.;

• La solicitud de la garantía debe efectuarse directamente al SAC (Servicio de Atención al Cliente) de


Sangati Berga en las direcciones indicadas en la sección “Mantenimiento, Piezas de Repuesto, Descarte y
Garantía”.

55
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
4
Sistema Automático
Mantenimiento, Piezas de Repuesto,
de Humidificación
Descarte y Garantía

Anotaciones

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

56
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Anexo 1 - Diagramas Eléctricos
58
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ATENCIÓN
Anexo 1

Alimentación eléctrica
em 24Vca

Centralita electrónica
DA301 - Celmec

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
PG 21 - SU301

PG16 - Alimentación

Tot.
Zero
Stop
product

Ton/h °C Set SP.

Loc./Rem.

DA301

Regulador de presión Válvula motorizada


D0SF-DR 3/4 BSP NR24-3 - Belimo
Honeywell

Sonda de humedad
SU301 - Celmec
Electroválvula Medidor de caudal
5282 A - Burket Promag 50W25
Endress+Hauser
de Humidificación
Sistema Automático

1 3

Página alterada por: carlos.alberto =


Página alterada em: 08/07/2015 +
Acqua Rate Folha 2
Visão Geral
Total de Páginas 7
Anexo 1

Puerto serial
Sin

Abrir
Cerrar
rápida
Válvula
Alarma
Unidad de control
Máquina
producto

funcionando

(VISTA TRASERA)

Datos humedad
Medición agua

Blindaje
Fusible

Placa intermedia

Puerto serial Puerto serial


Medición flujo Sonda de humedad

Máquina
en alarma
Máquina
funcionando
Alimentación de agua Sin producto

Línea Línea DATOS

Cerra
Blindaje
de Humidificación

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Sistema Automático

59
60
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Placa intermedia
Anexo 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 22 23 24 25 26
A B C D

AUT
F O C

MAN

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Medición flujo Válvula Valvula
Puerto serial - A Puerto serial - B
Alimentación de agua rápida modulante
Sonda de humedad RS422/485 RS422/485

Máquina en alarma
Máquina funcionando
Sin producto
Ciclo manual

Fecha
IN/OUT TX RX TX RX
Línea 4/20mA Línea DATOS

Abre
Blindaje
Consenso
externo
GND
GND

24Vca PE 24Vca +IN- 24Vca A B PE A B A B A B A B


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

3 G 2,5 mm²
3 G 1 mm² 3 x 1,5 mm² 2 x 1 mm²

3 G 1 mm² 2 x 1 mm² + SH
24Vca 3 x 1 mm²
0Vca
2 x 1 mm² + SH
PE
Alimentación
PANEL CLP
24Vca / 15 VA
Suministro
del cliente Conector
10 polos+PE
ALIMENTACIÓN
2 3 24Vca/25VA PE
Medidor electromagnético
ENDRESS+HAUSER PROMAG 50W
VM 1

E+H 2
1
Válvula modulante 3
BELIMO NR24-3
1 4
Línea L
24Vca 8VA N 2 5

PE x1 IN/OUT DATOS 6

PE
VR 7
-Y1
PE x2 8

Válvula rápida
+ 26 9
OUT BURKERT 5282
4/20mA - 27 10

SONDA DE HUMEDAD
CELMEC SU301
de Humidificación

PANEL DE HUMEDIFICACIÓN
Sistema Automático

4 6

Página alterada por: carlos.alberto =


Página alterada em: 08/07/2015 +
Acqua Rate Folha 5
Esquema de Ligação Externa
Total de Páginas 7
Campos/líneas del display
Anexo 1

1. Línea principal para valores primarios medidos


2. Línea adicional para variables adicionales
medidas/status variables
3. Valores de corriente medidos
4. Unidades de ingeniería / unidades de tiempo
La pantalla que surge cuando la medición
normal está en proceso es llamada de posición
HOME, o inicial.

Si la configuración fuere bloqueada:


Botón - Inserir el código 50, habilitándose la configuración
- Ir a la Configuración rápida del comisionamiento
- Seleccionar YES
- De la pantalla HOME, - Confirmar la selección
accede a la matriz de - Iniciar la configuración rápida del comisionamiento
funciones.
- Salva los valores
numéricos y los parámetros
inseridos por el usuario

Botón
- Introducción de valores numéricos
- Seleccionar parámetros
- Seleccionar diferentes grupos de
funciones dentro de la matriz de función
Cuando el fuente de alimentación es encendida, el
medidor ejecutar una serie de verificaciones iniciales y Presione los botones +/- simultáneamente
autoverificaciones del equipo. Cuando este (Esc) para accionar las siguientes funciones
procedimiento avanza, los siguientes mensajes pueden
Caudal
aparecer en la pantalla local: - Salir de función matriz paso-a-paso: Volumétrico
-> 3s = cancela la entrada de datos y
- START-UP vuelve al valor medido exhibido
- DEVICE SOFTWARE

Inicio de la operación:

SYSTEM OK
-> OPERATION

El medidor empieza la operación luego que el


Corriente
procedimiento de inicialización esté completo. Diversos
valores del status y/o variables surgen en el display.
Corriente Mínima = 4mA

Corriente Máxima = 20mA


Nota:
Para alimentación en tubería
metálica, es aconsejable conectar
el terminal de aterramiento de la
caja del transmisor a la tubería.
de Humidificación

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Sistema Automático

61
Sistema Automático
Anexo 1 de Humidificación

Anotaciones

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

62
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Anexo 2 - Diagrama de Instalación
64
Anexo 2

SUMINISTRO DE AGUA TRATADA


FISICOQUÍMICA Y BACTERIOLÓGICAMENTE PANEL HIDRÁULICO
ACQUARATE

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
TANQUE DE AGUA

UNIDAD DE MEDIDA
ACQUARATE

HUMIDIFICADOR

FLUJO H²O - 2.500 L/h


PRESIÓN H²O - 3.0 Bar

BOMBA HIDRÁULICA

VÁLVULA TIPO ESFERA

VÁLVULA DE ALIVIO DE MODERACIÓN


AUTOMÁTICA GRADATIVA

MANÓMETRO 0 - 6 Bar

FILTRO 10
de Humidificación
Sistema Automático
Sistema Automático
Anexo 2 de Humidificación

65
SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES
Oficina Comercial Fábrica y Administración
Rua Flórida, 1703, 7°andar, Brooklin Novo Travessa Sangati, 101, Álvaro Weyne

Sangati Berga S.A. São Paulo, SP - Brasil - CEP: 04565-001


Tel +55 11 2663.9990
Fortaleza, CE - Brasil - CEP: 60340-494
Tel +55 85 4008.5000
www.sangatiberga.com.br
Fax +55 11 5505.5802 Fax +55 85 4008.5050
sangati.sp@sangatiberga.com.br info@sangatiberga.com.br

SBMA-ACQUARATE-1911.1-ES

También podría gustarte