Está en la página 1de 122

Instrucciones de servicio

y mantenimiento
Instrucciones de servicio originales

BW 100 AD-4 / BW 120 AD-4 / BW 125 AD-4


BW 100 AC-4 / BW 120 AC-4 / BW 125 AC-4
S/N 101 880 06 .... > / S/N 101 880 16 .... > / S/N 101 880 08 .... > / S/N 101 880 14 .... > / S/N 101 880 10 .... >
S/N 101 880 07 .... > / S/N 101 880 17 .... > / S/N 101 880 09 .... > / S/N 101 880 15 .... > / S/N 101 880 11 .... >

Compactador Vibrador Tándem


Compactador Combinado

N° de catálogo
008 053 03 10/2010
Prólogo

Las máquinas BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo

amplia gama de productos de BOMAG máqui- no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de


nas para la compactación de tierras, asfalto y la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
basuras, y estabilizadores /recicladores. instrucciones de servicio y mantenimiento son
pertenecientes a la máquina.
La gran experiencia de BOMAG junto con pro-
cedimientos de producción y de ensayo más La máquina se debe manejar sólo después de ha-
modernos, como p.ej. los ensayos de larga du- ber recibido instrucciones y bajo observación del
ración de todas las partes importantes y los al- presente manual.
tos requerimientos a la calidad garantizan la Imprescindiblemente hay que observar las ins-
máxima fiabilidad de su máquina. trucciones de seguridad.
Asimismo hay que observar las directivas de la
El presente manual contiene:
asociación profesional de construcción de cami-
l Normas de seguridad nos, canales y puertos "Regulaciones de seguri-
l Instrucciones de servicio dad para el servicio de apisonadoras de
carreteras y compactadores de suelo", y también
l Instrucciones de mantenimiento las pertinentes regulaciones para la prevención de
l Ayuda en caso de averías accidentes.

El uso del presente manual Para su propia seguridad deben utilizar sólo
piezas de recambio de BOMAG.
l facilita de llegar a conocer la máquina.
Dentro del desarrollo técnico reservamos mo-
l Evita defectos debidos a un manejo no apro-
dificaciones sin previo aviso.
piado.
Las presentes instrucciones de operación y man-
La observación de las instrucciones de manteni- tenimiento también son obtenibles en otros idio-
miento mas.
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en Además pueden obtener la lista de piezas de re-
el lugar de obra, cambio a través de su distribuidor de BOMAG bajo
indicación del número de serie de su máquina.
l aumenta la duración de la máquina,
Informaciones sobre la correcta aplicación de
l reduce los costes de reparación y tiempos de
nuestras máquinas en el movimiento de tierras y
máquina parada.
asfalto también pueden obtener a través de su dis-
La empresa BOMAG no se responsabiliza para el tribuidor de BOMAG.
funcionamiento de la máquina Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
puestas en las condiciones generales de contrato
l con manejo no correspondiendo a la utiliza-
de BOMAG no sufren ninguna ampliación o susti-
ción corriente,
tución por causa de las advertencias previas y de
l en caso de otros fines de aplicación no men- las a continuación.
cionados en el manual.
Les deseamos mucho éxito con su máquina de
BOMAG.
No tienen ningún derecho de garantía en los si-
guientes casos BOMAG GmbH
l errores en el manejo, Printed in Germany
l mantenimiento insuficiente, y Copyright by BOMAG

l sustancias erróneas empleadas en el servicio.

¡Por favor observen!


El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 3


Prólogo

Rellenar por favor


............................
Tipo de máquina (imagen 1)
............................
Número de serie (imagen 1 y 2)
............................
Tipo de motor (imagen 3)
............................
Número del motor (imagen 3)

i Observación Fig. 1
Complementar los datos de arriba simultánea-
mente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina nuestra organisa-
ción le proporciona instrucciones iniciales para el
manejo y mantenimiento.
¡A este efecto es incondicionalmente necesario de
observar las informaciones respecto a seguridad y
peligros!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Indice

Datos Técnicos 7
Instrucciones de Seguridad 15
Elementos de indicación y de operación 29
3.1 Observaciones generales 32
3.2 Descripción de los elementos de indicación y operación 32
Manejo 43
4.1 En general 44
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 44
4.3 Bloqueo electrónico de arranque 45
4.4 Ajuste del asiento del conductor 46
4.5 Arranque del motor 46
4.6 Arrancar con cables de unión entre baterías 48
4.7 Conducir la máquina 49
4.8 Parar la máquina, accionar el freno de estacionamiento 51
4.9 Parada del motor 52
4.10 Conexión y desconexión de la vibración 53
4.11 Concectar o desconectar el rociado por gravedad 55
4.12 Conexión y desconexión del rociado a presión 56
4.13 Conexión y desconexión del rociado de las ruedas de goma (sólo AC) 57
4.14 Activar el interruptor de parada de emergencia 58
4.15 Montaje y desmontaje del esparcidor de gravilla 58
4.16 Carga /descarga del esparcidor de gravilla 61
4.17 Manejo del esparcidor de gravilla 62
4.18 Remolque 63
4.19 Carga y transporte 66
Mantenimiento 69
5.1 Informaciones generales para el mantenimiento 70
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 71
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 74
5.4 Instrucciones para el rodaje 75
5.5 Tabla de Mantenimiento 76
5.6 Comprobación del nivel del aceite de motor 79
5.7 Comprobación de la reserva de combustible 79
5.8 Comprobar el nivel del aceite hidráulico 80
5.9 Comprobar el elemento filtrante del aceite hidraúlico 81
5.10 Comprobación del nivel del refrigerante 81
5.11 Comprobar el separador de agua 82
5.12 Comprobación de la reserva de agua 82
5.13 Comprobación de la reserva de emulsión 83
5.14 Comprobar el esparcidor de gravilla y limpiar la barra esparcidora. 83
5.15 Comprobación de tuberías de combustibles y abrazaderas 85

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 5


Indice

5.16 Mantenimiento del esparcidor de gravilla 85


5.17 Comprobación, limpieza, reemplazo del filtro de aire 87
5.18 Comprobación de los tubos de aspiración de aire 90
5.19 Limpiar el radiador del líquido refrigerante y del aceite hidráulico 91
5.20 Comprobar, tensar, y dado el caso cambiar la correa trapezoidal 92
5.21 Comprobar mangueras de refrigeración y las abrazaderas. 92
5.22 Comprobar, ajustar los rascadores 93
5.23 Reemplazo del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite 95
5.24 Mantenimiento de la batería 97
5.25 Descargar el lodo del depósito de combustible 98
5.26 Cambio del filtro previo de combustible 98
5.27 Reemplazar el cartucho filtrante de combustible, purgar el aire del sistema
de combustible 99
5.28 Comprobar, ajustar el juego de válvulas 101
5.29 Comprobar las fijaciones del motor diesel 102
5.30 Cambio del aceite hidráulico y del filtro de ventilación 103
5.31 Reemplazo del filtro del aceite hidráulico 104
5.32 Cambio del líquido refrigerante 105
5.33 Reemplazo de la tubería flexible de combustible 107
5.34 Comprobar las toberas de inyección 108
5.35 Comprobación de la bomba de inyección de combustible 109
5.36 Comprobar la presión de inflado 111
5.37 Limpieza del sistema de rociado 111
5.38 Descarga del sistema de rociado, mantenimiento con peligro de heladas
113
5.39 Llenado del depósito de reserva del sistema limpia-lava-parabrisas 115
5.40 Pares de apriete para tornillos con rosca métrica 115
5.41 Conservación del motor 116
Auxilio en caso de averías 117
6.1 Observaciones generales 118
6.2 Fallos del motor 119

6 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


1 Datos Técnicos

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 7


Datos Técnicos

Fig. 4

Medidas en mm A B C D H H2 K L O S W
BW 100 AD-4 1728 1076 475 700 1800 2475 255 2475 38 13 1000
BW 120 AD-4 1728 1276 474 700 1800 2475 255 2475 38 13 1200
BW 125 AD-4 1728 1276 474 700 1800 2475 255 2475 38 23 1200

*
BW 100 AD-4 BW 120 AD-4 BW 125 AD-4
Pesos
Peso operativo con ROPS (CECE) kg 2400 2600 3150
Peso operativo con ROPS (CECE) y kg 2520 2730 3150
esparcidor de gravilla vacío**
Carga media sobre el eje (CECE) kg 1200 1300 1575
Carga media lineal estática (CECE) kg/cm 12,0 10,8 13,1
Max. peso operativo kg 2950 3150 3400

Dimensiones
Radio interior de giro mm 2720 2620 2620
Longitud con esparcidor de gravilla** mm 3250 3250 -
Ancho con esparcidor de gravilla** mm 1180 1276 -

8 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Datos Técnicos

* BW 100 AD-4 BW 120 AD-4 BW 125 AD-4


Características de marcha
Velocidad de trabajo con vibración km/h 0 – 6,5 0 – 6,5 0 – 6,5
Velocidad de marcha km/h 0 – 12 0 – 12 0 – 12
Max. capacidad ascensional sin / con % 40/30 40/30 40/30
vibración (en función del suelo)

Accionamiento
Fabricante de motor Kubota Kubota Kubota
Modelo D 1703-M-EU34 D 1703-M-EU34 D 1703-M-EU34
Refrigeración Agua Agua Agua
Número de cilindros 3 3 3
Potencia ISO 9249 kW 24,3 24,3 24,3
Potencia SAE J 1349 CV 32,6 32,6 32,6
Número de revoluciones min-1 2600 2600 2600
Fijación 1 del rpm min-1 2400 2400 2400
Fijación 2 del rpm min-1 2600 2600 2600
Equipo eléctrico V 12 12 12

Frenos
Freno de maniobra hidrost. hidrost. hidrost.
Freno de estacionamiento hidro-mecán. hidro-mecán. hidro-mecán.

Dirección
Tipo de la dirección pendular articula- pendular articula- pendular articula-
da da da
Accionamiento de la dirección hidrost. hidrost. hidrost.
Ángulo de dirección/pendular +/- ° 30/7 30/7 30/7

Sistema de vibración
Rodillo vibratorio delante + atrás delante + atrás delante + atrás
Tipo de accionamiento hidrost. hidrost. hidrost.
Frecuencia 1/2 Hz 70/55 70/55 60/50
Amplitud mm 0,50 0,51 0,40
Fuerza centrífuga 1/2 kN 37/23 45/28 41/29

Equipo de rociado
Tipo gravedad gravedad gravedad

Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l aprox. 40 aprox. 40 aprox. 40
Capacidad del depósito de agua l aprox. 220 aprox. 220 aprox. 220
Aceite hidráulico l aprox. 28 aprox. 32 aprox. 32
Aceite de motor l aprox. 6,5 aprox. 6,5 aprox. 6,5
* Reservamos modificaciones técnicas
** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 9


Datos Técnicos

Fig. 5

Medidas en mm A B C D H H2 K L O S W
BW 100 AC-4 1728 1076 475 700 1800 2475 255 2475 38 13 1000
BW 120 AC-4 1728 1276 474 700 1800 2475 255 2475 38 13 1200
BW 125 AC-4 1728 1276 474 700 1800 2475 255 2475 38 23 1200

* BW 100 AC-4 BW 120 AC-4 BW 125 AC-4

Pesos
Peso operativo con ROPS (CECE) kg 2250 2400 2950
Carga sobre el eje del rodillo (CECE) kg 1150 1240 1600
Carga sobre el eje de las ruedas (CE- kg 1100 1160 1350
CE)
Carga lineal estática (CECE) kg/cm 11,5 10,3 13,5
Peso sobre las ruedas (CECE) kg 275 290 338
Max. peso operativo kg 2600 2800 3250

Dimensiones
Radio interior de giro mm 2720 2620 2620

10 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Datos Técnicos

* BW 100 AC-4 BW 120 AC-4 BW 125 AC-4


Características de marcha
Velocidad de trabajo con vibración km/h 0–6 0–6 0–6
Velocidad de marcha km/h 0 – 10 0 – 10 0 – 10
Max. capacidad ascensional sin / con % 40/30 40/30 40/30
vibración (en función del suelo)

Accionamiento
Fabricante de motor Kubota Kubota Kubota
Modelo D 1703-M-EU34 D 1703-M-EU34 D 1703-M-EU34
Refrigeración Agua Agua Agua
Número de cilindros 3 3 3
Potencia ISO 9249 kW 24,3 24,3 24,3
Potencia SAE J 1349 CV 32,6 32,6 32,6
Vueltas/min (rpm nominal) 1/min 2600 2600 2600
Fijación 1 del rpm 1/min 2400 2400 2400
Fijación 2 del rpm 1/min 2600 2600 2600
Equipo eléctrico V 12 12 12

Neumáticos
Número de los neumáticos 4 4 4
Tamaño de los neumáticos 205/60-15 205/60-15 205/60-15

Frenos
Freno de maniobra hidrost. hidrost. hidrost.
Freno de estacionamiento hidro-mecán. hidro-mecán. hidro-mecán.

Dirección
Tipo de la dirección pendular articula- pendular articula- pendular articula-
da da da
Accionamiento de la dirección hidrost. hidrost. hidrost.
Ángulo de dirección/pendular grado 30/7 30/7 30/7

Sistema de vibración
Rodillo vibratorio delante delante delante
Tipo de accionamiento hidrost. hidrost. hidrost.
Frecuencia 1/2 Hz 70/55 70/55 60/50
Amplitud mm 0,50 0,52 0,40
Fuerza centrífuga 1/2 kN 37/23 45/28 42/29

Equipo de rociado
Tipo presión presión presión
Conmutación de intervalos serie serie serie

Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l aprox. 40 aprox. 40 aprox. 40
Capacidad del depósito de agua l aprox. 220 aprox. 220 aprox. 220
Emulsión l aprox. 20 aprox. 20 aprox. 20
Aceite hidráulico l aprox. 28 aprox. 28 aprox. 28
Aceite de motor l aprox. 6,5 aprox. 6,5 aprox. 6,5

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 11


Datos Técnicos

* Reservado modificaciones técnicas.

12 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Datos Técnicos

Las especificaciones de ruidos y vibración indicadas a continuación se determinaron según

- Directiva CE para máquinas en su versión 2006/42/CE

- Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protección acústica
2003/10/CE

- Directiva relativa a la exposición de vibraciones 2002/44/CE

con el estado de funcionamiento típico para la máquina y bajo aplicación de normas armonizadas.

Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.

Características de ruido
Nivel de la presión acústica en el puesto del operador:
LpA = 84 dB(A), determinado según ISO 11204 y EN 500

Nivel de capacidad acústica garantizado:


LWA = 106 dB(A), determinado según ISO 3744 y EN 500

! Peligro
Anterior a la puesta en servicio hay que ponerse los medios personales de protección contra el ruido
(protección auditiva).

Característica de vibración
Vibración de todo el cuerpo (asiento de conductor)
El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado de acuerdo con ISO 7096, está en ≤0,5 m/s2.

Los valores de vibración para mano / brazo


El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado de acuerdo con EN 500/ISO 5349, está en ≤2,5 m/
s2.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 13


Datos Técnicos

14 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


2 Instrucciones de Seguridad

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 15


Instrucciones de Seguridad

En general Cada riesgo debido a una utilización no adecuada


al objetivo es una situación a que debe responder
Esta máquina de BOMAG fue construida de el explotador o el conductor/ operario, y no el fa-
acuerdo con el estado actual y según las váli- bricante.
das especificaciones y regulaciones de la téc-
A continuación hay ejemplos de una utilización no
nica. Sin embargo, de esta máquina pueden
adecuada:
emanar peligros para personas y valores rea-
les en los siguientes casos: l Trabajos con vibración en suelos de hormigón
duro, en capas bituminosas fraguadas o sue-
l a no ser emplea de acuerdo con su utilización los muy congelados.
adecuada al objetivo,
l Limpieza de los rodillos durante la marcha, o
l si está operada por personal sin entrenamien- reemplazo de las toberas durante la marcha.
to,
l Conducir por suelos no portantes y no rugo-
l si se realizan cambios o modificaciones en sos, o una insuficiente superficie de contacto
ella de forma no apropiada, (peligro de vuelco).
l al no observar las instrucciones de seguridad l Circulación no autorizada en tráfico público
l Utilización de la máquina como vehículo trac-
Por este motivo cada persona ocupada de la
tor.
operación, del mantenimiento y de la repara-
ción de la máquina debe leer y cumplir con las El transporte de personas está prohibido, con ex-
instrucciones de seguridad. Si fuese necesa- cepción del operario de la máquina.
rio, esto se debe confirmar bajo firma a la em- Arrancar y operar la máquina en zonas con peligro
presa utilizadora. de explosión o subterráneas está prohibido.
Además naturalmente son válidos:
l las pertinentes regulaciones para la preven- Peligros residuales, riesgos residuales
ción de accidentes, A pesar de un trabajo esmerado y cumplimiento
de las normas y prescripciones, la ocurrencia de
l reglamentos generalmente reconocidos en ra-
otros peligros en el manejo de la máquina no se
zón de la seguridad técnica y relativos al dere-
puede excluir.
cho de la circulación,
Tanto la máquina como también todos los demás
l Las instrucciones de seguridad válidas en
componentes del sistema corresponden a las nor-
cada país (cada estado). Es la obligación del
mas de seguridad actualmente en vigor. Sin em-
operador de conocerlas y de cumplir con ellas.
bargo, no se puede excluir un riesgo residual
Esto también se refiere a regulaciones locales
también durante la utilización adecuada al objeti-
e instrucciones para diferentes tipos de mani-
vo y con cumplimiento de todas las informaciones
pulación. Si las recomendaciones expuestas
dadas.
en el presente manual debiesen diferenciarse
de las de su país hay que cumplir con las ins- Tampoco más allá de la zona de peligro más cer-
trucciones de seguridad válidas en su país. ca de la máquina es posible de excluir un riesgo
residual. Personas que permanecen en esta zona
deben poner especial atención a la máquina para
Utilización determinada
poder reaccionar en caso de una posible función
Esta máquina sólo se debe utilizar para: defectuosa, de un incidente, de un fallo, etc.
l la compactación de material bituminoso, p.ej. Toda persona permaneciendo en la zona de la
capas de carreteras máquina debe recibir informaciones referente a
l trabajos ligeros de compactación en movi- estos peligros produciéndose durante el servicio
miento de tierras (fundación de calzadas) de la máquina.

Utilización no adecuada al objetivo Comprobación regular de la seguridad


Pueden emanar peligros de la máquina en caso Cada año hay que dejar controlar la máquina por
de una utilización no adecuada al objetivo. un perito (persona experta).

16 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

¿Quién está autorizado a manejar la Indicaciones de seguridad en las ins-


máquina? trucciones de servicio y mantenimien-
Sólo personas mayores de 18 años entrenadas, to:
instruidas y delegadas para este fin están autori-
zadas de conducir y manejar la máquina. Las ! Peligro
competencias para el manejo deben estar clara-
mente establecidas y se deben cumplir con exac- Las partes marcadas de este modo indican po-
titud. sibles peligros para personas.

Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos


o drogas no están autorizadas de manejar, man- Atención
!

tener o reparar la máquina. Las partes marcadas de este modo indican po-
El mantenimiento y la reparación requieren cono- sibles peligros para la máquina o para partes
cimientos especiales y deben ser realizados sólo de ella.
por personal experto y entrenado.
i Observación
Modificaciones y cambios en la máqui- Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
na maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
Por razones de seguridad, no está permitido nin- table de la máquina.
guna modificación en la máquina por cuenta pro-
pia. Medio ambiente
Las piezas originales y los accesorios han sido Las partes marcadas de este modo indican tra-
concebidos especialmente para esta máquina. bajos para desechar materiales de operación,
Queremos llamar expresamente la atención sobre materiales auxiliares y piezas de recambio de
el hecho, de que piezas y accesorios especiales forma segura y no agresiva con el medio am-
no suministrados por nosotros tampoco han sido biente.
autorizados por nosotros. El montaje y / o la utili-
Observar los reglamentos de protección del
zación de dichos productos puede afectar también
medio ambiente.
la seguridad de traslación activa y / o pasiva. Que-
da excluida cualquier responsabilidad del fabri-
cante en caso de daños y perjuicios debidos a la Carga de la máquina
utilización de piezas no originales o accesorios es- Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y
peciales. con suficiente capacidad de carga. La inclinación
de la rampa debe ser menor a la máxima capaci-
Deterioros, deficiencias, uso indebido dad de la máquina para superar pendientes.
de dispositivos de seguridad. Para transporte con esparcidor de gravilla* siem-
Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfi- pre hay que descargar el esparcidor de gravilla.
co hay que poner inmediatamente fuera de servi- Asegurar la máquina contra vuelco y desplaza-
cio, y no deben entrar en servicio hasta después miento.
de su reparación apropiada. Sobre los vehículos de transporte hay que asegu-
Está prohibido de quitar dispositivos y interrupto- rar la máquina contra desplazamiento, resbala-
res de seguridad, o hacerlos inefectivos. miento y vuelco.
Para personas existe peligro de muerte
l Al ponerse o quedarse debajo de cargas en
suspensión.
l Al quedarse en la zona de traslación de la má-
quina al guiar la máquina y al cargarla.

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 17


Instrucciones de Seguridad

En estado de suspensión la máquina debe hacer Con el esparcidor de gravilla enganchado** está
sólo muy pocos movimientos. prohibido de remolcar la máquina hacia atrás.
Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y Max. velocidad de remolque 1 km/h, max. distan-
con suficiente capacidad de carga. cia de remolque 500 m.
Los dispositivos de elevación hay que fijarlos sólo Anterior a soltar los frenos de discos múltiples hay
en los puntos de elevación previstos para ello. que asegurar la máquina contra desplazamiento
involuntario.
Cargar la máquina con eslinga llana de
suspensión* (suspensión por un sólo Comprobar la barra antivuelco (ROPS)
punto)
Por motivo de la diferente posición del centro de i Observación
gravedad, la carga con eslinga llana de suspen- En caso de máquinas con cabina, el ROPS es par-
sión no es permitido con el esparcidor de gravilla te integral de la cabina.
montado. El bastidor de la máquina no debe estar torcido,
Sólo personas entrenadas tienen autorización doblado o agrietado en la zona de la fijación del
para fijación y elevación de cargas. ROPS.
Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y El ROPS no debe presentar oxidación, nada de
con suficiente capacidad de carga. deterioros, ninguna fisura o puntos abiertos de ro-
Anterior de elevación con grúa hay que realizar un tura.
control visual de la eslinga llana de suspensión. El respectivo peso actual de la máquina no debe
La eslinga llana de suspensión no debe presentar sobrepasar el peso de prueba de la ROPS.
deficiencias visibles menoscabando la seguridad. El ROPS no debe traquetear durante la traslación
No hay que sobrecargar la eslinga llana de sus- de la máquina. Esto es una señal de insuficiente
pensión. fijación del ROPS. Todas las uniones roscadas
deben corresponder a las especificaciones pres-
Jamás hay que elevar o bajar la máquina a sacu- critas, y deben estar bien apretadas (observar los
didas. pares de apriete). Tornillos y tuercas no deben es-
La tracción debe resultar de forma vertical. tar dañados, torcidos o deformados.
Imprescindiblemente hay que prestar atención Con la cabina montada, también hay que compro-
que la máquina esta bajo control al alzarla con la bar el estado del alojamiento de la cabina (ele-
grúa. mentos de goma y tornillos).
Para personas existe peligro de muerte Sin el consentimiento del fabricante está prohibido
de soldar o enroscar piezas adicionales, tanto
l Al ponerse o quedarse debajo de cargas en
como perforar agujeros adicionales, dado que
suspensión.
esto merma la estabilidad.
En estado de suspensión la máquina debe hacer
Por este motivo, el ROPS tampoco se debe ende-
sólo pocos movimientos pendulares; a ser nece-
rezar o reparar en caso de estar dañado.
sario hay que hacer uso de un equipo elevador de
4 puntos. Un ROPS defectuoso se debe reemplazar incon-
dicionalmente y en acuerdo con el fabricante por
Un experto debe comprobar anualmente la eslin-
una pieza de recambio original.
ga llana de suspensión.
Reemplazar la eslinga llana de suspensión des- Arranque de la máquina
pués de 5 años.
Anterior al arranque
Remolcar la máquina Hay que manejar la máquina sólo desde el asiento
Incondicionalmente hay que hacer uso de una ba- del conductor.
rra de remolque.
* Equipo opcional ** Equipo opcional

18 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas Arrancar con cables de unión entre baterías
regularmente a los trabajos de mantenimiento. Conectar el positivo con el positivo y negativo con
Hay que familiarizarse con el equipo, con los ele- negativo (cable de masa). ¡El cable de masa hay
mentos de mando y de control, y con el modo de que conectar siempre el último y desconectar el
trabajar la máquina, y con la zona de trabajo. primero! Con una conexión errónea se producen
Hay que hacer uso del equipo personal de protec- graves deterioros en el sistema eléctrico.
ción (casco protector, calzado de seguridad, etc.). Jamás hay que arrancar el motor cortocircuitando
Anterior a subir a la máquina hay que comprobar: las conexiones eléctrica del motor de arranque
porque la máquina se puede poner inmediata-
l si hay personas u obstáculos en los lados o mente en movimiento.
por debajo de la máquina
Arranque y operación de la máquina en espa-
l Si la máquina está libre de material aceitoso e
cios cerrados y en zanjas
inflamable
¡Los gases de escape presentan un peligro para la
l si todos los asideros, peldaños y plataformas
vida! ¡Durante el arranque en espacios cerrados y
están libres de grasa, aceites, combustibles,
en zanjas procurar que haya suficiente admisión
suciedad, nieve y hielo.
de aire!
l Si la cubierta del compartimento del motor
está cerrada y bloqueada Conducir la máquina
Para subir a la máquina hay que hacer uso de las
Personas en la zona de peligro
escaleras y los asideros.
Cada vez antes de comenzar a trabajar, también
Anterior al arranque hay que comprobar lo si-
con una interrupción del trabajo, y especialmente
guiente:
durante la marcha hacia atrás siempre se debe
l Si la máquina presenta deficiencias visibles asegurar que no haya personas en la zona de pe-
l Si todos los dispositivos de protección están fi- ligro.
jos en su sitio Dar señales de aviso, si fuese necesario. Parar el
l si funcionan la dirección, los frenos, los ele- trabajo inmediatamente si hay personas que no
mentos de control, el alumbrado y la bocina abandonan la zona de peligro a pesar del adver-
tencia.
l si el asiento está correctamente ajustado
Con el motor en marcha no hay que entrar o que-
l si los espejos (si presentes) están limpios y darse en la zona de pandeo de la máquina. ¡Ries-
bien ajustados. go de aplastamiento!
No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa-
Conducir
ras de control u órganos de control defectuosos.
En situaciones de emergencia y peligro hay que
No transportar objetos sueltos con la máquina ni
accionar inmediatamente el interruptor de parada
fijarlos en ella.
de emergencia. El interruptor de parada de emer-
¡En máquinas con barra antivuelco siempre hay gencia no se debe utilizar en calidad de freno de
que ponerse el cinturón de seguridad! maniobra.
Arrancar La máquina no debe volver al servicio anterior a
haber quedado eliminado el peligro que fue el mo-
Arrancar y operar la máquina sólo desde el puesto
tivo para activar la parada de emergencia.
de conducción.
Al encenderse la lámpara de aviso de la presión
Para arrancar hay que colocar todas las palancas
del aceite de motor hay que parar el motor inme-
de mando en 'posición neutral'.
diatamente.
No se deben utilizar medios para ayudar en el
En cuanto la máquina haya entrado en contacto
arranque como Startpilot o éter.
con líneas de corriente de alta tensión:
Después del arranque hay que controlar todos los l No abandonar el puesto de conductor
instrumentos de indicación.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 19


Instrucciones de Seguridad

l Avisar a las personas de no acercarse y de no Comprobar los efectos de la vibración


tocar la máquina Durante trabajos de compactación con vibración
l Conducir la máquina fuera de la zona de peli- hay que comprobar el efecto sobre edificios en la
gro si fuese posible cercanía y conductos subterráneos (gas, agua,
l Mandar a desconectar la electricidad canales y electricidad) y suspender el trabajo de
compactación con vibración, si fuese necesario.
Manejar la máquina sólo desde el puesto de con-
ductor. La vibración no se debe conectar sobre hormigón
duro, capa bituminosa fraguada o suelo fuerte-
Mantener las puertas de la cabina cerradas.
mente congelado. ¡Riesgo de deterioros de los co-
Jamás hay que ajustar el asiento de conductor du- jinetes!
rante la marcha.
Durante la marcha no hay que subir o bajar de la Estacionamiento de la máquina
máquina.
Estacionar la máquina sobre una base más llana
Cambiar la dirección de marcha sólo con la máqui- y sólida posible.
na parada.
Anterior a abandonar la máquina:
No utilizar la máquina para el transporte de perso-
l Desplazar la palanca de cambio a posición
nas.
neutral
Con ruidos anormales y generación de humo hay
que parar la máquina, determinar la causa y man- l accionar el freno de estacionamiento
dar a reparar el defecto. l parar el motor y sacar la llave de encendido
Siempre hay que mantener suficiente distancia No saltar de la máquina sino hacer uso de la es-
hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir calera y los asideros.
de cualquier modo de trabajo menoscabando la
Las máquinas que presentan un obstáculo hay
estabilidad de la máquina.
que asegurarlas tomando medidas llamativas.
Al pasar por pasos bajo nivel, puentes, túneles, lí-
neas eléctricas aéreas, etc. siempre hay que pres- Estacionamiento de la máquina en pendientes
tar atención de mantener suficiente distancia. o declives
Asegurar la máquina contra desplazamiento con
Conducir en pendientes y declives
medidas apropiadas (p. ej. con calzos metálicos,
¡Jamás hay que conducir en pendientes superan- el explotador debe hacerlos disponibles).
do la máxima capacidad ascensional de la máqui-
na!
Repostar combustible
En declives siempre hay que conducir con mucho
No inhalar los vapores del combustible.
cuidado, y siempre en sentido directo hacia arriba
o abajo. Antes de arrancar hay que conectar el ni- Repostar combustible sólo con el motor parado.
vel bajo de marcha. No repostar en espacios cerrados.
Terrenos húmedos y sueltos reducen la adheren- Ninguna llama abierta y no fumar.
cia de la máquina al suelo considerablemente en
No derramar combustible. Recoger el combustible
subidas y declives. ¡Elevado riesgo de accidente!
saliendo y no dejarlo penetrar el suelo.
Comportamiento en tráfico Limpiar el combustible derramado. Mantener ale-
Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo. jado del combustible cualquier suciedad y agua.
Ceder paso a los vehículos de transporte carga- Depósitos de combustible con fuga pueden cau-
dos. sar una explosión. Prestar atención sobre el
asiento hermético de la tapa del depósito de com-
Conectar el alumbrado con mala visibilidad.
bustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese
Mantener distancia de bordes y taludes. necesario.

20 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

Medidas de protección contra incendio de lesiones causadas por aceite hidráulico debe
Familiarizarse con la ubicación y el manejo de los acudirse enseguida a un médico, de lo contrario
extintores de fuego. Hay que observar las posibili- pueden producirse infecciones muy graves.
dades para avisar incendios y luchar contra ellos. Durante los trabajos de ajuste en la instalación hi-
dráulica no hay que posicionarse delante o detrás
Montaje y desmontaje del esparcidor de los rodillos/ruedas.

de gravilla* No desajustar las válvulas de sobrepresión.


El aceite hidráulico debe evacuarse a la tempera-
Al enganchar y desenganchar jamás hay que po-
tura de servicio - ¡peligro de quemaduras!
nerse entre esparcidor de gravilla y máquina
cuando el motor está en marcha. Recoger al aceite hidráulico saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Para montaje y desmontaje hay que estacionar la
máquina sobre terreno sólido y nivelado de forma Los aceites hidráulicos biodegradables deben re-
segura, y parar el motor. cogerse y desecharse siempre por separado.
Montar y desmontar el esparcidor de gravilla sólo De ninguna manera debe arrancarse el motor con
en estado vacío. el aceite hidráulico evacuado.
Después de todos los trabajos (¡con la instalación
Trabajos de mantenimiento todavía sin presión!) todas las conexiones y ator-
nilladuras se deben comprobar por la hermetici-
Los trabajos de mantenimiento, incluso indicacio-
dad.
nes para el cambio de piezas, prescritos en las
instrucciones de servicio y mantenimiento deben Cambio de tuberías flexibles hidráulicos
respetarse imprescindiblemente.
Los tubos flexibles hidráulicos deben controlarse
Los trabajos de mantenimiento deben efectuarse visualmente en intervalos regulares.
únicamente por personas calificadas y delegadas
El cambio inmediato de tubos flexibles hidráulicos
para este fin.
es imprescindible en caso de:
Para trabajos de mantenimiento y montaje en una
altura superando la altura del cuerpo deben utili- l deterioro de la capa exterior hasta el inserte
zarse los medios auxiliares de subida previstas o (p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
correspondiendo a la seguridad, y plataformas de l fragilidad de la capa exterior (formación de
trabajo. No utilizar partes de la máquina como grietas en el material del tubo)
ayuda de subida.
l deformación en estado con o sin presión no
Mantener alejado de la máquina a toda persona correspondiendo a la forma original de los tu-
no autorizada. bos flexibles hidráulicos
Los trabajos de mantenimiento jamás deben reali- l deformaciones en recodos p.ej. puntos magu-
zarse con la máquina en movimiento o con el mo- llados, puntos doblados, separación de capas,
tor funcionando. formación de burbujas
Estacionar la máquina sobre una base horizontal, l puntos con fugas
llana y sólida.
l inobservancia al montaje reglamentario
Extraer la llave del interruptor de encendido y
arranque. l al salir el tubo flexible hidráulico fuera de la
guarnición
Asegurar la articulación de codo con el seguro de
la articulación de codo. l corrosión de la guarnición, así disminuyendo
el funcionamiento y la estabilidad.
Trabajos en tuberías hidráulicas
l No intercambiar las tuberías.
Anterior a cualquier trabajo en las tuberías hidráu-
licas hay que eliminar la presión existente en ellas. l Deterioro o deformación de la guarnición, así
Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe- disminuyendo el funcionamiento y estabilidad,
netrar la piel causando lesiones graves. En caso o la unión de tubo flexible / tubo flexible.
* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 21


Instrucciones de Seguridad

Unicamente los tubos flexibles hidráulicos de re- Durante un arranque auxiliar con una batería de
cambio originales de BOMAG ofrecen la seguri- reserva deben respetarse las instrucciones.
dad de aplicar el tipo correcto de tubo flexible Las baterías viejas deben desecharse reglamen-
(escalón de presión) en el lugar correcto. tariamente.
Trabajos en el motor Antes de retirar los bornes de carga primero debe
Parar el motor antes de que se abra el capó del interrumpirse siempre la corriente de carga.
motor. Procurar siempre para una buena ventilación, es-
Descargar el aceite de motor a la temperatura de pecialmente si las baterías se cargan en un recin-
servicio - ¡Peligro de quemaduras! to cerrado.

Limpiar el aceite rebosado, recoger el aceite sa- Trabajos en la instalación de combustible


liendo, y desecharlo de forma no agresiva con el No inhalar los vapores de combustible.
medio ambiente.
Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
Filtros usados u otros materiales empapados de combustible.
aceite deben guardarse en un recipiente separado
y especialmente marcado, y desecharlos de forma Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene-
no agresiva con el medio ambiente. trar el suelo, y desecharlo de forma no agresiva
con el medio ambiente.
No dejar herramientas u otros objetos que pueden
causar deterioros en el compartimento del motor. Trabajos en ruedas y neumáticos
El líquido refrigerante se debe comprobar y cam- Al reventar neumáticos de forma explosiva se
biar únicamente con el motor frío. pueden causar lesiones muy serias o incluso mor-
Recoger el líquido refrigerante y desecharlo de tales debido a piezas de la rueda o llanta.
forma no agresiva con el medio ambiente. El montaje de las ruedas debe realizarse única-
mente con la debida experiencia. Si necesario el
Trabajos en partes de la instalación eléctrica montaje de las ruedas debe realizarse en un taller
Anterior a trabajos en partes de la instalación eléc- calificado.
trica debe desembornarse la batería, recubriéndo- Siempre debe prestarse atención a la presión co-
la con material aislante. rrecta de los neumáticos, no debiendo sobrepasar
No aplicar fusibles de un número mas elevado de la máxima presión prescrita.
amperios, ni tampoco repararlos con alambre. - Los neumáticos y las ruedas deben comprobarse
¡Peligro de incendio! diariamente por presión insuficiente, cortes, com-
Para efectuar trabajos de soldadura en la máquina baduras, llantas defectuosas, y si faltan pernos o
anteriormente debe desembornarse la batería. tuercas de rueda. De ninguna manera se debe
conducir con neumáticos o ruedas deteriorados.
Trabajos en la batería
Las emulsiones de separación para ruedas deben
Durante los trabajos en la batería no fumar y nin- mezclarse únicamente con agua y el concentrado
guna llama abierta. del agente de separación correspondiendo a las
Evitar que el ácido entre en contacto con la mano indicaciones del fabricante del agente separador.
o la ropa. En caso de lesiones causadas por ácido Prestar atención a los reglamentos de la protec-
lavar enseguida con agua clara y acudir a un mé- ción del medio ambiente.
dico.
Trabajos de limpieza
Objetos de metal (p.ej. herramientas, anillos, pul-
seras de reloj) no deben entrar en contacto con los Los trabajos de limpieza jamás deben efectuarse
polos de la batería - ¡cortocircuito y peligro de que- con el motor funcionando.
maduras! No utilizar jamás gasolina u otros medios fácil-
Al recargar baterías no exentas de mantenimiento mente inflamables para fines de limpieza.
deben retirarse los tapones para evitar una acu- Para la limpieza con un aparato de limpieza por
mulación de gases altamente explosivos. chorro de vapor no hay que someter las piezas

22 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

eléctricas o el material aislante al chorro directo,


sino deben recubrirse anteriormente.
l No dirigir el chorro de agua en el tubo de es-
cape y el filtro de aire.

Después de los trabajos de mantenimiento


Remontar todos los dispositivos de protección
después de finalizar los trabajos de mantenimien-
to.

Reparación
En caso de una máquina averiada debe colgarse
un letrero de advertencia en el volante.
Las reparaciones deben efectuarse únicamente
por personas calificadas y delegadas para este
fin. Para esto deben hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación.
¡Los gases de escape presenta un peligro para la
vida! - ¡Al arrancar en recintos cerrados siempre
debe procurarse por suficiente admisión de aire!

Comprobación
Según las condiciones de servicio y condiciones
de operación, las máquinas compactadoras de-
ben ser comprobadas por su seguridad por un ex-
perto según necesidad, pero como mínimo una
vez al año.

Adhesivos / rótulos de información en


la máquina
Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com-
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi-
blemente.
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles
deben sustituirse.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 23


Instrucciones de Seguridad

Fig. 6

Rotulación BW 100/120/125 AD-4

1 Rótulo de aviso, peligro de aplastamiento 10 Rótulo indicador, punto de fijación


2 Rótulo de manejo en breve 11 Rótulo indicador, punto de elevación
3 Rótulo indicador, llave esférica de vibración 12 Rótulo indicador, descarga aceite de motor
4 Rótulo indicador, distribución de fusibles 13 Rótulo de mantenimiento, limpiador de alta
5 Rótulo de mantenimiento presión
6 Rótulo de manejo, palanca de marcha 14 Rótulo indicador, aceite hidráulico
7 Rótulo de manejo, rociado de agua 15 Rótulo indicador, combustible pobre en azufre
8 Rótulo indicador, agua 16 Rótulo indicador, Diesel
9 Rótulo indicador, nivel de capacidad acústica
garantizado

24 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

Fig. 7

Rotulación BW 100/120/125 AC-4

1 Rótulo de aviso, peligro de aplastamiento 10 Rótulo indicador, emulsión


2 Rótulo de manejo en breve 11 Rótulo indicador, punto de fijación
3 Rótulo indicador, llave esférica de vibración 12 Rótulo indicador, punto de elevación
4 Rótulo indicador, distribución de fusibles 13 Rótulo indicador, descarga aceite de motor
5 Rótulo de mantenimiento 14 Rótulo de mantenimiento, limpiador de alta
6 Rótulo de manejo, palanca de marcha presión
7 Rótulo de manejo, rociado de agua 15 Rótulo indicador, aceite hidráulico
8 Rótulo indicador, agua 16 Rótulo indicador, combustible pobre en azufre
9 Rótulo indicador, nivel de capacidad acústica 17 Rótulo indicador, Diesel
garantizado

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 25


Instrucciones de Seguridad

Fig. 8 Fig. 11

Rótulo de aviso - Riesgo de corte Rótulo de manejo, ROPS plegable*

Fig. 9 Fig. 12

Rótulo de aviso - Riesgo de ser captado Rótulo de aviso ROPS abatible*

Fig. 10 Fig. 13

Rótulo de aviso - Riesgo de ser captado Rótulo de obligación - Abrochar cinturón de


seguridad

* Equipo opcional

26 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

Fig. 14 Fig. 17

Rótulo de manejo, suspensión central* Rótulo de aviso temperatura de la gravilla****

Fig. 15

Rótulo de manejo, seccionador de batería**

Fig. 16

Rótulo de manejo, esparcidor de gravilla***

* Equipo opcional
** Equipo opcional
*** Equipo opcional **** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 27


Instrucciones de Seguridad

28 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


3 Elementos de indicación y de operación

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 29


Elementos de indicación y de operación

Fig. 18

30 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

1 Instrumento combinado 10 Conmutador giratorio, rociado por gravedad


2 Interruptor giratorio, iluminación* 11 Interruptor de intervalos, rociado a presión*
3 Interruptor giratorio, luz de trabajo* 12 Caja de fusibles
4 Conmutador giratorio, luz de identificación 13 Interruptor de encendido y arranque
omnidireccional * 14 Llave esférica, vibración (sólo AD)
5 Interruptor giratorio, intermitentes de emer- 15 Pulsador para vibración manual
gencia* 16 Palanca de marcha
6 Interruptor giratorio, vibración manual o auto- 17 Palanca reguladora de revoluciones
mática*
18 Interruptor giratorio, cortador de cantos
7 Interruptor de parada de emergencia
19 Indicación del nivel de llenado de agua
8 Pulsador de bocina
20 Interruptor de pedal para rociado de las rue-
9 Conmutador giratorio, sistema de intermiten- das de goma (AC), o bien interruptor de pedal
tes * del divisor de flujo (AD)*
* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 31


Elementos de indicación y de operación

3.1 Observaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ción
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 19
No. 1 = Instrumento combinado

i Observación
Todas las lámparas de control y aviso se iluminan
brevemente si el interruptor de arranque y encen-
dido está en posición "I".
a amari-
llo = Lámpara de aviso del interruptor de
contacto del asiento cuando la má-
quina está en marcha
Suena el zumbador y el motor se
para después de 4 segundos.
= Lámpara de aviso del interruptor de
contacto del asiento cuando la má-
quina está parada
cuando la palanca de marcha se des-
plaza de posición "0" el motor se des-
conecta.
b amari-
llo = Lámpara de control de calentamiento
previo
Se enciende se el conmutador de en-
cendido está en posición "II"

32 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Calentamiento previo para arrancar a


temperaturas bajas
c rojo = Lámpara de aviso de la presión del
aceite de motor
Parpadea cuando hay insuficiente
presión del aceite de motor, suena el
zumbador, el motor se para después
de 10 segundos.
Comprobar el nivel del aceite de mo-
tor y reparar el motor, si fuese nece-
sario.
d amari-
llo = Lámpara de control de carga Fig. 20
Se enciende al no cargarse la bate-
ría. No. 2 = Interruptor giratorio, iluminación*
Comprobar la correa trapezoidal y re- Posición "izquier-
parar el generador, si fuese necesa- da" = Luz apagada
rio. Posición "cen-
e rojo = Lámpara de aviso de sobrecalenta- tro" = Luz de posición conectada con
miento del motor el interruptor giratorio de en-
Parpadea cuando el motor se calien- cendido y arranque en posi-
ta excesivamente (100 °C), suena el ción "I"
zumbador. Posición "dere-
Parar la vibración, poner el motor a cha" = Luces de marcha conectadas
ralentí o parar el motor; limpiar el ra- con el interruptor giratorio de
diador del aceite de motor y el radia- encendido y arranque en posi-
dor del medio refrigerante. Reparar ción "I".
el motor, si fuese necesario.
f verde = Luz piloto de intermitentes
g rojo = Lámpara de aviso, freno de estacio-
namiento
Se enciende cuando el freno de esta-
cionamiento está activado.
h = Contador de las horas de servicio
Cuenta las horas de servicio con el
motor en marcha.
Según las indicaciones de las horas
de servicio hay que ejecutar los tra-
bajos de mantenimiento.
i = Indicador de la reserva de combusti-
ble Fig. 21
No. 3 = Interruptor giratorio para la luz de tra-
bajo**
Posición "izquier-
da" = Luz de trabajo desconectada
Posición "dere-
cha" = Luz de trabajo conectada con
el interruptor giratorio de en-
* Equipo opcional
** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 33


Elementos de indicación y de operación

cendido y arranque en posi- dean la lámpara de aviso en el


ción "I" interruptor y la lámpara de
control de intermitentes.

Fig. 22
No. 4 = Interruptor giratorio para la luz de Fig. 24
identificación omnidireccional* No. 6 = Interruptor giratorio para vibración
Posición "izquier- manual o automática***
da" = luz de identificación omnidirec- Posición "izquier-
ciónal desconectada da" = preselección para conectar la
Posición "dere- vibración durante la marcha
cha" = luz de identificación omnidirec- con el pulsador en la palanca
cional conectada de marcha
Posición "dere-
cha" = Preselección para conexión o
desconexión automática de la
vibración al sobrepasar o que-
dar debajo de una reducida
velocidad de marcha

Fig. 23
No. 5 = Interruptor giratorio para los intermi-
tentes de emergencia**
Posición "izquier-
da" = Intermitentes de emergencia
desconectados.
Fig. 25
Posición "dere-
No. 7 = Interruptor de parada de emergencia
cha" = Sistema de intermitentes de
emergencia conectado. En el
instrumento combinado parpa- ! Peligro
¡Peligro de accidente!
* Equipo opcional
** Equipo opcional *** Equipo opcional

34 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Sólo hay que accionarlo en situaciones de Posición "cen-


emergencia durante el servicio. tro" = Sistema de intermitentes des-
No se debe utilizar en calidad de freno de esta- conectado.
cionamiento. Posición "izquier-
La máquina no debe volver al servicio anterior da" o "derecha" = Los intermitentes del respecti-
a haber quedado eliminado el peligro que fue vo lado delante y detrás parpa-
el motivo para activar la parada de emergen- dean. En el instrumento
cia. combinado parpadea la lám-
para de control de intermiten-
La máquina frena inmediatamente y el motor tes.
para.
confirmar = Apretar el botón hasta el tope
hacia dentro, en posición final i Observación
se bloquea de forma automáti- Con el cable hacia el esparcidor de gravilla conec-
ca. tado, la lámpara de control verde en el interruptor
giratorio también emite luz intermitente para con-
desconectar / trol de función. Si la lámpara de control no emite
desbloquear = girar el botón hacia la derecha luz intermitente hay un intermitente del vehículo o
Volver a arrancar el motor. del esparcidor de gravilla que no funciona.

Fig. 26
Fig. 28
No. 8 = Pulsador bocina No. 10 = Interruptor giratorio del rociado por
gravedad
Posición "izquier-
da" = Rociado por gravedad "DES-
CONECTADO"
Posición "dere-
cha" = Rociado por gravedad "CO-
NECTADO"

Fig. 27
No. 9 = Interruptor giratorio para luces inter-
mitentes*
* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 35


Elementos de indicación y de operación

(3) 10A = (F04) Instrumentos


(4) 10A = (F119) Motor
(5) 10A = (F03) Vibración
(6) 10A = (F45) Cortador de cantos
(7) 10A = (F23) Bocina
(8) 10A = (F48) Sistema de incandescencia

Caja de fusibles B
(1) 15A = (F11) Faro de la izquierda*
(2) 15A = (F12) Faro de la derecha*
(3) 15A = (F08) luces intermitentes* y faros de
Fig. 29 trabajo
No. 11 = Conmutador de intervalos para rocia- (4) 15A = (F09) Luz de estacionamiento y tra-
do a presión sera, izquierda *
Posición 0 = Rociado por intervalo y de pre-
(5) 15A = (F10) Luz de estacionamiento y tra-
sión desconectado.
sera, derecha *
Posición 11 = Rociado permanente y test de (6) 15A = (F07) Intermitentes de emergencia*
funcionamiento.
(7) 10A = (F41) Luz de identificación omnidi-
Otras posicio- reccional*
nes = diferentes intervalos de rocia-
do. (8) 15A = (F05) Caja de enchufe*

Fig. 31
Fig. 30
No. 12 = Fusibles Fusible principal de la batería
80A = F 00
! Peligro
¡Peligro de incendio!
Jamás hay que hacer uso de un fusible con un
número mayor de amperios o de reparar el fu-
sible con alambre.

Caja de fusibles A
(1) 20A = (F68) Potencial 30
(2) 30A = (F139) Electroimán elevador motor
* Equipo opcional

36 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

!Atención
Antes de comenzar a trabajar dejar el motor
calentarse durante un tiempo breve. En estado
frío, no hay que aumentar la velocidad del mo-
tor inmediatamente a ralentí alto /plena carga.
El motor a plena carga no se debe parar de re-
pente, sino hay que dejarlo en marcha para
unos dos minutos en ralentí.

Fig. 32
No. 13 = Interruptor de encendido y arranque
Posición "P"/"0" = Encendido desconectado, se
puede sacar la llave.
Posición "I" = Encendido conectado; todas
las lámparas de aviso y control
en el instrumento combinado
se encienden brevemente
(función de test). El sistema de
luces se puede conectar. Fig. 33
Posición "II" = Posición de calentamiento No. 14 = Llave esférica, vibración (sólo AD)
previo en caso de temperatu- Posición arriba = Vibración de ambos rodillos
ras inferiores a +10 °C. Mante-
ner la llave de contacto en Posición abajo = Vibración sólo del rodillo de-
posición "II" hasta en el instru- lantero
mento combinado se enciende
la lámpara de control de calen-
tamiento previo.

i Observación
El motor sólo se puede arrancar cuando la palan-
ca de marcha está a posición de frenado, y el in-
terruptor de parada de emergencia está
desbloqueado.
El interruptor de encendido y arranque está pro-
visto de un dispositivo de antirrepetición de arran-
que. Para volver a arrancar, primero hay que girar
la llave de contacto a posición "0".
Fig. 34
Posición "III" = Seguir girando contra la pre-
sión del muelle, el motor arran- Llave esférica, vibración 3 etapas* (sólo AD)
ca. Devolver la llave de Posición arriba = Vibración sólo del rodillo de-
contacto a posición "I" en lantero
cuanto el motor arranca.
Posición horizon-
tal = Vibración de ambos rodillos

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 37


Elementos de indicación y de operación

Posición abajo = Vibración sólo del rodillo trase-


ro

Fig. 37
No. 17 = Palanca reguladora de revoluciones

Fig. 35 Posición
"MAX II" = Posición de plena carga 2600/
No. 15 = Pulsador para vibración
min.-1, posición de servicio
Pulsar = Concectar o desconectar la vi- para conducir y vibrar.
bración.
Posición
"MAX I" = Posición de plena carga 2400/
min.-1, posición de servicio
para conducir y vibrar.
Posición "MIN" = Posición de marcha en vacío

Fig. 36
No. 16 = Palanca de marcha
Posición "0" = Posición neutral para el arran-
que del motor, el freno está ce-
rrado Fig. 38
Posición "I" = Marcha adelante sin vibración No. 18 = Interruptor giratorio para el cortador
Posición "II" = Marcha atrás sin vibración de cantos*
Posición "III" = máx. marcha adelante / atrás Posición "cen-
con vibración tro" = El cortador de cantos de man-
tiene en la posición actual-
mente alcanzada
Posición "izquier-
da" = El cortador de cantos de alza
Posición "dere-
cha" = El cortador de cantos se baja
* Equipo opcional

38 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Fig. 39 Fig. 41
No. 19 = Indicación de la reserva de agua
Interruptor de pedal para el divisor de flujo*
indica el nivel de llenado del depósito de agua. (sólo AD)
pulsar = divisor de flujo conectado
soltar = divisor de flujo desconectado

Fig. 40
No. 20 = Interruptor de pedal para el rociado
de las ruedas de goma (sólo AC) Fig. 42
pulsar = rociado conectado No. 21 = Interruptor /tecla giratorio/a, limpia/
soltar = rociado desconectado lavaparabrisas**
Posición "izquier-
da" = Limpiaparabrisas conectado
Posición "cen-
tro" = Limpiaparabrisas desconecta-
do
Posición "dere-
cha" (tecla) = Limpia/ lavaparabrisas conec-
tado

* Equipo opcional
** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 39


Elementos de indicación y de operación

Posición "I" = Preselección de vibración rodi-


llo trasero
Posición "II" = Preselección esparcidor de
gravilla

Fig. 43
No. 22 = Llave esférica, dispositivo para soltar
frenos (sólo AC)
Posición "I" = Freno cerrado

Fig. 45
! Peligro No. 24 = Palanca de ajuste de la cantidad de
¡Peligro de accidente! gravilla**
Desenroscar el tornillo de seguridad y asegu- hacia la izquier-
rar la máquina contra desplazamiento. da = menos gravilla
hacia la dere-
i Observación cha = más gravilla
Soltar el freno girando el volante en sentido de las
agujas de reloj.
Posición "II" = Freno suelto

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Siempre se debe asegurar con tornillo de se-
guridad.

Fig. 46
No. 25 = Palanca para desplazar el esparcidor
de gravilla***
hacia la izquier-
da = El esparcidor de gravilla se
desplaza hacia la izquierda
hacia la dere-
cha = El esparcidor de gravilla se
desplaza hacia la derecha
Fig. 44 * Equipo opcional
* ** Equipo opcional
No. 23 = Llave esférica, esparcidor de gravilla *** Equipo opcional

40 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 41


Elementos de indicación y de operación

42 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


4 Manejo

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 43


Manejo

4.1 En general 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
Si Usted ya no está familiarizado con los ele-
mentos de mando e indicación de esta máqui- Antes de la puesta en servicio diaria o anterior a
na es imprescindible de leer cuidadosamente un prolongado período de trabajo hay que ejecutar
con antelación el apartado 3 “Elementos de in- los siguientes trabajos de comprobación.
dicación y de mando” .

En este apartado se encuentran descritos de- ! Peligro


talladamente todos los elementos de indica- Incondicionalmente hay que observar las ins-
ción y de mando . trucciones de seguridad expuestas en el apar-
tado 2 del presente manual.
l Estacionar la máquina sobre terreno más pla-
no posible.

Comprobar:
l La hermeticidad del depósito y de las tuberías
de combustible
l Uniones roscadas
l Funcionamiento de la dirección
l Funcionamiento parada de emergencia
l Función del freno de estacionamiento
l La máquina por limpieza y deterioros
l La presencia de las relacionadas instruccio-
nes de servicio y mantenimiento
l El mantenimiento prescrito de la máquina

i
Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
véase apartado "Mantenimiento cada 10 horas de
servicio".
l Si fuese necesario, completar el nivel del acei-
te de motor
l Reserva de combustible, repostar si fuese ne-
cesario
l Nivel del aceite hidráulico, repostar si fuese
necesario
l Completar el nivel del líquido refrigerante, si
fuese necesario
l Indicación de mantenimiento del filtro de aire
seco
l Reserva de agua, completarla si fuese nece-
sario.

44 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

l Reserva de emulsión, completarla si fuese ne-


cesario 4.3 Bloqueo electrónico de
l Presión neumática de las ruedas de goma arranque**
l Comprobar el esparcidor de gravilla* y limpiar
la barra esparcidora. Antes de arrancar el motor el bloqueo electrónico
de arranque* se debe desconectar con un código.

Fig. 47

i Observación
Con el bloqueo electrónico de arranque conecta-
do, el diodo luminoso (a) (Fig. 47) parpadea lenta-
mente.
l Entrar poco a poco el código del usuario de
seis dígitos.

i Observación
Con ingreso de los individuales números del códi-
go, se enciende el diodo luminoso (b).
l Pulsar la tecla rombo.
l Ahora, el bloqueo electrónico de arranque
está desconectado y el motor se puede arran-
car dentro de 30 segundos.

i Observación
Con la entrada del código de servicio (para traba-
jos de mantenimiento) el bloqueo electrónico de
arranque queda desconectado.

* Equipo opcional ** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 45


Manejo

4.4 Ajuste del asiento del con- 4.5 Arranque del motor
ductor
! Peligro
! Peligro ¡Riesgo de accidente! ¡Riesgo de lesiones!
¡Peligro de accidente! Anterior a la puesta en servicio hay que poner-
se los medios personales de protección contra
El asiento del conductor jamás se debe ajustar
el ruido (protección auditiva).
durante la marcha.
El motor se debe arrancar sólo desde el asien-
to de conductor.

! Atención
Este apartado se basa en el hecho de que el
operador está profundamente familiarizado
con la función de los diferentes elementos de
mando de la máquina.

Fig. 48

l Sacar la palanca 1 (Fig. 48) y ajustar el asiento


en sentido longitudinal.
l Tirar la palanca (2) hacia arriba y ajustar el
respaldo.
l Con la palanca (3) se ajusta el asiento al peso
del conductor.
Fig. 49
i Observación l Abrochar el cinturón de seguridad (Fig. 49).
La palanca (3) está bloqueada en su ajuste hacia
arriba. El bloqueo se puede soltar mediante pre-
sión hacia abajo sobre la palanca hasta el tope. A
continuación el peso del conductor se puede en-
trar mediante desplazamiento de la palanca de
arriba hacia abajo.

Fig. 50

l Desplazar la palanca de marcha (Fig. 50) a


posición "0".

46 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

Fig. 51 Fig. 54

l Poner la palanca reguladora de revoluciones Para aprox. 3 segundos se encienden todas las
(Fig. 51) a posición "MIN". lámparas de aviso y control (Fig. 54) en el instru-
mento combinado.
La lámpara de aviso de la presión del aceite de
motor (c) parpadea, y la lámpara de control de car-
ga (d) y la lámpara de aviso del freno de estacio-
namiento (g) continúan encendidas.

! Atención
Arrancar sin interrupción para 20 segundos
como máximo, y hacer una pausa de un minu-
to entre los individuales procesos de arran-
que.
Determinar la causa si el motor no haya arran-
Fig. 52
cado después de dos procesos de arranque.

l Comprobar si el interruptor de parada de


emergencia (Fig. 52) está desbloqueado. i Observación
El interruptor de arranque está provisto de un dis-
positivo de antirrepetición de arranque. Para vol-
ver a arrancar, primero hay que girar la llave de
contacto a posición "0".

Fig. 53

l Girar la llave de contacto (Fig. 53) a posición


"I".

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 47


Manejo

4.6 Arrancar con cables de


unión entre baterías

Fig. 55

l Girar la llave de contacto (Fig. 55) a posición


"III" pasando por posición "II"; el motor de
arranque gira el motor.
l En caso de temperaturas frías hay que mante- Fig. 56
ner la llave de contacto hasta 30 segundos en l Desmontar la cubierta del compartimiento de
posición „II“; la lámpara de control de calenta- baterías (Fig. 56).
miento previo (b) (Fig. 54) está encendida.
l Volver a girar la llave a posición "I" en cuanto
que el motor arranca.
La lámpara de aviso presión del aceite de motor y
la lámpara de control de carga se apagan. La lám-
para de aviso del freno de estacionamiento conti-
núa encendida.

! Atención
Antes de comenzar a trabajar dejar el motor
calentarse durante un tiempo breve. En estado
frío, no hay que aumentar la velocidad del mo-
tor inmediatamente a ralentí alto /plena carga.
Fig. 57

Atención
!

Con una conexión errónea se producen graves


deterioros en el sistema eléctrico.
l La máquina se debe puentear sólo con una
batería de 12 voltios.
l Para arrancar con una batería auxiliar hay que
conectar primero los polos positivos.
l A continuación conectar el cable de masa pri-
mero con el polo negativo de la batería sumi-
nistradora de corriente y después con una

48 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

masa del motor o de la carrocería tan lejos po-


sible de la batería (Fig. 57). 4.7 Conducir la máquina
l Proceder con el arranque como descrito en el
apartado "Arrancar el motor".
! Peligro
l Con el motor en marcha hay que conectar un
¡Riesgo de accidente!
fuerte consumidor de energía (luz de trabajo
etc.). Terrenos húmedos y sueltos reducen la adhe-
rencia de la máquina al suelo considerable-
mente en subidas y declives.
Atención
!

La naturaleza del terreno e influencias atmos-


Al no conectar un fuerte consumidor de ener-
féricas menoscaban la capacidad ascensional
gía pueden producirse puntas de tensión al se-
de la máquina.
parar los cables de conexión de batería con el
resultado de dañar componentes electrónicos. Jamás hay que conducir en pendientes mayo-
res a la máxima capacidad ascensional de la
l Después del arranque hay que separar prime-
máquina (vean capítulo "Datos Técnicos").
ro los polos negativos (cables de masa) y a
continuación los polos positivos. No conducir jamás sin el cinturón de seguri-
dad puesto.
l Desconectar el consumidor de energía.
¡Siempre hay que ceder paso a los vehículos
l Volver a montar la cubierta del compartimiento de transporte cargados!
de baterías.
Anterior a emprender la marcha hay que com-
probar si el radio de acción se puede pasar sin
peligro.
Conducir y operar la máquina sólo desde el
puesto de conducción.

Fig. 58

l Colocar la palanca reguladora de revoluciones


(Fig. 58) a posición de plena carga "MAX I" o
"MAX II".

!Atención
Durante el servicio, la palanca reguladora de
revoluciones se mantiene siempre en una de
las dos posiciones de plena carga. Regular la
velocidad de marcha sólo con la palanca de
marcha.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 49


Manejo

Informaciones importantes respecto al


modo de traslación

!Atención
Para cambiar el sentido de marcha hay que pa-
rar la palanca de marcha brevemente en posi-
ción cero hasta la máquina se haya
inmovilizada, y después desplazar la palanca
de marcha al nuevo sentido de marcha.
¡No cambiar las marchas bruscamente! Regu-
lar la velocidad de marcha sólo con la palanca
de marcha.
Fig. 59
Al conducir cuesta abajo hay que retroceder la
palanca de marcha poco a poco para frenar la
! Atención máquina.
¡No cambiar las marchas bruscamente!
l Sacar la palanca de marcha (Fig. 59) del blo- Interruptor de contacto del asiento*
queo de frenado y desplazarla poco a poco al
deseado sentido de marcha.
Posición "I" = max. marcha adelante sin vi-
bración
Posición "II" = max. marcha atrás sin vibra-
ción
Posición "III" = max. marcha hacia delante /
atrás con vibración

Fig. 61
Si la máquina está parada, la lámpara de aviso del
interruptor de contacto del asiento (a) (Fig. 61) se
enciende junto con la lámpara de aviso del freno
de estacionamiento (g) si el asiento de conductor
no está ocupado. La máquina no puede empren-
der la marcha.

Fig. 60 i Observación
En el instrumento combinado se apaga la lámpara El motor se para inmediatamente al desplazar la
de aviso del freno de estacionamiento (g) (Fig. palanca de marcha fuera de la posición de frena-
60). do.

Peligro
!

¡Riesgo de accidente!

* Equipo opcional

50 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

Si el asiento se ocupa en la máquina en mar-


cha, suena el zumbador y el motor se para des- 4.8 Parar la máquina, accionar
pués de 4 segundos, y el freno de el freno de estacionamiento
estacionamiento cierra.
l Para continuar la marcha hay que ocupar den-
tro de 4 segundos el asiento del conductor y
abrochar el cinturón de seguridad. Las lámpa-
ras de aviso se apagan y el zumbador para de
sonar.
l Al pararse el motor hay que volver a arrancar-
lo.

Fig. 62

l Desplazar la palanca de marcha (Fig. 62)


poco a poco a posición "0".
La máquina se frena hidrostáticamente de forma
automática y se activa el freno de estacionamien-
to.

Fig. 63
En el instrumento combinado (Fig. 63) se encien-
de la lámpara de aviso del freno de estaciona-
miento (g).

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 51


Manejo

4.9 Parada del motor

Fig. 66

l Colocar la palanca reguladora de revoluciones


(Fig. 66) a posición "MIN" (marcha en vacío).
Fig. 64

l Colocar la palanca de marcha (Fig. 64) poco a Atención


!

poco en posición cero. El motor a plena carga no se debe parar de re-


pente, sino hay que dejarlo en marcha para
aprox. dos minutos en ralentí.
i Observación
La máquina se frena hidrostáticamente de forma
automática.

Fig. 67

l Girar el interruptor de encendido y arranque


Fig. 65 (Fig. 67) a posición cero y sacar la llave de en-
En el instrumento combinado se enciende la lám- cendido.
para de aviso del freno de estacionamiento (g)
(Fig. 65). Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Asegurar la máquina contra uso no autoriza-
do; sacar la llave de encendido.
Las máquinas que presentan un obstáculo hay
que asegurarlas tomando medidas llamativas.

52 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

Preselección de la vibración (sólo AD)


4.10 Conexión y desconexión de
la vibración

! Peligro
¡Riesgo de destrucción!
Durante trabajos de compactación con vibra-
ción hay que comprobar el efecto sobre edifi-
cios en la cercanía y conductos subterráneos
(gas, agua, canales y electricidad), y suspen-
der los trabajos de compactación con vibra-
ción, si fuese necesario.

Fig. 68
Atención
!

¡Riesgo de deterioros del cojinete!


! Atención
Jamás conectar la vibración sobre suelos du-
¡Destrucción de componentes hidráulicos!
ros (helados, de hormigón).
Cambiar la llave esférica sólo si la vibración
está desconectada.
! Atención
Conectar la vibración sólo en posición de ple- l Preseleccionar el rodillo o los rodillos desea-
na carga "MAX I" o "MAX II". dos con la llave esférica (Fig. 68).

La vibración con la máquina parada produce Vibración manual


acanaladuras transversales, por este motivo:
l No conectar la vibración anterior de desplazar
la palanca de marcha en la dirección deseada.
l Desconectar la vibración antes de parar la má-
quina.

Fig. 69

l Poner el conmutador giratorio para vibración


manual o automática (Fig. 69) hacia la izquier-
da al símbolo "Manual".

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 53


Manejo

Conexión de la vibración Vibración automática

i Observación
En modo automático la vibración se conecta a una
velocidad de más de 1,3 km/h.
A una velocidad inferior a los 1,3 km/h la vibración
se desconecta.

Fig. 70

l Poner la palanca reguladora de revoluciones


(Fig. 70) a posición "MAX I" o "MAX II".

Fig. 72

l Girar el interruptor giratorio de vibración ma-


nual o automática (Fig. 72) hacia la derecha a
posición "AUTOMÁTICO".

Conexión de la vibración

Fig. 71

l Accionar el pulsador para vibración (Fig. 71)


sólo al desplazar la palanca de marcha a la
deseada dirección de marcha.

i Observación
Al desplazar la palanca de marcha sobrepasando
la posición "III" a posición "I" ó "II", la vibración se
desconecta de forma automática.
Fig. 73
Desconexión de la vibración
l Poner la palanca reguladora de revoluciones
(Fig. 73) a posición "MAX I" o "MAX II".
! Atención
Desconectar la vibración siempre antes de pa-
rar la máquina.
l Volver a accionar el pulsador para vibración.

54 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

4.11 Concectar o desconectar el


rociado por gravedad

Fig. 74

l Sacar la palanca de marcha (Fig. 74) de la po-


sición cero (posición de frenado) y desplazarla
poco a poco en la deseada dirección de mar-
cha adelante o atrás ("III").
Fig. 75

l Girar el interruptor giratorio para rociado por


i Observación
gravedad (Fig. 75) hacia la derecha, el rociado
La vibración se conecta a una reducida velocidad por gravedad está conectado.
de marcha.
l Girar el interruptor giratorio para rociado por
Al desplazar la palanca de marcha sobrepasando gravedad hacia la izquierda, el rociado por
la posición "III" a posición "I" ó "II", la vibración se gravedad está desconectado.
desconecta de forma automática.

Desconexión de la vibración
l Desplazar la palanca de marcha poco a poco
a posición cero.
La máquina se frena y la vibración se desconecta
de forma automática a una reducida velocidad de
marcha.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 55


Manejo

4.12 Conexión y desconexión


del rociado a presión*

Fig. 78

l Para conectar el rociado a presión hay que


desplazar la palanca de marcha desde la po-
sición de frenado en sentido de posición cero
(Fig. 78).
Fig. 76

l Comprobar en la indicación de la reserva de


agua del depósito de agua (Fig. 76) si el depó-
i Observación
El rociado a presión sólo funciona con la palanca
sito de agua está lleno.
de marcha posicionada en sentido de la posición
cero. Al mismo tiempo es posición de test si el
conmutador de intervalos está a posición "11".

Fig. 77

l Colocar el conmutador de intervalos para ro-


ciado a presión (Fig. 77) al intervalo deseado. Fig. 79
Posición "0" = Rociado desconectado l Para desconectar el rociado a presión hay que
Posición "1" a colocar la palanca de marcha en posición "fre-
"10" = Rociado por intervalo prese- no cerrado" (Fig. 79).
leccionado
Posición "11" = Rociado permanente prese-
leccionado

* Equipo opcional

56 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

4.13 Conexión y desconexión


del rociado de las ruedas de
goma (sólo AC)

Fig. 80

i Observación
Tiene que encenderse la lámpara de control para
el freno de estacionamiento (g) (Fig. 80)en el ins-
trumento combinado.
Fig. 82
Con el rociado a presión conectado, el rociado
continua para 30 segundos. l Accionar el interruptor de pedal (Fig. 82).
Rociado de las ruedas de goma conectado.
l Soltar el interruptor de pedal.
Rociado de las ruedas de goma desconectado.

Fig. 81
l Para desconectar el rociado a presión hay que
poner el conmutador de intervalos del rociado
a presión (Fig. 81) a posición ’’0“.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 57


Manejo

4.14 Activar el interruptor de pa- 4.15 Montaje y desmontaje del


rada de emergencia esparcidor de gravilla*

! Peligro Peligro
!

¡Peligro de accidente! ¡Riesgo de accidente!


En situaciones de emergencia y con peligro Al enganchar y desenganchar jamás hay que
hay que accionar inmediatamente el interrup- ponerse entre esparcidor de gravilla y máqui-
tor de parada de emergencia. na cuando el motor está en marcha.
No conducir la máquina anterior a haber que- Para montaje y desmontaje hay que estacionar
dado eliminado el peligro que fue la causa para la máquina sobre terreno sólido y nivelado de
accionar la parada de emergencia. forma segura, y parar el motor.
Montar y desmontar el esparcidor de gravilla
Atención
! sólo en estado vacío.
No se debe utilizar en calidad de freno de esta-
cionamiento. La deceleración del frenado es Montaje del esparcidor de gravilla
muy alta. Con accioamiento frecuente se pro-
duce un desgaste muy alto en los frenos de
discos múltiples.

Fig. 84

l Alzar el esparcidor de gravilla por los puntos


de enganche (Fig. 84) y engancharlo cautelo-
Fig. 83 samente en los puntos de alojamiento de la
l Hundir el botón del interruptor de parada de máquina.
emergencia (Fig. 83), en posición final se blo-
quea de forma automática.

i
Observación
El motor diesel se para y el freno cierra.
l Girar el botón hacia la derecha y desbloquear
el interruptor de parada de emergencia.
l Arrancar el motor de nuevo, vean sección
"Arrancar el motor".

* Equipo opcional

58 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

Fig. 85 Fig. 87

l Insertar el perno (Fig. 85) y asegurarlo con pa- l Poner la llave esférica del esparcidor de gravi-
sador de seguridad. lla a posición "I" (Fig. 87).

Fig. 86 Fig. 88

l Establecer la conexión hidráulica y eléctrica l Separar la conexión hidráulica y eléctrica en-


entre máquina y esparcidor de gravilla (Fig. tre máquina y esparcidor de gravilla (Fig. 88).
86).

Desmontaje del esparcidor de gravilla


l Descargar el esparcidor de gravilla, véase
apartado "Carga /descarga del esparcidor de
gravilla".

Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Estacionar el esparcidor de gravilla siempre
en terreno sólido y nivelado.

Fig. 89

l Enganchar el esparcidor de gravilla en los


puntos de enganche (Fig. 89).

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 59


Manejo

Fig. 90

! Peligro
¡Riesgo de accidente!
Antes de sacar el perno (Fig. 90) hay que ase-
gurar el enganche seguro del esparcidor de
gravilla.
l Retirar el pasador de seguridad y sacar el per-
no.
l Sacar el esparcidor de gravilla de los puntos
de alojamiento de la máquina y estacionarlo
de forma segura en terreno nivelado y sólido.

60 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

4.16 Carga /descarga del espar- i Observación


Anterior al transporte siempre hay que descargar
cidor de gravilla* el depósito de gravilla.

Carga

Atención
!

Cargar sólo con gravilla seca.


El contenido de asfalto en la gravilla no debe
superar el 1% de lo contrario se puede conglu-
tinar el tablón esparcidor.
Jamás hay que cargar más de 200 litros de gra-
villa porque de lo contrario se sobrepasa el
peso total admisible.
La temperatura de la gravilla no debe sobrepa- Fig. 92
sar los 80 °C, de lo contrario se daña el árbol.
l Plegar la tapa hacia arriba (Fig. 92).

Fig. 91
Fig. 93
l Cargar el depósito de gravilla con un máximo
de 200 litros de gravilla (Fig. 91) (peso esp. de l Soltar las empuñaduras en estrella (Fig. 93),
gravilla 1,5 t/m³). bajar el tablón esparcidor y dejar salir la gravi-
lla.
Descarga l Limpiar el tablón esparcidor.

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Jamás hay que conducir en la zona del árbol
esparcidor mientras el árbol esparcidor está
en marcha.
La descarga del depósito sólo hay que ejecu-
tar cuando el motor está parado.

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 61


Manejo

4.17 Manejo del esparcidor de


gravilla*

Preparación del esparcido

Fig. 95

l Poner la llave esférica del esparcidor de gravi-


lla a posición "II" (Fig. 95).

Fig. 94

l Poner la llave esférica para vibración hacia


abajo (B) (Fig. 94) para esparcir gravilla sin vi-
bración.
l Poner la llave esférica para vibración en hori-
zontal (A), para esparcir gravilla con vibración
del rodillo delantero.

! Atención
Fig. 96
Cuando la llave esférica para vibración se en-
cuentra en horizontal (A) (Fig. 94) hay que ob- l Ajustar la cantidad de gravilla requerida para
servar las instrucciones para trabajos con esparcir con la palanca de ajuste de la canti-
vibración, véase capítulo "Conexión y desco- dad de gravilla (Fig. 96).
nexión de la vibración".
i Observación
El ajuste se puede adaptar durante la marcha, si
fuese necesario.

* Equipo opcional

62 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

4.18 Remolque

! Peligro
¡Riesgo de accidente! ¡Riesgo de lesiones!
Antes de soltar el freno de estacionamiento
asegurar la máquina con medidas apropiadas
(p.ej. calzos metálicos) contra desplazamiento
no intencionado.
Para remolcar hay que utilizar un vehículo
tractor con suficiente fuerza de tracción y fre-
Fig. 97 nado para la carga remolcada no frenada.
l Con desplazo de la palanca (Fig. 97) hacia la Utilizar una barra de remolque.
derecha o izquierda, el esparcidor de gravilla La aplicación como vehículo tractor no es ad-
se pone en la deseada posición de esparcido. misible.
No es posible de dirigir la máquina.
Conexión y desconexión del esparci-
No entrar en contacto con partes calientes del
dor de gravilla motor.

! Atención
Remolcar la máquina sólo con el freno de esta-
cionamiento suelto.
Velocidad de remolcar 1 km/h, máx. distancia
de remolcar 500 m.
Con el esparcidor de gravilla enganchado*
está prohibido de remolcar la máquina hacia
atrás.

Fig. 98

l Conectar y desconectar el esparcidor de gra-


villa con el pulsador para vibración (Fig. 98).

Fig. 99

l Remolcar la máquina por el ojal de remolcar


delantero o trasero (1) (Fig. 99).

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 63


Manejo

Soltar el freno (sólo AD) Soltar el freno de rodillo y ruedas de


goma (sólo AC).

Fig. 100

l Desmontar dos tapones (Fig. 100). Fig. 102

l Desenroscar el tornillo de seguridad (Fig. 102)


.
l Cambiar la posición de la llave esférica.
Posición "II" = Freno abierto
l Girar el volante poco a poco por aprox. dos
vueltas en el sentido de las agujas del reloj.

Después del remolque

Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Fig. 101 Antes de soltar la barra de remolque, asegurar
la máquina con medidas apropiadas (p.ej. cal-
l Presionar ambos tornillos (Fig. 101) dentro
zos metálicos) contra desplazamiento no in-
contra muelles.
tencionado.
l Apretar ambos tornillos con 35 Nm en turno y
La máquina sólo se debe arrancar con el dis-
paso a paso hasta el tope.
positivo mecánico de soltar el freno no activa-
do.

64 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

rarlo con tuerca hexagonal (Fig. 105) (sólo


máquinas AC).

Fig. 103

l Soltar ambos tornillos (Fig. 103) completa-


mente para cerrar el freno.

Fig. 104

l Volver a montar ambos tapones (Fig. 104) y


apretarlos con 20 Nm

Fig. 105

l Volver a cambiar la llave esférica a posición


"I", enroscar el tornillo de seguridad y asegu-

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 65


Manejo

4.19 Carga y transporte

! Peligro
¡Riesgo de accidente! ¡Peligro de muerte!
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables
y con suficiente capacidad de carga.
Asegurar que no haya ningún peligro para per-
sonas al volcar o resbalar la máquina.
Para cargar o atar la máquina siempre hay que
utilizar los grilletes en los puntos de fijación.
Fig. 106
Anterior a cada elevación o atado hay que
comprobar los puntos de elevación y atado l Después de la subida de la máquina al medio
por daños. de transporte hay que girar la varilla de segu-
ridad (Fig. 106) del soporte y asegurarla con
La máquina se debe elevar sólo con un dispo-
un perno en la armella. Asegurar el perno con
sitivo de elevación apropiado. Pesos: véase
un pasador de seguridad.
capítulo 'Datos Técnicos'.
Al dirigir la máquina y durante la carga nadie
debe permanecer en el radio de acción de la
máquina.
No ponerse ni permanecer debajo de cargas
en suspensión.
Atar la máquina de forma que queda asegura-
da contra desplazamiento, resbalamiento y
vuelco.
Después del transporte volver a soltar el segu-
ro para la articulación de codo y fijarlo en su
soporte.

Atención
!
Fig. 107

Para transporte con esparcidor de gravilla* l Alzar las cubiertas del bastidor delantero y tra-
siempre hay que descargar el esparcidor de sero.
gravilla. l Atar la máquina sobre el medio de transporte
y fijar el atado en las armellas de fijación (Fig.
107) del bastidor delantero y trasero.

! Atención
Jamás hay que colocar el atado en el esparci-
dor de gravilla.

* Equipo opcional

66 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Manejo

Carga La eslinga llana de suspensión se debe reem-


plazar después de 5 años a más tardar.
l Rebatir la protección contra vandalismo sobre
la placa de instrumentos.

Fig. 108

l Para alzar la máquina hay que hacer uso de


las cuatro armellas de elevación (Fig. 108) en
los soportes. Fig. 109

l Para alzar la máquina hay que sacar la arme-


Carga con eslinga llana de suspen- lla de elevación del soporte y engancharla en
sión* el equipo de elevación (Fig. 109).

Después del transporte


Peligro
!

¡Peligro de muerte!
Por motivo de la diferente posición del centro
de gravedad, la carga con eslinga llana de sus-
pensión no es permitido con el esparcidor de
gravilla montado.

! Peligro
¡Peligro de muerte!
La eslinga llana de suspensión no debe pre-
sentar deficiencias visibles menoscabando la
seguridad.
Jamás hay que elevar o bajar la máquina a sa- Fig. 110
cudidas.
l Sacar el perno del seguro de la articulación de
La tracción debe resultar siempre de forma codo y mover la varilla de seguridad atrás en
vertical. el soporte (Fig. 110).
Después de la elevación volver a enganchar la
eslinga llana de suspensión en su soporte.
Insertar el bloqueo de la articulación de codo.
Un experto debe comprobar anualmente la es-
linga llana de suspensión.

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 67


Manejo

Fig. 111 Fig. 113

l Volver a enganchar la armella de elevación en l Colocar las chapas de apriete en ambos lados
el soporte (Fig. 111). a vertical (Fig. 113).

ROPS plegable*
Plegarla para el transporte

Fig. 114

l Plegar la ROPS plegable (Fig. 114) hacia arri-


ba.
l Poner las chapas de apriete en posición hori-
Fig. 112
zontal y apretar los tornillos con ojo aplicando
l Soltar los tornillos con aro (Fig. 112) y colocar un par de apriete de 75 a 200 Nm.
las chapas de apriete en posición vertical.
l Plegar la ROPS plegable hacia atrás.

Plegarla arriba después del transporte

Peligro
!

¡Peligro de muerte!
Poner la máquina en servicio sólo con la ROPS
levantada y fijada con los pares de apriete
prescritos.

* Equipo opcional

68 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


5 Mantenimiento

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 69


Mantenimiento

Informaciones respecto el sistema de


5.1 Informaciones generales combustible
para el mantenimiento La duración del motor diesel decisivamente de-
pende de la limpieza del combustible.
Durante la ejecución del mantenimiento prestar
l Mantener el combustible libre de impurezas y
atención al cumplimiento de las respectivas ins-
agua, de lo contrario se dañaran los órganos
trucciones de seguridad.
de inyección del motor.
Un mantenimiento esmerado de la máquina ga-
rantiza una seguridad funcional mucho mayor y l Bidones interiormente galvanizados no son
aumenta la duración de piezas importantes. Los apropiados para almacenar combustible.
esfuerzos necesarios para esto no están en rela- l El lugar para almacenar el combustible se
ción alguna con los fallos que se pueden producir debe elegir de forma que el combustible derra-
en caso de inobservancia. mado no puede causar nada de daños.
Las indicaciones derecha /izquierda se refieren l No remover el lodo de fondo en el bidón con la
siempre a la dirección de marcha. manguera de aspiración.
l Anterior a cualquier trabajo de mantenimiento l Anterior de extraer combustible, el bidón debe
hay que limpiar la máquina y el motor a fondo. estar en reposo durante un tiempo prolonga-
l P los trabajos de mantenimiento estacionar la do.
máquina sobre suelo plano. l Los residuos del contenido del bidón no son
l Para todos los trabajos de mantenimiento hay apropiados para el motor y deben utilizarse
que retirar el interruptor principal de batería. sólo para fines de limpieza.

l Los trabajos de mantenimiento hay que ejecu-


tar incondicionalmente con el motor parado. Informaciones respecto a la potencia
del motor
l Anterior a trabajos en tuberías hidráulicas pri-
mero se debe eliminar la presión existente en En los motores diesel están cuidadosamente
ellas. adaptados la cantidad de aire de combustión y la
cantidad inyectada de combustible y determinan
l Anterior a trabajos en partes del sistema eléc- potencia, nivel de temperatura y calidad del gas
trico de la máquina hay que desconectar la ba- de escape del motor.
tería y cubrirla con material aislante.
Si su máquina debiese trabajar continuamente en
l Para trabajos en la zona de la articulación de "aire enrarecido" (en mayores alturas) y bajo ple-
codo hay que insertar el seguro para la articu- na utilización, consulten el servicio posventa de
lación de codo (bloqueo de transporte). BOMAG o el servicio posventa del fabricante del
motor.
Medio ambiente
Durante los trabajos de mantenimiento hay Informaciones respecto el sistema re-
que recoger aceites y combustibles y no dejar- frigerante
los penetrar la tierra o el alcantarillado. Des- En caso de los motores diesel de alta potencia hay
echar aceites y combustibles de forma no que prestar especial atención a la preparación y el
agresiva con el medio ambiente. control del líquido refrigerante, de lo contrario se
Los filtros usados hay que guardar en un de- pueden producir daños en el motor por corrosión,
pósito para desperdicios por separado y des- cavitación y congelación.
echarlos de forma no agresiva con el medio La preparación del refrigerante resulta por adita-
ambiente. mento de un anticongelante (glicol de etileno) al
Los aceites biodegradables hay que recoger y agua refrigerante.
desechar siempre por separado. El aditamento de un medio protector para el siste-
ma de refrigeración es requerido en cualquier
zona climática. Previene la corrosión, reduce el

70 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Mantenimiento

punto de congelación y aumenta el punto de ebu-


llición del refrigerante. 5.2 Sustancias empleadas en el
servicio
Informaciones respecto el sistema hi-
dráulico
Aceite de motor
La limpieza es de máxima importancia durante el
mantenimiento del sistema hidráulico. Hay que Calidad
evitar que suciedad u otras sustancias contami-
Los aceites lubricantes se clasifican por su efica-
nantes pueden infiltrar el sistema. Debido a partí-
cia y clase de calidad. Aceites de acuerdo con
culas minuciosas se pueden estriar las válvulas,
otras especificaciones comparables se pueden
atascarse las bombas, obturarse taladros de es-
emplear.
trangulación y de mando, produciendo costosos
reparaciones. Se debe hacer uso exclusivamente de aceites de
motor de la clasificación API* CF, CF-4, CG-4,
l Si durante el control diario del nivel de aceite
CH-4 y CI-4 si se utiliza combustible pobre en azu-
se nota un descenso de nivel del aceite hi-
fre (< 0,05%).
dráulico, entonces hay que controlar todas las
tuberías, mangueras y grupos por fuga. Durante la operación del motor con combustible
con mucho azufre se recomienda de utilizar un
l Una fuga exterior se debe eliminar inmediata- aceite de motor de la clasificación CF o mejor, pre-
mente. En caso necesario hay que informar el sentando un número básico total de 10 como mí-
competente servicio posventa. nimo.
l Bidones con aceite hidráulico no se deben al-
macenar al aire libre, sino como mínimo deba-
! Atención
jo de una cubierta. Con diferencias
atmosféricas se puede aspirar agua por la ¡No se debe utilizar aceite lubricante de la cla-
boca del bidón. sificación CJ-4!

l Para el llenado recomendamos de hacer uso Viscosidad de aceite


de nuestro grupo de llenado y filtración con fil- Como el aceite lubricante cambia su viscosidad en
tro fino. La filtración fina del aceite hidráulico función de la temperatura, es decisiva la tempera-
con este grupo aumenta la duración del filtro tura ambiente en el lugar de la operación del mo-
del aceite hidráulico y protege el sistema hi- tor para elegir la clase de viscosidad (clase SAE).
dráulico.
Óptimas condiciones de servicio se pueden obte-
l Limpiar uniones roscadas, tapas de llenado y ner al orientarse por la siguiente tabla de viscosi-
sus entornos antes de quitarlas para evitar la dad de aceites.
infiltración de suciedad.
l No dejar la boca del depósito abierto sin nece-
sidad, sino cubrirla para evitar que algo puede
caer dentro.

* American Petroleum Institute

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 71


Mantenimiento

Atención
!

Temperatura ambiente Viscosidad No se debe utilizar un combustible que tiene


un contenido de azufre de más de 1,0 %
SAE 30 (10000 ppm).
más de 25 °C SAE10W-30 Se recomienda de utilizar combustible diesel co-
SAE 15W40 rrespondiendo a las especificaciones EN590 ó
ASTM D975.
SAE 20
Combustible diesel con la denominación No. 2-D
0 °C a 25 °C SAE10W-30 es un combustible destilado de reducida volatili-
SAE 15W40 dad, específicamente apropiado para motores in-
dustriales y vehículos industriales pesados (SAE
menos de 0 °C SAE 10 J313 JUN87).
SAE10W-30 Dado que los motores diesel de KUBOTA con una
SAE 15W40 potencia de menos de 56 kW (75 CV) correspon-
den al estándar para gases de escape de la esca-
Intervalos de cambio de aceite la EPA* nivel 4 y del nivel provisional 4, para estos
motores el uso de combustibles diesel pobres en
El máximo tiempo de permanencia admisible de
azufre o ultra-pobre en azufre es de prescripción
un llenado de aceite lubricante en el motor es de
obligatoria, siempre cuando estos motores se uti-
1 año. Por lo tanto, al no alcanzar los intervalos
lizan en zonas de norma EPA. Como alternativa al
de cambio mencionados a continuación dentro de
No. 2-D se puede utilizar el combustible diesel No.
un año, hay que realizar el cambio del aceite lubri-
2-D S500 ó S15; en caso de una temperatura ex-
cante como mínimo 1 vez al año, independiente
terior inferior a -10 °C, para el No. 1-D se debe uti-
de las horas de servicio alcanzadas.
lizar el combustible diesel No. 1-D S500 ó S15.
API: CF, CF-4,
La reserva de combustible se debería completar
CG-4,CH-4 y CI-
siempre a tiempo para evitar que el depósito se
4 = 500 horas de servicio
vacía de todo, de lo contrario hay que purgar el
aire de filtros y conductos de inyección.
Combustibles
Combustible de invierno
Calidad
Índice de cetano: El mínimo índice recomendado Peligro
!
para el índice de cetano es 45. Un índice de ceta-
no superior a 50 se debe preferir, especialmente ¡Riesgo de incendio!
en caso de temperaturas exteriores inferiores a - Combustibles diesel nunca se deben mezclar
20 °C, y para un servicio en altitudes sobre un ni- con gasolina.
vel del mar de más de 1500 m.
En invierno se debe utilizar sólo combustible die-
Especificaciones para combustible diesel: El com- sel de invierno para evitar obturaciones debidas a
bustible utilizado referente al porcentaje del conte- sedimentación de parafina. En caso de tempera-
nido de azufre (ppm) debe corresponder a todas turas muy bajas también bajo uso de combustible
las relevantes exigencias respecto a gases de es- diesel de invierno hay que contar con sedimenta-
cape en vigor en la región de utilización del motor. ciones molestas.
Se recomienda de utilizar incondicionalmente un
combustible diesel con un contenido de azufre in- Líquido refrigerante
ferior al 0,10 % (1000 ppm).
Siempre se debe utilizar una mezcla de anticonge-
Para utilizar un combustible diesel con un alto lante con agua limpia sin dureza, en una relación
contenido de azufre de 0,50 % (5000 ppm) hasta de 1:1.
1,0 %(10.000 ppm), hay que reducir los intervalos
de cambio del aceite de motor a la mitad.
* United States Environmental Protection Agency (Autori-
dad EE.UU. para la protección del medio ambiente)

72 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Mantenimiento

En caso de condiciones térmicas especialmente DIN 51524, Parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV
extremas hay que consultar su oficina de servicio de acuerdo con ISO 6743/3. El índice de viscosi-
o el fabricante del motor respecto al anticongelan- dad (VI) se debe elevar a 150 como mínimo (pres-
te tar atención a las informaciones del fabricante).
Hay diferentes tipos de anticongelante. Para este
motor hay que utilizar glicol de etileno. Aceite hidráulico biodegradable
Antes de cargar un líquido refrigerante mezclado El sistema hidráulico también puede tener un lle-
con anticongelante, el radiador se debe enjuagar nado de aceite hidráulico biodegradable a base de
con agua limpia. Este proceso hay que repetir dos éster.
a tres veces para limpiar el interior del radiador y Este aceite hidráulico de rápida biodegradación
del bloque de motor. Panolin HLP Synth.46 corresponde a los requeri-
Mezcla del anticongelante: Preparar una mezcla mientos de un aceite hidráulico de aceite mineral
del 50 % de anticongelante y del 50 % de agua básico según DIN 51524.
limpia y pobre en minerales. Remover la mezcla Los sistemas hidráulicos con llenado de Panolin
bien y cargarla a continuación en el radiador. El HLP Synth. 46 siempre hay que recargar con el
procedimiento de mezclar agua y anticongelante mismo aceite.
depende de la marca del anticongelante. Sobre
esto, véase la norma SAEJ1034 como también la Al cambiar de un aceite hidráulico a base de acei-
norma SAE J814c. te mineral a aceites hidráulicos biodegradables a
base de éster hay que contactar el servicio de lu-
Aditamiento de anticongelante: Si el nivel del refri- bricantes del respectivo fabricante del aceite.
gerante baja debido a evaporación sólo está per-
mitido de recargar el sistema de refrigeración con
agua limpia. En caso de una fuga hay que cargar !Atención
anticongelante de la misma marca y en la misma Después del cambio hay que ejecutar un con-
proporción de la mezcla. trol intensificado de filtros.
Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
! Atención aceite por contenido de agua y aceite mineral.
No hay que mezclar diferentes tipos de refrige- Reemplazar el elemento filtrante del aceite hi-
rante y aditivos de otro tipo. dráulico cada 500 horas de servicio.
En cuanto el anticongelante fue mezclado no se
debe utilizar un medio de limpieza del radiador. El
anticongelante contiene un anticorrosivo. Si este
se mezcla con el medio de limpieza puede formar-
se lodo y dañar el sistema de refrigeración.

Concentración del anticongelante


50% = -37 °C

Medio ambiente
El refrigerante se debe desechar de forma no
agresiva con el medio ambiente.

Aceite hidráulico de aceite mineral bá-


sico
El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli-
co HV 46 (ISO) con una viscosidad cinemática de
46 mm2/s a los 40 °C. Para rellenar o para un cam-
bio de aceite sólo hay que hacer uso de un aceite
hidráulico de calidad tipo HVLP de acuerdo con

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 73


Mantenimiento

5.3 Tabla de las sustancias em-


pleadas en el servicio

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Motor

- Aceite de motor Aceite de motor API: CF, CF-4, CG-4, CH-4 ó CI-4 aprox. 6,5 l

SAE 10W/30 (-15 °C hasta +30 °C)

SAE 15W/40 (-15 °C hasta + 40 °C)

SAE 30 (+5 °C hasta SAE 10 (-30 °C hasta -


+30 °C) 5 °C)

- Combustible Diesel Combustible diesel de in- aprox. 40 l


vierno (hasta -12 °C)

- Líquido refrigerante Mezcla de agua y anticongelante aprox. 4 l

Sistema hidráulico Aceite hidráulico (ISO), HV46, viscosidad cinemática aprox. 28 l


46 mm2/s con 40 °C ó
aceite hidráulico biodegradable a base de éster

Sistema de rociado Agua Mezcla anticongelante aprox. 220 l


agua *

- Rociado de las ruedas Emulsión aprox. 20 l


de goma
* Mezclar agua y medio anticongelante según las indicaciones del fabricante.

74 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Mantenimiento

5.4 Instrucciones para el rodaje

Para la puesta en servicio de máquinas nuevas


o con motores reparado hay que ejecutar los
siguientes trabajos de mantenimiento:

! Atención
Hasta aprox. 250 horas de servicio hay que
controlar el nivel de aceite dos veces por día.
Según la carga del motor el consumo de aceite
se reduce a la medida normal después de
aprox. 100 a 250 horas de servicio.

Mantenimiento después de 50 horas de servi-


cio
l Cambio del aceite de motor y filtro del aceite
de motor
l Comprobar el motor por hermeticidad
l Reapretar los tornillos de fijación del filtro de
aire, silenciador, y de las demás piezas ado-
sadas
l Comprobar las uniones roscadas de la máqui-
na y reapretarlas, si fuese necesario

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 75


Mantenimiento

5.5 Tabla de Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


cada 50 horas de servicio
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.6 Comprobación del nivel del acei- Marcación en la varilla X
te de motor de medición
5.7 Comprobación de la reserva de Instrumento combinado X
combustible
5.8 Comprobación del nivel del acei- Marcación en la varilla X
te hidráulico de medición
5.9 Comprobar el elemento filtrante Indicación de obtura- X
del aceite hidráulico ción
5.10 Comprobación del nivel del refri- X
gerante
5.11 Comprobación del separador de X
agua
5.12 Comprobación de la reserva de Indicación de la reserva X
agua de agua
5.13 Comprobación de la reserva de sólo máquinas AC X
emulsión
5.14 Comprobación del esparcidor de X
gravilla y limpieza de la barra es-
parcidora
5.15 Comprobación de tuberías de X
combustibles y abrazaderas
5.16 Mantenimiento del esparcidor de X
gravilla
5.17 Comprobación, limpieza, reem- como mínimo Reem- X
plazo del filtro de aire plazo 1 vez por año

76 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


cada 50 horas de servicio
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.18 Comprobación de los tubos de X
aspiración de aire
5.19 Limpieza del radiador del refrige- X
rante y del aceite hidráulico
5.20 Comprobar, tensar, cambiar la X
correa trapezoidal
5.21 Comprobación de mangueras del X
radiador y abrazaderas.
5.22 Comprobar, ajustar los rascado- X
res
5.23 Reemplazo del aceite de motor y como mínimo 1 vez por X
del cartucho filtrante de aceite* año
Véase nota explicativa
5.24 Mantenimiento de la batería Grasa para polos X
5.25 Descarga del lodo del depósito X
de combustible
5.26 Reemplazo del filtro previo de X
combustible
5.27 Reemplazar el cartucho filtrante X
de combustible, purgar el aire del
sistema de combustible
5.28 Comprobación y ajuste del juego Admisión y escape: X
de válvulas 0,20 mm
con el motor frío
5.29 Comprobación de las fijaciones X
del motor diesel
5.30 Cambio del aceite hidráulico y del como mínimo cada 2 X
filtro de ventilación** años

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 77


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


cada 50 horas de servicio
No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.31 Reemplazo del filtro del aceite hi- como mínimo cada 2 X
dráulico** años
5.32 Cambio del líquido refrigerante como mínimo cada 2 X
años
5.33 Reemplazo de la tubería flexible como mínimo cada 2 X
de combustible años
5.34 Comprobar las válvulas de inyec- X
ción
5.35 Comprobación de la bomba de X
inyección
5.36 Comprobación de la presión de sólo máquinas AC X
inflado de los neumáticos
5.37 Limpiar el sistema de rociado X
5.38 Descarga del sistema de rociado, X
mantenimiento si hay riesgo de
heladas
5.39 Llenado del depósito de reserva X
del sistema limpia-lava-parabri-
sas
5.40 Pares de apriete X
5.41 Conservación del motor X
* Instrucciones para el rodaje: Cambio del aceite después de 50 y 500 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio
** También en caso de reparaciones en el sistema hidráulico

78 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

Cada 10 horas de servicio

5.6 Comprobación del nivel del 5.7 Comprobación de la reserva


aceite de motor de combustible

! Atención ! Atención
La máquina se debe encontrar en horizontal. Jamás hay que conducir hasta el depósito de
Cuando el motor está caliente, parar el motor y combustible está vacío, de lo contrario hay
no comprobar el nivel de aceite después de ha- que purgar el aire del sistema de combustible.
ber pasado cinco minutos como mínimo. Con
el motor frío se puede controlar inmediatamen-
te.
Para el tipo de aceite, véase apartado "Sustan-
cias empleadas en el servicio" y “Tabla de sus-
tancias empleadas en el servicio”.

Fig. 116

l Comprobar el nivel de llenado por la indica-


ción de nivel de combustible (i) (Fig. 116) en el
instrumento combinado.

Repostar combustible
Fig. 115

l Sacar la varilla de medición de aceite (Fig. ! Peligro


115), limpiarla con un paño limpio y libre de
pelusas e introducirla hasta el tope. ¡Riesgo de incendio!

l Volver a sacar la varilla de medición de aceite. Durante cualquier trabajo en el sistema de


combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
El nivel de aceite se debe encontrar siempre entre y no derramar combustible.
la marca "MIN" y "MAX".
No repostar en espacios cerrados.
l En caso de nivel inferior hay que recargar in-
Parar el motor.
mediatamente aceite.
l En caso de nivel excesivo hay que determinar
la causa y descargar aceite. ! Peligro
¡Riesgo para la salud!
No inhalar los vapores del combustible.

! Atención
Combustible con impurezas puede producir el
fallo o defecto del motor. Si fuese necesario
hay que cargar el combustible por un tamiz.
Vigilar el proceso de repostar continuamente.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 79


Cada 10 horas de servicio

Para calidad y cantidad de combustible, vean


apartado "Sustancias empleadas en el servi- 5.8 Comprobar el nivel del acei-
cio" y "Tabla de sustancia empleadas en el te hidráulico
servicio".

Medio ambiente ! Atención


Recoger el combustible saliendo y no dejarlo Si durante el control diario del nivel de aceite
penetrar el suelo. se observa un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que comprobar todas
l Parar el motor.
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.
Sistemas hidráulicas con llenado de Panolin
HLP Synth. 46 sólo hay que completar el nivel
con el mismo tipo de aceite. Con otros tipos de
aceite a base de éster hay que consultar el ser-
vicio técnico de lubricantes del respectivo fa-
bricante de aceite.
l Limpiar el entorno de la boca de llenado.
l Retirar la tapa de llenado.

Fig. 117

l Limpiar el entorno de la boca de llenado.


l Abrir la tapa de cierre del depósito de combus-
tible (Fig. 117).
l Repostar combustible (diesel o diesel de in-
vierno).
l Volver a enroscar la tapa del depósito de com-
bustible.

Fig. 118

l Comprobar el nivel del aceite hidráulico con la


varilla de medición. El nivel de aceite debe es-
tar entre las marcaciones MIN y MAX (Fig.
118).
l Con nivel inferior hay que rellenar con aceite
hidráulico.

Para calidad y cantidad de aceite, véase el


apartado 'Tabla de sustancias empleadas en el
servicio.'.

80 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

5.9 Comprobar el elemento fil- 5.10 Comprobación del nivel del


trante del aceite hidraúlico refrigerante

i Observación ! Peligro
La espiga indicadora sólo puede salir con el aceite ¡Riesgo de quemaduras!
hidráulico frío. Por este motivo sólo hay que con-
Abrir la tapa de cierre del depósito compensa-
trolar a la temperatura de servicio y hundir la espi-
dor del medio refrigerante sólo con el motor
ga.
frío.

Atención
!

Si durante el control diario de nivel se observa


un descenso de nivel del líquido refrigerante,
hay que comprobar todas las tuberías, man-
gueras y el motor por hermeticidad.
Para la calidad líquido refrigerante, véase
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio".

Fig. 119

l Controlar la indicación de mantenimiento 1


(Fig. 119) a la temperatura de servicio y con el
motor al máximo de revoluciones.
l Hundir la espiga si fuese necesario.
La espiga se que-
da dentro. = El elemento filtrante del aceite
hidráulico está bien.
La espiga sale = Cambiar el elemento filtrante
del aceite hidráulico Fig. 120

l Comprobar el nivel del líquido refrigerante en


el depósito compensador (Fig. 120).
l Para rellenar hay que retirar la tapa de cierre
y recargar líquido refrigerante hasta la marca
MAX.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 81


Cada 10 horas de servicio

5.11 Comprobar el separador de 5.12 Comprobación de la reserva


agua de agua

i Observación ! Atención
Los intervalos de mantenimiento del separador de Con peligro de heladas hay que observar las
agua dependen del contenido de agua en el com- instrucciones especiales de mantenimiento,
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por véase apartado "Sistema de rociado, manteni-
este motivo, posterior a la puesta en servicio del miento con peligro de heladas".
motor en principio hay que comprobar cada día si
Prestar atención al paso libre de las perfora-
hay indicios de agua.
ciones de ventilación en la tapa.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 122

l Comprobar el nivel de llenado del depósito de


agua por la indicación de la reserva de agua
(Fig. 122).
Fig. 121

l Soltar el tornillo de descarga (Fig. 121) por al-


gunas vueltas y recoger el combustible / agua
saliendo.
l Volver a apretar el tornillo de descarga y pres-
tar atención a la hermeticidad; cambiar la junta
anular, si fuese necesario.

Fig. 123

l Abrir la tapa (Fig. 123) y completar el nivel de


agua.
l Rellenar el agua por el tamiz de llenado y vol-
ver a cerrar la tapa.

82 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

5.13 Comprobación de la reserva 5.14 Comprobar el esparcidor de


de emulsión* gravilla** y limpiar la barra
esparcidora.
Atención
!

Está prohibido de mezclar diferentes emulsio-


nes. En todo caso hay que descargar la emul-
sión con antelación.
La proporción de la mezcla agua y emulsión se
debe leer en las respectivas indicaciones del
fabricante.

Fig. 125

l Quitar la suciedad de la barra esparcidora


(Fig. 125), específicamente de asfalto.

Fig. 124

l Desenroscar la tapa (Fig. 124) y comprobar la


reserva de emulsión, completarla si fuese ne-
cesario.

! Atención
Prestar atención al paso libre de las perfora-
ciones de ventilación en la tapa.
Fig. 126

l Las tuberías hidráulicas (Fig. 126) por herme-


ticidad.
l Comprobar el asiento fijo de uniones hidráuli-
cas y eléctricas.

* sólo máquina AC ** Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 83


Cada 10 horas de servicio

Fig. 127

! Atención
Durante la limpieza con un aparato de chorro a
vapor, no dirigir el chorro a los elementos de
obturación de los perfiles deslizantes (Fig.
127).

84 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 50 horas de servicio

Cada 50 horas de servicio

5.15 Comprobación de tuberías 5.16 Mantenimiento del esparci-


de combustibles y abraza- dor de gravilla*
deras
Lubricar los siguientes elementos del esparcidor
de gravilla:
Peligro
! l Cojinete del árbol esparcidor
¡Riesgo de quemaduras! l Cadena de accionamiento
Los trabajos de comprobación sólo hay que l Palanca de ajuste de la cantidad de gravilla
ejecutarlos con el motor frío y parado. l Ensamblajes por tornillos con empuñaduras
en estrella
Atención
! l todas las piezas móviles
Si se detecta un desperfecto en las tuberías de
combustibles o en las abrazaderas, hay que re-
parar o reemplazar las respectivas piezas in-
mediatamente.
Después del reemplazo de tuberías o abraza-
deras hay que purgar el aire del sistema de
combustible.
Ambos extremos de tuberías de combustible
desmontadas o nuevas hay que tapar con un
trapo limpio o similar para prevenir la infiltra-
ción de suciedad en el sistema de combusti-
ble. Partículas de suciedad pueden dañar la
bomba de inyección.

Fig. 128

l Comprobar el estado, la hermeticidad y el


asiento fijo de todas las tuberías de combusti-
ble (2) (Fig. 128) y abrazaderas (1).

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 85


Cada 50 horas de servicio

86 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 250 horas de servicio

Cada 250 hor as de servicio

5.17 Comprobación, limpieza, re-


emplazo del filtro de aire

! Atención
Cualquier trabajo de limpieza, mantenimiento
y reparación sólo hay que ejecutar con el mo-
tor parado. No arrancar el motor si el elemento
filtrante está desmontado.
Jamás hay que emplear gasolina o líquidos ca-
lientes para la limpieza del elemento filtrante.
Después de la limpieza hay que controlar el Fig. 129
elemento filtrante por deterioros haciendo uso El mantenimiento del filtro de aire se debe ejecutar
de una lámpara portátil. si la espiga roja en la indicación de mantenimiento
Elementos filtrantes de aire con fuelle de papel del filtro (Fig. 129) alcanza el campo transparente.
o faldas de obturación dañados hay que cam-
biarlos de todos modos. ! Atención
El elemento filtrante principal se debe cambiar Después de la limpieza del filtro de aire hay
después de haberlo limpiado 6 veces pero des- que oprimir el botón de reposición para la es-
pués de un año a más tardar, independiente de piga roja en la indicación de mantenimiento
las horas de servicio alcanzadas. del filtro.
Cada limpieza se debe marcar haciendo una
cruz sobre la tapa del elemento filtrante.
Con depósitos fuliginosos sobre el elemento
filtrante de aire una limpieza es inútil. Utilizar
un nuevo elemento filtrante.
Elementos filtrantes tratados incorrectamente
pueden resultar ineficaces debido a deterioros
(p.ej.: grietas) y pueden ser causa de deterio-
ros del motor.
l Abrir la cubierta del motor.

i Observación
Con fuerte generación de polvo hay que compro- Fig. 130
bar la indicación de mantenimiento de filtros cada
l Soltar el estribo tensor (Fig. 130) y retirar la
día, si fuese necesario.
cubierta del filtro.
l Limpiar la cubierta del filtro y la válvula expul-
sora de polvo.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 87


Cada 250 horas de servicio

Fig. 131 Fig. 133

l Soltar el elemento filtrante principal (Fig. 131) l Limpiar la superficie de contacto del tubo de
con cautela. salida (Fig. 133).
El elemento filtrante principal está posicionado Cualquier polvo sobre el diámetro exterior del tubo
precisamente sobre el tubo de salida así procu- de salida puede evitar una obturación eficaz.
rando una obturación por la parte interior de la
l Comprobar el elemento filtrante principal.
tapa del filtro. Retirar el elemento filtrante principal
con cautela para reducir la cantidad de polvo libe- El elemento filtrante principal puede ayudar para
rada. Para soltar la obturación hay que tirar o girar la detección de materia extraña sobre la superficie
el elemento filtrante principal con mucho cuidado de contacto que puede causar fugas. Una tira de
hacia arriba, hacia abajo y lateralmente (Fig. 131). polvo sobre el lado del aire limpio del filtro puede
ser una señal para esto. Eliminar este problema
anterior de instalar un nuevo elemento filtrante
Atención
!
principal.
Evitar de chocar con el elemento filtrante prin-
l Si el elemento filtrante principal presenta dete-
cipal contra la carcasa.
rioros también hay que cambiar el elemento
de seguridad.
l Limpiar o cambiar el elemento filtrante princi-
pal

i Observación
Recomendamos de incondicionalmente cambiar
el filtro. Un nuevo elemento filtrante es mucho me-
nos costoso que un defecto del motor que se pu-
diese producir.
l Controlar el elemento filtrante principal esme-
radamente por deterioros.
Anterior al montaje hay que controlar el elemento
Fig. 132
filtrante principal por posibles defectos ocurridos
l Extraer el elemento filtrante principal (Fig. durante el transporte, la limpieza o el manejo. En
132) con cautela de la carcasa. especial por la parte interior del extremo abierto
(zona de obturación). No hay que montar un ele-
mento filtrante dañado.
l Si fuese necesario hay que montar un elemen-
to de seguridad.

88 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 250 horas de servicio

Fig. 134 Fig. 135

l Instalar el elemento filtrante principal (Fig.


134). i Observación
La zona de obturación radial se encuentra por la Para la limpieza se debería colocar un tubo sobre
parte interior de la arista abierta del filtro. Esta la pistola de aire comprimido (Fig. 135) cuyo extre-
zona crítica de obturación se debe tensar ligera- mo debería estar curvado por 90 grados.
mente cuando el filtro está instalado. Para obtener Debe tener una longitud para poder alcanzar el
una obturación hermética hay que aplicar presión fondo del elemento.
sobre el reborde exterior del filtro y no sobre el
centro móvil. l Limpiar el elemento filtrante principal soplando
con aire comprimido seco (max. 2,1 bar) des-
l Volver a montar la cubierta del filtro con la vál- de el interior hacia el exterior moviendo el tubo
vula expulsora de polvo. por arriba y abajo hasta ya no haya ninguna
generación de polvo.
!Atención l Examinar el elemento filtrante principal por
La válvula expulsora de polvo se debe encon- grietas y agujeros en el fuelle de papel hacien-
trar en posición vertical hacia abajo. do uso de una lámpara portátil.

Limpieza en seco del elemento filtrante Atención


!

principal Un elemento filtrante principal no se debe se-


guir usando de ninguna manera. En cualquier
Peligro
!
caso de duda hay que montar un nuevo ele-
mento principal.
¡Lesiones de los ojos!
Llevar ropa protectora (gafas protectoras, Cambiar el elemento filtrante de segu-
guantes).
ridad

! Atención
El elemento filtrante de seguridad no se debe
limpiar ni tampoco reutilizar después de su
desmontaje.
El elemento filtrante de seguridad se debe re-
emplazar:
si el cartucho filtrante principal está defectuo-
so,

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 89


Cada 250 horas de servicio

después de 6 veces de mantenimiento del car-


tucho filtrante principal, 5.18 Comprobación de los tubos
Después de 2 años a más tardar, de aspiración de aire
si después de la ejecución del mantenimiento
del cartucho filtrante principal la espiga roja se
puede ver otra vez en la indicación de mante- ! Peligro
nimiento del filtro. ¡Riesgo de quemaduras!
l Quitar la tapa de la caja y retirar el elemento Los trabajos de comprobación sólo hay que
filtrante principal. ejecutarlos con el motor frío y parado.

Atención
!

Se debe prestar atención de que nada de su-


ciedad puede infiltrarse en el sistema de aspi-
ración, de lo contrario se puede dañar el
motor.
Si hay una tubería de aspiración de aire defec-
tuosa, hay que reemplazar de inmediato man-
guera y abrazaderas.
l Comprobar el estado y asiento fijo de todos
los tubos de aspiración de aire y de las abra-
zaderas.
Fig. 136

l Sacar el elemento de seguridad (Fig. 136) con


ligeros movimientos giratorios.
l Insertar un nuevo elemento filtrante de seguri-
dad.
l Volver a montar el elemento filtrante principal
y la tapa.

90 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 250 horas de servicio

5.19 Limpiar el radiador del líqui-


do refrigerante y del aceite
hidráulico

Peligro
!

¡Riesgo de lesiones!
¡Ejecutar los trabajos de limpieza sólo con el
motor parado y frío!

!Atención Fig. 138


Condiciones de servicio con presencia de su- l Limpiar soplando el lado del aire de entrada
ciedad, y especialmente depósitos de aceite del radiador del aceite hidráulico (Fig. 138).
lubricante y de combustible en las aletas de re-
frigeración del motor y del radiador del motor,
Limpieza con detergente de limpieza
significan refrigeración reducida. Por este mo-
tivo siempre hay que eliminar de inmediato las en frío
posibles fugas de aceite y combustible en la
zona del ventilador de refrigeración, de los ci- Atención
!
lindros o del radiador de aceite, y limpiar a
Recubrir el equipo eléctrico como el genera-
continuación las aletas de refrigeración.
dor, regulador y arrancador contra el chorro de
agua en directo.
Limpieza con aire comprimido
l En caso de suciedad aceitosa hay que rociar
el motor y el radiador con un medio de limpie-
za apropiado, p.ej. detergente de limpieza en
frío, y limpiarlos después de un suficiente
tiempo de acción con un fuerte chorro de
agua.
l Dejar funcionar el motor brevemente hasta se
haya calentado para evitar la generación de
corrosión.

Fig. 137

l Limpiar los conductos de aire refrigerante so-


plando con aire comprimido desde el lade del
aire de salida (Fig. 137).

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 91


Cada 250 horas de servicio

5.20 Comprobar, tensar, y dado 5.21 Comprobar mangueras de


el caso cambiar la correa refrigeración y las abraza-
trapezoidal deras.

Peligro
!

¡Peligro de quemaduras!
Los trabajos de comprobación hay que ejecu-
tar sólo con el motor frío y parado.

Atención
!

Al encontrar una manguera de refrigeración


hinchado, endurecido o roto hay que reempla-
zar manguera y abrazaderas de forma inmedia-
ta.

Fig. 139

Comprobar la correa trapezoidal


l Comprobar todo el contorno de la correa (1)
(Fig. 139) por deterioros o grietas.
l Reemplazar de inmediato una correa trapezoi-
dal deteriorada o desgarrada.
l Por presión del pulgar hay que comprobar si la
correa trapezoidal ceda entre las poleas no
más de 7 a 9 mm (A) y retensar la correa, si
fuese necesario.

Tensar la correa trapezoidal Fig. 140


l Soltar ligeramente los tornillos de fijación (2). l Comprobar el estado y asiento fijo de todas
l Empujar el generador con una palanca hacia las mangueras de refrigeración y de las abra-
fuera hasta haber alcanzado la correcta ten- zaderas (Fig. 140).
sión de la correa trapezoidal.
l Volver a apretar todos los tornillos de fijación
y volver a controlar la tensión de la correa tra-
pezoidal.

Reemplazar la correa trapezoidal


l Soltar ligeramente los tornillos de fijación (2).
l Empujar el generador de todo hasta el motor.
l Retirar la correa trapezoidal usada.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.
l Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-
te descrito.

92 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 250 horas de servicio

5.22 Comprobar, ajustar los ras-


cadores

Rodillos

Atención
!

Con desgaste de los rascadores (2 piezas por


rodillo) hay que reemplazarlos.

Fig. 141

l Abrir la chapaleta, comprobar los rascadores y


reemplazarlos si fuese necesario (Fig. 141).

Ruedas (máquinas AC)

Fig. 142

l Abrir la chapaleta trasera, comprobar los ras-


cadores y reemplazarlos si fuese necesario
(Fig. 142).
l Ajustar el rascador con el tornillo de forma que
tiene una distancia uniforme de unos 2 mm
hasta las ruedas de goma.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 93


Cada 250 horas de servicio

94 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

Cada 500 hor as de servicio

5.23 Reemplazo del aceite de


motor y del cartucho filtran-
te de aceite

Peligro
!

¡Riesgo de quemaduras!
Durante la descarga del aceite caliente.
Por el aceite caliente al desenroscar el filtro
del aceite de motor.
Fig. 143

Atención
! l Desenroscar la tapa de llenado de aceite (Fig.
El cambio de aceite a las 250 horas de servicio 143).
se refiere a la utilización de aceites de la clase
de calidad API CF, CF-4 ó CH-4 o CI-4, y un
contenido de azufre en el combustible inferior
al 0,5%.
Si se utilizan combustibles con más del 0,5%
de azufre, los intervalos de cambio de aceite
se reducen a la mitad.
Descargar el aceite de motor sólo con el motor
caliente.
Para calidad y cantidad de aceite, véase apar-
tado "Sustancias empleadas en el servicio" y
"Tabla de sustancias empleadas en el servi-
cio".
Fig. 144

l Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 144) y


Medio ambiente recoger el aceite saliendo.
Recoger el aceite saliendo, y desecharlo junto
l Volver a enroscar el tapón de descarga.
con el cartucho filtrante de aceite de forma no
agresiva con el medio ambiente.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 95


Cada 500 horas de servicio

Fig. 145 Fig. 147

l Desenroscar el cartucho filtrante (Fig. 145) l Cargar con nuevo aceite de motor (Fig. 147).
con una llave de cinta apropiada. l Enroscar la tapa de la tubuladura de llenado
l Limpiar la superficie de contacto del soporte de aceite.
del filtro de posible suciedad.

Fig. 148
Fig. 146
l Después de una breve marcha de prueba vol-
l Lubricar la junta de goma del nuevo cartucho ver a comprobar la hermeticidad y el nivel de
filtrante ligeramente con aceite (Fig. 146). aceite (Fig. 148), y completar el nivel hasta la
marca superior (MAX), si fuese necesario.
l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
ta la junta entra en contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ro.

96 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

l Después de cada carga de la batería hay que


5.24 Mantenimiento de la batería dejarla en reposo para una hora anterior a la
puesta en servicio.
l Para tiempos de parada de más de un mes
! Peligro hay que desconectar la batería. No hay que ol-
¡Riesgo de quemaduras químicas! ¡Riesgo de vidar la medición regular de la tensión de cir-
explosión! cuito abierto.
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
na llama abierta y no fumar! Atención
!

La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido ¡Baterías de descarga total (¡baterías con ge-
puede entrar en contacto con la piel o la ropa! neración de sulfato en las placas) no están su-
¡Llevar ropa protectora! jetos a la garantía!

¡No depositar herramientas sobre la batería!


Para recargar la batería hay que retirar los ta-
pones de la batería para evitar una acumula-
ción de gases altamente explosivos.

Medio ambiente
Desechar las viejas baterías debidamente.

i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del Fig. 149
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a l Desmontar la tapa del compartimiento de ba-
descarga total en caso de insuficiente control. tería (Fig. 149) abbauen.

Por lo tanto, durante tiempos de parada lo si-


guiente es válido:
l Desconectar todos los consumidores de ener-
gía (p.ej. encendido, luz, luz interior, radio).
l Medir regularmente la tensión de circuito
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
mes.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%.
l Hay que recargar la batería enseguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No efectuar una carga rápida.
Fig. 150
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
l Limpiar la batería y el compartimiento de la
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
batería (Fig. 150).
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga. l Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
carlos con grasa para polos (vaselina).
l Reapretar los bornes de conexión.
l Comprobar la fijación de la batería.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 97


Cada 500 horas de servicio

5.25 Descargar el lodo del depó- 5.26 Cambio del filtro previo de
sito de combustible combustible

! Peligro ! Peligro
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu- combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar. mar.
No derramar combustible.
Medio ambiente
No derramar combustible. Peligro
!

Recoger el combustible saliendo y no dejarlo ¡Peligro para la salud!


penetrar el suelo. No inhalar los vapores del combustible.

i Observación
Medio ambiente
Para este trabajo el depósito de combustible de- Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
bería contener un máximo de 5 litros de combus- penetrar el suelo.
tible. Vaciarlo con bomba, si fuese necesario.
Desechar el filtro previo de combustible debi-
damente.

Fig. 151

l Desenroscar el tapón (Fig. 151) situado deba-


Fig. 152
jo el depósito de combustible y descargar el
combustible. l Soltar las abrazaderas (Fig. 152).
l Después de la descarga hay que volver a en- l Sacar el filtro previo de combustible de los tu-
roscar el tapón provisto de una nueva junta bos flexibles.
anular. l Montar el nuevo filtro previo de combustible
prestando atención a la dirección del flujo (fle-
cha).
l Fijar las abrazaderas.

98 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

Jamás hay que purgar el aire con el motor ca-


5.27 Reemplazar el cartucho fil- liente, debido al combustible saliendo sobre el
trante de combustible, pur- escape caliente se puede producir un incen-
dio.
gar el aire del sistema de
combustible

Peligro
!

¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
No inhalar los vapores del combustible.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo Fig. 154

penetrar el suelo. l Abrir el tornillo de purga de aire (Fig. 154) si-


tuado al extremo superior de la bomba de in-
Desechar el usado cartucho filtrante de com-
yección.
bustible y el combustible diesel de acuerdo
con las prescripciones locales.

Fig. 155

Fig. 153
l Accionar la bomba de combustible (Fig. 155)
hasta sólo combustible sale del tornillo de pur-
l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante de ga de aire.
combustible (Fig. 153).
l Volver a enroscar el tornillo de purga de aire.
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad.
l Aplicar una capa delgada de combustible en
las empaquetaduras y apretar el filtro con la
mano.

Purgar el aire del sistema de combustible

Atención
!

¡Peligro de incendio!

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 99


Cada 500 horas de servicio

100 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

Cada 1000 horas de servicio

5.28 Comprobar, ajustar el juego


de válvulas

i Observación
Comprobación y ajuste hay que ejecutar sólo con
el motor frío.

Atención
!

El primer cilindro se encuentra delante por el


lado del ventilador.
Fig. 158

Posición del cigüeñal 1 (Fig. 158)


l Girar el motor con el arrancador o una llave en
la polea de correa trapezoidal hasta ambas
válvulas "solapan" en el cilindro 1.
Solapar quiere decir: La válvula de escape no está
cerrada de todo y la válvula de admisión comienza
abrir.
l Ejecutar el ajuste de las válvulas de acuerdo
con el esquema de ajuste "Posición del cigüe-
ñal 1", identificación negra.
l Para tener control del ajuste ejecutado hay
Fig. 156 que markar el respectivo balancín con tiza.
l Desmontar la tapa de culata (Fig. 156).

Esquema de ajuste de las válvulas

Fig. 159

Posición del cigüeñal 2 (Fig. 159)


l Continuar de girar el cigüeñal por una vuelta
Fig. 157 (360°).
Válvula 1 (Fig. 157) blanco = no se puede ajustar
l Ejecutar el ajuste de las válvulas de acuerdo
Váalvula (2) negro = se puede ajustar con el esquema de ajuste "Posición del cigüe-
ñal 2", identificación negra.
I = Válvula de admisión

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 101


Cada 1000 horas de servicio

E = Válvula de escape
5.29 Comprobar las fijaciones
l Comprobar las válvulas marcada con negro
(Fig. 158) en los cilindros 1, 2 y 3 y ajustarlas, del motor diesel
si fuese necesario.

Fig. 161
Fig. 160
l Comprobar el asiento fijo de la fijación de as-
l Comprobar la hendidura entre la leva del ba-
piración y de escape (Fig. 161) en las culatas.
lancín y válvula con una galga de espesores
(Fig. 160). l Comprobar el asiento fijo de manguitos y
abrazaderas del filtro de aire.
Juego de válvulas:
l Comprobar la fijación y hermeticidad del cárter
Válvula de admisión y válvula de escape 0,20 mm.
de aceite.
l La válvula hay que ajustar si la hendidura es
demasiado ancho o estrecha para la galga de
espesores.

i Observación
Marcar las válvulas comprobadas y ajustadas con
tiza.
l Montar la tapa de culata provista de una nue-
va obturación.

i
Observación
Comprobar el motor por hermeticidad después de
una breve marcha de prueba. Fig. 162

l Comprobar el estado y asiento fijo de los so-


portes del motor (Fig. 162).

102 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

5.30 Cambio del aceite hidráuli- Medio ambiente


Recoger el aceite hidráulico saliendo y des-
co y del filtro de ventilación echarlo de forma no agresiva con el medio am-
biente.
l Conducir la máquina hasta el aceite hidráulico
i Observación
haya alcanzado la temperatura de servicio.
Vean también informaciones respecto al sistema
hidráulico en apartado “Informaciones generales l Parar el motor.
respecto al mantenimiento”.

Peligro
!

¡Riesgo de quemaduras!
Al descargar el aceite hidráulico caliente.

Atención
!

El aceite hidráulico se debe cambiar también


después de mayores reparaciones en el siste-
ma hidráulico.
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei-
te hidráulico caliente. Fig. 163
Con cada cambio del aceite hidráulico también l Retirar la tapa de cierre del depósito del aceite
hay que reemplazar el elemento filtrante. hidráulico (Fig. 163).
El cambio del filtro se debe ejecutar siempre
después del cambio del aceite hidráulico y la
marcha de prueba.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
De ningún modo hay que arrancar el motor
cuando el aceite hidráulico está descargado.
No utilizar detergentes para la limpieza del sis-
tema.
Para la limpieza sólo hacer uso de paños libres
de pelusas.
Para calidad y cantidad de aceite, véase capí- Fig. 164
tulo "Sustancias empleadas en el servicio" y
"Tabla de sustancias empleadas en el servi- l Desenroscar el conducto de aceite de fuga del
cio". motor de vibración delante en la derecha (Fig.
164) y descargar y recoger todo el aceite hi-
Para cambiar de un aceite hidráulico de aceite dráulico.
mineral básico a un aceite hidráulico a base de
éster hay que consultar el servicio técnico de l Volver a enroscar el conducto de aceite de fu-
lubricantes del respectivo fabricante de aceite. ga.

i Observación
Para el llenado recomendamos de hacer uso de
nuestro grupo de llenado y filtración con filtro fino.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 103


Cada 2000 horas de servicio

La filtración fina del aceite hidráulico con este gru-


po aumenta la duración del filtro del aceite hidráu- 5.31 Reemplazo del filtro del
lico y protege el sistema hidráulico. aceite hidráulico

! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
Riesgo de quemaduras por el aceite caliente al
desenroscar el filtro.

!Atención
Al cambiar con el filtro al mismo tiempo el
aceite hidráulico, entonces el filtro se debe
cambiar siempre después del cambio del acei-
te y la marcha de prueba.
Fig. 165
El aceite en la caja filtradora no se debe volver
l Cargar nuevo aceite hidráulico (Fig. 165). a usar.
l Ejecutar una marcha de prueba y comprobar Suciedad visible puede ser una indicación pre-
la hermeticidad del sistema. matura para el fallo de componentes del siste-
ma, y pueden indicar una posible avería de
componentes. En este caso hay que determi-
nar la causa y si fuese necesario, reemplazar o
reparar componentes defectos. Con inobser-
vancia existe el peligro de la destrucción total
del sistema hidráulico.
El elemento filtrante jamás se debe limpiar o
volver a utilizar.
El elemento filtrante se debe reemplazar con
cada cambio del aceite hidráulico y después
de reparaciones mayores del sistema hidráuli-
co.

Fig. 166
Medio ambiente
l Comprobar el nivel del aceite hidráulico con la Recoger el aceite saliendo y desechar el aceite
varilla de medición (Fig. 166). y el elemento filtrante de forma no agresiva
con el medio ambiente.
i Observación
El filtro de ventilación del depósito hidráulico se
encuentra en la tapa de llenado. Por lo tanto hay
que reemplazar la tapa de llenado por completo.
l Cerrar el depósito con una nueva tapa de cie-
rre.

104 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

5.32 Cambio del líquido refrige-


rante

! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
El líquido refrigerante sólo hay que cambiar
con el motor frío.
Jamás hay que retirar la tapa de cierre del ra-
diador con el motor a la temperatura de servi-
cio.
Fig. 167
Hay que llevar guantes de protección durante
l Desenroscar la caja filtradora (4) (Fig. 167) y el manejo de medios anticongelantes.
retirarla con el elemento filtrante (3).
l Controlar la superficie del elemento filtrante
Atención
!
esmeradamente por suciedad visible.
Siempre hay que cerrar bien seguro la tapa de
l Extraer el elemento filtrante usado y limpiar la cierre del radiador (segunda muesca).
caja filtradora con rosca.
Siempre hay que rellenar el sistema de refrige-
l Montar la caja filtradora con elemento filtrante ración del motor con anticongelante (protec-
nuevo y nuevas juntas anulares (1) y (2). ción anticorrosiva).
l Comprobar la hermeticidad del filtro después Jamás hay que utilizar más del 50% del anti-
de la marcha de prueba. congelante
No mezclar diferentes refrigerantes y aditivos
de otro tipo. A ser necesario enjuagar el siste-
ma refrigerante 2 a 3 veces con agua limpia.
Para la calidad del líquido refrigerante, véase
apartado "Sustancias empleadas en el servicio
y cantidades de llenado" y “Tabla de sustan-
cias empleadas en el servicio”.

Medio ambiente
Recoger el refrigerante saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 105


Cada 2000 horas de servicio

Fig. 168 Fig. 170

l Retirar el tapón del radiador (Fig. 168). l Abrir la llave de descarga (Fig. 170).

l Desenroscar la chapa lateral en la izquierda l Dejar salir el líquido refrigerante por completo
del bastidor delantero. del bloque de motor y recogerlo.
l Volver a cerrar la llave de descarga.
l Vaciar el recipiente de compensación del líqui-
do refrigerante.
l Comprobar el estado de las mangueras del ra-
diador y, en caso necesario reemplazar todos
los tubos flexibles del radiador.

Fig. 169

l Desenroscar el tornillo de descarga (Fig. 169).


l Descargar el líquido refrigerante por completo
y recogerlo.
l Enroscar el tornillo de descarga.

Fig. 171

l Rellenar líquido refrigerante hasta el nivel lle-


ga al borde inferior de la tubuladura de llenado
(Fig. 171) .

106 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

5.33 Reemplazo de la tubería


flexible de combustible

i Observación
Por motivos de la seguridad hay que ejecutar es-
tos trabajos cada dos años.
Tuberías flexibles se componen de goma o plásti-
co y envejecen con el tiempo.

Fig. 172 Peligro


!

¡Peligro de incendio!
l Rellenar con líquido refrigerante hasta el nivel
llega a la marca MAX (Fig. 172). Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
Para calidad y cantidad del refrigerante, véase y no derramar combustible.
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio" y "Tabla de sustancia empleadas en el No inhalar los vapores del combustible.
servicio".
l Volver a colocar el tapón del radiador y la tapa Medio ambiente
de cierre del recipiente de compensación. Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
l Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe- penetrar el suelo.
ratura de servicio. l Hay que reemplazar todas las tuberías flexi-
l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol- bles de combustible y sus abrazaderas.
ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran-
te. Completar el nivel en el depósito
compensador, si fuese necesario.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 107


Cada 2000 horas de servicio

5.34 Comprobar las toberas de


inyección

i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

108 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cada 3000 horas de servicio

Cada 3000 horas de servicio

5.35 Comprobación de la bomba


de inyección de combusti-
ble

i
Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 109


Cada 3000 horas de servicio

110 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

Cu ando sea necesario

5.36 Comprobar la presión de in- 5.37 Limpieza del sistema de ro-


flado ciado

i Observación i Observación
Sólo máquinas AC. Con peligro de heladas hay que observar las res-
pectivas informaciones para el mantenimiento,
vean apartado "Sistema de rociado, mantenimien-
to con peligro de heladas".

Fig. 173

l Comprobar la presión de inflado con un manó-


metro en la válvula del neumático (Fig. 173).
Fig. 174
Valor teórico: aprox. 2,2 bar l Retirar la tapa del depósito de agua (Fig. 174).

i Observación
Prestar atención a una presión uniforme en todos
los neumáticos.

Fig. 175

l Abrir la tapadera situada en la derecha del


bastidor trasero (Fig. 175).

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 111


Cuando sea necesario

l Conectar brevemente el rociado para facilitar


la salida de suciedad gruesa de las tuberías.
l Volver a enroscar los capuchones de plástico.
l Controlar el funcionamiento de las toberas ro-
ciadoras, si fuese necesario limpiar o reempla-
zar las toberas.

Medio ambiente
Recoger el líquido de emulsión y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

l Vaciado del depósito de emulsión *.


Fig. 176

l Sacar la manguera de descarga (Fig. 176).


l Abrir el grifo de descarga, dejar salir el agua
por completo y volver a cerrar el grifo de des-
carga.

Fig. 178

l Soltar la unión roscada, sacar el filtro de la


emulsión (Fig. 178) y limpiarlo.
l Lavar el depósito de emulsión esmeradamen-
te.
Fig. 177
l Volver a insertar el filtro de la emulsión y apre-
l Desenroscar la manguera del filtro de agua
tar la unión roscada.
(Fig. 177).
l Desenroscar el filtro de agua del depósito de
agua.
l Desenroscar el elemento filtrante de la tapa,
limpiarlo y volver a enroscarlo en la tapa.
l Enjuagar el depósito de agua con un fuerte
chorro de agua.
l Dejar salir el agua con impurezas por comple-
to.
l Volver a enroscar la tapa con el elemento fil-
trante.
l Desenroscar los capuchones de plástico de
los extremos de los tubos rociadores.
l Llenar el depósito de agua con agua limpia.
* Máquinas AC

112 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

5.38 Descarga del sistema de ro-


ciado, mantenimiento con
peligro de heladas

Atención
!

Con peligro de heladas hay que descargar el


sistema de rociado por completo, o se debe
llenar con una mezcla anticongelante.
Aquí, las medidas de protección contra hela-
Fig. 179
das es de especial importancia para evitar la
congelación de componentes sensibles como
l Llenar el depósito de emulsión (Fig. 179). la bomba, válvula electromagnética y el filtro
l Controlar el funcionamiento de las toberas ro- de agua.
ciadoras, si fuese necesario limpiar o reempla-
zar las toberas. Descarga del sistema de rociado.

Fig. 180

l Retirar la tapa del depósito de agua (Fig. 180).

Fig. 181

l Abrir la tapadera (Fig. 181) situada en la dere-


cha del bastidor trasero.

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 113


Cuando sea necesario

desecharla de forma no agresiva con el medio


ambiente.

Fig. 182

l Extraer la manguera de descarga (Fig. 182),


abrir el grifo de descarga y dejar salir el agua
por completo.

Fig. 183

l Abrir el acoplamiento de la manguera (Fig.


183) y dejar salir el agua.

Llenar el sistema de rociado con anti-


congelante.
l Cerrar el grifo de descarga de la manguera de
descarga.
l Acoplar los acoplamientos de manguera.
l Llenar el depósito de agua con unos. 5 litros
de mezcla anticongelante (agua y anticonge-
lante).
l Conectar el rociado hasta la mezcla anticon-
gelante sale de los tubos rociadores.

Medio ambiente
Después del período de heladas hay que des-
cargar la mezcla anticongelante, recogerla y

114 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

5.39 Llenado del depósito de re- 5.40 Pares de apriete para torni-
serva del sistema limpia- llos con rosca métrica
lava-parabrisas*

Fig. 185
*Clases de resistencia para tornillos con superficie
no tratada y no lubricada. La designación de la ca-
Fig. 184 lidad de los tornillos se puede ver sobre las cabe-
l Comprobar el nivel del líquido en el depósito zas de los tornillos.
de reserva (Fig. 184) y completar el nivel, si 8.8 = 8G
fuese necesario. 10.9 = 10K
l Durante el servicio de invierno hay que añadir 12.9 = 12K
la correspondiente cantidad de anticongelan-
De estos valores resulta un aprovechamiento del
te; sobre esto, vean las indicaciones del fabri-
90% del límite de elasticidad de los tornillos, con
cante del medio anticongelante.
un coeficiente de fricción de total = 0,14.
El cumplimiento de los pares de apriete se contro-
la con llaves dinamométricas.
Bajo empleo del lubricante MoS2 los pares de
apriete indicados no tienen validez.

i
Observación
Las tuercas autofrenantes siempre hay que susti-
tuirlas después de su desmontaje.

* Equipo opcional

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 115


Cuando sea necesario

Como aceites anticorrosivos se consideran


5.41 Conservación del motor aquellos aceites que corresponden a la espe-
cificación MIL-L-21260 B ó TL 9150-037/2 ó Có-
Si el motor debería pararse para un período pro- digo Nato C 640/642.
longado (p.ej. durante el invierno), entonces reco-
Las máquinas con el motor conservado im-
mendamos la siguiente conservación del motor
prescindiblemente deben señalarse aplicando
para evitar la formación de herrumbre:
en la máquina una placa indicadora.
l Limpiar el motor y el sistema de refrigeración:
Con un detergente de limpieza en frío y chorro
de agua, o mejor aún con un aparato de lim-
pieza por chorro de vapor.
l Hacer funcionar el motor hasta se haya calen-
tado y pararlo a continuación.
l Descargar el aceite de motor todavía caliente,
y llenar el depósito con aceite de motor antico-
rrosivo.
l Descargar el líquido de refrigeración, y llenar
el depósito con un nuevo medio protector del
sistema.
l Descargar el combustible del depósito, mez-
clarlo bien con un 10% de aceite anticorrosivo
y llenarlo otra vez en el depósito.
l Hacer funcionar el motor durante 10 minutos
para que todas las tuberías, filtros, bomba y
toberas están llenas con la mezcla conservan-
te, y el nuevo aceite de motor se haya distri-
buido por todas las partes.
l Ahora girar el motor unas cuantas veces con
la mano (sin aplicar el encendido) para que se
rocíen las cámaras de combustión.
l Retirar la correa trapezoidal y rociar las ranu-
ras de la polea con aceite anticorrosivo. Ante-
rior a la nueva puesta en servicio debe
eliminarse el aceite anticorrosivo.
l Tapar muy bien la abertura de aspiración en el
filtro de aire y también la abertura del tubo de
escape.

i Observación
Estas medidas de conservación ofrecen un perío-
do de protección de aprox. 6 a 12 meses según
las influencias atmosféricas.
Anterior a la nueva puesta en servicio el aceite de
conservación debe extraerse y sustituirse por
aceite de motor de la clasificación API (MIL). Véa-
se el apartado 'Combustibles, Aceites etc.'.

116 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


6 Auxilio en caso de averías

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 117


Auxilio en caso de averías

6.1 Observaciones generales

Los siguientes trabajos deben realizarse úni-


camente por personal con formación especial,
o séa por el servicio técnico de nuestra casa.

Imprescindiblemente hay que observar las ins-


trucciones de seguridad expuestas en el apar-
tado 2 de las presentes instrucciones de
servicio y mantenimiento.
Los fallos frecuentemente son debidos a un mane-
jo o mantenimiento incorrectos. Por este motivo,
con cualquier fallo hay que leer otra vez atenta-
mente lo que está escrito sobre el manejo y man-
tenimiento correctos. Si no pueden determinar la
causa de un fallo, o no pueden eliminar un fallo
haciendo uso de la tabla de fallos, entonces hay
que dirigirse a nuestras estaciones de servicio
posventa de las sucursales o de los concesiona-
rios.
En las siguientes páginas pueden encontrar una
selección para la eliminación de fallos. Natural-
mente no es posible de indicar todas las causas a
que se pueden deber los fallos.

118 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4


Auxilio en caso de averías

6.2 Fallos del motor

Fallos Posible causa Remedio

El motor no Depósito de combustible vacío Rellenar el depósito


arranca
Filtro de combustible obturado,en invier- cambiar el filtro utilizar combustible diesel
no debido a sedimentaciones de parafina de invierno

Fugas en las tuberías de combustible Comprobar todas las conexiones de tube-


rías por hermeticidad y reapretar las unio-
nes roscadas

Palanca de marcha no se encuentra en Colocar la palanca de marcha en posición


posición '0' '0'

Batería sin cargar o no conectada Cargar la batería, comprobar los bornes


de conexión

Error de manejo véase el apartado 'Arrancar el motor'

Juego de válvulas incorrecto Ajustar el juego de válvulas

Falta de aceite Completar el aceite de motor

El interruptor de parada de emergencia Desbloquear el interruptor de parada de


está enclavado. emergencia.

El motor arranca Insuficiente potencia de la batería Hacer comprobar la batería


con dificultad o
funciona irregu- Bornes de la batería sueltos u oxidados, Limpiar los bornes de conexión, apretar-
lar con mala po- por este motivo el motor de arranque gira las y untarlas con grasa exenta de ácido
tencia sólo muy lento

Especialmente en invierno: Utilización de Utilizar un aceite de motor correspondien-


un aceite de motor demasiado viscoso do a la temperatura exterior

Alimentación insuficiente con combusti- Cambiar el filtro de combustible. Compro-


ble, obturaciones en el sistema de com- bar las conexiones de las tuberías por
bustible en invierno debido a hermeticidad y apretar las uniones rosca-
sedimentación de parafina das. Con tiempo frío utilizar combustible
de invierno

El juego prescrito de válvulas no está co- Ajustar el juego de válvulas


rrecto

Defecto de la válvula de inyección o de la Hacerlas comprobar por un experto


bomba de inyección

Cartucho filtrante del aire está sucio Limpiarlo o cambiarlo si fuese necesario

Demasiado holgura en el cable de acele- Ajustar el cable de aceleración, cambiarlo


ración si fuese necesario

BW 100/120/125 AD-4/AC-4 BOMAG 119


Auxilio en caso de averías

Fallos Posible causa Remedio

El motor pierde Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
potencia y nú- marcación superior en la varilla
mero de revolu-
ciones, sale Mala calidad de combustible Utilizar el combustible prescrito
mucho humo del Ensuciamiento del filtro de aire Limpiarlo o cambiarlo si fuese necesario
tubo de escape
Mala compresión debido a segmentos de Hacer comprobar los segmentos y el pis-
pistón quemados o quebrados, o juego de tón por un experto, ajustar el juego de vál-
válvulas incorrecto vulas correctamente

Válvula de inyección defectuosa Hacerla comprobar por un experto

El motor se ca- Mucha suciedad en el radiador Limpiar las aletas de refrigeración


lienta demasia-
do, ¡el motor se Insuficiente nivel del líquido refrigerante Rellenar con líquido refrigerante. Peligro
debe parar in- únicamente con el motor frío
mediatamente! Válvula de inyección defectuosa Hacerla comprobar por un experto

Insuficiente nivel del aceite de motor Rellenar con aceite hasta el nivel llega a
la marcación superior en la varilla de me-
dición

Cantidad de llenado de la bomba de in- Hacerla ajustar correctamente por un ex-


yección con ajuste impreciso perto

Falta de aire refrigerante en el ventilador Despejar la admisión de aire


de refrigeración

Correa trapezoidal suelta o desgarrada Retensar o cambiar la correa trapezoidal

Cartucho filtrante de aire ensuciado Limpiarlo o cambiarlo si fuese necesario

El motor tiene Fugas en el sistema de lubricación, insu- Comprobar las uniones roscadas en las
insuficiente pre- ficiente nivel de aceite tuberías de aceite y del filtro de aceite por
sión de aceite, hermeticidad, reapretar las uniones ros-
¡el motor se cadas si fuese necesario. Rellenar con
debe parar in- aceite lubricante hasta el nivel llega a la
mediatamente! marcación superior en la varilla de medi-
ción.

Clase SAE incorrecta del aceite de motor Cambiar el aceite de motor

La lámpara de El generador no carga la batería debido a Hacerlos comprobar por un experto


control de carga un defecto del generador o del regulador
reluce durante
el servicio

120 BOMAG BW 100/120/125 AD-4/AC-4

También podría gustarte