Está en la página 1de 130

Instrucciones de servicio y

mantenimiento

BW 161 AD-4 / BW 161 AC-4


S/N 101 920 09 ....> S/N 101 920 17 ....>

Rodillo Vibratorio Tándem

Nùm. Catálogo
008 056 23 04/2008
Prólogo

Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo

amplia gama de máquinas compactadoras de no, p.ej. en el compartimento de herramientas de


BOMAG. la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
instrucciones de servicio y mantenimiento son
La gran experiencia de BOMAG junto con pro- parte de la máquina.
cedimientos de producción y de ensayo como
p.ej. los tests de larga duración de todas las La máquina hay que manejar sólo después de ha-
partes importantes y los altos requerimientos ber obtenido instrucciones y bajo observación del
a la calidad garantizan la máxima fiabilidad de presente manual.
su máquina. Imprescindiblemente hay que observar las ins-
trucciones de seguridad.
El presente manual contiene:
Asimismo hay que observar las directivas de la
l Normas de seguridad asociación profesional de construcción de cami-
l instrucciones de servicio nos, canales y puertos "Regulaciones de seguri-
dad para el servicio de apisonadoras de
l instrucciones de mantenimiento carreteras y compactadores de suelo", y también
l Ayuda en caso de averías las pertinentes regulaciones para la prevención de
accidentes.
El empleo del presente manual
Para su propia seguridad deberían utilizar sólo
l facilita de llegar a conocer la máquina. piezas de recambio de BOMAG.
l Evita defectos debidos a un manejo no apro-
En el curso del desarrollo técnico reservamos
priado.
el derecho a introducir modificaciones sin pre-
La observación de las instrucciones de manteni- vio aviso.
miento Las presentes instrucciones de servicio y mante-
nimiento se pueden obtener también en otros idio-
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en
mas.
el lugar de obra,
Además pueden obtener la lista de piezas de re-
l aumenta la duración de la máquina,
cambio a través de su distribuidor de BOMAG bajo
l reduce los costes de reparación y tiempos de indicación del número de serie de su máquina.
máquina parada.
Informaciones sobre la correcta aplicación de
La empresa BOMAG no se responsabiliza para el nuestras máquinas en el movimiento de tierras y
funcionamiento de la máquina asfalto también pueden obtener a través de su dis-
tribuidor de BOMAG.
l en caso de un manejo no correspondiendo a
Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
la utilización normal,
puestas en las condiciones generales de contrato
l en caso de otros tipos de aplicación no men- de BOMAG no sufren ninguna amplicación o sus-
cionados en el manual. titución por causa de las advertencias previas y de
las a continuación.
No tienen ningún derecho de garantía en los si-
Les deseamos mucho éxito con su máquina de
guientes casos
BOMAG.
l errores en el manejo,
BOMAG GmbH
l mantenimiento insuficiente, y
Printed in Germany
l combustibles, aceites, etc. incorrectos. Copyright by BOMAG
Le rogamos tener presente que
El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 3


Prólogo

Rellenar, por favor


............................
Modelo de máquina (Figura 1)
............................
Número de serie (Figura 1 y 2)
............................
Modelo de motor (Figura 3)
............................
Número del motor (Figura 3)

i Observación Fig. 1
Los datos arriba mencionados hay que completar
simultáneamente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina nuestra organiza-
ción les proporciona instrucciones iniciales para la
operación y el mantenimiento de la máquina.
¡Es imprescindible de obeservar las indicaciones
respecto a seguridad y peligros!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Indice

Datos Técnicos 7
Instrucciones de Seguridad 13
Elementos de indicación y de operación 21
3.1 Observaciones generales 24
3.2 Descripción de los elementos de indicación y operación 24
Manejo 41
4.1 En general 42
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 42
4.3 Arrancar el motor 43
4.4 Arrancar con cables de unión entre baterías 46
4.5 Conducir la máquina 47
4.6 Parar la máquina, accionar el freno de estacionamiento 49
4.7 Parar el motor 49
4.8 Conectar o desconectar la vibración 51
4.9 Activar la marcha tipo cangrejo 54
4.10 Conectar o desconectar el rociado a presión 55
4.11 Rociado del cortador de cantos 56
4.12 Rociado de las ruedas de goma 56
4.13 Activar el interruptor de parada de emergencia 57
4.14 Ajuste del tope de giro para limitación de recorrido de la palanca de marcha
57
4.15 Ajustar el asiento de conductor 58
4.16 Abrir o cerrar la ventana de la cabina 58
4.17 Remolcar 59
4.18 Transporte 60
Mantenimiento 63
5.1 Instrucciones generales respecto el mantenimiento 64
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 65
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 69
5.4 Instrucciones para el rodaje 70
5.5 Tabla de Mantenimiento 71
5.6 Comprobar el nivel del aceite de motor 75
5.7 Comprobar la reserva de combustible 75
5.8 Comprobar el nivel del aceite hidráulico 76
5.9 Comprobar el nivel del líquido refrigerante 77
5.10 Comprobar, limpiar el separador de agua 78
5.11 Comprobar la reserva de agua 79
5.12 Comprobr la reserva de emulsión (máquinas AC) 80
5.13 Comprobar el estado del medio refrigerante, aceite hidráulico y radiador del
aire de carga, limpiar 81
5.14 Comprobar el nivel de aceite en el tubo del cubo del árbol de vibración 82

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 5


Indice

5.15 Cambio del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite 83


5.16 Comprobar la concentración del medio anticongelante 84
5.17 Mantenimiento del sistema de aire acondicionado (servicio de verano) 85
5.18 Mantenimiento de batería 87
5.19 Reemplazar el cartucho filtrante de combustible 89
5.20 Reemplazar el cartucho filtrante previo de combustible 90
5.21 Cambiar el aceite en el engranaje de marcha del rodillo 92
5.22 Comprobar, tensar, lubricar las cadenas de dirección 93
5.23 Comprobar las fijaciones del motor diesel 94
5.24 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal 94
5.25 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal para el compresor frigorí-
fico 95
5.26 Cambiar el aceite en el tubo del cubo del árbol de vibración 97
5.27 Comprobar y ajustar el juego de válvulas 98
5.28 Cambiar el aceite hidráulico y filtro de ventilación 101
5.29 Reemplazar el filtro del aceite hidráulico 103
5.30 Lubricar la articulación de codo 104
5.31 Cambiar el medio refrigerante 104
5.32 Reemplazar la válvula de inyección 107
5.33 Cambiar la correa dentada 109
5.34 Comprobar, limpiar, reemplazar el filtro del aire de combustión 111
5.35 Limpiar el depósito de agua 114
5.36 Limpiar el filtro de agua 115
5.37 Sistema de rociado, mantenimiento con peligro de heladas 116
5.38 Limpiar el filtro de emulsión (máquina AC) 117
5.39 Llenar el depósito de reserva del sistema limpia-lava-parabrisas 118
5.40 Reajustar los rascadores 118
5.41 Comprobar la presión de inflado 119
5.42 Cambiar el filtro de aire fresco de la cabina 119
5.43 Pares de apriete 120
5.44 Conservación del motor 120
Auxilio en caso de averías 123
6.1 Observaciones Generales 124
6.2 Fallos del motor 125

6 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


1 Datos Técnicos

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 7


Datos Técnicos

Fig. 4

Medidas en mm A B C D H H2 K L O W
BW 161 AD-4 3300 1840 715 1220 2320 3000 350 4610 80 1680

* BW 161 AD-4

Pesos
Peso operativo (CECE) kg 9400
Peso operativo (CECE) con cabina ROPS (barra antivuel- kg 9900
co)
Carga sobre eje delantero (CECE) kg 4925
Carga sobre eje trasero (CECE) kg 4975
Carga lineal estática delante /atrás (CECE) kg/cm 29,3/29,6

Dimensiones
Ángulo pendular +/- ° 6
Radio interior de giro mm 4400

Características de marcha
Velocidad de marcha (1) km/h 0 - 5,7
Velocidad de marcha (2) km/h 0 - 11
Max. capacidad ascensional sin / con vibración (en función % 40/35
del suelo)

Accionamiento
Fabricante de motor Deutz

8 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Datos Técnicos

* BW 161 AD-4
Modelo TCD 2011 L04w
Refrigeración agua
Número de cilindros 4
Potencia ISO 14396 kW 74,9
Número de revoluciones 1/min 2300
Batería V/Ah 12/100
Tipo de accionamiento hidrost.
Rodillos propulsados delante + atrás

Frenos
Freno de maniobra hidrost.
Freno de estacionamiento mecánico

Dirección
Tipo de la dirección pendular articulada
Accionamiento de la dirección hidrost.
Ángulo de dirección +/- ° 30
Desplazamiento lateral derecha /izquierda mm 170

Sistema de vibración
Tipo de accionamiento hidrost.
Frecuencia 1/2 Hz 40/50
Amplitud 1/2 mm 0,94/0,42
Fuerza centrífuga 1/2 kN 107/74
Rodillo vibratorio delante + atrás

Equipo de rociado
Tipo presión
Conmutación de intervalos serie

Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l 200
agua l 1000
Aceite hidráulico l 60
Aceite de motor l aprox. 10,5
Líquido refrigerante l aprox. 16
* Reservamos modificaciones técnicas

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 9


Datos Técnicos

Fig. 5

Medidas en mm A B C D H H2 K L O W
BW 161 AC-4 3300 1840 715 1220 2320 3000 350 4610 80 1680

*
BW 161 AC-4

Pesos
Peso operativo (CECE) kg 9100
Peso operativo (CECE) con cabina ROPS (barra antivuel- kg 9600
co)
Carga sobre eje delantero (CECE) rodillo kg 5000
Carga sobre el eje trasero (CECE) ruedas kg 4600
Peso sobre las ruedas (CECE) kg 1150
Carga lineal estática delantera (CECE) kg/cm 29,8

Dimensiones
Ángulo pendular +/- ° 6
Radio interior de giro mm 4400

Características de marcha
Velocidad de marcha (1) km/h 0 - 6,9
Velocidad de marcha (2) km/h 0 - 9,7
Max. capacidad ascensional sin / con vibración (en función % 40/35
del suelo)

Accionamiento
Fabricante de motor Deutz
Modelo TCD 2011 L04w
Refrigeración agua
Número de cilindros 4
Potencia ISO 14396 kW 74,9

10 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Datos Técnicos

* BW 161 AC-4
Número de revoluciones 1/min 2300
Batería V/Ah 12/100
Tipo de accionamiento hidrost.
Rodillos propulsados delante
atrás
Neumáticos
Número de los neumáticos 4
Tamaño de neumático 11,00-20 16 PR

Frenos
Freno de maniobra hidrost.
Freno de estacionamiento mecánico

Dirección
Tipo de la dirección pendular articulada
Accionamiento de la dirección hidrost.
Ángulo de dirección +/- ° 30
Desplazamiento lateral derecha /izquierda mm 170

Sistema de vibración
Tipo de accionamiento hidrost.
Frecuencia 1/2 Hz 40/50
Amplitud 1/2 mm 0,94/0,42
Fuerza centrífuga 1/2 kN 107/74
Rodillo vibratorio delante

Equipo de rociado
Tipo presión
Conmutación de intervalos serie

Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l 200
agua l 1000
Emulsión l 45
Aceite hidráulico l 60
Aceite de motor l aprox. 10,5
Líquido refrigerante l aprox. 16
* Reservamos modificaciones técnicas

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 11


Datos Técnicos

Las indicaciones de ruidos y vibración mencionadas a continuación se determinaron según

- la directiva CE para máquinas en su versión 98/37/CE

- directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protección acústica
2003/10/CE

- directiva relativa a la exposición de vibraciones 2002/44/CE

con el estado de funcionamiento típico para la máquina y bajo utilización de normas armonizadas.

Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.

Características de ruido
nivel de la presión acústica en el puesto del operador:
BW 161 AD-4 LpA = 84 dB(A) determinado según ISO 11204 y EN 500
BW 161 AC-4 LpA = 84 dB(A) determinado según ISO 11204 y EN 500

Nivel de capacidad acústica garantizado:


BW 161 AD-4 LWA = 108 dB(A) determinado según ISO 3744 y EN 500
BW 161 AC-4 LWA = 108 dB(A) determinado según ISO 3744 y EN 500

! Peligro
Anterior a la puesta en servicio hay que hacer uso de los medios personales de protección contra el
ruido (protección del oído).

Característica de vibración
Vibración de todo el cuerpo (asiento de conductor)
Los valores efectivos sopesasos de la aceleración determinado de acuerdo con ISO 7096, suben a <= 0,5m/
sec2.

Los valores de vibración para mano / brazo


El valor efectivo sopesado de la aceleración determinado de acuerdo con EN 500/ISO 5349, sube a 2,5 m/
sec2.

12 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


2 Instrucciones de Seguridad

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 13


Instrucciones de Seguridad

En general l La máquina sólo debe entrar en el servicio con


los dispositivos de seguridad en plena capaci-
Esta máquina de BOMAG fue construida de dad de funcionar.
acuerdo con el estado actual y según las váli-
das especificaciones y regulaciones de la téc- l La máquina se debe someter anualmente a
nica. Sin embargo, de esta máquina pueden una inspección por un perito.
emanar peligros para personas y valores rea-
les en los siguientes casos: Aplicación no determinada
l a no ser emplea de acuerdo con su utilización No obstante, de esta máquina pueden emanar pe-
adecuada al objetivo, ligros a ser operada por personal sin entrenamien-
to, o si se utiliza inapropiadamente o para una
l si está operada por personal sin entrenamien-
aplicación no determinada.
to,
De ninguna manera se debe trabajar con la vibra-
l si se realizan cambios o modificaciones en ción conectada sobre hormigón duro, capa bitumi-
ella de forma no apropiada, nosa fraguada, o en suelos profundamente
l Al no observar las instrucciones de seguridad. congelados.
El arranque y el servicio de la máquina en ambien-
Por este motivo cada persona ocupada de la
tes con peligro de explosión queda expresamente
operación, del mantenimiento y de la repara-
prohibido.
ción de la máquina debe leer y cumplir con las
instrucciones de seguridad. Si fuese necesa-
rio, esto se debe confirmar bajo firma a la em- ¿Quién está autorizado a manejar la
presa explotadora. máquina?
Además naturalmente son válidos: Sólo personas mayores de 18 años entrenadas,
l las pertinentes regulaciones para la preven- instruidas y delegadas para este fin están autori-
ción de accidentes, zadas de conducir y manejar la máquina. Las
competencias para el manejo deben estar clara-
l reglamentos generalmente reconocidos en ra- mente establecidas y se deben cumplir con exac-
zón de la seguridad técnica y relativos al dere- titud.
cho de la circulación,
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
l Las instrucciones de seguridad válidas en o drogas no están autorizadas de manejar, man-
cada país (cada estado). Es la obligación del tener o reparar la máquina.
operador de conocerlas y de cumplir con ellas.
El mantenimiento y la reparación requieren cono-
Esto también se refiere a regulaciones locales
cimientos especiales y deben ser realizados sólo
e instrucciones para diferentes tipos de mani-
por personal experto y entrenado.
pulación. Si las recomendaciones expuestas
en el presente manual debiesen diferenciarse
de las de su país hay que cumplir con las ins- Modificaciones y cambios en la máqui-
trucciones de seguridad válidas en su país. na
Por razones de seguridad, no está permitido nin-
Uso adecuado guna modificación en la máquina por cuenta pro-
Esta máquina se debe aplicar sólo para: pia.
Las piezas originales y los accesorios han sido
l la compactación de materiales bituminosos
concebidos especialmente para esta máquina.
como p.ej. capas de carreteras.
Queremos llamar expresamente la atención sobre
l trabajos medianos y pesados de compacta- el hecho, de que piezas y accesorios especiales
ción en movimiento de tierras o subestructura no suministrados por nosotros tampoco han sido
de carreteras. autorizados por nosotros. El montaje y / o la utili-
zación de dichos productos puede afectar también
la seguridad de traslación activa y / o pasiva. Que-
da excluida cualquier responsabilidad del fabri-

14 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

cante en caso de daños y perjuicios debidos a la Asegurar la máquina contra vuelco y desplaza-
utilización de piezas no originales o accesorios es- miento.
peciales. Sobre los vehículos de transporte hay que asegu-
rar la máquina contra desplazamiento, resbala-
Indicaciones de seguridad en las ins- miento y vuelco.
trucciones de servicio y mantenimien- Existe peligro para la vida de personas
to: l al situarse debajo de cargas en suspensión o
al permanecer debajo de cargas en suspen-
! Peligro sión
Las partes marcadas de este modo indican po- l al quedarse en la zona de traslación de la má-
sibles peligros para personas. quina al guiar la máquina o al cargarla.
En estado de suspensión la máquina debe hacer
! Atención sólo míminos movimientos pendulares.
Las partes marcadas de este modo indican po- Hay que hacer uso sólo de dispositivos de eleva-
sibles peligros para la máquina o para partes ción seguros y con suficiente capacidad de carga.
de ella. Los dispositivos de elevación hay que fijarlos sólo
en los puntos de elevación previstos para ello.
i Observación
Las partes marcadas de este modo ofrecen infor- Remolcar la máquina
maciones técnicas para la utilización óptima y ren- Incondicionalmente se debe utilizar una barra de
table de la máquina. remolque.
Max. velocidad de remolque 1 km/h, max. distan-
Medio ambiente cia de remolque 500 m.
Las partes marcadas de este modo indican tra- Al soltar los frenos de discos múltiples la máquina
bajos para desechar materiales de operación, se debe asegurar contra desplazamientos invo-
materiales auxiliares y piezas de recambio de luntarios.
forma segura y no agresiva con el medio am-
biente.
Comprobar la barra antivuelco (ROPS)
Observar los reglamentos de protección del El bastidor de la máquina no debe estar deforma-
medio ambiente. do, doblado o agrietado en la zona de la ROPS.
La ROPS no debe presentar nada de corrosión,
Adhesivos / rótulos de información en deterioros, ningunas grietas capilares o puntos
la máquina abiertos de rotura.
Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com- Durante la traslación de la máquina la ROPS no
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi- debe hacer ruidos. Esto es una señal de una fija-
blemente. ción insuficiente. Todas las uniones roscadas de-
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles ben corresponder a las especificaciones
hay que sustituirlos. prescritas, y deben estar apretadas fuertemente
(prestar atención a los pares de apriete). Los tor-
nillos y las tuercas no deben estar deteriorados,
Cargar la máquina
doblados o deformados.
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y
Sin consentimiento explícito del fabricante está
con suficiente capacidad de carga. La inclinación
prohibido de soldar o atornillar piezas adicionales,
de la rampa debe ser menor a la máxima capaci-
ni tampoco deben efectuarse agujeros adiciona-
dad de la máquina para superar pendientes.
les, por motivo de disminuir la estabilidad.
Conectar sólo el primer nivel de marcha (nunca la
marcha tipo cangrejo).

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 15


Instrucciones de Seguridad

Arrancar la máquina Arrancar


La máquina se debe arrancar y manejar sólo des-
Anterior al arranque
de el asiento de conductor (conmutador de con-
Hay que manejar la máquina sólo desde el asiento tacto de asiento).
del conductor.
Para arrancar hay que colocar todas las palancas
Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas de mando en posición neutral.
regularmente a los trabajos de mantenimiento.
No se deben utilizar medios para ayudar en el
Hay que familiarizarse con el equipo, con los ele- arranque como aerosoles o éter.
mentos de mando y de control y con el modo de
Después del arranque hay que controlar todos los
trabajar la máquina y con la zona de trabajo.
instrumentos de indicación.
Hay que hacer uso del equipo personal de protec-
ción (casco protector, calzado de seguridad, etc.). Arrancar con cables de unión entre baterías
Anterior a subir a la máquina hay que comprobar: Conectar el positivo con el positivo y negativo con
negativo (cable de masa). ¡El cable de masa hay
l si hay personas u obstáculos en los lados o que conectar siempre el último y desconectar el
por debajo de la máquina primero! Con una conexión errónea se producen
l si la máquina está libre de material aceitoso e graves deterioros en el sistema eléctrico.
inflamable Jamás hay que arrancar el motor cortocircuitando
l si todos los asideros, peldaños y plataformas las conexiones eléctrica del motor de arranque
están libres de grasa, aceites, combustibles, porque la máquina se puede poner inmediata-
suciedad, nieve y hielo. mente en movimiento.
l Las puertas de mantenimiento tienen que es- Arrancar en espacios cerrados
tar cerradas y enclavadas.
¡Los gases de escape presentan un peligro para la
Para subir a la máquina hay que hacer uso de las vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es-
escaleras y los asideros. pacios cerrados hay que procurar por suficiente
Anterior al arranque hay que comprobar lo si- admisión de aire!
guiente:
l si la máquina presenta deficiencias visibles Conducir la máquina
l si todos los dispositivos de protección están fi- Personas en la zona de peligro
jos en su sitio Anterior a cada comienzo de trabajo, también des-
l si funcionan la dirección, los frenos, los ele- pués de una interrupción del trabajo y especial-
mentos de control, el alumbrado y la bocina. mente para la marcha hacia atrás hay que
comprobar si personas u obstáculos se encuen-
l si el asiento está correctamente ajustado
tran en la zona de peligro.
l si los espejos (si presentes) están limpios y En caso de necesidad hay que dar señales de ad-
bien ajustados. vertencia. El trabajo hay que suspender inmedia-
No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa- tamene si hay personas que no abandonan la
ras de control u órganos de control defectuosos. zona de peligro a pesar de la advertencia.
No transportar objetos sueltos con la máquina ni Con el motor en macha no hay que situarse o per-
fijarlos en ella. manecer en la zona de pandeo de la máquina.
¡Contusiones!
¡En máquinas con barra antivuelco siempre hay
que ponerse el cinturón de seguridad! Conducir
En situaciones de emergencia y peligro hay que
accionar inmediatamente el interruptor de parada
de emergencia. El interruptor de parada de emer-
gencia no se debe utilizar en calidad de freno de
servicio.

16 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

La máquina no debe volver al servicio anterior a Comportamiento en tráfico


haber quedado eliminado el peligro que fue el mo- Adaptar la velocidad a las condiciones del trabajo.
tivo para activar la parada de emergencia.
Ceder siempre el paso a vehículos de transporte
Si la máquina haya entrado en contacto con líneas cargados.
de alta tensión:
Con mala visibilidad se debe conectar el alumbra-
l No abandonar el puesto de conducción do.
l Advertir a las personas de no acercarse y de Mantenerse alejados de cantos y taludes.
no tocar la máquina
Comprobar los efectos de la vibración
l A ser posible hay que conducir la máquina
fuera de la zona de peligro Durante trabajos de compactación con vibración
conectada hay que comprobar los efectos sobre
l Mandar a desconectar la corriente edificios en la cercanía y conducciones subterrá-
Manejar la máquina sólo desde el puesto de con- neos (conducciones de gas, agua, alcantarillado).
ducción. Suspender el trabajo de compactación con vibra-
ción conectada, si fuese necesario.
Mantener las puertas de la cabina cerradas.
La vibración no se debe conectar jamás en terreno
Jamás hay que ajustar el asiento de conductor du-
duro (congelado, de hormigón). ¡Peligro de dete-
rante la marcha.
rioros de los cojinetes!
Durante la marcha no hay que subir a la máquina
ni bajar de ella.
Estacionar la máquina
La dirección de marcha sólo hay que cambiar con
la máquina inmóvil. A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno
horizontal, llano y sólido.
No utilizar la máquina para el transporte de perso-
Anterior a abandonar la máquina:
nas.
En caso de ruidos anormales y generación de l Colocar la palanca de cambio en posición
humo hay que parar la máquina, determinar la neutral
causa y mandar a eliminar el defecto. l accionar el freno de estacionamiento
Siempre hay que mantener suficiente distancia l Parar el motor y extraer la llave de encendido
hacia los cantos de fosas de obra y taludes, y hay
que prescindir de cualquier modo de trabajo que l cerrar la cabina con llave
pudiese menoscabar la estabilidad de la máquina. l Asegurar la máquina contra uso no autoriza-
No se debe trabajar con la vibración conectada do.
sobre hormigón duro, capa bituminosa fraguada o l Retirar la llave del interruptor principal de ba-
suelo fuertemente congelado. tería.
Siempre hay que prestar atención a suficiente dis- No saltar de la máquina sino hacer uso de la es-
tancia al pasar por pasos bajo nivel, túneles, lí- calera y los asideros.
neas aéreas, etc.
Las máquinas que presentan un obstáculo hay
Conducir en pendientes y declives que asegurarlas tomando medidas llamativas.
Jamás hay que conducir en pendientes mayores a Estacionar la máquina en pendientes o decli-
la máxima capacidad ascensional de la máquina. ves
En pendientes se debe conducir siempre en sen- Asegurar la máquina contra desplazamiento to-
tido directo hacia arriba o abajo. Anterior a arran- mando medidas apropiadas.
car hay que conectar el inferior nivel de marcha.
En suelos húmedos y sueltos la adherencia al Repostar combustible
suelo de la máquina se reduce considerablemente
No inhalar los vapores del combustible.
en pendientes y declives. ¡Elevado peligro de ac-
cidente! Repostar sólo con el motor parado y calefacción
auxiliar desconectada.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 17


Instrucciones de Seguridad

Siempre hacer uso de las ayudas de subida. acudir inmediatamente a un médico, de lo contra-
No repostar en espacios cerrados. rio se pueden producir infecciones graves.

Ninguna llama abierta y no fumar. Durante trabajos de ajuste en el sistema hidráulico


no hay que ponerse delante o detrás del rodillo /
No derramar combustible. Recoger el combustible ruedas.
saliendo y no dejarlo penetrar el suelo.
No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Limpiar el combustible derramado. Mantener ale-
jado del combustible cualquier suciedad y agua. Descargar el aceite a la temperatura de servicio -
¡Peligro de quemaduras!
Depósitos de combustible con fuga pueden cau-
sar una explosión. Prestar atención sobre el Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo
asiento hermético de la tapa del depósito de com- de forma no agresiva con el medio ambiente.
bustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese Recoger y desechar aceites hidráulicos biodegra-
necesario. dables siempre por separado.

Medidas de protección contra incendio De ningún modo hay que arrancar el motor con el
aceite hidráulico descargado.
Familiarizarse con la ubicación y el manejo de los
extintores de fuego. Hay que observar las posibili- Después de todos los trabajos (con el sistema to-
dades para avisar incendios y luchar contra ellos. davía sin presión) hay que comprobar la hermeti-
cidad de todos los empalmes y uniones roscadas.
Trabajos de mantenimiento Cambio de mangueras hidráulicas
Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien- De ninguna manera hay que intercambiar las tu-
to prescritos en el manual de operación y mante- berías.
nimiento, y también las indicaciones respecto el Las mangueras hidráulicas se deben comprobar
recambio de piezas. visualmente en intervalos regulares.
Sólo personas cualificadas y encomendadas pue- El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es
den realizar los trabajo de mantenimiento. imprescindible en los siguientes casos:
Para trabajos de mantenimiento y montaje en al-
l Deterioro de la capa exterior hasta el inserte
tura superior al cuerpo hay que hacer uso de auxi-
(p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
lios de ascenso o plataformas de trabajo relativos
a la seguridad previstos para ello. Partes de la má- l Fragilidad de la capa exterior (formación de
quina no hay que utilizar como ayuda de ascenso. grietas en el material de la manguera)
Mantener alejada de la máquina a toda persona l Deformación en estado con o sin presión no
no autorizada. correspondiendo a la forma original de las
mangueras hidráulicas.
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien-
to en la máquina en marcha o con el motor en mar- l Deformación en curvatura, p.ej. puntos aplas-
cha. tados, puntos doblados, separación de capas,
Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y formación de burbujas
sólido. l Puntos con fuga
Extraer la llave del interruptor de encendido y l Con un montaje no ejecutado reglamentaria-
arranque. mente
Retirar la llave del interruptor principal de batería. l Al salir la manguera hidráulica fuera de la
guarnición.
Trabajos en tuberías hidráulicas.
Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas l Corrosión de la guarnición reduciendo la fun-
hay que eliminar la presión existente en ellas. ción y la resistencia
Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe- l No confundir las líneas.
netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio-
nes producidas por aceite hidráulico hay que

18 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Instrucciones de Seguridad

l Deterioro o deformación de la guarnición que Jamás hay que hacer uso de un fusible con un nú-
reduce la función y resistencia o la unión de mero mayor de amperios o de reparar el fusible
manguera / manguera con alambre. ¡Peligro de incendio!
l con exceso del tiempo en almacén y duración Trabajos en la batería
de utilización.
Durante trabajos en la batería: no fumar y ninguna
Sólo las mangueras hidráulicas de recambio origi- llama abierta.
nales de BOMAG ofrecen la seguridad que se
Evitar que el ácido entre en contacto con la mano
aplica el correcto tipo de manguera (escalón de
o la ropa. Con lesiones causadas por ácido lavar
presión) en el lugar correcto.
con agua limpia y acudir a un médico.
Trabajos en el motor Objetos de metal (p.ej. herramientas, anillos, pul-
Parar el motor anterior de abrir las puertas de seras de reloj) ni deben entrar en contacto con los
mantenimiento. polos de la batería - ¡ Peligro de cortocircuito y
quemaduras!
Jamás hay que ejecutar trabajos en el sistema de
combustible con el motor en marcha. ¡Peligro de Para recargar baterías exentas de mantenimiento,
muerte! hay que retirar los tapones de la batería para evi-
tar una acumulación de gases explosivos.
l Esperar hasta el motor se haya parado y es-
perar después aprox. cinco minutos. Durante el arranque con una batería auxiliar hay
que observar las prescripciones.
l Mantenerse alejado de la zona de peligro du-
rante la primera marcha de prueba. Las baterías usadas hay que desechar de forma
no agresiva con el medio ambiente.
l En caso de fugas hay que contactar inmedia-
Anterior de retirar los bornes de carga, primero
tamente un taller.
siempre hay que interrumpir la corriente de carga.
l Se debe asegurar que no es posible de arran-
Procurar por buena ventilación, especialmente al
car el motor sin intención durante los trabajos
recargar las baterías en un espacio cerrado.
de mantenimiento y reparación.
Descargar el aceite de motor a la temperatura de Trabajos en el sistema de combustible
servicio - ¡Peligro de quemaduras! No inhalar los vapores del combustible.
Limpiar el aceite derramado, recoger aceite sa- Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
liendo y desecharlo de forma no agresiva con el combustible.
medio ambiente.
Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene-
Guardar filtros usados u otros materiales empapa- trar el suelo, y desecharlo de forma no agresiva
dos de aceite en un recipiente por separado espe- con el medio ambiente.
cialmente marcado y desecharlos de forma no
agresiva con el medio ambiente. Trabajos de limpieza
No hay que olvidar herramientas u otros objetos Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza con
que pueden causar daños en el compartimiento el motor en marcha.
del motor. Jamás hay que utilizar gasolina u otras sustancias
fácilmente inflamables para la limpieza.
Trabajos en el sistema de refrigeración
Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por
El líquido refrigerante sólo se debe comprobar y
chorro de vapor hay que evitar de dirigir el chorro
cambiar con el motor frío.
directo a piezas eléctricas y material aislante, sino
Recoger el líquido refrigerante y desecharlo de hay que recubrirlos con antelación.
forma no agresiva con el medio ambiente.
l No dirigir el chorro de agua en el escape o el
Trabajos en partes de la instalación eléctrica filtro de aire.
Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico
hay que desconectar la batería y cubrirla con ma-
terial aislante.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 19


Instrucciones de Seguridad

Después de los trabajos de mantenimiento


Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
ción después de haber ejecutado los trabajos de
mantenimiento.

Reparación
Una máquina defectuosa hay que señalizarla con
un rótulo en el volante.
Para trabajos de soldadura en la máquina siempre
hay que retirar el interruptor principal de baterías.
Antes de quitar las clavijas ficha de los dispositi-
vos de mando hay que colocar el interruptor de
encendido y arranque en posición "0".
Durante trabajos de soldadura eléctrica hay que
separar los conectadores de los dispositivos de
mando para proteger la electrónica.
Sólo personas calificadas y delegadas para este
fin están autorizadas de ejecutar las reparaciones.
A este efecto hay que hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación.
¡Los gases de escape presentan un peligro para la
vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es-
pacios cerrados hay que procurar por suficiente
admisión de aire!
Jamás hay que ejecutar trabajos en el sistema de
combustible con el motor en marcha. ¡Peligro de
muerte!
¡El sistema está bajo alta presión! No acercarse a
una fuga en el sistema de alta presión, dado que
el chorro de combustible puede causar lesiones
graves. Después de parar el motor hay que espe-
rar todavía cinco minutos para permitir la reduc-
ción de la presión. En caso de fugas hay que
informar el servicio posventa del fabricante del
motor y no arrancar el motor otra vez.

Inspección
Máquinas de compactación deben ser sometidas
a una inspección de seguridad por un perito según
las condiciones de utilización y condiciones de
servicio, pero como mínimo una vez por año.

20 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


3 Elementos de indicación y de operación

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 21


Elementos de indicación y de operación

Fig. 6

22 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

1 Indicación de la velocidad* 16 Interruptor giratorio para las lámparas de luz


intermitente izquierda /derecha*
2 Indicación de la temperatura del asfalto*
17 Interruptor giratorio para alumbrado (StVZO)*
3 Interruptor de parada de emergencia
18 Interruptor giratorio, luces de trabajo atrás*
4 Instrumento combinado
19 Palanca para desplazar el asiento de conduc-
5 Conmutador giratorio para intermitentes de
tor lateralmente
emergencia*
20 Pulsador para alzar el cortador de cantos*
6 Interruptor de encendido y arranque
21 Pulsador para bajar el cortador de cantos*
7 Interruptor giratorio para esparcidor de gravi-
lla* 22 Palanca de marcha, derecha
8 Botón giratorio para regulación de la cantidad 23 Pulsador para vibración manual, derecha
de gravilla* 24 Pulsador de bocina
9 Llave giratoria para la velocidad del motor 25 Pulsador para rociado del cortador de cantos*
10 Conmutador giratorio para niveles de marcha 26 Conmutador de intervalos para rociado a pre-
11 Conmutador giratorio /pulsador para el rocia- sión
do de las ruedas de goma (sólo máquinas AC) 27 Palanca de marcha, izquierda
12 Interruptor giratorio para las bombas de rocia- 28 Pulsador para marcha de cangrejo, izquierda
do 29 Pulsador para marcha tipo cangrejo, derecha
13 Interruptor giratorio para vibración, preselec- 30 Pulsador para vibración manual, izquierda
ción de rodillo (sólo máquinas AD)
31 Palanca para girar el asiento de conductor
14 Interruptor giratorio para vibración manual o
32 Tope de giro para limitar el recorrido de la pa-
automática
lanca de marcha*
15 Interruptor giratorio para vibración, preselec-
33 Caja de enchufe de 12 V
ción de amplitud
* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 23


Elementos de indicación y de operación

3.1 Observaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ción
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 7
No. 1 = Indicación de la velocidad*
Indica la velocidad de marcha de la máquina.
Escala indicado-
ra exterior = km/h
Escala indicado-
ra interior = mph

Fig. 8
No. 2 = Indicación de la temperatura del as-
falto**
Indica la temperatura actual del asfalto.
Escala negra = en °C
Escala roja = en °F

* Equipo opcional
** Equipo opcional

24 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Fig. 9 Fig. 10
No. 3 = Interruptor de parada de emergencia No. 4 = Instrumento combinado

! Peligro i Observación
¡Peligro de accidente! Con el interruptor de encendido en posición I to-
das las indicaciones se conectan para 3 segun-
Sólo hay que accionarlo en situaciones de
dos.
emergencia durante el servicio.
No se debe utilizar en calidad de freno de esta- a amari-
cionamiento. llo = Lámpara de aviso para el conmuta-
dor del contacto del asiento
La máquina no debe volver al servicio anterior Se enciende con el motor en marcha
a haber quedado eliminado el peligro que fue y el asiento no ocupado.
el motivo para activar la parada de emergen-
cia. b amari-
llo = Lámpara de aviso, agua en el com-
La máquina frena inmediatamente y el motor bustible
para. Se enciende si la parte del agua en el
confirmar = Apretar el botón hasta el tope filtro previo de combustible llega has-
hacia dentro, en posición final ta los contactos del sensor. Suena el
se bloquea de forma automáti- zumbador.
ca. Limpiar el separador de agua.
desconectar / c amari-
desbloquear = girar el botón hacia la derecha llo = Lámpara de control, calentamiento
Volver a arrancar el motor. previo
Se enciende con temperaturas bajas
(precalentar para el arranque).
d amari-
llo = Lámpara de aviso, nivel de llenado
del depósito de rociado
Se enciende si sólo queda poca agua
en el depósito. Suena el zumbador.
Rellenar.
e rojo = Lámpara de aviso, presión del aceite
de motor
Parpadea con insuficiente presión
del aceite de motor, suena el zumba-
dor, el motor se para después de 10
segundos.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 25


Elementos de indicación y de operación

Comprobar el nivel del aceite de mo- p = Contador de las horas de servicio


tor y reparar el motor, si fuese nece- Cuenta las horas de servicio con el
sario. motor en marcha.
f rojo = Lámpara de aviso, nivel del medio re- De acuerdo con las indicaciones de
frigerante las horas de servicio hay que ejecu-
Parpadea con insuficiente nivel del tar los trabajos de mantenimiento.
medio refrigerante, suena el zumba- q = Indicación del nivel de llenado del de-
dor. pósito diesel
Comprobar el nivel del medio refrige-
rante. Comprobar el sistema de refri-
geración por fugas y repararlo, si
fuese necesario.
g amari-
llo = Lámpara de control de carga
Se enciende si la batería no se carga.
Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
h amari-
llo = Lámpara de aviso, filtro de aire
Se enciende con obturación del car-
tucho filtrante del aire de combustión.
Fig. 11
Limpiar o reemplazarlo, si fuese ne-
cesario. No. 5 = Interruptor giratorio para los intermi-
tentes de emergencia*
i rojo = Lámpara de aviso, sobrecalenta-
miento del motor Posición "izquier-
Parpadea con sobrecalentamiento da" = Intermitentes de emergencia
del motor, suena el zumbador. desconectados, la lámpara de
Poner el motor en ralentí o parar el aviso en el interruptor se apa-
motor; limpiar el radiador del aceite ga.
de motor y el radiador del medio refri- Posición "dere-
gerante. Reparar el motor, si fuese cha" = Intermitentes de emergencia
necesario. conectados, la lámpara de avi-
j amarillo = Lámpara de aviso, filtro del aceite hi- so en el pulsador emite luz roja
dráulico intermitente.
Se enciende con obturación del filtro
del aceite hidráulico.
Comprobar el sistema hidráulico,
cambiar el filtro del aceite hidráulico.
k verde = Luz piloto de intermitentes
l amarillo = Lámpara de control de marcha tipo
cangrejo
Indica cuando la máquina se encuen-
tra en marcha tipo cangrejo.
m rojo = Lámpara de aviso, freno de estacio-
namiento
Se enciende con el freno de estacio-
namiento cerrado.
o = Indicación del nivel de llenado del de-
pósito de agua * Equipo opcional

26 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Atención
!

Antes de comenzar a trabajar dejar el motor


calentarse durante un tiempo breve. No dejar
funcionar el motor para más de 10 minutos en
ralentí.
No parar el motor repentinamente cuando está
funcionando a plena carga, sino dejarlo girar
algunos minutos en marcha en vacío para lo-
grar una compensación de la temperatura.

Fig. 12
No. 6 = Interruptor de encendido y arranque
Posición "P",
"0" = Encendido desconectado, la
llave se puede extraer, el mo-
tor está parado.
Posición "I" = Encendido conectado, todas
las lámparas en el instrumento
combinado se encienden para
aprox. 3 segundos (función de
ensayo). Fig. 13
La luz de aviso de la presión No. 7 = Conmutador giratorio esparcidor de
del aceite de motor parpadea, gravilla*
la lámpara de control de carga
y la lámpara de aviso freno de Posición izquier-
estacionamiento continuan da = Esparcidor de gravilla desco-
encendidas. nectado
Posición dere-
cha = Esparcidor de gravilla conec-
i Observación
tado
El interruptor de encendido y arranque tiene un
dispositivo de antirrepetición de arranque. Para
volver a arrancar hay que girar la llave de encen-
dido primero a posición "0".
Posición "II"
(arranque) = Seguir de girar contra la pre-
sión del muelle, el motor arran-
ca. Devolver la llave de
encendido a posición "I" al
arrancar el motor. La lámpara
de aviso de presión del aceite
de motor y la lámpara de con-
trol de carga se apagan. La
lámpara de aviso freno de es-
tacionamiento continua en- Fig. 14
cendida. No. 8 = Interruptor giratorio para cantidad de
gravilla*

* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 27


Elementos de indicación y de operación

Posición izquier-
da = Reducción de la cantidad de
gravilla
Posición dere-
cha = Aumento de la cantidad de
gravilla

Fig. 16
No. 10 = Conmutador giratorio para niveles de
marcha
Posición izquier-
da = I. nivel de marcha 0 ... 6 km/h
Posición dere-
Fig. 15 cha = II. nivel de marcha 0 ... 11 km/h
No. 9 = Llave giratoria para la velocidad del
motor
Regulación eléctrica de la velocidad del motor
girar hacia la iz-
quierda = Posición de marcha en vacío

i Observación
Posición normal durante el arranque del motor.
girar hacia la de-
recha = Posición de plena carga, posi-
ción de servicio para traslación
y vibración
Fig. 17
No. 11 = Conmutador giratorio/pulsador para
! Atención el rociado de las ruedas de goma (so-
¡Traslación y vibración siempre con el motor al ló máquinas AC)
máximo número de revoluciones! La velocidad
Posición "izquier-
de marcha se debe regular sólo con la palanca
da" = Rociado con emulsión 5 seg.
de marcha.
conectado / 20 seg. desconec-
tado (intervalo)
Posición "0" = Rociado desconectado
Pulsador "dere-
cha" = 5 seg. conexión del rociado
con emulsión

28 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Posición "izquier-
da" = Vibración rodillo delantero
Posición "cen-
tro" = Vibración rodillo delantero y
trasero
Posición "dere-
cha" = Vibración rodillo trasero

Fig. 18
No. 12 = Interruptor giratorio para las bombas
de rociado
Posición izquier-
da = Bomba de rociado I conectada
Posición centro = bombas de rociado desconec-
tadas
Posición dere- Fig. 20
cha = bomba de rociado II conectada
No. 14 = Interruptor giratorio para vibración
manual o automática
i Observación Posición "izquier-
Bomba de rociado I y II deben conectarse siempre da" = preselección para conectar la
alternadamente. vibración durante la marcha
con el pulsador en la palanca
de marcha
Posición "dere-
cha" = Preselección para conexión o
desconexión automática de la
vibración al sobrepasar o que-
dar debajo de una reducida
velocidad de marcha

Fig. 19
No. 13 = Interruptor giratorio para vibración,
preselección de rodillo (sólo máqui-
nas AD)

i Observación
La conmutación de vibración sólo será activada si
anteriormente se desconecta la vibración.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 29


Elementos de indicación y de operación

control (k) en el instrumento


combinado parpadea.

Fig. 21
No. 15 = Interruptor giratorio para vibración,
preselección de amplitud
Fig. 23
Posición "izquier-
No. 17 = Conmutador giratorio, iluminación,
da" = amplitud pequeña, frecuencia
cód. de perm. de circul. (StVZO)*
alta
Posición "izquier-
Posición "cen-
da" = Luz apagada
tro" = vibración desconectada
Posición "cen-
Posición "dere-
tro" = Luz de posición conectada con
cha" = amplitud grande, frecuencia
el interruptor giratorio de en-
pequeña
cendido y arranque en posi-
ción "I", ó sólo con el
encendido conectado.
Posición "dere-
cha" = Luces de marcha conectadas
con el interruptor de encendi-
do y arranque en posición "I"

Fig. 22
No. 16 = Interruptor giratorio, intermitentes iz-
quierda / derecha*
Posición "cen-
tro" = Sistema de intermitentes des-
conectado
Posición "izquier- Fig. 24
da o derecha" = Relucen las luces intermiten- No. 18 = Interruptor giratorio, luces de trabajo
tes delante y atrás del respec- atrás*
tivo lado. La lámpara de
Posición "izquier-
da" = Luces de trabajo de atrás apa-
* Equipo opcional gadas

30 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Posición "dere-
cha" = Luces de trabajo conectadas
con el interruptor giratorio de
encendido y arranque en posi-
ción "I"

Fig. 26
No. 20 = Pulsador para alzar el cortador de
cantos *
Pulsar = el cortador de cantos se alza.
Soltar = El cortador de cantos se man-
Fig. 25 tiene en la última posición al-
No. 19 = Palanca para desplazar el asiento de canzada.
conductor lateralmente

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Durante la marcha siempre hay que tener el
asiento del conductor encajado de forma se-
gura en una de las posiciones de encastre.
Jamás hay que desplazar el asiento del con-
ductor durante la marcha.
desplazar = Parar la máquina, activar el
freno de aparcamiento, alzar
la palanca y desplazar el
asiento de conductor a la posi- Fig. 27
ción deseada. Volver a encajar No. 21 = Pulsador para bajar el cortador de
la palanca de forma segura. cantos **
Pulsar = el cortador de cantos baja.
Soltar = El cortador de cantos se man-
tiene en la última posición al-
canzada.

* Equipo opcional
** Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 31


Elementos de indicación y de operación

Fig. 28 Fig. 29
No. 22 = Palanca de marcha, derecha No. 23 = Pulsador para vibración manual, de-
Posición "0" = emprender la marcha hacia recha
delante o atrás desde la posi- Pulsar = Concectar o desconectar la vi-
ción "0". Desde marcha hacia bración de forma manual.
delante o atrás en posición "0"
= freno de maniobra.
Posición "I" = Marcha hacia delante
Posición "II" = Marcha hacia atrás

i Observación
La palanca de marcha de la derecha está conec-
tada mecánicamente con la palanca de marcha de
la izquierda.
Si con el motor en marcha y /o con la máquina en
marcha se abandona el asiento (interruptor de
contacto de asiento), el motor se para después de
4 segundos, suena el zumbador y la lámpara de Fig. 30
aviso conmutador de contacto de asiento (a) en el
No. 24 = Pulsador bocina
instrumento combinado está encendida.
Si el r.p.m. del motor se reduce en mayores subi-
das hay que retroceder algo el desplazamiento de
la palanca de marcha. De esta forma, el sistema
hidráulico es menos solicitado y así también el
motor.
Posición "III" = Posición de encastre derecha
= freno de estacionamiento,
arranque del motor

i Observación
La lámpara de control de freno de estacionamien-
to (m) en el instrumento combinado está encendi-
da. Fig. 31
No. 25 = Conmutador giratorio para rociado
del cortador de cantos*

32 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Posición dere-
cha = Rociado del cortador de can-
tos conectado.

i Observación
El rociado cortador de cantos está conectado si el
interruptor giratorio para las bombas de rociado
está en bomba de rociado I ó II.
Posición izquier-
da = Rociado del cortador de can-
tos desconectado.

Fig. 33
No. 27 = Palanca de marcha, izquierda
Posición "0" = emprender la marcha hacia
delante o atrás desde la posi-
ción "0". Desde marcha hacia
delante o atrás en posición "0"
= freno de maniobra.
Posición "I" = Marcha hacia delante
Posición "II" = Marcha hacia atrás

i Observación
Fig. 32 La palanca de marcha de la izquierda está conec-
No. 26 = Conmutador de intervalos para rocia- tada mecánicamente con la palanca de marcha de
do a presión la derecha.
Posición 12 iz- Si con el motor en marcha y /o con la máquina en
quierda = Rociado permanente con el marcha se abandona el asiento (interruptor de
sistema de rociado conectado contacto de asiento), el motor se para después de
4 segundos, suena el zumbador y la lámpara de
aviso conmutador de contacto de asiento (a) en el
i Observación instrumento combinado está encendida.
Con la palanca de marcha en posición ’’0“ será
Si el r.p.m. del motor se reduce en mayores subi-
desconectado el rociado, con excepción de posi-
das hay que retroceder algo el desplazamiento de
ción 12 (rociado permanente).
la palanca de marcha. De esta forma, el sistema
Otras posiciones hidráulico es menos solicitado y así también el
hacia la derecha motor.
entre 11 y 1 = diferentes intervalos de rocia- Posición "III" = Posición de encastre izquierda
do = freno de estacionamiento,
arranque del motor

i Observación
La lámpara de control de freno de estacionamien-
to (m) en el instrumento combinado está encendi-
da.

* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 33


Elementos de indicación y de operación

i Observación
Se enciende la lámpara de control marcha tipo
cangrejo (l) en el instrumento combinado.
La lámpara de control se apaga al alcanzar la po-
sición media.
Soltar = La marcha tipo cangrejo se
mantiene en la última posición
alcanzada.

Fig. 34
No. 28 = Pulsador para marcha de cangrejo, iz-
quierda
conectado = la marcha tipo cangrejo se
desplaza continuamente hacia
la izquierda.

i Observación
Se enciende la lámpara de control marcha tipo
cangrejo (l) en el instrumento combinado. Fig. 36

La lámpara de control se apaga al alcanzar la po- No. 30 = Pulsador para vibración manual, iz-
sición media. quierda

Soltar = La marcha tipo cangrejo se Pulsar = Concectar o desconectar la vi-


mantiene en la posición alcan- bración de forma manual.
zada la última.

Fig. 37

Fig. 35 No. 31 = Palanca para girar el asiento de con-


No. 29 = Pulsador para marcha tipo cangrejo, ductor
derecha
conectado = la marcha tipo cangrejo se ! Peligro
desplaza continuamente hacia ¡Peligro de accidente!
la derecha.

34 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Durante la marcha siempre hay que tener el


asiento del conductor encajado de forma se-
gura en una de las posiciones de encastre.
Jamás hay que girar el asiento de conductor
durante la marcha.
girar = Parar la máquina y activar el
freno de estacionamiento. Al-
zar la palanca y girar el asiento
de conductor en la posición
deseada. Volver a encajar la
palanca de forma segura.

Fig. 39
No. 33 = Caja de enchufe de 12 V
Corriente continua con el interruptor principal de
batería conectado.

Fig. 38
No. 32 = Tope de giro para limitar el recorrido
de la palanca de marcha*
Girar a la izquier-
da = largo recorrido de la palanca
de marcha
Fig. 40
No. 34 = EVIB Indicación**
i Observación
Este es un equipo de medición de la compacta-
la máquina se puede conducir con máxima veloci-
ción continuamente indicado los valores caracte-
dad.
rísticos de la resistencia del suelo (MN/m2)
Girar a la dere- durante la marcha de compactación.
cha = corto recorrido de la palanca
de marcha Valor E VIB
Aumento = elevada resistencia del suelo

i
Observación Constante = final de la compactación
la máquina se puede conducir con velocidad redu-
cida correspondiendo a la longitud de penetra-
ción.

* Equipo opcional ** Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 35


Elementos de indicación y de operación

(3) 10A = (F146) Control "MESX" potencial 30


(4) 20A = (F105) rpm del motor
(5) 25A = (F37) Bomba de rociado
(6) 20A = (F61) Bomba de rociado
(7) 15A = (F07) Intermitentes de aviso
(8) 7,5A = (F119) Motor
(9) 7,5A = (F25) Válvula electromagnética para
conducir y freno
(10) 10A = (F14) Electroimán elevador motor
(11) 15A = (F129) MD+

Fig. 41 (12) 5A = (F04) Instrumentos


No. 35 = Interruptor principal de la batería (13) 10A = (F23) Bocina
Posición "0" = Separa la batería de la red (14) 10A = (F03) Vibración
eléctrica de la máquina, sirve (15) 15A = (F08) luces intermitentes y faros de
para protección contra utiliza- trabajo
ción no autorizada, con traba-
(16) 10A = (F101) Variomatic, potencial 15
jos de soldadura en la
máquina Se puede retirar. (17) 10A = (F06) Rociado
Posición "I" = Posición de servicio, se puede (18) 10A = (F09) Luz de estacionamiento trase-
arrancar el motor. ro, izquierda
(19) 10A = (F10) Luz de estacionamiento trase-
! Atención ra, derecha
En caso normal jamás hay que desconectar el (20) 10A = (F11) Faro de la izquierda
motor con el interruptor principal de batería. (21) 10A = (F12) Faro de la derecha
Por consecuencia se producen deterioros del
motor y de los dispositivos de mando del mo- ! Peligro
tor. ¡Peligro de incendio!
No hacer uso de un fusible con un mayor nú-
mero de amperios o puentear el fusible.

Fig. 42
No. 36 = Fusibles, caja de distribución

Fusibles Fig. 43
(1) 30A = (F01) fusible principal No. 37 = Fusible principal de la batería
(2) 15A = (F05) Caja de enchufe

36 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

El fusible principal de batería y el fusible de las bu-


jías de incandescencia* se encuentran en el com-
partimiento de baterías.
(1) 125A = (F00) Fusible principal de ba-
tería
(2) 125A = (F48) fusible bujías de incan-
descencia tipo espiga

i Observación
Con la instalación del fusible F 48 el motor será
precalentado y recalentado. La batería será recar-
gada sólo durante prolongados tiempos de mar-
cha del motor. Fig. 45

a = Interruptor basculante luz de identificación


! Atención omnidireccional
Peligro de descarga profunda de la batería. b = Interruptor basculante lava y limpia para-
brisas delante
hacia arriba = Limpiaparabrisas se mueve a
posición final y para.
hacia abajo = Limpieza del vidrio frontal co-
nectado.
Pulsador = Rociado del vidrio frontal du-
rante la acción de limpieza.

c = Interruptor basculante, limpia y lava para-


brisas atrás
hacia arriba = Limpiaparabrisas se mueve a
posición final y para.

Fig. 44
hacia abajo = Limpiaparabrisas vidrio trase-
ro conectado.
No. 38 = Elementos de mando cabina**
Pulsador = Rociado del vidrio trasero du-
rante la acción del limpiapara-
brisas.

* Equipo opcional
** Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 37


Elementos de indicación y de operación

h = interruptor basculante para faros de traba-


jo cabina

i = interruptor basculante para desempañador


trasero

Fig. 47

e = interruptor giratorio para ventilador de ca-


bina
Posición "OFF" = Ventilador de cabina desco-
nectado.
Fig. 46
Posición 1, 2 y
d = caja de fusibles de la cabina 3 = niveles del ventilador de dife-
rente potencia
! Peligro
¡Peligro de incendio! i Observación
No hacer uso de un fusible con un mayor nú- Al conectar los faaros de trabajo de la cabina no
mero de amperios o puentear el fusible. es posible de conectar el nivel 3.

(1), 15A = (F41) Luz de identificación omnidi- f = pulsador para aire acondicionado*
recciónal Pulsar = aire acondicionado conectado.
(2), 15A = (F27) Limpia/lavaparabrisas delante
(3), 15A = (F28) Limpia/lavaparabrisas atrás i Observación
(4), 25A = (F31) Ventilador de cabina Lucen la lámpara por encima del pulsador y la
(5), 25A = (F110) Faros de trabajo delante/atrás lámpara indicadora (f) en el instrumento combina-
do.
(6), 5A = (F15) Calefacción de la cabina
Con el interruptor giratorio (g) se puede regular el
(7), 10A = (F68) Potencial 30
aire acondicionado en el campo azul.
(8), 20A = (F40) Calefacción de la cabina
Volver a pulsar = Sistema de aire acondicionado
desconectado.

i Observación
Las lámparas se apagan.

g = interruptor giratorio para la calefacción de


cabina (conmutador selector de temperatura)
Posición "OFF" = Calefacción de la cabina des-
conectada.

* Equipo opcional

38 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Elementos de indicación y de operación

Posición campo
azul = selección de temperatura para
el aire acondicionado.
Posición campo
rojo = selección de temperatura para
la calefacción de la cabina.

Fig. 50
No. 40 = Aberturas de aire acondicionado, ca-
lefacción y ventilador de la derecha**

Fig. 48

j = lámpara de lectura y de instrumentos

k = interruptor basculante para la lámpara de la


cabina

l = interruptor basculante para la lámpara de


lectura y de instrumentos

m = lámpara de la cabina
Fig. 51
No. 41 = Interruptor giratorio, luces de trabajo
ROPS *
Posición "izquier-
da" = Luz apagada
Posición "dere-
cha" = Luz de trabajo ROPS conecta-
da con el interruptor giratorio
de encendido y arranque en
posición "I"

Fig. 49
No. 39 = Aberturas de aire acondicionado,
ventilador y calefacción de la izquier-
da *

* Equipo opcional ** Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 39


Elementos de indicación y de operación

Fig. 52
No. 42 = Caja de fusbiles ROPS*

! Peligro
¡Peligro de incendio!
No hacer uso de un fusible con un mayor nú-
mero de amperios o puentear el fusible.
(1) 25A = Faros de trabajo

Fig. 53
No. 43 = Conmutador sistema de combustible
servicio verano /invierno
Posición "izquier-
da" = Sistema de combustible en
servicio de verano
Posición "dere-
cha" = Sistema de combustible en
servicio de invierno

40 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


4 Manejo

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 41


Manejo

4.1 En general 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
Si Usted ya no está familiarizado con los ele-
mentos de mando e indicación de esta máqui- Los trabajos de comprobación exuestos a conti-
na es imprescindible de leer cuidadosamente nuación hay que ejecutar cada vez anterior a una
con antelación el apartado 3 “Elementos de in- jornada de trabajo o anterior a un período prolon-
dicación y de mando” . gado de trabajo.
En este apartado se encuentran descritos de-
talladamente todos los elementos de indica- ! Peligro
ción y de mando . ¡Peligro de accidente!
¡Es imprescindible de observar las instruccio-
nes de seguridad expuestas en apartado 2 de
este manual!
l Estacionar la máquina sobre terreno más pla-
no posible.

Comprobar:
l La hermeticidad del depósito y de las tuberías
de combustible.
l Uniones roscadas por asiento fijo
l Funcionamiento de la dirección
l La máquina por limpieza y deterioros
l La presencia de las asociadas instrucciones
de servicio y mantenimiento
l el mantenimiento prescrito de la máquina
l si las puertas de mantenimiento de la derecha
e izquierda están cerradas y bloqueadas

i
Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
vean apartado "Mantenimiento cada 10 horas de
servicio".
l Comprobar el nivel del aceite de motor
l Comprobar la reserva de combustible
l Comprobar el nivel del aceite hidráulico
l Comprobar el nivel del líquido refrigerante
l Comprobación, limpieza del separador de
agua
l Comprobar la reserva de agua
l Comprobar la reserva de emulsión (sólo má-
quinas AC)

42 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

l Limpiar los rascadores, comprobar su estado


y cambiarlos, si fuese necesario 4.3 Arrancar el motor
l Comprobar la presión de inflado (sólo máqui-
nas AC)
! Peligro
Antes de arrancar la máquina hay que ponerse
los protectores antirruido.
l Abrir puerta derecha de mantenimiento.

Fig. 54

l Insertar el interruptor principal de baterías


(Fig. 54) y ponerlo a posición "I".
l Cerrar la puerta derecha de mantenimiento.

Fig. 55

l El motor se debe arrancar siempre desde el


asiento de conductor con conmutador de con-
tacto de asiento (Fig. 55).

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 43


Manejo

Fig. 56 Fig. 59

l Poner el cinturón de seguridad (Fig. 56). l Comprobar si el conmutador de parada de


emergencia (Fig. 59) esta desbloqueado.

Fig. 57
Fig. 60
l Ajustar el asiento de conductor y encajarlo de
forma segura (Fig. 57). l Girar la llave de encendido (Fig. 60) a posición
"I".

Fig. 58
Fig. 61
l Comprobar si la palanca de marcha (Fig. 58)
está encajada hacia fuera en posición de fre- Para unos 3 segundos se encienden todas las
nado (III). lámparas de control y aviso (Fig. 61) en el instru-
mento combinado.

44 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

Determinar la causa si el motor no haya arran-


cado después de dos procesos de arranque.
l Volver a girar la llave a posición "I" enseguida
que el motor arranca.
La lámpara de aviso de presión del aceite de mo-
tor y la lámpara de control de carga se apagan, la
lámpara de aviso de freno de estacionamiento
continúa encendida.

Atención
!

Dejar el motor calentarse durante algún tiem-


po, no dejar el motor girar en ralentí durante
Fig. 62
más de 10 minutos.
La lámpara de aviso de presión del aceite de mo-
tor (e) parpadea, y la lámpara de control de carga
(g) (Fig. 62) y la lámpara de aviso de freno de es-
tacionamiento (m) continúan encendidas.

i
Observación
En vehículos con dispositivo de precalentamiento*
adicionalmente se enciende la lámpara de control
de precalentamiento (c) en caso de temperaturas
bajas.
Esperar con el arranque hasta la lámpara de con-
trol de precalentamiento (c) está apagada.

Fig. 63

l Girar la llave de encendido a posición "II" (Fig.


63), el arrancador gira el motor.

! Atención
Sin interrupción se puede arrancar para 20 se-
gundos como máximo y hacer una pausa de
un minuto entre los individuales procesos de
arranque.

* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 45


Manejo

masa del motor o de la carrocería tan lejos po-


4.4 Arrancar con cables de sible de la batería (Fig. 65).
unión entre baterías l Proceder con el arranque como descrito en el
apartado "Arrancar el motor".
l Con el motor en marcha hay que conectar un
! Peligro fuerte consumidor de energía (luz de trabajo
Antes de arrancar la máquina hay que ponerse etc.).
los protectores antirruido.
Atención
!

Al no conectar un fuerte consumidor de ener-


gía pueden producirse puntas de tensión al se-
parar los cables de conexión de batería con el
resultado de dañar componentes electrónicos.
l Después del arranque hay que separar prime-
ro los polos negativos (cables de masa) y a
continuación los polos positivos.
l Desconectar el consumidor de energía.
l Volver a montar la tapa de la batería.

Fig. 64

l Desmontar la tapa de batería (Fig. 64).

Fig. 65

Atención
!

Con una conexión errónea se producen graves


daño en el sistema eléctrico.
l La máquina se debe puentear sólo con una
batería de 12 voltios.
l Para arrancar con una batería auxiliar hay que
conectar primero los polos positivos.
l A continuación conectar el cable de masa pri-
mero con el polo negativo de la batería sumi-
nistradora de corriente y después con una

46 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.5 Conducir la máquina

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Subsuelos húmedos y sueltos reducen la ad-
herencia de la máquina al suelo considerable-
mente en subidas y declives.
La naturaleza del terreno e influencias atmos-
féricas menoscaban la capacidad ascensional
de la máquina.
Jamás hay que conducir en pendientes mayo- Fig. 67
res a la máxima capacidad ascensional de la l Girar el interruptor giratorio r.p.m. del mo-
máquina (véase 'Datos técnicos'). tor(Fig. 67) hacia la derecha a posición de
¡Siempre hay que ceder paso a los vehículos "MAX".
de transporte cargados!
Anterior a emprender la marcha hay que com- i Observación
probar si el radio de acción se puede pasar sin El motor aumenta al máximo número de revolucio-
peligro. nes.

Atención
!

¡Traslación y vibración siempre con el motor al


máximo número de revoluciones! La velocidad
de marcha se debe regular sólo con la palanca
de marcha.

Fig. 66

Atención
!

Preseleccionar el margen de marcha con la


máquina inmóvil.
l Preseleccionar el deseado nivel de marcha
(Fig. 66). Fig. 68

l Desencajar la palanca de marcha (Fig. 68)


desde la posición de encastre "III" hacia den-
tro.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 47


Manejo

¡No cambiar las marchas bruscamente! La ve-


locidad de marcha se debe regular sólo con la
palanca de marcha.
Al conducir cuesta abajo hay que retroceder la
palanca de marcha poco a poco para frenar la
máquina.
Si el r.p.m. del motor se reduce en mayores su-
bidas hay que retroceder algo el desplaza-
miento de la palanca de marcha.

Conmutador de contacto de asiento

Fig. 69
En el instrumento combinado se apaga la lámpara
de aviso de freno de estacionamiento (m) (Fig.
69).
l Desplazar la palanca de marcha desde la po-
sición "0" lentamente hacia delante o detrás.

i Observación
La máquina se mueve con una velocidad hacia
delante y atrás correspondiendo al desplazamien-
to de la palanca de marcha.
l Reposicionar la palanca de traslación en posi- Fig. 70
ción "0".
! Peligro
i Observación ¡Peligro de accidente!
La máquina se frena y se inmoviliza con la palan- Con la palanca de marcha en las posiciones "I"
ca en posición "0". y "II" el conmutador de contacto de asiento
está activado. Al no ocupar el asiento en estas
! Peligro posiciones suena la bocina de aviso y el motor
se para después de 4 segundos.
¡Peligro de accidente!
Al parar en declives o pendientes hay que en-
cajar la palanca de marcha hacia fuera en po-
i Observación
sición de frenado. En el instrumento combinado lucen la lámpara de
aviso conmutador de contacto de asiento (a) y la
lámpara de aviso de freno de estacionamiento (m)
Informaciones importantes respecto a (Fig. 70).
la marcha
l Para continuar la marcha hay que ocupar el
asiento de conductor y poner el cinturón de
Atención
! seguridad dentro de 4 segundos. Se apagan
Con un cambio de la dirección hay que mante- las lámparas de aviso y el zumbador para.
ner la palanca de marcha brevemente en posi- l Al pararse el motor hay que volver a arrancar-
ción "0" hasta la máquina se queda parada, y lo.
desplazar después la palanca de marcha en la
nueva dirección de marcha.

48 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.6 Parar la máquina, accionar 4.7 Parar el motor


el freno de estacionamiento

Fig. 73

Fig. 71 l Retroceder la palanca de marcha (Fig. 73)


l Retroceder la palanca de marcha (Fig. 71) poco a poco a posición "0" y encajarla hacia
poco a poco a posición "0" y encajarla hacia fuera en posición de encastre "III", freno de
fuera en posición de encastre "III", freno de servicio.
servicio.
i Observación
i Observación La máquina se frena hidrostáticamente de forma
automática y se activa el freno de estacionamien-
La máquina se frena hidrostáticamente de forma
to.
automática y se activa el freno de estacionamien-
to.

Fig. 74

Fig. 72 En el instrumento combinado se enciende la lám-


En el instrumento combinado se enciende la lám- para de aviso del freno de estacionamiento (m)
para de aviso del freno de estacionamiento (m) (Fig. 74).
(Fig. 72).

i Observación
El freno de estacionamiento cierra de forma auto-
mática también al parar el motor.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 49


Manejo

Fig. 75 Fig. 77

l Colocar el conmutador del r.p.m. del motor ha- l Poner el interruptor principal de batería (Fig.
cia la izquierda en posición "MIN" (marcha en 77) a posición "0", retirarlo y guardarlo de for-
vacío)(Fig. 75) . ma segura.
l Cerrar la puerta derecha de mantenimiento.
!Atención
No parar el motor repentinamente si está a ple- ! Peligro
na carga, sino dejarlo girar en ralentí para al- ¡Peligro de accidente!
gún tiempo para lograr una compensación de
la temperatura. Asegurar la máquina contra uso no autoriza-
do; sacar la llave de encendido, cerrar la puer-
ta de la cabina con llave.

Fig. 76

l Colocar el interruptor de encendido y arranque


(Fig. 76) en posición "0" ó "P" y extraer la llave
de encendido.

i Observación
El freno de estacionamiento cierre automática-
mente después de parar el motor.
l Abrir puerta derecha de mantenimiento.

50 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.8 Conectar o desconectar la i Observación


La vibración sólo es posible en el primer nivel de
vibración marcha.

Preseleccionar la vibración
i Observación
La vibración se debe conectar sólo con el motor al
máximo de r.p.m.
La vibración con la máquina parada produce aca-
naladuras transversales, por este motivo:
l No conectar la vibración anterior de desplazar
la palanca de marcha en la dirección deseada.
l Desconectar la vibración antes de parar la má-
quina.

Atención
!

¡Peligro de deterioros del cojinete!


Jamás conectar la vibración sobre suelos du- Fig. 79

ros (helados, de hormigón). l Con el conmutador giratorio preselección de


amplitud (Fig. 79) se elige con antelación la
amplitud /frecuencia.
! Peligro
¡Peligro de destrucción!
Durante trabajos de compactación con vibra-
ción hay que comprobar el efecto sobre edifi-
cios en la cercanía y conductos subterráneos
(gas, agua, canales y electricidad) y suspender
los trabajos de compactación con vibración, si
fuese necesario.

Fig. 80

l Con el interruptor giratorio de preselección de


rodillo (Fig. 80) se elige con antelación el rodi-
llo o los rodillos deseados.

i Observación
La preselección de rodillos "delante / ambos /
Fig. 78 atrás" sólo se puede cambiar con la vibración des-
l Colocar el interruptor giratorio para niveles de conectada.
marcha (Fig. 78) hacia la izquierda en el pri-
mer nivel de marcha.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 51


Manejo

Vibración manual

Fig. 83

l No conectar el pulsador para vibración (Fig.


Fig. 81
83) en la en la izquierda o derecha de la palan-
l Colocar el interruptor giratorio para vibración ca de marcha anterior de desplazar la palanca
manual o automática (Fig. 81) hacia la izquier- de marcha en la deseada dirección de mar-
da en el símbolo "Manual". cha.

Conectar la vibración Desconectar la vibración


l Volver a accionar el pulsador para vibración.
!Atención
La vibración se debe conectar sólo con el mo- i Observación
tor a máxima velocidad. Desconectar la vibración siempre antes de parar
la máquina.

Vibración automática

i Observación
En modo automático la vibración es conectada
con una velocidad de más de 1,3 km/h.
Con una velocidad inferior a los 1,3 km/h la vibra-
ción será desconectada.

Fig. 82

l Girar el interruptor giratorio r.p.m. del mo-


tor(Fig. 82) hacia la derecha a posición de
"MAX".

52 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

Desconectar la vibración

Fig. 84

l Colocar el interruptor giratorio (Fig. 84) hacia


Fig. 86
la derecha en "Automático".
l Desplazar la palanca de marcha (Fig. 86) en
Conectar la vibración sentido "0", frenar la máquina.

i Observación
La vibración se desconecta al quedar debajo de la
reducida velocidad de marcha.
Por la vibración automática se excluye la forma-
ción de acanaladuras transversales con la máqui-
na parada y la vibración conectada.

Fig. 85

l Desplazar la palanca de marcha (Fig. 85) en


sentido hacia delante o hacia atrás.

i Observación
La vibración se conecta con una reducida veloci-
dad de marcha.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 53


Manejo

La marcha tipo cangrejo se desplaza inmediata-


4.9 Activar la marcha tipo can- mente, también con la máquina parada.
grejo

Fig. 89

Fig. 87
i Observación
Luce la lámpara de control de marcha tipo cangre-
i Observación
jo (1) (Fig. 89) en el instrumento combinado.
El máximo desplazamiento (Fig. 87) hacia la dere-
cha e izquierda es de 170 mm. La lámpara de control se apaga al alcanzar la po-
sición central.

Peligro
!

Accionar la marcha tipo cangrejo sólo con una


reducida velocidad de marcha para no salir del
camino.

Fig. 90

l Pulsar y mantener pulsado el pulsador de la


derecha (Fig. 90) en la palanca de marcha de
la izquierda.

Fig. 88

l Pulsar y mantener pulsado el pulsador de la


i
Observación
izquierda (Fig. 88) en la palanca de marcha de La marcha tipo cangrejo se desplaza continua-
la izquierda. mente hacia la derecha.
La marcha tipo cangrejo se desplaza inmediata-
mente, también con la máquina parada.
i Observación
La marcha tipo cangrejo se desplaza continua-
mente hacia la izquierda.

54 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.10 Conectar o desconectar el i Observación


Rociado permanente, nivel 12, es siempre activo
rociado a presión con la palanca de marcha en posición "0", los ni-
veles 11 a 1 se desconectan después de 30 se-
gundos con la palanca de marcha en posición "0".

Fig. 91

l Colocar el interruptor giratorio para las bom- Fig. 93


bas de rociado (Fig. 91) a posición "izquierda"
(bomba de rociado I) o posición ’’derecha“
(bomba de rociado II). i Observación
En el instrumento combinado (Fig. 93) la indica-
El rociado a presión está conectado.
ción del nivel de llenado del depósito de agua (o)
indica el actural nivel de llenado.
i Observación Con el depósito vacío, en el instrumento combina-
Para el rociado hay que cambiar alternadamente do se enciende la lámpara de aviso de agua, can-
entre bomba de rociado I y II para lograr una soli- tidad residual (d) del sistema de rociado, y suena
citación uniforme de las bombas de rociado. el zumbador.

Fig. 92

l Colocar el conmutador de intervalos para ro-


ciado a presión (Fig. 92) al deseado intervalo
de salida.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 55


Manejo

4.11 Rociado del cortador de 4.12 Rociado de las ruedas de


cantos* goma

i Observación
El rociado de las ruedas de goma sólo está insta-
lado en máquinas AC.

i Observación
Para la utilización de emulsión o del medio antia-
dherente hay que preguntar el jefe de la obra.

Fig. 94

l Girar el interruptor giratorio para las bombas


de rociado (Fig. 94) hacia la izquierda o dere-
cha.

Fig. 96

l Girar el interruptor giratorio para el rociado de


las ruedas de goma (Fig. 96) a posición "iz-
quierda" ó "derecha" (5 seg.), y soltarlo.

i Observación
El rociado con emulsión de las ruedas de goma
traseras resulta en intervalos de control automáti-
Fig. 95 co.
l Girar el conmutador giratorio para rociado del
cortador de cantos(Fig. 95) hacia la derecha.

i
Observación
El rociado del cortador de cantos tiene los mismos
intervalos como él de los rodillos.
l Para desconectar el rociado girar el conmuta-
dor giratorio a la izquierda.

* Equipo opcional

56 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.13 Activar el interruptor de pa- 4.14 Ajuste del tope de giro para
rada de emergencia limitación de recorrido de la
palanca de marcha*
! Peligro
¡Peligro de accidente!
i Observación
En situaciones de emergencia y con peligro El tope de giro sólo hay que utilizar para ajustar
hay que accionar inmediatamente el interrup- una velocidad de marcha definida, y volver liberar
tor de parada de emergencia. a después el pleno recorrido de la palanca de mar-
No conducir la máquina anterior a haber que- cha.
dado eliminado el peligro que fue la causa para
accionar la parada de emergencia.

Atención
!

No se debe utilizar en calidad de freno de esta-


cionamiento. La deceleración del frenado es
muy alta. Con accioamiento frecuente se pro-
duce un desgaste muy alto en los frenos de
discos múltiples.

Fig. 98

l Soltar la tuerca de fijación.


l Enroscar o desenroscar el tope giratorio (Fig.
98) hasta alcanzar el deseado recorrido de la
palanca de marcha.
l Volver a apretar fijamente la tuerca de fijación.

Fig. 97

l Hundir el botón del interruptor de parada de


emergencia (Fig. 97), en posición final se blo-
quea de forma automática.

i
Observación
El motor diesel se para y el freno cierra.
l Girar el botón hacia la derecha y desbloquear
el interruptor de parada de emergencia.
l Arrancar el motor de nuevo, vean sección
"Arrancar el motor".

* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 57


Manejo

4.15 Ajustar el asiento de con- 4.16 Abrir o cerrar la ventana de


ductor la cabina

! Peligro ! Atención
¡Peligro de accidente! Durante la marcha siempre hay que mantener
cerradas las puertas de la cabina.
Jamás hay que ajustar el asiento de conductor
durante la marcha. La ventana de la cabina siempre se debe enca-
jar en posición abierta o hay que cerrarla.

Fig. 99
a = Alzar la palanca y encajar el asiento Fig. 100
de conductor (Fig. 99) en una de 9 l Abrir el enclavamiento (Fig. 100) de la ventana
posiciones de ajuste lateral. de la cabina.
b = Desplazar la palanca y ajustar el l Abrir la ventana de la cabina y encajarla.
asiento de conductor en sentido lon-
gitudinal.
c = Operar la palanca y ajustar el respal-
do.
d = Alzar la palanca y encajar el asiento
de conductor en una de 9 posiciones
de giro.
e = Leer el peso ajustado del conductor
en la ventanilla.
f = Con la palanca ajustar el peso del
conductor.

Fig. 101

l Para cerrar la ventana de la cabina hay que


apretar el botón de encastre (Fig. 101), girar
la ventana de la cabina hacia atrás y cerrarla.

58 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

4.17 Remolcar

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Anterior de soltar el freno de estacionamiento
hay que asegurarlo contra desplazamiento in-
voluntario.

! Atención
Remolcar la máquina sólo con el freno de esta-
Fig. 103
cionamiento suelto.
l Hundir el botón del accionamiento de emer-
Velocidad de remolcar 1 km/h, max. distancia gencia (Fig. 103) hasta el tope.
de remolcar 500 m.

! Peligro
Soltar el freno de estacionamiento
¡Peligro de accidente!
El freno de estacionamiento automático está
fuera de función si el botón del accionamiento
de emergencia se mantiene hundido.
Cuando la máquina vuelve a estar en orden de
marcha es imprescindible de sacar el botón de
accionamiento de emergencia hasta el tope.

i Observación
La extensión de la palanca de bomba está fijada
en la parte izquierda interior de la puerta de man-
tenimiento.

Fig. 102

l Abrir la puerta izquierda de mantenimiento


(Fig. 102).

Fig. 104

l Soltar el freno por accionamiento de la bomba


(Fig. 104) de mano.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 59


Manejo

Después de remolcar
4.18 Transporte
Atención
!

Anterior de soltar la barra de remolcar hay que ! Peligro


asegurar la máquina con calzos contra despla-
¡Peligro de accidente!
zamiento involuntario.
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables
y con suficiente capacidad de carga.
Asegurar que no existe ningún peligro para
personas al volcar o resbalar la máquina.
Para cargar o atar la máquina siempre hay que
utilizar los grilletes en los puntos de fijación.
La máquina se debe elevar sólo con un dispo-
sitivo de elevación apropiado. Pesos: vean ca-
pítulo 'Datos Técnicos'.
Trincar la máquina de forma que queda asegu-
rada contra desplazamiento y vuelco.
Después del transporte volver a soltar el segu-
Fig. 105 ro para la articulación de codo fijándola en su
soporte.
l Sacar el botón de accionamiento de emergen-
cia (Fig. 105) hasta el tope. Desbloquear el interruptor de parada de emer-
gencia

! Peligro
¡Peligro de muerte!
Al dirigir la máquina y durante la carga nadie
debe permanecer en el radio de acción de la
máquina.
No ponerse ni permanecer debajo de cargas
en suspensión.

Peligro
!

¡Peligro de accidente!
Jamás hay que subir la máquina en marcha
tipo cangrejo al medio de transporte.

60 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Manejo

Fig. 106 Fig. 108

l Colocar el conmutador giratorio para niveles l Asegurar el seguro para la articulación de


de marcha(Fig. 106) a nivel pequeño de mar- codo (1) con el pasador de seguridad (2) (Fig.
cha. 108).

i Observación
Después de subir la máquina al medio de trans-
porte hay que asegurarla con el seguro de la arti-
culación de codo.

Fig. 109

l Accionar el interruptor de parada de emergen-


cia (Fig. 109).

Fig. 107

l Retirar el pasador de seguridad (2) (Fig. 107).


l Alzar el seguro para la articulación de codo (1)
y girarlo hacia la derecha hasta el perno de se-
guridad encaja.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 61


Manejo

Fig. 110

l Sobre el medio de transporte hay que atar la


máquina fijando el atado (Fig. 110) en el so-
porte delantero y trasero.

Fig. 111

l Para alzar la máquina hay que hacer uso de


las cuatro armellas de elevación (Fig. 111).

Peso de carga: véase 'Datos Técnicos'.

62 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


5 Mantenimiento

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 63


Mantenimiento

Indicaciones respecto el sistema de


5.1 Instrucciones generales combustible
respecto el mantenimiento La duración del motor diesel decisivamente de-
pende de la limpieza del combustible.
Durante la ejecución del mantenimiento hay que
l El combustible se debe mantener libre de im-
observar de cumplir con las respectivas instruccio-
purezas y agua, de lo contrario se deterioran
nes de seguridad.
los elementos de inyección del motor.
Un mantenimiento esmerado de la máquina ase-
gura una seguridad del funcionamiento mucho l El lugar para almacenar el combustible se
mayor y aumenta la duración de piezas importan- debe elegir de forma que el combustible derra-
tes. Los esfuerzos necesarios para esto no están mado no puede causar nada de daños.
en relación alguna con los defectos que se pue- l No remover el lodo de fondo en el bidón con la
den producir en caso de inobservancia. manguera de aspiración.
Las indicaciones derecha/izquierda se refieren l Los residuos del contenido del bidón no son
siempre a la dirección de marcha. apropiados para el motor y deberían ser utili-
l Anterior a cualquier trabajo de mantenimiento zados sólo para fines de limpieza.
hay que limpiar la máquina y el motor a fondo.
l Para trabajos de mantenimiento hay que esta- Indicaciones respecto la potencia del
cionar la máquina sobre una base plana. motor
l Los trabajos de mantenimiento incondicional- En el motor diesel están esmeradamente armoni-
mente hay que ejecutarlos con el motor para- zados entre sí la cantidad del aire de combustión
do. y la cantidad del combustible inyectado y determi-
nan así la potencia, el nivel de la temperatura y la
l Anterior a cualquier trabajo en las tuberías hi- calidad del gas de escape del motor.
dráulicas hay que eliminar la presión existente
en ellas. Si su máquina debería trabajar continuamente en
"aire enrarecido" (en mayores alturas) y bajo ple-
l Anterior a cualquier trabajo en partes del sis- na carga, entonces debería consultar nuestro ser-
tema eléctrico de la máquina hay que desem- vicio posventa o el servicio posventa del
bornar la batería y cubrirla con material fabricante del motor.
aislante.
l Para trabajos en la zona de la articulación de Informaciones respecto el sistema hi-
codo hay que colocar el seguro para la articu- dráulico
lación de codo (bloqueo de transporte).
La limpieza es de máxima importancia durante el
mantenimiento del sistema hidráulico. Hay que
Medio ambiente evitar que suciedad u otras sustancias contami-
Durante los trabajos de mantenimiento hay nantes pueden infiltrar el sistema. Debido a partí-
que recoger los aceites y el combustible y no culas minuciosas se pueden estriar las válvulas,
dejarlos penetrar la tierra o el alcantarillado. atorar bombas, obturar taladros de estrangulación
Aceites y combustible hay que desecharlos de y de mando causando reparaciones costosas.
forma no agresiva con el medio ambiente. l Si durante el control diario del nivel de aceite
Los filtros usados hay que guardar en un de- se observa un descenso de nivel del aceite hi-
pósito para desperdicios por separado y des- dráulico, entonces hay que comprobar todas
echarlos de forma no agresiva con el medio las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
ambiente. cidad.
Los aceites biodegradables hay que recoger y l Cualquier fuga hay que eliminar inmediata-
desechar siempre por separado. mente. Si fuese necesario hay que informar el
servicio posventa pertinente.

64 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Mantenimiento

l El sistema hidráulico se debe rellenar siempre


con un grupo de llenado (BOMAG pieza no. 5.2 Sustancias empleadas en el
007 610 01). Este grupo está provisto de un fil- servicio
tro fino que limpia el aceite hidráulico, así pro-
longando la duración del filtro.
l Anterior a retirarlos hay que limpiar uniones Aceite de motor
roscados y sus entornos, para evitar la infiltra-
Calidad
ción de suciedad.
Los aceites lubricantes se clasifican por su efica-
l No dejar la boca del depósito abierta sin nece-
cia y clase de calidad. Aceites de acuerdo con
sidad, sino cubrirla siempre para que nada
otras especificaciones comparables se pueden
puede caer dentro.
emplear.

Aceites lubricantes de motor admitidos


Deutz DQC II DQC III-05
ACEA E3/96/E5-02/ E4-99/E6-04
E7-04
API: CG-4/CH-4/CI- CI-4/SL
4
DHD DHD-1 -

La exacta asignación de la admisible calidad de


aceite e intervalos de cambio de aceite se encuen-
tran detalladas en el siguiente apartado „interva-
los de cambio de aceite“.
En cualquier caso de duda pregunten a su agen-
cia de servicio.
O referirse a: www.deutz.com >>SERVICE >>
Materiales de servicio y diagnóstico >> DeutzQua-
lityClass >>DQC Lista de autorización

Viscosidad de aceite
Incondicionalmente hay que hacer uso de aceites
multigrado.
Como el aceite lubricante cambia su viscosidad en
función de la temperatura, es decisiva la tempera-
tura ambiente en el lugar de la operación del mo-
tor para elegir la clase de viscosidad (clase SAE).
Óptimas condiciones de servicio se pueden obte-
ner al orientarse por el adyacente diagrama de
viscosidad de aceites (Fig. 112).
Si ocasionalmente se pasa a un nivel inferior de
los límites de temperatura, esto puede afectar la
capacidad del arranque en frío, sin embargo no va
a causar deterioros del motor. Por motivo de mini-
mizar el desgaste no se debería sobrepasar los lí-
mites de aplicación a través de un prolongado
período.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 65


Mantenimiento

del 0,5% de contenido en peso de azufre y para


una temperatura ambiente superior a -10 °C.
Bajo utilización de combustible con más del
0,5% hasta 1% de azufre, o con temperaturas
ambiente por debajo de los -10 °C hay que re-
ducir los intervalos de cambio de aceite a la
mitad. En caso de combustibles con un conte-
nido de azufre mayor al 1% deben preguntar su
competente sucursal de servicio.

Combustibles
Calidad
Utilizar sólo combustible diesel de marca de uso
corriente cuyo contenido de azufre es inferior al
0,5%, y prestar atención a la limpieza durante el
llenado. Un mayor contenido de azufre incide en
los intervalos de cambio de aceite. Con tempera-
turas exteriores bajas sólo hay que utilizar com-
bustible diesel de invierno. La reserva de
combustible se debería completar siempre a tiem-
po para evitar que el depósito se vacía de todo, de
lo contrario hay que purgar el aire de filtros y con-
Fig. 112 ductos de inyección.
Aceites lubricantes sintéticos ofrecen ventajas por Con utilización de combustibles con índice de ce-
su mejore estabilidad respecto a temperatura y tano < 49 se debe contar con desfavorable com-
oxidación. portamiento en el arranque y generación de humo
blanco, especialmente con temperaturas exterio-
Intervalos de cambio de aceite res bajas.
El máximo tiempo de permanencia admisible de Admitidos son las siguientes especificaciones de
un llenado de aceite lubricante en el motor es de combustible: DIN / EN 590; DIN 51 601; códigos
1 año. Por lo tanto, al no alcanzar los intervalos Nato: F-54, F-75; BS 2869: A1 y A2; ASTM D 975-
de cambio mencionados a continuación dentro de 78: 1-D y 2-D.
un año, hay que realizar el cambio de aceite como
mínimo 1 vez al año independiente de las horas Combustible de invierno
de servicio alcanzadas.

ACEA* Peligro
!

E3/96/E5-02/E7- Combustibles diesel nunca se deben mezclar


04/E4-99/ con gasolina.
E6-04 = 500 horas de servicio En invierno se debe utilizar sólo combustible die-
API ** sel de invierno para evitar obturaciones debidas a
sedimentación de parafina. Con temperaturas
CG-4/CH-4/ muy bajas también bajo uso de combustible diesel
CI-4 = 500 horas de servicio de invierno hay que contar con sedimentaciones
molestas.
! Atención Una suficiente resistencia al frío se puede lograr
Estos intervalos sólo son válidos bajo utiliza- en la mayoría de los casos con aditamento de un
ción de un combustible diesel con un máximo "perfeccionador de flujo" (aditivos para combusti-
bles). Sobre esto pregunten el fabricante del mo-
* Asociación de Constructores Europeos de Automóviles
tor.
** American Petroleum Institute

66 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Mantenimiento

Operación con aceite de colza éster metílico 46). Este aceite hidráulico de rápida biodegrada-
(RME "Biodiesel") ción corresponde a los requerimientos de un acei-
Debido a la muy diferente calidad de los combus- te hidráulico basado en aceite mineral de acuerdo
tibles RME ofrecidos debido a una normalización con DIN 51524.
no existente la BOMAG generalmente no da libe- Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin HLP
ración para combustibles RME. ¡Con inobservan- Synth. siempre hay que repostar con el mismo
cia caduca el derecho de garantía! aceite. Para cambiar de un aceite hidráulico ba-
Si a pesar de esto se utiliza combustible RME sado en aceite mineral a un aceite hidráulico ba-
para la máquina hay que observar las siguientes sado en éster hay que consultar el servicio técnico
informaciones: de lubricantes del respectivo fabricante de aceite.
Después del cambio hay que ejecutar un intensifi-
l Reducida potencia del motor (aprox. 7%) ele-
cado control de filtros.
vado consumo de combustible.
l El intervalo de cambio se debe reducir a la mi-
tad. Atención
!

Cambio de aceite, aceite hidráulico biodegra-


l La calidad del combustible RME debería co-
dable
rresponder a DIN concepción 51606.
l Evitar prolongados tiempos de parada (resini- Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
ficación, corrosión del sistema de inyección) aceite por contenido de agua y aceite mineral.
Cambiar cada 500 horas de servicio el elemen-
l Combustible RME puede dañar el esmaltado
to filtrante del aceite hidráulico.
de la máquina.
l Dilución por combustible del aceite de motor, Aceite para engranajes, accionamiento
por este motivo hay que reducir los intervalos
de cambio de aceite a la mitad.
de rodillos
Para los engranajes hay que hacer uso sólo de
l Componentes de goma como tuberías de
aceites multigrado para engranajes de la clase
combustible de fuga, empaquetaduras se de-
API GL5 con la clase de viscosidad SAE 80W90.
terioran y deben reemplazarse regularmente,
o hay que sustituirlos por caucho de fluorado. Los aditivos contenidos en este aceite aseguran
Caucho de fluorado sin embargo no es resis- una lubricación de pobre desgaste bajo cualquier
tente al combustible diesel normal. condición de servicio.
l Con una obturación del filtro de combustible
hay que reducir correspondientemente los in- Grasa lubricante
tervalos de cambio del filtro. Para engrasar hay que utilizar una grasa EP de
alta presión saponificada con litio (penetración 2).
Aceite hidráulico
El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli- Líquido refrigerante
co HV 46 (ISO) con una viscosidad cinemática de Los motores diesel de alta potencia necesitan una
46 mm2/s a los 40 °C. Para repostar o con un cam- mezcla refrigerante de agua, anticongelante y adi-
bio de aceite sólo hay que utilizar aceite hidráulico cionales aditivos al medio refrigerante.
de calidad, tipo HVLP de acuerdo con DIN 51524,
Para la mezcla del líquido refrigerante hay que ha-
parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV de acuerdo
cer uso sólo de agua potable blanda que tiene un
con ISO 6743/3. El índice de la viscosidad (VI)
grado hidrométrico entre 3 y 20 °dGH. El agua no
debe elevarse a 150 como mínimo (observar las
debe contener más de 100 mg/dm3 de cloruro y
indicaciones del fabricante).
sulfato.
Aceite hidráulico biodegradable
Sobre demanda, el sistema hidráulico también
puede tener un llenado de aceite hidráulico biode-
gradable basado en éster (Panolin HLP Synth.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 67


Mantenimiento

! Atención
Para la preparación del líquido refrigerante de
ningún modo hay que emplear agua del mar,
agua de río, agua salobre o aguas industriales.
Hay que prestar especial atención a la prepara-
ción y el control del líquido refrigerante, de lo con-
trario el motor puede sufrir daños por corrosión,
cavitación y congelación.
Los anticongelantes hay que utilizar con cualquier
condición climática para la protección del punto de
congelación y ebullición.
La mezcla del agua refrigerante y del medio de
protección del sistema refrigerante debe resultar a
un nivel de concentración entre un mínimo del
35% y un máximo del 45% de la porción de me-
dios de protección del sistema de refrigeración.

! Atención
No hay que mezclar diferentes líquidos refrige-
rantes y aditivos de otro tipo.

Medio ambiente
Los medios protectores del sistema de refrige-
ración hay que desechar de forma no peligrosa
con el medio ambiente.

68 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Mantenimiento

5.3 Tabla de las sustancias em-


pleadas en el servicio

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad aprox.

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Motor Aceite de motor ACEA: E3-96/E5-02/E7-04 ó aprox. 10,5 litros con filtro
de aceite

API: CG-4/CH-4/CI-4

SAE 10W/40

(-20 °C hasta +40 °C)

SAE 15W/40

(-15 °C hasta +40 °C)

Medio refrigerante aprox. 16 litros

Combustible

Diesel Combustible diesel de in- 200 litros


vierno (hasta -12 °C)

Sistema hidráulico Aceite hidráulico (ISO), HV46, viscosidad cinemática 60 litros


46 mm2/s con 40 °C ó
aceite hidráulico biodegradable a base de éster

Sistema de rociado agua Mezcla anticongelante 1000 litros


agua *

Emulsión aprox. 45 litros (BW 161


AC-4)

Rodillo SAE 15W/40

- Tubo del cubo del árbol 7,6 litros


de vibración

Engranaje de marcha, ro- SAE 80W-90, API GL5 aprox. 1,5 litros
dillo

Cadenas de dirección Grasa de alta presión (saponificada con litio) según necesidad

Articulación de codo pen- Grasa de alta presión (saponificada con litio) según necesidad
dular
* Mezclar agua y medio anticongelante de acuerdo con las indicaciones del fabricante

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 69


Mantenimiento

5.4 Instrucciones para el rodaje

Durante la puesta en servicio de máquinas


nuevas o con motores reparado hay que ejecu-
tar los siguientes trabajos de mantenimiento:

! Atención
Hasta aprox. los 250 horas de servicio hay que
controlar el nivel de aceite dos veces por día.
Según la carga del motor el consumo de aceite
se reduce a la medida normal después de
aprox. 100 a 250 horas de servicio.

Mantenimiento después de 50 horas de servi-


cio
l Comprobar la hermeticidad del motor.
l Reapretar las uniones roscadas en el tubo de
aspiración y de escape, cárter de aceite y la fi-
jación del motor.
l Reapretar las uniones roscadas de la máqui-
na.

Mantenimiento después de 250 horas de servi-


cio
l Cambio del aceite de motor
l Comprobar y ajustar el juego de válvulas
l 1. Cambio de aceite, engranaje de marcha del
rodillo
l 1. Cambio de aceite en el tubo del cubo del ár-
bol de vibración

Mantenimiento después de 500 horas de servi-


cio
l 2. Cambio de aceite, engranaje de marcha del
rodillo
l 2. Cambio de aceite en el tubo del cubo del ár-
bol de vibración

Intervalos especiales

l Conectar el sistema de calefacción* cada mes


para aprox. 10 minutos.
l Conectar el aire acondicionado* cada mes
para aprox. 10 minutos.

* Equipo opcional

70 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Mantenimiento

5.5 Tabla de Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 5000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.6 Comprobar el nivel del aceite de Marcación en la X
motor varilla de medi-
ción
5.7 Comprobar la reserva de combus- Instrumento X
tible combinado
5.8 Comprobar el nivel del aceite hi- mirilla X
dráulico
5.9 Comprobar el nivel del líquido refri- mirilla X
gerante
5.10 Comprobación, limpieza del sepa- X
rador de agua
5.11 Comprobar la reserva de agua X
5.12 Comprobar la reserva de emulsión Máquina AC X
5.13 Comprobar el estado de los radia- X
dores del líquido refrigerante, de
combustible, del aceite hidráulico y
del aire de admisión; limpiarlos si
fuese necesario
5.14 Comprobar el nivel de aceite en el X
tubo del cubo del árbol de vibra-
ción
5.15 Cambio del aceite de motor y del vean nota expli- X
cartucho filtrante de aceite* cativa
5.16 Comprobar la concentración del X
medio anticongelante
5.17 Mantenimiento del sistema de aire X
acondicionado (servicio de verano)

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 71


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 5000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.18 Mantenimiento de batería Grasa para po- X
los
5.19 Reemplazar el cartucho filtrante de X
combustible
5.20 Reemplazar el cartucho filtrante X
previo de combustible
5.21 Cambiar el aceite en el engranaje vean nota expli- X
de traslación del rodillo* cativa
5.22 Comprobar, tensar, lubricar la ca- X
dena de dirección
5.23 Comprobar las fijaciones del motor X
diesel
5.24 Comprobar, tensar, cambiar la co- X
rrea trapezoidal
5.25 Comprobar, tensar, cambiar la co- X
rrea trapezoidal para el compresor
frigorífico
5.26 Cambiar el aceite en el tubo del vean nota expli- X
cubo del árbol de vibración ** cativa
5.27 Comprobar, ajustar el juego de vál- vean nota expli- X
vulas *** cativa
5.28 Cambiar el aceite hidráulico y re- vean nota expli- X
emplazar el filtro de ventilación **** cativa
5.29 Reemplazar el filtro del aceite hi- como mínimo X
dráulico**** cada 2 años
5.30 Lubricar la articulación de codo como mínimo X
cada 2 años
5.31 Cambiar el medio refrigerante X

72 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 5000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.32 Reemplazar la válvula de inyec- X
ción
5.33 Cambiar la correa dentada como mínimo X
cada 5 años
5.34 Comprobar, limpiar, reemplazar el como mínimo 1 X
filtro del aire de combustión vez por año, el
cartucho de se-
guridad cada 2
años como mí-
nimo
5.35 Limpiar el depósito de agua X
5.36 Limpiar el filtro de agua X
5.37 Sistema de rociado, mantenimien- X
to con peligro de heladas
5.38 Limpiar el filtro de emulsión Máquina AC X
5.39 Llenar el depósito de reserva del X
sistema limpia-lava-parabrisas
5.40 Reajustar los rascadores X
5.41 Comprobar la presión de inflado Máquina AC X
5.42 Cambiar el filtro de aire fresco de la X
cabina
5.43 Pares de apriete X
5.44 Conservación del motor X
* Cambio de aceite después de 250 h, después de 500 h, después cada 1000 h
** Cambio de aceite después de 250 h, después de 500 h, después cada 1000 h
*** Comprobar el juego de válvula después de 250 h, después cada 1000 horas
**** También con reparaciones en el sistema hidráulico

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 73


Mantenimiento

74 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

Cada 10 horas de servicio

5.6 Comprobar el nivel del acei- 5.7 Comprobar la reserva de


te de motor combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
Recoger el combustible saliendo.
No repostar en espacios cerrados.
No inhalar los vapores del combustible.

Fig. 113

i Observación
La máquina se debe encontrar en posición hori-
zontal. Parar el motor y esperar unos 5 minutos.
l Abrir puerta derecha de mantenimiento.
l Extraer la varilla de medición de aceite (Fig.
113), limpiarla con un paño limpio y libre de hi-
lachas e introducirla hasta el tope.
l Volver a sacar la varilla de medición de aceite. Fig. 114
l Controlar el nivel de aceite. Si fuese necesario l Comprobar el nivel de llenado por la indica-
recargar hasta MAX. ción de nivel de combustible (q) (Fig. 114) del
l Con nivel inferior hay que repostar inmediata- instrumento combinado.
mente aceite.

Para el tipo de aceite, véase "Sustancias em- i Observación


pleadas en el servicio". Jamás hay que vaciar el depósito de combustible
de todo, de lo contrario el motor será dañado.
l Después de aprox. 1 minuto de funcionamien-
to hay que volver a controlar el nivel de aceite Con el depósito vacío hay que purgar el aire del
con el motor parado. sistema de combustible.

! Atención
Anterior a prolongados períodos de trabajo
siempre hay que completar el nivel de aceite
hasta la marcación "MAX".

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 75


Cada 10 horas de servicio

5.8 Comprobar el nivel del acei-


te hidráulico

! Atención
Para rellenar sistemas hidráulicos con llenado
de Panolin HLP Synth. 46 sólo hay que em-
plear el mismo aceite para completar el nivel.
Con otros tipos de aceite a base de éster hay
que consultar el servicio técnico de lubrican-
tes del respectivo fabricante de aceite.
Fig. 115

l Hacer uso de las ayudas de subida (Fig. 115).

Fig. 117

l Comproar el nivel en el cristal de observación


Fig. 116 (Fig. 117).
l Limpiar el entorno de la boca de llenado.
l Abrir la tapa de cierre del depósito de combus- i Observación
tible (Fig. 116). Con una temperatura ambiente de aprox. 20°C el
nivel del aceite debe llegar hasta aprox. 2/3 de la
l Si fuese necesario hay que repostar combus-
altura del cristal de observación.
tible (diesel o diesel de invierno).
l Con nivel inferior hay que rellenar con aceite
Para combustible, vean apartado 'Sustancias hidráulico.
empleadas en el servicio y cantidades de llena-
do'. Para la clase de aceite, véase apartado 'Sus-
tancias empleadas en el servicio y cantidades
de llenado'.
! Atención
El combustible con impurezas puede causar
un fallo o deterioro del motor. !Atención
Si durante el control diario del nivel de aceite
En caso de necesidad hay que rellenar el com-
se observa un descenso de nivel del aceite hi-
bustible por un filtro tamiz.
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.

76 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

Atención
5.9 Comprobar el nivel del líqui- !

Si durante el control diario de nivel se observa


do refrigerante un descenso de nivel del líquido refrigerante,
entonces hay que comprobar todas las tube-
rías, mangueras y el motor por hermeticidad.
! Peligro
l Para rellenar hay que desenroscar la tapa y
¡Peligro de quemaduras! cargar líquido refrigerante hasta la marca
Rellenar el líquido refrigerante sólo con el mo- MAX.
tor frío.
Para calidad del líquido refrigerante, vean
apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-
vicio".

Fig. 118

i Observación
Insuficiente nivel del refrigerante se indica con la
lámpara de aviso nivel del refrigerante (f) (Fig.
118) en el instrumento combinado.

Fig. 119

l El nivel del medio refrigerante (Fig. 119) se


debe comprobar sólo con el motor frío.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 77


Cada 10 horas de servicio

5.10 Comprobar, limpiar el sepa-


rador de agua

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.

Medio ambiente
Fig. 121
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente. l Soltar el tornillo de descarga (Fig. 121) por al-
gunas vueltas y recoger el combustible / agua
saliendo.
i Observación
l Descargar tanto combustible hasta ya no se
Los intervalos de mantenimiento del separador de puede ver nada de agua o impurezas.
agua dependen del contenido de agua en el com-
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por l Volver a apretar el tornillo de descarga y pres-
este motivo, después de la puesta en servicio del tar atención a la hermeticidad, cambiar la junta
motor hay que comprobar en principio cada día si anular, si fuese necesario.
se pueden detectar rastros de agua e impurezas
en la campana del filtro, y después según necesi- i Observación
dad.
Después de haber vaciado el separador de agua
la lámpara de control agua en el combustible debe
apagarse, y hay que purgar el aire del filtro previo
de combustible.

Purga de aire

Fig. 120

l Si en el instrumento combinado la lámpara de


control agua en el combustible (b) (Fig. 120)
parpadea durante el arranque o durante el
servicio, hay que descargar el agua del filtro
previo. Fig. 122
l Abrir tapa de mantenimiento derecha. l Accionar la bomba de mano (Fig. 122) hasta
se puede notar una fuerte resistencia y la pre-
sión está establecida.

78 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 10 horas de servicio

5.11 Comprobar la reserva de


agua

! Atención
¡Peligro de rotura!
No hay que subir al depósito de reserva de
agua, y no se deben depositar objetos pesa-
dos por encima.

Fig. 125

l Abrir las tapas de ambos depósitos de agua,


completar el nivel de agua (Fig. 125) y cerrar
las tapas.

i Observación
Con peligro de heladas hay que observar las ins-
trucciones especiales de mantenimiento "Sistema
de rociado, mantenimiento con peligro de hela-
das".
Hay que prestar atención al paso libre de las per-
Fig. 123
foraciones de ventilación en la tapa.

i Observación
En el instrumento combinado (Fig. 123) la indica-
ción del nivel de llenado del depósito de agua (o)
indica el actual nivel de llenado.
Con descenso de la presión y si el depósito está
vacío, en el instrumento combinado se enciende
la lámpara de aviso de agua, cantidad residual (d)
del sistema de rociado, y suena el zumbador.

Fig. 124

l Hacer uso de las ayudas de subida (Fig. 124).

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 79


Cada 10 horas de servicio

5.12 Comprobr la reserva de


emulsión (máquinas AC)

! Atención
¡Peligro de rotura!
No hay que subir al depósito de emulsión, y no
hay que depositar objetos pesados por enci-
ma.

Fig. 126

l Abrir las tapas de los depósitos de reserva y


completar la reserva de emulsión (Fig. 126) y
volver a cerrar las tapas.

i Observación
Hay que prestar atención al paso libre de las per-
foraciones de ventilación en la tapa.

80 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 250 horas de servicio

Cada 250 hor as de servicio

5.13 Comprobar el estado del


medio refrigerante, aceite
hidráulico y radiador del
aire de carga, limpiar

i Observación
Condiciones de servicio con suciedad y especial-
mente depósitos de aceite lubricante y combusti-
ble en las aletas de refrigeración significan una
reducida refrigeración. Por este motivo hay que
eliminar siempre inmediatamente posibles fugas Fig. 128
de aceite y combustible en la zona del ventilador l Eliminar suciedad seca con un cepillo apropia-
de refrigeración, de los cilindros o del radiador de do de las aletas del refrigerador.
aceite, y limpiar a continuación las aletas de refri-
l Limpiar el radiador soplando con aire compri-
geración.
mido (Fig. 128). Retirar suciedad que haya en-
trado en el compartimento del motor.
Peligro
!
l Con suciedad aceitosa hay que rociar el radia-
¡Peligro de lesiones! dor con un detergente de limpieza en frío y de-
¡Ejecutar los trabajos de limpieza sólo con el jarlo actuar unos 10 minutos.
motor parado y frío!
Medio ambiente
Recoger líquidos saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente.
l Limpiar con chorro de agua o de vapor.
l Repetir el proceso, si fuese preciso.

Fig. 127

l Desenroscar los tornillos de fijación en la cha-


pa protectora del radiador (Fig. 127) y plegar
la chapa protectora hacia delante.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 81


Cada 250 horas de servicio

5.14 Comprobar el nivel de acei-


te en el tubo del cubo del ár-
bol de vibración

Atención
!

Realizar un control del nivel de aceite en am-


bos rodillos, atrás derecha y delante izquierda.

Fig. 129

l Estacionar la máquina de forma que el tornillo


de control se encuentra justo detrás del tala-
dro (Fig. 129).
l Limpiar y desenroscar el tornillos de control
(1).
l El nivel de aceite se debe encontrar en la aris-
ta inferior del taladro. Completar el nivel, si
fuese necesario.

Para la clase de aceite, véase apartado 'Sus-


tancias empleadas en el servicio y cantidades
de llenado'.

82 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

Cada 500 hor as de servicio

5.15 Cambio del aceite de motor


y del cartucho filtrante de
aceite

Peligro
!

¡Peligro de quemaduras!
al descargar el aceite caliente.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente al
desenroscar el filtro del aceite de motor.
Fig. 131

i Observación l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig.


Descargar el aceite sólo con el motor caliente. 131) con una llave de cinta apropiada.

Para calidad y cantidad de aceite, véase el l Limpiar la superficie de contacto del soporte
apartado 'Tabla de sustancias empleadas en el del filtro de posible suciedad.
servicio'. l Untar la junta de goma de los nuevos cartu-
chos filtrantes ligeramente con aceite.
Medio ambiente l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
Recoger el combustible saliendo y desecharlo ta la junta entra en contacto.
junto con el cartucho filtrante de aceite de for- l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ma no agresiva con el medio ambiente. ro.
l Abrir puerta derecha de mantenimiento.
l Desenroscar la tapa de la tubuladura de llena-
do de aceite.

Fig. 132

l Cargar el aceite de motor por la tubuladura de


llenado de aceite (Fig. 132).
Fig. 130 l Volver a enroscar la tapa.
l Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 130) y re-
coger el aceite saliendo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 83


Cada 500 horas de servicio

5.16 Comprobar la concentra-


ción del medio anticonge-
lante

!Atención
Especial atención hay que prestar al control
del líquido refrigerante para evitar que se pro-
ducen daños en el motor como p.ej. corrosión,
cavitación y congelación.

Fig. 133
Peligro
!

l Comprobar el nivel de aceite con la varilla de


¡Peligro de quemaduras!
nivel (Fig. 133) después de una breve marcha
de prueba. El nivel de aceite se debe encon- La concentración del medio anticongelante se
trar en la marcación MAX. Completar el nivel, debe comprobar sólo con el motor frío.
si fuese necesario.
l Ejecutar la comprobación con aparatos de
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil- comprobación de uso común.
trante y del tapón de descarga.
l La concentración del medio anticongelante
(aditivos) no debe quedar debajo del mínimo
del 35% en volumen y no debe sobrepasar el
máximo del 45% en volumen.

! Peligro
¡Peligro para la salud!
Al mezclar medios anticongelantes a base de
nitrito con medios a base de amino se generan
nitrosaminos que son muy nocivos para la sa-
lud.

Medio ambiente
Recoger el medio anticongelante y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

84 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

Comprobar el nivel del medio refrige-


5.17 Mantenimiento del sistema rante
de aire acondicionado * l Arrancar el motor.
(servicio de verano)

!Atención
Con fuerte presencia de polvo hay que ejecu-
tar una limpieza diaria para mantener la poten-
cia refrigerante del sistema de aire
acondicionado.

! Peligro
¡Peligro de accidente!
No hay que limpiar con chorro de agua calien-
te. Con un calentamiento se produce una fuer- Fig. 135
te sobrepresión que puede originar daños o la
l Conectar el sistema de aire acondicionado
explosión del sistema.
(Fig. 135).

Limpiar el condensador

Fig. 136

l Con el interruptor giratorio para la calefacción


Fig. 134 de la cabina (Fig. 136) elegir una temperatura
l Desenroscar los tornillos de fijación del con- refrigerante en el campo azul.
densador y plegar el condensador hacia de- l Abrir las bocas de salida de aire.
lante.
l Comprobar si sale aire significantemente más
l Limpiar las láminas de los condensadores en frío.
la parte trasera con aire comprimido o con
agua fría (Fig. 134).
i Observación
La temperatura ajustada debe estar inferior a la
!Atención
temperatura actual en la cabina para facilitar la co-
Durante los trabajos de limpieza hay que pres- nexión del compresor.
tar atención de no dañar las láminas y de ende-
rezar cualquier lámina doblada. l Abrir puerta derecha de mantenimiento.

* Equipo opcional

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 85


Cada 500 horas de servicio

Comprobar el grado de humedad del


medio deshidratante

Fig. 137

l Comprobar si el flotador esférico blanco (Fig.


137) se encuentra arriba de todo en el cristal
de observación de la unidad secadora / colec- Fig. 139
tora. l Comprobar la perla indicadora de humedad
(Fig. 139) en el cristal de observación de la
unidad secadora / colectora.
i Observación
El nivel del medio refrigerante está bien. azul = Medio deshidratante bien
rosa = excesiva humedad del medio deshi-
dratante .
l Informar el servicio posventa. Reemplazar la
unidad secadora / colectora, comprobar el sis-
tema de aire acondicionado.

Atención
!

Cada año anterior al período de servicio hay


que dejar cambiar la unidad secadora / colec-
tora por el servicio posventa.

Comprobar el estado de la unidad se-


Fig. 138 cadora / colectora
l Si el flotador esférico blanco (Fig. 138) se en-
cuentra abajo en el cristal de observación de !Atención
la unidad secadora / colectora hay que infor- De acuerdo con la disposición para depósitos
mar el servicio posventa. de presión, es obligatorio de someter los de-
pósitos de presión a una inspección periódica
por un perito. Inspecciones periódicas en este
i Observación
caso consisten de comprobaciones exteriores
El nivel del medio refrigerante no está bien.
normalmente con depósitos que se encuen-
l Hay que completar el nivel del medio refrige- tran en servicio. La unidad secadora / colecto-
rante y comprobar el sistema de aire acondi- ra se debe someter dos veces por año a una
cionado por fugas. comprobación visual en combinación con la
inspección. Especial atención se debe prestar
a la corrosión y daños mecánicos. Si el depó-
sito no se encontrase en estado reglamentario
hay que cambiarlo por motivos de la seguridad

86 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 500 horas de servicio

técnica para tener suficiente prevención para


la protección del operador y terceros debido 5.18 Mantenimiento de batería
por el peligro en el manejo o la operación de
depósitos de presión.
! Peligro
! Peligro ¡Peligro de causticación! ¡Peligro de explo-
sión!
¡Peligro de lesiones!
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
En caso de que se producen daños mecánicos
na llama abierta y no fumar!
o corrosión en esta unidad secadora / colecto-
ra hay que cambiar la unidad para prevenir la La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido
ruptura y otros daños. puede entrar en contacto con la piel o la ropa!
¡Llevar ropa protectora!
¡No depositar herramientas sobre la batería!

Medio ambiente
Desechar la vieja batería reglamentariamente.

i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a
Fig. 140 descarga total en caso de insuficiente control.
l Comprobar la unidad secadora / colectora Durante tiempos de parada por lo tanto los si-
(Fig. 140) por daños mecánicos o corrosión. guiente es válido:
l Desconectar todos los consumidores de ener-
gía (p.ej. encendido, luz, luz interior, radio).
l Medir regularmente la tensión de circuito
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
mes.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%.
l Hay que recargar la batería en seguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No ejecutar una carga rápida.
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga.
l Después de cada carga de la batería hay que
dejarla en reposo para una hora anterior a la
puesta en servicio.
l Para tiempos de parada superando un mes
hay que desembornar la batería. No hay que

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 87


Cada 500 horas de servicio

olvidar la medición regular de la tensión de cir-


cuito abierto.

Recomendación de la tensión de carga

Fig. 143

l Limpiar el exterior de las baterías (Fig. 143).


l Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
carlos con grasa para polos (vaselina).
Fig. 141 l Comprobar la fijación de la batería.
l Con baterías no exentas de mantenimiento
Atención
!
hay que comprobar el nivel del ácido y com-
pletar el nivel con agua destilada hasta la mar-
Baterías con descarga total (¡baterías con ge-
cación de nivel, si fuese necesario.
neración de sulfato en las placas no están su-
jetos a la garantía!)

Fig. 142

l Desmontar la tapa de la batería (Fig. 142).


l Limpiar el espacio de baterías.

88 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

Enroscar el nuevo cartucho filtrante de com-


Cada 1000 horas de servicio

l
5.19 Reemplazar el cartucho fil- bustible con la mano hasta la junta está en
trante de combustible contacto.
l Apretar el cartucho filtrante de combustible
por otra media vuelta.
! Peligro
¡Peligro de incendio! Desairear
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
No inhalar los vapores del combustible.

Atención
!

¡Prestar atención a la limpieza! Antes, limpiar


esmeradamente el entorno del filtro de com-
bustible.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 145

l Accionar la bomba de mano (Fig. 145) hasta


se puede notar una fuerte resistencia y la pre-
sión está establecida.
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de la marcha de prueba.

Fig. 144

l Desenroscar el cartucho filtrante de combusti-


ble (Fig. 144) con una llave de cinta apropia-
da.
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad.
l Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil-
trante ligeramente con aceite y llenar el cartu-
cho con combustible limpio.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 89


Cada 1000 horas de servicio

5.20 Reemplazar el cartucho fil-


trante previo de combusti-
ble

Peligro
!

¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
No inhalar los vapores del combustible. Fig. 147

l Desenroscar el cartucho filtrante previo de


Atención
! combustible (Fig. 147) con una llave de cinta
¡Prestar atención a la limpieza! Antes, limpiar apropiada.
esmeradamente el entorno del filtro de com- l Limpiar la superficie de contacto del soporte
bustible. del filtro de posible suciedad.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 148

l Desenroscar el separador de agua del cartu-


cho filtrante (Fig. 148).

Fig. 146

l Cerrar la llave de paso de combustible (Fig.


146).
l Retirar el cable del separador de agua.

90 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

Desairear

Fig. 149

l Untar la junta de goma del separador de agua


Fig. 151
(1) (Fig. 149) ligeramente con aceite.
l (2) Enroscar el separador de agua con la l Accionar la bomba de mano (Fig. 151) hasta
mano hasta la junta hace contacto. se puede notar una fuerte resistencia y la pre-
sión está establecida.
l (3) Apretar el separador de agua con otra me-
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
dia vuelta más.
trante después de la marcha de prueba.
l (4) Llenar el nuevo cartucho filtrante con com-
bustible diesel limpio.
l (5) Untar la junta de goma del elemento filtran-
te ligeramente con aceite y enroscarlo con la
mano hasta la junta hace contacto.
l (6) Apretar el elemento filtrante con otra media
vuelta más.

Fig. 150

l Abrir la llave de paso de combustible(Fig.


150).

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 91


Cada 1000 horas de servicio

5.21 Cambiar el aceite en el en-


granaje de marcha del rodi-
llo

i
Observación
El aceite se debe descargar sólo en estado calien-
te de servicio. Ejecutar el cambio de aceite en el
engranaje de marcha delante en la derecha y
atrás en la izquierda.

Fig. 153
Peligro
!

l Cargar aceite hasta por el agujero de llenado


¡Peligro de quemaduras!
hasta el nivel se encuentra en la arista inferior
¡Peligro de quemaduras al descargar el aceite del agujero de control (Fig. 153).
caliente de engranajes!
Para la clase y cantidad de aceite, vean aparta-
do 'Sustancias empleadas en el servicio y can-
Medio ambiente tidades de llenado'.
¡Deterioro del medio ambiente! l Volver a enroscar fijamente el tornillo de llena-
Recoger el aceite usado y desecharlo de forma do y control provisto de una nueva junta anu-
no agresiva con el medio ambiente. lar.

Fig. 152

l Limpiar y desenroscar el tornillo de llenado y


descarga (Fig. 152).
l Dejar salir el aceite y recogerlo.

i Observación
¡Desplazar el rodillo por 90° para tener el agujero
de llenado en posición horizontal!

92 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

5.22 Comprobar, tensar, lubricar


las cadenas de dirección
l Desenroscar el panel de instrumentos del pu-
pitre de conducción y depositarlo hacia delan-
te.

Hay que comprobar

Fig. 156

l Comprobar el estado del patín guía de la iz-


quierda (Fig. 156) y cambiarlo, si fuese nece-
sario.

Fig. 154

l Desenroscar y retirar la chapa protectora (Fig.


154) de la cadena de dirección.

Fig. 157

l Comprobar el estado del patín guía de la de-


recha (Fig. 157) y cambiarlo, si fuese necesa-
rio.

Tensar
l Soltar cuatro tornillos de fijación en la columna
de dirección.

Fig. 155
l Presionar la columna de dirección hacia fuera
y apretar los tornillos de fijación.
l Comprobar cadena y piñón (Fig. 155) por todo
el contorno por su estado.
Lubricar
l Untar la cadena con grasa por todo su contor-
no.

Para la clase de grasa, véase el apartado 'Com-


bustibles, aceites, etc. y cantidades de llena-
do'.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 93


Cada 1000 horas de servicio

5.23 Comprobar las fijaciones 5.24 Comprobar, tensar, cambiar


del motor diesel la correa trapezoidal

Comprobar la correa trapezoidal

Peligro
!

¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.

Fig. 158

l Comprobar el asiento fijo de la fijación de as-


piración y de escape (Fig. 158) en las culatas.
l Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de
manguitos y abrazaderas entre filtro de aire,
turbocompresor de escape y tubería del aire
de carga.
l Comprobar la fijación y hermeticidad del cárter
Fig. 160
de aceite.
l Comprobación visual de la correa trapezoidal
por todo su contorno por deterioros o grietas.
l Cambiar una correa trapezoidal deteriorada o
desgarrada.
l Mediante presión del pulgar hay que compro-
bar si la correa trapezoidal ceda entre las po-
leas no más de 10 a 15 mm (Fig. 160),
retensar la correa trapezoidal, si fuese preci-
so.

Fig. 159

l Comprobar el estado y asiento fijo de los so-


portes del motor (Fig. 159).

94 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

Retensar la correa trapezoidal


5.25 Comprobar, tensar, cambiar
la correa trapezoidal para el
compresor frigorífico

Peligro
!

¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.

Comprobar la correa trapezoidal

Fig. 161

l Soltar los tornillos de fijación 1, 2 y 3 (Fig.


161).
l Girar el generador (2) hacia la derecha hasta
alcanzar la correcta tensión de la correa trape-
zoidal.
l Volver a apretar los tornillos de fijación.

Cambiar la correa trapezoidal


l Soltar los tornillos de fijación 1, 2 y 3.
l Girar el generador hacia la derecha y retirar la Fig. 162
correa trapezoidal.
l Comprobación visual de la correa trapezoidal
l Colocar una nueva correa trapezoidal con ner- (Fig. 162) por todo su contorno por deterioros
vios. o grietas. Cambiar una correa trapezoidal de-
l Girar el generador (2) hacia la derecha hasta teriorada o desgarrada.
alcanzar la correcta tensión de la correa trape- l Por presión del pulgar hay que comprobar si la
zoidal. correa trapezoidal no ceda entre las poleas
l Volver a apretar los tornillos de fijación. más de 10 a 15 mm (0.4 – 0.4 pulgadas) y re-
tensarla, si fuese necesario.

i Observación
Volver a comprobar la tensión de las nuevas co-
rreas trapezoidales después de 20 minutos de
funcionamiento y volver a tensarla, si fuese nece-
sario.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 95


Cada 1000 horas de servicio

Tensar la correa trapezoidal l Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-


te descrito.
l Volver a fijar el ventilador.

Atención
!

Comprobar la tensión de la correa trapezoidal


después de un tiempo de funcionamiento de
30 minutos.

Fig. 163

l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2


y 3 (Fig. 163).
l Presionar el compresor en el sentido de la fle-
cha hasta obtener la correcta tensión de la co-
rrea trapezoidal.
l Volver a apretar fijamente todos los tornillos
de fijación.

Cambiar la correa trapezoidal

Fig. 164

l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2


y 3 (Fig. 164).
l Presionar el compresor en sentido contrario
de la flecha de todo hacia el motor.
l Retirar la vieja correa trapezoidal.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.

96 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

5.26 Cambiar el aceite en el tubo


del cubo del árbol de vibra-
ción

!Atención
Ejecutar el cambio de aceite en ambos rodi-
llos.

Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for- Fig. 166
ma no agresiva con el medio ambiente.
l Limpiar y desenroscar el tornillo de conrol
(Fig. 166).
l Cargar tanto aceite por el agujero de llenado
hasta sale del agujero de control.

Para calidad y cantidad de aceite, vean "Tabla


de sustancias empleadas en el servicio".
l Volver a enroscar el tornillo de llenado y con-
trol de aceite.

Fig. 165

l Estacionar los rodillos de forma que los torni-


llos de descarga y llenado (Fig. 165) se en-
cuentran en posición vertical uno encima del
otro.
l Limpiar y desenroscar el tornillo de control y
de llenado.
l Descargar y recoger el aceite.
l Después de la salida del aceite limpiar el tor-
nillo de descarga y volver a enroscarlo.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 97


Cada 1000 horas de servicio

5.27 Comprobar y ajustar el jue-


go de válvulas

! Atención
Dejar el motor enfriarse 30 minutos como míni-
mo anterior de comprobar el juego de válvulas.
La temperatura del aceite de motor debe estar
inferior a 80 °C.

Juego de válvulas
Válvula de admi-
Fig. 168
sión = 0,3 mm
l Desmontar el cable del imán de parada (Fig.
Válvula de esca-
168).
pe = 0,5 mm
l Abrir la cubierta del motor de todo y apoyarla
de forma segura.

Fig. 169

l Girar el motor con el arrancador hasta ambas


válvulas "solapan" en el cilindro 1 (Fig. 169).
Fig. 167

l Desmontar la tapa de culata (Fig. 167).


i Observación
Solapar significa que la válvula de escape no está
cerrada de todo y la válvula de admisión comienza
abrir.
Las válvulas marcadas en negro (Fig. 169) se
pueden comprobar y ajustar.

98 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 1000 horas de servicio

Fig. 170

l Girar el motor con el arrancador hasta ambas


válvulas "solapan" en el cilindro 4 (Fig. 170)
una vuelta de la manivela por 360°).
Las válvulas marcadas en negro (Fig. 170) se
pueden comprobar y ajustar.
l Montar la tapa de culata provista de una nue-
va obturación.

Ajuste del juego de válvulas

Fig. 171

l Soltar la contratuerca 2 (Fig. 171) y ajustar el


tornillo de regulación (1) de forma que la galga
de espesores se puede insertar y extraer con
poca resistencia con la contratuerca apretada.

Atención
!

Comprobar el motor por hermeticidad des-


pués de una breve marcha de prueba.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 99


Cada 1000 horas de servicio

100 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

5.28 Cambiar el aceite hidráulico


y filtro de ventilación

i Observación
Véase también el apartado 5.1 "Indicaciones res-
pecto el sistema hidráulico".

Atención
!

Con excepción de los intervalos regulares de


cambio de aceite, también hay que cambiar el
Fig. 172
aceite hidráulico después de mayores repara-
ciones en el sistema hidráulico. l Retirar el cierre de llenado (Fig. 172).
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei-
te hidráulico caliente.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
No hay que usar detergentes para limpiar el
sistema.
De ningún modo hay que arrancar el motor con
el aceite hidráulico descargado.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.
Fig. 173
! Peligro l Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 173) y
¡Peligro de quemaduras! descargar el aceite hidráulico por completo.

Peligro de quemaduras por el aceite caliente. l Comprobar la junta anular, cambiarla, si fuese
necesario, y volver a enroscar el tapón de cie-
rre fijamente.
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente.

i
Observación
El elemento filtrante del aceite hidráulico incondi-
cionalmente se debe cambiar después de la mar-
cha de prueba.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 101


Cada 2000 horas de servicio

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio".

Fig. 174

l Rellenar el nuevo aceite hidráulico a través del


tamiz (Fig. 174).
Fig. 175

i Observación
Para el llenado recomendamos de hacer uso del i
Observación
grupo de llenado y filtración (BOMAG pieza no. El filtro de ventilación (Fig. 175) del depósito de
079 930 35) con filtro fino. La filtración fina del aceite hidráulico se encuentra en la tapa de llena-
aceite hidráulico por este grupo aumenta la dura- do. Por este motivo hay que cambiar la tapa de lle-
ción del filtro del aceite hidráulico y protege el sis- nado por completo.
tema hidráulico.
l Cerrar el depósito con la nueva tapa de llena-
l Comprobar el nivel de aceite por el cristal de do.
observación.

Valor teórico:
Con una temperatura ambiente de aprox. 20°C el
nivel del aceite debe llegar hasta aprox. 2/3 de la
altura del cristal de observación.

102 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

aceite hidráulico se debe reemplazar inmediata-


5.29 Reemplazar el filtro del acei- mente.
te hidráulico

! Peligro
¡Peligro de quemaduras!
Peligro de quemaduras por el aceite caliente al
desenroscar el filtro.

! Atención
Al cambiar con el filtro al mismo tiempo el
aceite hidráulico, entonces el filtro se debe
cambiar siempre después del cambio del acei-
te y la marcha de prueba. Fig. 177

El aceite en la caja filtradora no se debe volver l Abrir la puerta de mantenimiento de la izquier-


a usar. da.
l Soltar la tuerca racor en la caja filtradora (Fig.
177).
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desechar el aceite l Retirar la caja filtradora de la caja filtrante.
y elemento filtrante de forma no agresiva con l Extraer el viejo elemento filtrante.
el medio ambiente.
l Controlar la superficie de los elementos filtran-
tes esmeradamente por suciedad visible.
i Observación
Los elementos filtrantes hay que cambiar con
! Atención
cada cambio del aceite hidráulico y después de re-
paraciones mayores en el sistema hidráulico. Suciedad visible puede ser una indicación pre-
matura para el fallo de componentes del siste-
ma, y pueden indicar una posible avería de
componentes. En este caso hay que determi-
nar la causa y si fuese necesario, reemplazar o
reparar componentes defectos. Con inobser-
vancia existe el peligro de la destrucción total
del sistema hidráulico.
El elemento filtrante jamás se debe limpiar o
volver a utilizar.
l Limpiar la caja filtradora y las roscas.
l Montar la caja filtradora con nuevo elemento
filtrante prestando atención al estado de las
juntas anulares y cambiarlas, si fuese necesa-
Fig. 176 rio.
l Comprobar la hermeticidad del filtro después
i Observación de la marcha de prueba.
Al encenderse durante el arranque o servicio la
lámpara de aviso filtro de aceite hidráulico (j) (Fig.
176) en el instrumento combinado, el filtro del

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 103


Cada 2000 horas de servicio

5.30 Lubricar la articulación de 5.31 Cambiar el medio refrige-


codo rante

! Peligro
¡Peligro de quemaduras!
El líquido refrigerante sólo hay que cambiar
con el motor frío.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 178

l Desmontar el depósito de agua.


l Limpiar las boquillas de engrase (Fig. 178) y
lubricarlas con unos 5 golpes de grasa de alta
presión de la bomba de engrase.

Para la clase de grasa, véase el apartado


"Combustibles, aceites, etc. y cantidades de
llenado"'.

Fig. 179

l Desenroscar la tapa (Fig. 179) del depósito de


compensación del líquido refrigerante.

Fig. 180

l Desenroscar el tapón, dejar el medio refrige-


rante y recogerlo (Fig. 180).
l Después de la descarga volver a enroscar el
tapón fijamente.

104 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 2000 horas de servicio

Fig. 181

l Cargar con líquido refrigerante (Fig. 181) has-


ta el nivel llega a la marcación MAX y volver a
enroscar la tapa de cierre.

Para calidad del líquido refrigerante, vean


apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-
vicio".
l Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe-
ratura de servicio.

Fig. 182

l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol-


ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran-
te (Fig. 182). Completar el nivel, si fuese
necesario.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 105


Cada 2000 horas de servicio

106 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 3000 horas de servicio

Cada 3000 horas de servicio

5.32 Reemplazar la válvula de in-


yección

i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 107


Cada 3000 horas de servicio

108 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cada 5000 horas de servicio

Cada 5000 horas de servicio

5.33 Cambiar la correa dentada

! Atención
El cambio de la correa dentada debe mandarse
a ejecutar sólo por un taller especializado o
por el servicio posventa de BOMAG.
Jamás hay que retensar la correa dentada sino
cambiarla siempre junto con el rodillo tensor.
La correa dentada hay que cambiar cada 5
años a más tardar, también si las horas de ser-
vicio no se hayan alcanzado.

Fig. 183

l El cambio de la correa dentada (Fig. 183) se


debe ejecutar por un taller especializado.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 109


Cada 5000 horas de servicio

110 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

de aviso, filtro de aire (h) (Fig. 184) en el instru-


Cu ando sea necesario

5.34 Comprobar, limpiar, reem- mento combinado con el motor en marcha, pero
plazar el filtro del aire de después de un año a más tardar.

combustión
i Observación
Después de iluminarse la indicación de manteni-
Atención
!
miento para el filtro de aire el trabajo se puede
continuar hasta el final del día.
Cualquier trabajo de limpieza, mantenimiento
y reparación sólo hay que ejecutar con el mo- l Abrir la puerta de mantenimiento de la izquier-
tor parado. No arrancar el motor con el ele- da.
mento filtrante desmontado.
Jamás hay que emplear gasolina o líquidos ca-
lientes para la limpieza del elemento filtrante.
Después de la limpieza hay que controlar el
elemento filtrante por deterioros haciendo uso
de una lámpara portátil.
Elementos filtrantes de aire con fuelle de papel
o faldas de obturación dañados hay que cam-
biarlos de todos modos.
El elemento filtrante principal se debe cambiar
después de haberlo limpiado 3 veces pero des-
pués de un año a más tardar, independiente de
las horas de servicio alcanzadas.
Fig. 185
Cada limpieza se debe marcar haciendo una
cruz sobre la tapa del elemento filtrante. l Abrir tres estribos tensores y retirar la cubierta
del filtro(Fig. 185).
Con depósitos fuliginosos sobre el elemento
filtrante de aire una limpieza es inútil. Utilizar l Limpiar la cubierta del filtro y la válvula de ex-
un nuevo elemento filtrante. pulsión de polvo.
Elementos filtrantes tratados erróneamente
deben resultar ineficaces debido a deterioros
(p.ej. grietas) y pueden originar deterioros del
motor.

Fig. 186

l Soltar el elemento filtrante principal con mu-


cho cuidado.
El elemento filtrante principal está posicionado
Fig. 184 precisamente sobre el tubo de salida así procu-
El mantenimiento del filtro de aire seco se debe rando una obturación por la parte interior de la
ejecutar al encenderse continuamente la lámpara tapa del filtro. Retirar el elemento filtrante principal

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 111


Cuando sea necesario

con mucho cuidado para reducir la liberación de la ser una señal para esto. Eliminar este problema
cantidad de polvo. Para soltar la obturación hay anterior de instalar un nuevo elemento filtrante
que tirar el elemento filtrante principal con mucho principal.
cuidado hacia abajo y los lados o girarlo (Fig.
l Si el elemento filtrante principal presenta dete-
186).
rioros también hay que cambiar el elemento
de seguridad.

!Atención
El elemento de seguridad no se debe limpiar
de ninguna manera. Se debe reemplazar des-
pués de haber limpiado el elemento filtrante
principal tres veces, pero como mínimo una
vez por año.
Jamás hay que hacer funcionar el motor sin
elemento de seguridad y elemento filtrante
principal impecables.
l Limpiar o cambiar el elemento filtrante princi-
Fig. 187 pal

Atención
! i Observación
Evitar de chocar con el elemento filtrante prin- Recomendamos de incondicionalmente cambiar
cipal contra la carcasa. el filtro. Un nuevo elemento filtrante es mucho me-
nos costoso que un defecto del motor que se pu-
l Extraer el elemento filtrante principal (Fig.
diese producir.
187) con mucho cuidado de la carcasa.
l Controlar el elemento filtrante principal esme-
radamente por deterioros.
Anterior al montaje hay que controlar el elemento
filtrante principal por posibles defectos ocurridos
durante el transporte, la limpieza o el manejo. En
especial por la parte interior del extremo abierto
(zona de obturación). No hay que montar un ele-
mento filtrante dañado.
l Si fuese necesario hay que montar un elemen-
to de seguridad.

Fig. 188

l Limpiar la superficie de contacto del tubo de


salida (Fig. 188).
Cualquier polvo sobre el diámetro exterior del tubo
de salida puede evitar una obturación eficaz.
l Comprobar el elemento filtrante principal.
El elemento filtrante principal puede ayudar para
la detección de materia extraña sobre la superficie
de contacto que puede causar fugas. Una tira de
polvo sobre el lado del aire limpio del filtro puede

112 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

Fig. 189 Fig. 190

l Instalar el elemento filtrante principal (Fig.


189). i Observación
La zona de obturación radial se encuentra por la Para la limpieza se debería poner un tubo sobre la
parte interior de la arista abierta del filtro. Esta pistola de aire comprimido (Fig. 190) cuyo extre-
zona crítica de obturación se debe tensar ligera- mo está curvado por aprox. 90°.
mente cuando el filtro está instalado. Para obtener Debe tener una longitud para poder alcanzar el
una obturación hermética hay que aplicar presión fondo del elemento.
sobre el reborde exterior del filtro y no sobre el
centro móvil. l Limpiar el elemento filtrante principal soplando
con aire comprimido seco (max. 5 bar) desde
l Volver a montar la cubierta del filtro con la vál- el interior hacia el exterior moviendo el tubo
vula de expulsión de polvo. por arriba y abajo hasta ya no haya ninguna
generación de polvo.
Atención
!
l Examinar el elemento filtrante principal por
La válvula de expulsión de polvo se debe en- grietas y agujeros en el fuelle de papel hacien-
contrar en posición vertical hacia abajo. do uso de una lámpara portátil.

Limpieza en seco del elemento filtrante Atención


!

principal Un elemento filtrante principal no se debe se-


guir usando de ninguna manera. En cualquier
Peligro
!
caso de duda hay que montar un nuevo ele-
mento principal.
¡Lesiones de los ojos!
Llevar ropa protectora (gafas protectoras,
guantes).

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 113


Cuando sea necesario

5.35 Limpiar el depósito de agua

Fig. 193

l Separar los acoplamientos rápidos (Fig. 193)


en el filtro de agua.
Fig. 191 l Desenroscar el filtro de agua.
l Desenroscar ambas tapas (Fig. 191) del depó- l Dejar salir el agua con impurezas por comple-
sito de agua. to.
l Cargar el depósito de agua con agua limpia.

Fig. 192

l Abrir la tapa de mantenimiento hacia las bom-


bas de agua (Fig. 192).

114 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

5.36 Limpiar el filtro de agua

Fig. 196

l Separar los acoplamientos rápidos (Fig. 196)


en el filtro de agua.
Fig. 194
l Desenroscar y limpiar el filtro de agua.
l Desenroscar ambas tapas del depósito de
agua (Fig. 194), sacar los tamices y limpiarlos.
i Observación
Un filtro de agua dañado hay que cambiar.
i Observación
Un tamiz de llenado dañado hay que cambiar.

Fig. 195

l Abrir la tapa de mantenimiento (Fig. 195) ha-


cia las bombas de agua.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 115


Cuando sea necesario

5.37 Sistema de rociado, mante-


nimiento con peligro de he-
ladas

!Atención
El sistemaa de rociado se debe vaciar por
completo con peligro de heladas.
Aquí, las medidas de protección contra hela-
das es de especial importancia para evitar la
congelación de componentes sensibles como Fig. 198
la bomba, válvula electromagnética y el filtro
de agua. l Separar la conexión de la tubería de agua
(Fig. 198) de la articulación de codo y descar-
l Vaciar el depósito de agua. gar el agua.

Fig. 197 Fig. 199


l Separar los acoplamientos rápidos (Fig. 197) l Abrir todos los grifos de descarga de agua
de las tuberías de agua en las bombas de (Fig. 199) en los tubos de rociado y descargar
agua y descargar el agua. el agua por completo.
l Desenroscar todas las toberas.

116 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

5.38 Limpiar el filtro de emulsión


(máquina AC)

i Observación
Anterior a la limpieza del filtro de emulsión hay
que descargar el depósito de emulsión.

Medio ambiente
Recoger el líquido de la emulsión saliendo y
desecharlo de forma no agresiva con el medio
Fig. 201
ambiente.
l Desacoplar el acoplamiento 1 (Fig. 201) de la
bomba de emulsión.

Fig. 200

l Abrir la llave de paso (Fig. 200) y dejar salir el


Fig. 202
líquido de emulsión.
l Desenroscar la caja filtradora 2 (Fig. 202)

i Observación l Extraer el elemento tamiz (1)


El vaciado completo del depósito de emulsión se l Limpiar la caja filtradora y el elemento tamiz y
logra por la conexión de la bomba de emulsión. volver a montarlos.
l Volver a cerrar la llave de paso.
i Observación
Prestar atención al estado de las juntas y reempla-
zar las juntas anulares dañadas.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 117


Cuando sea necesario

5.39 Llenar el depósito de reser- 5.40 Reajustar los rascadores


va del sistema limpia-lava-
parabrisas

Fig. 204

l Comprobar los rascadores (Fig. 204), dos en


cada rodillo.
Fig. 203

l Comprobar el nivel del líquido en el depósito


de reserva(Fig. 203) y completar el nivel, si
i Observación
fuese necesario. Rascadores con desgaste hay que reemplazar.

l Durante el servicio de invierno hay que añadir


la correspondiente cantidad de anticongelan-
Rascadores de ruedas (máquina AC)
te; sobre esto, véase las indicaciones del fa-
bricante del medio anticongelante.

Fig. 205

l Soltar los tornillos (Fig. 205).


l Ajustar el rascador de forma que está en con-
tacto uniforme con la rueda de goma.
l Apretar los tornillos.

i Observación
Rascadores con desgaste hay que reemplazar.

118 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

5.41 Comprobar la presión de in- 5.42 Cambiar el filtro de aire fres-


flado co de la cabina

Fig. 206 Fig. 207


l Medir la presión de inflado de las ruedas de l Desenroscar los tornillos de fijación de la reji-
goma en el neumático 1 (Fig. 206) con un ma- lla de ventilación (Fig. 207) y retirar el filtro.
nómetro.
l Insertar un nuevo filtro y volver a montar la re-
Valor nominal: 1 bar jilla de ventilación.

i Observación
¡Hay que prestar atención a una presión uniforme
en todas las ruedas de goma!

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 119


Cuando sea necesario

5.43 Pares de apriete 5.44 Conservación del motor


Si el motor debiese estar parado durante un tiem-
po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces
recomendamos la siguiente conservación del mo-
tor contra la corrosión:
l Limpiar el motor y el sistema de refrigeración:
Con un detergente de limpieza en frío y chorro
de agua, o mejor aun con un aparato de lim-
pieza por chorro de vapor.
l Conducir hasta el motor se haya calentado y
pararlo a continuación.
l Descargar el aceite de motor todavía caliente
Fig. 208 y rellenar aceite de motor anticorrosivo.
* Clases de resistencia para tornillos de superficie l Descargar el líquido refrigerante y volver a re-
no tratada y no lubricada. La designación de la ca- llenar el depósito con nuevo anticongelante
lidad de los tornillos se puede ver en las cabezas protector del sistema.
de los tornillos.
l Descargar el combustible del depósito, mez-
8.8 = 8G
clarlo bien con el 10% de aceite anticorrosivo
10.9 = 10K y volver a llenar el depósito con la mezcla.
12.9 = 12K l Dejar funcionar el motor durante 10 minutos
De estos valores resulta un aprovechamiento del para que las tuberías, filtros, la bomba y las to-
límite de elasticidad de los tornillos del 90%, con beras estén llenas con la mezcla de conserva-
un coeficiente de fricción de total = 0,14. Bajo uti- ción, y el nuevo aceite de motor se haya
lización del lubricante MOS2 los pares de apriete repartido por todas las piezas.
aquí indicados no tienen validez. l Ahora girar el motor algunas veces con la
mano (sin aplicar el encendido) para lograr el
i Observación rociado de las cámaras de combustión.
Las tuercas autofrenantes siempre hay que reem- l Retirar la correa trapezoidal y rociar las ranu-
plazarlas después de su desmontaje. ras de la polea con aceite anticorrosivo. Ante-
rior a la nueva puesta en servicio hay que
eliminar el aceite anticorrosivo.
l Tapar muy bien la abertura de admisión en el
filtro de aire y la abertura del tubo de escape.

i Observación
Estas medidas de conservación tienen validez
para un tiempo de protección de aprox. 6 a 12 me-
ses según las influencias atmosféricas.
Anterior a la nueva puesta en servicio hay que
descargar el aceite anticorrosivo y susituirlo por
aceite de motor, véase apartado 'Combustibles,
aceites, etc.' de la clasificación API (MIL).

120 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Cuando sea necesario

Como aceites anticorrosivos se consideran


aquellos aceites correspondiendo a la especi-
ficación MIL-L-21260 B ó TL 9150-037/2 ó Códi-
go Nato C 640/642.

Una máquina con el motor conservado se debe


señalar imprescindiblemente colocando una
placa indicadora correspondiente.

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 121


Cuando sea necesario

122 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


6 Auxilio en caso de averías

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 123


Auxilio en caso de averías

6.1 Observaciones Generales

Los siguientes trabajos deben realizarse úni-


camente por personal con formación especial,
o séa por el servicio técnico de nuestra casa.

Imprescindiblemente deben observarse las


instrucciones de seguridad expuestas en el
apartado 2 de las presentes instrucciones de
servicio y mantenimiento.
Los fallos frecuentemente son debidos a un mane-
jo o mantenimiento inadecuado. Por este motivo,
con cualquier fallo se debe leer otra vez atenta-
mente lo que está escrito sobre el manejo y man-
tenimiento correctos. A ser imposible de
reconocer la causa de un fallo, o si resulta imposi-
ble de eliminar un fallo haciendo uso de la tabla de
fallos, entonces hay que dirigirse a nuestras esta-
ciones de servicio postventa de los sucursales o
comerciantes.

! Peligro
¡Peligro de lesiones!
No entrar en contacto con partes giratorias del
motor.

124 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Auxilio en caso de averías

6.2 Fallos del motor

Fallo Posible causa Remedio

El motor no Depósito de combustible vació Llenar el depósito y purgar el aire del sis-
arranca tema de combustible

Conexiones de cables hacia el arranca- Comprobar las conexiones de cables


dor sueltas u oxidadas

Defecto del arrancador o el piñón no en- Mandar a comprobarlo por un experto


grana

Paso a un nivel inferior de la temperatura Elegir combustible de invierno y aceite de


límite para el arranque motor de acuerdo con la temperatura am-
biente.

Conmutador sistema de combustible ser- Cambiar el conmutador sistema de com-


vicio de verano /invierno está en servicio bustible servicio de verano /invierno a en
de verano servicio de invierno

Filtro de combustible obturado, en invier- Cambiar el filtro y hacer uso de combusti-


no debido a la sedimentación de parafina ble de invierno

Fuga en las tuberías de combustible Comprobar los empalmes de las conduc-


ciones por hermeticidad y reapretar unio-
nes roscadas

Batería defectuosa, o no cargada, o no Comprobar la batería, apretar los bornes


conectada de conexión de la batería, comprobar las
conexiones de cables

Defecto de las válvulas de inyección o de Mandar a comprobarlo por un experto


la bomba de inyección

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 125


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor arranca Insuficiente potencia de la batería, bornes Mandar a comprobar la batería, limpiar y
con dificultad o de la batería sueltos u oxidados causan- apretar los bornes de conexión, y untarlos
funciona con do el arrancador de girar sólo despacio con grasa exenta de ácido
irregularidad
con mala poten- Especialmente durante el invierno: uso de Hacer uso de un aceite de motor corres-
cia un aceite de motor demasiado viscoso pondiendo a la temperatura exterior

Conmutador sistema de combustible ser- Cambiar el conmutador sistema de com-


vicio de verano /invierno está en servicio bustible servicio de verano /invierno a en
de verano servicio de invierno

Insuficiente alimentación con combusti- Cambiar el filtro de combustible Compro-


ble, obturaciones en el sistema de com- bar los empalmes de las conducciones
bustible, en invierno debido a por hermeticidad y reapretar uniones ros-
sedimentación de parafina cadas Con tiempo frío hay que utilizar
combustible de invierno

El juego prescrito de válvulas no está bien Ajuste del juego de válvulas

Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarlo por un experto

Fuga en las tuberías de inyección Comprobar las tuberías por hermeticidad

Defecto del turbocompresor Mandar a comprobarlo por un experto

El cartucho filtrante del aire seco está su- limpiarlo o cambiarlo, si fuese necesario
cio

Demasiado holgura en el cable de acele- Ajustar el cable de aceleración, cambiarlo


ración a ser necesario

Del escape sale Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
mucho humo marcación superior en la varilla de medi-
ción

El cartucho filtrante de aire seco está su- limpiarlo o cambiarlo, si fuese necesario
cio

Conmutador sistema de combustible ser- Cambiar el conmutador sistema de com-


vicio de verano /invierno está en servicio bustible servicio de verano /invierno a en
de invierno servicio de verano

Defecto del turbocompresor de escape Mandar a comprobarlo por un experto

Mala compresión por segmentos de com- Mandar a comprobar los segmentos de


presión quemados o quebrados, o inco- compresión por un experto, ajustar el jue-
rrecto juego de válvulas go de válvulas correctamente

El juego prescrito de válvulas no está bien Ajuste del juego de válvulas

126 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor se ca- Fuerte suciedad en las aletas de refrige- Limpiar las aletas de refrigeración.
lienta demasia- ración del radiador (lámpara de aviso de
do. ¡El motor se sobrecalentamiento de motor encendida,
debe parar in- suena el zumbador)
mediatamente!
Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarlo por un experto

Excesivo o insuficiente nivel de aceite de Descargar o recargar aceite de motor


motor hasta la marca superior en la varilla de
medición

Cantidad de llenado de la bomba de in- Dejar un experto realizar el ajuste correc-


yección con ajuste incorrecto to

Falta de aire refrigerante en el ventilador Despejar la conducción de suministro de


de aire refrigerante aire

Falta de líquido refrigerante Rellenar líquido refrigerante, comprobar


la hermeticidad

Correa trapezoidal suelta o desgarrada Tensar o cambiar la correa trapezoidal

El motor tiene Excesivo o insuficiente nivel de aceite de Descargar o recargar aceite de motor
insuficiente po- motor hasta la marca superior en la varilla de
tencia medición

El cartucho filtrante de aire seco está su- limpiarlo o cambiarlo, si fuese necesario
cio

Defecto del turbocompresor de escape Mandar a comprobarla por un experto

Fuga en la conducción del aire de carga Comprobar las fijaciones y empalmes

El juego prescrito de válvulas no está bien Ajuste del juego de válvulas

Fuga en las tuberías de inyección Comprobar las tuberías por hermeticidad

Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarla por un experto

El motor tiene Insuficiente nivel del aceite de motor (luce Completar el nivel de aceite
insuficiente pre- la lámpara de aviso de presión del aceite
sión de aceite de motor y suena el zumbador)

Fugas en el sistema de lubricación El motor se debe parar inmediatamente.


Comprobar las uniones roscadas de las
tuberías de aceite, del filtro del aceite lu-
bricante y del radiador de aceite por her-
meticidad

BW 161 AD-4/AC-4 BOMAG 127


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

La lámpara de Insuficiente número de revoluciones del Comprobar la tensión de la correa trape-


control de la co- generador zoidal y reemplazar la correa trapezoidal,
rriente de carga si fuese necesario
se enciende du-
rante el servicio El generador no carga la batería debido a Mandar a comprobarlo por un experto
y suena el zum- un defecto del generador o del regulador
bador

128 BOMAG BW 161 AD-4/AC-4

También podría gustarte