Está en la página 1de 3

Ruth 4:11

Y dijeron todos los del pueblo que estaban á la puerta con los ancianos: Testigos somos. Jehová haga á la mujer que
entra en tu casa como á Rachêl y á Lea, las cuales dos edificaron la casa de Israel; y tú seas ilustre en Ephrata, y tengas
nombradía en Beth-lehem;

Texto Masorético
· ֶ֗‫שּׁה ַה·בּ ָ ָ֣אה אֶל־ בֵּית‬ ָ ֜ ‫·שּׁעַר ְו· ַה·זּ ְ ֵק ִנ֖ים ע ִ ֵ֑דים י ִתֵּ ֩ן י ְה ֨ ָוה אֶ ֽת־ ָה· ִא‬
֛ ַ ‫·עם ֲאשֶׁר־ ַבּ‬ ֧ ָ ‫ַו ֨·יּ ֹאמ ְ֜רוּ כָּל־ ָה‬
‫שׁתֵּ י·הֶם֙ ֶאת־ ֵ ֣בּית יִשׂ ְָר ֵ֔אל ַו· ֲעשֵׂה־ ַ ֣חי ִל ְבּ· ֶאפ ְָ֔רתָ ה וּ·ק ְָרא־ ֵ ֖שׁם ְבּ·בֵ ֥ית‬ ְ ‫שׁר בָּנ֤ וּ‬
ֶ ֨ ‫·ר ֵ ֤חל ׀ וּ· ְכ·לֵאָה֙ ֲא‬ָ ‫ְכּ‬
‫לָ ֽחֶם׃‬
Análisis Morfológico

Verbo Qal imperfectivo 3a persona plural masculino del verbo ‫ אָמַר‬que significa "decir, hablar,

‫ַו ֨·יּ ֹאמ ְ֜רוּ‬ manifestar, pronunciar". Con una waw conversiva que lo cambia a perfectivo. Todo adquiere el valor
"(ellos) dijeron/pronunciaron/manifestaron".

Sustantivo común singular masculino constructo ‫ כ ּוֹ ל‬que significa "todo, la totatlidad, cada uno".

‫·עם‬
֧ ָ ‫כָּל־ ָה‬ Unido con un maqqef a un sustantivo común definido singular masculino que significa "pueblo, gente".
Todo adquiere el valor "todo el pueblo, toda la gente".

Pronombre relativo ‫ אֲשֶׁר‬cuyo significado es "qué, cual, el cual, los que" unido con un maqqef a un
‫ֲאשֶׁר־‬ sustantivo común definido cuyo valor es "la puerta", que tiene una preposición ְּ‫ ב‬prefijada. Todo
‫·שּׁעַר‬
֛ ַ ‫ַבּ‬ adquiere el valor "los que en la puerta".

Adjetivo plural masculino definido y con una conjunción ְ ‫ ו‬prefijada. Todo adquiere el valor "y los
‫ְו· ַה·זּ ְ ֵק ִנ֖ים‬ viejos".

‫ע ִ ֵ֑דים‬ Sustantivo común plural masculino cuyo valor es "testigos (personas o cosas), testimonios, evidencias".

Verbo Qal imperfectivo 3a persona singular masculino del verbo ‫ נָתַן‬que significa "dar, poner, hacer,
‫י ִתֵּ ֩ן‬ constituir". Todo adquiere el valor "(él) dé/haga/constituya".

‫י ְה ֨ ָוה‬ El Ser de Dios; Nombre de Dios de la fase mosaica "YHWH".

‫אֶ ֽת־‬ Marca de objeto directo unido con un maqqef a un sustantivo común definido singular femenino. Todo

‫שּׁה‬
ָ ֜ ‫ָה· ִא‬ adquiere el valor "a la mujer, a la esposa".

Verbo Qal participio singular femenino del verbo ‫ בּוֹ א‬que significa "entrar, ir, venir". Tiene un
‫ַה·בּ ָ ָ֣אה‬ artículo definido prefijado. Todo adquiere el valor "el entrar, el ir".
Preposición ‫ אֶל‬cuyo valor es "a, hacia" unido con un maqqef a un sustantivo común masculino sigular

· ֶ֗‫אֶל־ בֵּית‬ constructo con un sufijo pronominal 2a persona singular masculino. Todo adquiere el valor "a casa de ti
(de él), a tu casa".

Sustantivo propio Rachel cuyo significado es "oveja hembra, borrega". Tiene una preposición prefijada
‫·ר ֵ ֤חל ׀‬
ָ ‫ְכּ‬ ּ‫כ‬
ְ . Todo adquiere el valor "como Rachel".

Sustantivo propio Le'ah cuyo significado es "cansado, agotado". Tiene una preposición ְ‫ כ‬prefijada y
֙‫וּ· ְכ·לֵאָה‬ una conjunción ְ ‫ו‬. Todo adquiere el valor "y como Leah".

‫שׁר‬
ֶ ֨ ‫ֲא‬ Pronombre relativo cuyo valor es "que, cual, el que, lo cual, los cuales".

Verbo Qal perfectivo 3a persona común plural del verbo ‫ בָּנ ָה‬que significa "construir, reconstruir,
‫בָּנ֤ וּ‬ establecer". Todo adquiere el valor "(ellos/ellas) construyeron/establecieron".

Número cardinal femenino dual constructo con un sufijo pronominal 3a persona plural masculino, cuyo
֙‫שׁתֵּ י·הֶם‬
ְ valor es "dos de ellos o ellas".

Marca de objeto directo unido con un maqqef a un sustantivo común singular masculino constructo.
‫ֶאת־ ֵ ֣בּית‬ Todo adquiere el valor "casa de".

Sustantivo propio "Israel", cuyo significado es "príncipe de Dios". También significa "Dios prevalece".

‫יִשׂ ְָר ֵ֔אל‬ Proviene del verbo ‫ שָׂרָ ה‬que significa "contender, tener poder, persistir, perseverar" y del sustantivo ‫אֵל‬
que significa "dios, poderoso, el único Dios".

Verbo Qal imperativo 2a persona singular masculino del verbo ‫ עָשָׂה‬que significa "hacer, completar".
‫ַו· ֲעשֵׂה־‬ Tiene una conjunción ְ ‫ ו‬prefijada. Unido con un maqqef a un sustantivo común singular masculino.
‫ַ ֣חי ִל‬ Todo adquiere el valor "(tú) haces/completas fortaleza, poder, eficiencia".

‫ְבּ· ֶאפ ְָ֔רתָ ה‬ Sustantivo propio "Efratah" con una preposición ְּ‫ ב‬prefijada. Todo adquiere el valor "en Efrata".

Verbo Qal imperativo 2a persona singular masculino del verbo ‫ קָרָ א‬que significa "llamar, proclamar,
‫וּ·ק ְָרא־‬ gritar", tiene una conjunción ְ ‫ ו‬prefijada. Esto unido con un maqqef a un sustantivo común singular

‫ֵ ֖שׁם‬ masculino cuyo valor es "nombre, fama, reputación". Todo adquiere el valor "y llamas/proclamas tú
nombre/fama/reputación".

Sustantivo común singular masculino constructo con una preposición ְּ‫ ב‬prefijada. Todo adquiere el
‫ְבּ·בֵ ֥ית‬ valor "en casa de".

‫לָ ֽחֶם׃‬ Sustantivo común singular masculino cuyo valor es "pan".


Análisis Exegético

(ellos) dijeron/pronunciaron/manifestaron todo el pueblo los que en la puerta, y los viejos: testigos. (él) dé/haga/
constituya, YHWH a la mujer el entrar/ir a casa de ti como Rachel y como Leah, las cuales (ellas)
construyeron/establecieron dos de ellas, casa de Israel; (tú) haces/completas fortaleza/poderío en Efratah; y llamas tu
nombre/fama/reputación en Bethlehem.

Sentido del Texto

Y los ancianos y el pueblo que estaba junto a la puerta dijeron: testigos somos, que YHWH haga a la mujer que entra
en tu casa como Raquel y como Lea, las que contruyeron la casa de Israel, y tú tengas fortaleza y poderío en Efratah y
sea tu nombre en Bethlehem.

También podría gustarte