Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Intro: se produ
1. UTILIDAD
- Como instrumento de investigación: es una fuente de datos brutal
- Instrumento de análisis: con estos datos puedo saber:
a) Dificultades de aprendizaje del alumno
b) Para hacer una evaluación
b.1. diagnóstica (detecto su nivel)
b.2. formativa (le puedo corregir y dar feedback)
b.3.3 sumativa (para ver su evolución o no)
- como base para crear mis propuestas didácticas (actividades)
2. CONCEPTOS
2.1. EL CONTEXTO DEL ERROR: LAINTERLENGUA
- Un alumno al empezar a aprender una lengua parte de la
INTERLENGUA. Por eso, y al partir de lago distinto se producen
las interferencias, que surgen de una mezcla de cosas.
a) definición
un sistema contínuo entre la L1-l2 que todo aprendiente de un
nuevo idioma debe atravesar. “esquema mental sobre como creemos
que funciona la nueva lengua”
- Características de la interlengua
Es un sistema
INDIVIDUAL: es diferente de la L1 y la L2, es nuestro
esquema mental propio.
ESTRUCTURADO: es coherente con la norma
DINÁMICO Y VARIABLES: con el tiempo todos avanzamos,
subimos o bajamos de nivel. Cada vez nos acercamos + a la L2.
FORMADO POR ETAPAS.
PREVISIBLE
FOSILIZABLE
NO LINEAL NI ACUMULATIVO. Por ejemlo en B1 la gente
tira pa atrás porque hay muchas cosas y se lian.
PERMABLE (a la L1). Puede cambiar nuestra lengua materna?
- Diferencia entre error y falta
El error: no se conoce la norma: causa. Y la debemos tratar en
clase.
o 2 visiones del error: como algo que se comete= fracaso vs
algo que se produce (síntoma del progreso)
La falta: lapsus mental es la causa. es algo puntual y que e
comete por falta de atención, pero que relamnete si ponemos un
poco de atención sabemos como se dice de forma correcta. Ej:
se olvida uan “s”
- Tipos de errores/MECANISMOS
a) Falsa selección: se selecciona mal u elemento de la frase: soy la
chica cerrada (una)
b) Supresión-omisión: se elimina un elemento. mi orgullo de
estudiante fue asesinado
c) Adición: se añaden cosas innecesarias. traté de llegar ahí haciendo
el autoestop/ sus padres se reñían
d) Falsa colocación: el año pasado de mis vacaciones mis
vacaciones del año pasado.
- MECASNISMOS DE ERROR/ MECANISMOS DE LA
MORFOSINTÁXIS
a) Simplificación: de 2 elementos se usa el + fácil: nos hemos
conocido desde pequeño.
b) Extensión o hipergeneralización-hipercorrección: se usa lo +
complejo: mas tarde aprendimos que sea una niña (Supimos)
c) Creación
d) Sustitución
e) Reanálisis o falso análisis
f) Mezcla de códigos: transferencias totales/parciales de la L1
metaerna o la L3.
- A parte de ver el error que es lo fácil debemos detectar la tipología
para poder así ayudarle. No es solo la necesidad de corregir para
sentirnos superior al otro, sino para ayudarle o hacerle consciente de la
forma estándar.
- TIPOLOGIA DE ERROR SEGÚN LA FINALIDAD
Competencia(s) afectada(s)
a) Errores sociolinguisticos
b) Errores gramaticales
c) Errores léxicos
Léxico-formales
Léxico-semánticos
d) Errores pragmáticos
Funciones
discursivos
e) Errores de pronunciación
Errores fonémicos
Errores fonéticos
Errores alofónicos y distribucionales
La interlengua se encuentra entre la l1 o la l2 o entre el idiolecto de la l1 y
la l2? Y el sistema de interlengua es igual en personas bilingües que tienen
el español y l catalán pero el español es su lengua materna que una persona
monolingüe del español? Es ser bilingüe una ventaja para avanzar más
rápida de una L1 y una L2?