Está en la página 1de 3

Examen Final

Carrera: AMT- CDR (2008)


Materia: INGLÉS TÉCNICO (IT)
Alumno: ___________________________________ Div.: ___________________________

Tema: B Plan: 2008 Legajo: __________________ Fecha: _____/_____/_____

PUNTAJE: _________ CALIFICACIÓN DEFINITIVA: _______________ ______________ ___________


PRESIDENTE VOCAL

Estimado Alumno:
Tenga en cuenta los siguientes aspectos al momento de desarrollar el examen:

• Lea bien las consignas.

OM
• Cuando comience con la primera actividad, lea todo el texto de una vez. Luego vaya punto por punto tratando de
extraer la idea principal. NO TRADUZCA TODO EL TEXTO. Vea qué se le pregunta en la consigna y luego
busque la información en el texto.
• Recuerde fundamentar las respuestas falsas. De lo contrario, se le descontará la mitad del puntaje.
• Responda, en castellano, solamente lo que se le pregunta conforme al texto.
• La actividad de traducción es una parte (uno o dos párrafos) de uno de los textos que ya ha trabajado para
comprensión lectora. Lea todo el texto a traducir. Ubíquese en el tema que está trabajando. Marque las palabras
principales. Traduzca. Luego, revise lo traducido y dele sentido en castellano (piense cómo dice Ud. habitualmente
.C
en castellano lo que ha traducido).
• Recuerde que debe entregar el examen escrito en tinta.
El examen final que usted debe realizar ha sido elaborado teniendo en cuenta la modalidad con la que fue diseñada la
asignatura, es decir, las actividades de los módulos y las pruebas parciales.
DD
MODALIDAD DEL EXAMEN: Escrita. El alumno contestará en castellano a las preguntas efectuadas.

USO DE DICCIONARIO: El alumno podrá utilizar diccionarios bilingües/monolingües generales y técnicos y glosarios
propios elaborados durante el cursado de la materia. No se permite compartir diccionarios durante el examen.

DURACIÓN: 2 horas
LA

CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
• Adecuada utilización del diccionario bilingüe en la selección apropiada de vocablos (traducción más apropiada al
contexto) y categorías de palabras (por ejemplo, determinar correctamente que la palabra en cuestión esté funcionando
como sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio, etc. dentro del texto presentado).
• Interpretación correcta de las estructuras sintácticas y semánticas de los textos en inglés, lo cual quedará demostrado en
la elaboración correcta de las respuestas.
FI

• Claridad en la expresión al responder preguntas. Esto implica la redacción lógica de las respuestas, respetando la
ortografía del idioma castellano – debe tener en cuenta que usted cuenta con un diccionario bilingüe en el cual puede
consultar si tiene dudas al respecto.

CRITERIOS DE ACREDITACIÓN:


• En cada actividad del examen, el docente asignará los siguientes porcentajes en la evaluación de cada respuesta dada:
➢ 35% a la adecuada utilización del diccionario bilingüe en la selección apropiada de vocablos y categorías de
palabras;
➢ 35% a la interpretación correcta de las estructuras sintácticas y semánticas de los textos en inglés; y
➢ 30% a la claridad de expresión al responder las preguntas.

I – COMPRENSIÓN LECTORA

A – Lea la siguiente carta que un concesionario de automóviles le envía a un particular y responda en


español las preguntas presentadas a continuación. (8 x 5 = 40 puntos)

July 5

Dear Mr. Kowaleski:


The BMW 735i you purchased through our Munich European Delivery Program has arrived, it has been
serviced, and is ready for you to pick up. Please call me at 979-3400 so I can arrange a time for you to
complete the paperwork. My hours are 9 a.m. to 6 p.m. Monday through Saturday.
It will take about twenty minutes to complete the transaction and make any adjustments you may
request. You will need to bring the folder of paperwork you received in Munich at the time of purchase and
your photo I.D. (driver’s license).
I look forward to hearing from you. You’ll be the envy of Englewood.
Sincerely,

Este archivo fue descargado de https://filadd.com


George Crawford
Customer Service Manager
1. ¿Cuál es el puesto que ocupa el Sr. George Crawford en la concesionaria de automóviles?

2. ¿A través de qué medio compró su automóvil BMW el Sr. Kowaleski?

3. ¿Cuál es el principal anuncio que le hace el Sr. Crawford al Sr. Kowaleski?

4. ¿Por qué el Sr. Crawford le informa al Sr. Kowaleski su número telefónico?

5. ¿En qué horarios y días puede comunicarse el Sr. Kowaleski?

6. Si el Sr. Kowaleski llega a la concesionaria, por ejemplo, a las 10:00 a.m. para realizar el trámite en

cuestión, ¿a qué hora saldrá, según le informa el Sr. Crawford?

7. ¿Qué tendrá que llevar el Sr. Kowaleski a la concesionaria?

8. ¿Por qué se menciona la ciudad de Englewood al final de la carta?

OM
B – Lea el siguiente memorándum interno de una empresa estadounidense y realice la actividad propuesta
a continuación.

MEMO
To: Department Heads
From: Calvin Cook
Date:
Subject:
January 10, 2003
.C
Personnel Manual Recommendations
Due February 10 for Departmental Revision Meeting May 10
DD
February 10 is the deadline for recommended changes to our Personnel Manual. Here’s how we will handle the
revision process:
1. Please review the present manual, discuss recommended changes with your department personnel, and
make notations on policies that your people feel need to be changed.
2. Submit these recommendations to me, in writing, by February 10.
3. I will prepare and return to you a complete set of all recommendations, “Employee Manual
Recommendations,” by April 25.
LA

4. Please discuss these recommendations in your department and return any further comments to me by May
3.
5. Department heads will meet May 10 at 9:30 a.m. in the boardroom to make final revision decisions.

C – Indique si las siguientes oraciones son V (verdaderas) o F (falsas). Corrija las falsas fundamentado su
FI

respuesta en el memorándum. Responda en español. (10 x 4 = 40 puntos)

1. El memorándum está dirigido a todo el personal de la empresa. _____

2. El 10 de febrero vence el plazo para entregar las recomendaciones de cambios al manual de personal. _____


3. Los empleados de la empresa trabajarán de manera individual para sugerir cambios al manual. _____

4. Cada departamento deberá revisar el manual actual y anotar los puntos en los que sugiere cambios. _____

5. Los cambios sugeridos se presentarán oralmente en una reunión general del día 10 de febrero. _____

6. Calvin Cook hará una devolución completa de las recomendaciones el veinticinco de abril. _____

7. Las recomendaciones enviadas por el Sr. Cook serán definitivas para el nuevo manual de personal. _____

8. El tres de mayo habrá una reunión preliminar para ajustar los últimos cambios. _____

9. La reunión del 10 de mayo será sólo para los jefes de departamentos de la empresa. _____

10. Esa reunión se hará en un conocido hotel céntrico de la ciudad donde tiene su sede central la empresa. _____

Este archivo fue descargado de https://filadd.com


II – TRADUCCIÓN (20 puntos)
Traduzca al español el siguiente texto:

6. Please review the present manual, discuss recommended changes with your department personnel, and
make notations on policies that your people feel need to be changed.
7. Submit these recommendations to me, in writing, by February 10.
8. I will prepare and return to you a complete set of all recommendations, “Employee Manual
Recommendations,” by April 25.
9. Please discuss these recommendations in your department and return any further comments to me by May
3.

OM
.C
DD
LA
FI


Este archivo fue descargado de https://filadd.com

También podría gustarte