Está en la página 1de 55

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENCIÓN

IMPLEMENTO MANIPULADOR DE NEUMATICOS


MODELO SVTH4000
MÁQUINA SVETRUCK 42120-57
REFERENCIA 91008C0-06
CLIENTE ANTAPACCAY
ORDEN DE COMPRA 00000574
Nº DE SERIE 14337

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
INTRODUCCIÓN

El Manipulador de Neumáticos SVTH-4000 es un equipo desarrollado por FMA Industrial que ofrece la máxima
seguridad y protección al operador de montaje de neumáticos en la minería.
Este equipo es el único en el mercado que realiza una articulación vertical para reemplazar, quitar y ensamblar
neumáticos en la minería y que contiene un sistema de soporte, apriete y una plataforma de trabajo segura que protege
y aísla al operador en todo momento minimizando el riesgo de exposición del trabajador en los posibles y reales
peligros asociados en este tipo de maniobra
Este manual contiene información de vital importancia para el correcto uso del manipulador, es de responsabilidad
del mandante y del operario del equipo seguir las instrucciones dadas en él, con el fin de resguardar la seguridad de
las personas y evitar que el manipulador sufra daños por mala operación o falta de mantención.

Aquí usted encontrara la información necesaria para:

Ÿ Instalación.
Ÿ Puesta en marcha.
Ÿ Operación.
Ÿ Mantenimiento y lubricación.

La garantía de este equipo quedará nula, si esta unidad es sometida a sobrecargas, abuso, falta de mantenimiento,
modificaciones no autorizadas por FMA Industrial S.A., intervención del equipo realizada por personal no autorizado o
calificado para tal labor. Para mayor información de la cobertura de la garantía y procedimiento para hacer uso de ella
consulte su Póliza de Garantía adjuntada al final de este manual.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
ESPECIFICACIONES

El Manipulador de Neumáticos es un implemento de varios movimientos, que permite tomar un rango variado de
neumáticos de uso en equipo pesado, tanto para mantención como para servicio de almacenaje.
Requiere de suministro hidráulico para operar, el que debe ser provisto por la máquina en que es montado. El
bloque de válvulas es del tipo proporcional y la caja de control es inalámbrica, lo que entrega un óptimo control en los
movimientos.
Las dimensiones, pesos y especificaciones están detalladas en planos adjuntos a este manual.
El siguiente cuadro resume las principales características de este manipulador.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo SVTH4000

Nº de serie 14337

Conjunto 91008C0-06

Máquina SVETRUCK 42120-57

Capacidad máxima de carga 16.000Kg

Abertura máxima de brazos. 4.230mm

Abertura mínima de brazos. 1.277mm

Rotación del cuerpo principal 40º izquierda - 40º derecha

Rotación de los platos 180º

Movimiento lateral 200mm izquierda - 200mm derecha

Peso del manipulador 12.840Kg

65-100LPM - 175Bar
Requerimientos hidráulicos
18-25GPM - 2.500PSI

Requerimientos eléctricos 24VDC

Sistema de control Caja de control inalambrica

Montaje En grúa horquilla

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANIPULADOR DE NEUMATICOS VERTICAL N 91008C0-06
SVTH4000 / SVETRUCK 42120-57 12839.6 kg

1100

1620
4356

410

4230 5050
INSTALACIÓN

Instalación.

El Manipulador de Neumáticos se instala directamente en el carro del equipo portador. Es necesario que el equipo
portador se conecte hidráulicamente con el sistema hidráulico de la máquina que debe tener un bloque de válvulas o
tercera función disponible. Si esta tercera función no está disponible, entonces debe estar instalada previamente.

Instalación mecánica.

Debe considerarse que una vez que el Manipulador de neumáticos está montado en el soporte del equipo portador,
todo el sistema funciona como un conjunto solidario. Si se requiere el uso del carro original del equipo portador, el
Manipulador de neumáticos debe ser desmontado desinstalando los pasadores de desplazamiento lateral originales
de la máquina.

Algunas recomendaciones a tener en consideración son las siguientes:

Ÿ Revisar que todos los puntos de lubricación posean una adecuada cantidad de grasa.
Ÿ El operador debe chequear que no existan partes de la máquina o las instalaciones donde esta se encuentra
que impidan el movimiento vertical del carro del manipulador.
Ÿ Determinar si se requiere instalar algún tope mecánico que impida que se dañe el manipulador o la máquina.

Instalación hidráulica.

Para conectar el manipulador al sistema hidráulico de la máquina se deben seguir los siguientes pasos:

Ÿ Revisar que la presión y el caudal entregado por la máquina para alimentar el manipulador correspondan a las
especificadas. (ver requerimientos hidráulicos).
Ÿ Apagar el motor y despresurizar el sistema hidráulico.
Ÿ Verificar que los conectores se encuentren limpios.
Ÿ Conectar las mangueras hidráulicas del manipulador en los terminales que se encuentran en la máquina de a
cuerdo al circuito hidráulico adjunto.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
INSTALACIÓN

REQUERIMIENTOS HIDRÁULICOS
Presión 175Bar (2.500PSI)
Consulte la tabla de especificaciones del
Caudal
manipulador
Viscosidad recomendada para temperatura ambiente ISO 68
Viscosidad recomendada para temperaturas mas frías ISO 46
Contaminación máxima (ISO 4406) 18/16/13
Temperatura del aceite recomendable 30 a 60ºC
Temperaturas máximas del aceite -30 a 90ºC
Temperatura ambiente -30 a 60ºC
Instalación eléctrica.

Para conectar el manipulador al sistema eléctrico de la máquina, se deben seguir los siguientes pasos:

Ÿ Revisar que el voltaje es el indicado (Ver cuadro de especificaciones ).


Ÿ Apagar el motor y desconectar la batería.
Ÿ Verificar que los conectores eléctricos se encuentren limpios.
Ÿ Conectar los cables del manipulador en los terminales que se encuentran en la máquina de a cuerdo al circuito
eléctrico adjunto.

Instalación de la caja de control.

La caja de control es inalámbrico y posee un arnés que permite fijarlo a la cintura del operario mientras el se
encuentra fuera de la cabina de la máquina, dentro de la cabina se instala un soporte para este control, el cual le
permite tener un cómodo acceso a todas las funciones del manipulador. Para este soporte, es necesario revisar
minuciosamente la cabina con el fin de ubicar el mejor lugar donde colocarlo, considere los siguientes punto:

Ÿ Fácil operación de los comandos.


Ÿ Fácil de instalar.
Ÿ Comprobar que no existan interferencias con otros comandos de la máquina o que impida abrir ventanas o
puertas.

Precauciones

Ÿ Antes de conectar el manipulador, asegurarse que el sistema hidráulico de la máquina este despresurizado y la
batería desconectada.
Ÿ Asegurarse que la instalación mecánica es la correcta y que no existan interferencias entre el manipulador y la
máquina que puedan dañar a uno u otro.
Ÿ Apretar firmemente todos los conectores.
Ÿ Verificar que no hallan perdidas de aceite en las conexiones.
Ÿ Comprobar que no existan operarios dentro de la cabina que puedan efectuar algún movimiento de la máquina
y dañar a los técnicos que están instalando el manipulador.
Ÿ Mantener la máquina en un rango entre 1200 a 1500RPM para evitar movimientos erróneos del manipulador.

Testeo.

Ÿ Levantar el manipulador lo suficiente del suelo para permitir efectuar todos los movimientos de este en algún
momento el piso.
Ÿ Si durante el testeo, el manipulador aparece errático, es probable que sea necesario eliminar el aire del sistema
hidráulico.
Ÿ Hacer una prueba de levante de la máxima capacidad de carga que posee el manipulador, si nota la máquina
un poco inestable, sera necesario agregar un contrapeso de acuerdo a las especificaciones dadas por el
fabricate de la máquina.
Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
PUESTA EN MARCHA
Antes de poner en marcha el manipulador se deben tener en cuenta todas las precauciones indicadas en el
procedimiento de instalación.

Factores de seguridad.

Es de suma importancia para la vida de los operarios, respetar los siguientes factores de seguridad:
- El operador de la máquina y del manipulador, tiene que ser alguien calificado para tal propósito, además de
estar en conocimiento de las funciones y comandos del manipulador de neumáticos.
- El manipulador de neumáticos debe estar en excelente condición mecánica.
- El manipulador de neumáticos nunca debe exceder su máxima capacidad de carga.
- Tomar el neumático centrado, facilitará sus movimientos y lo hará más seguro.
- Nunca pase por debajo de cargas elevadas.
- Los operarios en terreno deben mantener una distancia mínima de 15 metros al manipulador, cuando éste se
encuentre trabajando.
- Toda intervención del equipo debe ser realizada con la batería desconectada y el sistema hidráulico
despresurizado.
- El operador de la máquina debe estar en todo momento alerta a la presencia de personas en el área de trabajo,
de existir personas en esta área debe suspender su trabajo hasta que ésta se encuentre despejada.
- Mantener la máquina encendida en ralentí por 10 minutos antes de operar el manipulador de neumáticos.

Carga límite del manipulador.

El manipulador de neumáticos, está diseñado para operar dentro de la carga máxima especificada, teniendo la
precaución de tomar la carga lo mas cercano posible al centro de masa.
El superar la carga límite del manipulador de neumáticos dará lugar a graves peligros para el personal trabajando
en el área, además de reducir considerablemente la vida útil del equipo.
Exceder esta carga límite provocará inestabilidad en la máquina y graves daños estructurales al manipulador.
La garantía de este equipo quedará nula, si esta unidad es sometida a sobrecargas, abuso, falta de mantenimiento,
modificaciones no autorizadas por FMA Industrial S.A., intervención del equipo realizada por personal no autorizado o
calificado para tal labor.

Inspección del equipo.

Siempre antes de utilizar el manipulador de neumáticos, es de suma importancia chequear los puntos que se
indican a continuación, ya que mediante ello usted podrá detectar si el equipo presenta mal funcionamiento o daños
que pueden ser peligrosos para la seguridad.

- Inspeccione el equipo por posibles daños o pérdida de seguros.


- Revisar que el nivel de aceite hidráulico es el necesario.
- Realice un pequeña prueba para ver el estado de los controles.
- Corrija los defectos o mal funcionamiento del equipo antes de ponerlo en funcionamiento.
- Comprobar que se le haya hecho la mantención periódica y que le equipo cuenta con el permiso para trabajar.

Área de trabajo.

- Al elegir el área donde trabaja el manipulador de neumáticos se deben considerar que tiene que ser un terreno
firme, seco y nivelado, además de no presentar obstáculos para el buen funcionamiento de este.
- Si el sitio presenta pendientes o no es uniforme, la faena deberá detenerse hasta compensar la inestabilidad.
- El operador de la máquina debe estar en todo momento alerta a la presencia de personas en el área de trabajo,
de existir personas en esta área debe suspender su trabajo hasta que esta se encuentre despejada.

Entrenamiento del operador.

El manipulador de neumáticos está diseñado para manejarse con sencillez. Antes de poner en funcionamiento
el equipo, el operador debe estar completamente capacitado con los controles de éste y con las precauciones de
seguridad. En caso de emergencia, el operador tiene que estar preparado para tomar decisiones que corrijan esta
situación.
Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
CAJA DE CONTROL

Número Función

1 Interruptor de encendido
2 Botón de parada de emergencia
3 Levante platos
4 Apertura/cierre de brazos, trabaja en combinación con botón Nº 9
5 Rotación cuerpo
6 Rotación platos
7 Movimiento lateral
8 Cambio de velocidad (lento o rápido)
9 Botón de seguridad para el accionamiento de brazos.
10 Botón de enlace

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el enrollador que usted adquirió.
CAJA DE CONTROL

Uso Correcto
El Control Remoto está diseñado para la operación a distancia de máquinas y equipos utilizando tecnología de
comunicaciones inalámbrica. Cualquier modificación, reconstrucción o extensión del sistema sin un acuerdo escrito
de FMA Industrial puede conducir a la pérdida de su garantía.

FMA Industrial no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten del no seguimiento de las
recomendaciones del uso correcto del equipo y lo recomendado en este Manual de Operaciones.

Todas las personas que utilicen este control remoto deben:

- Estar correctamente entrenados y calificados según lo requerido por las normas de seguridad.
- Cumplir estrictamente con el contenido de este Manual de Operaciones.

Antes de encender el Control Remoto debe haber leído y entendido completamente este Manual de Operaciones.
La lista de Inspección de Control de Seguridad del Anexo B debe ser revisada antes de encender el Control Remoto.

Prácticas Seguras de Operación.


Realice maniobras seguras de trabajo para el beneficio de sí mismo y de los demás. Esté alerta a las condiciones y
acciones inseguras y a la posibilidad de lesiones leves, moderadas y/o graves. Infórmese de las reglas internas de su
empresa y que sean aplicables en su área de trabajo.

Capacitación Necesaria del Operador.


El comprador original de este Control Remoto fue capacitado para el uso correcto del dispositivo. Si el Control
Remoto va a ser utilizado por alguien que no sea el comprador original, SIEMPRE proporcione este manual y
asegúrese de dar el entrenamiento de seguridad necesario antes de la operación.
SIEMPRE lea y analice el manual de cualquier máquina que vaya a ser controlada por un Control Remoto de este
tipo.

Posibles Fuentes de Peligro.


Este Transmisor es parte de un sistema que hace posible la comunicación a través de señales de radio
inalámbricas. La transmisión puede tener lugar alrededor de obstáculos y fuera de la línea de campo visual directo del
operador.

Tome las siguientes precauciones para evitar el funcionamiento no deseado o accidental del equipo y los posibles
lesiones o daños:

- Apague “OFF” el transmisor cuando no esté en uso.


- Desconecte la fuente de alimentación del receptor antes de cualquier montaje, o si se realizan trabajos de
mantenimiento o reparación.
- EVITE DAÑOS EN EL SISTEMA – SIEMPRE DESCONECTE la fuente de alimentación del receptor y el
cableado del Control Remoto antes de realizar cualquier tipo de trabajo de soldadura en el equipo portador del
Manipulador de Neumáticos.
- SIEMPRE confirme que la función de PARADA DE EMERGENCIA del Control Remoto funciona correctamente
y se comunica con el Manipulador de Neumáticos ANTES de comenzar cualquier operación con la máquina.

Funciones de Protección.
Este transmisor está equipado con características de seguridad electrónicas y mecánicas. Señales de control de
otros transmisores no se pueden procesar porque la codificación de la transmisión es única para cada sistema

Parada de EMERGENCIA.
Presione la parada de emergencia del Control Remoto y de la máquina en caso de estar disponible.

Cuidado de su Control Remoto.


Los materiales empleados en la fabricación del transmisor NOVA han sido cuidadosamente seleccionados para
minimizar los requisitos de mantenimiento.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el enrollador que usted adquirió.
CAJA DE CONTROL

SIEMPRE UTILICE BATERÍAS Y ACCESORIOS ORIGINALES.


Accesorios no originales no son compatibles o fabricados para el uso de productos de la línea NOVA. Estos podrían
dañar el Control Remoto o acortar su vida útil.

No mantenga el Control Remoto almacenado en un contenedor cerrado por períodos prolongados a menos que se
apague y la batería se retire de la unidad. Cargar la batería en un contenedor cerrado es un peligro potencial de
incendio y puede acortar su vida útil. Las baterías emiten calor al cargarse y descargarse. Mantenga el porcentaje de
carga entre 40% y 80% para una mayor duración de la batería.

LIMPIE EL CONTROL REMOTO REGULARMENTE.


Use un paño húmedo o toallitas de alcohol para limpiar las superficies exteriores de la unidad. No utilice agentes
agresivos de limpieza que pueden dañar la unidad.

Codificación del Control Remoto:


Antes de ponerse en contacto con FMA sobre el servicio, reparación o piezas de repuesto para el Control Remoto
tenga identificado el Número de Serie. Esta información se encuentra en la placa al reverso de la unidad.

Consejos antes de Operar el Control Remoto.

- Confirme que la instalación de todos los componentes del sistema se ha completado correctamente. Antes de
iniciar el trabajo, SIEMPRE confirme que la PARADA DE EMERGENCIA de la máquina y el control Remoto
funcionan correctamente.
- Lea y comprenda todas las precauciones y advertencias de seguridad descritas en este manual y revise el
correcto funcionamiento de todas las funciones del Control Remoto. Cuando no está en uso, apáguelo y
manténgalo en un lugar seguro para evitar el uso no autorizado.
- Apague el Control Remoto antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento programado. Siempre tenga
baterías cargadas a mano o tome la batería recargable del cargador de baterías suministrado por FMA
instalado en el interior de la cabina

Codificación del control remoto

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el enrollador que usted adquirió.
CAJA DE CONTROL

Lista de Inspección de Seguridad.


La siguiente lista de verificación entrega una guía general de seguridad para la operación del Control Remoto:

Lista de Inspección del Control Remoto Estado


1 ¿Están cargadas las baterías?
2 ¿Están las leyendas de los movimientos claras y en buen estado?
3 ¿Tiene el Control Remoto algún daño?
4 ¿Está el compartimento de la batería libre de daños o fisuras?
5 ¿Está la Parada de Emergencia del Control Remoto operativa?
6 ¿Está usando la llave de contacto del Control Remoto correcta?
7 ¿Funciona cada movimiento del Control Remoto en forma independiente?
8 ¿Están los interruptores en buen estado?
9 ¿Están los LEDS visibles?
10 ¿Está el cargador de baterías en buen estado?

Duración Prolongada de la Batería.


Evite el mal uso de la batería, sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga regular. Esto puede causar daño
permanente a las celdas de carga de la batería.
Se recomienda que la batería no se utilice por un tiempo prolongado a temperaturas superiores a 60°C ya que esto
puede acortar la vida útil de la batería en aproximadamente un 15%.
Nunca mantenga una batería completamente cargada a temperaturas muy elevadas. La batería no se agota en
forma inmediata, pero la duración se acorta gradualmente a medida que la capacidad de carga se desvanece.
El mantener la carga entre el 40% y el 80% prolongará la vida útil de la batería.

Carga de la batería.
Para cargar la batería, esta debe ser retirada del Control Remoto levantándola y deslizándola fuera del
compartimento de la batería. Deslice la batería en el cargador; en este punto el LED amarillo de “CHARGE” parpadea
durante dos segundos. El LED amarillo permanecerá encendido durante todo el proceso de carga.
Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde de “READY se enciende y el LED amarillo de
“CHARGE” se apaga.

NOTA: Si el LED amarillo sigue parpadeando después de 2 segundos luego de haber insertado la batería en el
cargador, entonces la batería está con defectos y deberá ser reemplazada.

El cargador tiene un indicador que muestra el inicio de la carga rápida de la batería. Cuando “Fast Charge” - carga
rápida- está en progreso, un LED rojo se enciende junto con el LED amarillo de “CHARGE” - carga. Cuando la carga
rápida está completa, el LED verde “READY” se enciende y el rojo se apaga.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el enrollador que usted adquirió.
CAJA DE CONTROL PLATAFORMA

Número Función

1 Luz piloto - Equipo en movimiento


2 Luz piloto - Plataforma operativa
3 Selector dos posiciones - Plataforma activada
4 Selector dos posiciones - Luces
5 Botón de parada de emergencia
6 Palanca dos posiciones - Extender/retraer plataforma
7 Palanca dos posiciones - Subir/bajar plataforma

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el enrollador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Apertura/Cierre brazos.

- El Manipulador de Neumáticos puede operar con el neumático en cualquier posición (Horizontal/Vertical)


- El neumático debe ser tomado idealmente cerca del centro geométrico para evitar el desequilibrio. No se
requiere de una precisión para tomar o soltar el neumático, pero los movimientos deben hacerse en forma
suave.
- Evite abrir los brazos y bajar el neumático desde alturas excesivas. Esto puede causar daño a las personas en
la zona de trabajo.
- Evite arrastrar el neumático lateralmente o hacia adelante, ya que puede causar daños severos al neumático y
al Manipulador.
- Para tomar un neumático que ya está centrado con los platos del Manipulador, presione hacia atrás la paleta
“ABRIR/CERRAR BRAZOS”.
- Para soltar un neumático presione hacia arriba la paleta “ABRIR/CERRAR BRAZOS” junto con el botón
“BLOQUEO APERTURA DE BRAZOS” al costado del Control Remoto. Esta dualidad de funciones es por
razones de seguridad y para evitar la apertura de los brazos del Manipulador por error, generando una caída no
deseada de éste.
- La función de apriete se bloquea hidráulicamente mientras la paleta está en posición neutra.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Movimiento lateral.

- Este movimiento permite una simple alineación o desplazamiento lateral de todo el equipo (izquierda-derecha).
Esta función es útil durante el proceso de montaje del neumático.
- Esta función es proporcionada por el equipo portador (Grúa Horquilla) que está equipado con un sistema
integral de desplazamiento lateral.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Rotación platos.

- Una vez que el neumático está correctamente tomado, este puede girar 180°. Este movimiento también
proporciona un ángulo de inclinación necesario para desmontar o instalar el neumático en el camión.
- Esta función se activa moviendo la paleta «ROTACION PLATOS» del Control Remoto.
- Si mueve la paleta del Control Remoto hacia arriba, el giro del neumático será alejándose del operador. En el
caso contrario, si mueve la paleta del Control Remoto hacia abajo, el giro del neumático será acercándose
hacia el operador.
- Por seguridad, realizar siempre este movimiento con los brazos extendidos.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Rotación cuerpo.

- Una vez que el neumático está tomado, el Manipulador y sus brazos en su conjunto pueden girar hacia ambos
lados (derecha e izquierda). Esta función es útil para quitar el neumático del camión, y principalmente, para
instalarlo de nuevo.
- Este movimiento debe hacerse lentamente.
- Esta función se activa moviendo la paleta «ROTACION CUERPO», hacia adelante para un giro en el sentido
horario y hacia atrás para la rotación en el sentido anti horario.
- En posición neutra de la paleta del Control Remoto, la función se bloquea hidráulicamente.
- Por seguridad, realizar siempre este movimiento con los brazos extendidos.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Levante de platos.

- Articula los brazos porta platos en un ángulo de 90º.


- Permite acercar el centro de gravedad de la carga hacia el equipo portador.
- Disminuye el radio de giro de la máquina en espacios confinados.
- Mejora la visibilidad del operador al realizar la maniobra de montaje o desmontaje del neumático en el mando
final.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Subir/bajar plataforma.

- Función hidráulica que sube o baja la plataforma.


- Se debe accionar en el tablero de la plataforma la opción “Activar plaforma” para que esta quede operativa y los
movimientos del manipulador quedaran bloqueados.
- Permite mayor comodidad del operario en las tareas de retirar o instalar los anillos seguros en desmontaje
vertical o cuando se deben retirar o instalar las tuercas en la operación con ruedas completas (aro mas
neumático).
- Se sube completamente la plataforma para permitir destalonar con los platos en posición extendida cuando la
faena contempla aros de cambio rápido.
- Se baja la plataforma para que el operario tenga acceso al mando final o al retiro o instalación de tuercas.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Extender/retraer plataforma.

- Función hidráulica que acerca o aleja la plataforma al mando final o neumático.


- Se extiende la plataforma para proporcionar una superficie cómoda y segura al operario cuando realiza
trabajos en el mando final o en los aros del equipo.
- El mecánico a cargo de operar plataforma debe asegurarse de extender o retraer la plataforma
adecuadamente, cuidando que ésta no contacte ninguna parte de los brazos del equipo o elementos del
camión en que se está prestando el servicio.
- Se retrae la plataforma cuando se están realizando maniobras del manipulador con el neumático.
- Para volver a tener el control de los movimientos del manipulador, se debe accionar en el tablero de la
plataforma la opción “Activar plaforma” y esta quedara bloqueada.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
DESCRIPCIÓN DE MOVIMIENTOS

Barra de empuje.

- Implemento de dos posiciones para asegurar que la goma se mantenga en posición y permita en forma segura
la intervención de los mecánicos con los neumáticos en posición vertical.
- Las dos posiciones son para los distintos tamaños de neumáticos y se utiliza en conjunto con las extensiones
laterales (flaps) para dar superficie de apoyo al operador cuando tiene que retirar o instalar los anillos seguros
en el mando final.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
REGULACIÓN DE LOS MOVIMIENTOS

La regulación de velocidad de los movimientos se logra regulando el bloque de válvulas direccionales, adaptándola
a las necesidades del usuario.

Precauciones.

- Tomar el neumático centrado, facilitará sus movimientos y lo hará más seguro.


- Nunca pase por debajo de cargas elevadas.
- Los operarios en terreno deben mantener una distancia mínima de 15 metros al manipulador, cuando éste se
encuentre trabajando.
- Toda intervención del equipo se debe realizar con la máquina apagada y el sistema hidráulico despresurizado.
- Solo use el manipulador para remover, reemplazar, transportar y apilar neumáticos.
- Nunca usar para manipular neumáticos que excedan la capacidad de carga del equipo..
- Siempre transporte los neumáticos en una posición baja con respecto la suelo, esta operación le dará más
estabilidad a la máquina.
- Nunca operar a una velocidad excesiva que pueda poner en peligro la vida de los operarios.
- Siempre transporte los neumáticos en una posición baja con respecto la suelo, esta operación le dará más
estabilidad a la máquina.
- Siempre chequee la seguridad cuando tome un neumático para rotarlo o transportarlo.
- Estar alerta a la proximidad de lineas de alta tensión que puedan causar graves daños en el operador cuando
este manejando el equipo.
- Mantener la máquina en un rango entre 1200 a 1500RPM para evitar movimientos erróneos del manipulador.

Restricciones de operación.

El manipulador es un dispositivo diseñado para transportar y posicionar neumáticos. Algunas aplicaciones pueden
causar graves daños en la rotación del manipulador de neumáticos.

- Es muy probable que se rompan los dientes de los piñones o se dañen los dientes de la corona al tratar de
desmontar el anillo o el anillo seguro de la llanta golpeandolo con el plato del manipulador o por tratar del
levantar un carga con uno de los brazos a través de una eslinga o una cadena.
- El sistema de rotación está diseñado para manipular grandes neumáticos, es una función de precisión y no está
pensada para cargas de choque.
- Por ningún motivo presionar los platos del manipulador sobre el neumático desplazandolos desde
arriba a abajo o viceversa.
- Cuando se utiliza el manipulador para tratar de desmontar los anillos de la llanta golpeándolos con el plato del
reductor, se producen fuerzas que tratan de girar la corona, causando la fractura de los dientes y generando
sobre esfuerzos mecánicos.

El uso del manipulador de neumáticos para cualquiera de estas operaciónes anula su garantía y no es
responsabilidad de FMA Industrial S.A. prestar servicios de reparación por estos componentes.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
ADVERTENCIAS

El no de obedecer las siguientes


instrucciones dará lugar a muerte,
lesiones graves, inestabilidad o daño
al equipo
Nunca trate de levantar una carga con uno de los brazos Nunca desmontar el anillo o el anillo seguro de la llanta
del manipulador usando una eslinga u otro medio. golpeandolo con el plato del manipulador.

Nunca intente manipular más de 1 neumático a la vez,


Nunca arrastre el neumático, el equipo está diseñado
esto provoca fallas estructurales y falta de estabilidad en
para levantar y transportar.
la máquina.

Nunca opere el manipulador cuando existan personal en Nunca inflar un neumático cuando éste se encuentre
el área. tomado por los brazos del manipulador.

Nunca transporte el neumático con una rotación superior Nunca utilizar el manipulador de neumáticos para
a los 30º con a la horizontal. arrastrar o empujar objetos o vehiculos.

Nunca haga trabajar el manipulador de neumáticos por


Nunca impacte el manipulador contra otros objetos.
debajo del nivel del suelo.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Indicaciones generales.

Un mantenimiento regular del manipulador de neumáticos es esencial para mantener el equipo con funcionamiento
optimo. Esta sección contiene la información de vital importancia para realizar un buen mantenimiento de la unidad. El
personal encargado de la mantención debe estar familiarizado con la frecuencia y el tipo de mantenimiento necesario y
la frecuencia con que se debe realizar.

Lubricación.

La frecuencia de lubricación puede variar con las condiciones climáticas y con la frecuencia de uso. El gráfico de
lubricación esta diseñado para una carga de trabajo normal y temperaturas ambientales moderadas. Para usos del
manipulador mucho mas severos se recomienda acortar los intervalos entre cada lubricación y cambiar el lubricante
por uno mas adecuado.

Tabla de lubricación.
Nº Descripción Tipo de lubricante Frecuencia

1 Platos Grasa NLGI + aditivo EP Cada 100hr.

2 Cilindro hidráulico brazos Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.

3 Brazo Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.

4 Corona de orientación Grasa NLGI + aditivo EP Cada 10hr.

5 Movimiento lateral Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.

Cilindro hidráulico
6 Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.
rotación de cuerpo

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Selección del fluido hidráulico.

La viscosidad mínima para el aceite hidráulico están especificadas en la tabla inferior (se recomienda aceite con
viscosidad mejorada). Ademas de la viscosidad debe tener los siguientes aditivos:
- Inhibidores de espuma.
- Inhibidores de oxido.
- Aditivos resistentes a la oxidación.
- Aditivos anti-desgaste

Especificaciones de aceite hidráulico.

Viscosidad recomendada para temperatura ambiente ISO 68

Viscosidad recomendada para temperaturas mas frias ISO 46

Contaminación máxima (ISO 4406) 21/18/16

Temperatura del aceite recomendable 30 a 60ºC

Temperaturas máximas del aceite -30 a 90ºC

Temperatura ambiente -30 a 60ºC

Deterioro del fluido hidráulico.

La contaminación del fluido hidráulico por disolventes, agua, polvo u otros productos abrasivo, causará el deterioro
del aceite. La presencia de estas impurezas resulta en una prematura perdida de las propiedades de los aditivos,
ademas de reducir el indice de viscosidad. La introducción de agua al sistema hidráulico o si este opera a temperaturas
superiores a 80ºC, tendrá como resultado un aumento en la tasa de oxidación del aceite. La oxidación produce la
formación de lodo y otros materiales en el aceite. El funcionamiento prolongado del manipulador de neumáticos con un
fluido hidráulico contaminado, aumentara considerablemente el desgaste de los componentes y reduciendo
significativamente la vida útil del equipo.
Periódicamente extraer una muestra de aceite y comprobar su calidad:

- Colocar la muestra en un recipiente limpio de vidrio.


- Examinar el aceite para detectar el olor rancio o quemados.
- Examinar visualmente el color del aceite de un lugar oscuro o cerrado.
- Dejar la muestra en reposo durante varios minutos. Inspeccionar la muestra en busca de agua que se asienta
en la fondo del vaso. Si esta presente, el agua puede ser el resultado de una fuga en el sistema, o la
condensación por temperaturas extremas.

Cuando se observa alguno de estos puntos en el fluido hidráulico, este debe ser purgado y el sistema hidráulico
debe ser llenado con aceite nuevo. El cambio de aceite debe ser echo como mínimo cada 800hr de operación o 6
meses, según lo que ocurra primero.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Purgado del sistema hidráulico.

Al purgar el sistema hidráulico, se requiere aceite suficiente para llenar completamente el estanque, las
mangueras, cilindros hidráulicos, motores, etc. y para permitir cierta perdida durante esta operación. Para reducir
perdidas de aceite durante este proceso, es necesario hacer funcionar el motor del vehiculo a una velocidad reducida.
Para depuración, el aceite nuevo se conecta a la bomba y el aceite usado se descarga en la linea de retorno. Para este
trabajo se necesitan dos operarios, uno para operar los controles y otro para regular la velocidad del motor.

Precaución: No permitir que el nivel de aceite en el estanque baja a mas de 1/3 de su capacidad durante esta
operación.

Purgar el aire del sistema hidráulico.

El aire puede ser introducido al sistema hidráulico, a través de una fuga en el sistema o debido a una desconexión
que se halla hecho de algún componente. Al existir aire en el sistema, produce irregularidad en los movimientos del
manipulador de neumáticos, por lo tanto esto debe ser corregido a la brevedad. Para purgar el aire del sistema, se
debe extraer y contraer el cilindro hidráulico afectado en varias ocasiones. Al final de la carrera del cilindro hidráulico
mantener la válvula abierta unos segundos. Repetir este procedimiento hasta que los movimiento sean suaves y
continuos.

Reemplazo de filtros.

Algunos vehículos no vienen equipados con filtros de succión y de retorno. Cuando instale el manipulador de
neumáticos en su máquina, cerciorese de que posea estos filtros, de ser necesario la instalación o reemplazo de
alguno de ellos, consulte las instrucciones del fabricante de su máquina. Los filtros deben ser atendidos con
regularidad para evitar la acumulación de contaminantes en el estanque o en todo el sistema hidráulico. Generalmente
se debe hacer el primer cambio de filtro a las 50 horas de operación y luego cada 200 horas.

Mantención preventiva.

La lista de inspección del manipulador de neumáticos, ha sido diseñada para ayudarlo para mantener el equipo en
su mas alto nivel de funcionamiento. Esta información solo hace referencia al manipulador de neumáticos. Los puntos
relacionados con su manipulador, deben ser revisados antes de su puesta en marcha. Consultar con el fabricante de
su máquina acerca de la mantención preventiva que se le debe hacer.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
Inspección regular.
Una vez al mes se deben realizar las siguientes inspecciones, ademas de revisar la lista de mantenimiento
preventivo.

Brazos del manipulador.


- Comprobar defectos estructurales tales como grietas en soldaduras, abolladuras o curvas.
- Comprobar el estado de las válvulas de los cilindros de apertura y cierre.
- Comprobar fugas de aceite en cilindros hidráulicos.
- Comprobar estado de lubricación de los casquillos.
- Comprobar que ambos brazos se mueven a la misma velocidad.

Platos.
- Comprobar defectos estructurales.
- Comprobar fugas de aceite en motores hidráulicos.
- Comprobar esta de los reductores.
- Comprobar que se encuentren todos los pasadores y que estos tengas su correspondiente seguro.
- Comprobar el apriete de los pernos.

Cilindros hidráulicos.
- Comprobar daños tales como cicatrices u oxido.
- Comprobar que no existan fugas en las uniones soldadas o por la cabeza del cilindro.
- Comprobar que no existan fracturas o grietas profundas.

Válvulas de control.
- Verificar que no existan fugas.
- Comprobar la facilidad de movimiento de cada cuerpo de válvulas.
- Comprobar el ajuste de la válvula de alivio.

Estanque hidráulico y mangueras.


- Comprobar el estado de los filtros.
- Comprobar nivel de aceite.
- Revisar que no existan daños en las mangueras.
- Comprobar que no existan fugas en las uniones de mangueras.

Movimiento lateral.
- Compruebe el cilindro hidráulico en busca de daños o fugas.
- Compruebe el estado y la lubricación de los bujes de deslizamiento.
- Compruebe defectos estructurales.
- Compruebe el estado de los pasadores y que estos se encuentren con todos sus seguros.

Rotación del cuerpo principal.


- Comprobar el apriete de los pernos.
- Compruebe los cilindros hidráulicos en busca de daños o fugas.
- Compruebe defectos estructurales.
- Compruebe el estado de los pasadores y que estos se encuentren con todos sus seguros.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

Lista de inspección.

Item Descripción Diaria Semanal Mensual

Inspección de fugas, partes faltantes


Inspección visual
o piezas dañadas.

Pernos de montaje Revisar el apriete de los pernos.

Revisar si existe un juego excesivo


Sistema de rotación
en la corona de orientación.
Buscar soldaduras fracturadas, daños por fatiga,
Daños estructurales
defectos estructurales, grietas.
Revisar si existe un excesivo
Controles
desgaste en los controles.

Fugas Revisar si existen perdidas de aceite.

Revisar el apriete de los pernos,


Reductores
fugas de aceite.
Revisar el estado del control remoto para un
Eléctrico correcto funcionamiento. Revisar por deterioros,
suciedad o humedad.
Revisar por un adecuado nivel
Nivel de aceite
de aceite en el estanque.
Revisar fugas en su superficie y en
Mangueras hidráulicas
los terminales. Revisar deformación y abrasión.
Revisar por perdida de pernos, fugas, juego
Motores hidráulicos excesivo, reducción de la
velocidad o calentamiento del aceite.
Revisar por fugas, fracturas y una lenta retorno a
Válvulas de control
la posición neutra.
Revisar por fugas, daños o fracturas, pasadores
Cilindro hidráulicos
deformados, oxido.
Hacer un chequeo con el
Válvulas
manipulador con carga.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
APRIETE DE PERNOS

TABLA DE TORQUE PARA PERNOS EN PULGADAS

Grado SAE 5 8

Marca estampada
en la cabeza

Paso
Diámetro nominal Lb-Pie N-m Lb-Pie N-m
hilos por pulgada
20 8 11 12 16
1/4”
28 10 14 14 19
18 17 23 24 33
5/16”
24 19 26 27 37
16 31 42 44 60
3/8”
24 35 48 49 66
14 49 67 70 95
7/16”
20 55 75 78 106
13 75 102 105 142
1/2”
20 85 116 120 164
12 110 150 155 210
9/16”
18 120 164 170 232
11 150 205 210 285
5/8”
18 170 232 240 325
10 270 369 375 509
3/4”
16 295 403 420 570
9 395 539 605 820
7/8”
14 435 590 675 915
8 580 801 910 1234
1”
14 660 895 990 1342

- Solamente use esta tabla, si el fabricante no especifica el torque.


- Esta tabla esta considerada para pernos limpios sin lubricación.
- Reducir el torque en un 10% si se lubrica la rosca del perno.
- Reducir el torque en un 20% en el caso de usar pernos galvanizados.
- En el caso de pernos en blocks de aluminio, el torque de deberá reducir en un 30%, a menos que se usen
insertos del tipo Heli Coil.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
APRIETE DE PERNOS

TABLA DE TORQUE PARA PERNOS EN MILIMETROS

Grado 8.8 10.9

Marca estampada
en la cabeza 8.8 10.9

Diámetro nominal Paso Lb-Pie N-m Lb-Pie N-m

M6 1 8 10 11 15

M7 1 13 17 18 25

M8 1.25 19 26 26 35

M 10 1.5 37 50 52 71

M 12 1.75 64 87 90 123

M 14 2 102 138 143 194

M 16 2 155 211 220 299

M 18 2.5 213 289 304 412

M 20 2.5 304 412 426 579

M 22 2.5 412 559 578 785

M 24 3 524 711 737 1000

- Solamente use esta tabla, si el fabricante no especifica el torque.


- Esta tabla esta considerada para pernos limpios sin lubricación.
- Reducir el torque en un 10% si se lubrica la rosca del perno.
- Reducir el torque en un 20% en el caso de usar pernos galvanizados.
- En el caso de pernos en blocks de aluminio, el torque de deberá reducir en un 30%, a menos que se usen
insertos del tipo Heli Coil.

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
APRIETE DE PERNOS

Secuencia de aprietete de corona de orientación.

La siguiente figura ilustra el correcto apriete de los pernos de la corona de orientación, la cantidad de pernos
varía entre cada modelo de manipulador de neumáticos.
El número 1 puede ser asignado a cualquier perno, lo importante es seguir la secuencia indicada en el dibujo,
ya sea hacia la izquierda o derecha.
Para aplicar el torque necesario para cada perno, consulte las tablas mostradas en las paginas anteriores.
Esta información también es valida al momento de desmontar la corona de orientación del manipulador de
neumáticos.

35 1 5
31 9
27 13
23 17
19 21

15 25

11 29

7 33

3 4

34 8

30 12

26 16

22 20
18 24
14 28
10 32
6 2 36

Las imágenes que aparecen en este manual son con fines descriptivos y no necesariamente representan el manipulador que usted adquirió.
Manual de Funcionamiento
Para Control Remoto por Radio
En Sistemas de Grúa

BMS
Sistema GA 610

¡Por favor colocar aquí el número de serie!


¡Por favor conservar para referncias futuras!

Fecha de emisión:

HETRONIC Steuersysteme GmbH Adalbert-Stifter-Straße 2  D-84085 Langquaid


Tel.: +49-(0)9452/189-0 Fax.: +49-(0)9452/189-201
Todos los derechos, sea a través de fotocopias o con medios electrónicos,
están reservados.
Tosos los textos, fotografías y dibujos son propiedad de HETRONIC y su
utilidad debe ser autorizada con el permiso explícito de HETRONIC.

La información técnica está sujeta a


modificaciones.

Elaborado por: J. Mairföls


Versión: 1.0
Fecha: 10/03
Traducción por:

HETRONIC GmbH
Adalbert-Stifter-Straße 2
D-84085 Langquaid
Tel. : +49 (0)9452/189-0
Fax. : +49 (0)9452/189-201
Web Sites: http\\www.hetronic.de
http\\www.hetronic.com
E-Mail: kontakt@hetronic.de respectivamente
info@hetronic.com
Indice de Contenidos
1. Seguridad
1.1. Seguridad del Sistema de Control Remoto por Radio
1.2. Informaciones de Seguridad
1.3. Fuentes Posibles de Peligro
1.4. Usuarios Autorizados
1.5. Medidas de Seguridad a seguir en el Area de Trabajo
1.6. Caracterisitcas de Protección
1.7. Reacción en Situaciones de Emergencia

2. Instrucciones de Funcionamiento
2.1. Manejo de la Batería
2.1.1. Cómo cambiar la batería
2.1.2. El Cargador de batería y cómo cargar la batería
2.1.3. Instrucciones para la instalación del Cargador de batería
2.2. Elemento de mando
2.2.1. Transmisor NOVA BMS 4K
2.2.2. Transmisor NOVA BMS 6L
2.2.3. Transmisor GL BMS 6L
2.2.4. Transmisor GL BMS 6K
2.2.5. Receptor
2.3. Inicio del funcionamiento
2.3.1. Control Visual
2.3.2. Control de Seguridad y Encendido del Control Remoto por Radio
2.4. Control de Velocidad
2.5. Funciones Proporcionales
2.6. Visualizadores Opticos y Señales Acústicas
2.6.1. Transmisor
2.6.2. Receptor
2.7. Frecuencias y Direcciones
2.7.1. Tabla de Frecuencia CS434
2.7.2. Sintetizador RF CS434
2.7.3. Sintetizador auto monitoreo CS434
2.8. Tabla localizadora de fallas

3. Instrucciones de montaje
3.1. Indicación de conexión y Entrada en funcionamiento
3.2. Receptor con opción antena de montaje exterior Flex
3.2.1. Receptor BMS, Carcasa HS2
4. Manutención.
5. Eliminación
6. Especificaciones Técnicas
7. Dibujo del transmisor y del receptor
7.1. Transmisor
7.2. Receptor
8. Módulo A
Manual de Funcionamiento
1. Seguridad
1.1. Seguridad del Sistema de Control Remoto por Radio
Este sistema de control remoto por radio está dotado de medidas electrónicas y
mecánicas de seguridad. No es posible la elaboración de las señales de control
transmitidas desde otros transmisores, ya que el código de transmisión se
establece una sola vez.

El uso o utilizo inadecuado podría causar riegos, los cuales podrían ser:

- Lesiones personales o muerte del usuario o de otras personas.


- Daños en la máquina, en otros equipos o en los bienes materiales.

Todos los usuariso de este equipo han de estar calificados, entrenados y


deben seguir exactamente las instruciones de funcionamiento de este
manual.

1.2. Información de Seguridad


Los simbolos tienen el siguiente significado en este manual:

Advertencia de amenaza de peligro inminente de vida o de lesiones graves


que podrían ocurrir en el caso en que las instrucciones de funcionamiento
sean ignoradas o desobedecidas.

Advertencia de posible daño a la máquina que podría ocurrir en el caso en


que las instrucciones de funcionamiento sean ignoradas o desobedecidas
(puede también dar lugar a la pérdida de alguna garantía).

Atención detallada a las medidas o informaciones que permitirán un


funcionamiento más fácil.

1.3. Fuentes posibles de peligro


Este Sistema dispone de la posibilidad de control remoto a través de señales de
radio. Por lo tanto la transmisión de los mandos de control puede producirse fuera
de la vista de los usuarios y alrededor de obstáculos. Por ello:

- Apagar el transmisor y sacar la llave si se va a dejar la unidad a un lado.


La llave ha de ser colocada en la posición de apagado (en la posición “0”).
- Desconectar la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de
montaje, trabajos de reparación o mantenimiento.
- Nunca eliminar o de algún modo alterar cualquiera de las medidas de
seguridad del sistema.
1.4. Usuarios autorizados
(revisar siempre el manual de funcionamiento de cualquier máquina que ha
de ser controlada por la radio de control remoto.)
Quitar siempre la llave del transmisor cuando éste se encuentre situado a una
cierta distancia del usuario, evitando de este modo posibles operaciones no
autorizadas.
Las autoridades en vigor, propietarias o administrativas han de procurar que el
manual sea siempre disponible al usuario, y asegurarse que éste lea
cuidadosamente y entienda en su totalidad cada sección de dicho manual.
1.5. Medidas de Seguridad a seguir en el Area de Trabajo
El usuario debe asegurarse que en el área de trabajo en la cual deberá utilizar la radio
por control remoto no encuentre tropiezos – riesgos o potenciales peligros de seguridad
(e.j. asegurarse que el área no sea « resbaladiza »)
Utilizar siempre el transmisor con el cinturón de sujección que lo acompaña.

Siempre que no vaya a utilizar el transmisor, retire la llave o remueva la


batería recargable. Esto previene usos no deseados o mal uso
del transmisor por terceras personas.

1.6. Características de Protección


Las funciones de la máquina pueden interrumpirse sea:
- Presionando el botón de parada de emergencia en el panel de control del
transmisor (¡PARADA DE EMERGENCIA !)
- si el rango de alcance es excedido
- Si hay alguna interferencia en el receptor o el emisor o cuando la señal del
radio es interumpida
- Si la batería es removida.
- Girar la llave de encendido del transmisor a la posición “off” (las funciones
de la máquina se pararán aproximadamente después de 0.5 segundos
{450 ms} de haber girado la llave a la posición „off“).
Estas medidas de seguridad:
- están dirigidas a la protección tanto al usuario como de otras personas
dentro del área de trabajo.
- no han ser en ningún caso canceladas ni modificadas
Otras medidas de seguridad adicionales incluyen:
- la placa protectiva que cubre la parte superior del contenedor del transmisor.
Esta placa ayuda a proteger contra posibles activaciones accidentales de
mandos de control y operaciones involuntarias.
1.7. Reacción en Situaciones de Peligro
Si ocurre cualquier emergencia apretar inmediatamente el botón rojo de parada de
emergencia (EMERGENCY STOP) (ver la fotografia)
Después que el botón de parada de emergencia ha sido apretado, seguir
atentamente las instrucciones que se encuentran en el manual de funcionamiento
de la máquina.
La llave Q1 BOTON DE PARADA DE EMERGENCIA
2. Instrucciones de funcionamiento
¡Queda terminantemente prohibido a todos los operadores el uso de la radio por
control remoto antes de haber leido cuidadosamente y comprendido en su totalidad
este manual de funcionamiento. Ha de tenerse una especial atención a las
medidas de seguridad de este manual!

2.1. Manejo de la Batería


Cada uno de los sistemas de control remoto por radio será entregado con dos
baterías. Una de ellas será introducida en el espacio situado en la parte inferior del
transmisor. El tiempo de funcionamiento de una batería cargada tipo GL es de
aproximadamente 12 horas. El tiempo de funcionamiento de una batería cargada
tipo NOVA-MINI es de aproximadamente 16 horas.

2.1.1. Cómo cambiar la batería


Asegurarse que el espacio para la batería esté completamente limpio, ya que
la suciedad podría causar problemas de contacto. Sólo use baterías Hetronic
o baterías admitidas por Hetronic. El voltaje de la batería será continuamente
controlado por el transmisor electrónicamente. Una señal acústica a
intervalos se oirá en el transmisor cuando la carga de la batería del
transmisor esté casi agotada. El sistema se apaga. La batería debe ser
reemplazada por una batería completamente cargada.
Proseguir como sigue:
- Colocar la máquina en una posición segura o en condiciones seguras antes
de transcurir 30 segundos de haber oido la señal.
Baterías recargables Hetronic:
- Remover la batería recargable gastada presionando el borde del labio o la
cubierta de la batería hacia adelante, luego levante y saque.
- Tome una batería cargada e inserte en los bolsillos designados del
compartimiento de la batería del transmisor con los dos puntos de contacto
hacia adelante (Nova-Mini) o hacia abajo (GL) y con las dos varillas guías
hacia abajo.
- Luego presione la batería recargable en la dirección del recipiente de la
batería hasta que la batería este totalmente enganchada en su lugar (vers
figs. 2.1. y 2.2.).

Tipo NOVA-MINI Tipo GL

2.1.2. El Cargador batería y cómo cargar la batería

Peligro de explosión !
¡Utilizar únicamente componentes originales HETRONIC. Si no se utilizan
partes originales de HETRONIC podría existir un peligro de explosión!
Una explosión puede dar lugar a una salida de gases o humos perjudiciales
y/o residuos flotantes. Si esto ocurre puede producir daños o muerte del
ususario o de otras personas presentes en el área de trabajo.
figura 2.3. figura 2.4.
batería GL cargador batería batería MINI cargador bateríaMINI

El cargador esta provisto de un microprocesador que controla y monitorea el proceso de


carga. Los siguientes parametros son contínuamente regulados y controlados:
- Corriente de carga del acumulador
- Tiempo de carga del acumulador
- Voltaje del acumulador
- Porcentaje de carga del acumulador
- Monitoreo corto circuito en los contactos del acumulador

Existen dos versiones de cargador uno de 12 a 24 VDC y el segundo de 115 a 230 VAC

Instrucciones para cargar la batería:


- Remueva la batería como se describe en el punto 2.1.1. e insértelo en el
cargador.
- Versión GL: inserte la batería y presione sobre la leyenda PRESS hasta que
el mismo este firme dentro del compartimiento (Fg. 2.3.).
- Versión NOVA- MINI: Presionar la batería hacia adelante y hacia abajo
hasta que esta encaje dentro del compartimiento (Fg. 2.4.)
- Esté seguro que el cargador de la batería este conectado a la fuente de
energía o toma corriente. (enchufe, vehículo, etc.)
- Un LED verde permanece encendido durante el proceso de carga de la
batería.
- Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde empieza a
parpadear.
- Introducir la segunda batería en el cargador de batería para asegurarse que
hay siempre disponible una batería completamente cargada.

. ¡Las baterías recargables son un desperdicio tóxico!


Contactar una compañia experta en reciclaje de este tipo de
elementos. Las baterías defectuosas pueden ser eliminadas
por HETRONIC!
Para lograr una larga vida util de las baterías, se debe cargar la batería
sólamente cuando ésta este descargada, es decir cuando el transmisor
emita la señal acustica a intervalos, la cual indica cambio de batería.
2.1.3. Instruciones para la instalación del cargador de batería
La unidad de carga debería instalarse en la máquina y conectarse directamente a la
batería a través de un fusible. Esta medida significa que se puede utilizar incluso cuando
la corriente está apagada. El consumo de corriente de la unidad de carga es tan leve
que su efecto sobre la batería de la máquina es mínimo. El sistema está protegido contra
polaridades inversas. Asegurarse que la unidad de carga será utilizada sólamente en
lugares secos.

¡ATENCIÓN!:
Las baterías deben cargarse antes de
comenzar a utilizar el transmisor!!!

2.2. Elemento de Mando


2.2.1. Transmisor NOVA BMS 4K
1. Botón inicio presionar 7. 3. 5. 4.
2. Joysticks proporcionales.
3. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor (ver dibujo
del transmisor)
4. Indicación luminosa de funcionamiento LED
5. Botón de parada de emergencia
6. La llave de encendido
7. Control de velocidad

6. 1. 2.
2.2.2. Transmisor NOVA BMS 6L

1. La llave de encendido
2. Joystick de paleta
(ver dibujo del transmisor)
3. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor (ver dibujo
del transmisor)
4. Botón de parada de emergencia 2.
5. Boton para diferentes funciones,
(ver dibujo del transmisor)
6. Control de velocidad
7. Boton para diferentes funciones
(ver dibujo del transmisor)
8. Indicación luminosa de funcionamiento LED

1. 6. 4. 8. 3. 7.
2.2.3. Transmisor GL BMS 6L

1. Botón inicio presionar 6. 7. 4. 5. 1.


2. La llave de encendido
3. Joystick de paleta para diferentes funciones.
(ver dibujo del transmisor)
4. Control de velocidad
5. Indicación luminosa de funcionamiento LED
6. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor.
(ver dibujo del transmisor)
7. Botón de parada de emergencia

3. 2.

2.2.4. Transmisor GL 6K

1. Botón inicio presionar 4. 7. 5. 6.


2. La llave de encendido
3. Botón de parada de emergencia
4. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor.
(ver dibujo del transmisor)
5. Indicación luminosa de funcionamiento LED
6. Control de velocidad
7. Joystick proporcional

1.

2. 3.
2.2.5. Receptor BMS
1. Antena TNC 1. 2.
2. Display de diagnostico.
3. Amortiguador de goma
4. carcasa de conector con pines machos.
5. Tapa de proteccion del conector.
6. Display de diagnostico.
7. Carcasa del receptor. 4.

5.

7.
3.

Display de diagnostico:
2.3. Inicio del Funcionamiento
El control de seguridad, como descrito en los parágrafos siguientes 2.3.1. y 2.3.2.
tiene que completarse antes de que se active el sistema de control remoto por
radio. El control de seguridad debe realizarse al menos una vez al día, antes de
empezar cualquier operación y con todos los cambios de movimiento.

Un dibujo del transmisor se incluye en este manual de funcionamiento. El


diseño y las inscripciones varían en función de las necesidades de los
clientes. En muchos casos, sin embargo, son idénticas a las inscripciones
que se muestran en el presente control. La única diferencia es que la
máquina se controla sin un cable de control.

Consultar el manual de fabricación de la máquina y el dibujo adiccional


del transmisor para informarse sobre los ajustes de los elementos de
mando del transmisor y sus correspondientes funciones. La
descripción siguiente se refiere a los elementos de control y
peculariedades de la radio por control remoto.
La siguiente descripción refiere al control de los elementos y peculiaridades del
radio control remoto.

¡Peligro para las personas y en las propiedades !.


¡Controlar la función PARADA DE EMERGENCIA como
descrito en el manual de funcionamiento de fabricación
de la máquina antes de iniciar cualquier operación !.

2.3.1. Control Visual


Controlar siempre cualquier posibilidad de daño físico en el transmisor antes de iniciar
cualquier operación.
- ¿Existen todas las medidas de seguridad y están todas en buenas condiciones?
- ¿Existen partes dañadas en algún sitio?
- ¿Están todas las cubiertas de goma y las tapas de los botones sin rasgaduras ?
¡No utilizar nunca un transmisor que presente tales daños!
¡Eliminar los defectos inmediatamente!

2.3.2. Control de Seguridad y Encendido del Control Remoto por


Radio
Controlar la lista antes de empezar cualquier operación (¡esta lista de control debe
ser atentamente considerada antes de iniciar cualquier operación!)
- Llave de encendido del transmisor en posición « 0 » (apagado), botón de
parada de emergencia en posición « 0 » (apagado), (levantado tipo GL),
(girado hacia la derecha – tipo NOVA).
- Introducir una batería cargada en el compartimiento de la batería situado en
la parte inferior del transmisor (ver seción 2.1.1.)
- Encender el transmisor girando la llave hacia la posición “1” (encendido) y
se oirà un corta señal acústica.
- Esperar la segunda señal acústica (aproximadamente 3 segundos).
- El LED en el panel de control del transmisor comenzará a parpadear.
- Ahora apretar el botón verde en el transmisor „S1“.
- Controlar el desvío de los elementos de control. ¿Corresponden las
funciones de la máquina con las funciones en el transmisor ?
- Ahora controlar la función PARADA DE EMERGENCIA como está descrito
en el manual de fabricación de la máquina. De todas formas utilizar el botón
de PARADA DE EMERGENCIA en el transmisor en lugar del interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA en la máquina
- Apretar ahora PARADA DE EMERGENCIA. Aseguarse que ninguna función
se puede controlar después de haber apretado el botón de PARADA DE
EMERGENCIA.
- ¿Ha sido el control de seguridad positivo y la función PARADA DE
EMERGENCIA funciona perfectamente?
- Apagar el botón de PARADA DE EMERGENCIA.
- Presionar el botón verde “ S1 “ (inicio) en el transmisor.
- Su radio por control remoto como la máquina están en este momento
preparadas para la operación.

Apagar inmediatamente la máquina si ocurriera algún


problema o hubiera alguna falta en el control de seguridad.
Informar al vendedor en seguida para reparar el sistema.
Nunca utilizar la máquina cuando la función de PARADA DE
EMERGENCIA no funicona adecuadamente. Existe peligro a
personas y propiedades en el caso de no considerar tal
reglamento.
Todas las medidas que no confirmen este reglamento
pueden conducir a la pérdida del permiso de uso o pérdida
de garantía.

2.4. Control de Velocidad


El Sistema de control remoto por radio BMS está equipado de un control de
velocidad con dos velocidades. Es posible elegir un rango de velocidad a través de
un interruptor. Puede ser elegido entre un máximo de potencia ajustable con un
interruptor. Puede ser elegido entre un máximo de potencia ajustable con un
interruptor de posición „conejo“ y un mínimo inferior al 70% “caracol”

2.5. Funciones Proporcionales


Las funciones proporcionales y los rangos de velocidad son pre-ajustados por
HETRONIC de acuerdo con el tipo de válvulas.
En cualquier momento vuestro comerciante puede referir las modificaciones
básicas.
Sólamente el fabricante de la grúa, su vendedor o el servicio está autorizados a
realizar alguna modificación individual de cada función o dirección así como de un
rango de velocidad.

Todas las transmisiones o salidas proporcionales son accesibles en el


enchufe de conexión. ¡De este modo no es necesario abrir el
receptor!. Cualquier abertura no autorizada del receptor dará lugar a
la pérdida de la garantía del fabricante.
2.6. Visualizadores ópticos y Señales Acústicas
Vuestro sistema dispone de diferentes visualizadores ópticos y señales acústicas,
que muestran el estado de trabajo del control remoto por radio.

2.6.1. Transmisor
Encender el transmisor girando la llave de encendido. Después de un auto-test de
rutina, la señal verde del LED en el panel de control del transmisor empieza a
parpadear y se escuchan dos señales acústicas cortas.
Una señal acústica a intervalos indica que la batería está prácticamente
descargada (ver 2.1.1. “Cambio de la batería”)

2.6.2. Receptor
Existen cuatro LEDs en el costado derecho del receptor. Indican si el sistema
trabaja adecuadamente o si existe algún mal funcionamiento.
El LED amarillo, OPERATION, comienza a destellar cuando se ha conectado el
receptor a su fuente de poder, es decir se ha energizado el sistema.
El LED verde, SIGNAL, empieza a destellar cuando el transmisor está encendido y
se reciven datos válidos.
El LED rojo, ERROR, empieza a destellar cuando el receptor está en una
condición de PARADA DE EMERGENCIA. Esta situación puede ser causada por
un error en el proceso de encendido, partes defectuosas en el circuito de auto-
control de PARADA DE EMERGENCIA, ect.
El LED amarillo, NORMAL, empieza a parpadear simultáneamente al LED verde y
nos indica que el sistema de control remoto esta listo para operar.

Si el LED rojo de ERROR se enciende es posible que se haya pretendido iniciar el


sistema con el botón de Paro de Emergencia activado, o algún joystick este fuera
de su punto neutral. Revisar los elementos e iniciar el equipo nuevamente.

Después de presionar el botón de inicio


aproximadamente 1 segundo, el LED rojo „Error“
debería interrumpir el parpadeo o no lucir; si no
sucede así, existe un mal funcionamiento en
el sistema.
En este caso informar al vendedor o su servicio.
¡No abrir el receptor sin permiso, podría perder
la garantía!
2.7. Frecuencias y Direcciones
De acuerdo con el tipo, cada sistema de control remoto por radio HETRONIC
contiene una unidad CS 434 exenta de registro (RF), que consiste en una unidad
de transmisor (RF) y una unidad de receptor (RF).

2.7.1. Tabla de frecuencias para CS 434 (433,875MHz – 434,650MHz)


X1/X7
Grupo A Grupo B
Puente estañado A D0 D1 D2 D3 Puente estañado
Cerrado Abierto

Frecuenci Frecuenci
Canal D0 D1 D2 D3 Canal
a (MHz) a (MHz)
A1 433.875 ON ON ON ON 433.900 B1
A2 433.925 OFF ON ON ON 433.950 B2
A3 433.975 ON OFF ON ON 434.000 B3
A4 434.025 OFF OFF ON ON 434.050 B4
A5 434.075 ON ON OFF ON 434.100 B5
A6 434.125 OFF ON OFF ON 434.150 B6
A7 434.175 ON OFF OFF ON 434.200 B7
A8 434.225 OFF OFF OFF ON 434.250 B8
A9 434.275 ON ON ON OFF 434.300 B9
A10 434.325 OFF ON ON OFF 434.350 B10
A11 434.375 ON OFF ON OFF 434.400 B11
A12 434.425 OFF OFF ON OFF 434.450 B12
A13 434.475 ON ON OFF OFF 434.500 B13
A14 434.525 OFF ON OFF OFF 434.550 B14
A15 434.575 ON OFF OFF OFF 434.600 B15
A16 434.625 OFF OFF OFF OFF 434.650 B16

El uso de unidades CS 434 está exento de registro y no se requiere de


licencia.
La etapa final del módulo-RF podría destruirse si se utiliza el
transmisor sin la antena.
Si experimenta problemas con la comunicación infórmelo a su
proveedor o comuníquese directamente con el servicio técnico de
Hetronic.
Cada equipo viene programado de fábrica para un grupo de
frecuencias, no está permitido el cambio de grupo. La intervención por
personal ajeno a Hetronic o un distribuidor autorizado cancelara la
garantía del equipo.
2.7.2. Sintetizador HF CS434
Los sistemas BMS de Hetronic estan equipados con un sintetizador RF, el cual esta
programado en un canal por la fábrica. Esto no se debe cambiar!

2.7.3. Sintetizador CS434 auto monitoreo

El sistema BMS puede ser equipado opcionalmente con un sintetizador auto monitoreo
desarrollado por HETRONIC, el cual inmediatamente después de encender el equipo
explora de ocho a diez y seis canales de la banda ISM (un rango de la banda de los 70
cm).
El escáner en el transmisor revisa el estado de los canales durante la rutina de encendido
estacionandose en el primer canal libre. Entonces comienza a transmitir su telegrama y
dirección normal.
Al aplicar voltaje al receptor éste inica la búsqueda de la frecuencia de su transmisor
asociado estacionandose al recibir un canal y direccion correctos.
Ahora se bloquea la búsqueda y el equipo esta listo para trabajar.
En el caso de ocurrir una interferencia, batería baja, salir del rango de cobertura, el
receptor va inmediatamente a la condición de Paro de Emergencia. Al apagar y volver a
encender el equipo éste busca nuevamente un canal libre sin necesidad de hacerlo
manualmente.
2.8. Cuadro de diagnóstico de fallas
Su sistema de radio control remoto ha sido diseñado y fabricado usando la mas alta
tecnología. Cada aparato está sujeto a un estricto control de calidad por el fabricante
antes de ser entregado al cliente.

En el caso de una falla por favor revise los siguientes puntos:

Sintomas del problema: Posibles causas: Soluciones:

El transmisor está listo para ser


Rutina de auto-chequeo operado después de 3 segundos del
Funciones On/Off no pueden ser auto-chequeo de rutina.
activadas o controladas.

Insertar una batería cargada. Encienda


Batería descargada
el interruptor maestro de la máquina.
Revise conectores. Interruptor principal
Energía del receptor desconectada de la máquina.
Mida el voltaje en el receptor

Revisar si el mismo efecto ocurre con la


Batería recargable o compartimiento de segunda batería recargable o con
batería se encuentra defectuoso nuevas baterías.
(corrosión). Revise el compartimiento de la batería y
No hay reacción al operar el transmisor Baterías están debilitadas limpie si se requiere. Por favor contactar
con su vendedor.

una combinación de transmisor y Revisar el número de sistema en la


receptor no compatible están siendo etiqueta del transmisor y receptor y
usadas. verificar si están usando dos aparatos
Las direcciones del transmisor y compatibles. Los números del aparato
receptor no corresponden con cada una corresponden a la dirección del sistema
de ellas y este por lo tanto debe ser idéntico.

Verificar si la energía para el cargador


fue deconectada o si la conexión es
Baterías recargables incorrectas o
El tiempo de operación es muy corto defectuosa o se pierde.
debilitadas/baterías no recargables
Use sólo baterías recargables
fueron insertadas.
aprobadas por HETRONIC.

Un sistema de radio control remoto con


la misma frecuencia está siendo usado
Pruebe cambiando de frecuencia.
en la cercanía.

Revise que el LED amarillo y verde se


encienda en el receptor. Si no, por favor
No hay enlace de radio.
contáctese con su vendedor.

Revise si existe una gran barrera


metálica entre el transmisor y el
Existe interferencia en la transmisión
receptor.
de los comandos hacia la máquina.
El rango ha sido excedido. Por favor Una antena aérea, de montaje exterior,
contáctese con su vendedor. debe ser instalada fuera del gabinete de
acero, vehículo o máquina a ser
controlada. Por favor contáctese con su
El receptor esta ubicado en un gabinete vendedor.
de acero o un vehículo, o instalado
dentro de la máquina para ser
controlada.
La antena está inadecuada.

Revise que el enchufe este colocado


apropiadamente. Revise el cable
Conección defectuosa entre el receptor
conectado a la máquina. Revise el
y la máquina.
cable control y chequee las funciones
Funciones individuales no pueden ser
individuales si es necesario.
activadas o controladas
Revise que se iluminen los LED’s
el módulo de salida en el receptor está
correspondientes a cada función dentro
defectuoso
del receptor. Favor contactarse con su
vendedor.
3. Instrucciones de montaje
3.1. Indicación de conexión y puesta en funcionamiento
La máquina puede ser sólo conectada por un experto que esté familiarizado con la
máquina para hacerla operativa (ver sección 4. “Mantenimiento”).
Lo siguiente también se aplica:
- Antes de empezar cualquier trabajo quitar la alimentación eléctrica en la
máquina como en el receptor.
- Las regulaciones VDE (Asociación Eléctrica Alemana de Ingenieros), Las
regulaciones de las compañías locales de electricidad, y la UVV Alemana
(Prevención de accidentes) Regulaciones de seguridad que deben ser todas
cumplidas.

Hetronic no aceptará responsabilidad y no proveerá una garantía en


caso de daño personal, daño a la propiedad y daño resultante de
manejo negligente del producto o manejo que no cumpla con las
reulaciones y estándares basadas en estas instrucciones operativas.

Asegúrese que el receptor esté ubicado en un lugar accesible y que no esté instalado
dentro del vehículo, la máquina, de un gabinete.
De ser necesaria la instalación dentro de gabinetes, cabinas metálicas o similares es
indispensable la instalación de una antena de montaje exterior. Diversos tipos de
antenas pueden ser obtenidas de su vendedor.

Desconecte la energía de la máquina antes de conectar el receptor.

Por favor consulte la siguiente página para obtener las dimensiones de


montaje del receptor.

El sistema de radio control remoto debe ser sólo conectado por


un experto familiarizado con el circuito eléctrico de la máquina a
ser controlada.
La corriente máxima de conmutación de los reles es de 8 amperes
a 230 VAC.
Receptor:

El receptor debe ser montado en el vehículo o la máquina a ser controlada con el


conector de salida hacia abajo. Si su receptor debe ser instalado en un vehículo o en una
máquina móvil, usted debe equipar el receptor con 4 amortiguadores de goma. Estos
pueden ser obtenidos por su vendedor o directamente del departamento de repuestos de
HETRONIC. Los amortiguadores de goma impedirán que las vibraciones de la máquina
sean transferidas hacia el receptor. Un diagrama de su transmisor y receptor están
incluidos con estas instrucciones operativas.

Antena debemuss
ANTENNE apuntar Esta área
in vertikaler Dieser debe
Bereich estar libre de
muss
verticalmente hacia
Richtung nach obenarriba
zeigen vonobstáculos, especialmente
Hindernissen frei sein
de superficies
insbesondere metálicas
Metallflächen.

dassladas
71.1 mm

bleibt.
sichtbarvisible
la que
en so,
siempre
Empfänger
Op era tion
Sig nal
Er ror
N or mal

den manera
immer
162 mm 113.5 mm

de diagnóstico este
210.5 mm

(Nur System BMS)


de una

(Sólo para sistema BMS)


ventanaDiagnosefenster
receptor Sie
Monte elMontieren

246.8 mm
167.9 mm

BOHRMUSTER DES EMPFÄNGERS


116 m m
Muestras de diseño
HS2 Gehäuse
del receptor
Achten Sie bei der Montage des HS2
Empfängers darauf, dass die Position der Antennen
7mm Bohrungen verwenden
möglichst wenig von großen metallischen Flächen abgeschirmt wird

232 mm
3.2. Receptor con opción antena de montaje exterior.
La calidad del telegrama transmitido puede ser deteriorado en los siguientes casos:
- Rango de alcance excedido, mas de 100m (entre el transmisor y el
receptor)
- Si el receptor se encuentra dentro de un gabinete metálico o aislado
por paredes ferrosas.

Pora solucionar los inconvenientes arriba mencionados que algunas veces pueden
ocurrir, HETRONIC ofrece diversos tipos de antenas (antena autoradio, antena Gainflex
para lograr un 50% más de rango). Las cuales se ofrecen como opción.
Receptor Versíon BMS, Carcas HS2:
Esta carcasa esta prevista de un conector de antena tipo TNC, el cual facilita el
intercambio de antenas, como reemplazar la antena estándar por una Gainflex para
aumentar el rango de alcance. Si usted tiene que instalar el receptor dentro de un
gabinete metálico, Hetronic le ofrece diversas longitudes de cable de extecion de antena,
estas pueden ser 1,5m/3,0m/5m o 9m

Instalación de la antena:

- Desatornille la antena miniFlex de la base TNC del receptor.


- Tome un extremo del cable de extención de antena y fijelo al receptor, a la
base TNC de la carcasa.
- Ahora atornille al otro final de la extención la antena Mini Flex, la cual fue
desatornillada del receptor.
- Instale el receptor en principio siempre con las conexiones hacia abajo.
- Ahora busque una posición adecuada para fijar la antena, que quede
protegida de pisotones, golpes y caida de materiales. Fije el cable de
extención de antena a la máquina con amarras.

Nunca doble o tire del cable de la antena. Fijelo firmemente a la


máquina con amarras o abrazaderas. Si tiene que realizar
perforaciones en el gabinete, fijese en las regulaciones de
seguridad y utilize prensaestopas para proteger el cable.
HETRONIC no se responsabiliza y no cubre ninguna garantía por
los daños ocacionados debidos a una instalación inapropiada o
negligente.
3.2.1. Receptor BMS, carcasa HS2:

Bild 3.1. Antena TNC MiniFlex Figura 3.2. enchufe TNC

Figura 3.3. Prolongación TNC Figura 3.4.

4. Mantenimiento
El propietario de la empresa debe asegurarse que el sistema de transmisión por radio
sea controlado regularmente por un experto, al menos una vez al año.

Un experto es toda persona que tiene, debido a su entrenamiento


profesional y a su experiencia, un suficiente conocimiento en el campo
de la transmisión por radio de señales de control. El-ella está
familiarizado con el reglamento normal de las condiciones de
seguridad en el trabajo, prevención de accidentes, directivas y
reglamentos generales de tecnología de los respectivos países
(Reglamentos-CE, reglamentos técnicos de los otros países mienbros
de la comunidad Europea u otros países del Acuerdo del Area
Económica Europea) de modo que pueda establecer un juicio sobre las
condiciones de seguridad en el trabajo de la transmisión por radio de
señales de control.
5. Eliminación

¡Evitar la contaminación ambiental!. Los equipos


electrónicos así como alguno de sus componentes son
desperdicios de riesgo. Concierne especialmente a la batería
recargable. Contactar una empesa profesional para su
eliminación.

Equipos de acumuladores defectuosos pueden ser


eliminados directamente por HETRONIC.

6. Especificaciones Técnicas
Modelo: (Sistema Base de Placa Modular) BMS
Sistema: GA 610

1. Datos Generales
Frecuencia: Banda 70 cm
Rango de alcance: 100m (aprox. 330ft)
Dirección: 24 Bit. más de 1 millón posibilidades
Temperatura de funcionamiento: -20° a + 70°C (-4F a 158F)
Velocidad de transmisión: 4800 Baud
Distancia Hamming: 4

2. Receptor
Tipo de protección: IP 65
Sistema: Tecnología con sintetizador
Voltaje de funcionamiento: 12 a 24 VDC (-50% - +20%)
Decodificador: Comparación múltiple de Bit’s
Fusibles: 7,5Amp. / 80V fusible de vehículo
Salidas : Parada de seguridad de emergencia
intrínseca con dos Transistores
MOS – FET, 12 salidas digitales, reles
libres de potencial 250V / 8A, 6 salidas
analógicas, 2 rangos de velocidad,
Corriente estática: 260mA, Stand by
Conexión de antena: enchufe TNC
Medidas (aprox. con
amortiguador de goma LxBxH): aprox. 265mm x 161mm x 111mm
Peso: aprox. 2,5Kg
3. Transmisor
Datos generales:
Tipo de protección: IP 65
Potencia de transmisión: <10mW
Consumo de corriente, auto control : aprox. 75 mA
Consumo de corriente, transmisión: aprox. 83mA
Transmisor GL 6L y 6K:
Medidas con marco de protección
(LxBxH): aprox. 300mm x 180mm x 180mm
Peso (incluye acumulador y cinturón): aprox. 2,4Kg
Transmisor NOVA 6L y 6K:
Medidas con marco de protección
(LxBxH): aprox.240mm x 110mm x 165mm
Peso (incluye acumulador y cinturón): aprox. 1,8kg

4. Cargador de batería
Tipo GL:
Voltaje de funcionamiento: 12 / 24VDC
Corriente de carga: 400mA
Voltaje de circuito abierto: 15 - 22V
Tipo NOVA:
Voltaje de Funcionamiento: 12 / 24VDC
Corriente de carga: 400mA
Voltaje de circuito abierto: 15 – 22V

5. Acumulador
HETRONIC acumulador GL:
Equipo acumulador: 9,6V/1,2Ah (NiMh)
Tiempo de funcionamiento: aprox.12h
Tiempo de carga: aprox. 6h
HETRONIC Akku NOVA:
Equipo acumulador: 3,6V/1,2Ah (NiMh)
Tiempo de funcionamiento: aprox. 16h
Tiempo de carga: ca. 3,5h

7. Dibujo del transmisor y del receptor


Un dibujo del transmisor y del receptor se incluye en este manual de
funcionamiento.

General: El sistema de radio control remoto marcado con esta etiqueta está aprobado y
notificado en los siguientes países:
Alemania, Austria, Suiza, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Noruega,
Dinamarca, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Portugal, España, Suecia,
⊂∈ la Gran Bretaña, Islandia, Estonia.

¡Atención!: Las baterías tienen que ser


cargadas antes de empezar el
sistema de radio control remoto !
8 Módulo A
Explicación para la instalación y el Control de Seguridad

Este módulo tiene que ser llenado y firmado por la persona que es
responsable de la instalación.
HETRONIC no asegura la correcta instalación del sistema de control remoto
por radio.
El usuario ha de asegurarse que el sistema de control remoto por radio y la
grúa / máquina funcionan conjuntamente y que las medidas y el reglamento
de seguridad serán respetados (ver seccion 2)

Datos de la grúa:
Fabricante :………………………………………………………..
Modelo :……………………………………………………………
Número de serie:………………………………………………….
Año de producción:……………………………………………….
Datos de la radio por control remoto :
Fabricante: HETRONIC GmbH
Modelo: BMS
Tipo de sistema: GA 610
Número de serie:………………………………………………….

Yo/ Nosotros instalamos el sistema de control remoto por radio, llevamos


a cabo el test de seguridad e inspeccionamos la grúa/ máquina. Se
han seguido las apropiadas instrucciones y reglas de este tipo de máquina.

Lugar:…….........................................................................................
Fecha: ..............................................................................................
Compañia:.........................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................

Nombre del técnico instalador:..........................................................

Firma: ...............................................................................................

También podría gustarte