Está en la página 1de 31

MANUAL DE USUARIO

REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
Via Stazione, 3 bis
27030 Villanova d’Ardenghi (PV)
ITALY
Tel.: +39 0382 567011
Fax:+39 0382 400247
Web site:
http://www.towerlight.com
E-mail:
info@towerlight.com

2 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
ÍNDICE
1. MARCADO CE .................................................................................................................... 5

2. USO Y MANTENIMIENTO .................................................................................................. 5

3. INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................................. 5

4. SISTEMA DE CALIDAD ...................................................................................................... 5

5. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Y LISTA DE VERIFICACIÓNES ............................. 5

6. SEÑALES DE SEGURIDAD................................................................................................ 6

7. NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE HAN DE OBSERVAR ............................................... 8


7.1 REQUISITOS DEL PERSONAL/USUARIO........................................................................ 8
7.2 ANTES DEL USO DE LA MÁQUINA .................................................................................. 8
7.3 DISPOSICIÓN DE LA PUESTA A TIERRA ........................................................................ 8
7.3.1 Requisitos .................................................................................................................... 8
7.3.2 Notas ........................................................................................................................... 9
7.4 DURANTE EL MANTENIMIENTO .....................................................................................11
7.5 DURANTE EL TRANSPORTE ..........................................................................................11
8. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS ...............................................................11
8.1 RIESGO DE QUEMADURAS ............................................................................................11
8.2 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ......................................................................................11
8.3 RIESGO DE ATRAPAMIENTO .........................................................................................12
8.4 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL REPOSTAJE ..............................12
8.5 RUIDO ..............................................................................................................................12
8.6 GASES DE ESCAPE ........................................................................................................12
9. TIEMPO DE INACTIVIDAD ................................................................................................12

10. DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES .............................................................................13


10.1 PANEL DE COMANDOS ..................................................................................................13
10.2 BATERÍA ..........................................................................................................................14
10.3 DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE .....................................................................................15
10.4 CONTROL DE ACEITE EN EL MOTOR ............................................................................15
10.5 CONTROL DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ...................................................................16
10.6 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ..................................................................................17
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................................18
11.1 TRANSPORTE DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN ...........................................................18
11.1.1 REMOLQUE LENTO ..................................................................................................18
11.1.2 REMOLQUE RÁPIDO (OPCIONAL) ...........................................................................19
11.2 OBSERVACIONES...........................................................................................................19
11.3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA............................................................................................20
11.4 PUESTA A TIERRA ..........................................................................................................20
11.5 CONTROLES PRELIMINARES ........................................................................................20
11.6 RODAJE ...........................................................................................................................20
11.7 COLOCACIÓN DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN ............................................................20
11.8 ESTABILIZADORES.........................................................................................................21
11.9 AJUSTE DEL MÁSTIL (CON CABRESTANTE MANUAL) .................................................22
11.10 AJUSTE DEL MÁSTIL (CON CABRESTANTE ELÉCTRICO) ...........................................23
3 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
11.11 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ................................................................................23
11.12 LUCES DE RESALTE .......................................................................................................23
11.13 PROTECCIÓN ELÉCTRICA .............................................................................................24
11.14 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (OPCIONAL).....................................................................24
11.15 PRECALENTAMIENTO DEL AGUA (OPCIONAL) ............................................................25
11.16 ALARMAS DEL GENERADOR .........................................................................................25
11.17 PARADA DEL GENERADOR ...........................................................................................26
12. MANTENIMIENTO DEL MOTOR .......................................................................................26

13. MANTENIMIENTO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN ......................................................26


13.1 LUBRICACIÓN DE POLEAS ............................................................................................26
13.2 LUBRICACIÓN DE LAS SECCIONES DEL MÁSTIL .........................................................26
13.3 LUBRICACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES ..................................................................27
13.4 LUBRICACIÓN DEL CABRESTANTE MANUAL ...............................................................27
13.5 CONTROL DE LOS CABLES DE ACERO.........................................................................27
14. SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS DE HALOGENUROS METÁLICOS ................................27

15. LOCALIZACIÓN DE FALLOS............................................................................................27


15.1 GUÍA PARA LOCALIZACIÓN DE FALLOS .......................................................................27

4 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
1. MARCADO CE

El marcado CE (Comunidad Europea) certifica que el producto cumple con los requisitos
esenciales de seguridad aportados por la Directivas comunitarias aplicables.

2. USO Y MANTENIMIENTO
Estimado cliente, le agradecemos por haber comprado nuestro producto. Este manual contiene
toda la información necesaria sobre uso y mantenimiento general de la torre de iluminación.
Antes de instalar la máquina y de todas formas, antes de hacerla funcionar, lea detenidamente
este manual de uso y mantenimiento. En caso de que parte de la información no sea clara o
perfectamente comprensible, se ruega contactarnos.
Este manual forma parte integral de la máquina y por tanto debe acompañarla en su ciclo de vida
útil durante 10 años después de su puesta en servicio, incluso cuando ésta sea cedida a usuarios
diferentes.
El operador es responsable del uso correcto de la máquina.

Puede que todos los datos y fotografías presentes en este catálogo cambien sin aviso
previo.

3. INFORMACIÓN GENERAL
La torre de iluminación está diseñada, fabricada y probada para satisfacer las normativas
europeas actuales, que aseguran prestaciones de punta y peligros de seguridad mínimos.
Para conocer las especificaciones técnicas se ruega consultar el sitio web del fabricante.
El fabricante declina toda responsabilidad que surja tras la modificación del producto que
no esté autorizada explícitamente.

4. SISTEMA DE CALIDAD
Para garantizar los esfuerzos hechos para mantener los estándares de alta calidad, procesos y
prácticas de gestión, el fabricante ha obtenido la certificación ISO 9001.

5. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Y LISTA DE VERIFICACIÓNES


Adjunto al manual se halla la “Declaración de conformidad”, un documento que confirma la
conformidad de su máquina con las actuales directivas de la CEE.
Un “Documento de pruebas” contiene los resultados de una serie de pruebas llevadas a cabo en
cada máquina al final de la línea de producción.

5 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
6. SEÑALES DE SEGURIDAD
Estas señales advierten al usuario acerca de peligros que pueden ser nocivos para las personas.
Lea las explicaciones y precauciones contenidas en el manual.

Señales de peligro Significado

 Riesgo de descargas eléctricas.


 Lea el manual.

 Gases de escape nocivos para la salud.


 Manténgase a distancia de la zona de
emisión.

 Riesgo de quemaduras.
 No toque las partes del tubo de escape ni el
motor con la máquina funcionando.

 Peligro: no abra cuando el motor está


caliente.

 Pare el motor antes del repostaje.


 Utilice solo diésel.

 Riesgo de posibles derrames corrosivos.

 Riesgo de aplastamiento de las manos.

6 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Señales de prohibición Significado

 No limpie, lubrique ni regule piezas en


movimiento.

 No apague incendios con agua, sino utilice


extintores de fuego apropiados.

 No se acerque con llamas libres.

Señales de información Significado

 Antes de utilizar la máquina lea el manual


de instrucciones.

 Ubicación de un punto de elevación.

 Puntos de elevación con carretilla elevadora

7 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
7. NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE HAN DE OBSERVAR
El fabricante no es responsable por ningún tipo de daños ocasionados a personas o bienes
que surjan tras la omisión de las normas de seguridad.

7.1 REQUISITOS DEL PERSONAL/USUARIO


La instalación y la puesta en funcionamiento de la máquina pueden implicar el trabajo con
corrientes y tensiones peligrosas. Por consiguiente, solo personal autorizado que conozca los
riesgos involucrados del trabajo con equipos eléctricos debe instalar y hacer funcionar la máquina.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben ser informados acerca de los
peligros eléctricos. Los usuarios deben estar capacitados o instruidos/informados y no personal no
cualificado.
Una persona capacitada es la que posee conocimientos técnicos y experiencia suficiente que le
permiten evitar los peligros que puede crear la electricidad.
Una persona instruida/informada es la que ha sido asesorada o supervisada adecuadamente por
una persona capacitada para que evite los peligros que puede crear la electricidad.
Una persona no cualificada es la que no cuenta con capacitación ni instrucción.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben leer y comprender cabalmente
el manual de uso y mantenimiento. Estos deben referirse a todas las prescripciones contenidas en
el documento.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben leer cuidadosamente las
etiquetas y las placas de seguridad colocadas en la máquina.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben colocarse el Equipo de
Protección Individual (EPI).

7.2 ANTES DEL USO DE LA MÁQUINA


Coloque barreras a una distancia de 2 metros en torno a la torre de iluminación para evitar que
personal no autorizado se acerque a la máquina.
Asegúrese de que la torre de iluminación esté apagada y que no haya piezas en movimiento.
No permita que personal no cualificado utilice la torre de iluminación.
Lea detenidamente las señales de seguridad presentes en la máquina.

7.3 DISPOSICIÓN DE LA PUESTA A TIERRA

7.3.1 Requisitos
La conexión a tierra debe ser llevada a cabo de acuerdo con las normas vigentes en el lugar
donde se hace funcionar la unidad. El usuario tiene la responsabilidad de determinar los requisitos
y/o la aplicabilidad de la legislación local en cuanto a instalaciones de tierra.
La conexión a tierra debe ser supervisada o ejecutada por personal capacitado y con experiencia
en virtud de las normas locales.
La conexión a tierra debe ser de estructura resistente y mantenerse intacta para asegurar su
funcionalidad correcta y la salud y la seguridad del personal y del entorno circundante.
La unidad está equipada con una protección adicional mediante un interruptor diferencial (RCD);
uno de los dos polos del generador monofásico, junto a las piezas metálicas que conforman la
máquina, están conectados al terminal principal de tierra (MET).

8 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Requisito de conformidad con las normas BS 7430.2011:
La conexión a tierra en Gran Bretaña debe ser llevada a cabo de acuerdo con los requisitos de la
norma BS 7430:2011. La máquina debe conectarse a tierra, siempre que sea posible, incluso si no
es obligatorio para generadores con una potencia nominal inferior a 10 kW.

El fabricante recomienda conectar el MET (terminal principal de tierra) a la máquina a la tierra


efectiva a través del conductor a tierra.
Ejemplos de conexión a tierra. A continuación se indican ejemplos de métodos admisibles:
(1) una varilla de tierra empujada a una profundidad adecuada;
(2) el terminal de tierra de una instalación fija adyacente;
(3) metalistería estructural de tipo permanente;
(4) barras de refuerzo al descubierto en cimientos o estructuras de hormigón;
(5) una estructura metálica apropiada que seguramente será puesta a tierra.
El conductor a tierra debe contar con una sección no inferior a 6 mm2.
La resistencia de dicho conductor no debe superar los 0.2 ohmios, incluyendo las resistencias de
contacto.
Una persona instruida/informada debe comprobar con regularidad el estado del conductor a tierra.
Daños y/o la disrupción del conductor a tierra pueden implicar peligro.

7.3.2 Notas
Tal como exige IEC 60364, HD 60364, el conductor a tierra ha sido dimensionado (como los
conductores de protección) asícomo se muestra en la tabla a continuación.

Los dispositivos de corriente residual [RCD en inglés] pueden utilizarse en la unidad para 2 fines, o sea:
(1) monitorizar el aislamiento del sistema que posee una estructura metálica que contiene los conductores
(aislados) del circuito;
(2) proteger a las personas en caso de contacto entre un conductor activo y tierra o una estructura
metálica.
El punto (2) exige que el sistema eléctrico tenga puesta a tierra para hacer que el RCD funcione
correctamente en el primer fallo con la tierra efectiva.
La resistencia de tierra (si es posible) no debiera superar los 200 ohmios para asegurar un margen de
precaución. Sin embargo, deben preferirse electrodos con barra de tierra con la profundidad más elevada
para asegurar la mayor seguridad a la instalación.
Por ejemplo, la resistencia de un dispersor de varilla de tierra puede calcularse con esta fórmula:

9 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Donde:
ρ es la resistividad de la toma de tierra, en ohmio-metros (Ωm);
L es la longitud del electrodo, en metros (m);
d es el diámetro de la varilla de tierra, en metros (m).
Cuando no pueda medirse la resistividad de tierra, consulte la siguiente tabla.

10 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
7.4 DURANTE EL MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento deben llevarse a cabo con la unidad en reposo.
Solo personal autorizado y capacitado debe realizar el mantenimiento ordinario y extraordinario.
Antes de realizar cualquier operación de sustitución o mantenimiento en las luces de resalte,
desconecte la alimentación eléctrica y espere que se enfrí
en las lámparas.
El personal de mantenimiento debe dotarse del equipo de protección individual (EPI).
La baterí
a puede contener ácido sulfúrico, sumamente corrosivo y dañino para la piel. Utilice siempre
guantes de protección y preste sumo cuidado al verter lí
quido, teniendo cuidado en no rebosar.
El contacto con el aceite del motor puede dañar la piel. Antes de utilizar aceite colóquese guantes. Si
entra en contacto con aceite, lávese inmediatamente.

7.5 DURANTE EL TRANSPORTE


Utilice EXCLUSIVAMENTE los puntos de elevación específicos (si los hubiese).
El gancho elevador (si está presente) debe utilizarse solo para la elevación temporal y no para
dejar colgada la máquina durante mucho tiempo.
El fabricante no es responsable por daños ocasionados por negligencia durante las operaciones
de transporte.

8. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE PELIGROS

8.1 RIESGO DE QUEMADURAS


Evite el contacto con superficies calientes, como tubos de escape y sus extensiones o la
estructura del motor cuando está en marcha.
Evite el contacto con las luces de resalte cuando estén funcionando.
Al hacer funcionar la máquina, colóquese el equipo de protección individual apropiado (EPI).

8.2 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN


La máquina puede producir tensiones eléctricas peligrosas y causar descargas eléctricas mortales. La
conexión a la red eléctrica también conlleva tensiones peligrosas.
Evite el contacto con cables, terminales y conexiones al descubierto mientras la unidad se halla en
marcha. Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todas las tapas y barreras que ha preparado
estén arriba, en marcha y en su lugar. Si fuese necesario trabajar en la máquina mientras está activa,
apóyese en una superficie seca aislada para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
NO manipule ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado en un suelo con agua, descalzo o
con las manos y/o los pies mojados, ya que ello podrí
a causar descargas eléctricas PELIGROSAS.
En caso de accidente ocasionado por una descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de
corriente.
Si ello no fuese posible, trate de liberar a la ví
ctima del conductor activo. Evite el contacto directo con la

ctima. Para liberar a la ví ctima del conductor activo, utilice material no conductor (p. ej., madera). Si la

ctima está sin conocimiento, aplique los procedimientos de primeros auxilios y llame de inmediato a la
asistencia médica.

11 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
8.3 RIESGO DE ATRAPAMIENTO
No quite las protecciones ubicadas en las partes giratorias, las tomas de aire y las correas.
No limpie ni realice ninguna operación de mantenimiento en las piezas en movimiento.
Al hacer funcionar la máquina, colóquese el equipo de protección individual apropiado (EPI).

8.4 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DURANTE EL REPOSTAJE


Antes del repostaje apague siempre la máquina.
No fume durante el repostaje.
La operación de repostaje debe llevarse a cabo para no derramar combustible desde el depósito.
En caso de fuga de combustible, seque y limpie las piezas.
Compruebe que no haya fugas de combustible y que los tubos estén intactos.

8.5 RUIDO
Utilice equipos de protección individual (EPI) para protección acústica.

8.6 GASES DE ESCAPE


Los gases de escape pueden ser nocivos para la salud. Manténgase a una distancia segura de la
zona de emisión.

9. TIEMPO DE INACTIVIDAD
Si fuese necesario mantener inactiva la máquina durante un periodo largo (superior a un año), se
recomienda dejar el aceite del motor, el refrigerante y el combustible dentro del mismo para evitar
fenómenos de oxidación. Se deben desconectar los cables de la batería. Ante de poner de nuevo
la máquina en funcionamiento, deben sustituirse refrigerante y combustible La batería tiene que
ser restablecida, y correas, tubos, juntas de caucho y sus sellos tendrán que ser inspeccionados
asícomo el cableado eléctrico.

12 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
10. DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES

10.1 PANEL DE COMANDOS

Articulo Descripción

1 Tecla de arranque y parada

2 Indicador de combustible

3 Cuentahoras (si lo hubiese)

4 Indicador de bujía incandescente del motor

Indicador de temperatura alta del agua (si lo


5
hubiese)

6 Indicación de presión baja del aceite

7 Indicador de carga de la batería

8 Indicador de nivel bajo de combustible

Indicador ECU (unidad de control del motor)


9 E.C.U. (si lo hubiese)

Dispositivo RCD/ MCB [disyuntor miniatura]


10 combinado con RCBO [disyuntor de corriente
residual con sobreintensidad]

11 Toma auxiliar monofásica

12 Terminal principal a tierra

13 Disyuntor de pulsador (si lo hubiese)

13 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
14 Botón de parada de emergencia

15 Número de serie

Generador/selector de red eléctrica (si lo


16
hubiese)

Enchufe macho monofásico


17
(si lo hubiese)

Selector de elevación/descenso del mástil


18
(si está equipado con cabrestante eléctrico)

La torre de iluminación y el enchufe auxiliar monofásico pueden utilizarse al mismo tiempo. Se


recomienda no superar los datos en la placa de características.
Utilice clavijas que encajen en el enchufe y que posean las mismas características.
La sección mínima del cable de conexión debe escogerse en función de la tensión, la potencia
instalada y la distancia entre fuente y equipo.
Si la torre de iluminación está equipada con generador/selector de red eléctrica, es posible
alimentar las luces de resalte desde la red doméstica de 230÷240 V.
Para alimentar la torre de iluminación mediante la red eléctrica, coloque el selector en la posición
“Mains” (red).
Para alimentar la torre de iluminación mediante el generador, coloque el selector en la posición
“Generador” (generador).

10.2 BATERÍA

Articulo Descripción

19 Batería de 12 voltios

14 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
La batería puede contener ácido sulfúrico, sumamente corrosivo y dañino para la piel. Utilice
siempre guantes de protección y preste sumo cuidado al verter líquido, teniendo cuidado en no
derramarlo.
Si se necesita mantener la máquina inactiva durante largo tiempo, se recomienda desconectar la
batería.

10.3 DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE

Articulo Descripción

20 Depósito del combustible con tapón

Rellene el depósito según la capacidad del mismo. El instrumento (2) en el panel de control indica
el nivel de combustible en el depósito.
Antes del repostaje apague siempre el motor.
La operación de repostaje debe llevarse a cabo para no derramar combustible desde el depósito.
Si se necesita mantener la máquina inactiva durante largo tiempo (superior a un año), se
recomienda dejar el combustible dentro del depósito para evitar fenómenos de oxidación.

10.4 CONTROL DE ACEITE EN EL MOTOR

Articulo Descripción

Tapón de aceite del motor


21
(la posición depende del tipo de motor)

Indicador del nivel de aceite


22
(la posición depende del tipo de motor)

15 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Compruebe la posición del tapón de aceite del motor y la del indicador de nivel de aceite en el
motor; utilice el manual de uso y mantenimiento suministrado con la torre de iluminación.
Antes de poner en marcha el motor, o luego de más de 5 minutos después de apagarlo, controle
el nivel de aceite del mismo.
Si se necesita mantener la máquina inactiva durante largo tiempo (superior a un año), se
recomienda dejar el aceite dentro del motor para evitar fenómenos de oxidación.

10.5 CONTROL DEL NIVEL DE REFRIGERANTE

Articulo Descripción

Puerta de acceso para inspección del


23 radiador/ tapón del aceite
(si está presente)

23 Tapón del radiador (si lo hubiese)

Para recargar y sustituir el refrigerante, abra el tapón del radiador o la puerta de inspección.
Si el refrigerante se ha rellenado completamente antes de hacer arrancar el motor, este dura toda
la jornada laboral; el nivel de refrigerante debe controlarse con regularidad antes de cada
funcionamiento.
Para evitar lesiones, no quite el tapón del radiador con el motor caliente. Una vez que el motor se
haya enfriado, suelte ligeramente el tapón hasta que deje de descargar la presión sobrante, y
luego quítelo del todo.
Si se necesita mantener la máquina inactiva durante largo tiempo (superior a un año), se
recomienda dejar el refrigerante dentro del radiador para evitar fenómenos de oxidación.

16 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
10.6 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

Articulo Descripción

Tapón de purga del aceite del motor


24
(la posición depende del tipo de motor)

Saque el tapón de purga del aceite ubicado en la parte inferior del motor y purgue todo el aceite.

Articulo Descripción

Bomba manual de extracción de aceite


25
(si está presente)

Si la máquina está equipada con bomba manual de extracción de aceite, saque el tapón de
descarga ubicado en la bomba y conecte una manguera de caucho (no suministrada). Coloque la
otra extremidad de la manguera en un recipiente, fuera de la carcasa de la máquina. Desencaje el
tapón del aceite y descargue el aceite mediante bombeo.
¡ADVERTENCIA! Tras utilizar la bomba, apriete el tapón de descarga y compruebe el apriete
antes de volver a hacer arrancar el motor.

La purga total del aceite es más fácil con el motor caliente.


El contacto con el aceite del motor puede dañar la piel. Antes de utilizar aceite colóquese guantes.
Si entra en contacto con aceite, lávese inmediatamente la parte afectada.
Compruebe los intervalos de sustitución del aceite y el tipo del mismo consultando el manual de
uso y mantenimiento entregado con la torre de iluminación.
No descargue líquidos contaminantes en el medio ambiente.
Si se necesita mantener la máquina inactiva durante largo tiempo (superior a un año), se
recomienda dejar el aceite dentro del motor para evitar fenómenos de oxidación.

17 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

11.1 TRANSPORTE DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN

La máquina puede elevarse con una carretilla elevadora utilizando las aberturas específicas
presentes en el bastidor de la base.
La máquina también puede elevarse con el gancho de elevación central en la capota.
¡ADVERTENCIA! La máquina debe elevarse solo para el transporte. NUNCA deje colgando la
máquina durante largo tiempo.
Al colocar la torre, asegúrese de ajustar los estabilizadores.

11.1.1 REMOLQUE LENTO


INSTRUCCIONES DE ACOPLAMIENTO
 Aplique calzos para ruedas para evitar que se mueva el remolcador.
 Asegúrese de que el vehículo tractor esté aparcado con el motor apagado y el freno de
mano enganchado.
 Utilice el estabilizador delantero para elevar el cabezal de acoplamiento sobre el gancho
del vehículo tractor.
 Acople el remolcador al vehículo tractor.
 Retraiga los estabilizadores.
 Quite los calzos para ruedas y el freno de mano antes de iniciar la marcha.
INSTRUCCIONES DE DESACOPLAMIENTO
 Aplique calzos para ruedas para evitar que se mueva el remolcador.
 Asegúrese de que el vehículo tractor esté aparcado con el motor apagado y el freno de
mano enganchado.
 Despliegue los estabilizadores.
 Desenganche el cabezal de acoplamiento.
 Quite los calzos para ruedas.
18 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
11.1.2 REMOLQUE RÁPIDO (OPCIONAL)
INSTRUCCIONES DE ACOPLAMIENTO
 Coloque los calzos para ruedas o enganche el freno de mano del remolcador (si está
disponible) para que este no se mueva.
 Asegúrese de que el vehículo tractor esté aparcado con el motor apagado y el freno de
mano enganchado.
 Utilice el rodillo tensor (1) para elevar el cabezal de acoplamiento sobre el gancho del
vehículo tractor.
 Acople el remolcador al vehículo tractor.
 Retraiga dicho rodillo hasta que esté completamente enrollado.
 Coloque una eslinga al cable de seguridad (si está disponible) en el gancho del vehículo
tractor.
 Una las conexiones eléctricas al vehículo tractor y controle que las luces funcionan
correctamente.
 Retraiga los estabilizadores.
 Quite los calzos para ruedas y el freno de mano antes de iniciar la marcha.
INSTRUCCIONES DE DESACOPLAMIENTO
 Coloque los calzos para ruedas o enganche el freno de mano del remolcador (si está
disponible) para que este no se mueva.
 Asegúrese de que el vehículo tractor esté aparcado con el motor apagado y el freno de
mano enganchado.
 Saque el cable de seguridad (si está disponible) del gancho del vehículo tractor.
 Baje el rodillo tensor (1).
 Desconecte las conexiones eléctricas.
 Despliegue los estabilizadores.
 Desenganche el cabezal de acoplamiento.
 Quite los calzos para ruedas.
(1)
Al acoplar los vehículos o al desacoplarlos de la torre de iluminación, asegúrese de seguir estas
indicaciones:
 Conozca el tipo de rodillo tensor y comprenda su mecanismo de bloqueo correcto.
 Compruebe que el mecanismo de bloqueo esté enganchado totalmente antes de soltar el
remolcador del vehículo tractor.
 Preste atención a las distancias respecto del suelo si el vehículo tractor está cargado con
otro equipo o materiales, o si el nivel del suelo es desigual.
 Asegúrese de que los pies del operador no estén cerca del chasis del remolcador mientras
la unidad esté enganchada o desenganchada.

11.2 OBSERVACIONES
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben haber comprendido
plenamente los requisitos de seguridad del apartado 7.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina deben haber leído y comprendido
cabalmente este manual, y han de referirse a las descripciones contenidas en el mismo. Además,
deben leer detenidamente las etiquetas y las placas de seguridad colocadas en la máquina.
El fabricante no es responsable por ningún tipo de daños ocasionados a personas o bienes que
surjan tras el incumplimiento de las normas de seguridad.
Solo personal autorizado, que comprenda los riesgos derivados de potenciales fallos y anomalías,

19 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
debe instalar y hacer funcionar la máquina.
Los usuarios deben estar capacitados o instruidos/informados. Deben ser capaces de detectar y
evaluar anomalías estructurales en la unidad.
Los usuarios encargados del funcionamiento de la máquina no deben ser personal común o no
cualificado.
Nadie puede permanecer cerca de la torre de iluminación mientras esté en marcha.
Deje siempre un espacio apropiado alrededor de la torre de iluminación.
Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie estable, controlando la consistencia del
suelo para que dé un soporte seguro a los estabilizadores.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, se recomienda llevar a cabo un control visual.
Preste atención a las piezas en movimiento que pueden estar sujetas a desgaste.
Antes de hacer arrancar la máquina, asegúrese de que la torre de iluminación esté apagada y que
no haya piezas en movimiento.

11.3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA


La máquina está equipada con la batería desconectada.
Conecte la batería con los cables suministrados prestando atención a la polaridad correcta.

11.4 PUESTA A TIERRA


Las prescripciones y los requisitos por cumplir se indican en el capítulo 7.3.
Si es necesario, conecte la máquina a tierra utilizando el MET (terminal principal a tierra) (12).
El conductor a tierra debe contar con una sección no inferior a 6 mm2.
El fabricante no es responsable por daños ocasionados por el incumplimiento de la
conexión de puesta a tierra de la máquina.

11.5 CONTROLES PRELIMINARES


En el momento de la compra, la máquina estáprovista de aceite para motor y refrigerante en el radiador.
Antes de todo uso siguiente, controle los niveles pertinentes.
Controle que los interruptores en el dispositivo RCD/MCB (10) estén en posición “OFF”.
Asegúrese de que no esté conectada ninguna carga al enchufe auxiliar monofásico (11).
Asegúrese de que el botón de parada de emergencia (14) esté rearmado. Si no lo está, gire dicho
botón hacia la derecha.

11.6 RODAJE
En las primeras 50 horas de funcionamiento de la máquina, para realizar un buen rodaje del
motor, no utilice más del 70% de la potencia máxima indicada en las especificaciones técnicas.

11.7 COLOCACIÓN DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN


Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie estable, controlando la
consistencia del suelo para que dé un soporte seguro a los estabilizadores.
Tire del freno de mano si la torre cuenta con remolcador para remolque rápido.
Elija un emplazamiento abierto y ventilado para asegurarse de que los gases de escape salgan de
la zona de trabajo.
Compruebe que haya recambio total de aire y que el aire caliente sea expulsado y que no
recircule en el grupo generador a fin de evitar un aumento peligroso de la temperatura.
20 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Coloque barreras a una distancia de 2 metros en torno a la torre de iluminación para evitar que
personal no autorizado se acerque a la máquina.

11.8 ESTABILIZADORES

Extraiga los estabilizadores, soltando las clavijas de bloqueo de sus asientos y empujando
manualmente las mismas hasta que bloqueen el tubo.
Compruebe que las clavijas se inserten en los orificios de bloqueo específicos situados en el tubo.
Baje los estabilizadores con el mango.
Baje los estabilizadores traseros (si los hubiese) aflojando la palanca de bloqueo.
Remítase a los niveles de aire para asegurarse de la estabilidad correcta de la torre de
iluminación.
¡ADVERTENCIA! No eleve el mástil de la torre de iluminación si todos los estabilizadores no
están desplegados como es debido.

21 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
11.9 AJUSTE DEL MÁSTIL (CON CABRESTANTE MANUAL)

Despliegue los estabilizadores asícomo se indica en el capítulo 11.8.


¡ADVERTENCIA! No eleve el mástil de la torre de iluminación si todos los estabilizadores no
están desplegados como es debido.
Antes de subir el mástil, asegúrese de que la flecha de referencia en la base giratoria del mástil
apunte hacia la segunda flecha de referencia, presente en la estructura de la torre de iluminación,
o hacia la barra de remolque, como se muestra en la figura de arriba.
Tire de la clavija de bloqueo para que gire el mástil. Un mango en el lado del mástil facilita la
operación. Bloquee la posición del mástil colocando de nuevo la clavija.
Suba el mástil hasta la altura deseada utilizando el cabrestante manual con freno automático,
girando el mango en sentido horario. Tras alcanzar la altura máxima, unos topes mecánicos
impedirán que el mástil suba más allá.
Una banda roja en la base del mástil indica que se ha alcanzado la altura máxima.
¡ADVERTENCIA! Está prohibido terminantemente cerrar los estabilizadores cuando el
mástil de la torre de iluminación se encuentra en la altura máxima.
¡ADVERTENCIA! La torre de iluminación puede soportar una velocidad máxima del viento
con el mástil en su altura máxima. Compruebe la indicación de la velocidad máxima en la
placa específica ubicada en la estructura de la máquina. En caso de vientos más fuertes,
preste cuidado y baje el mástil telescópico en tiempo oportuno.
Al utilizar el cabrestante, asegúrese de que el cable de acero se enrolle correctamente en el
carrete. Ello sirve para evitar que el cable de acero se retuerza y cruce en el carrete.
Controle el engrase del cable de acero y que no cree fricción en su recorrido.
¡ADVERTENCIA! Está prohibido terminantemente modificar ninguna parte de la torre de
iluminación para no comprometer su estabilidad y funcionalidad. Si algunas piezas
resultasen dañadas o alteradas, no use la máquina hasta que se solucione el problema; si
es necesario, solicite la colaboración del personal del fabricante.
Tras el uso, baje el mástil girando hacia la izquierda el mango del cabrestante, hasta que las secciones
telescópicas se hallen todas retraídas.

22 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
11.10 AJUSTE DEL MÁSTIL (CON CABRESTANTE ELÉCTRICO)

Despliegue los estabilizadores asícomo se indica en el capítulo 11.8.


¡ADVERTENCIA! No eleve el mástil de la torre de iluminación si todos los estabilizadores no
están desplegados como es debido.
Tire de la clavija de bloqueo para que gire el mástil. Un mango en el lado del mástil facilita la
operación. Bloquee la posición del mástil colocando de nuevo la clavija.
Arranque el motor según lo descrito en el capítulo 11.11 (el cabrestante eléctrico no funciona si el
motor está apagado).
Eleve el mástil hasta la altura deseada girando hacia la izquierda el selector (18) . Tras alcanzar la
altura máxima, un sensor de proximidad impedirá que el mástil suba más allá.
Una banda roja en la base del mástil indica que se ha alcanzado la altura máxima.
¡ADVERTENCIA! Está prohibido terminantemente cerrar los estabilizadores cuando el
mástil de la torre de iluminación se encuentra en la altura máxima.
¡ADVERTENCIA! La torre de iluminación puede soportar una velocidad máxima del viento
con el mástil en su altura máxima. Compruebe la indicación de la velocidad máxima en la
placa específica ubicada en la estructura de la máquina. En caso de vientos más fuertes,
preste cuidado y baje el mástil telescópico en tiempo oportuno.
Al utilizar el cabrestante, asegúrese de que el cable de acero se enrolle correctamente en el
carrete. Ello sirve para evitar que el cable de acero se retuerza y cruce en el carrete.
Controle el engrase del cable de acero y que no cree fricción en su recorrido.
¡ADVERTENCIA! Está prohibido terminantemente modificar ninguna parte de la torre de
iluminación para no comprometer su estabilidad y funcionalidad. Si algunas piezas
resultasen dañadas o alteradas, no use la máquina hasta que se solucione el problema; si
es necesario, solicite la colaboración del personal del fabricante.
Luego del uso, baje el mástil girando hacia la derecha el selector (18), hasta que las
secciones telescópicas estén todas retraídas. Un sensor de proximidad impedirá que el
mástil suba más allá.
¡ADVERTENCIA Tras hacer funcionar el mástil telescópico, espere unos 3 minutos antes de
realizar un nuevo ajuste para hacer que se enfríe el motor.

11.11 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Coloque la llave del arrancador (1) en el primer tope para activar las bují
as de calentamiento; el indicador
(4) debe estar encendido. Cuando dicho indicador (4) está apagado, haga arrancar el motor girando
completamente la llave (1) en sentido horario.
Si el motor no arranca, espere unos 10 segundos y repita la operación, colocando primero la llave en la
posición OFF.
Haga funcionar el motor durante unos 5 minutos para que este se caliente hasta la temperatura normal.
El motor estácalibrado a la velocidad correcta, por tanto no se requieren ajustes.
Para mayor información consulte el manual del motor.

11.12 LUCES DE RESALTE


Incline las luces de resalte aflojando la palanca ubicada en el lado de las mismas.

23 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Gire las luces hasta alcanzar el tipo deseado de iluminación y luego apriete la palanca.
Encienda el motor según lo indicado en el capítulo 11.11.
Encienda las lámparas mediante los interruptores presentes en el dispositivo RCD/MCB (10).
Dirija el haz luminoso girando el mástil hasta lograr la posición deseada. Para facilitar la rotación,
utilice el mango suministrado en el lado del mástil.
Si la torre está equipada con lámparas de halogenuros metálicos:
Haga calentar la primera lámpara durante unos 2 minutos y luego encienda la lámpara siguiente;
espere siempre unos 2 minutos entre cada encendido consecutivo.
Si la torre está equipada con lámparas de halogenuros metálicos:
En caso de apagado accidental o de todas formas, tras apagarse las lámparas, es necesario
esperar que estas se enfríen (unos 15 minutos) antes de poder encenderlas otra vez. El
voltaje de activación necesario para un reencendido en caliente puede dañar los
componentes eléctricos.

11.13 PROTECCIÓN ELÉCTRICA

RCD/MCB.
La unidad está equipada con un dispositivo RCBO combinado (RCD/MCB) (10) que asegura la
protección del usuario en caso de contacto directo o indirecto. En dichos casos, la norma de
referencia prescribe la interrupción automática de la energía.
¡Advertencia!
Para que RCD/MCB funcione correctamente y de acuerdo con las reglamentaciones actuales, la
máquina debe conectarse a tierra. La puesta a tierra debe ser conforme a las prescripciones del
capítulo 7.
Compruebe periódicamente el funcionamiento del RCD/MCB (10) pulsando el botón 0 “TEST”
ubicado en el panel delantero.
La torre de iluminación y el enchufe auxiliar monofásico (11) pueden utilizarse al mismo tiempo Se
recomienda no superar los datos en la placa de características.
Utilice clavijas que encajen en el enchufe y que posean las mismas características.
La sección mínima del cable de conexión debe escogerse en función de la tensión, la potencia
instalada y la distancia entre fuente y equipo.

El cuentahoras (3) indica exclusivamente las horas acumuladas de funcionamiento del motor ya
que funciona solo cuando este último está en marcha. Puede ser una referencia para el
mantenimiento ordinario y extraordinario de la máquina.

11.14 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (OPCIONAL)


Si la torre de iluminación está equipada con generador/selector de red eléctrica, es posible
alimentar las luces de resalte desde la red doméstica de 230÷240 V. Asegúrese de que la línea de
suministro esté provista de protección RCD y MCB apropiada.
Conecte el enchufe macho (17) a una toma de corriente con las mismas características.
¡Advertencia!
La conexión tiene que ser como la mostrada en la siguiente imagen.

24 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
Versión CEE

La sección mínima del cable de conexión debe escogerse en función de la tensión, la potencia
instalada y la distancia entre fuente y equipo.
Asegúrese de que estén conectados todos los disyuntores y RCD.

11.15 PRECALENTAMIENTO DEL AGUA (OPCIONAL)

Articulo Descripción

Calentador del agua del radiador


26
(si está presente)

Si la torre de iluminación está equipada con un sistema de precalentamiento del agua, es posible
alimentar el calentador desde la red doméstica de 230÷240 V.
Conecte el enchufe macho (17) a una toma de corriente con las mismas características, asícomo
se describe en el capítulo 11.14.

11.16 ALARMAS DEL GENERADOR


El generador está equipado con un módulo de protección del motor que apaga la máquina tras
detectar un fallo, indicado visualmente por las luces ubicadas en el panel de mandos. Un nuevo
arranque restablecerá la memoria del dispositivo.

Presión baja del aceite (si está presente)


Si la presión del aceite en el motor es demasiado baja, se enciende la luz (6). Controle el nivel de
aceite en el motor.
Temperatura alta del agua (si está presente)
Si la temperatura del agua en el motor es demasiado alta, se enciende la luz (5). Controle el nivel
de agua en el motor.
Sin carga de batería
Si el alternador no carga la batería o si esta no mantiene la carga, se enciende la luz (7). Controle

25 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
el alternador y la batería.
Nivel bajo de combustible
Cuando el combustible llega al nivel de reserva, el módulo de protección del motor detiene la
máquina. Si el panel de mandos está equipado con un módulo de visualización, la pantalla
empieza a mostrar una cuenta atrás de 10' antes de efectuar el apagado. Controle periódicamente
el nivel de combustible en el instrumento (2) y rellene el depósito si el nivel es bajo.
Lámpara ECU (si está presente)
La lámpara ECU (9) notifica varias anomalías.

La alarma parpadea Descripción de la alarma Acción de la ECU


Larga 1 - Breve 2 Presión baja del aceite Parada del motor
Larga 1 - Breve 6 Motor recalentado Parada del motor
Larga 2 - Breve 4 Sensor de temperatura desconectado -
Larga 2 - Breve 5 Cortocircuito en sensor de temperatura -
Larga 2 - Breve 7 Anomalía en voltaje de la batería Parada del motor
Larga 1 - Breve 1 Sobrevelocidad del motor Parada del motor
Larga 2 - Breve 8 Anomalía de suministro de energía en sensor de Parada del motor
velocidad
Larga 2 - Breve 1 Sensor de velocidad desconectado/averiado Parada del motor
Larga 2 - Breve 2 Anomalía en suministro del actuador Parada del motor

11.17 PARADA DEL GENERADOR


Desconecte las cargas.
Apague todas las lámparas mediante los interruptores presentes en el dispositivo RCD/MCB (10).
Deje que el motor marche en ralentídurante 1 minuto aproximadamente y luego gire la llave de
arranque (1) hacia la posición 0.
En caso de emergencia es posible parar el grupo generador pulsando el botón de parada de
emergencia (14).

12. MANTENIMIENTO DEL MOTOR


Para preservar las prestaciones del motor, se recomienda encarecidamente seguir las
prescripciones contenidas en el manual de uso y mantenimiento entregado con la máquina.

13. MANTENIMIENTO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN


Se recomienda limpiar regularmente la máquina a fin de evitar que la suciedad comprometa la
eficiencia de la máquina. La frecuencia de la limpieza depende del lugar de uso de la máquina.
Las operaciones de mantenimiento extraordinario no mencionadas en este manual requieren los
servicios de personal especializado.

13.1 LUBRICACIÓN DE POLEAS


Para lubricar las poleas utilice una temperatura baja y una grasa de cojinetes de alta velocidad. Se
recomienda emplear SKF LGLT 2, una grasa de calidad superior a base de aceite sintético con
jabón de litio. Otros productos deben tener una viscosidad de aceite base equivalente a 18 mm²/s
a 40°C y a 4.5 mm²/s a 100°C.

13.2 LUBRICACIÓN DE LAS SECCIONES DEL MÁSTIL


Para lubricar las secciones del mástil se recomienda un aceite lubricante ligero como WD40.
Rocíelo en las partes metálicas del mástil para evitar chirridos y ruidos de chatarra durante las
operaciones de elevación y descenso. En caso de uso frecuente, lubrique cada tres meses.
26 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
13.3 LUBRICACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES
Engrase periódicamente los estabilizadores utilizando una grasa densa para sistemas deslizantes.
Coloque la grasa a través de una herramienta específica insertándola en las válvulas en el
estabilizador (si está disponible). Controle el funcionamiento normal de los estabilizadores.

13.4 LUBRICACIÓN DEL CABRESTANTE MANUAL


El cabrestante ha sido engrasado en la fábrica. Sin embargo, se recomienda lubricar con aceite y
regularidad los bujes del eje de transmisión y el cubo del tambor. Engrase la corona con
frecuencia. Asegúrese de que el roscado del mango siempre esté lubricado.
¡ADVERTENCIA! No aceite ni engrase el mecanismo de frenos.

13.5 CONTROL DE LOS CABLES DE ACERO


Es necesario controlar periódicamente el estado de los cables de acero y el arrastre perfecto de
las poleas. Controle de forma periódica el desgaste y la posición correcta de las poleas. Si hay
que sustituir cables y poleas, asegúrese de que la instalación sea correcta. Si los cables de acero
presentan señales de desgaste, no use la torre de iluminación y contacte directamente con el
fabricante.

14. SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS DE HALOGENUROS METÁLICOS


Si hace falta sustituir las bombillas o los cristales de las luces de resalte, realice lo siguiente:
Abra la luz de resalte aflojando los tornillos presentes en el bastidor. Sustituya la lámpara o el
cristal. Cierre la luz de resalte y apriete los tornillos.
Una lámpara de otro fabricante debiera satisfacer obligatoriamente los siguientes requisitos:
Tipo de lámpara: halogenuro metálico
Base: E40
Potencia nominal: 1000 W
Tensión nominal: 230÷240 V – 50/60 Hz
Corriente de funcionamiento 9,5 ÷ 10,5 A

15. LOCALIZACIÓN DE FALLOS


Los temas más comunes relacionados con el uso de una torre de iluminación y sus posibles
soluciones se indican a continuación.
Si el motor no funciona correctamente, consulte el capítulo específico en el manual de usuario
entregado con la torre de iluminación.

15.1 GUÍA PARA LOCALIZACIÓN DE FALLOS

ANOMALÍA ANOMALÍA
Al girar la llave de arranque hacia la posición
El motor de arranque funciona pero el motor
ON, los indicadores no se encienden y el
no arranca.
motor de arranque no funciona.
CAUSA CAUSA
El nivel de combustible en el depósito es muy
La batería está desconectada.
bajo.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Abra la puerta y conecte la batería. Reposte la máquina.

27 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
CAUSA CAUSA
La batería está sin carga. Filtro del combustible sucio.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Cargue la batería. Sustituya el filtro.
CAUSA CAUSA
La batería está averiada. La bomba del combustible no funciona.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Controle la conexión eléctrica de la bomba y en su
Sustituya la batería. caso, contacte con un centro de asistencia del
fabricante del motor para que realice controles.
CAUSA
La llave de arranque está averiada. ANOMALÍA
El arranque del motor es difícil y el
SOLUCIÓN
rendimiento es insuficiente.
Sustituya la llave de arranque. CAUSA
CAUSA El filtro del aire está sucio.
El motor de arranque no funciona. SOLUCIÓN
SOLUCIÓN Limpie el filtro del aire o sustitúyalo.
Contacte con un centro de asistencia del
fabricante del motor para que realice CAUSA
controles.
CAUSA Bomba de inyección gastada.
Se ha pulsado el botón de emergencia. SOLUCIÓN
No utilice combustible de mala calidad ya que ello
puede provocar el desgaste de la bomba.
SOLUCIÓN Controle el elemento de la bomba de inyección y
sustitúyalo si es necesario.
Para rearmarlo, gire el botón hacia la derecha. CAUSA
Recalentamiento de las piezas en
CAUSA
movimiento.
Hay cables desconectados en el sistema
SOLUCIÓN
eléctrico.
SOLUCIÓN Controle el sistema del aceite lubricador.
Controle visualmente el sistema eléctrico para
Verifique si el filtro del aceite lubricador
localizar los cables desconectados (consulte el
funciona correctamente, si no es así,
diagrama de cableado) y, si es necesario,
sustitúyalo.
contacte directamente con el fabricante.

ANOMALÍA ANOMALÍA
La máquina se detiene dando una advertencia La máquina se detiene dando una
de baja presión del aceite. advertencia de alta temperatura del agua.
CAUSA CAUSA
El nivel de aceite es bajo. El nivel de refrigerante en el radiador es bajo.

28 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Controle el nivel y añada aceite si es Controle el nivel y añada refrigerante si es
necesario. necesario.
CAUSA CAUSA
La rejilla del radiador o las aletas del mismo
El interruptor de presión está averiado.
están atascadas con polvo.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Sustituya el interruptor de presión. Limpie con cuidado la rejilla o las aletas.
CAUSA CAUSA
El módulo de protección del motor está
El ventilador del radiador no funciona.
averiado.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Sustituya el módulo. Controle el ventilador.

ANOMALÍA ANOMALÍA
La máquina se para dando una advertencia de Tras el repostaje, el indicador de nivel del
carga de batería. combustible no se mueve.
CAUSA CAUSA
El indicador de nivel del combustible está
La batería está averiada.
averiado.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Controle el indicador de nivel del combustible
Sustituya la batería.
y su conexión eléctrica.
CAUSA CAUSA
El alternador del motor está averiado. El flotador no funciona.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Controle el alternador del motor y si es Controle el flotador y su conexión eléctrica.
necesario contacte con el centro de asistencia Si el sensor de nivel está atascado y no logra
del fabricante del motor. moverse, sustitúyalo.

ANOMALÍA ANOMALÍA
Con el motor en marcha, el cuentahoras no
Tensión de salida inestable.
funciona.
CAUSA CAUSA
Velocidad irregular del motor. El cuentahoras está averiado.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
El motor está fijado a la velocidad correcta
(1500 r.p.m. 50 Hz - 1800 r.p.m. 60 HZ), en Controle el cuentahoras y su conexión
caso de desconexión contacte con el eléctrica.
fabricante.

29 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
CAUSA
El alternador está averiado. ANOMALÍA
El relé automático de pérdida a tierra se
SOLUCIÓN
dispara durante el uso de la máquina.
Sustituya el alternador o contacte con el
CAUSA
fabricante.
Al usar el enchufe auxiliar se ha producido
una pérdida de corriente.
ANOMALÍA SOLUCIÓN
Controle el sistema eléctrico conectado al
enchufe auxiliar y verifique que la energía
El cabrestante no logra sostener la carga.
conectada no supere los datos presentes en
la placa.
CAUSA CAUSA
El cable de acero no está bien enrollado. El
sentido de rotación al elevar el mástil es Hay conexiones eléctricas interrumpidas.
incorrecto.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Controle el sistema eléctrico externo y
Tienda correctamente el cable en su lugar.
contacte con el fabricante si es necesario.
CAUSA CAUSA
No hay conexión a tierra o dicha conexión es
Freno gastado o averiado.
incorrecta.
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Compruebe que las conexiones a tierra
Controle las piezas del freno y renueve las
cumplan las prescripciones de los capítulo
gastadas.
11.4 y 7.3.
CAUSA
Embrague del freno grasiento. ANOMALÍA
SOLUCIÓN Una o varias lámparas no se encienden.
Limpie o sustituya el embrague. CAUSA
Lámparas defectuosas o averiadas.
ANOMALÍA SOLUCIÓN
Sustituya las lámparas supuestamente
El freno del disco de fricción no se cierra (no
averiadas y si es necesario contacte
sostiene la carga).
directamente con el fabricante.
CAUSA Con lámparas de halogenuros metálicos:
Antes de sustituir la lámpara es aconsejable
Mango mal montado y mal apretado con el realizar la siguiente prueba: instale la
tornillo hexagonal. lámpara supuestamente averiada en una luz
de resalte con una lámpara funcionando.
SOLUCIÓN CAUSA
Vuelva a montar el mango de manera Las lámparas han sido apagadas
correcta. accidentalmente.

30 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020
SOLUCIÓN
Encienda las lámparas mediante los
ANOMALÍA interruptores presentes en el dispositivo
RCD/MCB (10).
El freno del disco de fricción no se abre. Con lámparas de halogenuros metálicos:
Espere que se enfríen las lámparas (unos 15
El descenso es difícil.
minutos) y luego enciéndalas.
CAUSA CAUSA
El mecanismo del disco del freno o los discos
El relé automático de pérdida a tierra se ha
del freno están deformados o el cigüeñal está
disparado.
atascado
SOLUCIÓN SOLUCIÓN
Desbloquee el freno golpeando ligeramente el
mango con la palma de la mano y en sentido
antihorario (si es necesario, bloquee las ruedas Arme el relé automático de pérdida a tierra.
dentadas hasta soltar el mango y engrase el
roscado del mismo).

ANOMALÍA
El cabrestante eléctrico no funciona.
CAUSA
Fallo en el cabrestante eléctrico.
SOLUCIÓN
En caso de fallo del motor o de potencia, el
cabrestante eléctrico puede manejarse a
mano.
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar una
operación manual, quite la corriente para
evitar que el cabrestante arranque de repente
y hiera al operador.
Saque la placa protectora (A) y desenrosque
la tapa de plástico (B).
Tome el mango almacenado dentro de la
máquina (C) e introdúzcalo en el cabrestante.
Gire el mango hacia la izquierda para alzar el
mástil y hacia la derecha para bajarlo.
¡ADVERTENCIA!
Si los patines del freno o el engranaje
resultasen bloqueados mientras se hace
funcionar manualmente el cabrestante con el
mango, deténgase de inmediato y contacte
con el fabricante.
Tras el uso, tire del mango desde el
cabrestante, apriete la tapa de plástico y cierre
la placa protectora.
Restablezca y fije correctamente el mango en
el compartimento dentro de la máquina.

31 REV. 06
REV. FECHA 16/06/2020

También podría gustarte