Está en la página 1de 291

Unidad 2

FLEBOTOMIA

M. C Hugo Hernández Fragoso


Primavera 2023
Contenido
2.1 Características profesionales y personales del flebotomista.
2.2 Indicaciones al paciente verbal y escritas.
2.3 Cuidados y Recomendaciones
2.4 Conocimientos anatómicos de aparato circulatorio.
2.5 Selección de material a utilizar y orden de tubos.
2.6 Técnicas de recolección de sangre obtenida a partir de:
1.Punción Periférica
2.Catéter Venoso Central
3.Sangre Capilar
4.Punción Arterial
Flebotomía
• Cortar una vena

• Phlebos: “vena”, y tome:“cortar”.

• Profesionales llamados flebotomistas realizan este procedimiento


invasivo que consiste en hacer una incisión en la piel y los vasos
sanguíneos.
Sistema circulatorio
• Es responsable de hacer circular la sangre por todo el cuerpo.

• El corazón, los vasos sanguíneos y la sangre que fluye a través de estas


estructuras forman este sistema.

• En promedio se tiene entre 4.5 y 6.0 litros

h"ps://www.easycalcula/on.com/es/medical/blood-volume.php
El flebotomista debe:

• Comprender la circulación de la sangre, así como su composición y


funciones.
• Entender cómo el circuito cerrado de vasos sanguíneos transporta la
sangre.
• Conocer la ubicación de los vasos sanguíneos, especialmente las
venas más utilizadas, y la composición de la sangre es fundamental
para realizar la venopunción.
El sistema cardiovascular o circulatorio está diseñado para asegurar la
supervivencia de todas las células del cuerpo en todo momento y lo
hace manteniendo el ambiente químico inmediato de cada célula del
cuerpo
Venas para flebotomia
• Los flebotomistas deben estar familiarizados con las venas
comúnmente utilizadas para la flebotomía.

• Las venas más utilizadas para la punción venosa se encuentran en la


mitad del brazo y delante del codo.

• Esta área se llama fosa antecubital y es el sitio de las venas preferidas


para la venopunción.
Las venas de la fosa antecubital varían entre los pacientes. Las dos disposiciones
más comunes de las venas son el patrón H y el patrón M
Las venas más comúnmente utilizadas para la venopunción con el patrón en H son las venas
medianas cubital, cefálica y basílica.

a) La vena cubital mediana se encuentra en la mitad del antebrazo.


Es más grande, más cercana a la superficie y bien anclada (menos móvil), lo que la
convierte en el sitio preferido para la venopunción.
b) Vena cefálica
Está bien anclada; puede ser más difícil de palpar (sentir)
Se encuentra lateral a la vena cubital mediana.
c) Vena basílica.
Fácil de palpar, no está bien anclado.
Tiende a rodar cuando se toca, lo que dificulta el acceso.
Se encuentra medial a la vena cubital mediana
Se encuentra cerca del nervio mediano y la arteria braquial
Las venas más utilizadas para la venopunción con el patrón M son la vena mediana, la
vena cefálica mediana y las venas basílicas medianas.

a) Vena mediana es la primera opción.


Está en el centro del antebrazo, está bien anclado y tiende a ser menos doloroso.
b) Vena cefálica mediana también está ubicada lejos de los principales nervios y
arterias, lo que hace que sea seguro perforarla.
c) Vena basílica mediana, que es más dolorosa de pinchar. Se encuentra cerca de la
rama anterior y posterior del nervio cutáneo mediano.
Cuando no se puede acceder a las venas antecubitales, se utilizan otros
sitios para la venopunción, como las venas del dorso de la mano (arco
dorsal)
Estas venas de la mano son más pequeñas, están menos ancladas y, a veces,
requieren el uso de una aguja de menor calibre, generalmente una aguja de
mariposa
El uso de las venas de las manos para la venopunción también puede ser más
doloroso para el paciente.
La sangre se obtiene por:

a) Venopunción: perforación de una vena;


Inserción de una aguja en una vena para permitir que la sangre
fluya hacia un tubo de vacío o una jeringa
b) Punción dérmica (capilar): perforación de la piel
Uso de una lanceta o dispositivo de punción para pinchar la piel y
extraer una pequeña muestra de sangre capilar.
Los primeros romanos usaban la sangría como una forma de
curación.
• 1980 - 1990 surge la profesión de flebotomía

• Recolección de muestras se delegó a:


• Asistentes médicos
• Enfermeras
• Paramédicos
• Febotomistas
En todo momento de su ejercicio profesional, el
flebotomista deberá demostrar un dominio de los
principios y técnicas establecidos por el Instituto de
Normas Clínicas y de Laboratorio (CLSI).
Flebotomista
• Es un miembro valioso del equipo de atención médica

• Es responsable de la recolección, el procesamiento y el transporte de las


muestras de sangre al laboratorio

• Extracción de sangre de donantes para transfusiones de sangre

• Dar instrucciones a los pacientes sobre cómo recolectar correctamente una


muestra de orina o heces

• Envasar adecuadamente las muestras: sangre, orina, heces, cultivos y fluidos


corporales
Debe estar familiarizado con el proceso, el equipo y las
variables involucradas en los procedimientos de
punción venosa y dérmica (capilar) para obtener
muestras de calidad y mantener la seguridad del
paciente.
El ingreso a los programas de capacitación en flebotomía generalmente
requiere un diploma de escuela secundaria o su equivalente. Los
programas de capacitación generalmente se ofrecen en:
Hospitales
Escuelas técnicas y privadas
Colegios comunitarios
Cursos de educación continua

El curso puede variar de unas pocas semanas a unos pocos meses de


duración, dependiendo del programa.
Deberes y responsabilidades del
flebotomista
• Demostrar vestimenta, actitud y comunicaciones profesionales

• Conocer y aplicar todas las normas de seguridad

• Conocer y realizar las políticas y procedimientos de la instalación

• Identificar adecuadamente a los pacientes

• Recopilar muestras de sangre tanto venosa como capilar

• Seleccionar el contenedor de muestra correcto para las pruebas especificadas


Deberes y responsabilidades del
flebotomista

• Etiquetar, manipular y transportar correctamente las muestras siguiendo las


políticas departamentales

• Clasificar las muestras recibidas y procesar las muestras para enviarlas a los
departamentos de laboratorio

• Realizar operaciones informáticas y/o actualizar las hojas de registro cuando sea
necesario

• Realizar pruebas en el punto de atención y verificaciones de control de calidad


Organización Internacional
de Normalización
Positivas Negativas
• Buena postura corporal • Hombros caídos con la cabeza baja
• Contacto visual • Mirando hacia abajo o lejos del
• Apariencia prolija y bien arreglada paciente
• Respeto del espacio personal • Bata de laboratorio sucia y arrugada;
demasiadas joyas
• Aproximación inmediata al espacio del
paciente antes de saludar y explicar los
procedimientos
Terminología CLSI Terminología CLSI
Definición de fase de prueba
antes a 2010 despues a 2010

Cada paso en el proceso de prueba que ocurre antes de la realización real de una prueba de
laboratorio, incluyendo:
• Pedidos y requisición de pruebas
Pre-analítica Pre-examen • Identificación del paciente
• Procesos de recolección de muestras, incluida la priorización
• Integridad de la muestra (manipulación y transporte)
Cada paso en el proceso de prueba que ocurre durante la realización real de una prueba de
laboratorio, incluyendo:
• Garantía de calidad de equipos y reactivos
Analítica Examen • Cumplimiento de SOP (procedimientos operativos estándar)
• Procedimientos de control de calidad
• Análisis e interpretación de pruebas
• Resolución de discrepancias de resultados
Cada paso en el proceso de prueba que ocurre después de la realización real de una prueba de
laboratorio, incluyendo:
• Informes de resultados
Post- • Asegurar el manejo adecuado de los resultados críticos
Post-examen • Documentación de errores en los informes
analítica
• Documentación de las variaciones de los SOP de informes
• Documentación sobre la acción correctiva
• Almacenamiento de muestras después de la prueba
Control de calidad
CLSI – ISO

Fase pre-examen Examen Post-examen


Error: 46 – 68% Error: 7-13% Error: 19-47%

*Tiempo de ayuno
*Defecto en los equipos *Perdida del resultado
*Estasis venosa prolongada
*Perdida de la muestra *Interpretación incorrecta
*Flebotomía inadecuada
*Cambio de la identificación de la *Error en la transcripción del
*Exigencia incorrecta muestra resultado
*Pérdida de exigencia *Contaminación entre las muestras *Inestabilidad del sistema de
*Transporte inadecuado información
*Identificación incorrecta del Químico *Tiempo de liberación del
paciente analista resultado
*Orientación inadecuada al
paciente Químico
*Utilización del aditivo analista
inadecuado en la obtención de la
muestra
*Centrifugación anadecuada
Flebotomista
Protección del flebotomista
Descripción Medidas del flebotomista
Microorganismo patógeno o productor de • Realizar higiene de manos.
Agente infeccioso
enfermedad
Sitio donde el organismo crece y se multiplica, • Use guantes cuando obtenga y manipule
Reservorio cualquier muestra.
como humanos, animales, agua, comida o aire.
Piel, tracto respiratorio, tracto gastrointestinal, • Deseche los materiales contaminados
Portal de salida ojos, oídos, boca, tracto urinario y tracto adecuadamente.
reproductivo
Cómo viaja el patógeno; más comúnmente por • Use el equipo de protección personal
Modo de transmisión
contacto, gota o aire, ya sea directo o indirecto requerido, incluyendo máscara, guantes y
Sistema respiratorio, ojos, oídos, tracto urinario, protección para los ojos.
Portal de entrada
tracto reproductivo o herida en la piel
• Realizar técnica aséptica cuando se
Persona en riesgo de desarrollar una infección requiera.
por el patógeno, como alguien
inmunocomprometido; tiene heridas o tubos de • Siga las precauciones de aislamiento
Huésped susceptible drenaje, mala nutrición, enfermedades cuando sea necesario.
subyacentes, estrés o falta de sueño; es muy
joven o anciano; o se somete a procedimientos
invasivos
Equipo de Protección Personal (EPP)
• El proceso de extracción de sangre es un procedimiento invasivo.

• Cada vez que la sangre o los fluidos corporales de una persona entran en contacto
con otra persona, existe un gran riesgo de exposición a patógenos transmitidos
por la sangre:

• Virus de la inmunodeficiencia humana (VIH)


• Virus de la hepatitis C (VHC)
• Virus de la hepatitis B (VHB).
• La Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional exige el uso de equipo de
protección personal para minimizar la
exposición a patógenos transmitidos por
la sangre.

• Incluye guantes, batas, máscaras y anteojos


protectores.
Prácticas recomendadas
• Lávese las manos al comienzo de la jornada laboral

• Lávese las manos con agua y jabón siempre que estén visiblemente
contaminadas con sangre

• Si sus manos no están visiblemente contaminadas, puede usar un


desinfectante para manos a base de alcohol

• Lávese las manos al final de la jornada laboral antes de salir de las


instalaciones u otros fluidos corporales
Indicaciones para la Higiene de Manos

• Antes de ponerse y después de quitarse los guantes


• Entre contactos de pacientes; entre diferentes procedimientos en el
mismo paciente
• Después de tocar sangre, fluidos corporales, secreciones, excreciones
u objetos contaminados
• Después de manipular recipientes o tubos de muestras
• Antes de insertar cualquier dispositivo invasivo
Indicaciones para la Higiene de Manos

• Después del contacto con la piel del paciente


• Después del contacto con apósitos para heridas (vendajes)
• Después del contacto con objetos inanimados cerca de un paciente
• Antes de comer, aplicar cosméticos o manipular lentes de contacto
• Después de ir al baño, comer, peinarse, manejar dinero y cualquier
otro momento contaminarse
Ventajas de los desinfectantes para manos a base de
alcohol (espuma o gel)

• Matan con mayor eficacia y rapidez que lavarse las manos con agua y
jabón (solo cuando no hay contaminación visible)

• Son menos dañinos para la piel que el agua y el jabón, lo que resulta
en menos irritación de la piel

• Requieren menos tiempo

• Los dispensadores se pueden colocar en áreas más accesibles


Tecnica de lavado de manos
1. Mójate las manos.
Quítarse los anillos que esté usando y
humedecer tus manos con agua

2. Aplicar jabón.
El jabón se debe aplicar de una
manera fácil contenedor accesible.
3. Frote vigorosamente.
La fricción de frotarse las manos permite eliminar los
desechos y crea una espuma para lavar el material de
la superficie.
Frote las palmas, el dorso de las manos, entre los
dedos y debajo de las uñas durante al menos 15
segundos.

4. Enjuague sus manos.


Mientras se enjuaga las manos, asegúrese de
mantenerlas en una posición hacia abajo. Esto permite
que el agua y la espuma corran hacia el fregadero en
lugar de volver a las manos limpias.
5. Séquese las manos.
Use una toalla de papel, teniendo cuidado de no tocar el
dispensador de toallas de papel mientras obtiene la toalla.
Séquese bien las manos.
Las manos deben secarse secando con la toalla, no
frotando.

6. Cierra el grifo.
Use una toalla de papel nueva y seca para cerrar el grifo.
(El grifo se considera contaminado, mientras que sus
manos ahora se consideran limpias). Cuando termine, tire
la toalla de papel en el contenedor de basura.
Estado basal
• Se refiere al estado metabólico de reposo del cuerpo

• Sin apoyo nutricional, como alimentos y bebidas, excepto agua

• Una muestra de estado basal es ideal para establecer rangos de


referencia en pacientes

• Está influenciado por variables fisiológicas del paciente, como la


edad, el genero y las condiciones del cuerpo que no se pueden
eliminar.
Edad
• Los valores de algunos componentes de la sangre varían
considerablemente dependiendo de la edad del paciente

• Glóbulos rojos (RBC) y Glóbulos blancos (WBC): son más altos en


los recién nacidos que en los adultos.

• Función renal, disminuyen con la edad

• Los niveles hormonales también pueden variar según la edad


Niveles de urea sérica
Niveles de creatinina sérica
Niveles de testosterona sérica
Altitud
Algunos analitos sanguíneos muestran una variación significativa en
elevaciones más altas en comparación con los resultados al nivel del mar.

• Número de glóbulos rojos


• Hemoglobina (Hb)
• Hematocrito (Hct)
Altura (metros sobre el Hemoglobina (g/dL) Hematocrito (%)
nivel del mar)
Menos de 1000 11 33
1000 11.2 33.5
1500 11.5 34.5
2000 11.8 35.5
2500 12.3 37
3000 12.9 39
3500 13.7 41.5
4000 14.5 44
4500 15.5 47
Deshidración
• Disminución del líquido corporal total)
• Vómitos o diarrea persistentes
• Causa hemoconcentración
• Los componentes sanguíneos afectados incluyen:
Glóbulos rojos
Enzimas
Hierro (Fe)
Calcio (Ca)
Sodio (Na+)
Potasio (K+)
Factores de coagulación
Dieta
• La composición de los analitos sanguíneos puede verse alterada por
la ingestión de alimentos y bebidas

• Las muestras de sangre recolectadas poco después de una comida o


refrigerio no son adecuadas para muchas pruebas de laboratorio

• Los efectos son temporales y varían según la cantidad y el tipo de


comida o bebida y el tiempo transcurrido entre la ingestión y la
recolección de la muestra
• Los niveles de amoníaco, urea y ácido úrico pueden estar elevados en pacientes
con dietas ricas en proteínas.

• Cortisol y hormona adrenocorticotrópica (ACTH) aumentan después de tomar


bebidas que contienen cafeína.

• Glucosa e insulina aumentan drásticamente con la ingestión de carbohidratos o


sustancias cargadas de azúcar

• Hb pueden disminuir y el equilibrio de electrolitos puede alterarse al beber


cantidades excesivas de agua y otros líquidos.

• Colesterol y trigliceridos aumentan después de comer alimentos como mantequilla


o margarina, queso, crema, aceites y algunas preparaciones enterales
Variaciones circadianas
• Variaciones que se presentan en un ciclo de 24 horas
• Los factores que juegan un papel en las variaciones diurnas incluyen:
Postura
Actividad fisica
Alimentación
Luz del día y la oscuridad
Despierto o dormido
• En la madrugada incrementa:
• Renina y hormona estimulante de la tiroides (TSH)

• En la mañana:
• Incrementa:
• Cortisol, aldosterona, bilirrubina, cortisol, hemoglobina,
insulina, hierro, potasio, testosterona y glóbulos rojos.

• Disminuye:
• Eosinófilos, creatinina, glucosa, GH, triglicéridos y fosfato
“Cambios relativamente a corto plazo que se interpretan como
cambios más o menos reversibles”

Ram, N., & Gerstorf, D. (2009). Time-structured and net intraindividual variability: tools for examining the development of dynamic characteristics and
processes. Psychology and aging, 24(4), 778–791. https://doi.org/10.1037/a0017915
La vía retinohipotalámica en los mamíferos

Nucleo
Suprachiasmatic

Las células ganglionares de la retina intrínsecamente fotosensibles (ipRGC), también llamadas células ganglionares de la retina
fotosensibles (pRGC), o células ganglionares de la retina que contienen melanopsina, tienen una respuesta lenta y señalan la
presencia de luz a largo plazo.
Logan, R.W., McClung, C.A. Rhythms of life: circadian disruption and brain disorders across the lifespan. Nat Rev Neurosci 20, 49–65 (2019).
https://doi.org/10.1038/s41583-018-0088-y
Zisapel N. (2018). New perspectives on the role of melatonin in human sleep, circadian rhythms and their regulation. British journal of pharmacology, 175(16), 3190–
3199. https://doi.org/10.1111/bph.14116
Equipos de flebotomia
ü Solución de limpieza antiséptica
ü Vendajes
ü Tubos de recolección
ü Gasas
ü Guantes
ü Etiquetas
ü Contenedores para desechar agujas
ü Portaagujas
ü Agujas
ü Jeringas con dispositivo de transferencia
ü Torniquetes
ü Sistema alado (mariposa)
Torniquete
• Evita que la sangre venosa salga del brazo, lo que hace que las venas se
abulten.
• CLSI: indican que una vez que se ha utilizado un torniquete, debe desecharse
para reducir el riesgo de transmisión de patógenos entre pacientes, incluidos
los patógenos de la piel (Staphylococcus aureus)
Limpieza del sitio de la punción

• Antisépticos y desinfectantes para reducir el riesgo de infección.


• Antiséptico: agente utilizado para limpiar tejido vivo: previene la sepsis o infección
• Desinfectante: agente utilizado para limpiar una superficie que no sea tejido vivo

• Alcohol isopropílico al 70 %
• Povidona yodada
• Clorhexidina o el cloruro de benzalconio

• Se debe dejar en contacto con la piel durante 30 a 60 segundos.


• No debe ventilar ni soplar el sitio para acelerar el secado, ya que esto puede introducir
más bacterias.
Proteger el sitio de la punzón
• Después de extraer sangre, debe detener el sangrado aplicando presión en el
sitio de punción.

• Gasa de 2 X 2 pulgadas

• El sangrado generalmente se detiene en varios minutos, aunque los pacientes


que toman aspirina o medicamentos anticoagulantes pueden necesitar de 10 a
15 minutos.
• Cuando cesa el sangrado, la gasa se puede reemplazar con un vendaje
adhesivo hipoalergénico.

• No se recomienda el uso de bolas de algodón. Las fibras de algodón


pueden quedar atrapadas en el coágulo y, cuando se retiran del lugar de la
punción, pueden romper el coágulo y reiniciar el sangrado
Agujas
• Son estériles, desechables y se utilizan una sola vez.
• Inspeccione cada paquete de agujas antes de abrirlo para asegurarse de que el
sello no se haya roto.
• La aguja debe estar recta, afilada, biselada y sin muescas ni rebabas.
Deseche cualquier aguja defectuosa.
La aguja se conecta al tubo colector oa la jeringa en su centro.

Difieren tanto en longitud


como en calibre Facilita que el eje entre
en la piel y evita que la
aguja extraiga un tapón
de tejido.

Una aguja afilada proporciona una entrada suave en la piel con un mínimo de dolor.
Agujas multimuestra
• Aguja de doble punta.
• Mientras una punta de la aguja penetra en la piel del paciente, la
segunda punta perfora la tapa de goma de un tubo de recolección al
vacío.
Calibre Tipo de aguja Uso
Aguja especial adherida a la bolsa Recogida de unidades de donantes, donación de
15 - 17
de recolección sangre autóloga y flebotomía terapéutica
20 Multimuestra A veces se usa cuando se recolectan tubos de gran
volumen o se usan jeringas de gran volumen en
20 Hipodermica pacientes con venas de tamaño normal
21 Multimuestra Considerada la aguja de venopunción estándar para
la venopunción de rutina en pacientes con venas
21 Hipodermica normales o para la recolección de hemocultivos con
jeringa
22 Multimuestra Se usa en niños mayores y pacientes adultos con
22 Hipodermica venas pequeñas o para jeringas en venas difíciles
Se utiliza en las venas de bebés y niños y en las
23
venas difíciles o de la mano de los adultos.
Conjunto de extracción de sangre
Se utiliza en las venas de los bebés y niños y en las
25
venas difíciles o de la mano de los adultos.
Holder (adaptador)
• Un soporte para tubo de vacío
• Es un adaptador de plástico especializado que sostiene tanto una aguja
como un tubo para la extracción de sangre
• Las agujas están diseñadas para que puedan atornillarse en un extremo
del soporte.
• Se inserta un tubo de vacío en el otro extremo después de insertar la
aguja en la vena del paciente.
Equipo exclusivo de Microcollection
La obtención de micromuestras por punción dérmica (capilar)
Lanceta
Son pequeños instrumentos de corte diseñados para controlar la
profundidad de la punción dérmica (capilar).
Las lancetas vienen en varias profundidades:
Bajo flujo sanguíneo: 1,5 mm
Flujo sanguíneo medio:1,8 mm
Alto flujo sanguíneo: 2,0 mm

No se deben utilizar lancetas con profundidades superiores a 2,0 mm


para evitar lesionar el hueso subyacente.
• Deben usarse lancetas de seguridad con hojas retráctiles
para evitar lesiones cortopunzantes.

• Para producir un flujo sanguíneo adecuado, la profundidad


de la punción en realidad es menos importante que el ancho
de la incisión.
Tubos Capilares
• También llamados tubos de microhematocrito, se pueden usar para
recolectar sangre de una punción dérmica (capilar) cuando solo se
requiere una pequeña cantidad de sangre

• Son pequeños tubos de plástico o vidrio con una envoltura delgada


de filamento de Mylar (una capa transparente antiadherente).

• Utilizan la acción capilar, que es el proceso físico de un fluido que


fluye o es atraído hacia un tubo muy delgado.
• Hay tres tipos de tubos capilares disponibles: tubos con punta roja,
tubos con punta azul y tubos con punta negra.

1) Los tubos capilares con la punta roja tienen un recubrimiento


anticoagulante (heparina) en el interior para evitar la coagulación de
la muestra y se utilizan para medir el hematocrito.

2) Los tubos capilares con punta azul no tienen una capa


anticoagulante en el interior, por lo que las muestras se coagularán
en estos tubos.

3) Los tubos con punta negra tienen un diámetro más pequeño para
recolectar una menor cantidad de sangre.
Tubos microcolección
• Son tubos de plástico que proporcionan un volumen de recolección
mayor que los tubos capilares

• Los recipientes o dispositivos de microcolección vienen con la misma


variedad de anticoagulantes que los tubos de vacío, incluidos los geles
separadores.

• Se utiliza el mismo sistema de codificación por colores para los


recipientes de microcolección que para los tubos de vacío de uso
común
IMPORTANTE
• El volumen de sangre normalmente extraído en pacientes pediátricos y
geriátricos con venas frágiles es menor que el volumen normalmente
extraído en pacientes adultos.

• La selección del método apropiado de recolección es crucial para


la recolección exitosa de un material de calidad.
IMPORTANTE
• Las técnicas y equipos de microrecolección se utilizan con mayor
frecuencia cuando se recolecta sangre de bebés y niños pequeños.

• Los procedimientos y equipos de venopunción de rutina se utilizan


para la extracción de sangre sin complicaciones de niños mayores y
adultos. Es posible que se requiera un equipo especial, como el
conjunto de mariposa y tubos de extracción más pequeños, para los
procedimientos de venopunción en cualquier paciente con venas
difíciles.
Aditivos y código de colores
• Se utiliza una variedad de colores para los tapones de goma y las tapas
que funcionan como cierres para los tubos de recolección de sangre al
vacío.

• Cada color indica la presencia de un aditivo específico contenido en el


tubo.

• Un aditivo es cualquier sustancia en un tubo de extracción de sangre que


actúa como anticoagulante, activador de coágulos o conservante.
Un sistema de codificación por color de los tapones de los tubos ayuda
a garantizar que se utilice el aditivo correcto durante la extracción de
sangre para pruebas de laboratorio específicas. Aunque los colores
utilizados son bastante universales entre los fabricantes, los tonos de
estos colores pueden variar.
Tapón
Tapón estándar Color de tubo Aditivo/acción Estudios de laboratorio
antisalpicaduras
Coagulación (purgar el aire
Rojo/ gris claro Ninguno del tubo tomado con
mariposa
Citrato de sodio /
Azul Coagulación
secuestra calcio
Química clínica
Rojo Activador de coagulación
Inmunología
Gel separador/ barrera de
Rojo/negro o
formas y activador de Química Clínicav
dorado
coágulos
Heparina (sódica, de litio Química Clínica
Verde o de amonio)/inhibe la Hematología
trombina Citometría de flujo
Verde/gris o verde Heparina (como arriba) Química Clínica
claro más gel separador
Hematología
Morado EDTA/calcio quelado Química Clínica
Tapón
Tapón estándar Color de tubo Aditivo/acción Estudios de laboratorio
antisalpicaduras
Aerosol de EDTA/igual
que el morado más Banco de Sangre
Morado
requisitos especiales de
etiquetado
Fluoruro de
sodio/inhibidor de la Química Clínica
Gris
glucólisis y oxalato de
potasio/se une al calcio
Tubos especializados
Tapón
Tapón estándar Color de tubo Aditivo/acción Estudios de laboratorio
antisalpicaduras
Sulfonato de polianetol de Microbiología/Cultivos de
Amarillo sodio/ neutraliza los sangre
antibióticos
Citrato ácido Laboratorio HLA de banco
Amarillo dextrosa/mantiene la de sangre
viabilidad celular
Activador de coágulos o
Química Clínica
EDTA, tapa especialmente
Azul fuerte /Oligoelementos
formulada, certificado
libre de oligoelementos
Tapa especialmente Química Clínica/Niveles de
Bronce formulada con EDTA plomo
certificada sin plomo

Blanco EDTA con gel separador Diagnóstico molecular


Orden de recolección
Orden de toma para recolección de sangre capilar
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA VENOPUNCIÓN
ØObtener y examinar el formulario de solicitud.
ØSaludar al paciente e indicarle el procedimiento a realizar.
ØIdentificar al paciente mediante dos identificadores.
ØSeleccione los tubos y el equipo de punción correctos para el procedimiento.
ØLave sus manos.
ØPóngase guantes.
ØColoque el brazo del paciente y aplique el torniquete.
ØPida al paciente que cierre el puño y seleccione la venopunción sitio por palpación.
ØQuite el torniquete.
ØHaga la asepsia del sitio.
ØMontar el equipo.
ØVuelva a aplicar el torniquete.
ØRetire la tapa de la aguja y examine la aguja.
ØFije la vena debajo del sitio de punción.
Ø Inserte la aguja con el bisel hacia arriba.
Ø Introduzca completamente el tubo de vacío en el soporte.
Ø Recopile las muestras en el orden correcto de extracción.
Ø Invierta suavemente las muestras de tres a ocho veces inmediatamente después de la
recolección.
Ø Pida al paciente que suelte el puño.
Ø Suelte el torniquete en 1 minuto.
Ø Coloque una gasa sobre la aguja, retire la aguja y aplique presión.
Ø Activar el dispositivo de seguridad de la aguja.
Ø Deseche la aguja en el contenedor de objetos punzocortantes.
Ø Etiquete los tubos y confirme con el paciente o la pulsera de identificación.
Ø Examine el sitio de punción del paciente y aplique un vendaje.
ØAgradezca al paciente.
Ø Preparar los especímenes y formularios de solicitud para transporte al laboratorio, asegurándose
de observar instrucciones especiales de manejo.
Identificación del paciente
Para un paciente hospitalizado
1. Identifique verbalmente al paciente pidiéndole que diga su nombre completo,
deletree el apellido y diga su fecha de nacimiento.

2. Verifique que la información en la banda de identificación del paciente coincida


con la información en el formulario de solicitud, que incluye:
Ø Nombre del paciente
Ø Número de identificación del hospital
Ø Fecha de nacimiento
Ø Médico
NOTA: Verifique cualquier discrepancia entre la banda de identificación del
paciente y el formulario de solicitud antes de realizar la punción venosa.
Para un paciente ambulatorio

■ Identificar verbalmente al paciente pidiéndole que diga su nombre completo;


deletrear el apellido; o dar dirección, fecha de nacimiento o número de
identificación único.

■ Compare la respuesta con el formulario de solicitud.

■ Verifique la identificación con foto del paciente, si es necesario.

■ Verifique la banda de identificación del paciente o la tarjeta de identificación


del paciente, si está disponible.
Cuando se usa una vena de la mano

• Apoye la mano en el reposabrazos de la


cama o silla

• Pida al paciente que cierre el puño


Áreas a evitar
Ciertas áreas deben evitarse para la venopunción debido a la posibilidad de disminución del flujo
sanguíneo, infección, hemólisis, contaminación de la muestra o lesiones al paciente. Estas áreas
incluyen:

■ Parte inferior de la muñeca


■ Venas ocluidas
■ Áreas edematosas
■ Hematomas
■ Áreas quemadas o con cicatrices
■ Brazo ubicado en el mismo lado que una mastectomía reciente
■ Brazo que contiene una vía intravenosa
■ Brazo que contiene cánulas o fístulas
■ Venas del pie o de la pierna (sin permiso documentado del médico)
Las venas de las piernas y los pies son más susceptibles a infecciones y formación de
trombos en pacientes con diabetes, problemas cardíacos y trastornos de la coagulación.
Aplicación del torniquete
• De preferencia usar Torniquete sin látex

• NOTA:
• Compruebe siempre posibles alergias al
látex antes de aplicar un torniquete de
látex, si no hay disponible un torniquete
que no sea de látex.
Coloque el torniquete de 3 a 4 pulgadas por encima del sitio de venopunción
Tome ambos lados del torniquete y, mientras mantiene la tensión, cruce el
torniquete sobre el brazo del paciente.
Sostenga ambos extremos del torniquete entre el pulgar y el índice de una
mano cerca del brazo.
Meta una porción del lado izquierdo debajo del lado derecho para hacer un
bucle parcial hacia el área antecubital.
Verifique que el torniquete esté correctamente aplicado verificando que los
extremos apunten hacia arriba y lejos del sitio de punción venosa.
NOTA: No deje un torniquete colocado por más de 1 minuto porque
puede ocurrir hemoconcentración y hemólisis.
Palpar la vena
• Use la punta del dedo índice de la mano no dominante.

• Utilice un movimiento de empuje, en lugar de un movimiento de


caricias.

• Siente la vena tanto en dirección vertical como horizontal.

NOTA: Nunca use el pulgar para la palpación porque tiene


pulso.
■ El anclaje de la vena mantiene la piel tensa y evita que la vena se deslice (“ruede”) cuando se
inserta la aguja.
■ Coloque el pulgar de su mano no dominante de 1 a 2 pulgadas por debajo y ligeramente hacia
el lado del sitio de inserción.
■ Coloque sus cuatro dedos en la parte posterior del brazo del paciente.
Venopunción usando una jeringa
1. Obtenga y examine el formulario de solicitud. Verifique que esté completo, fecha y hora de
recolección y prioridad.

2. Salude al paciente, explíquele el procedimiento y obtenga el consentimiento del paciente.

3. Identifique verbalmente al paciente. Compare la información en la banda de identificación del


paciente con la información en el formulario de solicitud. Se requiere un mínimo de dos
identificadores.

4. Verificar el cumplimiento del paciente con la preparación previa a la prueba, como las
restricciones dietéticas y de medicamentos. Pregunta por las alergias al látex.

5. Seleccione los tubos correctos y otros equipos para el procedimiento, asegurándose de tener
tubos adicionales disponibles.

6. Realice la asepsia de sus manos con la técnica adecuada


7. Aplicar guantes.

8. Coloque el brazo o la mano del paciente en preparación para venopunción.

9. Pida al paciente que cierre el puño.

10. Aplique un torniquete de 3 a 4 pulgadas por encima del sitio de la venopunción.

11. Palpar la zona con el dedo índice de la mano no dominante en dirección vertical
y horizontal para localizar una vena grande y determinar la profundidad, dirección y
tamaño.
La vena cubital mediana es la primera opción, seguida de la vena cefálica.
La vena basílica debe evitarse si es posible.
12. Retire el torniquete.
No deje el torniquete colocado por más de 1 minuto para prevenir la
hemoconcentración y la hemólisis.

13. Pida al paciente que abra el puño para evitar la hemoconcentración.


14. Limpie el sitio con alcohol isopropílico al 70 %
15. Montar el equipo mientras se seca el alcohol:
16. Seleccione el tamaño de la jeringa según el volumen de sangre requerido para la prueba.
Conecte la aguja hipodérmica a la jeringa.
Tire del émbolo hacia atrás para asegurarse de que se mueve libremente y luego
empújelo hacia adelante para eliminar el aire de la jeringa.
17. Vuelva a aplicar el torniquete.

18. Retire la tapa de la aguja e inspeccione la aguja.

19. Fije la vena colocando el pulgar de su mano no dominante de 1 a 2 pulgadas por


debajo del sitio y tensando la piel.

20. Sostenga la jeringa en su mano dominante con el pulgar arriba cerca del centro y
los otros dedos debajo

21. Inserte suavemente la aguja en la vena en un ángulo de 15 a 30 grados con el bisel


hacia arriba hasta que sienta una disminución de la resistencia. Aparecerá un destello
de sangre en el centro de la jeringa cuando se haya ingresado a la vena.
Precauciones
• Tirar del émbolo de la jeringa hacia atrás con demasiada lentitud puede hacer que la sangre
comience a coagularse antes de que se complete la recolección.

• Retirar el émbolo de la jeringa demasiado rápido puede causar hemólisis o el colapso de una vena.

• Transfiera rápidamente la sangre de la jeringa al tubo de vacío para evitar la coagulación.

• Esté atento a la formación de hematomas observando visualmente el sangrado subcutáneo antes de


aplicar un vendaje. La formación de hematomas puede ejercer presión sobre los nervios y causar
una lesión nerviosa por compresión incapacitante.
Falta de obtención de sangre
Bisel contra la pared superior de la vena
Bisel contra la pared inferior de la vena
Aguja insertada demasiado lejos (demasiado profunda)

Tire suavemente de la aguja hacia atrás.


Aguja insertada parcialmente (demasiado poco profunda)

Avance lentamente la aguja en la vena.


Aguja al lado de la vena (vena rodante)

Retire la aguja hasta que el bisel esté justo debajo de la piel, vuelva a
fijar la vena de forma segura y vuelva a dirigir la aguja hacia la vena.
Vena colapsada

Utilice un tubo de vacío más pequeño, una jeringa o un equipo de


extracción de sangre con alas.
Vena de la mano

■ Pida al paciente que cierre el puño o que agarre el extremo del brazo del sillón
■ Tire con fuerza de la piel sobre los nudillos con el pulgar de la mano no
dominante.
Complicaciones del paciente
Signos y síntomas

ØPalidez de la piel
ØHiperventilación
ØMareos
ØNáuseas
ØSensación de calor
ØPiel fría y húmeda
Acciones recomendadas
• Retire inmediatamente el torniquete y la aguja.
• Aplique presión al sitio.
• Baje la cabeza del paciente.
• Mantenga al paciente en el área durante 15 a 30 minutos.
• Documente el incidente.

NOTA:
Pida a un paciente con antecedentes de desmayo que se acueste durante la
extracción de sangre.
De acuerdo con los estándares CLSI (GP41), el uso de inhalantes de
amoníaco puede estar asociado con efectos adversos y no se recomienda.
Negativa del paciente
Acciones recomendadas

• Tenga en cuenta que el paciente tiene el derecho legal de rechazar la


venopunción y puede hacerlo por creencias religiosas o culturales.

• Esté atento al lenguaje corporal no verbal que pueda indicar la negativa del
paciente.

• Enfatice la importancia de la prueba de laboratorio para el paciente.

• Documente el rechazo en el formulario de solicitud.


Petequias

Signos y síntomas
• Pequeñas manchas rojas no elevadas
• Aparece cuando se aplica torniquete
• Puede indicar un trastorno vascular o plaquetario

Acciones recomendadas
• Aplique presión adicional después de retirar la aguja.

NOTA:
Tenga en cuenta que la presencia de petequias puede indicar un sangrado
prolongado después de la venopunción.
Convulsiones
Signos y síntomas

• Movimientos repentinos e incontrolables


• Convulsiones

Acciones recomendadas

• Retire el torniquete y la aguja.


• Aplique presión al sitio.
• Solicitar ayuda.
• Inmovilice al paciente sólo en la medida necesaria para evitar lesión.
• No coloque nada en la boca del paciente.
• Documente la hora en que comenzó y terminó la convulsión.
Errores técnicos que afectan a la
paciente
Infección
Causas

qFalta de uso de una técnica aséptica


qContacto en el sitio con un dedo o una gasa no esterilizados

Acciones recomendadas

üIndique al paciente que mantenga el vendaje durante al menos 15 minutos después de la


venopunción.
üNo abra los vendajes antes de tiempo ni los coloque sobre una mesa o bata de laboratorio.
üLimpie el dedo palpador de la misma manera que se limpió el sitio si se requiere
palpación adicional.
üRealice la venopunción inmediatamente después de retirar el capuchón de la aguja.
Lesión nerviosa

El daño nervioso temporal o permanente puede ser causado por errores en la técnica
y puede resultar en la pérdida de movimiento en el brazo o la mano.

Síntomas
ØDolor punzante
ØCosquilleo similar al eléctrico
ØEntumecimiento del brazo
ØDolor que se irradia hacia arriba o hacia abajo del brazo
Causas
o Sondaje a ciegas de la vena
o Selección de sitios de venopunción de alto riesgo (p. ej., parte inferior de la muñeca,
vena basílica)
o Inserción de la aguja en un ángulo superior a 30 grados
o Redirección lateral de la aguja
o Movimientos bruscos de la aguja
o Movimiento del paciente mientras la aguja está en la vena
o Presión de un hematoma
o Torniquete demasiado largo o demasiado apretado

Acciones recomendadas
■ Siga los estándares CLSI para la selección del sitio.
■ Interrumpa inmediatamente la venopunción.
■ Aplique una bolsa de hielo frío después de retirar la aguja.
■ Documente el incidente.
Hematomas
Los hematomas son causados por errores en la técnica que conducen a la fuga de sangre a los
tejidos alrededor del sitio de punción venosa.
Causas

■ No retirar el torniquete antes de retirar la aguja


■ Aplicación de presión inadecuada en el sitio después de retirar la
aguja
■ Doblar el brazo del paciente mientras se aplica presión
■ Sondaje excesivo para localizar la vena
■ No insertar la aguja lo suficiente en la vena
■ Inserción de la aguja a través de la vena
■ Uso de una aguja demasiado grande para la vena
■ Uso de venas que son pequeñas y frágiles
■ Punción accidental de la arteria braquial
Acciones recomendadas

■ Suspender la venopunción inmediatamente.


■ Aplique presión en el sitio durante 2 minutos.
■ Ofrezca una compresa fría para minimizar la inflamación y el dolor.
■ Siga la política de la instalación.
Síndrome compartimental
El síndrome compartimental es causado por la sangre que se acumula dentro
de los tejidos de los músculos que rodean el brazo o la mano, lo que resulta en
una acumulación de presión que interfiere con el flujo sanguíneo y causa
lesiones musculares o nerviosas.
Síntomas
• Dolor
• Hinchazón
• Entumecimiento
• Lesión nerviosa permanente
Causas

■ Sangrado excesivo en un paciente que recibe un anticoagulante


■ Sangrado excesivo en un paciente con un trastorno de la coagulación
■ No comprobar si hay sangrado o formación de hematomas antes
aplicar un vendaje

Acciones recomendadas

■ Antes de realizar una venopunción, pregunte al paciente si está


recibiendo tratamiento anticoagulante.
■ Mantenga la presión en el sitio hasta que se detenga el sangrado.
Punción Arterial Accidental
Señales
■ Aspecto de sangre roja brillante que sale a borbotones dentro del tubo
■ Formación de hematomas

Causas
■ Sondeo para encontrar la vena
■ Movimiento lateral de la aguja cerca de la vena basílica

Acciones recomendadas
■ Suspender la venopunción.
■ Aplique presión en el sitio durante 5 minutos (posiblemente 10 minutos si el paciente está
en terapia anticoagulante) o hasta que se detenga el sangrado.
Procedimientos especiales de
manipulación de muestras

Los niveles de determinados analitos pueden cambiar si no se siguen los procedimientos


correctos de manipulación de muestras.
Muestras que deben mantenerse a
temperatura corporal

Las crioaglutininas son anticuerpos que, cuando la sangre se enfría, se adhieren a los glóbulos rojos
y ya no se pueden medir en el suero.

El criofibrinógeno y la crioglobulina son proteínas que se precipitan cuando la sangre se enfría.

Procedimiento
• Obtenga un tubo de recolección que se haya calentado a 37 °C durante 30 minutos.
• Transporte la sonda al paciente en un calentador portátil.
• Recoja la muestra lo más rápido posible.
• Regréselo al laboratorio en un puño más cálido o bien cerrado.
• Coloque la muestra en una incubadora a 37°C hasta la prueba.
Especímenes que deben enfriarse
• Acetona • Homocisteína
• Hormona adrenocorticotrópica • Ácido láctico
• Amoníaco • Hormona paratiroidea
• Enzima convertidora de angiotensina • Piruvato
• Gases en sangre arterial • Renina
• Catecolaminas • Algunos estudios de coagulación
• Ácidos grasos libres
• Gastrina
• Glucagón
Procedimiento

• Coloque la muestra en hielo picado, una suspensión de hielo (mezcla


de hielo y agua) o un bloque de hielo con temperatura controlada.
• NOTA: No coloque la muestra dentro o sobre cubos de hielo grandes porque
parte de ella se puede congelar.

• Entregar inmediatamente la muestra al laboratorio.


• NOTA: Nunca enfríe las muestras que se van a analizar para electrolitos y
tiempos de protrombina.
Muestras que son sensibles a la luz

§ Betacaroteno
§ Bilirrubina
§ Folato
§ Porfirinas
§ Vitamina A
§ Vitamina B6
§ Vitamina B12
Procedimiento

• Recoja la muestra en un recipiente de color ámbar o envuélvala en papel


de aluminio.
Centrifugación
Es una técnica de separación que se utiliza para aislar o concentrar
partículas suspendidas en un líquido aprovechando la diferente
velocidad de desplazamiento según su forma, tamaño o peso al ser
sometidas a una fuerza centrífuga.
• Fuerza centrífuga: es la que se ejerce sobre un cuerpo cuando éste gira alrededor
de un eje.

• Su magnitud es directamente proporcional a la masa del cuerpo, el radio de


giro y la velocidad de giro (o angular), es perpendicular al eje y tiende a alejar el
cuerpo del mismo.
• Fuerza centripeta: componente de la fuerza que actúa sobre un objeto en movimiento
que pasa por una trayectoria curvilínea y que está dirigida hacia el centro de curvatura de
la trayectoria.
Revoluciones por minuto (RPM)
Indica cuántas veces por minuto gira el rotor de la Centrífuga
y no especifica la fuerza que se ejerce y puede diferir
también basado en el radio del equipo
Fuerza centrífuga relativa (RCF)
• Es también conocida como la Fuerza G y es una unidad de medida de
la fuerza real que se está ejecutando.
• Se calcula utilizando los RPM y el radio de centrifugación, o sea, la
distancia desde el centro del rotor hasta la base del tubo que está
girando en el equipo.
TAMIZ NEONATAL
Su objetivo es la detección de afecciones congénitas y hereditarias en recién
nacidos que de otro modo pueden parecer normales al nacer.
De esta manera pueden ser tratados lo antes posible y prevenir o mejorar las
consecuencias de la enfermedad a largo plazo.
Su función radica en:

1. Realizar las pruebas de recién nacidos para un diagnostico temprano


2. Seguimiento de un resultado de detección anormal
3. Pruebas de diagnóstico y confirmación por pruebas de laboratorio
especializadas, interpretación y tratamiento
4. Manejo de enfermedades a lo largo de la vida
5. Establecer una comunicación regular y oportuna entre enfermerías,
laboratorios de tamizaje, autoridades de salud, pediatras y
subespecialistas
Los trastornos metabólicos se pueden clasificar en cuatro grupos:
Trastornos de aminoácidos
Trastornos del ciclo de la urea
Trastornos de ácidos orgánicos
Trastornos de la oxidación de ácidos grasos

Se pueden detectar alrededor de 40 trastornos a través de los analitos


mencionados.

La gravedad de los trastornos metabólicos puede variar de leve a grave.


El análisis se debe hacer cuando el bebé tiene de 2 a 5 días de nacido
preferentemente o antes de los 30 días de vida.
Tamiz Neonatal Básico
• Es un procedimiento que ha sido efectivo para el diagnóstico precoz de tan solo 4
errores inatos del metabolismo, tales como:

• Fenilcetonuria
• Hipotiroidismo congénito
• Galactosemia
• Hiperplasia suprarenal congénita
Requisitos
• Ficha de recolección de datos maternos y del recien nacido

• Tarjeta de papel filtro (Tarjeta de Guthrie)

• Papel filtro de algodón 100%, sin aditivos, especial para recolección y transporte de sangre de
neonatos, con la impresión de almenos 5 y maximo de 6 circulos de un centrimetro de
diametro cada uno.
• Debe tener un número de folio progresivo, no repetible y código de barras para registro
individual de cada detección, cubierta protectora para los circulos.

• Lancetas de retracción automática y permanente


• Toalla alcoholada, venda adhesiva redonda
Se requiere determinación cuantitativa para los siguientes analitos en sangre
colectada en papel filtro, utilizando como lectura final fluoresncia
automatizada, o colorimetría automatizada:

• Hormona estimulante de tiroides


• Tripsinógeno inmunorreactivo
• Tiroxina
• Galactosa total
• 17-alfa-hidroxiprogesterona
• Biotinidasa
• Glucosa 6 fosfato deshidrogenasa
Procedimiento
1. Obtenga y examine el formulario de solicitud. Verifique que esté completo, fecha y hora de
recolección y prioridad.
2. Salude a los padres del paciente y explíqueles el procedimiento.
3. Identificar al paciente mediante dos identificadores.
Pida a un padre o tutor que identifique a un bebé o un niño.
Compare la banda de identificación con el formulario de solicitud.
4. Reúna el equipo adecuado.
5. Lave sus manos.
6. Colóquese guantes y póngase una bata si así lo requiere la guardería.
7. Para un flujo sanguíneo óptimo, caliente el área que se va a perforar:
■ Colocar una toalla humedecida con agua tibia (42 °C) en el sitio (requiere que
se seque el sitio antes de la punción)
8. Limpie el sitio con alcohol isopropílico al 70 % y déjelo secar al aire.

9. Prepare la lanceta retirando el dispositivo de bloqueo de lancetas.

10. Sujete el talón con la mano no dominante. Rodea el talón con el dedo índice
alrededor del arco, el pulgar alrededor de la parte inferior y los otros dedos alrededor
de la parte superior del pie.

11. Coloque la lanceta firmemente en el área carnosa de la superficie plantar medial


o lateral del talón, perpendicular a la huella del talón.

12. Oprima el gatillo de la lanceta.

13. Deseche la lanceta en un triturador de objetos cortopunzantes aprobado.


14. Apriete suavemente el talón.

15. Limpie la primera gota de sangre porque puede contener residuos de


alcohol y líquido tisular.

16. Toque el papel de filtro con una gota grande de sangre.

17. Con una gota de sangre, llene uniformemente el círculo de un lado


del papel de filtro, permitiendo que la sangre penetre el círculo
preimpreso en el papel de filtro. Examine ambos lados del papel para
confirmar que la sangre haya penetrado y saturado uniformemente a
través del papel.
18. Llene todos los círculos requeridos correctamente.

19. Coloque una gasa en el sitio, eleve el pie y aplique presión hasta que se
detenga el sangrado.

20. Revise el sitio para ver si sangra.

21. Deseche los suministros usados.

22. Retire todo el equipo de recolección del área.

23. Quítese los guantes.


24. Desinfecte sus manos.

25. Complete la hoja de registro del paciente.

26. Coloque el papel de filtro en una posición horizontal suspendida


sobre una superficie abierta durante 3 horas a temperatura ambiente y
lejos de la luz solar directa para permitir que se seque.
27. Después de que la sangre se seque, etiquete la muestra y colóquela
en el sobre especial
Gasometría
• Es una herramienta de diagnóstico para evaluar las presiones parciales
de gas en la sangre y el contenido ácido-base

• Permiten interpretar los trastornos respiratorios, circulatorios y


metabólicos

• Se puede realizar en sangre obtenida de cualquier parte del sistema


circulatorio (arteria, vena o capilar)
Gasometría arterial

Evalúa:
1. Presión parcial de oxígeno (PaO2)
Estado de oxigenación
2. Presión parcial de dióxido de carbono (PaCO2)
Estado de ventilación (insuficiencia respiratoria crónica o aguda)
Se ve afectada por:
Hiperventilación
Hipoventilación
Estado ácido-base
Gasometría arterial
• Es el tipo de muestra necesaria para la correcta evaluación del intercambio de
gases, la función de los pulmones (pO 2 y pCO 2 ), específicamente el estado de
oxigenación

• Su composición es uniforme y no depende de cambios en la circulación


sistémica o local

• Sirve para la evaluación del estado respiratorio, además de ser adecuado para los
trastornos metabólicos ácido-base

• Los sitios habituales de punción arterial son la arteria radial, braquial o femoral
Toma de muestra
Los criterios para la selección del sitio de punción son: presencia de flujo sanguíneo
colateral adecuado, tamaño y accesibilidad de la arteria
Arteria radial
• Es el sitio más utilizado para la punción arterial
• Es de fácil acceso en el lado de la muñeca del pulgar, pero debido a su pequeño
tamaño
• Requiere una amplia experiencia en la toma de muestras

Arteria braquial
• Puede preferirse para grandes volúmenes de sangre arterial
• Es más difícil de pinchar debido a la ubicación más profunda entre los músculos y
los tejidos conectivos
• No es de fácil acceso en pacientes obesos y no se usa comúnmente en niños y bebés
Toma de muestra
Arteria femoral

Es un vaso grande que se palpa y punciona con facilidad, pero rara


vez se utiliza en la práctica clínica debido a la mala circulación
colateral y al aumento de la probabilidad de infección y hematoma
Desventajas

• Es más difícil de obtener que la muestra de sangre venosa o capilar


• Es más dolorosa para el paciente y puede ser potencialmente peligrosa, si no se sigue el
procedimiento correcto
• Los riesgos relacionados incluyen:
• Dolor percibido por el paciente
• Infecciones graves debido a la maniobra altamente invasiva
• Hematomas y hemorragias
• Las complicaciones habituales del procedimiento son las siguientes: arterioespasmo,
hematoma, daño a los nervios, desmayos y descenso de la presión arterial
La Gasometría se clasifica como análisis de primera
prioridad y debe informarse dentro de los 30 minutos
Gasometría arterial
• Síndrome de dificultad respiratoria aguda (SDRA)
• Sepsis grave
• Shock séptico
• Shock hipovolémico
• Cetoacidosis diabética
• Acidosis tubular renal
• Insuficiencia respiratoria aguda
• Insuficiencia cardíaca
• Paro cardíaco
• Asma
• Errores congénitos del metabolismo. .
Requisitos y procedimiento de la
muestra
• La sangre total es la muestra requerida

• Punción arterial o se adquiere de un catéter arterial permanente

• Debe analizarse lo antes posible para reducir la posibilidad de


resultados erróneos

• Los analizadores automáticos brindan resultados en 10 a 15 minutos


Toma de muestra

El Instituto de Estándares Clínicos y de Laboratorio (CLSI) generó


documentos con recomendaciones para evitar posibles errores
causados por el mal manejo de las muestras:
A. GP43-A4. Procedimientos para la recolección de muestras de
sangre arterial
B. C46-A2. Análisis de pH y gases en sangre y mediciones
relacionadas.
El muestreo de sangre arterial solo debe ser realizado por trabajadores de la salud dentro del
ámbito de práctica legal descrito para su puesto en su país y que hayan demostrado competencia
después de una capacitación formal:
Procedimiento Trabajador de la salud
Doctora en medicina
Muestreo de sangre arterial
Licenciada en enfermeria
Licenciatura en enfermería
Muestreo de sangre capilar Maestría en ciencias en bioquímica médica
Técnico de laboratorio
Maestría en Ciencias en Bioquímica Médica
Análisis de muestras de gases en
Técnico de laboratorio
sangre
Licenciatura en enfermería (después de que el personal de laboratorio realice la educación)
Maestría en Ciencias en Bioquímica Médica
Control de calidad Técnico de laboratorio
Licenciatura en enfermería (después de que el personal de laboratorio realice la educación)
Maestría en Ciencias en Bioquímica Médica
Interpretación de resultados
Doctor en medicina
Implementación de equipos de
Especialista en Bioquímica Médica y Medicina de laboratorio
gasometría
Educación del personal Especialista en Bioquímica Médica y Medicina de laboratorio
Procedimiento para el muestreo de
gases en sangre

1. Preparación para el muestreo


Ø Identificación del paciente
Ø Formulario de solicitud de patología
Ø Evaluación del paciente
Ø Explicación del procedimiento de recolección de muestras al paciente
Ø Normas relacionadas con el etiquetado de muestras de gases en sangre
Procedimiento para el muestreo de
gases en sangre
Además de los elementos mencionados anteriormente, se necesita la siguiente información para
la correcta interpretación:

§ Sitio de recolección y técnica de muestreo (por ejemplo, sangre arterial recolectada por
punción arterial o de un catéter arterial)
§ Estado ventilatorio del paciente
§ Modo de ventilación e información sobre el suministro de oxígeno
§ Frecuencia respiratoria, temperatura corporal, posición y actividad del paciente, incluidas
observaciones especiales (p. ej., ansiedad)
§ Nombre de la persona que toma la muestra
§ Solicitud de mediciones relacionadas (electrolitos, metabolitos)
§ Diagnóstico de trabajo
Importante!!!
ØLos cambios en la temperatura corporal tienen un impacto en los valores de
gases en sangre debido al cambio en el equilibrio químico, mientras que la
actividad física y la ansiedad pueden causar un aumento en la frecuencia
respiratoria

ØSe recomienda que el paciente permanezca en un estado relajado durante al


menos cinco minutos antes de la toma de muestras para establecer un estado
estable

ØEn situaciones en las que se han realizado cambios en la ventilación de los


pacientes, se recomienda esperar de 20 a 30 minutos para alcanzar el "estado
estable" y obtener resultados fiables de gases en sangre.
Procedimiento de muestreo de sangre
arterial
• El personal de laboratorio es responsable de las instrucciones escritas apropiadas para la
recolección de muestras de acuerdo con la norma ISO 15189

• El personal de laboratorio debe informar al personal de la sala responsable de la


recolección de sangre arterial sobre los procedimientos requeridos
Procedimiento de muestreo de
sangre arterial
La información y educación del personal clínico y de enfermería abarca los
siguientes aspectos:
• Dispositivo de muestra
• Anticoagulante
• Procedimiento de muestreo: punción arterial y recolección de una muestra
del catéter arterial (expulsión de burbujas de aire, mezcla de muestras,
lavado del catéter)
• Muestra de etiquetado y formulario de pedido de prueba
• Transporte y
• Almacenamiento
A. Dispositivo de muestra
• CLSI C46-A2: debe ser una jeringa de plástico, desechable y autollenable
• Las jeringas autollenables se llenan espontáneamente con punciones
arteriales
• El colector debe conocer el volumen mínimo necesario para la medición
confiable de todos los parámetros solicitados
• Se recomienda un volumen mínimo de sangre en la jeringa para garantizar
que se obtengan resultados precisos y causar una pérdida de sangre mínima
para el paciente.
B. Anticoagulante

• Se recomienda el uso de heparina de litio


balanceada liofilizada

• Es aceptable usar anticoagulante en forma de


aerosol y seco

• No se recomienda la heparina sódica, ya que


provoca valores de sodio falsamente altos
B. Anticoagulante
• Debe evitarse el uso de heparina líquida (terapéutica) debido al efecto
de dilución sobre los gases en sangre y los parámetros relacionados y
la capacidad para unir electrolitos

• Pueden surgir resultados erróneos debido a una concentración


inadecuada de anticoagulante y una mezcla insuficiente de
anticoagulante y muestra de sangre
Errores preanalíticos

i. Identificación de paciente/muestra faltante o incorrecta;


ii. Uso del tipo o cantidad incorrecta de anticoagulante
• dilución por uso de heparina líquida;
• cantidad insuficiente de heparina;
• unión de electrolitos a heparina;
iii. Estabilización inadecuada de la condición respiratoria del paciente
iv. Eliminación inadecuada de la solución de lavado en las líneas arteriales antes
de la extracción de sangre.
C. Procedimiento de muestreo:

1. Después de la preparación aséptica del sitio de punción, se debe utilizar un


dispositivo de recolección exclusivo diseñado para la recolección arterial
(evitar la contaminación accidental de la muestra arterial con sangre venosa)

2. Cuando la jeringa se haya llenado con la cantidad adecuada de sangre,


retírela, coloque una esponja de gasa seca en el lugar de la punción y
presione firmemente en el lugar de la punción durante 3 a 5 minutos

3. La sangre arterial debe recolectarse en condiciones anaeróbicas para


minimizar la exposición al aire
C. Procedimiento de muestreo:

4. Las burbujas de aire deben expulsarse inmediatamente de la jeringa


golpeando suavemente los lados de la jeringa para permitir que vayan a la
parte superior de la jeringa para su expulsión a fin de evitar la
contaminación del aire y alterar falsamente los resultados de pO2

5. Después de la expulsión de las burbujas de aire, se debe homogeneizar la


muestra con el anticoagulante para evitar la formación de coágulos. Para
una anticoagulación óptima, se recomienda hacer rodar la jeringa entre las
palmas de las manos y luego invertirla verticalmente
Advertencia:
La mezcla vigorosa puede causar cambios significativos en los gases
sanguíneos y los valores de medición relacionados debido a la hemólisis
Test de Allen modificado

SIRVE para valorar la integridad de la arteria ulnar antes de someter a


su paciente a la punción o canalización de la arteria radial. Debe verificar
la circulación colateral ulnar para garantizar el flujo sanguíneo a la
mano en caso de que un émbolo o un trombo ocluyan la arteria radial
Escribe aquí la ecuación.
Errores preanalíticos
• Mezcla de sangre venosa y arterial durante la punción

• Burbujas de aire en la muestra. Cualquier burbuja de aire en la muestra


debe ser expulsada tan pronto como sea posible después de retirar la muestra
y antes de mezclarla con heparina o antes de que se haya enfriado la
muestra.
• Una burbuja de aire cuyo volumen relativo es hasta el 1% de la sangre en la
jeringa es una fuente potencial de error significativo y puede afectar
seriamente el valor de pO2

• Mezcla insuficiente con heparina


D. Transporte

• Las muestras deben analizarse lo antes posible

• Las muestras arteriales tomadas en jeringas de plástico estándar recomendadas


deben analizarse en 30 minutos

• Se recomienda el transporte manual de muestras sin movimientos bruscos y


vigorosos

• El riesgo de muestra hemolizada y contaminada con aire es mayor si la


muestra se somete a agitación
D. Transporte

• No se recomienda el transporte de muestras en hielo porque las jeringas


de plástico son más permeables a los gases a temperaturas más bajas y
debido al alto riesgo de hemólisis

• Deben registrarse las horas exactas del muestreo y la entrega de la


muestra al laboratorio central para su análisis
D. Transporte

• Si el tiempo entre el muestreo y la entrega al laboratorio excede el


intervalo de estabilidad permitido (30 minutos), se debe registrar la no
conformidad e informar al personal de la sala sobre la necesidad de
recolectar
Errores preanalíticos

• Durante el almacenamiento/transporte
• Almacenamiento incorrecto
• Hemólisis de células sanguíneas
• Recomendación general de almacenamiento
• No enfríe la muestra
Errores preanalíticos

• Analizar en 30 min. Para muestras con pa O2 alta , por ejemplo,


derivación o con recuento alto de leucocitos o plaquetas, también
analice dentro de los 5 min.

• Cuando se espera que el análisis se demore más de 30 minutos, se


recomienda el uso de jeringas de vidrio y suspensión de hielo.
E. Almacenamiento
• Debido al metabolismo celular en la muestra de sangre total, los gases en sangre y
los parámetros relacionados pueden cambiar rápida y significativamente

• Las muestras con un recuento alto de leucocitos y plaquetas y las muestras


destinadas a estudios especiales (p. ej., análisis de derivación) deben analizarse en
5 minutos

• Dentro de los 30 minutos brinda resultados confiables, excepto en presencia de un


recuento elevado de leucocitos o plaquetas.
Errores preanalíticos

• Inspeccione visualmente la muestra en busca de coágulos


• Mezcla inadecuada de la muestra antes del análisis
• Una mezcla insuficiente puede provocar la coagulación de la
muestra

Se recomienda mezclar bien la muestra de sangre invirtiendo la


jeringa 10 veces y haciéndola rodar entre las palmas de las manos
(esto evita la acumulación de glóbulos rojos)
Preparación de la muestra antes del
análisis

• Las muestras de gases en sangre que contienen burbujas de aire o


coágulos visibles no se aceptan para el análisis

• CLSI: las muestras deben rotarse suavemente, ya sea manualmente o


utilizando un dispositivo mecánico que rote la muestra en dos ejes, durante
un mínimo de un minuto inmediatamente antes del análisis
Preparación de la muestra antes del
análisis
• Se deben realizar verificaciones de integridad de la muestra antes del
análisis: en caso de presencia de burbujas de aire, coágulos, volumen de
muestra insuficiente o cualquier otra no conformidad, no se debe
realizar el análisis y SE DEBE SOLICITAR UNA NUEVA
RECOLECCIÓN
Preparación de la muestra antes del
análisis
• El proceso de mezcla no debe alterar la integridad de la muestra, causando hemólisis
y, por lo tanto, afectando la calidad de los resultados

• Se aceptan intervalos de mezclado más cortos si solo han transcurrido uno o dos
minutos (o menos) desde la recolección de la muestra arterial

• Coágulos de sangre:
• La vuelve no homogénea y puede afectar la precisión del análisis
• Pueden bloquear la vía del analizador de gases en sangre y dar resultados
confusos o dejar el analizador inoperable
• Las concentraciones de potasio pueden aumentar falsamente

También podría gustarte