Está en la página 1de 221

Robots KUKA Deutschland GmbH

KR QUANTEC PA

Con variantes HO y arctic


Instrucciones de servicio

KR QUANTEC

PA

Edición: 23.05.2018

Versión: BA KR QUANTEC PA V10


KR QUANTEC PA

© Copyright 2018
KUKA Deutschland GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Alemania

La reproducción de esta documentación – o parte de ella – o su facilitación a terceros solamente está


permitida con expresa autorización del KUKA Deutschland GmbH.
Además del volumen descrito en esta documentación, pueden existir funciones en condiciones de
funcionamiento. El usuario no adquiere el derecho sobre estas funciones en la entrega de un aparato
nuevo, ni en casos de servicio.
Hemos controlado el contenido del presente escrito en cuanto a la concordancia con la descripción
del hardware y el software. Aún así, no pueden excluirse totalmente todas las divergencias, de modo
tal, que no aceptamos responsabilidades respecto a la concordancia total. Pero el contenido de es-
tos escritos es controlado periodicamente, y en casos de divergencia, éstas son enmendadas y pre-
sentadas correctamente en la edición siguiente.
Reservados los derechos a modificaciones técnicas que no tengan influencia en el funcionamiento.
KIM-PS5-DOC
Traducción de la documentación original

Publicación: Pub BA KR QUANTEC PA (PDF) es


Estructura de libro: BA KR QUANTEC PA V11.3
Versión: BA KR QUANTEC PA V10

2 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


Índice

Índice
1 Introducción ................................................................................................. 7
1.1 Documentación del robot industrial ............................................................................ 7
1.2 Representación de indicaciones ................................................................................ 7

2 Destinación .................................................................................................. 9
2.1 Grupo destinatario ..................................................................................................... 9
2.2 Utilización conforme a los fines previstos .................................................................. 9

3 Descripción del producto ........................................................................... 11


3.1 Vista general del sistema de robot ............................................................................. 11
3.2 Descripción del manipulador ...................................................................................... 12

4 Datos técnicos ............................................................................................. 15


4.1 Datos técnicos, vista general ..................................................................................... 15
4.2 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA ............................................................................ 17
4.2.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA ........................................................................ 17
4.2.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA ................................................................... 18
4.2.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA .......................................................... 20
4.2.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA ................................................. 22
4.3 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic .................................................................. 24
4.3.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic .............................................................. 24
4.3.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic ......................................................... 25
4.3.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic ................................................. 27
4.3.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA arctic ....................................... 29
4.4 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO ..................................................................... 31
4.4.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO ................................................................. 31
4.4.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO ............................................................ 32
4.4.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO .................................................... 34
4.4.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA-HO .......................................... 36
4.5 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA ............................................................................ 38
4.5.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA ........................................................................ 38
4.5.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA ................................................................... 39
4.5.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA .......................................................... 41
4.5.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA ................................................. 43
4.6 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic .................................................................. 45
4.6.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic .............................................................. 45
4.6.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic ......................................................... 46
4.6.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic ................................................. 48
4.6.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA arctic ....................................... 50
4.7 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO ..................................................................... 52
4.7.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO ................................................................. 52
4.7.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO ............................................................ 53
4.7.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO .................................................... 55
4.7.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA-HO .......................................... 57
4.8 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA ............................................................................ 59
4.8.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA ........................................................................ 59
4.8.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA ................................................................... 60

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 3 / 221


KR QUANTEC PA

4.8.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA .......................................................... 62


4.8.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA ................................................. 64
4.9 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic .................................................................. 66
4.9.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic .............................................................. 66
4.9.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic ......................................................... 67
4.9.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic ................................................. 69
4.9.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA arctic ....................................... 71
4.10 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO ..................................................................... 73
4.10.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO ................................................................. 73
4.10.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO ............................................................ 74
4.10.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO .................................................... 76
4.10.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA-HO .......................................... 78
4.11 Carga adicional .......................................................................................................... 79
4.12 Carteles ..................................................................................................................... 81
4.13 REACH Deber de información según el art. 33 de la normativa (CE) 1907/2006 ..... 84
4.14 Distancias y tiempos de parada ................................................................................ 85
4.14.1 Indicaciones generales ......................................................................................... 85
4.14.2 Términos utilizados ............................................................................................... 85
4.14.3 Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA ........................................ 86
4.14.3.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. 86
4.14.3.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... 87
4.14.3.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... 89
4.14.3.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 91
4.14.4 Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA ........................................ 91
4.14.4.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. 91
4.14.4.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... 93
4.14.4.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... 95
4.14.4.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 97
4.14.5 Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA ........................................ 97
4.14.5.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3 ............................. 97
4.14.5.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1 .......................................... 99
4.14.5.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2 .......................................... 101
4.14.5.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3 .......................................... 103

5 Seguridad ..................................................................................................... 105


5.1 Generalidades ........................................................................................................... 105
5.1.1 Observaciones sobre responsabilidades .............................................................. 105
5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial .................................................... 106
5.1.3 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje ......................... 106
5.1.4 Términos utilizados ............................................................................................... 107
5.2 Personal .................................................................................................................... 108
5.3 Campos y zonas de trabajo, protección y de peligro ................................................. 109
5.4 Vista general del equipamiento de protección ........................................................... 109
5.4.1 Topes finales mecánicos ...................................................................................... 109
5.4.2 Limitación mecánica del campo del eje (opcional) ............................................... 110
5.4.3 Posibilidades de mover el manipulador sin energía impulsora ............................ 110
5.4.4 Identificaciones en el robot industrial ................................................................... 111
5.5 Medidas de seguridad ............................................................................................... 111
5.5.1 Medidas generales de seguridad ......................................................................... 111

4 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


Índice

5.5.2 Transporte ............................................................................................................ 113


5.5.3 Puesta en servicio y reanudación del servicio ...................................................... 113
5.5.4 Modo de servicio manual ...................................................................................... 114
5.5.5 Modo de servicio automático ................................................................................ 115
5.5.6 Mantenimiento y reparaciones .............................................................................. 115
5.5.7 Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de residuos ............................. 117
5.6 Normas y prescripciones aplicadas ........................................................................... 117

6 Planificación ................................................................................................ 119


6.1 Información de planificación ...................................................................................... 119
6.2 Fijación al fundamento con centraje .......................................................................... 119
6.3 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina ................................................... 122
6.4 Cables de unión y puntos de conexión ...................................................................... 123

7 Transporte .................................................................................................... 125


7.1 Transporte de la mecánica del robot ......................................................................... 125

8 Puesta en servicio y reanudación del servicio ......................................... 129


8.1 Montaje de la fijación al fundamento ......................................................................... 129
8.2 Montar el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina .................................... 130
8.3 Montar el robot ........................................................................................................... 130
8.4 Descripción de los cables de unión ........................................................................... 132
8.5 Mover el manipulador sin energía impulsora ............................................................. 135

9 Mantenimiento ............................................................................................. 137


9.1 Tabla de mantenimiento ............................................................................................ 137
9.2 Cambio de aceite A1 .................................................................................................. 142
9.2.1 Descargar el aceite para engranajes de A1 ......................................................... 143
9.2.2 Cargar A1 con aceite para engranajes ................................................................. 144
9.3 Cambio de aceite A2 .................................................................................................. 144
9.3.1 Descargar el aceite para engranajes de A2 ......................................................... 145
9.3.2 Cargar A2 con aceite para engranajes ................................................................. 146
9.4 Cambio de aceite A3 .................................................................................................. 146
9.4.1 Descargar el aceite para engranajes A3 .............................................................. 147
9.4.2 Carga del aceite para engranajes A3 ................................................................... 148
9.5 Cambio de aceite A5 .................................................................................................. 148
9.5.1 Descargar el aceite para engranajes A5 .............................................................. 149
9.5.2 Cargar el aceite para engranajes A5 .................................................................... 150
9.6 Cambio de aceite A6 .................................................................................................. 151
9.6.1 Descargar el aceite para engranajes A6 .............................................................. 151
9.6.2 Rellenar el aceite para engranajes A6 .................................................................. 152
9.7 Comprobar la compensación de peso ....................................................................... 152
9.7.1 Comprobar la compensación de peso .................................................................. 153
9.8 Engrasar el juego de cables ...................................................................................... 153
9.9 Limpiar el robot .......................................................................................................... 154

10 Ajustes .......................................................................................................... 157


10.1 Compensación de peso ............................................................................................. 157
10.2 Despresurizar la compensación de peso del suelo ................................................... 157
10.2.1 Despresurización de la compensación de peso ................................................... 157

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 5 / 221


KR QUANTEC PA

10.3 Rellenar y ajustar la compensación de peso, suelo .................................................. 158


10.3.1 Cargar y ajustar la compensación de peso .......................................................... 159

11 Reparación ................................................................................................... 165


11.1 Cambio del motor A1 ................................................................................................. 165
11.1.1 Desmontar el motor eje 1 ..................................................................................... 165
11.1.2 Montar el motor eje 1 ............................................................................................ 166
11.2 Cambio del motor A2 ................................................................................................. 167
11.2.1 Desmontar el motor eje 2 ..................................................................................... 167
11.2.2 Montar el motor eje 2 ............................................................................................ 168
11.3 Cambio del motor A3 ................................................................................................. 169
11.3.1 Desmontar el motor eje 3 ..................................................................................... 170
11.3.2 Montar el motor eje 3 ............................................................................................ 171
11.4 Cambiar el motor A5 .................................................................................................. 172
11.4.1 Desmontaje del motor eje 5 .................................................................................. 173
11.4.2 Montaje del motor eje 5 ........................................................................................ 173
11.5 Cambio del motor A6 ................................................................................................. 174
11.5.1 Desmontaje del motor eje 6 .................................................................................. 175
11.5.2 Montaje del motor eje 6 ........................................................................................ 175
11.6 Compensación de peso para robots de montaje en el suelo, cambiar ...................... 176
11.6.1 Desmontaje de la compensación de peso ............................................................ 177
11.6.2 Montaje de la compensación de peso .................................................................. 180
11.7 Descripción de la instalación eléctrica (robot) ........................................................... 183

12 Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de residuos .............. 193


12.1 Puesta fuera de servicio ............................................................................................ 193
12.2 Almacenamiento ........................................................................................................ 194
12.3 Eliminación de residuos ............................................................................................. 195

13 Opciones ...................................................................................................... 197


13.1 Cable de mando del eje individual (opción) ............................................................... 197
13.2 Dispositivo de liberación (opcional) ........................................................................... 197

14 Anexo ............................................................................................................ 199


14.1 Pares de apriete ........................................................................................................ 199
14.2 Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable ................................................ 199
14.3 Materiales auxiliares y de servicio utilizados ............................................................. 200
14.4 Hoja informativa de artículos ..................................................................................... 201

15 Servicio técnico de KUKA ........................................................................... 209


15.1 Requerimiento de asistencia técnica ......................................................................... 209
15.2 KUKA Customer Support ........................................................................................... 209

Índice ............................................................................................................ 217

6 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


1 Introducción

1 Introducción
t

1.1 Documentación del robot industrial

La documentación del robot industrial consta de las siguientes partes:


 Documentación para la mecánica del robot
 Documentación para la unidad de control del robot
 Instrucciones de servicio y programación para los software de sistema
 Instrucciones para opciones y accesorios
 Catálogo de piezas en el soporte de datos
Cada manual de instrucciones es un documento por sí mismo.

1.2 Representación de indicaciones

Seguridad Estas indicaciones son de seguridad y se deben tener en cuenta.

Estas observaciones indican que, si no se toman las


medidas de precaución, es probable o completa-
mente seguro que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.

Estas observaciones indican que, si no se toman las


medidas de precaución, pueden producirse lesio-
nes graves o incluso la muerte.

Estas observaciones indican que, si no se toman las


medidas de precaución, pueden producirse lesio-
nes leves.

Estas observaciones indican que, si no se toman las


medidas de precaución, pueden producirse daños
materiales.

Estas observaciones remiten a información relevante para la seguri-


dad o a medidas de seguridad generales.
Estas indicaciones no hacen referencia a peligros o medidas de pre-
caución concretos.

Esta indicación llama la atención acerca de procedimientos que sirven para


evitar o eliminar casos de emergencia o avería:

Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente!

Los procedimientos señalados con esta observación tienen que respetarse


rigurosamente.

Indicaciones Estas indicaciones sirven para facilitar el trabajo o contienen remisiones a in-
formación que aparece más adelante.

Indicación que sirve para facilitar el trabajo o remite a información


que aparece más adelante

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 7 / 221


KR QUANTEC PA

8 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


2 Destinación

2 Destinación
2

2.1 Grupo destinatario

Esta documentación está destinada al usuario con los siguientes conocimien-


tos:
 Conocimientos avanzados en ingeniería mecánica
 Conocimientos avanzados en electrotecnia
 Conocimientos de sistema de la unidad de control del robot

Para una utilización óptima de nuestros productos, recomendamos a


nuestros clientes que asistan a un curso de formación en el KUKA
College. Puede encontrar más información sobre nuestro programa
de formación en www.kuka.com o directamente en nuestras sucursales.

2.2 Utilización conforme a los fines previstos

Utilización El robot industrial sirve para la manipulación de herramientas y dispositivos,


o bien para procesar y transportar componentes o productos. Solo se debe
utilizar en las condiciones climáticas especificadas más abajo.

Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos inco-
rrectos y no están permitidos. Entre ellos se encuentran, p. ej.:
 Transporte de personas o animales
 Utilización como medio auxiliar para elevar objetos
 Uso fuera de los límites de servicio permitidos
 Uso en ambientes potencialmente explosivos
 Aplicación en contacto directo con alimentos no envasados
 Instalación subterránea

Cualquier modificación de la estructura del robot,


como, por ejemplo, taladros, puede provocar daños
en los componentes. Esta práctica se considera una utilización no conforme
a los fines previstos y puede ser motivo de la pérdida del derecho de garantía
o reclamación.

Si existen divergencias con respecto a las condicio-


nes de trabajo indicadas en los datos técnicos o en
caso de utilización de funciones o aplicaciones especiales, se puede dar lu-
gar, p. ej., a un desgaste prematuro. En este caso será necesario consultar
con KUKA Deutschland GmbH.

El sistema del robot es parte integrante de una instalación completa


y sólo debe prestar servicio en una instalación conforme a las norma-
tivas de la CE.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 9 / 221


KR QUANTEC PA

10 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


3 Descripción del producto

3 Descripción del producto


s

3.1 Vista general del sistema de robot

Un sistema de robot (>>> Fig. 3-1 ) comprende todos los grupos constructi-
vos de un robot industrial, como el manipulador (mecánica del robot con ins-
talación eléctrica), el armario de control, los cables de unión, las herramientas
y partes del equipamiento. La familia de productos KR QUANTEC PA com-
prende las variantes:
 KR 120 R3200 PA
 KR 180 R3200 PA
 KR 240 R3200 PA
Estos robots también están disponibles en variantes HO (aplicación en un
sector relacionado con los productos alimentarios) o en variantes arctic (uso
en el ámbito de los congelados). Los datos y la información descritos en esta
documentación son válidos para todas las variantes HO y artic, siempre y
cuando no se indique lo contrario.
El robot industrial de este tipo comprende los siguientes componentes:
 Manipulador
 Unidad de control del robot
 Cables de unión
 Unidad manual de programación KCP (KUKA smartPAD)
 Software
 Opciones, accesorios

Fig. 3-1: Ejemplo de un sistema de robot

1 Manipulador 3 Unidad de control del robot KR


C4
2 Cables de unión 4 Unidad manual de programa-
ción KCP (KUKA smartPAD)

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 11 / 221


KR QUANTEC PA

3.2 Descripción del manipulador

Vista general Los manipuladores (= mecánica del robot e instalación eléctrica) (>>> Fig. 3-
2 ) de las variantes KR QUANTEC PA están diseñados como cinemática de
brazo articulado de 5 ejes.
Los manipuladores de la variante "HO" disponen de una protección anticorro-
sión aumentada, además de un tipo de aceite especialmente adecuado para
su aplicación en sectores relacionados con el sector alimentario.
En función de su ámbito de aplicación, las variantes "arctic" están provistas
de un tipo de aceite para engranajes especial y de otras características adi-
cionales que garantizan su funcionamiento en la industria del congelado.
Un manipulador está formado por los siguientes grupos constructivos princi-
pales:
 Muñeca
 Brazo
 Brazo de oscilación
 Columna giratoria
 Base
 Compensación de peso
 Instalación eléctrica (arctic)

Fig. 3-2: Grupos constructivos principales del manipulador

1 Manual 5 Instalación eléctrica


2 Brazo 6 Base del robot
3 Brazo de oscilación 7 Columna giratoria
4 Compensación de peso

Mano Las variantes de robot KR 120 R3200 PA, KR 180 R3200 PA y KR 240 R3200
PA está equipadas con una muñeca de dos ejes para cargas nominales de
120 kg, 180 kg o 240 kg. La muñeca está montada en el brazo por medio de
un engranaje con motor que la impulsa. Los componentes principales de la

12 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


3 Descripción del producto

muñeca de eje hueco son el cuadro basculante, el motor del eje 6 y su corres-
pondiente engranaje. La brida de acople representa el lado accionado del eje
6. Como accionamiento se utiliza un servomotor de CA sin escobillas con un
freno monodisco de imán permanente y resolver del eje hueco, ambos inte-
grados. El freno monodisco de imán permanente o bien cumple una función
de retención cuando los servomotores están parados o bien, en caso de fre-
nado de cortocircuito (p. ej., al soltar el (los) pulsador(es) de validación duran-
te el modo de prueba), sirve de apoyo para el frenado del eje 6. El frenado de
cortocircuito no debe utilizarse para la detención normal de los movimientos
del robot. En la brida de acople del eje 6 se pueden montar útiles o herramien-
tas. La muñeca es de eje hueco y dispone de un taladro pasante con un diá-
metro de 60 mm.
Este grupo constructivo también incluye un receptor con un cartucho de me-
dición, a través del cual, por medio de un reloj comparador o de un palpador
(accesorio), puede determinarse la posición mecánica cero del eje, y ser
adoptada en la unidad de control.

Brazo El brazo es el elemento de transmisión entre la muñeca y el brazo de oscila-


ción. Aloja el cuadro basculante de la muñeca a través del engranaje A5. Esta
combinación de engranaje y motor representa el eje 5, que no se puede con-
trolar libremente durante el servicio. El accionamiento del brazo se efectúa
con un servomotor de CA por medio del engranaje A3 montado entre el brazo
y el brazo de oscilación. Este engranaje también actúa de alojamiento para el
brazo. El motor del eje 3 está atornillado al brazo. El ángulo de giro máximo
permitido está limitado mecánicamente por un tope en dirección positiva y ne-
gativa. Los amortiguadores se encuentran montados en el brazo. Los topes
correspondientes se encuentran en el brazo de oscilación.

Brazo de El brazo de oscilación es el grupo constructivo situado entre la columna gira-


oscilación toria y el brazo. Está montado en la columna giratoria, a un lado del engranaje
del eje 2, y está accionado por un servomotor de CA. En caso de movimientos
alrededor del eje 2, el brazo de oscilación se mueve alrededor de la columna
giratoria fija. El mazo de cables de la instalación eléctrica discurre por el inte-
rior del brazo de oscilación y está fijado con abrazaderas articuladas. En el
brazo de oscilación se encuentra un punto de conexión con 4 taladros para la
fijación de cargas adicionales.

Columna giratoria La columna giratoria aloja los motores de los ejes 1 y 2. Los movimientos de
giro del eje 1 se realizan mediante la columna giratoria. Está atornillada a la
base a través del engranaje del eje 1. En el interior de la columna giratoria se
encuentra el servomotor de CA que acciona el eje 1. En la parte posterior está
integrado el contracojinete para la compensación de peso, en la carcasa de
la columna giratoria.

Base La base es el soporte del robot. Está atornillada al fundamento. En la base se


encuentran las interfaces de la instalación eléctrica y de las alimentaciones de
energía (accesorio). La base y la columna giratoria están unidas entre sí por
el engranaje del eje 1. En la base se encuentra la cadena portacables para la
instalación eléctrica y la alimentación de energía.

Compensación La compensación de peso es un grupo constructivo instalado entre la columna


de peso giratoria y el brazo de oscilación que minimiza los momentos generados alre-
dedor del eje 2 durante la parada y el movimiento del robot. Para ello se utiliza
un sistema hidroneumático cerrado. El sistema consta de dos acumuladores
de presión, un cilindro hidráulico con los cables correspondientes y un manó-
metro. El disco de ruptura funciona como elemento de seguridad frente a so-
brecargas durante el proceso de llenado de la compensación de peso.
Los acumuladores de presión se encuentran en la categoría I, grupo de fluido
2, de la Directiva de equipos de presión.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 13 / 221


KR QUANTEC PA

Las variantes arctic están dotadas de un sistema de compensación de peso


adecuado a la industria de los congelados.

Instalación En el capítulo "Reparación" (>>> 11 "Reparación" Página 165) de las instruc-


eléctrica ciones de servicio se describe la instalación eléctrica.
Las variantes arctic están dotadas de una instalación eléctrica adecuada a la
industria de los congelados y de un "RDC cool".

Si se cambia el RDC es imprescindible tener en


cuenta que únicamente debe instalarse un "RDC
cool". No respetar las indicaciones puede causar irregularidades en el des-
plazamiento y averías.

Opciones El robot puede equiparse o manejarse con varias opciones como, p. ej., ali-
mentación de energía de los ejes 1 a 6, limitaciones de la zona de trabajo o
un cable de mando de eje individual. Estas opciones se describen en docu-
mentaciones aparte.

14 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4 Datos técnicos
4

4.1
t
Datos técnicos, vista general

Los datos técnicos acerca de los diferentes tipos de robots se encuentran en


los siguientes apartados:

Robots Datos técnicos


KR 240 R3200 PA  Datos técnicos
(>>> 4.2 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA" Página 17)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA"
Página 97)
KR 240 R3200 PA  Datos técnicos
arctic (>>> 4.3 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic" Página 24)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA"
Página 97)
KR 240 R3200 PA-  Datos técnicos
HO (>>> 4.4 "Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO" Página 31)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.5 "Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA"
Página 97)
KR 180 R3200 PA  Datos técnicos
(>>> 4.5 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA" Página 38)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA"
Página 91)

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 15 / 221


KR QUANTEC PA

Robots Datos técnicos


KR 180 R3200 PA  Datos técnicos
arctic (>>> 4.6 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic" Página 45)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA"
Página 91)
KR 180 R3200 PA-  Datos técnicos
HO (>>> 4.7 "Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO" Página 52)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.4 "Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA"
Página 91)
KR 120 R3200 PA  Datos técnicos
(>>> 4.8 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA" Página 59)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA"
Página 86)
KR 120 R3200 PA  Datos técnicos
arctic (>>> 4.9 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic" Página 66)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA"
Página 86)
KR 120 R3200 PA-  Datos técnicos
HO (>>> 4.10 "Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO" Página 73)
 Cargas adicionales
(>>> 4.11 "Carga adicional" Página 79)
 Carteles
(>>> 4.12 "Carteles" Página 81)
 Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.14.3 "Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA"
Página 86)

16 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.2 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA

4.2.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA

Datos básicos KR 240 R3200 PA


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1103 kg
Carga nominal 240 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,34 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 17 / 221


KR QUANTEC PA

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.2.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-1 ).

18 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-1: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-2 ) y (>>> Fig. 4-3 ) muestran el centro de
gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es el punto de intersección del
centro de la superficie de la brida de acople con el eje 6.

Fig. 4-2: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 19 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-3: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.2.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA

Capacidades de Carga nominal 240 kg


carga Par nominal de inercia de masa 120 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

20 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-4: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-5: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 240 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento ver plano

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 21 / 221


KR QUANTEC PA

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-6 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-6: Brida de acople, adaptador

4.2.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

22 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-7: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 23 / 221


KR QUANTEC PA

4.3 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic

4.3.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic

Datos básicos KR 240 R3200 PA arctic


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1103 kg
Carga nominal 240 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,34 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta
283 K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

24 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.3.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-8 ).

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 25 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-8: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-9 ) y (>>> Fig. 4-10 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-9: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

26 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-10: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.3.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic

Capacidades de Carga nominal 240 kg


carga Par nominal de inercia de masa 120 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 27 / 221


KR QUANTEC PA

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-11: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-12: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 240 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento ver plano

28 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-13 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-13: Brida de acople, adaptador

4.3.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA arctic

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 29 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-14: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

30 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.4 Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO

4.4.1 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO

Datos básicos KR 240 R3200 PA-HO


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1103 kg
Carga nominal 240 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 25,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,34 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 31 / 221


KR QUANTEC PA

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.4.2 Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-15 ).

32 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-15: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-16 ) y (>>> Fig. 4-17 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-16: KR 240 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 33 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-17: KR 240 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.4.3 Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO

Capacidades de Carga nominal 240 kg


carga Par nominal de inercia de masa 120 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

34 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-18: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-19: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 240 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento -

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 35 / 221


KR QUANTEC PA

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-20 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-20: Brida de acople, adaptador

4.4.4 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA-HO

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

36 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-21: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 37 / 221


KR QUANTEC PA

4.5 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA

4.5.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA

Datos básicos KR 180 R3200 PA


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1093 kg
Carga nominal 180 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR180R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,17 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

38 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.5.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-22 ).

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 39 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-22: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-23 ) y (>>> Fig. 4-24 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-23: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

40 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-24: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.5.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA

Capacidades de Carga nominal 180 kg


carga Par nominal de inercia de masa 90 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 41 / 221


KR QUANTEC PA

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-25: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-26: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 180 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento ver plano

42 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-27 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-27: Brida de acople, adaptador

4.5.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 43 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-28: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

44 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.6 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic

4.6.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic

Datos básicos KR 180 R3200 PA arctic


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1093 kg
Carga nominal 180 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR240R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,17 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta
283 K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 45 / 221


KR QUANTEC PA

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.6.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-29 ).

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-30 ) y (>>> Fig. 4-31 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.

46 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-29: Sentido de giro de los ejes del robot

El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con


el eje 5.

Fig. 4-30: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 47 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-31: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.6.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic

Capacidades de Carga nominal 180 kg


carga Par nominal de inercia de masa 90 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

48 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-32: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-33: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 180 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento ver plano

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 49 / 221


KR QUANTEC PA

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-34 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-34: Brida de acople, adaptador

4.6.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA arctic

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

50 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-35: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 51 / 221


KR QUANTEC PA

4.7 Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO

4.7.1 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO

Datos básicos KR 180 R3200 PA-HO


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1093 kg
Carga nominal 180 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR180R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 27,6 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,17 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

52 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.7.2 Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 -
A5 173 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-36 ).

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 53 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-36: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-37 ) y (>>> Fig. 4-38 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-37: KR 180 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

54 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-38: KR 180 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.7.3 Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO

Capacidades de Carga nominal 180 kg


carga Par nominal de inercia de masa 90 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo -
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 55 / 221


KR QUANTEC PA

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-39: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-40: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 180 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 180/240 kg


Brida de acoplamiento ver plano

56 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-41 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-41: Brida de acople, adaptador

4.7.4 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA-HO

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 57 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-42: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

58 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.8 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA

4.8.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA

Datos básicos KR 120 R3200 PA


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1075 kg
Carga nominal 120 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,06 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 59 / 221


KR QUANTEC PA

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.8.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 124 °/s
A2 115 °/s
A3 112 °/s
A4 -
A5 217 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-43 ).

60 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-43: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-44 ) y (>>> Fig. 4-45 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-44: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 61 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-45: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.8.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA

Capacidades de Carga nominal 120 kg


carga Par nominal de inercia de masa 60 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

62 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-46: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-47: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 120 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 120 kg


Brida de acoplamiento ver plano

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 63 / 221


KR QUANTEC PA

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-48 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-48: Brida de acople, adaptador

4.8.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

64 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-49: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 65 / 221


KR QUANTEC PA

4.9 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic

4.9.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic

Datos básicos KR 120 R3200 PA arctic


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1075 kg
Carga nominal 120 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,06 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio -30 °C hasta 10 °C (243 K hasta
283 K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

66 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.9.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 124 °/s
A2 115 °/s
A3 112 °/s
A4 -
A5 217 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-50 ).

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 67 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-50: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-51 ) y (>>> Fig. 4-52 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-51: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

68 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-52: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.9.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic

Capacidades de Carga nominal 120 kg


carga Par nominal de inercia de masa 60 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo 50 kg
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 69 / 221


KR QUANTEC PA

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-53: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-54: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 120 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 120 kg


Brida de acoplamiento ver plano

70 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-55 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-55: Brida de acople, adaptador

4.9.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA arctic

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 71 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-56: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

72 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.10 Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO

4.10.1 Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO

Datos básicos KR 120 R3200 PA-HO


Número ejes 5
Número de ejes controlables 4
Volumen del campo de trabajo 77,9 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,06 mm
9283)
Peso aprox. 1075 kg
Carga nominal 120 kg
Alcance máximo 3195 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca central IP65
(IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 830 mm x 830 mm
Disposición de los taladros Superfi- S934
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤5°
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Partes móviles: KUKA naranja
2567
Unidad de control KR C4
Nombre del transformador KR C4: KR120R3200PA C4 FLR

Número de ciclos 29,1 Ciclos por minuto


Tiempo por ciclo 2,06 s
Trayecto de paletizado 400 mm / 2000 mm / 400 mm

Diámetro eje hueco


A1 139 mm (parcialmente ocupado
por cables de motor)
A6 60 mm

Condiciones Clase de humedad (EN 60204) -


ambientales Clasificación de condiciones 3K3
ambientales (EN 60721-3-3)
Temperatura ambiente
Durante el servicio 0 °C hasta 55 °C (273 K hasta 328
K)
Durante el almacenamiento y el -40 °C hasta 60 °C (233 K hasta
transporte 333 K)

Durante el servicio con rangos bajos de temperatura puede que re-


sulte necesario efectuar el movimiento de calentamiento del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 73 / 221


KR QUANTEC PA

Cables de unión Denominación del ca- Denominación del Interfaz del robot
ble conector
Unidad de control
del robot - Robot
Cable de motor X20 - X30 Conector Harting
bilateral
Cable de datos X21 - X31 Conector rectangular
bilateral
Cable de puesta a tierra/ Terminal de cable
conexión equipotencial anular en ambos
16 mm2 lados, M8
(puede adquirirse de
forma opcional)

Longitud de cables
Estándar 7 m, 15 m, 25 m, 35 m, 50 m

Radio mínimo de curva- 5x D


tura

Para obtener indicaciones detalladas relativas a los cables de unión, consultar


la descripción de los mismos.

4.10.2 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO

Datos de los ejes Rango de desplazamiento


A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 0 ° / 155 °
A4 -
A5 -
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 124 °/s
A2 115 °/s
A3 112 °/s
A4 -
A5 217 °/s
A6 242 °/s

La dirección de los movimientos y la asignación de cada eje pueden consul-


tarse en la figura (>>> Fig. 4-57 ).

74 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-57: Sentido de giro de los ejes del robot

Posición de Posición de ajuste


ajuste A1 -20 °
A2 -120 °
A3 120 °
A4 -
A5 90 °
A6 0°

Zona de trabajo Las figuras siguientes (>>> Fig. 4-58 ) y (>>> Fig. 4-59 ) muestran el centro
de gravedad de la carga, así como el tamaño y la forma de la zona de trabajo.
El punto de referencia para la zona de trabajo es la intersección del eje 4 con
el eje 5.

Fig. 4-58: KR 120 R3200 PA Vista lateral de la zona de trabajo

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 75 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-59: KR 120 R3200 PA Vista en planta de la zona de trabajo

4.10.3 Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO

Capacidades de Carga nominal 120 kg


carga Par nominal de inercia de masa 60 kgm²
Carga total nominal -
Carga adicional nominal de la base -
Máxima carga adicional de la base -
Carga adicional nominal de la -
columna giratoria
Máxima carga adicional de la 300 kg
columna giratoria
Carga adicional nominal brazo de -
oscilación
Máxima carga adicional del brazo 130 kg
de oscilación
Carga adicional nominal del brazo -
Máxima carga adicional del brazo 150 kg
Distancia nominal del centro de gravedad de la carga
Lxy 100 mm
Lz 300 mm

Si se exceden las capacidades de carga y las cargas


adicionales, esto afectará a la vida útil del robot y so-
brecarga los motores y engranajes. Recomendamos comprobar siempre con
KUKA.Load cada caso de aplicación concreto. En caso de exceder valores
individuales, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

76 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Centro de El centro de gravedad para todas las cargas hace referencia a la distancia a
gravedad de la la superficie de la brida en el eje 6. Consultar la distancia nominal en el diagra-
carga ma de cargas.

Fig. 4-60: Centro de gravedad de la carga

Diagrama de
cargas

Fig. 4-61: KR QUANTEC palletizing Diagrama de cargas, capacidad de


carga de 120 kg

Esta curva de carga corresponde a la carga máxima


admisible. Controlar siempre ambos valores (carga
y momento de inercia de masa). Sobrepasarlos reduce la vida útil del robot,
sobrecarga los motores y engranajes y, en cualquier caso, requiere que se
consulte a KUKA Deutschland GmbH.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de la
aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efectuarse
declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instrucciones de ser-
vicio y de programación del KUKA System Software.
Las inercias de masa deben ser controladas con KUKA.Load. Es absoluta-
mente necesario especificar los datos de carga en la unidad de control del
robot.

Muñeca central Tipo de muñeca central 120 kg


Brida de acoplamiento ver plano

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 77 / 221


KR QUANTEC PA

Brida de acople Calidad de los tornillos 10.9


Tamaño de los tornillos M12
Cantidad de roscas de fijación 12
Longitud de apriete 1.5 x diámetro nominal
Profundidad de roscado mín. 15 mm, máx. 19,5 mm
Elemento de ajuste 10 H7

La representación de la brida de acople (>>> Fig. 4-62 ) corresponde a su po-


sición si el eje 6 se encuentra en posición cero. El símbolo Xm marca la posi-
ción del elemento de ajuste (casquillo de taladrar) en la posición cero.

Fig. 4-62: Brida de acople, adaptador

4.10.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA-HO

Cargas sobre el Las fuerzas y los momentos indicados incluyen la carga y la fuerza de inercia
fundamento (peso) del propio robot.

78 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-63: Cargas sobre el fundamento

Fuerza vertical F(v)


F(v normal) 19100 N
F(v max) 24000 N
Fuerza horizontal F(h)
F(h normal) 9200 N
F(h max) 16000 N
Momento de vuelco M(k)
M(k normal) 24000 Nm
M(k max) 49000 Nm
Par de torsión alrededor del eje 1 M(r)
M(r normal) 10200 Nm
M(r max) 35000 Nm

Fuerza vertical F(v), fuerza horizontal F(h), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor del eje 1 M(r)

En la tabla se indican las cargas normales y máxi-


mas de los fundamentos.
Las cargas máximas deben utilizarse para calcular los fundamentos y, por
motivos de seguridad, deben respetarse obligatoriamente. Incumplir las indi-
caciones podría producir daños materiales y personales.
Las cargas normales son cargas probables sobre el fundamento. Las cargas
reales dependen del programa y de la carga, y por tanto pueden estar tanto
por encima como por debajo de la carga normal.
En la carga sobre el fundamento no se tienen en cuenta las cargas adiciona-
les (A1, A2 y A3). Estas cargas adicionales también deben tenerse en cuenta
para Fv.

4.11 Carga adicional

Descripción El robot puede soportar cargas adicionales en la columna giratoria, en el bra-


zo de oscilación y en el brazo . Al colocar las cargas adicionales debe pres-
tarse atención a la carga total máxima permitida. Las medidas y la posición de
las posibilidades de montaje pueden consultarse en la siguiente figura.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 79 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-64: Carga adicional de la columna giratoria

Fig. 4-65: Carga adicional del brazo de oscilación

80 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Fig. 4-66: Carga adicional del brazo

1 Eje 3 3 Canto de perturbación del


brazo
2 Superficie de apoyo

4.12 Carteles

Carteles y placas El robot cuenta con (>>> Fig. 4-67 ) los siguientes carteles y placas. Jamás
se deben quitar ni dañar de tal manera que queden ilegibles. Los carteles y
las placas ilegibles deben sustituirse.

Fig. 4-67: Carteles y placas del lugar de montaje

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 81 / 221


KR QUANTEC PA

Pos. Descripción
1

Alta tensión
Un manejo indebido puede provocar el contacto con piezas con-
ductoras de la corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica!
2

Superficies calientes
Durante el funcionamiento del robot, las superficies podrán alcan-
zar temperaturas que provoquen quemaduras. Utilizar guantes de
protección.
3

Bloquear los ejes


Antes de cambiar el motor, asegurar el eje correspondiente me-
diante la protección por fusible para que no se mueva empleando
los elementos auxiliares/dispositivos apropiados. El eje puede mo-
verse. Peligro de contusiones
4

Trabajos en el robot
Previamente a la puesta en servicio, el transporte o el manteni-
miento, leer las instrucciones de montaje y servicio y tener en
cuenta las indicaciones que contiene.

82 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

Pos. Descripción
5

Placa de características
Contenido conforme a la Directiva sobre máquinas.
6

Posición de transporte
Antes de aflojar los tornillos de la fijación al fundamento, el robot
debe encontrarse en la posición de transporte, como indica la ta-
bla. Peligro de vuelco
7

Zona de peligro
Está prohibido permanecer en la zona de peligro del robot cuando
este esté operativo o en funcionamiento. Peligro de accidentes.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 83 / 221


KR QUANTEC PA

Pos. Descripción
8

Brida de acople, muñeca central


Los valores indicados en este cartel de advertencia serán de apli-
cación a la hora de instalar herramientas en la brida de acople de
la muñeca y deben respetarse.
9

Compensación de peso
El sistema está sometido a la presión del aceite y del nitrógeno.
Antes de realizar los trabajos de compensación de peso, leer las
instrucciones de montaje y servicio y tener en cuenta las indicacio-
nes que contiene. Peligro de accidentes.
10

FoodProof
colocación en el engranaje. Este engranaje está lleno con aceite
"FoodProof 1800", a diferencia del estándar. ¡Observar las particu-
laridades!

4.13 REACH Deber de información según el art. 33 de la normativa (CE) 1907/2006

De acuerdo con la información proporcionada por nuestros proveedores, este


producto no contiene en sus componentes (productos) homogéneos sustan-
cias especialmente preocupantes (SVHC) en una concentración de más de
0,1 por ciento en masa referidas en la "lista de candidatos".

84 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14 Distancias y tiempos de parada

4.14.1 Indicaciones generales

Información sobre los datos:


 La distancia de parada es el ángulo que retrocede el robot desde la acti-
vación de la señal de parada hasta detenerse por completo.
 La distancia de parada es el tiempo transcurrido desde la activación de la
señal de parada hasta que se detiene por completo el robot.
 Los datos representados son para los ejes principales A1, A2 y A3. Los
ejes principales son los ejes con la mayor desviación.
 Los movimientos superpuestos del eje pueden producir distancias de pa-
rada prolongadas.
 Distancias y tiempos de parada de conformidad con la norma DIN EN ISO
10218-1, anexo B.
 Categorías de parada:
 Categoría de parada 0 » STOP 0
 Categoría de parada 1 » STOP 1
De conformidad con la norma IEC 60204-1.
 Los valores indicados para la parada 0, son valores orientativos determi-
nados mediante pruebas y simulaciones. Se trata de valores medios que
satisfacen las exigencias de la norma DIN EN ISO 10218-1. Las distan-
cias de parada y los tiempos de parada reales pueden diferir del momento
de frenado debido a influencias internas y externas. Por tanto, se reco-
mienda determinar localmente las distancias y los tiempos de parada en
condiciones normales durante la utilización del robot.
 Procedimientos de medición
Las distancias de parada se han calculado en los procedimientos internos
de medición del robot.
 Dependiendo del modo de servicio, utilización del robot y la cantidad de
STOP 0 activadas puede producirse un desgaste desigual de los frenos.
Por este motivo se recomienda controlar la distancia de parada al menos
una vez al año.

4.14.2 Términos utilizados

Término Descripción
m Masa de la carga nominal y carga adicional sobre el
brazo.
Phi Ángulo de rotación (°) alrededor del eje correspon-
diente. Este valor puede introducirse y leerse en la uni-
dad de control a través del KCP.
POV Override de programa (%) = velocidad de desplaza-
miento del robot. Este valor puede introducirse y leerse
en la unidad de control a través del KCP.
Alcance Distancia (l en %) (>>> Fig. 4-68 ) entre el eje 1 y la
intersección de los ejes 4 y 5. En robots de paralelo-
gramo, distancia entre el eje 1 y la intersección del eje
6 y la superficie de la brida de acople.
KCP La unidad manual de programación KCP contiene
todas las funciones de control y visualización necesa-
rias para el manejo y la programación del sistema de
robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 85 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-68: Alcance

4.14.3 Distancias y tiempos de parada de KR 120 R3200 PA

4.14.3.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3

La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA


0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente
configuración:
 Alcance l = 100%
 Override de programa POV = 100%
 Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo)

Distancia de parada
Tiempo de parada (s)
(º)
Eje 1 68,54 1,019
Eje 2 32,64 0,611
Eje 3 40,09 0,531

86 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.3.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1

Fig. 4-69: Distancias de parada PARADA 1, eje 1

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 87 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-70: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1

88 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.3.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2

Fig. 4-71: Distancias de parada PARADA 1, eje 2

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 89 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-72: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2

90 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.3.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-73: Distancias de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-74: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3

4.14.4 Distancias y tiempos de parada de KR 180 R3200 PA

4.14.4.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3

La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA


0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente
configuración:
 Alcance l = 100%
 Override de programa POV = 100%
 Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo)

Distancia de parada
Tiempo de parada (s)
(º)
Eje 1 61,47 0,998

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 91 / 221


KR QUANTEC PA

Distancia de parada
Tiempo de parada (s)
(º)
Eje 2 36,00 0,729
Eje 3 46,55 0,628

92 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.4.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1

Fig. 4-75: Distancias de parada PARADA 1, eje 1

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 93 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-76: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1

94 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.4.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2

Fig. 4-77: Distancias de parada PARADA 1, eje 2

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 95 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-78: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2

96 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.4.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-79: Distancias de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-80: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3

4.14.5 Distancias y tiempos de parada de KR 240 R3200 PA

4.14.5.1 Distancias y tiempos de parada PARADA 0, eje 1 al eje 3

La tabla muestra las distancias y tiempos de parada al activarse una PARADA


0 de la categoría de paradas 0. Los valores hacen referencia a la siguiente
configuración:
 Alcance l = 100%
 Override de programa POV = 100%
 Masa m = carga máxima (carga nominal + carga adicional sobre el brazo)

Distancia de parada
Tiempo de parada (s)
(º)
Eje 1 57,23 1,009

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 97 / 221


KR QUANTEC PA

Distancia de parada
Tiempo de parada (s)
(º)
Eje 2 24,26 0,543
Eje 3 35,21 0,485

98 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.5.2 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 1

Fig. 4-81: Distancias de parada PARADA 1, eje 1

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 99 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-82: Tiempos de parada PARADA 1, eje 1

100 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.5.3 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 2

Fig. 4-83: Distancias de parada PARADA 1, eje 2

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 101 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 4-84: Tiempos de parada PARADA 1, eje 2

102 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


4 Datos técnicos

4.14.5.4 Distancias y tiempos de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-85: Distancias de parada PARADA 1, eje 3

Fig. 4-86: Tiempos de parada PARADA 1, eje 3

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 103 / 221


KR QUANTEC PA

104 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

5 Seguridad

5.1 Generalidades

Este capítulo de "Seguridad" hace referencia a los componentes


mecánicos de un robot industrial.
Si los componentes mecánicos se instalan conjuntamente con una
unidad de control de robot KUKA, deben seguirse las indicaciones del
capítulo "Seguridad" de las instrucciones de servicio o de montaje de la
unidad de control del robot.
Incluye toda la información del presente capítulo "Seguridad". Además,
también contiene información de seguridad relativa a la unidad de control
del robot que debe tenerse en cuenta obligatoriamente.
 Cuando en el presente capítulo "Seguridad" se usa el concepto "robot in-
dustrial", también hace referencia a los distintos componentes mecáni-
cos, siempre que sea aplicable.

5.1.1 Observaciones sobre responsabilidades

El equipo descrito en el presente documento es un robot industrial o uno de


sus componentes.
Componentes del robot industrial:
 Manipulador
 Unidad de control del robot
 Unidad manual de programación
 Cables de unión
 Ejes adicionales (opcional)
p. ej. unidad lineal, mesa giratoria basculante, posicionador
 Software
 Opciones, accesorios
El robot industrial se ha construido de conformidad con el estado actual de la
técnica y con las normas técnicas reconocidas en materia de seguridad. No
obstante, un uso incorrecto puede ocasionar riesgo de lesiones o peligro de
muerte, así como riesgo de daños materiales en el robot industrial o en otros
bienes.
El robot industrial debe ser utilizado únicamente en perfecto estado técnico y
para los fines previstos, respetando las normas de seguridad y teniendo en
cuenta los peligros que entraña. La utilización debe realizarse bajo conside-
ración del presente documento y de la declaración de montaje del robot indus-
trial, que se adjunta en el suministro. Cualquier avería que pueda afectar a la
seguridad deberá subsanarse de inmediato.

Información Las indicaciones de seguridad no pueden ser interpretadas en contra de


sobre la KUKA Deutschland GmbH. Aun cuando se hayan respetado todas las indica-
seguridad ciones sobre seguridad, no puede garantizarse que el robot industrial no pro-
voque algún tipo de lesión o daño.
Sin la debida autorización de KUKA Deutschland GmbH no deben efectuarse
modificaciones en el robot industrial. Es posible integrar componentes adicio-
nales (herramientas, software, etc.) en el sistema del robot industrial que no
pertenezcan al volumen de suministro de KUKA Deutschland GmbH. Si debi-
do a la integración de dichos componentes el robot industrial u otros bienes
materiales sufren daños, la responsabilidad es del usuario.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 105 / 221


KR QUANTEC PA

Además del capítulo sobre seguridad, la presente documentación contiene


otras advertencias de seguridad Que deben respetarse obligatoriamente.

5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial

El robot industrial está diseñado única y exclusivamente para el uso descrito


en el capítulo "Uso previsto" de las instrucciones de servicio o de montaje.
Todos los usos que difieran de la utilización conforme a los fines previstos se
consideran incorrectos y no están permitidos. El fabricante no se hace respon-
sable de los posibles daños causados por un uso incorrecto. El explotador
será el único responsable y asumirá todos los riesgos.
Se considera también una utilización conforme a los fines previstos del robot
industrial, el respetar las instrucciones de montaje y servicio de los compo-
nentes individuales, y, sobre todo, el cumplimiento de las condiciones de man-
tenimiento.

Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos inco-
rrecto y no están permitidas. Entre ellos, se encuentran, p. ej.:
 El uso como medio auxiliar de elevación
 Utilización fuera de los límites de servicio especificados
 Utilización sin dispositivos de seguridad necesarios

5.1.3 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje

El robot industrial se considera una máquina incompleta de conformidad con


la Directiva CE relativa a las máquinas. El robot industrial solo puede ponerse
en servicio cuando se cumplen los requisitos siguientes:
 El robot industrial está integrado en una instalación.
O bien: el robot industrial conforma una instalación junto con otras máqui-
nas
O bien: el robot industrial se ha completado con todas las funciones de se-
guridad y dispositivos de protección necesarios para ser considerado una
máquina completa de acuerdo con la Directiva CE relativa a las máquinas.
 La instalación cumple los requisitos de la Directiva CE relativa a las má-
quinas, lo cual se ha comprobado mediante un proceso de evaluación de
conformidad.

Declaración de El integrador de sistemas debe redactar una declaración de conformidad CE


conformidad CE para toda la instalación de acuerdo con la normativa sobre construcción de
máquinas. La declaración de conformidad CE es la base para la identificación
CE de la instalación. El robot industrial debe operarse siempre de conformi-
dad con las leyes, prescripciones y normas específicas del país.
La unidad de control del robot cuenta con una marca CE de conformidad con
la Directiva CEM y la Directiva de baja tensión.

Declaración de La máquina incompleta, se suministra con una declaración de montaje de


montaje acuerdo con el anexo II B de la Directiva CE relativa a las máquinas
2006/42/CE. En la declaración de montaje se incluye un listado con los requi-
sitos básicos cumplidos según el anexo I y las instrucciones de montaje.
Mediante la declaración de montaje se declara que está prohibida la puesta
en servicio de la máquina incompleta mientras no se monte en una máquina
o se integre, con la ayuda de otras piezas, en una máquina que cumpla con
las disposiciones de la Directiva CE relativa a las máquinas y con la declara-
ción de conformidad CE según el anexo II A.

106 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

5.1.4 Términos utilizados

Término Descripción
Campo del eje Zona en grados o milímetros en la que se puede mover cada uno de los
ejes. El campo del eje debe definirse para cada eje.
Distancia de parada Distancia de parada = distancia de reacción + distancia de frenado
La distancia de parada forma parte de la zona de peligro.
Zona de trabajo La zona de trabajo es aquella en la que se puede mover el manipulador.
La zona de trabajo se obtiene a partir de la suma de cada uno de los
campos del eje.
Explotador El explotador de un robot industrial puede ser el empresario, el contra-
(usuario) tante o una persona delegada responsable de la utilización del robot
industrial.
Zona de peligro La zona de peligro está compuesta por la zona de trabajo y las distan-
cias de parada.
Vida útil La vida útil de un componente relevante para la seguridad comienza en
el momento del suministro de la pieza al cliente.
La vida útil no se ve afectada por la utilización o no de la pieza en un
control o en otra parte, ya que los componentes relevantes para la
seguridad también envejecen durante el almacenamiento.
KCP KUKA Control Panel
Unidad manual de programación para KR C2/KR C2 edition2005
El KCP contiene todas las funciones de control e indicación necesarias
para el manejo y la programación del robot industrial.
KUKA smartPAD ver "smartPAD"
Manipulador El sistema mecánico del robot y la instalación eléctrica pertinente
Zona de seguridad La zona de seguridad se encuentra fuera de la zona de peligro.
Opciones de seguri- Término genérico para las opciones que permiten configurar controles
dad seguros adicionales, además de las funciones de seguridad estándar.
Ejemplo: SafeOperation
smartPAD Unidad manual de programación para KR C4
El smartPAD contiene todas las funciones de control e indicación nece-
sarias para el manejo y la programación del robot industrial.
Categoría de Los accionamientos se desconectan de inmediato y se activan los fre-
parada 0 nos. El manipulador y los ejes adicionales (opcional) frenan cerca de la
trayectoria.
Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nom-
bre de STOP 0.
Categoría de El manipulador y los ejes adicionales (opcionales) frenan sobre la tra-
parada 1 yectoria. Transcurrido 1 s se desconectan los accionamientos y se acti-
van los frenos.
Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nom-
bre de STOP 1.
Categoría de Los accionamientos no se desconectan y no se activan los frenos. El
parada 2 manipulador y los ejes adicionales (opcional) se detienen con una
rampa normal de frenado.
Indicación: Esta categoría de parada recibe en el documento el nom-
bre de STOP 2.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 107 / 221


KR QUANTEC PA

Término Descripción
Integrador de siste- Los integradores del sistema son las personas responsables de integrar
mas el robot industrial de forma segura en una instalación y de ponerlo en
(Integrador de la ins- servicio.
talación)
T1 Modo de servicio de prueba velocidad reducida manualmente
(<= 250 mm/s)
T2 Modo de servicio Test Manual velocidad alta (> 250 mm/s admisible)
Eje adicional Eje de movimiento que no forma parte del manipulador, pero que se
controla mediante el control. Por ejemplo, unidad lineal KUKA, mesa
basculante giratoria, Posiflex

5.2 Personal

Para el uso del robot industrial se definen las personas o grupos de personas
siguientes:
 Explotadores
 Personal

Todas las personas que trabajan con el robot industrial, deben haber
leído y entendido la documentación con el capítulo sobre segurida-
des del robot industrial.

Explotador El operario debe respetar las normas legales de seguridad en el trabajo. Entre
ellas, las siguientes:
 El operario debe cumplir sus obligaciones de vigilancia.
 El operador debe asistir periódicamente a cursos de formación.

Personal Antes de comenzar a trabajar con la garra se deberá informar al personal im-
plicado sobre la naturaleza y el alcance de los trabajos que se realizarán, así
como sobre los posibles peligros. Periódicamente se deberán realizar cursos
informativos. También será necesario organizar cursos informativos después
de que hayan tenido lugar determinados sucesos o tras haber realizado mo-
dificaciones técnicas.
Se consideran miembros del personal:
 El integrador del sistema
 Los usuarios, que se dividen en:
 Personal encargado de la puesta en servicio, el mantenimiento y el
servicio técnico
 Operario
 Personal de limpieza

El montaje, reemplazo, ajuste, operación, mantenimiento y repara-


ción sólo deben ser realizados atendiendo a las prescripciones del
manual de servicio o montaje del correspondiente componente del
robot industrial, y por personal especialmente entrenado para ello.

Integrador del El integrador del sistema es el encargado de integrar el robot industrial en la


sistema instalación respetando todas las medidas de seguridad pertinentes.
El integrador de sistema es responsable de realizar las siguientes tareas:
 Emplazamiento del robot industrial
 Conexión del robot industrial
 Evaluación de riesgos

108 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

 Instalación de las funciones de seguridad y de protección necesarias


 Emisión de la declaración de conformidad CE
 Colocación de la marca CE
 Elaboración de las instrucciones de servicio de la instalación

Usuario El usuario debe cumplir las siguientes condiciones:


 El usuario deberá haber recibido la debida formación para desempeñar
los trabajos que va a realizar.
 Solo personal cualificado debe realizar trabajos en la instalación. Por per-
sonal cualificado entendemos aquellas personas que, de acuerdo a su for-
mación, conocimientos y experiencia, y en conocimiento de las normas
vigentes, son capaces de evaluar los trabajos que se han de llevar a cabo
y de detectar posibles peligros.

Los trabajos en el sistema eléctrico y mecánico del robot industrial


únicamente deben ejecutarse por parte de personal técnico especia-
lizado.

5.3 Campos y zonas de trabajo, protección y de peligro

Las zonas de trabajo deberán reducirse al mínimo necesario. Un campo de


trabajo debe protegerse con dispositivos de seguridad.
En la zona de protección deben hallarse los dispositivos de protección (p. ej.
puerta de protección). En una parada el manipulador y los ejes adicionales
(opcional) frenan y se detienen en la zona de peligro.
La zona de peligro está compuesta por el campo de trabajo y las carreras de
detención del manipulador y de los ejes adicionales (opcionales). Deben ase-
gurarse por dispositivos seccionadores de protección para evitar peligros de
lesiones o daños materiales.

5.4 Vista general del equipamiento de protección

El equipamiento de protección de los componentes mecánicos puede com-


prender:
 Topes finales mecánicos
 Limitación mecánica del eje (opcional)
 Dispositivo de liberación (opción)
 Dispositivo de apertura de frenos (opcional)
 Señalización de puntos peligrosos
No todos los equipamientos pueden usarse en cualquier componente mecá-
nico.

5.4.1 Topes finales mecánicos

Los rangos de movimiento de los ejes base y de la muñeca se encuentran li-


mitados por medio de topes finales mecánicos dependiendo de la variante del
robot.
Puede haber más topes finales mecánicos instalados en los ejes adicionales.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 109 / 221


KR QUANTEC PA

Si el manipulador o un eje adicional chocan contra


un obstáculo o un tope final mecánico o bien contra
la limitación mecánica de eje, el manipulador ya no podrá funcionar con se-
guridad. El manipulador deberá ponerse fuera de servicio y antes de repues-
ta en marcha es necesario una consulta con KUKA Deutschland GmbH.

5.4.2 Limitación mecánica del campo del eje (opcional)

En algunos manipuladores pueden colocarse, en los ejes del A1 al A3, limita-


ciones mecánicas ajustables del campo del eje. Las limitaciones del campo
del eje del eje limitan la zona de trabajo a un mínimo necesario. De este modo,
se aumenta la protección de personas y de la instalación.
En los manipuladores que no disponen de limitaciones mecánicas del campo
del eje, el campo de trabajo debe organizarse de forma que no pueda produ-
cirse ningún riesgo de lesiones o daños materiales a pesar de no disponer de
dichas limitaciones.
Si ello no fuera posible, el campo de trabajo debe limitarse con barreras foto-
eléctricas, cortinas luminosas o balizas. En las zonas de carga o transferencia
de materiales no debe haber ningún punto con riesgo de sufrir cortes o magu-
lladuras.

Esta opción no está disponible para todos los tipos de robot. Informa-
ciones sobre determinados tipos de robot: consultar a KUKA Deuts-
chland GmbH.

5.4.3 Posibilidades de mover el manipulador sin energía impulsora

El explotador debe asegurarse de que el personal sea debidamente


instruido y capaz de desplazar el manipulador sin energía impulsora
en casos de emergencia o situaciones excepcionales.

Descripción Las siguientes posibilidades sirven para poder mover sin energía impulsora el
manipulador tras un accidente o avería:
 Dispositivo de liberación (opcional)
El dispositivo de liberación puede utilizarse para los motores de acciona-
miento de los ejes principales y, dependiendo de la variante del robot,
también para los motores de accionamiento del eje de la muñeca.
 Dispositivo de apertura de frenos (opcional)
El dispositivo de apertura de frenos está destinado a aquellas variantes de
robot cuyos motores no sean accesibles.
 Mover directamente con la mano los ejes de la muñeca
En el caso de variantes para cargas bajas, los ejes de la muñeca no dis-
ponen de un dispositivo de liberación. Este dispositivo no es necesario ya
que los ejes de la muñeca se pueden mover directamente con la mano.

Información sobre las posibilidades que están disponibles para los di-
ferentes modelos de robots y las aplicaciones posibles, se encuentra
en las instrucciones de montaje o de servicio para el robot o bien se
puede solicitar a KUKA Deutschland GmbH más información.

110 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

El desplazamiento del manipulador sin energía im-


pulsora, puede dañar los frenos de motor de los ejes
afectados. En caso de daños del freno se debe reemplazar el motor. Por ello,
el manipulador solo debe desplazarse sin energía impulsora en casos de
emergencia, p. ej. para liberar personas.

5.4.4 Identificaciones en el robot industrial

Todas las placas, indicaciones, símbolos y marcas son piezas integrantes del
robot industrial relevantes para la seguridad. No deben modificarse ni quitarse
en ningún caso.
Placas de identificación en el robot industrial son:
 Placas características
 Indicaciones de advertencia
 Símbolos de seguridad
 Rótulos
 Identificación de cables
 Placas de características

Puede encontrar más información en los datos técnicos de las ins-


trucciones de servicio o de montaje de los componentes del robot in-
dustrial.

5.5 Medidas de seguridad

5.5.1 Medidas generales de seguridad

El robot industrial solo deberá utilizarse para los fines previstos y deberá en-
contrarse en un estado idóneo desde el punto de vista técnico respetando to-
das las medidas de seguridad. En caso de uso indebido pueden producirse
daños personales o materiales.
Aún estando la unidad de control del robot desconectada y asegurada, el ro-
bot industrial puede efectuar movimientos inesperados. El manipulador o los
ejes adicionales pueden descender a causa de haber efectuado un montaje
incorrecto (p. ej. sobrecarga) o algún defecto mecánico (p. ej. freno defectuo-
so). Si se ha de trabajar con el robot industrial desconectado, el manipulador
y los ejes adicionales deben desplazarse a una posición tal que no puedan
moverse por sí mismos con o sin influencia de la carga montada. Si esto no
fuese posible, deben asegurarse el manipulador y los ejes adicionales de for-
ma adecuada.

El robot industrial puede causar lesiones o daños


materiales si las funciones o dispositivos de seguri-
dad no están en servicio. En caso de que se hayan desmontado o desacti-
vado las funciones y dispositivos de seguridad, no se debe hacer funcionar
el robot industrial.

Permanecer debajo del sistema mecánico del robot


puede causar lesiones e incluso la muerte. Por este
motivo queda terminantemente prohibido permanecer debajo del sistema
mecánico del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 111 / 221


KR QUANTEC PA

Durante el servicio, los motores alcanzan tempera-


turas que pueden causar quemaduras a la piel.
Debe evitarse cualquier contacto. Deben aplicarse medidas de protección
adecuadas como, p. ej., llevar guantes.

KCP/smartPAD El explotador debe asegurarse de que únicamente las personas autorizadas


manejen el robot industrial con el KCP/smartPAD.
Si en una instalación se utilizan varios KCP/smartPADs, debe tenerse en
cuenta que cada dispositivo esté asignado de forma unívoca al robot industrial
pertinente. No deben producirse confusiones.

El explotador debe encargarse de retirar inmediata-


mente de la instalación los KCPs/smartPADs aco-
plados y de conservarlos fuera del alcance y de la vista del personal que está
trabajando en el robot industrial. De este modo se consigue evitar cualquier
confusión entre los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA efectivos y
los no efectivos.
Si no se respeta esta advertencia, pueden ocasionarse importantes daños
materiales, lesiones graves e incluso la muerte.

Teclado externo, Solo se debe utilizar un teclado externo y/o un ratón externo si se cumplen los
ratón externo requisitos siguientes:
 Se ejecutan trabajos de puesta en servicio o mantenimiento.
 Los accionamientos están desconectados.
 En la zona de peligro no se halla ninguna persona.
No se puede utilizar el KCP/smartPAD si se encuentra conectado un teclado
y/o ratón externos al armario de control.
El teclado y/o el ratón externos deben retirarse del armario de control al fina-
lizar los trabajos de puesta en servicio o de mantenimiento o al conectar el
KCP/smartPAD.

Modificaciones Si se ha efectuado alguna modificación en el robot industrial, se debe compro-


bar que quede garantizado el nivel de seguridad necesario. Para esta com-
probación se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes nacionales y
regionales en materia de protección laboral. Además, debe comprobarse tam-
bién que todas las funciones de seguridad se activan correctamente.
Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero en el
modo de servicio Manual Velocidad Reducida (T1).
Tras efectuar alguna modificación en el robot industrial, los programas exis-
tentes siempre deben probarse primero en el modo de servicio Manual Velo-
cidad reducida (T1). Esto es válido para todos los componentes del robot
industrial y también incluye, por ejemplo, las modificaciones en los ejes exter-
nos o de software y los ajustes de configuración.

Averías En caso de avería en el robot industrial se debe proceder del modo siguiente:
 Desconectar la unidad de control del robot y asegurarla contra una reco-
nexión indebida (p. ej., con un candado).
 Informar sobre la avería mediante un cartel con la indicación correspon-
diente.
 Llevar un registro de las averías.
 Subsanar la avería y verificar el funcionamiento.

112 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

5.5.2 Transporte

Manipulador Debe respetarse la posición de transporte prescrita para el manipulador. El


transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio o las ins-
trucciones de montaje del manipulador.
Durante el transporte, evitar vibraciones o golpes para no dañar el sistema
mecánico del robot.

Unidad de control Debe respetarse la posición de transporte prescrita para la unidad de control
del robot del robot. El transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servi-
cio o las instrucciones de montaje de la unidad de control del robot.
Durante el transporte, evitar vibraciones o golpes para no dañar la unidad de
control del robot.

Eje adicional Debe respetarse la posición de transporte prescrita para el eje adicional (por
(opcional) ejemplo, unidad lineal KUKA, mesa giratoria basculante, posicionador). El
transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servicio o a las ins-
trucciones de montaje del eje adicional.

5.5.3 Puesta en servicio y reanudación del servicio

Antes de la primera puesta en servicio de una instalación o un dispositivo,


debe realizarse una comprobación para asegurarse de que la instalación o el
dispositivo estén completos y en condiciones de funcionamiento, que pueden
ser operados en condiciones de seguridad y que se pueden detectar posibles
daños.
Para esta comprobación se deben tener en cuenta las disposiciones vigentes
nacionales y regionales en materia de protección laboral. Además, debe com-
probarse también que todos los circuitos de seguridad se activan correcta-
mente.

Los códigos para el acceso de experto y administrador en el KUKA


System Software se deben cambiar antes de la puesta en servicio y
se deben comunicar sólo a personal autorizado.

La unidad de control del robot se encuentra precon-


figurada para el robot industrial correspondiente. En
caso de que se intercambien los cables, el manipulador y los ejes adiciona-
les (opción) pueden recibir datos erróneos y, por tanto, provocar daños per-
sonales o materiales. Si una instalación se compone de varios
manipuladores, conectar siempre los cables de unión al manipulador y a la
correspondiente unidad de control del robot.

Cuando se integran componentes adicionales (por ejemplo, cables)


en el sistema del robot industrial que no pertenecen al volumen de
suministro de KUKA Deutschland GmbH, el usuario se hace respon-
sable de que dichos componentes no interfieran en las funciones de seguri-
dad del robot o lo pongan fuera de servicio.

Cuando la temperatura interior del armario de la uni-


dad de control del robot difiere demasiado de la tem-
peratura ambiente, se puede formar agua de condensación, lo que podría
causar daños en la parte eléctrica. La unidad de control del robot debe ser
puesta en servicio cuando la temperatura interior del armario se haya aproxi-
mado a la temperatura ambiente.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 113 / 221


KR QUANTEC PA

Prueba de funcio- Antes de la puesta en servicio o de la reanudación del servicio deben realizar-
namiento se las siguientes comprobaciones:
Asegurarse de que:
 El robot industrial está correctamente colocado y fijado conforme a las in-
dicaciones incluidas en la documentación.
 No se han producido daños en el robot que dejen entrever los efectos de
fuerzas extrañas. Ejemplo: Abolladuras o desgastes en el color que pue-
dan haberse producido por un golpe o una colisión.

En caso de que se produzca un daño de tal natura-


leza, será necesario sustituir los componentes afec-
tados. Es necesario prestar especial atención al motor y a la compensación
de peso.
Las fuerzas externas pueden provocar daños no visibles. Por ejemplo, en el
motor puede producirse una pérdida paulatina de la transmisión de fuerza.
Dicha pérdida puede provocar que el manipulador realice movimientos ines-
perados. Si no se toman las medidas adecuadas, pueden producirse daños
materiales considerables, lesiones o la muerte.

 Sobre el robot industrial no hay cuerpos extraños ni piezas sueltas o de-


fectuosas.
 Todos los dispositivos de seguridad necesarios están correctamente ins-
talados y en condiciones de funcionamiento.
 Los valores de conexión del robot industrial coinciden con la tensión y la
estructura de la red local.
 El cable de puesta a tierra y el cable de conexión equipotencial están bien
tendidos y se han conectado correctamente.
 Los cables de unión se han conectado correctamente y los conectores es-
tán bloqueados.

5.5.4 Modo de servicio manual

El servicio manual es el modo de servicio indicado para realizar los trabajos


de ajuste. Se consideran trabajos de ajuste todos los trabajos que deban lle-
varse a cabo en el robot industrial para poder ser operado en el modo auto-
mático. Son trabajos de ajuste:
 Servicio en régimen discontinuo
 Programación por aprendizaje
 Programación
 Verificación del programa
En el modo de servicio manual deben tenerse en cuenta los siguientes aspec-
tos:
 Si no se necesitan los accionamientos, éstos deben desconectarse para
evitar que el manipulador o los ejes adicionales (opcional) se desplacen
por equivocación.
 Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero
en el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1).
 Las herramientas, el manipulador o los ejes adicionales (opcional) no de-
ben tocar nunca el vallado de seguridad o sobresalir del mismo.
 Las piezas, herramientas u otros objetos no deben quedar apretados por
el desplazamiento del robot industrial, ni tampoco provocar cortocircuitos
o caerse.
 Todos los trabajos de ajuste deben realizarse, en la medida de lo posible,
fuera del espacio delimitado por los dispositivos de seguridad.

114 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

En caso de que los trabajos de ajuste deban realizarse dentro del espacio de-
limitado con dispositivos de seguridad, se deberán tener en cuenta los si-
guientes puntos.
En el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1):
 Si se puede evitar, no debe hallarse ninguna otra persona dentro de la
zona delimitada por los dispositivos de seguridad.
Si es imprescindible que varias personas permanezcan dentro de la zona
delimitada por los dispositivos de seguridad, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
 Todas las personas deben tener a su disposición un dispositivo de va-
lidación.
 Todas las personas deben tener un contacto visual sin obstáculos con
el robot industrial.
 Debe existir contacto visual entre todas las personas implicadas.
 El operario debe situarse en una posición desde la cual pueda visualizar
la zona de peligro y, así, poder evitar posibles peligros.
En el modo de servicio Manual Velocidad alta (T2):
 Este modo de servicio sólo puede utilizarse cuando se requiere la aplica-
ción de una prueba con velocidad, que es mayor que posible en modo de
servicio T1.
 Este modo de servicio no permite la programación ni la programación por
aprendizaje.
 Antes de iniciar la prueba, el operario debe asegurarse de que los dispo-
sitivos de validación están en condiciones de funcionamiento.
 El operario debe colocarse fuera de la zona de peligro.
 No debe haber ninguna otra persona dentro de la zona delimitada por los
dispositivos de seguridad. El operario debe encargarse de ello.

5.5.5 Modo de servicio automático

El modo de servicio automático solo es posible si se cumplen las siguientes


medidas de seguridad:
 Todos los dispositivos de seguridad y protección están debidamente mon-
tados y en condiciones de funcionamiento.
 En la instalación no se encuentra ninguna persona.
 Se cumplen los procedimientos definidos para la ejecución de los traba-
jos.
Cuando el manipulador o un eje adicional (opcional) se detiene sin motivo
aparente, sólo se puede acceder a la zona de peligro después de haber ac-
cionado una PARADA DE EMERGENCIA.

5.5.6 Mantenimiento y reparaciones

Tras haber realizado trabajos de mantenimiento o reparación, comprobar si el


nivel de seguridad necesario está garantizado. Para esta comprobación se
deben tener en cuenta las disposiciones vigentes nacionales y regionales en
materia de protección laboral. Además, debe comprobarse también que todas
las funciones de seguridad se activan correctamente.
El mantenimiento y las reparaciones tienen la finalidad de asegurar que se
mantiene el estado funcional o que se restablece en caso de avería. La repa-
ración comprende la localización de averías y su subsanación.
Las medidas de seguridad que se deben tomar al realizar trabajos en el robot
industrial son:

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 115 / 221


KR QUANTEC PA

 Efectuar los trabajos fuera de la zona de peligro. En caso de que se deban


efectuar trabajos dentro de la zona de peligro, el explotador debe imple-
mentar medidas de seguridad adicionales para garantizar la seguridad de
las personas.
 Desconectar el robot industrial y asegurarlo contra una reconexión inde-
bida (por ejemplo, con un candado). En caso de que se deban realizar tra-
bajos con la unidad de control del robot conectada, el explotador debe
implementar medidas de seguridad adicionales para garantizar la seguri-
dad de las personas.
 En caso de que los trabajos deban realizarse con la unidad de control del
robot conectada, deberán realizarse exclusivamente en el modo de servi-
cio T1.
 Informar por medio de un cartel de que se están realizando trabajos en la
instalación. Este cartel deberá mantenerse también si se interrumpen
temporalmente los trabajos.
 Los dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA deben mantenerse acti-
vos. Si para realizar los trabajos de mantenimiento o de reparación es ne-
cesario desactivar alguna función o dispositivo de seguridad, deberá
restablecerse de inmediato la protección.

Antes de realizar trabajos en componentes del siste-


ma de robot que estén bajo tensión, debe desconec-
tarse el interruptor principal y asegurarse contra una reconexión. A
continuación debe controlarse que los componentes no estén bajo tensión.
Antes de realizar trabajos en componentes bajo tensión, no basta con activar
una PARADA DE EMERGENCIA/parada de seguridad o con desconectar
los accionamientos, ya que el sistema de robot no es desconectado de la
red. Hay componentes que aún siguen estando bajo tensión y que podrían
causar graves lesiones o incluso la muerte.

Los componentes defectuosos deben sustituirse por componentes nuevos


con el mismo número de artículo o por componentes que KUKA Deutschland
GmbH considere equivalentes.
Los trabajos de limpieza y mantenimiento deben efectuarse de conformidad
con las instrucciones de servicio.

Unidad de control Aun con la unidad de control del robot desconectada, pueden encontrarse
del robot partes sometidas a tensión conectadas a la periferia del equipo. Por consi-
guiente, las fuentes externas se deben desconectar cuando haya que efec-
tuar trabajos en la unidad de control del robot.
Al efectuar cualquier tarea en los componentes de la unidad de control del ro-
bot, se deben respetar las directivas relativas a las descargas electrostáticas
(ESD).
Después de desconectar la unidad de control del robot, los distintos compo-
nentes pueden contener, durante varios minutos, tensiones superiores a 50 V
(hasta 600 V). Para evitar lesiones con peligro de muerte, durante ese lapso
de tiempo no deben efectuarse tareas en el robot industrial.
Debe evitarse la penetración de restos de agua y polvo en la unidad de control
del robot.

Compensación Algunos tipos de robot se encuentran equipados con una compensación de


de peso peso hidroneumática, por muelle o cilindro de gas.
Las compensaciones de peso hidroneumáticas por cilindro de gas son apara-
tos de presión. Forman parte de las instalaciones que deben ser supervisadas
y sometidas a la Directiva sobre equipos a presión.
El explotador debe respetar las leyes, prescripciones y normas específicas
del país para aparatos de presión.

116 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


5 Seguridad

Plazos de control en Alemania según el Reglamento relativo a la seguridad


operativa, artículos14 y 15. Control antes de puesta en servicio en el lugar de
instalación por el explotador.
Las medidas de seguridad que se deben tomar al realizar trabajos en el sis-
tema de compensación de peso son:
 Los grupos constructivos del manipulador compatibles con los sistemas
de compensación de peso deben asegurarse.
 Solo personal cualificado debe realizar trabajos en los sistemas de com-
pensación de peso.

Materiales Medidas de seguridad en el trato con materiales peligrosos son:


peligrosos  Evitar el contacto intensivo, prolongado y reiterado con la piel.
 Evitar en lo posible, aspirar neblinas o vapores de aceite.
 Disponer lo necesario para limpieza y cuidado de la piel.

Para una utilización segura de nuestros productos recomendamos


solicitar regularmente las hojas de datos de seguridad actualizadas a
los fabricantes de materiales peligrosos.

5.5.7 Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de residuos

El cese de servicio, el almacenamiento y la eliminación de residuos deberán


llevarse a cabo de conformidad con las leyes, prescripciones y normas espe-
cíficas del país.

5.6 Normas y prescripciones aplicadas

Nombre/salida Definición

2006/42/CE:2006 Directiva relativa a las máquinas:


Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17
de mayo de 2006, relativa a las máquinas y por la que se modifica la
Directiva 95/16/CE (refundición)

2014/68/UE:2014 Directiva sobre equipos a presión:


Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de jue-
ves, 15 de mayo de 2014, relativa a la aproximación de las legisla-
ciones de los Estados miembros sobre equipos a presión
(se aplica exclusivamente a robots con compensación de peso hidro-
neumática.)

EN ISO 13850:2015 Seguridad de máquinas:


Principios generales de configuración para PARADA DE EMERGEN-
CIA

EN ISO 13849-1:2015 Seguridad de máquinas:


Componentes de seguridad de los sistemas de control. Parte 1: Prin-
cipios generales para el diseño

EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de máquinas:


Componentes de seguridad de los sistemas de control. Parte 2: Vali-
dación

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 117 / 221


KR QUANTEC PA

EN ISO 12100:2010 Seguridad de máquinas:


Principios generales de configuración, evaluación y reducción del
riesgo

EN ISO 10218-1:2011 Robots industriales - requisitos de seguridad


Parte 1: Robot
Indicación: El contenido cumple con ANSI/RIA R.15.06-2012, parte
1

EN 614-1:2006 + Seguridad de máquinas:


A1:2009
Principios de diseño ergonómico, parte 1: Terminología y principios
generales

EN 61000-6-2:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM):


Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales

EN 61000-6-4:2007 + Compatibilidad electromagnética (CEM):


A1:2011
Parte 6-4: Normas genéricas; emisión de perturbaciones en entor-
nos industriales

EN 60204- Seguridad de máquinas:


1:2006/A1:2009
Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales

118 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


6 Planificación

6 Planificación

6.1 Información de planificación


f

Para la planificación y el dimensionamiento deben tenerse en cuenta las fun-


ciones o aplicaciones que debe ejecutar la cinemática. Las siguientes condi-
ciones pueden provocar un desgaste prematuro. Requieren intervalos de
mantenimiento más cortos y/o la sustitución anticipada de los componentes.
Durante la planificación también se deben tener en cuenta y mantener los lí-
mites de servicio especificados e indicados en los datos técnicos.
 Servicio continuo cercano a los límites de temperatura o en un entorno
abrasivo
 Servicio continuo cercano a los límites de rendimiento, p. ej. nivel alto del
número de revoluciones de un eje
 Tiempo elevado de conexión de ejes individuales
 Perfiles de movimiento monótonos, p. ej. movimientos de ejes cortos y re-
currentes con una frecuencia cíclica
 Posición estática del eje, p. ej. posición vertical continua de un eje de la
muñeca
 Fuerzas externas (fuerzas de proceso) que afectan al robot
Si durante el servicio de la cinemática se cumplen una o varias condiciones,
será necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.
Si se alcanza el límite de servicio del robot o se opera durante cierto tiempo
cerca de los límites, se ponen en funcionamiento las funciones de control ins-
taladas y se desactiva el robot automáticamente.
Esta función de autoprotección puede limitar la disponibilidad del sistema de
robot.
Durante la planificación de los lugares de instalación y operación de las va-
riantes arctic se tendrá en cuenta que el robot pueda desmontarse cuando
sea necesario para efectuar los trabajos de mantenimiento y reparación.
Además, debe garantizarse que al montar los anclajes compuestos (taco) se
mantengan las temperaturas admisibles para el procesamiento y el funciona-
miento. Esto se aplicará también a la temperatura del componente (funda-
mento de hormigón).

6.2 Fijación al fundamento con centraje

Descripción La fijación al fundamento con centrado se utiliza cuando se fija el robot en el


suelo, es decir, directamente sobre el fundamento de hormigón.
La fijación al fundamento con sistema de centrado consta de:
 Placas de fundamento
 Tacos adhesivos (anclaje compuesto)
 Elementos de fijación
Para esta variante de fijación se presupone que el fundamento de hormigón
es resistente y su superficie, plana y lisa. El fundamento de hormigón debe
poder soportar de forma segura las fuerzas generadas. No debe encontrarse
ninguna capa aislante o de solado entre las placas de fundamento y el funda-
mento de hormigón.
Deben respetarse las medidas mínimas.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 119 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 6-1: Fijación al fundamento

1 Tornillo de cabeza hexagonal 4 Tacos adhesivos


2 Rosca M20 para tornillo de 5 Perno con tornillo allen
ajuste
3 Placa de fundamento

Calidad del Para la fabricación de fundamentos de hormigón deben considerarse la carga


hormigón para admisible del suelo y las prescripciones vigentes específicas del país. No
los fundamentos debe encontrarse ninguna capa aislante o de solado entre las placas de fun-
damento y el fundamento de hormigón. El hormigón debe cumplir las condi-
ciones de calidad de las siguientes normas:
 C20/25 según DIN EN 206-1:2001/DIN 1045-2:2008

Dibujo acotado Toda la información sobre la fijación al fundamento y los datos necesarios de
los fundamentos pueden consultarse en las figuras siguientes. Las medidas
indicadas del fundamento hacen referencia a una introducción segura de las
cargas del fundamento sobre el mismo y no a la estabilidad del propio funda-
mento.

120 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


6 Planificación

Fig. 6-2: Fijación al fundamento, dibujo acotado

1 Robot
2 Placa de fundamento
3 Fundamento de hormigón

Para una transmisión segura de las fuerzas de los tacos, deben respetarse las
medidas indicadas en la figura siguiente para el fundamento de hormigón.

Las medidas para la distancia al borde se aplican sin


certificado de rotura de bordes en caso de hormigón
armado normal u hormigón sin reforzado. Para seguridad contra la rotura de
bordes conforme a ETAG 001, anexo C, debe fabricarse el fundamento de
hormigón con un refuerzo para cantos correspondiente.

Fig. 6-3: Corte transversal del fundamento

1 Placa de fundamento 3 Perno


2 Fundamento de hormigón 4 Tornillo de cabeza hexagonal

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 121 / 221


KR QUANTEC PA

6.3 Dispositivo de fijación a la bancada de la máquina

Descripción El grupo constructivo de fijación a la bancada de la máquina con centrado se


utiliza cuando el robot está fijado a una estructura de acero, a una bancada
(consola) o a una unidad lineal KUKA. La subestructura debe poder soportar
de forma segura las fuerzas producidas (cargas sobre el fundamento). La si-
guiente figura contiene toda la información necesaria que debe respetarse
para fabricar la superficie de apoyo (>>> Fig. 6-4 ).
El dispositivo de fijación a la bancada de la máquina consta de:
 Pernos con elementos de fijación
 Tornillos de cabeza hexagonal con arandelas tensoras

Fig. 6-4: Fijación a la bancada de la máquina

1 Perno
2 Tornillo de cabeza hexagonal

Dibujo acotado Toda la información sobre el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina


y los datos de los fundamentos necesarios pueden consultarse en la siguiente
figura.

122 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


6 Planificación

Fig. 6-5: Fijación a la bancada de la máquina, dibujo acotado

1 Superficie de apoyo 3 Tornillo de cabeza hexagonal,


8x
2 Perno 4 Construcción de acero

6.4 Cables de unión y puntos de conexión

Cables de unión Los cables de unión comprenden todos los cables de transmisión de energía
y de señales entre el robot y la unidad de control del robot. Estos se conectan,
en el lado del robot, a las cajas de conexiones con conectores. El juego de
cables de unión incluye:
 Cable de motor X20 - X30
 Cable de datos, X21 - X31
 Cable de puesta a tierra (opcional)
Dependiendo del equipamiento del robot, pueden utilizarse distintos cables de
unión. Están disponibles las siguientes longitudes de cable: 7 m, 15 m, 25 m,
35 m y 50 m. La longitud máxima de los cables de unión no puede superar los
50 m. Si el robot también se utiliza junto con una unidad lineal que dispone de
una cadena portacables propia, estos cables se deberán tener en cuenta.
En los cables de unión se necesita siempre un cable de puesta a tierra adicio-
nal para establecer una conexión de baja resistencia, de conformidad con la
norma DIN EN 60204, entre el robot y el armario de control. La conexión se
realiza con terminales de cable anular. Los pernos roscados para la conexión
del cable de puesta a tierra se encuentran en la base del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 123 / 221


KR QUANTEC PA

Durante la planificación y el tendido de los cables de unión deben tenerse en


cuenta los siguientes puntos:
 El radio de curvatura para una colocación fija no debe ser inferior a
150 mm, con cable de motor, y de 60 mm, con cable de datos.
 Proteger los cables de la incidencia de fuerzas mecánicas.
 Los cables deben tenderse libres de cargas mecánicas y los conectores
no deben estar expuestos a fuerzas de tracción
 Tender los cables únicamente en la zona interior
 Prestar atención al rango de temperatura (tendido fijo) 263 K (-10 °C) a
343 K (+70 °C)
 Tender los cables, separados por cables de motor y de datos, en canales
de chapa; en caso necesario, emplear medidas adicionales para la com-
patibilidad electromagnética.

Punto de El robot puede equiparse con una alimentación de energía entre el eje 1 y el
conexión de la eje 5, así como con una segunda alimentación de energía entre el eje 5 y el
alimentación de eje 6. El punto de conexión A1 necesario se encuentra en la parte trasera de
la base, mientras que el punto de conexión A5 se encuentra en el lateral del
energía
cuadro basculante y el punto de conexión para el eje 6, en la herramienta del
robot. Dependiendo de la aplicación, los puntos de conexión difieren en mo-
delo y alcance. Pueden, p. ej., estar ocupados con conexiones para tubos
flexibles y cables eléctricos. En la documentación propia puede consultarse
información detallada sobre la asignación de contactos y las roscas de co-
nexión, entre otros.

Fig. 6-6: Interfaces del robot

1 Punto de conexión de la ali- 4 Conexión del cable de puesta


mentación de energía, base a tierra, terminal de cable anu-
lar M8
2 Conexión cable de datos, X31 5 Punto de conexión de la ali-
mentación de energía, eje 5
3 Conexión del cable de motor,
X30

124 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


7 Transporte

7
T
Transporte
s

7.1 Transporte de la mecánica del robot


t

Antes de cada transporte del robot, colocarlo en posición de transporte. Du-


rante el transporte debe prestarse atención a la estabilidad del mismo. Hasta
que no se fije el robot, deberá mantenerse en posición de transporte. Antes
de elevar el robot, asegurarse de que está libre. Los seguros de transporte,
tales como clavos y tornillos, deben retirarse previamente por completo. Eli-
minar previamente los residuos de óxido o pegamentos.

Posición de Antes de transportar el robot, debe estar en posición de transporte


transporte (>>> Fig. 7-1 ). Se considera que el robot está en posición de transporte cuan-
do los ejes se encuentran en las siguientes posiciones:

Eje A1 A2 A3 A4 A5 A6
Posición de
0° -140° +150° -- +80º 0º
transporte

Fig. 7-1: Posición de transporte

Medidas de trans- Las medidas de transporte (>>> Fig. 7-2 ) para el robot pueden consultarse
porte en la siguiente figura. La situación del centro de gravedad y el peso varían en
función del equipamiento y de la posición de los ejes 2 y 3. Las medidas indi-
cadas se refieren al robot sin equipamiento.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 125 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 7-2: Medidas de transporte

1 Robot
2 Centro de gravedad
3 Tubos receptores de horquilla

Transporte El robot puede transportarse con una carretilla elevadora de horquilla o un


aparejo de transporte.

Si se utilizan medios de transporte inadecuados, el


robot puede sufrir daños o personas pueden ser he-
ridas. Utilizar únicamente los medios de transporte autorizados con la sufi-
ciente capacidad de carga. Transportar el robot solo del modo indicado en la
figura.

Transporte con Para el transporte con la carretilla elevadora de horquilla (>>> Fig. 7-3 ) exis-
carretilla ten dos tubos receptores de horquilla integrados en la base. El robot puede
elevadora de cogerse tanto por delante como por detrás con la carretilla elevadora de hor-
quilla. Evitar dañar la base mientras se introducen las horquillas en los tubos
horquilla
receptores de la carretilla. La carretilla elevadora de horquilla debe disponer
de una capacidad mínima de carga de 2,0 t y un alcance de horquillas corres-
pondiente.
Para las situaciones de montaje en las que los tubos receptores de horquilla
no están accesibles, está a disposición el accesorio "Dispositivo de auxilio".
Gracias a este dispositivo, el robot también puede transportarse con una ca-
rretilla elevadora de horquilla.

126 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


7 Transporte

Debe evitarse una sobrecarga elevada de los tubos


receptores por la acción de cierre y apertura de hor-
quillas ajustables con mando hidráulico de la carretilla. En caso de que no se
cumpla esta premisa, pueden producirse daños materiales.

Fig. 7-3: Transporte con carretilla elevadora de horquilla

Transporte con El robot puede también ser transportado con ayuda de un aparejo de trans-
aparejo de trans- porte (>>> Fig. 7-4 ). Para ello, debe estar en posición de transporte. El apa-
porte rejo de transporte se engancha en 3 puntos mediante tornillos de cáncamo
M16 DIN 580. Todos los ramales deben guiarse tal y como se describe en la
siguiente figura para que el robot no sufra daños. Las herramientas o partes
del equipamiento montados pueden provocar un desplazamiento desfavora-
ble del centro de gravedad. Las partes del equipamiento, en especial las ali-
mentaciones de energía, deben desmontarse en caso necesario, de forma
que no puedan quedar dañadas por los ramales durante el transporte.
Todos los ramales están identificados. El ramal G3 cuenta con una cadena
ajustable que debe ajustarse de forma que el robot cuelgue verticalmente de
la grúa. Si es necesario, el robot deberá depositarse varias veces y reajustar
la cadena.

El robot puede volcar durante el transporte. Peligro


de daños personales y materiales.
Cuando un robot se transporta con ayuda de un aparejo de transporte, debe
prestarse especial atención a la seguridad contra el vuelco. Aplicar medidas
de protección adicionales. Queda prohibida cualquier otra forma de levantar
el robot con una grúa.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 127 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 7-4: Transporte con aparejo de transporte

1 Aparejo de transporte, completo


2 Ramal G1
3 Ramal G3
4 Tornillo de cáncamo M16, columna giratoria, trasera
5 Tornillo de cáncamo M16, base, delantera, izquierda
6 Tornillo de cáncamo M16, base, delantera, derecha
7 Ramal G2

128 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


8 Puesta en servicio y reanudación del...

8 Puesta en servicio y reanudación del servicio


s

8.1 Montaje de la fijación al fundamento

Descripción Estas instrucciones son válidas para la variante "Fijación al fundamento con
s

centrado" (cartucho de argamasa). En este caso, el robot se fija a un funda-


mento de hormigón mediante placas de fundamento y tacos.
Si la superficie del fundamento de hormigón no es suficientemente lisa y pla-
na, igualar las irregularidades con una masa de compensación apropiada.
Al utilizar tacos adhesivos solamente deben utilizarse los cartuchos de arga-
masa y anclajes del mismo fabricante. Para realizar las perforaciones para los
tacos no deben utilizarse herramientas de diamante o taladros para roscado;
preferentemente, deben utilizarse herramientas de perforación de la misma
empresa fabricante de tacos. Asimismo, deben respetarse las indicaciones
del fabricante durante el tratamiento de los tacos.

Requisito  El fundamento de hormigón debe tener las medidas y secciones transver-


sales necesarias.
 La superficie del fundamento debe ser lisa y plana.
 El grupo constructivo para la fijación al fundamento debe estar al comple-
to.
 Tener preparada la masa de compensación.

Herramientas Se necesitan las siguientes herramientas especiales:


especiales  Taladradora con broca de ø 18 mm
 Útil de colocación de conformidad con el fabricante de tacos

Procedimiento 1. Levantar el robot con una carretilla elevadora de horquilla o un aparejo de


transporte.
2. Fijar 4 placas de fundamento al robot, cada una con dos tornillos allen
M24x65-8.8 y arandela tensora.
Aumentar paulatinamente el par de apriete hasta alcanzar el valor prescri-
to.
Hay 2 placas de fundamento equipadas con pernos de recepción para el
centrado.
3. Determinar la posición del robot sobre el fundamento respecto a la zona
de trabajo.
4. Colocar el robot en su posición de montaje sobre el fundamento.
5. Colocar el robot en horizontal.

Si las placas de fundamento no están completamen-


te asentadas sobre el fundamento de hormigón,
pueden producirse tensiones o un aflojamiento de los fundamentos. Rellenar
la separación con masa de compensación. Para ello, levantar otra vez el ro-
bot y aplicar en el lado inferior de las placas de fundamento una cantidad su-
ficiente de masa de compensación (espátula dentada). A continuación bajar
de nuevo el robot y alinearlo, quitar los sobrantes de la masa de compensa-
ción. No puede superarse la altura máxima de la masa de compensación.
La zona situada debajo de los tornillos de cabeza hexagonal para la fijación
del robot debe quedar libre de masa de compensación.
Dejar endurecer la masa de compensación según las indicaciones del fabri-
cante.

6. Realizar 12 perforaciones para los tacos según las indicaciones del fabri-
cante y utilizar los tacos de acuerdo con las normas de utilización.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 129 / 221


KR QUANTEC PA

Las normas de utilización se encuentran en el embalaje original del taco


y deben conservarse.
7. Dejar endurecer la argamasa adhesiva. Ver la tabla del fabricante.
A continuación, tanto el fundamento como los robots están preparados para
la conexión del robot.

8.2 Montar el dispositivo de fijación a la bancada de la máquina

Descripción La fijación a la bancada de la máquina sirve para el montaje de robots sobre


una construcción de acero preparada por el cliente o sobre un carro de des-
plazamiento de una unidad lineal.

Requisitos  La superficie de montaje está preparada conforme a la figura (>>> Fig. 6-


5 ).
 Se ha comprobado que la subestructura es lo suficientemente segura.
 El grupo constructivo "Dispositivo de fijación al bastidor de la máquina"
está completo.

Procedimiento 1. Limpiar la superficie de apoyo (>>> Fig. 8-1 ) del robot.


2. Comprobar la disposición de los taladros.
3. Colocar 2 pernos y 2 tornillos allen M8x55-8.8 con arandelas tensoras y
apretarlos con una llave dinamométrica; MA = 23,9 Nm.
4. Preparar los 8 tornillos de cabeza hexagonal M24x65-8.8-A2K y las aran-
delas tensoras.

Fig. 8-1: Montaje de la fijación a la bancada de la máquina

1 Perno 3 Tornillo de cabeza hexagonal


con arandela tensora, 8x
2 Tornillo allen con arandela 4 Superficie de apoyo
tensora, 2x

El fundamento está preparado ahora para el montaje del robot.

8.3 Montar el robot

Descripción Esta descripción es válida para montar robots con las siguientes variantes de
fijación: fijación al fundamento, dispositivo de fijación a la bancada de la má-
quina y placas de adaptación.
Aquí no se describe el montaje y la puesta en servicio de la unidad de control
del robot, de las herramientas montadas ni de las aplicaciones.

130 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


8 Puesta en servicio y reanudación del...

Requisitos  La fijación al fundamento correspondiente está montada.


previos  Se puede acceder al lugar de montaje con una grúa o una carretilla eleva-
dora de horquilla.
 Las herramientas y otras partes de la instalación que dificulten los trabajos
están desmontadas.
 El robot está en posición de transporte.
 Los cables de unión y el cable de puesta a tierra están tendidos hacia el
robot e instalados.

Procedimiento 1. Asegurarse de que ambos pernos (>>> Fig. 8-2 ) (4) no presentan daños
y sus asientos están fijos.
2. Llevar el robot con ayuda de la grúa o la carretilla elevadora de horquilla
hasta el lugar de montaje.
El aparejo de transporte no debe dañar el robot.
3. Limpiar la superficie de apoyo del robot.
4. Colocar el robot en vertical sobre el fundamento. Para evitar dañar los per-
nos, comprobar que la posición es perfectamente vertical.
5. Colocar los 8 tornillos de cabeza hexagonal M24x65-8.8 con las arandelas
tensoras.
6. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal con una llave dinamométrica.
Aumentar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 640
Nm.
7. Retirar el aparejo de transporte y los tornillos de cáncamo.
8. Conectar el cable de motor X30 y el cable de datos X31.
9. Conectar el cable de puesta a tierra, unidad de control del robot - robot,
en la conexión del cable de puesta a tierra.
10. Conectar el cable de puesta a tierra, sección de la instalación - robot, en
la conexión del cable de puesta a tierra.
11. Comprobar la conexión equipotencial según VDE 0100 y EN 60204-1.

Para más información, consultar las instrucciones de montaje y de


servicio de la unidad de control del robot.

12. En caso necesario, montar la herramienta.


13. Después de 100 horas de servicio, volver a apretar 8 tornillos de cabeza
hexagonal con la llave dinamométrica.

Fig. 8-2: Montaje del robot

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 131 / 221


KR QUANTEC PA

1 Columna giratoria 5 Cable de datos


2 Tornillo de cabeza hexagonal 6 Cable de motor
3 Arandela tensora 7 Conexión del cable de puesta
a tierra, instalación
4 Perno 8 Conexión del cable de puesta
a tierra, unidad de control

Proseguir con la puesta en servicio del robot conforme a las instrucciones de


servicio y programación de System Software y/o de las instrucciones de mon-
taje y servicio de la unidad de control del robot, capítulo "Puesta en servicio".

8.4 Descripción de los cables de unión

Estructura Los cables de unión sirven para la transmisión de energía y señales entre la
unidad de control del robot y el robot (>>> Fig. 8-3 ).
Los cables de unión comprenden:
 Cable de motor
 Cable de datos
 Cable de puesta a tierra, opcional

Punto de Para la conexión de los cables de unión entre la unidad de control del robot y
conexión el robot, lo puntos de conexión disponen de los siguientes conectores:

Denominación de
conectores
Denominación del cable Conexión
Unidad de control del
robot - robot
Cable de motor X20 - X30 Han BG 24
Cable de datos X21 - X31 Conector rec-
tangular
Cable de puesta a tierra, Terminal de
opcional cable anular M8

Cable de unión
estándar

Fig. 8-3: Cables de unión, resumen

132 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


8 Puesta en servicio y reanudación del...

Fig. 8-4: Cable de unión, cable de motor X20 - X30

Fig. 8-5: Cable de unión; plano de cableado, cable de motor

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 133 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 8-6: Cable de unión, cable de datos X21 - X31

Fig. 8-7: Cable de unión, plano de cableado, cable de datos X21 - X31

Fig. 8-8: Cable de unión, cable de puesta a tierra

1 Cable de puesta a tierra 6 Arandela tensora


2 Tuerca hexagonal 7 Robot
3 Arandela tensora 2x 8 Tornillo prisionero
4 Arandela 2x 9 Conexión del cable de puesta
a tierra, terminal de cable anu-
lar M8
5 Tuerca hexagonal 10 Placa de puesta a tierra

134 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


8 Puesta en servicio y reanudación del...

8.5 Mover el manipulador sin energía impulsora

Descripción El dispositivo de liberación (opción) puede utilizarse para mover el manipula-


dor sin energía impulsora tras un accidente o avería.
Únicamente se debe optar por esta posibilidad en situaciones excepcionales
y casos de emergencia, como por ejemplo, para liberar personas.

Requisito  La unidad de control del robot está desconectada.

Procedimiento
Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente!

1. Quitar la tapa protectora del motor (>>> Fig. 8-9 ).


2. Posicionar el dispositivo de liberación en el motor correspondiente y mo-
ver el eje en la dirección deseada.
La dirección se encuentra indicada en los motores por medio de flechas.
Debe vencerse la resistencia mecánica del freno por motor y, en caso ne-
cesario, también las posibles cargas adicionales de los ejes.

Fig. 8-9: Posicionar el dispositivo de liberación en el motor

1 Motor 3 Dispositivo de liberación


2 Tapa protectora

Al desplazar un eje con el dispositivo de liberación,


el freno por motor puede sufrir daños. Pueden pro-
ducirse daños personales y materiales. Después de utilizar el dispositivo de
liberación debe sustituirse el motor.

En caso de que se mueva un eje del robot con el dis-


positivo de liberación/el atornillador de batería con
apoyo de momentos, deben volverse a ajustar todos los ejes del robot. De lo
contrario, pueden producirse lesiones físicas o daños materiales.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 135 / 221


KR QUANTEC PA

136 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

9 Mantenimiento
t

9.1 Tabla de mantenimiento

Descripción
t
Los procesos de lubricación se realizarán conforme a los ciclos de manteni-
miento establecidos o cada 5 años a partir del suministro. En los ciclos de
mantenimiento de, p. ej., 10 000 horas (tiempo de servicio), el primer mante-
nimiento (cambio de aceite) se debe realizar una vez transcurridas 10 000 ho-
ras de servicio o 5 años después del suministro, dependiendo de cuál de las
dos condiciones se cumple primero.
Los ciclos de mantenimiento indicados en las tablas son válidos para las con-
diciones de trabajo descritas en los Datos Técnicos (>>> 4 "Datos técnicos"
Página 15). Es obligatorio contactar con KUKA en el caso de que se produz-
can variaciones en las condiciones de trabajo o bien al implementar funciones
o aplicaciones especiales.

Más información al respecto se puede encontrar en el apartado Infor-


mación de planificación. (>>> 6.1 "Información de planificación" Pá-
gina 119)

Si el robot se encuentra equipado con una alimentación de energía KUKA (op-


ción), deben realizarse trabajos de mantenimiento adicionales.

Solo deben utilizarse lubricantes homologados por


KUKA.
Los aceites de descarga y grasas usados deben almacenarse y eliminarse
adecuadamente sin poner en peligro el medioambiente. Está prohibido mez-
clar Castrol Tribol FoodProof 1800 con otros lubricantes.

En caso de que, durante el servicio, el aceite alcance temperaturas superiores


a 333 K (60 ºC), se deben escoger ciclos de mantenimiento más breves. En
este caso, es necesario consultar con KUKA Deutschland GmbH.

Durante la descarga del aceite debe tenerse en cuenta que la canti-


dad de aceite descargada depende de la temperatura y del tiempo.
Se debe determinar la cantidad de aceite descargada. Únicamente
debe cargarse esta cantidad de aceite. Las cantidades de aceite indicadas
son las cantidades reales de aceite al cargar por primera vez el engranaje.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe pur-
garse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite determina-
da y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descargada. Durante el
proceso de purga, desplazar el eje a velocidad de desplazamiento manual
por todo el campo del eje.

Condición previa  Debe poder accederse fácilmente a los puntos de mantenimiento.


 Desmontar las herramientas y los dispositivos adicionales cuando puedan
dificultar la ejecución de los trabajos de mantenimiento.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 137 / 221


KR QUANTEC PA

Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-


bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

Símbolos de
mantenimiento
Cambio de aceite

Lubricar con bomba engrasadora

Lubricar con pincel

Apretar tornillo, tuerca

Comprobar el componente, control visual

Fig. 9-1: Trabajos de mantenimiento

138 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Tabla de manteni- Ciclo Pos. Tarea Lubricante


miento, 100 h 2) 8 Comprobar los tornillos.
KR 120 R3200 PA MA 640 Nm
KR 180 R3200 PA 5000 h 5 Lubricar alojamiento de la SKF LGEP 2
KR 240 R3200 PA a más tar- compensación N.º art. 00-119-990
dar de peso del brazo de oscila- 10 cm³
1 año ción.
1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 3 Lubricar alojamiento de la SKF LGEP 2
a más tar- compensación N.º art. 00-119-990
dar de peso de la columna gira- 10 cm³
1 año toria.
1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 4 Compensación de peso, Hyspin ZZ 46
comprobar presión. N.º art. 83-236-202
Valor teórico, tolerancia -5
bar

10 000 h 2 Engrasar los cables del jue- Grasa lubricante RB 2


go de cables y los de la ali- 00-101-456
mentación de energía. 200 cm³
(>>> 9.8 "Engrasar el juego
de cables" Página 153)
20 000 h 10 RV OIL SB150
a más tar- Realizar el cambio de acei- n.º art. 00-255-994
dar te, engranaje A6. 1,200 l
5 años (>>> 9.6 "Cambio de aceite
A6" Página 151)
20 000 h 9 RV OIL SB150
a más tar- Realizar el cambio de acei- n.º art. 00-255-994
dar te, engranaje A5. 0,800 l
5 años (>>> 9.5 "Cambio de aceite
A5" Página 148)
20 000 h 6 RV OIL SB150
a más tar- Realizar el cambio de acei- N.º art. 00-255-994
dar te, engranaje A3. 1,900 l, en KR 120
5 años (>>> 9.4 "Cambio de aceite R3200 PA;
A3" Página 146) 1,800 l, en KR 180
R3200 PA;
1,800 l, en KR 240
R3200 PA

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 139 / 221


KR QUANTEC PA

Ciclo Pos. Tarea Lubricante


20 000 h 7 RV OIL SB150
a más tar- Realizar el cambio de acei- N.º art. 00-255-994
dar te, engranaje A2. 2,400 l, en KR 120
5 años (>>> 9.3 "Cambio de aceite R3200 PA;
A2" Página 144) 2,900 l, en KR 180
R3200 PA;
2,900 l, en KR 240
R3200 PA
20 000 h 1 RV OIL SB150
a más tar- Realizar el cambio de acei- n.º art. 00-255-994
dar te, engranaje A1. 6,500 l
5 años (>>> 9.2 "Cambio de aceite
A1" Página 142)

1) En movimientos cíclicos repetitivos con trayectos cortos de desplazamien-


to, el ciclo de mantenimiento es de 3000 horas.
2) Una vez tras la puesta en servicio (montaje)
La descripción de los siguientes trabajos para el cambio de aceite son válidos
para todas las variantes de robot, independientemente de la visualización se-
leccionada.

Tabla de manteni- Ciclo Pos. Tarea Lubricante


miento de 100 h 2) 8 Comprobar los tornillos.
KR 120 R3200 PA- MA 640 Nm
HO
KR 180 R3200 PA- 5000 h 5 Lubricar alojamiento de la SKF LGEP 2
a más tar- compensación N.º art. 00-119-990
HO
dar de peso del brazo de oscila- 10 cm³
KR 240 R3200 PA- 1 año ción.
HO 1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 3 Lubricar alojamiento de la SKF LGEP 2
a más tar- compensación N.º art. 00-119-990
dar de peso de la columna gira- 10 cm³
1 año toria.
1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 4 Compensación de peso, Hyspin ZZ 46
comprobar presión. N.º art. 83-236-202
Valor teórico, tolerancia -5
bar

10 000 h 2 Engrasar los cables del jue- Klüberfood NH1 34-


go de cables y los de la ali- 401
mentación de energía. 00-134-846
(>>> 9.8 "Engrasar el juego 200 cm³
de cables" Página 153)
20 000 h 10 Tribol FoodProof
a más tar- Realizar el cambio de acei- 1800/220
dar te, engranaje A6. N.º art. 00-289-279
5 años (>>> 9.6 "Cambio de aceite 1,200 l
A6" Página 151)

140 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Ciclo Pos. Tarea Lubricante


20 000 h 9 Realizar cambio de aceite, Tribol FoodProof
a más tar- engranaje A5 1800/220
dar . N.º art. 00-125-302
5 años (>>> 9.5 "Cambio de aceite 0,800 l
A5" Página 148)
20 000 h 6 Tribol FoodProof
a más tar- Realizar el cambio de acei- 1800/220
dar te, engranaje A3. N.º art. 00-125-302
5 años (>>> 9.4 "Cambio de aceite 1,900 l, para KR 120
A3" Página 146) R3200 PA;
1,800 l, para KR 180
R3200 PA;
1,800 l, para KR 240
R3200 PA
20 000 h 7 Tribol FoodProof
a más tar- Realizar el cambio de acei- 1800/220
dar te, engranaje A2. N.º art. 00-125-302
5 años (>>> 9.3 "Cambio de aceite 2,400 l, para KR 120
A2" Página 144) R3200 PA;
2,900 l, para KR 180
R3200 PA;
2,900 l, para KR 240
R3200 PA
20 000 h 1 Tribol FoodProof
a más tar- Realizar el cambio de acei- 1800/220
dar te, engranaje A1. N.º art. 00-125-302
5 años (>>> 9.2 "Cambio de aceite 6,500 l
A1" Página 142)

1) En movimientos cíclicos repetitivos con trayectos cortos de desplazamien-


to, el ciclo de mantenimiento es de 3000 horas.
2) Una vez tras la puesta en servicio (montaje)

Tabla de manteni- Ciclo Pos. Tarea Lubricante


miento, 100 h 2) 8 Comprobar los tornillos.
KR 120 R3200 PA MA 640 Nm
arctic 5000 h 5 Lubricar alojamiento de la Total Ceran LT
KR 180 R3200 PA a más tar- compensación N.º art. 00-188-238
arctic dar de peso del brazo de oscila- 10 cm³
KR 240 R3200 PA 1 año ción.
arctic 1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 3 Lubricar alojamiento de la Total Ceran LT
a más tar- compensación N.º art. 00-188-238
dar de peso de la columna gira- 10 cm³
1 año toria.
1) Lubricar el racor de engrase
en la posición final central,
positiva y negativa del eje 2,
respectivamente.
5000 h 4 Compensación de peso, Shell Spirax S1 ATF
comprobar presión. TASA
Valor teórico, tolerancia -5 Shell Donax TM
bar N.º art. 00-188-241
6,000

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 141 / 221


KR QUANTEC PA

Ciclo Pos. Tarea Lubricante


10 000 h 2 Engrasar los cables del jue- Grasa lubricante RB 2
go de cables y los de la ali- 00-101-456
mentación de energía. 200 cm³

20 000 h 10 Realizar el cambio de acei- Optigear Synthetic


a más tar- te, RO 32
dar engranaje A6 . N.º art. 00-154-039
5 años 1,200 l
20 000 h 9 Realizar el cambio de acei- Optigear Synthetic
a más tar- te, RO 32
dar engranaje A5 . N.º art. 00-154-039
5 años 0,800 l
20 000 h 6 Realizar el cambio de acei- Optigear Synthetic
a más tar- te, RO 32
dar engranaje A3 . N.º art. 00-154-039
5 años 1,900 l, para KR 120
R3200 PA arctic;
1,800 l, para KR 180
R3200 PA arctic;
1,800 l, para KR 240
R3200 PA arctic
20 000 h 7 Realizar el cambio de acei- Optigear Synthetic
a más tar- te, RO 32
dar engranaje A2 . N.º art. 00-154-039
5 años 2,400 l, para KR 120
R3200 PA arctic;
2,900 l, para KR 180
R3200 PA arctic;
2,900 l, para KR 240
R3200 PA arctic
20 000 h 1 Realizar el cambio de acei- Optigear Synthetic
a más tar- te, RO 32
dar engranaje A1 . N.º art. 00-154-039
5 años 6,500 l

1) En movimientos cíclicos repetitivos con trayectos cortos de desplazamien-


to, el ciclo de mantenimiento es de 3000 horas.
2) Una vez tras la puesta en servicio (montaje)
La descripción de los siguientes trabajos para el cambio de aceite son válidos
para todas las variantes de robot, independientemente de la visualización se-
leccionada.

9.2 Cambio de aceite A1

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el cambio de aceite para engrana-


jes para robots de montaje en el suelo.

Requisitos  El engranaje está a temperatura de servicio.


 Puede accederse libremente al orificio de carga de aceite (tapón roscado
magnético) de la columna giratoria, retirar previamente las posibles cu-
biertas.

142 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que el aceite y las superficies están calien-
tes, lo que puede provocar quemaduras.
En los engranajes a temperatura de servicio, el recinto de aceite puede estar
sometido a presión. Antes de la descarga del aceite, aflojar el tapón roscado
superior para despresurización de forma que se alivie la presión; a continua-
ción, volver a apretar ligeramente el tapón roscado.
Utilizar guantes protectores.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

9.2.1 Descargar el aceite para engranajes de A1

Procedimiento 1. Desatornillar 4 tornillos allen con las arandelas tensoras y retirar el punto
de conexión A1 o la tapa (>>> Fig. 9-2 ).
2. Extraer el tubo de descarga de aceite.
3. Colocar el recipiente colector debajo del tubo de descarga de aceite.
4. Desenroscar la tuerca de unión del tubo de descarga de aceite.
5. Desenroscar el tapón roscado magnético.
6. Descargar el aceite.
7. Comprobar que no haya residuos en el tapón roscado magnético. Si es
necesario, tomar las medidas pertinentes.
8. Determinar la cantidad de aceite descargada y almacenarlo o eliminarlo
adecuadamente.

Fig. 9-2: Descarga del aceite de A1

1 Recipiente colector 4 Tapa

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 143 / 221


KR QUANTEC PA

2 Tuerca de unión 5 Tornillo allen


3 Tubo de descarga de aceite 6 Tapón roscado magnético

9.2.2 Cargar A1 con aceite para engranajes

Procedimiento 1. Conectar la bomba de aceite al tubo de descarga de aceite.


2. Llenar la cantidad de aceite prescrita a través del tubo de descarga de
aceite en posición ascendente.
3. Limpiar el tapón roscado magnético, comprobar el elemento de estan-
queidad. Si el tapón roscado magnético está dañado, sustituirlo.
4. Colocar y apretar el tapón roscado magnético; MA 25 Nm.
5. Retirar la bomba de aceite.
6. Enroscar y apretar el capuchón roscado en el tubo de descarga de aceite;
a continuación, controlar la estanqueidad.
7. Depositar el tubo de descarga de aceite en la base.
8. Colocar el punto de conexión A1 o la tapa y fijar con 4 tornillos allen
M6 x 16 y arandelas tensoras.

Fig. 9-3: Cargar aceite A1

1 Bomba de aceite 4 Tapa


2 Tuerca de unión 5 Tornillo allen
3 Tubo de descarga de aceite 6 Tapón roscado magnético

9.3 Cambio de aceite A2

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el cambio de aceite para engrana-


jes para robots de montaje en el suelo.

Requisito  El robot se encuentra en una posición en la que se puede acceder a los


orificios de carga y descarga de aceite del engranaje del eje 2.
 El engranaje está a temperatura de servicio.

144 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que el aceite y las superficies están calien-
tes, lo que puede provocar quemaduras.
En los engranajes a temperatura de servicio, el recinto de aceite puede estar
sometido a presión. Antes de la descarga del aceite, aflojar el tapón roscado
superior para despresurización de forma que se alivie la presión; a continua-
ción, volver a apretar ligeramente el tapón roscado.
Utilizar guantes protectores.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

9.3.1 Descargar el aceite para engranajes de A2

Procedimiento 1. Extraer el tubo de descarga de aceite (>>> Fig. 9-4 ) de la columna gira-
toria.
2. Aflojar y desenroscar la tuerca de unión.
3. Colocar el recipiente colector debajo del tubo de descarga de aceite y des-
enroscar el tapón roscado magnético.
4. Recoger el aceite de descarga en un recipiente colector.
5. Determinar la cantidad de aceite descargada y almacenarlo o eliminarlo
adecuadamente.
6. Comprobar que no haya residuos en el tapón roscado magnético. Si es
necesario, tomar las medidas pertinentes.

Fig. 9-4: Descarga de aceite para engranajes A2

1 Tapón roscado magnético 3 Tuerca de unión


2 Tubo de descarga de aceite 4 Recipiente colector

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 145 / 221


KR QUANTEC PA

9.3.2 Cargar A2 con aceite para engranajes

Procedimiento 1. Conectar la bomba de aceite al tubo de descarga de aceite.


2. Llenar la cantidad de aceite prescrita a través del tubo de descarga de
aceite en posición ascendente.
3. Limpiar el tapón roscado magnético M18x1,5 y comprobar el elemento de
estanqueidad. Sustituir el tapón roscado magnético dañado.
4. Enroscar y apretar el tapón roscado magnético, MA = 20 Nm.
5. Retirar la bomba de aceite.
6. Enroscar y apretar la tuerca de unión en el tubo de descarga de aceite.
7. Volver a colocar el tubo de descarga de aceite en la columna giratoria.
8. Comprobar la estanqueidad del tapón roscado magnético y del capuchón
roscado.

Fig. 9-5: Cargar A2 con aceite

1 Tapón roscado magnético 3 Tuerca de unión


2 Tubo de descarga de aceite 4 Bomba de aceite

9.4 Cambio de aceite A3

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el cambio de aceite para engrana-


jes para robots de montaje en el suelo.

Requisitos  El robot se encuentra en una posición en la que se puede acceder a los


orificios de carga y descarga de aceite del engranaje del eje 3.
 El engranaje está a temperatura de servicio.
 El eje 3 está en posición horizontal.

146 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que el aceite y las superficies están calien-
tes, lo que puede provocar quemaduras.
En los engranajes a temperatura de servicio, el recinto de aceite puede estar
sometido a presión. Antes de la descarga del aceite, aflojar el tapón roscado
superior para despresurización de forma que se alivie la presión; a continua-
ción, volver a apretar ligeramente el tapón roscado.
Utilizar guantes protectores.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

9.4.1 Descargar el aceite para engranajes A3

Procedimiento 1. Poner el recipiente colector (>>> Fig. 9-6 ) por debajo del tapón roscado
magnético inferior y desenroscar el tapón.
La descarga del aceite resulta más fácil si se enrosca un tubo de descarga
de aceite M16 x 1,5 en la rosca de los tapones roscados magnéticos.
2. Desenroscar el tapón roscado magnético superior.
3. Recoger el aceite de descarga en un recipiente colector.
4. Determinar la cantidad de aceite descargada y almacenarlo o eliminarlo
adecuadamente.
5. Comprobar que no haya residuos en ambos tapones roscados magnéti-
cos. Si es necesario, tomar las medidas pertinentes.

Fig. 9-6: Descargar aceite de A3

1 Tubo de descarga de aceite 3 Tapón roscado magnético


inferior
2 Recipiente colector 4 Tapón roscado magnético
superior

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 147 / 221


KR QUANTEC PA

9.4.2 Carga del aceite para engranajes A3

Procedimiento 1. Conectar la bomba de aceite al tubo de descarga de aceite.


2. Llenar la cantidad de aceite prescrita a través del tubo de descarga de
aceite en posición ascendente.
3. Limpiar ambos tapones roscados magnéticos M16x1,5 y comprobar los
elementos de estanqueidad. Si los tapones roscados magnéticos están
dañados, sustituirlos.
4. Colocar el tapón roscado magnético superior M16 x 1,5 y apretarlo; MA =
20 Nm.
5. Retirar la bomba de aceite.
6. Retirar el tubo de descarga de aceite, colocar y apretar el tapón roscado
magnético inferior M16x1,5; MA = 20 Nm.
7. Comprobar la estanqueidad de los dos tapones roscados magnéticos.

Fig. 9-7: Cargar A3 con aceite

1 Tubo de descarga de aceite 3 Tapón roscado magnético


inferior
2 Bomba de aceite 4 Tapón roscado magnético
superior

9.5 Cambio de aceite A5

Requisito  El robot se encuentra en una posición que permite el acceso al engranaje


del eje 5.
 El eje 5 está en posición horizontal.
 El tubo de descarga de aceite debe estar disponible con unión roscada
M22x1,5.
 El engranaje está a temperatura de servicio.

148 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que el aceite y las superficies están calien-
tes, lo que puede provocar quemaduras.
En los engranajes a temperatura de servicio, el recinto de aceite puede estar
sometido a presión. Antes de la descarga del aceite, aflojar el tapón roscado
superior para despresurización de forma que se alivie la presión; a continua-
ción, volver a apretar ligeramente el tapón roscado.
Utilizar guantes protectores.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

9.5.1 Descargar el aceite para engranajes A5

Procedimiento 1. Desenroscar el tapón roscado magnético inferior y comprobar si hay resi-


duos (>>> Fig. 9-8 ).
2. Enroscar el tubo de descarga de aceite con una boquilla doble M22x1,5
3. Colocar el recipiente colector debajo del tubo de descarga de aceite.
4. Desenroscar el tapón roscado magnético superior.
5. Descargar el aceite.
6. Comprobar que no haya residuos en los tapones roscados magnéticos. Si
es necesario, tomar las medidas pertinentes.
7. Determinar la cantidad de aceite descargada y almacenarlo o eliminarlo
adecuadamente.

Fig. 9-8: Descargar aceite de A5

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 149 / 221


KR QUANTEC PA

1 Tubo de descarga de aceite 3 Tapón roscado magnético


inferior
2 Recipiente colector 4 Tapón roscado magnético
superior

9.5.2 Cargar el aceite para engranajes A5

Procedimiento 1. Conectar la bomba de aceite al tubo de descarga de aceite.


2. Llenar la cantidad de aceite prescrita a través del tubo de descarga de
aceite en posición ascendente.
3. Limpiar los tapones roscados magnéticos M22x1,5, comprobar el elemen-
to de estanqueidad y sustituir los tapones roscados magnéticos dañados.
4. Enroscar y apretar el tapón roscado magnético superior, MA = 25 Nm.
5. Retirar la bomba de aceite.
6. Retirar el tubo de descarga de aceite, enroscar y apretar el tapón roscado
magnético inferior, MA = 25 Nm.
7. Comprobar la estanqueidad de los tapones roscados magnéticos.

Fig. 9-9: Cargar aceite, A5

1 Tubo de descarga de aceite 4 Tornillo de cierre magnético,


arriba
2 Bomba de aceite 5 Tapón roscado magnético,
inferior

150 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

9.6 Cambio de aceite A6

Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que el aceite y las superficies están calien-
tes, lo que puede provocar quemaduras.
En los engranajes a temperatura de servicio, el recinto de aceite puede estar
sometido a presión. Antes de la descarga del aceite, aflojar el tapón roscado
superior para despresurización de forma que se alivie la presión; a continua-
ción, volver a apretar ligeramente el tapón roscado.
Utilizar guantes protectores.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Requisito  La herramienta debe estar desmontada.


 El engranaje está a temperatura de servicio.

9.6.1 Descargar el aceite para engranajes A6

Procedimiento 1. Desenroscar el tapón roscado magnético inferior (>>> Fig. 9-10 ).


2. Enroscar el tubo de descarga de aceite con una boquilla doble M10x1.
3. Colocar el recipiente colector debajo del tubo de descarga de aceite.
4. Desenroscar el tapón roscado magnético superior.
5. Descargar el aceite.
6. Recoger el aceite de descarga en un recipiente colector.
7. Comprobar que no haya residuos en los tapones roscados magnéticos. Si
es necesario, tomar las medidas pertinentes.
8. Determinar la cantidad de aceite descargada y almacenarlo o eliminarlo
adecuadamente.

Fig. 9-10: Descargar el aceite de A6

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 151 / 221


KR QUANTEC PA

1 Tornillo de cierre magnético, 3 Tubo de descarga de aceite


arriba
2 Tapón roscado magnético, 4 Recipiente colector
inferior

9.6.2 Rellenar el aceite para engranajes A6

Procedimiento 1. Conectar la bomba de aceite al tubo de descarga de aceite.


2. Llenar la cantidad de aceite prescrita a través del tubo de descarga de
aceite en posición ascendente.
3. Limpiar los tapones roscados magnéticos, comprobar los elementos de
estanqueidad y sustituir los tapones roscados magnéticos dañados.
4. Colocar y apretar el tapón roscado magnético superior M22x1,5; MA
25 Nm.
5. Retirar la bomba de aceite.
6. Retirar el tubo de descarga de aceite, colocar y apretar el tapón roscado
magnético inferior M10x1; MA = 7,5 Nm.
7. Comprobar la estanqueidad de los tapones roscados magnéticos.

Fig. 9-11: Descargar el aceite de A6

1 Tornillo de cierre magnético, 3 Tubo de descarga de aceite


arriba
2 Tapón roscado magnético, 4 Bomba de aceite
inferior

9.7 Comprobar la compensación de peso

Descripción En la siguiente descripción se especifican los trabajos que deben realizarse


en el apartado "Trabajos de mantenimiento" en función de los plazos.

Requisito  El robot está listo para el servicio y puede moverse a la velocidad de des-
plazamiento manual.
 Las partes de la instalación u otros robots no suponen un peligro.
 El robot estará asegurado cuando se vaya a trabajar directamente en di-
cho robot.

152 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-


bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

9.7.1 Comprobar la compensación de peso

Procedimiento
Tarea Estado teórico Eliminación de errores
Comprobar el sis- Las indicaciones del Realizar el ajuste de la
tema hidráulico. manómetro deben compensación de peso .
Hacer que se mueva coincidir con los
el robot y compro- valores siguientes:
bar la presión del
Brazo de oscilación
aceite hidráulico.
en posición vertical,
presión del aceite
hidráulico 176 bar
Desviación máxima
permitida < 5 bar
Comprobar que los Los componentes Limpiar la compensación
componentes mon- montados no deben de peso, determinar posi-
tados no presentan presentar daños ni bles fugas y subsanarlas.
daños o fugas y que fugas. En caso necesario, cam-
están limpios. biar la compensación de
peso .
Comprobar el estado El manguito no debe Limpiar el manguito o
del manguito. presentar daños ni reemplazarlo.
estar sucio.

9.8 Engrasar el juego de cables

Condición previa  Es posible acceder al robot por la zona del eje 1

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Procedimiento 1. Desatornillar 4 tornillos allen, incluidas las arandelas tensoras, y retirar la


tapa. En caso necesario, también se puede retirar con cuidado el punto de
conexión A1 .
2. Limpiar el cable entre la unidad enchufable y la entrada del eje hueco del
eje 1.
3. Aplicar uniformemente la grasa para cables a mano y con ayuda de un
pincel.
Utilizar guantes protectores.
4. Almacenar debidamente la grasa antigua o eliminar los restos de grasa.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 153 / 221


KR QUANTEC PA

5. Colocar la tapa y fijarla con 4 tornillos allen y arandelas tensoras.


6. En caso necesario, volver a colocar con cuidado el punto de conexión A1
y fijar con 4 tornillos allen y arandelas tensoras.

Fig. 9-12: Engrasar el juego de cables

1 Entrada del eje hueco 4 Punto de conexión A1


2 Unidad enchufable, tubo de 5 Tornillos allen
protección
3 Tapa

9.9 Limpiar el robot

Descripción Para la limpieza del robot, y para evitar daños al mismo, deben respetarse y
cumplirse las indicaciones prescritas. Estas indicaciones hacen referencia so-
lamente al robot. En la limpieza de partes de la instalación, útiles y la unidad
de control del robot, deben respetarse las correspondientes instrucciones de
limpieza.
Al utilizar productos de limpieza y efectuar los trabajos de limpieza debe te-
nerse en cuenta lo siguiente:
 Utilizar solamente productos de limpieza solubles en agua y sin disolven-
tes.
 No utilizar productos de limpieza inflamables.
 No utilizar agentes de limpieza agresivos.
 Para la limpieza, no utilizar vapor ni agentes refrigerantes.
 No utilizar limpiadores de alta presión durante la limpieza.
 Los productos de limpieza no deben penetrar en las partes eléctricas ni
mecánicas de la instalación.
 Debe garantizarse la protección personal.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

154 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


9 Mantenimiento

Procedimiento 1. Poner el robot fuera de servicio.


2. En caso de ser necesario, detener las piezas de la instalación contigua y
asegurarlas.
3. Retirar todos los revestimientos siempre que sea necesario para llevar a
cabo los trabajos de limpieza.
4. Efectuar la limpieza del robot.
5. Eliminar completamente los agentes de limpieza del robot.
6. Limpiar los lugares afectados por la corrosión y aplicar una nueva protec-
ción contra la corrosión.
7. Retirar los agentes y aparatos de limpieza de la zona de trabajo del robot.
8. Eliminar adecuadamente los productos de limpieza usados.
9. Volver a montar dispositivos de protección y de seguridad que se hayan
desmontado y controlar su funcionamiento.
10. Reemplazar los carteles y placas ilegibles y las cubiertas dañadas.
11. Colocar de nuevo los revestimientos que se han retirado.
12. Poner nuevamente en servicio únicamente robots e instalaciones operati-
vas.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 155 / 221


KR QUANTEC PA

156 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


10 Ajustes

10 Ajustes
A

10.1 Compensación de peso


t

Descripción Debido a diferentes causas, se pueden efectuar los siguientes trabajos en la


compensación de peso. Estas instrucciones son válidas para todas las varian-
tes del KR QUANTEC PA.

Causa Tarea Descripción


La compensación de Despresu- (>>> 10.2 "Despresurizar la
peso debe despresuri- rización de compensación de peso del sue-
zarse. la compen- lo" Página 157)
sación de
peso
La presión permitida no Cargar con (>>> 10.3 "Rellenar y ajustar la
es correcta. presión de compensación de peso, suelo"
gas y pre- Página 158)
sión de
aceite.
La compensación de Cargar con (>>> 10.3 "Rellenar y ajustar la
peso se ha vaciado y presión de compensación de peso, suelo"
debe llenarse de nuevo. gas y pre- Página 158)
sión de
aceite.

10.2 Despresurizar la compensación de peso del suelo

Descripción Estas instrucciones son válidas para robots de montaje sobre el suelo.
 Deben estar presentes el tubo flexible de alta presión y los recipientes co-
lectores.
 El robot debe estar correctamente atornillado al suelo.

Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-


bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

10.2.1 Despresurización de la compensación de peso

Procedimiento 1. Desplazar el brazo de oscilación hasta la posición vertical y asegurarlo


con la grúa (>>> Fig. 10-1 ).
Tras descargar la presión del aceite, el brazo de oscilación debe quedar
inmóvil.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 157 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 10-1: Asegurar el brazo de oscilación

2. Retirar el capuchón roscado y conectar el tubo flexible del manguito de


purga de aire (>>> Fig. 10-2 ).
3. Descargar el aceite hidráulico en el recipiente colector.
El procedimiento de descarga finaliza cuando el manómetro que indica la
presión del aceite marca "cero" y deja de caer aceite en el recipiente co-
lector.
4. El aceite hidráulico descargado debe almacenarse conforme a las pres-
cripciones vigentes y eliminarse respetando las normas medioambienta-
les.

Fig. 10-2: Descargar el aceite hidráulico

1 Capuchón roscado 4 Recipiente colector


2 Manguito de purga de aire 5 Manómetro
3 Tubo flexible

10.3 Rellenar y ajustar la compensación de peso, suelo

Descripción Estas instrucciones son válidas para robots de montaje sobre el suelo.
La presión de gas debe estar ajustada siempre en ambos acumuladores de
membrana.
En la siguiente tabla pueden consultarse las presiones de ajuste para cada ro-
bot.

158 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


10 Ajustes

Robot Pgas Paceite


KR 240 R3200 PA 156 bar 176 bar
KR 240 R3200 PA arc- 156 bar 176 bar
tic
KR 240 R3200 PA-HO 156 bar 176 bar
KR 180 R3200 PA 156 bar 176 bar
KR 180 R3200 PA arc- 156 bar 176 bar
tic
KR 180 R3200 PA-HO 156 bar 176 bar
KR 120 R3200 PA 156 bar 176 bar
KR 120 R3200 PA arc- 156 bar 176 bar
tic
KR 120 R3200 PA-HO 156 bar 176 bar

Requisitos  Deben estar presentes el tubo flexible de alta presión y los recipientes co-
lectores.
 Deben estar disponibles la botella de nitrógeno y el reductor de presión.
Presión mínima 170 bar.
 Debe estar disponible el dispositivo de llenado del acumulador.
 Debe estar disponible la bomba hidráulica.

La ejecución de los trabajos que se describen a con-


tinuación tendrá lugar a temperatura ambiente. Si
fuese necesario, se concederá el tiempo suficiente para que la compensa-
ción de peso se adapte a la temperatura.
Durante el llenado se tendrá en cuenta el tipo de aceite adecuado
(>>> 9 "Mantenimiento" Página 137).

Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-


bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

10.3.1 Cargar y ajustar la compensación de peso

Procedimiento 1. Desplazar el brazo de oscilación hasta la posición vertical y asegurarlo


con la grúa (>>> Fig. 10-3 ).
Tras descargar la presión del aceite hidráulico, el brazo de oscilación
debe quedar inmóvil.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 159 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 10-3: Asegurar el brazo de oscilación

2. Retirar el capuchón roscado y conectar el tubo flexible a la válvula de pur-


ga de aire (>>> Fig. 10-4 ).
3. Colocar el recipiente colector debajo del tubo flexible y recoger el aceite
hidráulico.

Fig. 10-4: Descargar el aceite hidráulico

1 Capuchón roscado 4 Recipiente colector


2 Válvula de purga de aire 5 Manómetro
3 Tubo flexible

4. Dejar salir el aceite hasta que la presión del manómetro marque "cero".
De esta manera, se descarga el lado del aceite del acumulador de mem-
brana y, la próxima vez que se efectúe una carga, se puede purgar el lado
del gas.
Dejar el tubo flexible conectado a la válvula de purga de aire y la válvula
de purga de aire abierta.
5. Conectar el dispositivo de carga y control (accesorio) del acumulador de
membrana a una botella de nitrógeno convencional mediante un tubo
flexible y un reductor de presión.

Para obtener más información sobre el dispositivo de carga y control,


consultar la documentación del proveedor.

6. Ajustar el reductor de presión a Pgas.

160 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


10 Ajustes

Por razones de seguridad, el tornillo allen situado en


el acumulador no debe aflojarse más de un cuarto
de vuelta si no está el dispositivo de carga y control conectado. La regulación
de presión en el acumulador no debe realizarse jamás sin el dispositivo de
carga y control conectado.

7. Retirar las tapas protectoras (>>> Fig. 10-5 ) del acumulador de membra-
na y aflojar ligeramente el tornillo allen (únicamente sin par de torsión, un
cuarto de vuelta como máx.).
No debe haber ninguna fuga de gas. Si a pesar de prestar la máxima aten-
ción se produce algún escape de gas (silbido), deberá cambiarse la junta
anular del tornillo allen. Esta operación únicamente puede llevarse a cabo
con el acumulador de membrana totalmente despresurizado.
8. Conectar el dispositivo de carga y control a la conexión de gas del acumu-
lador de membrana. Girar el husillo de la válvula de gas hacia la izquierda
abriendo así la conexión del gas a través del tornillo allen; cuando la aguja
del manómetro del dispositivo de carga y control comience a moverse, dar
una vuelta completa.
El manómetro del reductor de presión muestra la presión de nitrógeno del
acumulador de membrana. Si la presión de nitrógeno es demasiado baja,
seguir con el paso de trabajo 9. Si la presión de nitrógeno supera Pgas, se-
guir con el paso de trabajo 11.
9. Abrir la válvula de cierre de la botella de nitrógeno y aumentar la presión
de nitrógeno a Pgas + +10 bar.
10. Cerrar la válvula de cierre.
11. Abrir la válvula de descarga y descargar la presión de nitrógeno hasta al-
canzar el valor prescrito Pgas.
Tras 2 o 3 minutos, controlar de nuevo la visualización del manómetro y,
en caso necesario, corregir la presión de nitrógeno.
12. Girar hacia la derecha el tornillo allen con el husillo de la válvula de gas y
apretarlo bien. A continuación, abrir la válvula de descarga y descargar la
presión restante presente en el tubo flexible.
13. Desenroscar el dispositivo de carga y control del acumulador de membra-
na.
El dispositivo de carga y control únicamente puede desenroscarse si an-
tes se ha apretado bien el tornillo allen con el husillo de la válvula de gas.
14. Apretar firmemente el tornillo allen; MA= 20 Nm.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 161 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 10-5: Ajustar la presión de gas

1 Tapa protectora 6 Tubo flexible


2 Tornillo allen 7 Reductor de presión
3 Acumulador de membrana 8 Husillo de la válvula de gas
4 Botella de nitrógeno 9 Válvula de descarga
5 Válvula de cierre 10 Manómetro

15. Colocar las tapas protectoras.


16. Aflojar y sacar el tubo flexible de la botella de nitrógeno.
17. Retirar el capuchón roscado del manguito de llenado (>>> Fig. 10-6 ) y
conectar el tubo hidráulico.
El tubo hidráulico ya debe estar sin aire.
18. Sumergir el tubo flexible de alta presión en el líquido del recipiente colec-
tor.
19. Poner en marcha la bomba hidráulica y dejar caer el aceite hidráulico en
el recipiente colector hasta que no salgan más burbujas de aire.
El depósito de reserva de la bomba hidráulica únicamente debe llenarse
con Hyspin ZZ 46 filtrado (grado de filtrado 3 μm).
20. Cerrar la válvula de purga de aire en el manguito de purga de aire.
21. Seguir accionando la bomba hidráulica hasta que la presión del aceite hi-
dráulico supere en aprox. 15 bar el valor prescrito de Paceite. A continua-
ción, reducir la presión de la bomba a "0". No sobrepasar la presión, ya
que el disco de ruptura reacciona a una presión de 210 bar.
22. Transcurridos 10 minutos, comprobar la presión del aceite hidráulico y re-
ducirla hasta Paceite abriendo la válvula de purga de aire.
23. Desenroscar el tubo hidráulico y enroscar el capuchón roscado en el man-
guito de llenado.
24. Desenroscar el tubo flexible de alta presión y enroscar el capuchón rosca-
do en el manguito de purga de aire.
25. Desenroscar los tapones roscados de la parte inferior de la compensación
de peso y retirar el aceite de fuga; a continuación, volver a colocar los ta-
pones y apretar; MA 20 Nm.
26. Quitar la grúa y el seguro del brazo de oscilación.

162 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


10 Ajustes

27. Desplazar el robot sobre el eje 2.


28. Comprobar si la compensación de peso presenta pérdidas de presión o
fugas.
La presión debe permanecer inalterada y no debe haber fugas visibles. De
lo contrario, debe repetirse el procedimiento de ajuste o cambiarse la
compensación de peso.

Fig. 10-6: Cargar el aceite hidráulico

1 Manguito de purga de aire 5 Bomba hidráulica


2 Manguito de llenado 6 Tubo hidráulico
3 Tubo flexible de alta presión 7 Tapón roscado
4 Recipiente colector 8 Manguito de purga de aire

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 163 / 221


KR QUANTEC PA

164 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

11 Reparación

En las uniones atornilladas, los tornillos de fijación


(estándar, clase de resistencia 8.8) deben apretarse
teniendo en cuenta los pares de apriete indicados en el anexo
(>>> 14 "Anexo" Página 199). Los pares de apriete que difieran se indican
directamente.
Los tamaños y las clases de resistencia especificados para los tornillos son
válidos al cierre de la presente edición. En principio deben consultarse las
indicaciones del catálogo de piezas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior solo pueden apretarse
una vez con el par de apriete nominal. Después de desatornillarlos por la pri-
mera vez, deben cambiarse por tornillos nuevos.

Para más información referente los pares de apriete de KUKA, ver el capítulo
anexo (>>> 14 "Anexo" Página 199).

11.1 Cambio del motor A1

Descripción En las siguientes instrucciones se describe la sustitución del motor A1.

Requisito  El robot está asegurado para evitar movimientos del eje 1.


 Puede accederse libremente al motor, retirar previamente las posibles cu-
biertas.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Si el cambio de motor se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que las superficies del motor están calien-
tes, con lo que pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes protectores.

Al montar y desmontar el motor, existe peligro de su-


frir aplastamiento de la muñeca. Utilizar guantes
protectores.

Al montar el motor debe procurarse no dañar los


dentados del motor y del engranaje. Pueden produ-
cirse un desgaste reforzado y un fallo prematuro.

11.1.1 Desmontar el motor eje 1

Procedimiento 1. Soltar y sacar los conectores XM1 y XP1 de los enchufes (>>> Fig. 11-1 ).
2. Desatornillar 4 tornillos allen.
3. Aflojar y extraer el motor A1 sin ladearlo.
4. Eliminar el motor A1.
5. Cubrir el árbol de entrada y protegerlo para que no se ensucie.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 165 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-1: Desmontar el motor A1

1 Motor del eje 1 3 Conector XM1


2 Tornillos allen 4 Conector XP1

11.1.2 Montar el motor eje 1

Procedimiento 1. Si es necesario, retirar el agente de conservación del nuevo motor A1


(>>> Fig. 11-2 ).
2. Antes del montaje, limpiar el dentado del motor y del engranaje y engra-
sarlo ligeramente con Microlube GL 261, asegurándose de que se cubre
por completo.
3. Limpiar la superficie de apoyo del motor A1 que se encuentra sobre el so-
porte del motor.
4. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en buen
estado. El anillo de apoyo adicional debe estar disponible.
5. Los enchufes XM1 y XP1 deben estar dispuestos tal y como se muestra
en la figura.
6. Colocar el motor A1 sin ladearlo durante su montaje.

Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-


taje.

7. Colocar los 4 tornillos allen M12x25-8.8.


8. Apretar en cruz los 4 tornillos allen con una llave dinamométrica. Aumen-
tar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 78 Nm.
9. Insertar los conectores XM1 y XP1 en los enchufes.
10. Retirar del robot los bloqueos antigiro alrededor del eje 1.
11. Realizar el ajuste del punto cero en el eje 1.

En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final


o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.

166 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-2: Montar el motor A1

1 Motor A1 4 Tornillos allen


2 Junta tórica con anillo de apo- 5 Conector XM1
yo
3 Dentado 6 Conector XP1

11.2 Cambio del motor A2

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el montaje y el desmontaje del mo-


tor A2.

Condición previa  El robot está asegurado contra movimientos de giro alrededor del eje 2.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Si el cambio de motor se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que las superficies del motor están calien-
tes, con lo que pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes protectores.

Al montar y desmontar el motor, existe peligro de su-


frir aplastamiento de la muñeca. Utilizar guantes
protectores.

Al montar el motor debe procurarse no dañar los


dentados del motor y del engranaje. Pueden produ-
cirse un desgaste reforzado y un fallo prematuro.

11.2.1 Desmontar el motor eje 2

Procedimiento 1. Asegurar el brazo de oscilación con una eslinga de cable (>>> Fig. 11-3 ).

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 167 / 221


KR QUANTEC PA

2. Levantar la eslinga de cable hasta que el brazo de oscilación no pueda


moverse una vez desmontado el motor.

Fig. 11-3: Asegurar el brazo de oscilación

3. Soltar y extraer los conectores XM2 y XP2 de los enchufes (>>> Fig. 11-
4 ).
4. Colocar la eslinga de cable alrededor del motor A2 y levantarlo con una
grúa hasta que la eslinga aguante el peso del motor A2.
5. Desatornillar 4 tornillos allen.
6. Aflojar y extraer el motor A2; no ladearlo mientras se extrae.
7. Depositar el motor A2, aplicar agente de conservación y almacenarlo si no
se va a volver a montar.

Fig. 11-4: Desmontar el motor A2

1 Conector XM2 4 Motor A2


2 Conector XP2 5 Eslinga de cable
3 Tornillos allen

11.2.2 Montar el motor eje 2

Procedimiento 1. Retirar el agente de conservación del nuevo motor A2.


2. Antes del montaje, limpiar el dentado del motor A2 y del engranaje y en-
grasarlo ligeramente con Microlube GL 261, asegurándose de que se cu-
bre por completo (>>> Fig. 11-5 ).
3. Limpiar la superficie de apoyo del motor A2 que se encuentra sobre el en-
granaje.

168 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

4. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en buen
estado.
5. Los enchufes XM2 y XP2 deben estar dispuestos tal y como muestra la
figura.
6. Coger y colocar el motor A2 con una eslinga de cable sin ladearlo durante
el montaje.

Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-


taje.

7. Colocar los 4 tornillos allen M12x25-8.8.


8. Apretar en cruz los 4 tornillos allen con una llave dinamométrica. Aumen-
tar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 78 Nm.
9. Descargar y retirar la eslinga de cable.
10. Insertar los conectores XM2 y XP2 en los enchufes.
11. Retirar los fusibles del brazo de oscilación.
12. Realizar el ajuste del punto cero en el eje 2.

En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final


o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.

Fig. 11-5: Montar el motor A2

1 Conector XM2 4 Dentado


2 Conector XP2 5 Tornillos allen
3 Junta tórica 6 Motor A2

11.3 Cambio del motor A3

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el montaje y el desmontaje del mo-


tor A3.

Condición previa  El robot está asegurado contra movimientos de giro alrededor del eje 3.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 169 / 221


KR QUANTEC PA

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Si el cambio de motor se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que las superficies del motor están calien-
tes, con lo que pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes protectores.

Al montar y desmontar el motor, existe peligro de su-


frir aplastamiento de la muñeca. Utilizar guantes
protectores.

Al montar el motor debe procurarse no dañar los


dentados del motor y del engranaje. Pueden produ-
cirse un desgaste reforzado y un fallo prematuro.

11.3.1 Desmontar el motor eje 3

Procedimiento 1. Asegurar el brazo con una eslinga de cable (>>> Fig. 11-6 ).
2. Levantar la eslinga de cable hasta que el brazo no pueda moverse una
vez desmontado el motor.

Fig. 11-6: Asegurar el brazo

3. Aflojar y sacar los conectores XM3 y XP3 de los enchufes (>>> Fig. 11-
7 ).
4. Colocar la eslinga de cable alrededor del motor A3 y levantarlo con una
grúa hasta que la eslinga aguante el peso del motor.
5. Desatornillar 4 tornillos allen.
6. Aflojar y extraer el motor A3; no ladearlo mientras se extrae.
7. Depositar el motor A3, aplicar agente de conservación y almacenarlo si no
se va a volver a montar.

170 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-7: Desmontar el motor eje 3

1 Tornillos allen 4 Motor A3


2 Conector XP3 5 Eslinga de cable
3 Conector XM3

11.3.2 Montar el motor eje 3

Procedimiento 1. Retirar el agente de conservación del nuevo motor A3.


2. Antes del montaje, limpiar el dentado del motor A3 y del engranaje y en-
grasarlo ligeramente con Microlube GL 261, asegurándose de que se cu-
bre por completo (>>> Fig. 11-8 ).
3. Limpiar la superficie de apoyo del motor A3 que se encuentra sobre el en-
granaje.
4. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en buen
estado.
5. Los enchufes XM3 y XP3 deben estar dispuestos tal y como se muestra
en la figura.
6. Alojar y colocar el motor A3 con una eslinga de cable sin ladearlo durante
el montaje.

Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-


taje.

7. Colocar los 4 tornillos allen M12x30-8.8.


8. Apretar en cruz los 4 tornillos allen con una llave dinamométrica. Aumen-
tar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 78 Nm.
9. Descargar y retirar la eslinga de cable.
10. Insertar los conectores XM3 y XP3 en los enchufes.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 171 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-8: Montar motor eje 3

1 Tornillos allen 5 Conector XM3


2 Dentado 6 Motor A3
3 Junta tórica 7 Eslinga de cable
4 Conector XP3

11. Quitar las protecciones del brazo.


12. Realizar el ajuste del punto cero en el eje 3.

En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final


o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.

11.4 Cambiar el motor A5

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el montaje y desmontaje del motor


A5 para robots de montaje en el suelo.

Requisitos  El robot está asegurado contra movimientos alrededor del eje 5.


 Las herramientas están desmontadas o aseguradas de forma que el eje 5
no pueda moverse.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Si el cambio de motor se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que las superficies del motor están calien-
tes, con lo que pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes protectores.

172 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Al montar y desmontar el motor, existe peligro de su-


frir aplastamiento de la muñeca. Utilizar guantes
protectores.

Al montar el motor debe procurarse no dañar los


dentados del motor y del engranaje. Pueden produ-
cirse un desgaste reforzado y un fallo prematuro.

11.4.1 Desmontaje del motor eje 5

Procedimiento 1. Asegurar el brazo de oscilación con una eslinga de cable o con unas ba-
ses.
2. Levantar la eslinga de cable hasta que el brazo no pueda moverse una
vez desmontado el motor.
3. Aflojar y desenchufar los conectores XM5 y XP5 de los enchufes
(>>> Fig. 11-9 ).
4. Colocar la eslinga de cable alrededor del motor A3 y levantarlo con una
grúa hasta que la eslinga de cable aguante el peso del motor A5.
5. Desatornillar 4 tornillos allen.
6. Aflojar y retirar el motor A5 sin ladearlo.
7. Depositar, aplicar agente conservador y almacenar el motor A5 si no se
tiene que volver a montar.

Fig. 11-9: Desmontar el motor eje 5

1 Tornillos allen 4 Conector XM5


2 Motor A5 5 Eslinga de cable
3 Conector XP5

11.4.2 Montaje del motor eje 5

Procedimiento 1. Quitarle los agentes de conservación al nuevo motor A5.


2. Antes del montaje, limpiar el dentado del motor A5 y del engranaje y en-
grasarlo ligeramente, pero cubriendo toda la superficie con Microlu-
be GL 261 (>>> Fig. 11-10 ).
3. Limpiar la superficie de apoyo del motor A5 que se encuentra sobre el en-
granaje.
4. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en buen
estado.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 173 / 221


KR QUANTEC PA

5. Los enchufes XM5 y XP5 deben estar dispuestos tal y como muestra la
figura.
6. Tomar y colocar el motor A5 con una eslinga de cable sin ladearlo durante
el montaje.

Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-


taje.

7. Colocar los 4 tornillos allen M10x30-8.8.


8. Apretar en cruz los 4 tornillos allen con una llave dinamométrica. Aumen-
tar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 45 Nm.
9. Descargar y retirar la eslinga de cable.
10. Enchufar los conectores XM5 y XP5 de los enchufes.

Fig. 11-10: Montar motor eje 5

1 Tornillos allen 4 Motor A5


2 Dentado 5 Conector XP5
3 Junta tórica 6 Conector XM5

11. Quitar las protecciones del brazo.


12. Realizar el ajuste del punto cero en el eje 5.

En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final


o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.

11.5 Cambio del motor A6

Descripción En las siguientes instrucciones se describe el montaje y el desmontaje del mo-


tor A6.

Requisito  El robot está asegurado por el eje 6 de forma que no pueda efectuar nin-
gún movimiento.

174 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

 La herramienta está desmontada o asegurada de forma que no pueda


moverse una vez desmontado el motor.
 El brazo se encuentra en posición casi horizontal, de forma que se puede
acceder al motor A6 desde arriba.
 La alimentación de energía no impide el acceso al motor.

Pueden provocarse daños personales y materiales


por movimientos inesperados del robot. En caso de
realizar trabajos en un robot en condiciones de servicio, este debe asegurar-
se accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
Antes de reanudar el servicio, se deberá informar a las personas implicadas.

Si el cambio de motor se ha de realizar inmediata-


mente después de haber puesto el robot fuera de
servicio, debe tenerse en cuenta que las superficies del motor están calien-
tes, con lo que pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes protectores.

Al montar y desmontar el motor, existe peligro de su-


frir aplastamiento de la muñeca. Utilizar guantes
protectores.

Al montar el motor debe procurarse no dañar los


dentados del motor y del engranaje. Pueden produ-
cirse un desgaste reforzado y un fallo prematuro.

11.5.1 Desmontaje del motor eje 6

Procedimiento 1. Aflojar y desenchufar los conectores XM6 y XP6 de los enchufes


(>>> Fig. 11-11 ).
2. Desatornillar 4 tornillos allen.
3. Aflojar y extraer el motor A6 hacia arriba sin ladearlo.
4. Depositar, aplicar conservante y almacenar el motor A6 si no se va a vol-
ver a montar.

Fig. 11-11: Desmontar el motor eje 6

1 Motor A6 3 Conector XM6


2 Conector XP6 4 Tornillos allen

11.5.2 Montaje del motor eje 6

Procedimiento 1. Retirar el conservante del nuevo motor A6.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 175 / 221


KR QUANTEC PA

2. Antes del montaje, limpiar el dentado del motor A6 y del engranaje y en-
grasarlo ligeramente pero cubriendo toda la superficie con Microlu-
be GL 261 (>>> Fig. 11-12 ).
3. Limpiar la superficie de apoyo del motor A6 en el cuadro basculante.
4. Los enchufes XM6 y XP6 deben estar dispuestos tal y como muestra la
figura.
5. Colocar y montar el motor A6 sin ladearlo durante su montaje.

Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-


taje.

6. Colocar los 4 tornillos allen M10x30-8.8.


7. Apretar en cruz los 4 tornillos allen con una llave dinamométrica. Aumen-
tar gradualmente el par de apriete hasta alcanzar un valor de 45 Nm.
8. Enchufar los conectores XM6 y XP6 en los enchufes.

Fig. 11-12: Montar motor eje 6

1 Dentado 4 Conector XM6


2 Junta tórica 5 Conector XP6
3 Tornillos allen 6 Motor A6

9. Retirar los seguros de la herramienta.


10. Realizar el ajuste del punto cero en el eje 6.

En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final


o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.

11.6 Compensación de peso para robots de montaje en el suelo, cambiar

Requisitos  El robot se encuentra en la posición mecánica cero.


 El robot debe poder moverse alrededor del eje 2.
 El robot debe estar correctamente atornillado al suelo.
 Las partes del equipamiento están desmontadas en caso de que dificulten
los trabajos de montaje y desmontaje.
 La nueva compensación de peso presenta la carga adecuada.

176 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-


bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

Al montar y desmontar la compensación de peso


existe peligro de aplastamiento en brazos, manos y
dedos. Usar guantes protectores y asegurar la compensación de peso para
que no se caiga ni efectúe movimientos involuntarios.
El peso de la compensación es de 40 kg aprox.
La compensación de peso está sometida a presión. Durante la ejecución de
todos los trabajos que se realicen en este sistema, debe procederse con el
correspondiente cuidado y conocimientos especializados. En caso de una
manipulación incorrecta existe peligro de muerte.

11.6.1 Desmontaje de la compensación de peso

Procedimiento 1. Aflojar la abrazadera de rosca y empujar el fuelle hacia atrás


(>>> Fig. 11-13 ).
2. Desplazar el brazo de oscilación desde la posición de -95º en dirección
positiva hasta poder colocar el distanciador entre el cilindro y el cabezal
articulado.
3. Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
4. Colocar el distanciador en el vástago del émbolo libre, entre el cabezal ar-
ticulado y el cilindro hidráulico.
5. Poner en marcha el robot y desplazar el brazo de oscilación en sentido ne-
gativo hasta que el distanciador se asiente correctamente.

Si el brazo de oscilación sigue desplazándose en di-


rección negativa con el distanciador cargado, la
compensación de peso, el brazo de oscilación o la columna giratoria pueden
sufrir daños.

6. Asegurar la compensación de peso con la eslinga de cable y la grúa, des-


plazar la grúa hasta que la eslinga aguante el peso.
7. Desatornillar 4 tornillos allen con arandelas tensoras y coger la arandela
de seguridad.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 177 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-13: Desmontar la compensación de peso, distanciador

1 Distanciador 4 Arandela de seguridad


2 Abrazadera de rosca 5 Tornillo allen
3 Fuelle

8. Asegurar el brazo de oscilación con una eslinga de cable y una grúa


(>>> Fig. 11-14 ).

Fig. 11-14: Asegurar el brazo de oscilación

9. Desatornillar 2 tornillos allen con las arandelas de seguridad y retirar la


tapa de la columna giratoria (>>> Fig. 11-15 ).

178 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-15: Desmontar la compensación de peso, columna giratoria

1 Eslinga de cable 4 Columna giratoria


2 Tornillo allen 5 Compensación de peso
3 Tapa

10. Colocar la fijación por pernos en el lado derecho, entre el cabezal articu-
lado y el brazo de oscilación (>>> Fig. 11-16 ).
11. Extraer el perno del brazo de oscilación con un extractor de pasadores
M16.
El perno se ha extraído aprox. 25 mm del área de ajuste.
12. Poner en marcha el robot y desplazar con cuidado el brazo de oscilación
en sentido positivo hasta que se libere el cabezal articulado. Durante el
desplazamiento del brazo de oscilación, desplazar también la grúa y la es-
linga de cable, de modo que la grúa pueda soportar el peso del brazo.
13. Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
14. Bascular la compensación de peso hacia arriba por encima del brazo de
oscilación y desplazar la eslinga de cable con la grúa.
15. Retirar la fijación por pernos liberada, la arandela de tope y el anillo dis-
tanciador.

En el proceso de extracción de la columna giratoria


puede que, por un desplazamiento desfavorable del
centro de gravedad, la compensación de peso efectúe algún movimiento in-
esperado. Si es necesario, adaptar la tensión y la disposición del cable para
evitar daños y lesiones.

16. Soltar del perno en la columna giratoria la compensación de peso en di-


rección de la flecha.
Durante la extracción, comprobar y corregir la tensión del cable de forma
que las piezas no se ladeen.
17. Seguir levantando la compensación de peso con la grúa y colocarla sobre
una base adecuada.
18. Aplicar agente de conservación en la compensación de peso y almacenar-
la, si no se va a volver a montar.
Si no se va a montar de inmediato una nueva compensación de peso, el robot
puede desplazarse hasta una posición segura y retirarse allí el seguro del bra-
zo de oscilación. El robot puede volver a moverse únicamente para montar la
compensación de peso.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 179 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-16: Desmontar la compensación de peso, perno

1 Arandela de tope 4 Perno


2 Anillo distanciador 5 Fijación por pernos
3 Cabezal articulado

11.6.2 Montaje de la compensación de peso

Procedimiento de 1. Retirar el agente de conservación de la compensación de peso y compro-


montaje bar si están todas las piezas.
2. En caso necesario, poner el robot en servicio y desplazar el brazo de os-
cilación hasta aprox. la posición -95º.
3. Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
4. Asegurar el brazo de oscilación con una eslinga de cable y una grúa
(>>> Fig. 11-17 ).

Fig. 11-17: Asegurar el brazo de oscilación

5. Sujetar la compensación de peso con la eslinga de cable y llevarla hasta


del lugar de montaje (>>> Fig. 11-18 ).

180 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

6. Colocar y alinear la compensación de peso lateralmente sobre el perno de


la columna giratoria.
7. En caso necesario, corregir la tensión del cable.
8. Colocar la tapa y fijarla con 2 tornillos allen M12x30-10.9 y arandelas ten-
soras.
9. Apretar los tornillos allen con una llave dinamométrica;
MA = 104 Nm.

Fig. 11-18: Montar la compensación de peso, columna giratoria

1 Eslinga de cable 3 Tapa


2 Tornillo allen 4 Columna giratoria

10. Poner el robot en servicio.


11. Desplazar el brazo de oscilación hasta que la compensación de peso se
pueda colocar en el mismo. Al mismo tiempo, desplazar tanto como sea
necesario el seguro del brazo de oscilación (>>> Fig. 11-19 ).
12. Bajar la compensación de peso y colocar y alinear el cabezal articulado
con arandela de tope y el anillo distanciador en el brazo de oscilación.
13. Desplazar el brazo de oscilación y la compensación de peso de tal mane-
ra que los taladros queden alineados.
14. Colocar los pernos con el dispositivo.
15. Colocar la arandela de seguridad y fijarla con 4 tornillos allen M8x20-10.9
y las arandelas tensoras.
16. Apretar 4 tornillos allen con una llave dinamométrica MA = 31 Nm.
17. Retirar la eslinga de cable de la compensación de peso y del brazo de os-
cilación.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 181 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-19: Montaje de la compensación de peso, perno

1 Arandela de tope 4 Perno


2 Anillo distanciador 5 Compensación de peso
3 Cabezal articulado

18. Poner el robot en servicio.


19. Desplazar el brazo de oscilación en sentido positivo hasta liberar el dis-
tanciador situado entre el cilindro y el cabezal articulado; a continuación,
retirar el distanciador (>>> Fig. 11-20 ).

Si el brazo de oscilación sigue desplazándose en di-


rección negativa con el distanciador cargado, la
compensación de peso, el brazo de oscilación o la columna giratoria pueden
sufrir daños.

20.
Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
21. Colocar el fuelle en el cilindro y el cabezal articulado y fijarlo con abraza-
deras de rosca.
22. Comprobar la presión de la compensación de peso (>>> 10.3.1 "Cargar
y ajustar la compensación de peso" Página 159).

182 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-20: Montar la compensación de peso, brazo de oscilación

1 Distanciador 4 Arandela de seguridad


2 Fuelle 5 Tornillos allen
3 Abrazadera de rosca 6 Compensación de peso

11.7 Descripción de la instalación eléctrica (robot)

Resumen La instalación eléctrica del robot consta de:


 Juego de cables
 Carcasa multifunción MFG para el cable de motor
 Caja de conexiones para cable de datos, caja RDC

Descripción La instalación eléctrica (>>> Fig. 11-21 ) contiene todos los cables para ali-
mentación y mando de los motores desde el eje 1 hasta el 6. Todas las co-
nexiones situadas en los motores son conectores enchufables roscados. El
grupo constructivo está compuesto por el juego de cables, la carcasa multi-
función MFG en la unidad enchufable y la caja RDC en la columna giratoria.
El punto de conexión de los cables de unión se encuentra en la parte trasera
de la base, en la unidad enchufable. En este punto, y a través de los conec-
tores enchufables, se conectan los cables de motor X30 y el cable de datos
X31. Los cables de datos y de motor se pasan a través del engranaje del eje 1
hacia los motores (conector XM) o, en el caso de los cables de datos, hacia
la caja RDC de la columna giratoria. A través del conector XP se conectan los
motores de la caja RDC. Todos los conectores de los motores son fácilmente
accesibles.
El sistema del cable de puesta a tierra también está integrado en el juego de
cables. La conexión del cable de puesta a tierra se realiza a través de un per-
no del cable de puesta a tierra situado en la base.
La guía de cables seleccionada permite conducir los cables sin doblarlos ni
dañarlos a lo largo de toda la zona de acción del robot.
La siguiente figura muestra un resumen sobre el montaje y el tendido de los
cables en la mecánica del robot.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 183 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-21: Instalación eléctrica, resumen

1 Motor del eje 6 6 Unidad enchufable


2 Motor del eje 5 7 Motor del eje 2
3 Motor del eje 3 8 Tubo flexible de protección,
A2-A3
4 Motor del eje 1 9 Tubo de protección, A3-A6
5 Caja RDC

Planos de
Denominación Conexión Figura
cableado
Plano de cableado A1 XM1 (>>> Fig. 11-22 )
Plano de cableado A2 XM2 (>>> Fig. 11-23 )
Plano de cableado A3 XM3 (>>> Fig. 11-24 )
Plano de cableado A5 XM5 (>>> Fig. 11-25 )
Plano de cableado A6 XM6 (>>> Fig. 11-26 )
Plano de cableado
Cable de datos (>>> Fig. 11-27 )
RDC X31
Plano de cableado
Cable de datos (>>> Fig. 11-28 )
RDC X32
Sistema de cable de Terminal de cable anu-
(>>> Fig. 11-29 )
puesta a tierra lar

184 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-22: Plano de cableado eje 1

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 185 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-23: Plano de cableado eje 2

186 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-24: Plano de cableado eje 3

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 187 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-25: Plano de cableado eje 5

188 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-26: Plano de cableado eje 6

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 189 / 221


KR QUANTEC PA

Fig. 11-27: Plano de cableado RDC X31

Fig. 11-28: Plano de cableado RDC X32

190 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


11 Reparación

Fig. 11-29: Plano de cableado del sistema del cable de puesta a tierra

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 191 / 221


KR QUANTEC PA

192 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


12 Cese del servicio, almacenamiento y...

12
2
Cese del servicio, almacenamiento y eliminación de resi-
s duos

12.1
s
Puesta fuera de servicio

Descripción Este apartado describe todos los trabajos necesarios para la puesta fuera de
servicio del robot cuando se deba desmontar de la instalación. Después de la
puesta fuera de servicio, se efectúan los trabajos de preparación para el al-
macenamiento o el transporte a otro lugar de operación.
Una vez desmontado, el robot puede transportarse con un aparejo de trans-
porte y una grúa o con una carretilla elevadora de horquilla (>>> 7 "Trans-
porte" Página 125).

Requisitos  Para poder efectuar el transporte, se debe poder acceder al lugar de des-
montaje con una grúa o una carretilla elevadora de horquilla.
 El resto de la instalación no supone un peligro.

Procedimiento
Durante la ejecución de los siguientes pasos de tra-
bajo se debe desplazar el robot repetidas veces en-
tre los pasos individuales. Durante la ejecución de los trabajos en un robot,
este debe asegurarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE
EMERGENCIA.
Pueden provocarse daños personales y materiales por movimientos inespe-
rados del robot. Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de ini-
ciar el servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. Debe
poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo de PARADA
DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al mínimo necesario.
Antes de poner en servicio y desplazar el robot, se debe avisar a las perso-
nas implicadas.

1. Asegurar el robot.
2. Desmontar las herramientas y las partes del equipamiento.
3. Poner el robot en servicio y desplazarlo hasta la posición de transporte
(>>> Fig. 12-1 ).

Fig. 12-1: Posición de transporte

4. Asegurar el robot accionando el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA;


a continuación, poner el robot fuera de servicio (>>> Fig. 12-2 ).
5. Aflojar y sacar las conexiones periféricas.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 193 / 221


KR QUANTEC PA

6. Aflojar y sacar los conectores de los cables de motor y de datos.


7. Desatornillar las tuercas hexagonales del cable de puesta a tierra y sacar
las arandelas, las arandelas de seguridad y el cable de puesta a tierra.
8. Enganchar el aparejo de transporte en el robot o preparar el robot para el
transporte con carretilla elevadora de horquilla. La capacidad mínima de
carga para el transporte debe ser de 2,0 t aprox.
Si, debido a su posición de montaje, no se puede elevar el robot con la
carretilla elevadora de horquilla o con una grúa y aparejo de transporte,
está a disposición el dispositivo de auxilio (00-187-214) (opcional).
9. Desatornillar y retirar los 8 tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas
tensoras.
10. Levantar el robot en vertical de la superficie de fijación y transportarlo.
Al levantarlo, procurar no dañar ambos pernos.

El robot puede moverse espontáneamente por estar


agarrado a la superficie de fijación pudiendo dañar a
personas u objetos.
El robot debe encontrarse suelto sobre la superficie de apoyo, retirar todo el
material de fijación y soltar antes partes pegadas.

11. Preparar el robot para su almacenamiento.

Fig. 12-2: Desmontar el robot

1 Tornillos de cabeza hexagonal 5 Cable de datos


2 Perno 6 Cables de puesta a tierra,
2 ud.
3 Superficie de fijación 7 Aparejo de transporte
4 Cable de motor

12.2 Almacenamiento

Descripción Si el robot va a almacenarse por un tiempo prolongado, prestar atención a los


siguientes puntos:
 El lugar de almacenamiento debe estar seco y limpio.
 Se deben evitar los cambios bruscos de temperatura.
 Evitar el viento y las corrientes de aire.
 Evitar la formación de agua de condensación.

194 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


12 Cese del servicio, almacenamiento y...

 Seleccionar unas cubiertas que no se puedan soltar y que resistan las


condiciones ambientales.
 No dejar en el robot piezas sueltas o que puedan golpear.
 Durante el almacenamiento, evitar la incidencia directa de los rayos sola-
res.
 Observar y cumplir los rangos de temperatura de almacenamiento.
 Seleccionar el lugar de almacenamiento de manera que la lámina no pue-
da sufrir daños.

Procedimiento 1. Retirar herramientas y equipamientos.


2. Desmontar el robot.
3. Limpiar el robot y secarlo. En el robot no deben quedar restos de suciedad
o de productos de limpieza.
4. Someter el robot a un control visual.
5. Retirar los cuerpos extraños.
6. Tratar los puntos en los que es probable que se haya producido corrosión.
7. Colocar en el robot todas las tapas y cubiertas y asegurar que todas las
juntas funcionen correctamente.
8. Cerrar las conexiones eléctricas con cubiertas adecuadas.
9. Cerrar las conexiones de los tubos con los medios adecuados.
10. Colocarle al robot una cubierta protectora y cerrar la misma en la base del
robot de forma estanca a la entrada de polvos.
En caso necesario, colocar agentes desecantes debajo de la lámina.

12.3 Eliminación de residuos

Al final de la fase de la vida útil del manipulador y después de desmontarlo de


la instalación, puede despiezarse y eliminarse debidamente según los distin-
tos grupos de materiales.
La siguiente tabla muestra un resumen sobre los materiales utilizados en el
manipulador. Todas las piezas de plástico están provistas de identificaciones
de material y deben desecharse pertinentemente.

Grupo constructivo, com-


Material Más información
ponente
Metales
Material de Base, columna giratoria,
hierro fun- brazo de oscilación, cuerpo
dido base de la muñeca
Cobre Cables, conductores
Fundición Carcasa de la muñeca cen-
de metal tral, carcasa de rueda den-
ligero tada, carcasa giratoria,
brazo
Acero Engranajes, tornillos y aran-
delas
Componentes eléctricos
Componentes electrónicos Desechar en el centro de
como, p. ej., RDC, EDS, reciclaje.
entre otros.
Motores Eliminar los motores sin
despiezarlos.
Plásticos

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 195 / 221


KR QUANTEC PA

Grupo constructivo, com-


Material Más información
ponente
ETFE Tubo de protección, tubo de
mallas
PA 6, PA R Abrazaderas articuladas,
AB tubos de protección
PE 500 Amortiguador de tope final
PU Tubos flexibles
PUR Revestimiento de cables
Vition, FKM, Juntas tóricas
FPM
Materiales auxiliares y de producción
Aceite para Engranaje, variante arctic Optigear Synthetic RO 32
engranajes
Aceite para Compensación de peso, Shell Spirax S1 ATF TASA
engranajes variante arctic
Aceite para Engranaje, variante HO Tribol Foodproof 1800/320
engranajes
Aceite Compensación de peso Castrol Hyspin ZZ 46
hidráulico
Grasa lubri- Compensación de peso, CERAN LT
cante alojamiento de la columna
giratoria/brazo de oscila-
ción, variante arctic
Grasa lubri- Compensación de peso, LGEP 2
cante alojamiento de la columna
giratoria/brazo de oscilación
Grasa lubri- Dentados Microlube GL 261
cante
Grasa lubri- Cableado Optitemp RB 2
cante
Lubricante Cableado, variante HO Klüberfood NH1 34-401
para máqui-
nas proce-
sadoras de
alimentos
Aceite lubri- Engranaje RV OIL SB150
cante

No está permitido mezclar el aceite "Tribol FoodPro-


of 1800" con otras grasas o aceites, ya que podría
causar efectos secundarios indeseados a la hora de su eliminación.

Las hojas de datos de seguridad más actualizadas deberán solicitarse a los


fabricantes de los materiales auxiliares y de servicio (>>> 14.3 "Materiales
auxiliares y de servicio utilizados" Página 200).

196 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


13 Opciones

13 Opciones

13.1 Cable de mando del eje individual (opción)


s

Descripción El cable de mando del eje individual se utiliza cuando se van a manejar más
ejes (por ejemplo, unidad lineal KUKA o mesa giratoria) con el robot. En este
caso, el cable de mando de la caja RDC se pasa por el eje hueco del eje 1
hasta una interfaz enchufable de la unidad enchufable.

13.2 Dispositivo de liberación (opcional)

Descripción El dispositivo de liberación permite mover el manipulador manualmente en


caso de accidente o avería. El dispositivo de liberación puede emplearse para
todos los motores de este manipulador. Únicamente se debe utilizar en situa-
ciones excepcionales y casos de emergencia como, p. ej., para liberar perso-
nas.
El dispositivo de liberación está situado en la base del manipulador. Compone
un grupo constructivo que incluye una llave de carraca y un juego de placas
con carteles y placas para cada motor. En cada cartel y placa se indican los
datos relativos al sentido de giro de la llave de carraca y a la dirección de des-
plazamiento del manipulador.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 197 / 221


KR QUANTEC PA

198 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


14 Anexo

14
4
Anexo
A

14.1 Pares de apriete

Pares de apriete Los siguientes pares de apriete (Nm) son válidos para tornillos y tuercas,
siempre que no se indique lo contrario.
Los valores indicados son válidos para tornillos y tuercas ligeramente engra-
sados, negros (p. ej. fosfatados) y revestidos (p. ej. zinc mecan., revestidos
con láminas de zinc, elementos de sujeción).

Clase de resistencia
Rosca 8.8 10.9 12.9
M1,6 0,17 Nm 0,24 Nm 0,28 Nm
M2 0,35 Nm 0,48 Nm 0,56 Nm
M2,5 0,68 Nm 0,93 Nm 1,10 Nm
M3 1,2 Nm 1,6 Nm 2,0 Nm
M4 2,8 Nm 3,8 Nm 4,4 Nm
M5 5,6 Nm 7,5 Nm 9,0 Nm
M6 9,5 Nm 12,5 Nm 15,0 Nm
M8 23,0 Nm 31,0 Nm 36,0 Nm
M10 45,0 Nm 60,0 Nm 70,0 Nm
M12 78,0 Nm 104,0 Nm 125,0 Nm
M14 125,0 Nm 165,0 Nm 195,0 Nm
M16 195,0 Nm 250,0 Nm 305,0 Nm
M20 370,0 Nm 500,0 Nm 600,0 Nm
M24 640,0 Nm 860,0 Nm 1030,0 Nm
M30 1330,0 Nm 1700,0 Nm 2000,0 Nm

Clase de resistencia
Rosca 8.8 10.9
ISO7991 ISO7380, ISO07381
tornillo allen tornillo de cabeza
alomada
M3 0,8 Nm 0,8 Nm
M4 1,9 Nm 1,9 Nm
M5 3,8 Nm 3,8 Nm

Clase de resistencia
Rosca 10.9
DIN7984
tornillos de cabeza plana
M4 2,8 Nm

Apretar las tuercas de sombrerete M5 con 4,2 Nm.

14.2 Pares de apriete de los tornillos de acero inoxidable

Pares de apriete Los pares de apriete indicados (Nm) son válidos para los tornillos y las tuercas
de los tornillos de de acero inoxidable, siempre que no se indique lo contrario.
acero inoxidable Los valores indicados son válidos para tornillos y tuercas ligeramente engra-
sados..

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 199 / 221


KR QUANTEC PA

Acero inoxida- Acero inoxida- Acero inoxida-


Tamaño de los
ble ble ble
tornillos
A4-80 A2-70 y A4-70 A2-50
M3 1,0 0,8 0,4
M4 2,4 1,9 0,9
M5 4,8 3,8 1,9
M6 8,0 6,4 3,1
M8 19,5 15,5 7,5
M10 38,5 30,5 15,0
M12 66,0 52,0 25,5
M14 106,0 84,0 41,0
M16 165,0 130,0 64,0
M20 320,0 253,0 125,0
M24 557,0 441,0 217,0
M30 1107,0 876,0 --

14.3 Materiales auxiliares y de servicio utilizados

Denominación del pro- Uso Nombre/dirección de la empresa


ducto

Optigear Synthetic RO Aceite para engranajes Deutsche BP Aktiengesellschaft - In-


32 dustrial Lubricants & Services
Erkelenzer Straße 20
D-41179
Mönchengladbach
Alemania

Shell Spirax S1 ATF Aceite para engranajes Shell Deutschland Oil GmbH
TASA Suhrenkamp 71-77
D-22335
Hamburg
Germany

Tribol Foodproof Aceite para engranajes Deutsche BP Aktiengesellschaft - In-


1800/220 dustrial Lubricants & Services
Erkelenzer Straße 20
D-41179
Mönchengladbach
Alemania

Castrol Hyspin ZZ 46 Aceite hidráulico Deutsche Castrol Vertriebsgesells-


chaft mbH
Max-Born-Str. 2
D-22761
Hamburg
Germany

CERAN LT Grasa lubricante TOTAL Deutschland GmbH


Jean-Monnet-Str. 2
D-10557
Berlin
Germany

200 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


14 Anexo

LGEP 2 Grasa lubricante SKF Maintenance Products


Postboks 1008
NL-3430
BA Nieuwegein
Netherlands

Microlube GL 261 Grasa lubricante Klüber Lubrication München KG


Geisenhausenerstr. 7
D-81379
Múnich
Alemania

Optitemp RB 2 Grasa lubricante Deutsche BP Aktiengesellschaft - In-


dustrial Lubricants & Services
Erkelenzer Straße 20
D-41179
Mönchengladbach
Alemania

Klüberfood NH1 34-401 Grasa lubricante Klüber Lubrication München KG


Geisenhausenerstr. 7
D-81379
Múnich
Alemania

RV OIL SB150 Aceite lubricante Kyodo Yushi Co., Ltd.


2-2-30 Tsujido Kandai
Fujisawa-shi, Kanagawa
251-8588 Japan

Para una utilización segura de nuestros productos recomendamos


solicitar regularmente las hojas de datos de seguridad más actualiza-
dos a los fabricantes de materiales auxiliares y de servicio.

14.4 Hoja informativa de artículos

Apartado 1 Nombre del artículo y de la empresa


 Identificador de producto:
 Nombre comercial:
Robot industrial KUKA con compensación de peso (≤ 0,5 kg ni-
trógeno)
 Uso identificado relevante y desaconsejado del artículo:
No se dispone de más información relevante.
 Uso del artículo:
Robot para usos industriales
 Información detallada del proveedor que facilita la hoja informativa:
Fabricante/proveedor: KUKA Deutschland GmbH
Dirección: Zugspitzstrasse 140
Código postal: D-86165 Augsburg
País: Alemania
Teléfono: +49 821 797-4000
Fax: +49 821 797-40400
Correo electrónico info@kuka-roboter.de

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 201 / 221


KR QUANTEC PA

Área de información: Departamento de Control de calidad de KUKA


Robotics
+49 821 797-1747
Información de emer- Durante los horarios de apertura habituales
gencia:
+49 821 797-1747

 Indicación acerca de la hoja informativa de artículos:


No es obligatorio, en términos legales, expedir una ficha de datos de se-
guridad para un artículo. La presente hoja informativa de artículos se ha
elaborado, no obstante, con la finalidad de ofrecer para los artículos la in-
formación habitual presente en una ficha de datos de seguridad.
Advertimos de forma expresa que esta hoja informativa relativa a los artí-
culos constituye únicamente un documento voluntario que no se supedita
a las exigencias formales del Reglamento (CE) N.º 1907/2006 (Regla-
mento REACH).

Sección 2 Posibles peligros


 Clasificación de la sustancia o mezcla:
 Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 (Reglamento
CLP):
El producto no se ha clasificado según el Reglamento CLP.
 Clasificación según la Directiva 67/548/CEE o la Directiva 1999/45/CE:
No aplicable
 Observaciones especiales sobre peligros para las personas y el medio-
ambiente:
No aplicable
 Sistema de clasificación:
No aplicable
 Elementos de identificación
Identificación según el No aplicable
Reglamento (CE) n.º
1272/2008 (Regla-
mento CLP):
Pictograma de peligro: No aplicable
Palabra de adverten- No aplicable
cia:
Observaciones de No aplicable
peligro:

 Otros peligros
 Resultados de la valoración PBT y vPvB
PBT No aplicable
vPvB No aplicable

Apartado 3 Composición/datos sobre los componentes


 Caracterización química:
Mezclas
 Descripción:
Robot para usos industriales
 Sustancias peligrosas:
El robot posee una compensación de peso con una cantidad menor o
igual a 0,5 kg nitrógeno.

202 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


14 Anexo

CAS: 7727-37-9 nitrógeno Press. Gas, H281


EINECS: 231-783-9

El texto de las indicaciones expuestas se encuentra, para su consulta, en


el apartado 16 (>>> "Sección 16" Página 206).

Sección 4 Medidas de primeros auxilios


 Descripción de los primeros auxilios:
 Observaciones generales:
No se necesita ninguna precaución especial.
 Principales síntomas y efectos, agudos y retardados:
No se dispone de más información relevante.
 Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que
deban dispensarse inmediatamente:
No se dispone de más información relevante.

Sección 5 Medidas contra incendios


 Medios de extinción:
Medios de extinción Adecuar los medios de extinción de incendios al
adecuados: entorno.

 Peligros especiales derivados de la sustancia o mezcla:


No se dispone de más información relevante.
 Indicaciones para combatir incendios:
 Equipo de protección especial:
No se necesita ninguna precaución especial.

Sección 6 Medidas que deben tomarse en caso de emisión accidental


 Medidas de precaución relativas a las personas, equipos de protección y
procedimientos en caso de emergencia:
No necesarias
 Precauciones medioambientales:
No se necesita ninguna precaución especial.
 Métodos y material para la contención y la limpieza:
No se necesita ninguna precaución especial.
 Referencia a otras secciones:
Consultar en la sección 7 (>>> "Sección 7" Página 203) la información
relativa a una manipulación segura.
Consultar en la sección 8 (>>> "Sección 8" Página 204) la información
relativa al equipo de protección personal.
Consultar en la sección 13 (>>> "Sección 13" Página 205) la información
relativa a la eliminación.

Sección 7 Manipulación y almacenamiento


 Medidas de seguridad para una manipulación segura:
No se necesita ninguna precaución especial.
 Observaciones respecto a la protección contra incendios y la explosión:
No se necesita ninguna precaución especial.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 203 / 221


KR QUANTEC PA

 Condiciones para un almacenamiento seguro y de conformidad con las in-


compatibilidades:
 Almacenamiento
Requerimientos para Sin requerimientos especiales.
almacenes y contene-
dores:
Indicaciones para el No necesarias
almacenamiento con
otros materiales:
Otras indicaciones Ninguno
respecto a las condi-
ciones de almacena-
miento:

 Usos finales específicos:


No se dispone de más información relevante.

Sección 8 Limitación y control de la exposición/equipo de protección personal


 Indicaciones adicionales para la creación de instalaciones técnicas:
No hay más indicaciones adicionales, ver punto 7 (>>> "Sección 7" Pá-
gina 203)
 Parámetros que deben supervisarse
Componentes con valores límites que deban controlarse referentes al
puesto de trabajo:
El producto no contiene cantidades relevantes de sustancias que tengan
valores límite relacionados con el puesto de trabajo a tener en cuenta.
 Limitación y control de la exposición:
 Equipo de protección personal:
Protección respirato- No necesarias
ria:
Protección de las No son necesarios guantes resistentes a pro-
manos: ductos químicos.
Protección ocular: No necesarias

Sección 9 Propiedades fisicoquímicas


 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas:
 Indicaciones generales:
Forma: Fijo
Color: De acuerdo con la descripción del producto
Olor: Inodoro
Punto de fusión/rango: No determinada
Punto de inflamación: No aplicable
Autoinflamabilidad: El producto no es autoinflamable.
Peligro de explosión: El producto no presenta peligro de explosión.
Densidad: No determinada
Solubilidad/miscibili- Insoluble
dad en agua:
Otros datos: No se dispone de más información.

Apartado 10 Estabilidad y reactividad


 Posibilidad de reacciones peligrosas:
No se conocen reacciones peligrosas.

204 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


14 Anexo

 Condiciones a evitarse
No se dispone de información relevante.
 Materiales incompatibles
No se dispone de más información relevante.
 Productos de descomposición peligrosos
No se conocen productos de descomposición peligrosos.

Apartado 11 Información toxicológica


 Indicaciones acerca de los efectos toxicológicos:
 Toxicidad aguda:
Irritación cutánea pri- Ninguna irritación
maria:
Irritación ocular prima- Ninguna irritación
ria:
Alergias: No se conocen efectos de sensibilización.
Observaciones toxico- El producto no necesita dotarse de identificación
lógicas adicionales: en virtud del método de cálculo de la Directiva
general de clasificación de preparaciones de la
CE en su última versión vigente.

Sección 12 Indicaciones sobre ecología


 Toxicidad:
Toxicidad acuática: No se dispone de más información relevante.
 Persistencia y degradabilidad:
No se dispone de más información relevante.
 Potencial de bioacumulación:
No se dispone de más información relevante.
 Movilidad en el suelo:
No se dispone de más información relevante.
 Otras indicaciones ecológicas:
Observaciones generales: No se tiene conocimiento de que represente un
peligro para el agua.
 Resultados de las valoraciones PBT y vPvB:
PBT No aplicable
vPvB No aplicable

 Otros efectos nocivos:


No se dispone de más información relevante.

Sección 13 Indicaciones relativas a la eliminación


 Procedimiento para la gestión de los residuos:
Recomendación: ponerse en contacto con el fabricante para efectuar el
reciclaje.
 Envases sin limpiar:
Recomendación: Eliminación conforme con la normativa.

Apartado 14 Indicaciones para el transporte


 Número ONU
 ADR, RID, ADN:
No está sujeto a las prescripciones [subapartado 1.1.3.1.b)]
 Código IMDG, IATA:

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 205 / 221


KR QUANTEC PA

ONU 3363
 Nombre oficial de expedición de las Naciones Unidas:
 Código IMDG:
DANGEROUS GOODS IN MACHINERY, exceeding limited quantities
 IATA:
DANGEROUS GOODS IN MACHINERY
 Clasificación de los peligros del transporte:
 ADR, RID, ADN:
No aplicable
 Código IMDG:

Clase: 9 Miscellaneous dangerous substances and arti-


cles.
Etiqueta de peligro: 9
Contaminante marino: No
Número EMS: F-A, S-P
Transporte: "Autorización para el transporte" del Instituto
federal alemán para investigación y ensayos
de materiales (BAM)

 IATA:

Clase: 9 Miscellaneous dangerous substances and arti-


cles.
Etiqueta de peligro: 9
Transporte: Instrucción de envase 962

 Grupo de envase:
No aplicable
 UN "Model Regulation":
UN 3363 DANGEROUS GOODS IN MACHINERY, 9
INDICACIÓN: El transporte según el código IMDG (flete marítimo) o IATA úni-
camente se podrá llevar a cabo previa consulta con KUKA Deutschland Gm-
bH.
INDICACIÓN: Los robots con la compensación de peso cargada no están su-
jetos a lo dispuesto en las Instrucciones técnicas.

Sección 15 Disposiciones legales


 Evaluación de la seguridad química:
No se ha efectuado ninguna evaluación de la seguridad química.

Sección 16 Otros datos

206 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


14 Anexo

Las indicaciones se basan en el estado actual de nuestros conocimientos,


pero no representan ninguna garantía de las propiedades del producto y tam-
poco constituyen la base de ningún vínculo jurídico contractual.
 Frases relevantes:
H281: Contiene gas criogénico, puede provocar quemaduras o lesiones
por frío.

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 207 / 221


KR QUANTEC PA

208 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


15 Servicio técnico de KUKA

15 Servicio técnico de KUKA


v

15.1 Requerimiento de asistencia técnica

Introducción Esta documentación ofrece información para el servicio y el manejo y también


t

constituye una ayuda en caso de reparación de averías. Para más preguntas


dirigirse a la sucursal local.

Información Para poder atender la solicitud necesitamos la siguiente información:


 Descripción del problema, incluyendo datos acerca de la duración y la fre-
cuencia de la avería
 Información lo más detallada posible acerca de los componentes de hard-
ware y software del sistema completo
La siguiente lista proporciona puntos de referencia acerca de qué informa-
ción es a menudo relevante:
 Tipo y número de serie de la cinemática, p. ej. del manipulador
 Tipo y número de serie de la unidad de control
 Tipo y número de serie de la alimentación de energía
 Denominación y versión del System Software
 Denominaciones y versiones de otros componentes de software o mo-
dificaciones
 Paquete de diagnóstico KRCDiag
Adicionalmente, para KUKA Sunrise: Proyectos existentes, aplicacio-
nes incluidas
Para versiones del KUKA System Software anteriores a V8: Archivo
del software (KRCDiag aún no está disponible aquí.)
 Aplicación existente
 Ejes adicionales existentes

15.2 KUKA Customer Support

Disponibilidad El servicio de atención al cliente de KUKA se encuentra disponible en muchos


países. Estamos a su entera disposición para resolver cualquiera de sus pre-
guntas.

Argentina Ruben Costantini S.A. (agencia)


Luis Angel Huergo 13 20
Parque Industrial
2400 San Francisco (CBA)
Argentina
Tel. +54 3564 421033
Fax +54 3564 428877
ventas@costantini-sa.com

Australia KUKA Robotics Australia Pty Ltd


45 Fennell Street
Port Melbourne VIC 3207
Australia
Tel. +61 3 9939 9656
info@kuka-robotics.com.au
www.kuka-robotics.com.au

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 209 / 221


KR QUANTEC PA

Bélgica Automatización KUKA + Robots N.V.


Centrum Zuid 1031
3530 Houthalen
Bélgica
Tel. +32 11 516160
Fax +32 11 526794
info@kuka.be
www.kuka.be

Brasil KUKA Roboter do Brasil Ltda.


Travessa Claudio Armando, nº 171
Bloco 5 - Galpões 51/52
Bairro Assunção
CEP 09861-7630 São Bernardo do Campo - SP
Brasil
Tel. +55 11 4942-8299
Fax +55 11 2201-7883
info@kuka-roboter.com.br
www.kuka-roboter.com.br

Chile Robotec S.A. (agencia)


Santiago de Chile
Chile
Tel. +56 2 331-5951
Fax +56 2 331-5952
robotec@robotec.cl
www.robotec.cl

China KUKA Robotics China Co., Ltd.


No. 889 Kungang Road
Xiaokunshan Town
Songjiang District
201614 Shanghai
P. R. China
Tel. +86 21 5707 2688
Fax +86 21 5707 2603
info@kuka-robotics.cn
www.kuka-robotics.com

Alemania KUKA Deutschland GmbH


Zugspitzstr. 140
86165 Augsburg
Alemania
Tel. +49 821 797-1926
Fax +49 821 797-41 1926
Hotline.robotics.de@kuka.com
www.kuka.com

210 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


15 Servicio técnico de KUKA

Francia KUKA Automatisme + Robotique SAS


Techvallée
6, Avenue du Parc
91140 Villebon S/Yvette
Francia
Tel. +33 1 6931660-0
Fax +33 1 6931660-1
commercial@kuka.fr
www.kuka.fr

India KUKA Robotics India Pvt. Ltd.


Office Number-7, German Centre,
Level 12, Building No. - 9B
DLF Cyber City Phase III
122 002 Gurgaon
Haryana
India
Tel. +91 124 4635774
Fax +91 124 4635773
info@kuka.in
www.kuka.in

Italia KUKA Roboter Italia S.p.A.


Via Pavia 9/a - int.6
10098 Rivoli (TO)
Italia
Tel. +39 011 959-5013
Fax +39 011 959-5141
kuka@kuka.it
www.kuka.it

Japón KUKA Japón K.K.


YBP Technical Center
134 Godo-cho, Hodogaya-ku
Yokohama, Kanagawa
240 0005
Japón
Tel. +81 45 744 7531
Fax +81 45 744 7541
info@kuka.co.jp

Canadá KUKA Robotics Canada Ltd.


6710 Maritz Drive - Unit 4
Mississauga
L5W 0A1
Ontario
Canadá
Tel. +1 905 670-8600
Fax +1 905 670-8604
info@kukarobotics.com
www.kuka-robotics.com/canada

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 211 / 221


KR QUANTEC PA

Corea KUKA Robotics Korea Co. Ltd.


RIT Center 306, Gyeonggi Technopark
1271-11 Sa 3-dong, Sangnok-gu
Ansan City, Gyeonggi Do
426-901
Corea
Tel. +82 31 501-1451
Fax +82 31 501-1461
info@kukakorea.com

Malasia KUKA Robot Automation (M) Sdn Bhd


South East Asia Regional Office
No. 7, Jalan TPP 6/6
Taman Perindustrian Puchong
47100 Puchong
Selangor
Malasia
Tel. +60 (03) 8063-1792
Fax +60 (03) 8060-7386
info@kuka.com.my

México KUKA de México S. de R.L. de C.V.


Progreso #8
Col. Centro Industrial Puente de Vigas
Tlalnepantla de Baz
54020 Estado de México
México
Tel. +52 55 5203-8407
Fax +52 55 5203-8148
info@kuka.com.mx
www.kuka-robotics.com/mexico

Noruega KUKA Sveiseanlegg + Roboter


Sentrumsvegen 5
2867 Hov
Noruega
Tel. +47 61 18 91 30
Fax +47 61 18 62 00
info@kuka.no

Austria KUKA Roboter CEE GmbH


Gruberstraße 2-4
4020 Linz
Austria
Tel. +43 7 32 78 47 52
Fax +43 7 32 79 38 80
office@kuka-roboter.at
www.kuka.at

212 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


15 Servicio técnico de KUKA

Polonia KUKA Roboter CEE GmbH Poland


Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Oddział w Polsce
Ul. Porcelanowa 10
40-246 Katowice
Polonia
Tel. +48 327 30 32 13 or -14
Fax +48 327 30 32 26
ServicePL@kuka-roboter.de

Portugal KUKA Robots IBÉRICA, S.A.


Rua do Alto da Guerra n° 50
Armazém 04
2910 011 Setúbal
Portugal
Tel. +351 265 729 780
Fax +351 265 729 782
info.portugal@kukapt.com
www.kuka.com

Rusia KUKA Rusia OOO


1-y Nagatinskiy pr-d, 2
117105 Moskau
Rusia
Tel. +7 495 665-6241
support.robotics.ru@kuka.com

Suecia KUKA Svetsanläggningar + Robotar AB


A. Odhners gata 15
421 30 Västra Frölunda
Suecia
Tel. +46 31 7266-200
Fax +46 31 7266-201
info@kuka.se

Suiza KUKA Roboter Schweiz AG


Industriestr. 9
5432 Neuenhof
Suiza
Tel. +41 44 74490-90
Fax +41 44 74490-91
info@kuka-roboter.ch
www.kuka-roboter.ch

Eslovaquia KUKA Roboter CEE GmbH


organizačná zložka
Bojnická 3
831 04 Bratislava
Eslovaquia
Tel. +420 226 212 273
support.robotics.cz@kuka.com

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 213 / 221


KR QUANTEC PA

España KUKA Iberia, S.A.U.


Pol. Industrial
Torrent de la Pastera
Carrer del Bages s/n
08800 Vilanova i la Geltrú (Barcelona)
España
Tel. +34 93 8142-353
comercial@kukarob.es

Sudáfrica Jendamark Automation LTD (Agentur)


76a York Road
North End
6000 Port Elizabeth
Sudáfrica
Tel. +27 41 391 4700
Fax +27 41 373 3869
www.jendamark.co.za

Taiwán KUKA Automation Taiwán Co. Ltd.


1F, No. 298 Yangguang ST.,
Nei Hu Dist., Taipei City, Taiwan 114
Taiwán
Tel. +886 2 8978 1188
Fax +886 2 8797 5118
info@kuka.com.tw

Tailandia KUKA (Tailandia) Co. Ltd.


No 22/11-12 H-Cape Biz Sector Onnut
Sukhaphiban 2 road, Prawet
Bangkok 10250
Tailandia
Tel. +66 (0) 90-940-8950
HelpdeskTH@kuka.com

República Checa KUKA Roboter CEE GmbH


organizační složka
Pražská 239
25066 Zdiby
República Checa
Tel. +420 226 212 273
support.robotics.cz@kuka.com

Hungría KUKA Robotics Hungaria Kft.


Fö út 140
2335 Taksony
Hungría
Tel. +36 24 501609
Fax +36 24 477031
info@kuka-robotics.hu

214 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


15 Servicio técnico de KUKA

EE. UU. KUKA Robotics Corporation


51870 Shelby Parkway
Shelby Township
48315-1787
Michigan
EE. UU.
Tel. +1 866 873-5852
Fax +1 866 329-5852
info@kukarobotics.com
www.kukarobotics.com

Reino Unido KUKA Robotics UK Ltd


Great Western Street
Wednesbury West Midlands
WS10 7LL
Reino Unido
Tel. +44 121 505 9970
Fax +44 121 505 6589
service@kuka-robotics.co.uk
www.kuka-robotics.co.uk

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 215 / 221


KR QUANTEC PA

216 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


Índice

Índice
Números 64
2006/42/CE2006 117 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA
2014/68/UE2014 117 arctic 71
95/16/CE 117 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA-
HO 78
A Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA
Accesorios 11, 105 43
Ajustar la presión de aceite 159 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA
Ajustar la presión de gas 159 arctic 50
Ajustes 157 Cargas sobre el fundamento, KR 180 R3200 PA-
Alcance 85 HO 57
Almacenamiento 117, 193 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA
ANSI/RIA R.15.06-2012 118 22
Anexo 199 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA
Aparejo de transporte 126, 127 arctic 29
Averías 112 Cargas sobre el fundamento, KR 240 R3200 PA-
HO 36
B Carretilla elevadora de horquilla 126
Base 12, 13 Carteles y placas 81
Brazo 12, 13 Castrol Hyspin ZZ 46 200
Brazo de oscilación 12, 13 Categoría de parada 0 107
Brida de acople 13, 22, 29, 36, 43, 50, 57, 64, 71, Categoría de parada 1 107
78 Categoría de parada 2 107
Centro de gravedad 125
C CERAN LT 200
Cable de mando del eje individual 197 Cese del servicio 117, 193
Cable de puesta a tierra 131 Columna giratoria 12, 13
Cable de unión, estándar 132 Compatibilidad electromagnética (CEM) 118
Cables de unión 11, 18, 25, 32, 39, 46, 53, 60, Compensación de peso 12, 13, 116
67, 74, 105, 123 Compensación de peso del suelo, despresurizar
Cables de unión, longitud de cables 18, 25, 32, 157
39, 46, 53, 60, 67, 74 Compensación de peso para robots de montaje
Cambiar el motor A5 172 en el suelo, cambiar 176
Cambio de aceite A1 142 Compensación de peso, comprobar 152, 153
Cambio de aceite A2 144 Compensación de peso, desmontaje 177
Cambio de aceite A3 146 Compensación de peso, hidroneumática 13
Cambio de aceite A5 148 Compensación de peso, montaje 180
Cambio de aceite A6 151 Compensación de peso, suelo, ajustar 158
Campo de trabajo 109 Compensación de peso, suelo, rellenar 158
Campo del eje 107 Conductor de protección 183
Cantidad de aceite 137 Conexión equipotencial 131
Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA 62 Cuadro basculante 13
Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA arctic Cursos de formación 9
69
Capacidades de carga, KR 120 R3200 PA-HO D
76 Datos básicos, KR 120 R3200 PA 59
Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA 41 Datos básicos, KR 120 R3200 PA arctic 66
Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA arctic Datos básicos, KR 120 R3200 PA-HO 73
48 Datos básicos, KR 180 R3200 PA 38
Capacidades de carga, KR 180 R3200 PA-HO Datos básicos, KR 180 R3200 PA arctic 45
55 Datos básicos, KR 180 R3200 PA-HO 52
Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA 20 Datos básicos, KR 240 R3200 PA 17
Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA arctic Datos básicos, KR 240 R3200 PA arctic 24
27 Datos básicos, KR 240 R3200 PA-HO 31
Capacidades de carga, KR 240 R3200 PA-HO Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA 60
34 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA arctic 67
Carga adicional 79 Datos de los ejes, KR 120 R3200 PA-HO 74
Cargas sobre el fundamento, KR 120 R3200 PA Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA 39

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 217 / 221


KR QUANTEC PA

Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA arctic 46 Engranaje A3, cargar aceite 148
Datos de los ejes, KR 180 R3200 PA-HO 53 Engranaje A3, descargar aceite 147
Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA 18 Engranaje A5, cargar aceite 150
Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA arctic 25 Engranaje A5, descargar aceite 149
Datos de los ejes, KR 240 R3200 PA-HO 32 Engranaje A6, descargar aceite 151
Datos técnicos 15 Engranaje A6, purgar aceite 152
Datos técnicos, KR 120 R3200 PA 59 Equipamiento de protección, vista general 109
Datos técnicos, KR 120 R3200 PA arctic 66 Explotador 107, 108
Datos técnicos, KR 120 R3200 PA-HO 73
Datos técnicos, KR 180 R3200 PA 38 F
Datos técnicos, KR 180 R3200 PA arctic 45 Fijación al fundamento 130
Datos técnicos, KR 180 R3200 PA-HO 52 Fijación al fundamento con centrado 119
Datos técnicos, KR 240 R3200 PA 17 Freno defectuoso 111
Datos técnicos, KR 240 R3200 PA arctic 24
Datos técnicos, KR 240 R3200 PA-HO 31 G
Datos técnicos, vista general 15 Grupos constructivos principales 12
Declaración de conformidad 106
Declaración de conformidad de la CE 106 H
Declaración de montaje 105, 106 Hoja informativa de artículos 201
Descripción del producto 11
Descripción del sistema de robot 11 I
Destinación 9 Identificaciones 111
Diagrama de cargas 21, 28, 35, 42, 49, 56, 63, Identificación del material 195
70, 77 Indicaciones 7
Directiva CEM 106 Indicaciones de seguridad 7
Directiva de baja tensión 106 Indicaciones generales 85
Directiva de equipos de presión 13 Instalación eléctrica 12, 14, 183
Directiva relativa a las máquinas 117 Integrador de la instalación 108
Directiva sobre equipos a presión 117 Integrador de sistemas 108
Directiva sobre equipos de presión 116 Integrador del sistema 106, 108
Dispositivo de apertura de frenos 110 Introducción 7
Dispositivo de fijación a la bancada de la
máquina 130 J
Dispositivo de fijación a la bancada de la Juego de cables, engrasar 153
máquina con centrado 122
Dispositivo de liberación 110 K
Dispositivo de liberación (opcional) 197 KCP 11, 107, 112
Distancia de frenado 107 KCP, KUKA Control Panel 85
Distancia de parada 85, 107 Klüberfood NH1 34-401 201
Distancia de reacción 107 KUKA Customer Support 209
Distancias de parada 85, 86, 91, 97 KUKA smartPAD 11, 107
Documentación, robot industrial 7
L
E LGEP 2 201
Eje individual (opción) 197 Limitación del campo del eje, mecánica 110
Ejes adicionales 105, 108 Limpiar el robot 154
Ejes principales 85
Eliminación de residuos 117, 193, 195 M
EN 60204-12006/A12009 118 Manipulador 11, 105, 107
EN 61000-6-22005 118 Mano 12
EN 61000-6-42007 + A12011 118 Mantenimiento 115, 137
EN 614-12006 + A12009 118 Marca CE 106
EN ISO 10218-12011 118 Materiales auxiliares utilizados 200
EN ISO 121002010 118 Materiales de servicio utilizados 200
EN ISO 13849-12015 117 Materiales peligrosos 117
EN ISO 13849-22012 117 Medidas generales de seguridad 111
EN ISO 138502015 117 Medidas, transporte 125
Engranaje A1, cargar con aceite 144 Medios de transporte 126
Engranaje A1, descargar aceite 143 Mesa giratoria basculante 105
Engranaje A2, cargar con aceite 146 Microlube GL 261 201
Engranaje A2, descargar aceite 145 Modo de servicio automático 115

218 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


Índice

Modo de servicio manual 114 Robot, montar 130


Montaje de la fijación al fundamento 129 RV OIL SB150 201
Motor A1, cambio 165
Motor A1, desmontar 165 S
Motor A1, montar 166 Seguridad 105
Motor A2, cambio 167 Seguridad de máquinas 117, 118
Motor A2, desmontar 167 Seguridad, generalidades 105
Motor A2, montar 168 Servicio técnico de KUKA 209
Motor A3, cambio 169 Señal de parada 85
Motor A3, desmontar 170 Shell Spirax S1 ATF TASA 200
Motor A3, montar 171 Sistema de robot 11
Motor A5, desmontaje 173 smartPAD 107, 112
Motor A5, montaje 173 Sobrecarga 111
Motor A6, cambio 174 Software 11, 105
Motor A6, desmontaje 175 STOP 0 85, 107
Motor A6, montaje 175 STOP 1 85, 107
Mover el robot, sin energía impulsora 135 STOP 2 107
Muñeca 13 Símbolos de mantenimiento 138
Muñeca central 12, 21, 28, 35, 42, 49, 56, 63, 70,
77 T
Muñeca de eje hueco, HW 13 T1 108
T2 108
N Teclado, externo 112
Normas y prescripciones aplicadas 117 Temperaturas del aceite 137
Normativa sobre construcción de máquinas 106 Tiempos de parada 85, 86, 91, 97
Topes finales mecánicos 109
O Trabajos de limpieza 116
Observaciones sobre responsabilidades 105 Trabajos de mantenimiento 116
Opciones 11, 14, 105, 197 Transporte 113, 125
Opciones de seguridad 107 Transporte con aparejo de transporte 127
Optigear Synthetic RO 32 200 Transporte con carretilla elevadora de horquilla
Optitemp RB 2 201 126
Override de programa, velocidad de desplaz- Tribol Foodproof 1800/220 200
amiento 85 Términos utilizados 85
Términos, seguridad 107
P
Pares de apriete 199 U
Pares de apriete de los tornillos de acero in- Unidad de control del robot 11, 105
oxidable 199 Unidad lineal 105
Personal 108 Unidad manual de programación 11, 105
Placas de adaptación 130 Uso conforme a lo previsto 106
Planificación 119 Usuario 9, 107, 109
Planos de cableado, Instalación eléctrica 184 Utilización, distinta al uso previsto 105
Posicionador 105 Utilización, indebida 105
Prueba de funcionamiento 114
Puesta en servicio 113, 129 V
Punto de conexión de la alimentación de energía Vida útil 107
124
Punto de conexión, cables de unión 132 Z
Puntos de conexión 123 Zona de peligro 107
Zona de protección 109
R Zona de seguridad 107
Radio mínimo de curvatura 18, 25, 32, 39, 46, Zona de trabajo 107
53, 60, 67, 74 Ángulo de rotación 85
Ratón, externo 112
Reanudación del servicio 113, 129
Reparaciones 115
Reparación 165
Requerimiento de asistencia técnica 209
Robot industrial 105
Robot, desmontar 193

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 219 / 221


KR QUANTEC PA

220 / 221 Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10


KR QUANTEC PA

Edición: 23.05.2018 Versión: BA KR QUANTEC PA V10 221 / 221

También podría gustarte