Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KR QUANTEC-2
Con variantes F y C
Instrucciones de montaje
Edición: 20.09.2022
MA KR QUANTEC-2 V10
KUKA Deutschland GmbH
KR QUANTEC-2
© Copyright 2022
KUKA Deutschland GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Alemania
Índice
1 Introducción.............................................................................................. 13
1.1 Grupo destinatario................................................................................................. 13
1.2 Documentación del robot industrial...................................................................... 13
1.3 Representación de indicaciones........................................................................... 13
1.4 Términos utilizados................................................................................................ 14
3 Seguridad.................................................................................................. 25
3.1 Generalidades........................................................................................................ 25
3.1.1 Observaciones sobre responsabilidades.............................................................. 25
3.1.2 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje....................... 26
3.1.3 Términos en capítulo «Seguridad»....................................................................... 26
3.2 Personal................................................................................................................. 28
3.3 Zonas de trabajo, protección y de peligro........................................................... 30
3.4 Vista general del equipamiento de protección..................................................... 30
3.4.1 Topes finales mecánicos....................................................................................... 30
3.4.2 Limitación mecánica del campo del eje (opcional).............................................. 31
3.4.3 Posibilidades de mover el manipulador sin energía impulsora........................... 31
3.4.4 Identificaciones en el robot industrial................................................................... 32
3.5 Medidas de seguridad........................................................................................... 32
3.5.1 Medidas generales de seguridad.......................................................................... 32
3.5.2 Transporte.............................................................................................................. 34
3.5.3 Puesta en servicio y reanudación del servicio..................................................... 35
3.5.4 Modo de servicio manual...................................................................................... 36
3.5.5 Modo de servicio automático................................................................................ 38
3.5.6 Mantenimiento y reparación.................................................................................. 38
3.5.7 Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación.................................... 40
4 Datos técnicos......................................................................................... 41
4.1 Datos técnicos, vista general................................................................................ 41
4.2 Datos técnicos, KR 120 R2700-2......................................................................... 45
4.2.1 Datos básicos, KR 120 R2700-2.......................................................................... 45
4.2.2 Datos de los ejes, KR 120 R2700-2.................................................................... 47
4.2.3 Capacidades de carga, KR 120 R2700-2............................................................ 50
4.2.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R2700-2.................................................. 56
4.3 Datos técnicos, KR 120 R2700-2 F..................................................................... 58
4.3.1 Datos básicos, KR 120 R2700-2 F...................................................................... 58
4.3.2 Datos de los ejes, KR 120 R2700-2 F................................................................. 60
4.3.3 Capacidades de carga, KR 120 R2700-2 F......................................................... 63
4.3.4 Cargas sobre el fundamento, KR 120 R2700-2 F............................................... 69
4.4 Datos técnicos, KR 120 R3100-2......................................................................... 71
4.4.1 Datos básicos, KR 120 R3100-2.......................................................................... 71
4.4.2 Datos de los ejes, KR 120 R3100-2.................................................................... 73
5 Planificación............................................................................................. 417
5.1 Información de planificación.................................................................................. 417
5.2 Fijación al fundamento con centraje..................................................................... 417
5.3 Fijación al fundamento de 150 mm (opcional)..................................................... 420
5.4 Dispositivo de fijación al bastidor de la máquina................................................ 423
5.5 Cables de unión e interfaces................................................................................ 425
6 Transporte................................................................................................. 429
6.1 Transporte del robot.............................................................................................. 429
8 Mantenimiento.......................................................................................... 459
8.1 Vista general mantenimiento................................................................................. 459
8.1.1 Tabla de mantenimiento........................................................................................ 460
8.2 Cambio de aceite A1, suelo................................................................................. 463
8.2.1 Descargar el aceite para engranajes A1.............................................................. 465
8.2.2 Cargar el aceite para engranajes A1................................................................... 466
8.2.3 Medidas finales...................................................................................................... 467
8.3 Cambio de aceite A1, techo................................................................................. 467
8.3.1 Descarga del aceite para engranajes A1............................................................. 469
8.3.2 Cargar aceite para engranajes A1....................................................................... 470
8.3.3 Medidas finales...................................................................................................... 471
8.4 Cambio de aceite A2............................................................................................ 471
8.4.1 Descargar el aceite para engranajes A2.............................................................. 473
8.4.2 Cargar el aceite para engranajes A2................................................................... 474
8.4.3 Medidas finales...................................................................................................... 475
8.5 Cambio de aceite A3............................................................................................ 475
8.5.1 Descargar el aceite para engranajes A3.............................................................. 477
8.5.2 Llenado del aceite para engranajes A3............................................................... 478
8.5.3 Medidas finales...................................................................................................... 479
8.6 Cambio de aceite A4............................................................................................ 479
8.6.1 Descargar el aceite para engranajes A4.............................................................. 481
8.6.2 Cargar A4 con aceite para engranajes................................................................ 482
8.6.3 Medidas finales...................................................................................................... 483
8.7 Cambio de aceite A5/A6....................................................................................... 483
8.7.1 Descargar aceite para engranajes A5/A6............................................................ 485
8.7.2 Cargar aceite para engranajes A5/A6.................................................................. 487
8.7.3 Medidas finales...................................................................................................... 488
8.8 Comprobar la compensación de peso.................................................................. 488
8.8.1 Comprobar la compensación de peso.................................................................. 489
8.8.2 Medidas finales...................................................................................................... 490
8.9 Cambio de la compensación de peso, suelo....................................................... 490
8.9.1 Asegurar el brazo de oscilación........................................................................... 493
8.9.2 Desmontaje de la compensación de peso, suelo................................................ 493
8.9.3 Montar la compensación de peso........................................................................ 496
8.9.4 Retirar la protección del brazo de oscilación....................................................... 499
8.9.5 Comprobar la compensación de peso.................................................................. 500
8.9.6 Medidas finales...................................................................................................... 501
8.10 Cambio de la compensación de peso, techo....................................................... 501
8.10.1 Asegurar el brazo de oscilación........................................................................... 503
8.10.2 Desmontaje de la compensación de peso del techo........................................... 504
8.10.3 Montaje de la compensación de peso para robots de montaje en el techo...... 507
8.10.4 Retirar la protección del brazo de oscilación....................................................... 509
8.10.5 Comprobar la compensación de peso.................................................................. 509
8.10.6 Medidas finales...................................................................................................... 510
8.11 Limpiar el robot..................................................................................................... 510
8.11.1 Limpieza................................................................................................................. 511
8.11.2 Medidas finales...................................................................................................... 511
9 Reparación................................................................................................ 513
9.1 Cambio del motor A1............................................................................................ 513
9.1.1 Desmontar el motor eje 1..................................................................................... 516
9.1.2 Preparación del motor nuevo para el montaje..................................................... 517
9.1.3 Montar motor eje 1................................................................................................ 517
9.1.4 Medidas finales...................................................................................................... 518
9.2 Cambio del motor A2............................................................................................ 519
9.2.1 Asegurar el brazo de oscilación........................................................................... 522
9.2.2 Desmontar el motor A2......................................................................................... 523
9.2.3 Preparación del motor nuevo para el montaje..................................................... 524
9.2.4 Montar el motor A2............................................................................................... 525
9.2.5 Retirar la protección del brazo de oscilación....................................................... 526
9.2.6 Medidas finales...................................................................................................... 527
9.3 Cambio del motor A3............................................................................................ 527
9.3.1 Asegurar el brazo del robot.................................................................................. 531
9.3.2 Desmontaje del motor A3..................................................................................... 531
9.3.3 Preparación del motor nuevo para el montaje..................................................... 533
9.3.4 Montar el motor A3............................................................................................... 534
9.3.5 Retirar la protección del brazo del robot.............................................................. 536
9.3.6 Medidas finales...................................................................................................... 537
9.4 Cambio del motor A4............................................................................................ 537
9.4.1 Desmontaje del motor A4..................................................................................... 540
9.4.2 Preparación del motor A4-A5 nuevo para el montaje......................................... 541
9.4.3 Montar el motor A4............................................................................................... 542
9.4.4 Medidas finales...................................................................................................... 544
9.5 Cambio del motor A5............................................................................................ 544
9.5.1 Desmontaje del motor A5..................................................................................... 547
9.5.2 Preparación del motor A4-A5 nuevo para el montaje......................................... 549
9.5.3 Montar el motor A5............................................................................................... 550
9.5.4 Medidas finales...................................................................................................... 552
9.6 Cambio del motor A6............................................................................................ 552
9.6.1 Desmontaje del motor A4..................................................................................... 556
9.6.2 Desmontaje del motor A5..................................................................................... 557
9.6.3 Desmontar la muñeca central............................................................................... 559
9.6.4 Desmontaje del motor A6..................................................................................... 561
9.6.5 Preparación del motor nuevo para el montaje..................................................... 561
9.6.6 Montar el motor A6............................................................................................... 562
9.6.7 Montar la muñeca central..................................................................................... 563
9.6.8 Montar el motor A5............................................................................................... 565
9.6.9 Montar el motor A4............................................................................................... 567
9.6.10 Medidas finales...................................................................................................... 568
9.7 Cambiar la muñeca central................................................................................... 569
9.7.1 Desmontaje del motor A4..................................................................................... 571
9.7.2 Desmontaje del motor A5..................................................................................... 573
9.7.3 Desmontar la muñeca central............................................................................... 575
9.7.4 Desmontaje del motor A6..................................................................................... 577
9.7.5 Preparación de la nueva muñeca central............................................................ 577
9.7.6 Montar el motor A6............................................................................................... 578
11 Opciones................................................................................................... 615
11.1 Dispositivo de liberación....................................................................................... 615
11.1.1 Puesta en servicio del dispositivo de liberación.................................................. 616
11.1.1.1 Montaje del dispositivo de liberación.................................................................... 617
11.1.1.2 Movimiento del manipulador sin energía impulsora............................................. 619
11.1.1.3 Medidas finales...................................................................................................... 619
11.2 Cubierta columna giratoria.................................................................................... 620
11.2.1 Puesta en servicio de la cubierta de la columna giratoria.................................. 621
11.2.1.1 Montar la cubierta de la columna giratoria.......................................................... 621
11.2.1.2 Medidas finales...................................................................................................... 623
11.2.2 Cubierta vista general del mantenimiento............................................................ 624
11.2.2.1 Limpiar la cubierta................................................................................................. 624
11.2.2.2 Medidas finales...................................................................................................... 624
11.3 Cubierta del juego de cables................................................................................ 625
11.3.1 Puesta en servicio de la cubierta juego de cables.............................................. 626
11.3.1.1 Montaje de la cubierta del juego de cables......................................................... 627
11.3.1.2 Medidas finales...................................................................................................... 630
11.3.2 Cubierta vista general del mantenimiento............................................................ 630
11.3.2.1 Limpiar la cubierta................................................................................................. 630
11.3.2.2 Medidas finales...................................................................................................... 631
11.4 Purge opción A...................................................................................................... 631
11.5 PURGE opción B.................................................................................................. 632
11.6 PURGE opción C.................................................................................................. 633
12 Anexo........................................................................................................ 641
12.1 Pares de apriete.................................................................................................... 641
12.2 Materiales auxiliares y de servicio utilizados....................................................... 642
12.3 Hoja informativa de artículos................................................................................ 643
12.4 Normas y prescripciones aplicadas...................................................................... 650
Índice 655
Introducción
1 Introducción
Seguridad
ADVERTENCIA
Estas indicaciones informan de que pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte si no se toma ninguna medida de precaución.
ATENCIÓN
Estas indicaciones informan de que pueden producirse lesiones leves
si no se toma ninguna medida de precaución.
AVISO
Estas indicaciones informan de que pueden producirse daños materia-
les si no se toma ninguna medida de precaución.
Indicaciones
Término Descripción
Campo del eje Zona en la que se debe mover el eje. El campo del eje debe defi-
nirse para cada eje.
Arctic Arctic
para su uso en rangos de temperatura bajo 0 °C (273 K)
C Ceiling
Introducción
CR Clean Room
Marcación de productos KUKA que se han desarrollado para ser
utilizados en salas blancas.
PR Paquete de repuestos
F Foundry
Zona de peligro La zona de peligro está compuesta por la zona de trabajo y las ca-
rreras de detención del manipulador y de los ejes adicionales (op-
cionales).
HA High Accuracy
HM Hygienic Machine
Para el sector alimentario primario y secundario
HO Hygienic Oil
Para el sector alimentario secundario
HP High Protection
HW Hollow Wrist
K Consola
KR Robots KUKA
KS Konsole small
MT Machine Tooling
P Concatenador de prensas
PA Robot de paletizado
Phi Ángulo de rotación (°) alrededor del eje correspondiente. Este valor
puede introducirse y leerse en la unidad de control a través del dis-
positivo de mando manual.
SC Special Connection
SE Second Encoder
SI Safe Interaction
SL Washdown
• KUKA smartPAD
• KUKA smartPAD-2
• KUKA smartPAD pro
Para unidades de control del robot de la serie KR C5 con KUKA
System Software o VW System Software solo se utiliza el modelo
KUKA smartPAD-2
Para unidades de control del robot de la serie KR C5 con KUKA
iiQKA.OS solo se utiliza el modelo KUKA smartPAD pro.
Para otras unidades de control del robot la denominación "KUKA
smartPAD" o "smartPAD" siempre hace referencia a todos los mo-
delos posibles para esta unidad de control, a menos que se distin-
gan de forma explícita.
Introducción
Categoría de parada 1 El manipulador y los ejes adicionales (opcionales) frenan sobre la
trayectoria.
T2 Modo de servicio Test Manual velocidad alta (> 250 mm/s admisi-
ble)
W Wall
WP Waterproof
Eje adicional Eje de movimiento que no forma parte del manipulador, pero que
se controla mediante la unidad de control del robot. Por ejemplo,
unidad lineal KUKA, mesa basculante giratoria, posicionador
Un sistema de robot (>>> Fig. 2-1) comprende todos los grupos construc-
tivos de un robot industrial, como el manipulador (mecánica del robot con
instalación eléctrica), la unidad de control del robot, los cables de unión,
las herramientas y partes del equipamiento. La familia de productos KR
QUANTEC contiene los siguientes tipos de robots:
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2
• KR 210 R2700-2 F
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 F
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 F
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 F
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 C
Un robot industrial de esta familia de productos consta de los siguientes
componentes:
• Manipulador
• Unidad de control del robot
• Cables de unión
• Unidad manual de programación (KUKA smartPAD)
• Software
• Opciones, accesorios
Vista general
PELIGRO
Los ejes 1 a 3 cuentan están diseñados con topes finales. Estos única-
mente sirven para la protección de máquina.
Existen las siguientes opciones de protección personal disponibles:
• La funcionalidad Safe-Robot de la unidad de control
• El uso de limitaciones mecánicas de ejes para los ejes 1 - 3 (opcio-
nal)
Muñeca central
Brazo
Brazo de oscilación
Columna giratoria
Base
Compensación de peso
Instalación eléctrica
Opciones
El robot puede estar equipado p. ej. con las siguientes opciones. Estas
opciones se describen en la documentación aparte.
• Limitaciones de ejes para los ejes A1, A2 y A3
• Alimentaciones de energía A1 hasta A3
• Alimentaciones de energía A3 hasta A6
• Brida de acople (adaptador)
• Brida de acople (adaptador) en modelo con protección anticorrosión
• Anillo adaptador KR QUANTEC/KR QUANTEC-2
• Dispositivo de apertura de frenos
Además, se dispone de las siguientes opciones:
• Dispositivo de liberación (>>> 11.1 "Dispositivo de liberación" Pági-
na 615)
Uso incorrecto
Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos
incorrectos y no están permitidas. Estas causan la pérdida de los dere-
chos de garantía y responsabilidad. La empresa KUKA no se responsabi-
liza de los daños ocasionados como consecuencia de un uso incorrecto.
Entre ellos, se encuentran, p. ej.:
• El uso como medio auxiliar de elevación
• El uso fuera de los límites de servicio especificados
• Utilización sin dispositivos de seguridad necesarios
• El transporte de personas y animales
• El uso en espacios exteriores
• Utilización en atmósferas potencialmente explosivas
• Utilización en ambientes radioactivos
• Utilización en áreas subterráneas
AVISO
Si existen divergencias con respecto a las condiciones de trabajo indi-
cadas en los datos técnicos o en caso de utilización de funciones o
aplicaciones especiales, se puede dar lugar, p. ej., a un desgaste pre-
maturo. En este caso será necesario consultar con KUKA Deutschland
GmbH.
Seguridad
3 Seguridad
3.1 Generalidades
• Manipulador
• Unidad de control del robot
• Unidad manual de programación
• Cables de unión
• Ejes adicionales (opcional)
p. ej. unidad lineal, mesa basculante giratoria, posicionador
• Software
• Opciones, accesorios
El robot industrial se ha construido de conformidad con el estado actual
de la técnica y con las normas técnicas reconocidas en materia de segu-
ridad. A pesar de ello, es posible que por un uso inadecuado surjan peli-
gros para el sistema del robot industrial u otros valores materiales.
El robot industrial debe ser utilizado únicamente en perfecto estado técni-
co y para los fines previstos, respetando las normas de seguridad y te-
niendo en cuenta los peligros que entraña. La utilización debe realizarse
bajo consideración del presente documento y de la declaración de monta-
je del robot industrial, que se adjunta en el suministro. Cualquier avería
que pueda afectar a la seguridad deberá subsanarse de inmediato.
es del explotador.
Además del capítulo sobre seguridad, la presente documentación contiene
otras advertencias de seguridad Que deben respetarse obligatoriamente.
Declaración de conformidad CE
Declaración de montaje
Término Descripción
Campo del eje Zona en la que se debe mover el eje. El campo del eje debe defi-
nirse para cada eje.
Seguridad
Explotador El explotador de un robot industrial puede ser el empresario, el
contratante o una persona delegada responsable de la utilización
del robot industrial.
Zona de peligro La zona de peligro está compuesta por la zona de trabajo y las ca-
rreras de detención del manipulador y de los ejes adicionales (op-
cionales).
Opciones de seguridad Término genérico para las opciones que permiten configurar moni-
torizaciones seguras adicionales, además de las funciones de se-
guridad estándar.
Ejemplo: SafeOperation
• KUKA smartPAD
• KUKA smartPAD-2
• KUKA smartPAD pro
Para unidades de control del robot de la serie KR C5 con KUKA
System Software o VW System Software solo se utiliza el modelo
KUKA smartPAD-2
Para unidades de control del robot de la serie KR C5 con KUKA
iiQKA.OS solo se utiliza el modelo KUKA smartPAD pro.
Para otras unidades de control del robot la denominación "KUKA
smartPAD" o "smartPAD" siempre hace referencia a todos los mo-
delos posibles para esta unidad de control, a menos que se distin-
gan de forma explícita.
T2 Modo de servicio Test Manual velocidad alta (> 250 mm/s admisi-
ble)
Eje adicional Eje de movimiento que no forma parte del manipulador, pero que
se controla mediante la unidad de control del robot. Por ejemplo,
unidad lineal KUKA, mesa basculante giratoria, posicionador
3.2 Personal
Para el uso del robot industrial se definen las personas o grupos de per-
sonas siguientes:
• Explotador
• Personal
Seguridad
Capacitación del personal
Las tareas en la instalación solo las puede realizar el personal que pue-
da evaluar los trabajos que se van a realizar y detectar los posibles pe-
ligros. De lo contrario, pueden producirse la muerte, lesiones graves o
daños materiales. Se necesitan las siguientes capacitaciones:
• Formación, conocimientos y experiencia técnica necesaria
• Conocimiento de las instrucciones de montaje o de servicio relevan-
tes, conocimiento de las normas vigentes
• Todas las personas que trabajan con el robot industrial, deben ha-
ber leído y entendido la documentación con el capítulo sobre segu-
ridades del robot industrial.
Explotador
Personal
Usuario
Seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por colisión con el obstáculo
Si el manipulador o un eje adicional chocan contra un obstáculo o un
tope final mecánico o bien contra la limitación mecánica de eje, el ma-
nipulador ya no podrá funcionar con seguridad. Pueden producirse la
muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Poner fuera de servicio el manipulador.
• Antes de la reanudación del servicio, debe consultarse con la em-
presa KUKA.
Descripción
AVISO
Daños materiales por el movimiento del manipulador sin energía
impulsora
El desplazamiento del manipulador sin energía impulsora, puede dañar
los frenos de motor de los ejes afectados.
• Desplazar el manipulador solo sin energía impulsora en casos de
emergencia, por ejemplo, para liberar personas.
• Efectuar la prueba de frenos.
• En caso de daños del freno se debe reemplazar el motor.
El robot industrial solo deberá utilizarse para los fines previstos y deberá
encontrarse en un estado idóneo desde el punto de vista técnico respe-
tando todas las medidas de seguridad. En caso de uso indebido pueden
producirse daños personales o materiales.
Aún estando la unidad de control del robot desconectada y asegurada, el
robot industrial puede efectuar movimientos inesperados. El manipulador
o los ejes adicionales pueden descender a causa de haber efectuado un
montaje incorrecto (p. ej. sobrecarga) o algún defecto mecánico (p. ej. fre-
no defectuoso). Si se ha de trabajar con el robot industrial desconectado,
el manipulador y los ejes adicionales deben desplazarse a una posición
tal que no puedan moverse por sí mismos con o sin influencia de la car-
ga montada. Si esto no fuese posible, deben asegurarse el manipulador y
los ejes adicionales de forma adecuada.
Seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por funciones de seguridad o dispositivos de
protección externos no efectivos
El robot industrial puede causar la muerte, lesiones graves o daños ma-
teriales si las funciones de seguridad o los dispositivos de seguridad no
son efectivos.
• Si las funciones o los dispositivos de seguridad se han desactivado
o desmontado, no poner en funcionamiento el robot industrial.
PELIGRO
Peligro de muerte por presencia de personas debajo de la mecáni-
ca del robot
Las piezas flojas o que pueden caerse pueden causar lesiones graves
e incluso la muerte. Esto siempre se aplica, también durante las tareas
de montaje y con la unidad de control desconectada.
• No situarse nunca debajo de la mecánica del robot.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por motores calientes
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden
causar quemaduras.
• Debe evitarse cualquier contacto.
• Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., lle-
var guantes protectores.
Implantes
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por averías de funcionamiento de los implantes
debido a los motores y los frenos
Los motores eléctricos y los frenos generan campos eléctricos y mag-
néticos. Los campos pueden provocar averías de funcionamiento en im-
plantes activos, por ejemplo, marcapasos.
• Las personas afectadas deben mantener una distancia mínima de
300 mm con respecto a los motores y los frenos. Esto se aplica a
los motores y los frenos tanto con corriente como sin corriente.
KCP/smartPAD
Modificaciones
Averías
3.5.2 Transporte
Manipulador
Seguridad
de control del robot.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por cables asignados incorrectamente
La unidad de control del robot se encuentra preconfigurada para el ro-
bot industrial correspondiente. El manipulador y los demás
componentes pueden obtener datos erróneos si se han conectado con
otra unidad de control del robot. Pueden producirse la muerte, lesiones
graves o daños materiales.
• Conectar el manipulador únicamente con la unidad de control del ro-
bot correspondiente.
AVISO
Daños materiales causados por agua de condensación
Cuando la temperatura interior del armario de la unidad de control del
robot difiere demasiado de la temperatura ambiente, se puede formar
agua de condensación. Esto podría causar daños materiales.
• Esperar hasta que la temperatura interior del armario se haya acli-
matado a la temperatura ambiente para evitar la formación de agua
de condensación.
Prueba de funcionamiento
General
Seguridad
modo automático. Son trabajos de ajuste:
• Servicio en modo tecleado
• Programación por aprendizaje
• Programar
• Verificación de programas
En el modo de servicio manual deben tenerse en cuenta los siguientes
aspectos:
• Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar prime-
ro en el modo de servicio Manual velocidad reducida (T1).
• Las herramientas, el manipulador o los ejes adicionales (opcional) no
deben tocar nunca el vallado de seguridad o sobresalir del mismo.
• Las piezas de trabajo, herramientas u otros objetos no deben quedar
apretados por el desplazamiento del robot industrial, ni tampoco pro-
vocar cortocircuitos o caerse.
• Todos los trabajos de ajuste deben realizarse, en la medida de lo po-
sible, fuera del espacio delimitado por los dispositivos de seguridad.
Trabajos de ajuste en T1
En caso de que sea necesario realizar los trabajos de ajuste dentro del
espacio delimitado con dispositivos de seguridad, se deberá tener en
cuenta lo siguiente en el modo de servicio Manual velocidad reducida
(T1):
• Si se puede evitar, no debe hallarse ninguna otra persona dentro de
la zona delimitada por los dispositivos de seguridad.
• Si es imprescindible que varias personas permanezcan dentro de la
zona delimitada por los dispositivos de seguridad, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
‒ Todas las personas deben tener a su disposición un dispositivo de
validación.
‒ Todas las personas deben tener un contacto visual sin obstáculos
con el robot industrial.
‒ Debe existir contacto visual entre todas las personas implicadas.
• El operario debe situarse en una posición desde la cual pueda visuali-
zar la zona de peligro y, así, poder evitar posibles peligros.
• No se puede descartar que el manipulador realice movimientos ines-
perados, por ejemplo, en caso de error. Por eso, entre las personas y
el manipulador, incluida la herramienta, debe mantenerse una distan-
cia mínima razonable. Valor de orientación: 50 cm.
La distancia mínima puede establecerse en función de las condiciones
del lugar, del programa de movimiento y de otros factores. El explota-
dor debe decidir en base a una evaluación de riesgos la distancia mí-
nima real que debe aplicarse para cada caso de aplicación.
Trabajos de ajuste en T2
Seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte debido a las piezas que se encuentran bajo ten-
sión
Antes de realizar trabajos en piezas que estén bajo tensión, debe des-
conectarse el sistema de robot de la red. No es suficiente con activar la
parada de emergencia o la parada de seguridad porque las piezas se-
guirán estando bajo tensión. que podrían causar graves lesiones o in-
cluso la muerte.
• Antes de realizar trabajos en componentes que estén bajo tensión,
debe desconectarse el interruptor principal y asegurarse contra una
reconexión.
En las versiones de la unidad de control sin interruptor principal (por
ejemplo, KR C5 micro), apagar el interruptor del dispositivo, luego
desconectar el cable de alimentación y asegurar contra una recone-
xión.
• A continuación, controlar la falta de tensión.
• Informar a Ias personas involucradas de que la unidad de control
del robot está desconectada. (Por ejemplo, colocando una indica-
ción de advertencia).
Compensación de peso
máquinas.
El explotador debe respetar las leyes, prescripciones y normas específi-
cas del país para aparatos de presión.
• En Alemania, la compensación de peso es un medio de trabajo según
el Reglamento relativo a la seguridad operativa (BetrSichV, por sus
siglas en alemán). Plazos de control en Alemania según el Reglamen-
to relativo a la seguridad operativa, artículos 14 y 15. Control antes
de puesta en servicio en el lugar de la instalación por parte del explo-
tador.
• Los plazos de las pruebas en todos los demás países se deben in-
vestigar y cumplir. Sin embargo, en principio se deben respetar como
mínimo los ciclos de mantenimiento indicados por KUKA. No deben
sobrepasarse.
Las medidas de seguridad que se deben tomar al realizar trabajos en el
sistema de compensación de peso son:
• Los grupos constructivos compatibles con los sistemas de compensa-
ción de peso deben asegurarse.
• Solo personal cualificado debe realizar trabajos en los sistemas de
compensación de peso.
Materiales peligrosos
Datos técnicos
4 Datos técnicos
Datos técnicos
Robot Datos técnicos
KR 210 R2700-2 F • Datos técnicos
(>>> 4.13 "Datos técnicos, KR 210 R2700-2 F" Página 184)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.7 "Distancias y tiempos de parada, KR 210 R2700-2 y
KR 210 R2700-2 F" Página 385)
KR 210 R3100-2 • Datos técnicos
(>>> 4.14 "Datos técnicos, KR 210 R3100-2" Página 197)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.8 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 210
R3100-2, KR 210 R3100-2 F y KR 210 R3100-2 C" Página 391)
KR 210 R3100-2 F • Datos técnicos
(>>> 4.15 "Datos técnicos, KR 210 R3100-2 F" Página 209)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.8 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 210
R3100-2, KR 210 R3100-2 F y KR 210 R3100-2 C" Página 391)
KR 210 R3100-2 C • Datos técnicos
(>>> 4.16 "Datos técnicos, KR 210 R3100-2 C" Página 221)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.8 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 210
R3100-2, KR 210 R3100-2 F y KR 210 R3100-2 C" Página 391)
KR 240 R2900-2 • Datos técnicos
(>>> 4.17 "Datos técnicos, KR 240 R2900-2" Página 233)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.9 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 240
R2900-2, KR 240 R2900-2 F y KR 240 R2900-2 C" Página 397)
KR 240 R2900-2 F • Datos técnicos
(>>> 4.18 "Datos técnicos, KR 240 R2900-2 F" Página 246)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.9 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 240
R2900-2, KR 240 R2900-2 F y KR 240 R2900-2 C" Página 397)
Datos técnicos
Robot Datos técnicos
KR 300 R2700-2 C • Datos técnicos
(>>> 4.25 "Datos técnicos, KR 300 R2700-2 C" Página 337)
• Carteles y placas
(>>> 4.26 "Carteles y placas" Página 350)
• Distancias y tiempos de parada
(>>> 4.28.11 "Distancias de parada y tiempos de parada, KR 300
R2700-2, KR 300 R2700-2 F y KR 300 R2700-2 C" Página 409)
Datos básicos
KR 120 R2700-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1069 kg
Carga nominal 120 kg
Carga máxima 167 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Nombre del transformador KR C4: KR120R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR120R2700_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-2: KR 120 R2700-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 120 R2700-2 está configurado para una carga nominal de 120 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 167 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-6: Brida de acople D=125
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-8: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
120 R2700-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 120 R2700-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1069 kg
Carga nominal 120 kg
Carga máxima 167 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 120 R2700-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR120R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR120R2700_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.3.3 Capacidades de carga, KR 120 R2700-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-15: KR 120 R2700-2 F Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 4005 N
F(r) 3631 N
M(k) 2343 Nm
M(g) 1007 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 6167 N
F(r) 8625 N
M(k) 5862 Nm
M(g) 4463 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-20: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 120 R3100-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 120 kg
Carga máxima 210 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 120 R3100-2
Nombre del transformador KR C4: KR120R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR120R3100_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-22: KR 120 R3100-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 120 R3100-2 está configurado para una carga nominal de 120 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 210 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-30: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 120 R3100-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 120 kg
Carga máxima 210 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 120 R3100-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR120R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR120R3100_2 C4 FLR
Robot Foundry
Datos técnicos
Durante el funcionamiento en rango bajo de temperatura debe evitarse
la helada y la condensación, ya que, de lo contrario, pueden producirse
daños materiales.
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-32: KR 120 R3100-2 F Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-40: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 150 R2700-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1072 kg
Carga nominal 150 kg
Carga máxima 218 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 150 R2700-2
Nombre del transformador KR C4: KR150R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR150R2700_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-42: KR 150 R2700-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 150 R2700-2 está configurado para una carga nominal de 150 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 218 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-46: Brida de acople D=125
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-48: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
150 R2700-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 150 R2700-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1072 kg
Carga nominal 150 kg
Carga máxima 218 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 150 R2700-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR150R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR150R2700_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 120 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.7.3 Capacidades de carga, KR 150 R2700-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-55: KR 150 R2700-2 F Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 4005 N
F(r) 3631 N
M(k) 2343 Nm
M(g) 1007 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 6167 N
F(r) 8625 N
M(k) 5862 Nm
M(g) 4463 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-60: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 150 R3100-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 150 kg
Carga máxima 220 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 150 R3100-2
Nombre del transformador KR C4: KR150R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR150R3100_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-62: KR 150 R3100-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 150 R3100-2 está configurado para una carga nominal de 150 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 220 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-70: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 150 R3100-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 150 kg
Carga máxima 220 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 150 R3100-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR150R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR150R3100_2 C4 FLR
Robot Foundry
Datos técnicos
Durante el funcionamiento en rango bajo de temperatura debe evitarse
la helada y la condensación, ya que, de lo contrario, pueden producirse
daños materiales.
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 190 °/s
A5 180 °/s
A6 260 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-72: KR 150 R3100-2 F Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-80: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 180 R2900-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 68 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 180 kg
Carga máxima 253 kg
Alcance máximo 2900 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 180 R2900-2
Nombre del transformador KR C4: KR180R2900_2 C4 FLR;
KR C5: KR180R2900_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 179 °/s
A5 172 °/s
A6 219 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-82: KR 180 R2900-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 180 R2900-2 está configurado para una carga nominal de 180 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 253 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-86: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-88: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
180 R2900-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 180 R2900-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 68 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 180 kg
Carga máxima 253 kg
Alcance máximo 2900 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 180 R2900-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR180R2900_2 C4 FLR;
KR C5: KR180R2900_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 114 °/s
A4 179 °/s
A5 172 °/s
A6 219 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.11.3 Capacidades de carga, KR 180 R2900-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-95: KR 180 R2900-2 F Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 5127 N
F(r) 4555 N
M(k) 3410 Nm
M(g) 1649 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 8571 N
F(r) 11250 N
M(k) 6393 Nm
M(g) 5225 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-100: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 210 R2700-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1077 kg
Carga nominal 210 kg
Carga máxima 275 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 210 R2700-2
Nombre del transformador KR C4: KR210R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR210R2700_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 112 °/s
A4 179 °/s
A5 172 °/s
A6 220 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-102: KR 210 R2700-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 210 R2700-2 está configurado para una carga nominal de 210 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 275 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-106: Brida de acople D=125
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-108: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
210 R2700-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 210 R2700-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1077 kg
Carga nominal 210 kg
Carga máxima 275 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 210 R2700-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR210R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR210R2700_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±125 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 120 °/s
A2 115 °/s
A3 112 °/s
A4 179 °/s
A5 172 °/s
A6 220 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.13.3 Capacidades de carga, KR 210 R2700-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-115: KR 210 R2700-2 F Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 4005 N
F(r) 3631 N
M(k) 2343 Nm
M(g) 1007 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 6167 N
F(r) 8625 N
M(k) 5862 Nm
M(g) 4463 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-120: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 210 R3100-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1134 kg
Carga nominal 210 kg
Carga máxima 281 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 210 R3100-2
Nombre del transformador KR C4: KR210R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR210R3100_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 136 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-122: KR 210 R3100-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 210 R3100-2 está configurado para una carga nominal de 210 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 281 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-130: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 210 R3100-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 86,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1134 kg
Carga nominal 210 kg
Carga máxima 281 kg
Alcance máximo 3100 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 210 R3100-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR210R3100_2 C4 FLR;
KR C5: KR210R3100_2 C4 FLR
Robot Foundry
Datos técnicos
Durante el funcionamiento en rango bajo de temperatura debe evitarse
la helada y la condensación, ya que, de lo contrario, pueden producirse
daños materiales.
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 136 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-132: KR 210 R3100-2 F Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-140: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 210 R3100-2 C
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 79,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1139 kg
Carga nominal 210 kg
Carga máxima 255 kg
Alcance máximo 3065 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Techo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible -
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 210 R3100-2 C
Nombre del transformador KR C4: KR210R3100_2 C4 CLG;
KR C5: KR210R3100_2 C4 CLG
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -14 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 136 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-142: KR 210 R3100-2 C Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
Momentos de inercia de masa:
Ix kgm2 Inercia en torno al eje X del sistema de ejes
principal
Iy kgm2 Inercia en torno al eje Y del sistema de ejes
principal
Iz kgm2 Inercia en torno al eje Z del sistema de ejes
principal
Lx, Ly, Lz y A, B, C definen claramente el sistema de ejes principal:
• El origen del sistema de ejes principal es el centro de gravedad de la
masa.
• Es característico del sistema de ejes principal que aparezca la máxi-
ma inercia posible alrededor de uno de los 3 ejes de coordenadas.
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente de la herra-
mienta
Una herramienta mal diseñada puede romper y fallar. Pueden producir-
se la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular la herramienta teniendo en cuenta los datos de carga para
cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-150: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 240 R2900-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 68 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1120 kg
Carga nominal 240 kg
Carga máxima 319 kg
Alcance máximo 2900 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 240 R2900-2
Nombre del transformador KR C4: KR240R2900_2 C4 FLR;
KR C5: KR240R2900_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 103 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-152: KR 240 R2900-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 240 R2900-2 está configurado para una carga nominal de 240 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 319 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-156: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-158: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
240 R2900-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 240 R2900-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 68 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1120 kg
Carga nominal 240 kg
Carga máxima 319 kg
Alcance máximo 2900 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 240 R2900-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR240R2900_2 C4 FLR;
KR C5: KR240R2900_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 103 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.18.3 Capacidades de carga, KR 240 R2900-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-165: Diagrama de cargas KR 240 R2900-2 F
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 5127 N
F(r) 4555 N
M(k) 3410 Nm
M(g) 1649 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 8571 N
F(r) 11250 N
M(k) 6393 Nm
M(g) 5225 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-170: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 240 R2900-2 C
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 62,1 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1125 kg
Carga nominal 240 kg
Carga máxima 292 kg
Alcance máximo 2865 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Techo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible -
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 240 R2900-2 C
Nombre del transformador KR C4: KR240R2900_2 C4 CLG;
KR C5: KR240R2900_2 C4 CLG
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -14 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 103 °/s
A2 94 °/s
A3 100 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-172: KR 240 R2900-2 C Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-176: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-178: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
240 R2900-2 C
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 250 R2700-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1101 kg
Carga nominal 250 kg
Carga máxima 315 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 250 R2700-2
Nombre del transformador KR C4: KR250R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR250R2700_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 107 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Datos técnicos
Fig. 4-181: Sentido de giro de los ejes
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.20.3 Capacidades de carga, KR 250 R2700-2
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-185: KR 250 R2700-2 Diagrama de cargas
KR 250 R2700-2 está configurado para una carga nominal de 250 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 315 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 5127 N
F(r) 4555 N
M(k) 3410 Nm
M(g) 1649 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 8571 N
F(r) 11250 N
M(k) 6393 Nm
M(g) 5225 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-190: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 250 R2700-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1101 kg
Carga nominal 250 kg
Carga máxima 315 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 250 R2700-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR250R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR250R2700_2 C4 FLR
Robot Foundry
Datos técnicos
Durante el funcionamiento en rango bajo de temperatura debe evitarse
la helada y la condensación, ya que, de lo contrario, pueden producirse
daños materiales.
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 107 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-192: KR 250 R2700-2 F Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-196: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-198: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
250 R2700-2 F
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 250 R2700-2 C
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 51,8 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 250 kg
Carga máxima 305 kg
Alcance máximo 2671 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Techo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible -
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 250 R2700-2 C
Nombre del transformador KR C4: KR250R2700_2 C4 CLG;
KR C5: KR250R2700_2 C4 CLG
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -14 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 107 °/s
A3 107 °/s
A4 170 °/s
A5 129 °/s
A6 206 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Datos técnicos
Fig. 4-201: Sentido de giro de los ejes
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.22.3 Capacidades de carga, KR 250 R2700-2 C
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-205: KR 250 R2700-2 C Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 4800 N
F(r) 4500 N
M(k) 3200 Nm
M(g) 1700 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 8700 N
F(r) 12600 N
M(k) 6700 Nm
M(g) 5700 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-210: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 300 R2700-2
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1101 kg
Carga nominal 300 kg
Carga máxima 370 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 300 R2700-2
Nombre del transformador KR C4: KR300R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR300R2700_2 C4 FLR
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Certificados
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 140 °/s
A5 113 °/s
A6 180 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-212: KR 300 R2700-2 Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
KR 300 R2700-2 está configurado para una carga nominal de 300 kg pa-
ra aprovechar de forma óptima el rendimiento y la dinámica del robot.
Con distancias de carga reducidas y cargas adicionales favorables, puede
instalarse una carga máxima de hasta 370 kg. La situación de carga con-
creta debe controlarse con KUKA Load. Para un asesoramiento individual,
póngase en contacto con KUKA Service.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-216: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-218: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
300 R2700-2
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Datos básicos
KR 300 R2700-2 F
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 56,3 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1101 kg
Carga nominal 300 kg
Carga máxima 370 kg
Alcance máximo 2701 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65 / IP67
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Suelo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible ≤ 5 °
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
Datos técnicos
KR 300 R2700-2 F
Nombre del transformador KR C4: KR300R2700_2 C4 FLR;
KR C5: KR300R2700_2 C4 FLR
Robot Foundry
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -5 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
Datos técnicos
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 140 °/s
A5 113 °/s
A6 180 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
4.24.3 Capacidades de carga, KR 300 R2700-2 F
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Datos técnicos
Fig. 4-225: KR 300 R2700-2 F Diagrama de cargas
Brida de acople
Cargas de la brida
Datos técnicos
Cargas de la brida durante el servicio
F(a) 5127 N
F(r) 4555 N
M(k) 3410 Nm
M(g) 1649 Nm
Cargas de la brida en la PARADA DE EMERGENCIA
F(a) 8571 N
F(r) 11250 N
M(k) 6393 Nm
M(g) 5225 Nm
Fuerza axial F(a), fuerza radial F(r), momento de vuelco M(k), par de
apriete alrededor de la brida de acople M(g)
Carga adicional
Datos técnicos
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
Fig. 4-230: Cargas sobre el fundamento
Datos básicos
KR 300 R2700-2 C
Número ejes 6
Número de ejes controlables 6
Volumen del campo de trabajo 51,8 m³
Repetibilidad de posición (ISO ± 0,05 mm
9283)
Peso aprox. 1105 kg
Carga nominal 300 kg
Carga máxima 366 kg
Alcance máximo 2671 mm
Tipo de protección (IEC 60529) IP65
Tipo de protección muñeca de ro- IP65 / IP67
bot (IEC 60529)
Nivel de ruido < 75 dB (A)
Posición de montaje Techo
Superficie de colocación 754 mm x 754 mm
Disposición de los taladros Superfi- S780
cie de colocación Cinemática
Ángulo de inclinación admisible -
Color estándar Base: negro (RAL 9005);
Piezas móviles: KUKA Industrial
Orange (RAL 2009)
Unidad de control KR C4;
KR C5 M6/M7
KR 300 R2700-2 C
Nombre del transformador KR C4: KR300R2700_2 C4 CLG;
KR C5: KR300R2700_2 C4 CLG
Cables de unión, KR C4
Longitudes de cable 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cable 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.4 "Descripción de los cables de unión, KR C4" Página 450).
Datos técnicos
Cables de unión, KR C5
Longitudes de cables 7 m, 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, 30 m, 35 m, 50 m
Máx. longitud de cables 50 m
Número de prolongaciones 1
Para información más detallada respecto a los cables de unión, ver
(>>> 7.5 "Descripción de los cables de unión, KR C5" Página 454).
Rango de desplazamiento
A1 ±185 °
A2 -140 ° / -14 °
A3 -120 ° / 168 °
A4 ±350 °
A5 ±122,5 °
A6 ±350 °
Velocidad con carga nominal
A1 105 °/s
A2 101 °/s
A3 107 °/s
A4 140 °/s
A5 113 °/s
A6 180 °/s
La dirección del movimiento y la asignación de cada eje pueden consul-
tarse en la siguiente figura.
Posiciones de ajuste
Posición de ajuste
A1 -25 °
A2 -100 °
A3 100 °
A4 0 °
A5 0 °
A6 0 °
Zona de trabajo
Datos técnicos
Fig. 4-232: KR 300 R2700-2 C Zona de trabajo, vista lateral
Capacidades de carga
Parámetro
Parámetro/unidad Descripción
Medidas kg Masa de la carga
Lx, Ly, Lz mm Posición del centro de gravedad de la masa en
el sistema de referencia
Datos técnicos
Parámetro/unidad Descripción
A, B, C Grados Orientación de los ejes de inercia principales
Diagrama de carga
AVISO
Esta curva de carga corresponde a la carga máxima admisible. Contro-
lar siempre ambos valores (carga y momento de inercia de masa). So-
brepasarlos reduce la vida útil del robot, sobrecarga los motores y en-
granajes y, en cualquier caso, requiere que se consulte al servicio téc-
nico de KUKA.
Los valores determinados aquí son necesarios para la planificación de
la aplicación del robot. Para la puesta en servicio del robot deben efec-
tuarse declaraciones adicionales de datos de acuerdo con las instruc-
ciones de servicio y de programación del System Software.
Las inercias de masa deben comprobarse con KUKA Load. Es absolu-
tamente necesario especificar los datos de carga en la unidad de con-
trol del robot.
Brida de acople
Datos técnicos
Fig. 4-236: Brida de acople D=160
Cargas de la brida
Carga adicional
Datos técnicos
Fig. 4-238: Fijación de carga adicional del brazo/muñeca central, KR
300 R2700-2 C
Mediante el movimiento del robot, en función de la carga útil (p. ej. herra-
mienta), carga adicional y masa propia (peso) actúan fuerzas y momentos
que se transmiten al fundamento.
Datos técnicos
nominales y no contienen factores de seguridad. Las fuerzas y momentos
reales dependen del perfil de desplazamiento, así como de la masa, del
centro de gravedad de la carga y de los momentos de inercia de masa
de la carga. Es absolutamente necesario especificar los datos de carga
en la unidad de control del robot. La unidad de control del robot tiene en
cuenta la carga en la planificación de la trayectoria.
Las cargas adicionales en A1 (columna giratoria) y A2 (brazo de oscila-
ción) no se tienen en cuenta en la carga sobre el fundamento. Estas de-
ben tenerse en cuenta con la fuerza vertical (Fv).
El fundamento debe soportar permanentemente las fuerzas y los momen-
tos que actúan durante el servicio normal.
Los valores de PARADA DE EMERGENCIA rara vez aparecen durante la
vida útil del robot (situaciones de emergencia). La frecuencia resulta de la
configuración del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a una estabilidad insuficiente del funda-
mento
Un fundamento mal diseñado puede romper y fallar. Pueden producirse
la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Calcular las cargas sobre el fundamento para cada caso individual.
• Utilizar medios de montaje predefinidos.
Carteles y placas
El robot cuenta con (>>> Fig. 4-241) los siguientes carteles y placas. Ja-
más se deben quitar ni dañar de tal manera que queden ilegibles. Los
carteles y las placas ilegibles deben sustituirse.
Datos técnicos
Pos. Descripción
1
Superficies calientes
Durante el funcionamiento del robot, las superficies podrán al-
canzar temperaturas que provoquen quemaduras. Utilizar guan-
tes de protección.
2
Posición de transporte
Antes de aflojar los tornillos de la fijación al fundamento, el ro-
bot debe encontrarse en la posición de transporte, como indica
la tabla. ¡Peligro de vuelco!
5
Zona de peligro
Está prohibido permanecer en la zona de peligro del robot
cuando este esté listo para el servicio o en funcionamiento.
¡Peligro de accidentes!
6
Compensación de peso
El sistema está sometido a la presión del aceite y del nitróge-
no. Antes de realizar los trabajos de compensación de peso,
leer las instrucciones de montaje y servicio y tener en cuenta
las indicaciones que contiene. ¡Peligro de accidentes!
Datos técnicos
7
Trabajos en el robot
Previamente a la puesta en servicio, el transporte o el manteni-
miento, leer las instrucciones de montaje y servicio y tener en
cuenta las indicaciones que contiene.
8
• Los datos representados son para los ejes principales A1, A2 y A3.
Los ejes principales son los ejes con la mayor desviación.
• Los movimientos superpuestos del eje pueden producir distancias de
parada prolongadas.
• Distancias y tiempos de parada de conformidad con la norma DIN EN
ISO 10218-1, anexo B.
• Categorías de parada:
Datos técnicos
‒ Categoría de parada 0 » STOP 0
‒ Categoría de parada 1 » STOP 1
De conformidad con la norma IEC 60204-1.
• Los valores indicados para la parada 0, son valores orientativos deter-
minados mediante pruebas y simulaciones. Se trata de valores medios
que satisfacen las exigencias de la norma DIN EN ISO 10218-1. Las
distancias de parada y los tiempos de parada reales pueden diferir del
momento de frenado debido a influencias internas y externas. Por tan-
to, se recomienda determinar localmente las distancias y los tiempos
de parada en condiciones normales durante la utilización del robot.
• Procedimientos de medición
Las distancias de parada se han calculado en los procedimientos in-
ternos de medición del robot.
• Dependiendo del modo de servicio, utilización del robot y la cantidad
de STOP 0 activadas puede producirse un desgaste desigual de los
frenos. Por este motivo se recomienda controlar la distancia de para-
da al menos una vez al año.
Configuración de la instalación
Distancia de parada
A1 41,21 °
A2 20,02 °
A3 22,99 °
Tiempo de parada
A1 0,65 s
A2 0,38 s
A3 0,33 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-246: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 45,57 °
A2 19,95 °
A3 20,31 °
Tiempo de parada
A1 0,77 s
A2 0,46 s
A3 0,35 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-252: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 42,27 °
A2 20,58 °
A3 20,79 °
Tiempo de parada
A1 0,68 s
A2 0,43 s
A3 0,36 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-258: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 41,52 °
A2 18,28 °
A3 14,86 °
Tiempo de parada
A1 0,72 s
A2 0,46 s
A3 0,30 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-264: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 40,86 °
A2 18,16 °
A3 16,52 °
Tiempo de parada
A1 0,74 s
A2 0,42 s
A3 0,31 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-270: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 43,00 °
A2 20,45 °
A3 16,54 °
Tiempo de parada
A1 0,77 s
A2 0,49 s
A3 0,38 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-276: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 32,39 °
A2 16,74 °
A3 16,27 °
Tiempo de parada
A1 0,70 s
A2 0,44 s
A3 0,35 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-282: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 32,41 °
A2 16,20 °
A3 17,04 °
Tiempo de parada
A1 0,66 s
A2 0,43 s
A3 0,37 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-288: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 34,49 °
A2 14,81 °
A3 20,42 °
Tiempo de parada
A1 0,67 s
A2 0,42 s
A3 0,38 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-294: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Distancia de parada
A1 32,24 °
A2 14,85 °
A3 17,46 °
Tiempo de parada
A1 0,67 s
A2 0,38 s
A3 0,38 s
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Fig. 4-300: Distancias de parada PARADA 1, eje 3
Planificación
5 Planificación
Descripción
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Fijación al fundamento Set S780 0000-327-118 aprox. 58,5 kg
La fijación al fundamento con centrado se utiliza cuando se fija la cinemá-
tica en el suelo; es decir, directamente sobre el fundamento de hormigón.
La fijación al fundamento con sistema de centrado consta de:
• Placas de fundamento
• Anclaje compuesto
• Elementos de fijación
Para esta variante de fijación se presupone que el fundamento de hormi-
gón es resistente y su superficie, plana y lisa. El fundamento de hormigón
debe poder soportar de forma segura las fuerzas generadas. No debe en-
contrarse ninguna capa aislante o de solado entre las placas de funda-
mento y el fundamento de hormigón.
Deben respetarse las medidas mínimas.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Dibujo acotado
Planificación
Fig. 5-2: Fijación al fundamento, dibujo acotado
Descripción
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Fijación al fundamento S780 0000-338-338 aprox. 261 kg
La fijación al fundamento con centrado se utiliza cuando se fija la cinemá-
tica en el suelo; es decir, directamente sobre el fundamento de hormigón.
La fijación al fundamento con sistema de centrado consta de:
• Placa de fundamento
• Anclaje compuesto
• Elementos de fijación
Para esta variante de fijación se presupone que el fundamento de hormi-
gón es resistente y su superficie, plana y lisa. El fundamento de hormigón
debe poder soportar de forma segura las fuerzas generadas. No debe ha-
ber ninguna capa aislante o de solado entre las placas de fundamento y
el fundamento de hormigón.
Deben respetarse las medidas mínimas.
Planificación
Fig. 5-4: Fijación al fundamento
1 Placa de fundamento
2 Perno de recepción, cilíndrico
3 Colocar tornillo de cabeza hexagonal M24x65-8.8-A2K con arande-
la tensora (8x)
4 Anclaje compuesto (16x)
5 Perno de recepción, aplanado
6 Posición cero de la entalladura de orientación
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Dibujo acotado
Planificación
Fig. 5-6: Corte transversal del fundamento
Descripción
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Fijación al bastidor de la máquina 0000-310-641 aprox. 3,52 kg
El grupo constructivo del dispositivo de fijación al bastidor de la máquina
se utiliza cuando el robot se fija a una estructura de acero, a una banca-
da (consola) o a una unidad lineal KUKA. Si el robot se va a montar en
el techo, también se utilizará ese grupo constructivo. La subestructura de-
be poder soportar de forma segura las fuerzas producidas (cargas sobre
el fundamento). La siguiente figura contiene toda la información necesaria
que debe respetarse para fabricar la superficie de apoyo (>>> Fig. 5-7).
El dispositivo de fijación al bastidor de la máquina consta de:
• Pernos de recepción
• Tornillos de cabeza hexagonal con arandelas tensoras
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Dibujo acotado
Planificación
Fig. 5-8: Dispositivo de fijación al bastidor de la máquina, dibujo aco-
tado
Cables de unión
ximo 2 cables de unión entre sí. Si el robot también se utiliza junto con
Planificación
una unidad lineal que dispone de una cadena portacables propia, deberá
tenerse en cuenta este cable.
En los cables de unión se necesita siempre un cable de puesta a tierra
adicional para establecer una conexión de baja resistencia, de conformi-
dad con la norma DIN EN 60204, entre el robot y el armario de control.
La conexión se realiza con terminales de cable anular. Los pernos rosca-
dos para la conexión de los dos cables de puesta a tierra se encuentran
en la base del robot.
Durante la planificación y el tendido de los cables de unión deben tenerse
en cuenta los siguientes puntos:
• El radio de curvatura para el tendido fijo no debe ser inferior a
150 mm, con cables de motor, y de 60 mm, con cables de datos.
• Proteger los cables de la incidencia de fuerzas mecánicas.
• Instalar los cables libres de cargas sin que se ejerzan fuerzas de trac-
ción sobre los conectores.
• Instalar los cables sólo en la zona interior.
• Prestar atención al rango de temperatura (tendido fijo) 263 K (-10 °C)
a 343 K (+55 °C).
• Tender los cables, separados por cables de motor y de datos, en ca-
nales de chapa. En caso necesario, aplicar medidas adicionales de
compatibilidad electromagnética.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por riesgo de tropiezo
El tendido inadecuado de los cables puede provocar riesgo de tropiezo.
En caso contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
• Tender todos los cables de conexión de tal manera (p. ej., canal de
cables) que no formen lugares con riesgo de tropiezo.
• Deben identificarse los lugares posibles con riesgo de tropiezo.
Interfaz A1
Planificación
Fig. 5-9: Interfaz A1
Transporte
6 Transporte
Descripción
Posición de transporte
Medidas de transporte
Las medidas de transporte (>>> Fig. 6-2) para el robot pueden consultar-
se en la siguiente figura. La situación del centro de gravedad y el peso
varían en función del equipamiento y de la posición de los ejes 2 y 3. Las
medidas indicadas se refieren al robot sin equipamiento.
1 Centro de gravedad
2 Tubos receptores de horquilla
Medidas de transporte y centros de gravedad en mm:
Robot A B C D E SX SY SZ
KR 120 R2700-2 1 765 1 626 796 553 530 -14 -50 770
KR 120 R2700-2
F
KR 120 R3100-2 1 906 1 819 937 553 530 -40 -50 840
KR 120 R3100-2
F
KR 150 R2700-2 1 765 1 626 796 553 530 -14 -50 770
KR 150 R2700-2
F
KR 150 R3100-2 1 906 1 819 937 553 530 -40 -50 840
KR 150 R3100-2
F
KR 180 R2900-2 1 906 1 641 937 553 530 -48 -50 850
KR 180 R2900-2
F
KR 210 R2700-2 1 775 1 665 834 553 530 -14 -50 770
KR 210 R2700-2
F
KR 210 R3100-2 1 916 1 873 976 553 530 -23 -50 853
KR 210 R3100-2
F
KR 210 R3100-2
C
Transporte
Robot A B C D E SX SY SZ
KR 240 R2900-2 1 916 1 680 976 553 530 -48 -50 850
KR 240 R2900-2
F
KR 240 R2900-2
C
KR 250 R2700-2 1 775 1 680 834 553 530 1 -50 790
KR 250 R2700-2
F
KR 250 R2700-2
C
KR 300 R2700-2 1 775 1 680 834 553 530 1 -50 790
KR 300 R2700-2
F
KR 300 R2700-2
C
Transporte
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Aparejo de transporte 0000-342-903 aprox. 6,8 kg
El robot también se puede transportar con una grúa y un aparejo de
transporte (opcional) (>>> Fig. 6-4). Para ello, debe estar en posición de
transporte. El aparejo de transporte (opcional) se engancha en los 2
tubos receptores de horquilla delanteros y en la columna giratoria. Todos
los ramales deben guiarse tal y como se describe en la siguiente figura
para que el robot no sufra daños. Las herramientas o partes del equipa-
miento montados pueden provocar un desplazamiento desfavorable del
centro de gravedad. Las partes del equipamiento, en especial las alimen-
taciones de energía, deben desmontarse, en caso necesario, de forma
que no puedan quedar dañadas por los ramales durante el transporte.
Transporte
ces y reajustar la cadena. El ramal G3 debe guiarse mediante el aloja-
miento de la compensación de peso en la columna giratoria. No debe car-
gar la compensación de peso adyacente. El retorno del ramal G3 debe
realizarse en el soporte de fijación del juego de cables como se muestra
en la figura.
1 Cadena
2 Ramal G3
3 Soporte de fijación del juego de cables
4 Compensación de peso
5 Alojamiento de la compensación de peso en la columna giratoria
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el transporte
El robot puede volcar durante el transporte. Pueden producirse la muer-
te, lesiones graves o daños materiales.
• Al transportar el robot con ayuda de un aparejo de transporte (op-
cional)/eslinga de cable, prestar atención a la seguridad contra vuel-
cos.
• En caso necesario, aplicar medidas de protección adicionales.
• Queda prohibida cualquier otra forma de levantar el robot con una
grúa.
Seguro de transporte
1 Seguro de transporte
2 Tubo receptor de horquilla
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ADVERTENCIA
Si se utilizan medios de transporte inadecuados, el robot puede sufrir
daños o personas pueden ser heridas. Utilizar únicamente los medios
de transporte autorizados con la suficiente capacidad de carga. Trans-
portar el robot solo del modo indicado en la figura.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el transporte
El robot puede volcar durante el transporte. Pueden producirse la muer-
te, lesiones graves o daños materiales.
• Al transportar el robot con ayuda de un aparejo de transporte (op-
cional)/eslinga de cable, prestar atención a la seguridad contra vuel-
cos.
• En caso necesario, aplicar medidas de protección adicionales.
• Queda prohibida cualquier otra forma de levantar el robot con una
grúa.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por riesgo de tropiezo
El tendido inadecuado de los cables puede provocar riesgo de tropiezo.
En caso contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
• Tender todos los cables de conexión de tal manera (p. ej., canal de
cables) que no formen lugares con riesgo de tropiezo.
• Deben identificarse los lugares posibles con riesgo de tropiezo.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Procedimiento
Procedimiento
ATENCIÓN
Fuga de aire de forma repentina en la compensación de peso
Después del almacenamiento del manipulador puede generarse una
bolsa de presión acumulada en la compensación de peso. Debido a la
fuga de aire de forma repentina puede soltarse en casos excepcionales
la tapa protectora de la válvula de purga de aire y salir proyectada vio-
lentamente. Esto puede provocar lesiones.
1. Retirar la tapa protectora de la válvula de purga de aire de la com-
pensación de peso.
2. Mantener la distancia de seguridad.
3. Desplazar A2 ±30°.
4. Volver a colocar la tapa protectora.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ADVERTENCIA
Si se utilizan medios de transporte inadecuados, el robot puede sufrir
daños o personas pueden ser heridas. Utilizar únicamente los medios
de transporte autorizados con la suficiente capacidad de carga. Trans-
portar el robot solo del modo indicado en la figura.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el transporte
El robot puede volcar durante el transporte. Pueden producirse la muer-
te, lesiones graves o daños materiales.
• Al transportar el robot con ayuda de un aparejo de transporte (op-
cional)/eslinga de cable, prestar atención a la seguridad contra vuel-
cos.
• En caso necesario, aplicar medidas de protección adicionales.
• Queda prohibida cualquier otra forma de levantar el robot con una
grúa.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Procedimiento
1 Placa de fundamento
2 Perno de recepción, cilíndrico
Procedimiento
ATENCIÓN
Fuga de aire de forma repentina en la compensación de peso
Después del almacenamiento del manipulador puede generarse una
bolsa de presión acumulada en la compensación de peso. Debido a la
fuga de aire de forma repentina puede soltarse en casos excepcionales
la tapa protectora de la válvula de purga de aire y salir proyectada vio-
lentamente. Esto puede provocar lesiones.
1. Retirar la tapa protectora de la válvula de purga de aire de la com-
pensación de peso.
2. Mantener la distancia de seguridad.
3. Desplazar A2 ±30°.
4. Volver a colocar la tapa protectora.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ADVERTENCIA
Si se utilizan medios de transporte inadecuados, el robot puede sufrir
daños o personas pueden ser heridas. Utilizar únicamente los medios
de transporte autorizados con la suficiente capacidad de carga. Trans-
portar el robot solo del modo indicado en la figura.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el transporte
El robot puede volcar durante el transporte. Pueden producirse la muer-
te, lesiones graves o daños materiales.
• Al transportar el robot con ayuda de un aparejo de transporte (op-
cional)/eslinga de cable, prestar atención a la seguridad contra vuel-
cos.
• En caso necesario, aplicar medidas de protección adicionales.
• Queda prohibida cualquier otra forma de levantar el robot con una
grúa.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por riesgo de tropiezo
El tendido inadecuado de los cables puede provocar riesgo de tropiezo.
En caso contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
• Tender todos los cables de conexión de tal manera (p. ej., canal de
cables) que no formen lugares con riesgo de tropiezo.
• Deben identificarse los lugares posibles con riesgo de tropiezo.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a un montaje inadecuado
La cinemática puede volcar o caerse en caso de un montaje inadecua-
do. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Montar la cinemática solo con una fijación al fundamento o un dis-
positivo de fijación al bastidor de la máquina.
• Asegurar la estabilidad a través del integrador o del técnico de
puesta en servicio.
Procedimiento
Procedimiento
ATENCIÓN
Fuga de aire de forma repentina en la compensación de peso
Después del almacenamiento del manipulador puede generarse una
bolsa de presión acumulada en la compensación de peso. Debido a la
fuga de aire de forma repentina puede soltarse en casos excepcionales
la tapa protectora de la válvula de purga de aire y salir proyectada vio-
lentamente. Esto puede provocar lesiones.
1. Retirar la tapa protectora de la válvula de purga de aire de la com-
pensación de peso.
2. Mantener la distancia de seguridad.
3. Desplazar A2 ±30°.
4. Volver a colocar la tapa protectora.
Estructura
Punto de conexión
1 X20
2 X30
Asignación de contactos
Plano de cableado
X20 X30
Descripción
Pin Pin
a1 Motor M1 U 1
2 Motor M1 V 2
3 Motor M1 W 3
11 Freno + 19
12 Freno - 20
b1 Motor M2 U 4
2 Motor M2 V 5
3 Motor M2 W 6
11 Freno + 21
12 Freno - 22
c1 Motor M3 U 7
2 Motor M3 V 8
3 Motor M3 W 9
11 Freno + 23
12 Freno - 24
d1 Motor M4 U 10
4 Motor M4 V 11
X20 X30
Descripción
Pin Pin
6 Motor M4 W 12
3 Freno + 25
5 Freno - 26
e1 Motor M5 U 13
4 Motor M5 V 14
6 Motor M5 W 15
3 Freno + 27
5 Freno - 28
f1 Motor M5 U 16
4 Motor M5 V 17
6 Motor M5 W 18
3 Freno + 29
5 Freno - 30
Cable de puesta a
tierra
Carcasa Pantalla todos los pi- Carcasa
nes
1 X21
2 X31
Plano de cableado
X21 X31
Descripción
Pin Pin
9 TPFO_P 9
11 TPFO_N 11
Carcasa Pantalla pin 9, pin 11 Carcasa
10 TPFI_P 10
12 TPFI_N 12
Carcasa Pantalla pin 10, pin Carcasa
12
3 Masa 3
2 24 V/PS1 tampona- 2
do
Carcasa Pantalla todos los pi- Carcasa
nes
Estructura
Punto de conexión
1 XD20.x / XD10.x
2 XD30
Asignación de contactos
Asignación de contactos
Asignación de contactos XD30
XD20.x / XD10.x
Plano de cableado
XD20.x /
XD30
XD10.x
Descripción Pin
Pin
XD20.1/1 M1:U 1
XD20.1/2 M1:V 2
XD20.1/3 M1:W 3
XD20.1/PE PE PE1
XD10.1/B:1 M1_br_+ retorcido 19
XD10.1/A:1 M1_br_GND 20
Carcasa Pantalla B1, A1 Carcasa
XD20.2/1 M2:U 4
XD20.2/2 M2:V 5
XD20.2/3 M2:W 6
XD10.1/B:2 M2_br_+ retorcido 21
XD10.1/A:2 M2_br_GND 22
Carcasa Pantalla B2, A2 Carcasa
XD20.3/1 M3:U 7
XD20.3/2 M3:V 8
XD20.3/3 M3:W 9
XD10.1/B:3 M3_br_+ retorcido 23
XD10.1/A:3 M3_br_GND 24
Carcasa Pantalla B3, A3 Carcasa
XD20.4/1 M4:U 10
XD20.4/2 M4:V 11
XD20.4/3 M4:W 12
XD20.4/PE PE PE2
XD10.2/B:2 M4_br_+ retorcido 25
XD10.2/A:1 M4_br_GND 26
Carcasa Pantalla B2, A1 Carcasa
XD20.5/1 M5:U 13
1 XF21
2 XF31
Asignación de contactos
Plano de cableado
XF21 XF31
Pin Descripción Pin
5 PSU_24V_IO 5
6 PSU_GND 6
7 PSU_27V_POS 2
8 PSU_GND 3
1 Rx + 10
2 Rx - 12
3 Tx + 9
4 Tx - 11
Carcasa Pantalla 5, 6, 7, 8, Pantalla 5, 6, 1, 2, Carcasa
1, 2, 3, 4 10, 12, 9, 11
Mantenimiento
8 Mantenimiento
Solo deben realizarse los trabajos de mantenimiento y reparación que se
describen en este documento.
Las tareas que difieran de estas solo debe realizarlas el personal espe-
cialmente formado por KUKA. En college.kuka.com o directamente en las
sucursales podrá encontrar información acerca de KUKA College y su
programa de formación.
Cuando KUKA vaya a realizar trabajos de mantenimiento y reparación, se
deberá informar con antelación al servicio técnico de KUKA de cualquier
posible contaminación o peligro.
Si no se tiene en cuenta esto, se perderán los derechos de garantía y
responsabilidad.
Descripción
Los ciclos de mantenimiento indicados en las tablas son válidos para las
condiciones de trabajo descritas en los Datos Técnicos (>>> 4 "Datos téc-
nicos" Página 41). Es necesario contactar con KUKA Deutschland en el
caso de que se produzcan variaciones en las condiciones de trabajo o
bien al implementar funciones o aplicaciones especiales.
Más información al respecto se puede encontrar en el apartado Infor-
mación de planificación (>>> 5.1 "Información de planificación" Pági-
na 417).
Condición previa
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
Símbolos de mantenimiento
Cambio de aceite
Limpiar el componente
Sustituir la batería/acumulador
Cambiar el componente
Mantenimiento
Fig. 8-1: Plano de mantenimiento
Mantenimiento
Ciclo Pos. Tarea Materiales auxiliares y de
producción
10 000 1 Realizar el cambio de aceite, engra- Optigear Synt. ALR 150
a más tardar naje A5/A6.
Cantidad de primer llenado:
5 años (>>> 8.7 "Cambio de aceite A5/A6"
1,40 l en el tipo de muñeca
Página 483)
central ZH210 y ZH210 F
1,90 l en el tipo de muñeca
central ZH300 y ZH300 F
10 000 h 2 Realizar el cambio de aceite, engra- Optigear Synt. ALR 150
a más tardar naje A4.
Cantidad de primer llenado:
5 años (>>> 8.6 "Cambio de aceite A4" Pági-
2,10 l
na 479)
10 000 h 3 Realizar el cambio de aceite, engra- Optigear Synt. ALR 150
a más tardar naje A3.
Cantidad de primer llenado:
5 años (>>> 8.5 "Cambio de aceite A3" Pági-
1,40 l
na 475)
10 000 h 4 Realizar el cambio de aceite, engra- Optigear Synt. ALR 150
a más tardar naje A2.
Cantidad de primer llenado:
5 años (>>> 8.4 "Cambio de aceite A2" Pági-
2,10 l
na 471)
10 000 h 8 Realizar el cambio de aceite, engra- Optigear Synt. ALR 150
a más tardar naje A1.
Cantidad de primer llenado:
5 años (>>> 8.2 "Cambio de aceite A1, sue-
5,70 l con robots de montaje
lo" Página 463)
en el suelo
Cantidad de primer llenado:
8,30 l para robots de montaje
en el techo
10 años 6 Cambiar la compensación de peso -
(>>> 8.9 "Cambio de la compensa-
ción de peso, suelo" Página 490)
Las hojas de datos de seguridad actuales deberán solicitarse a los fabri-
cantes de los materiales auxiliares y de servicio. Puede consultarse más
información sobre los materiales auxiliares y de producción utilizados en:
(>>> 12.2 "Materiales auxiliares y de servicio utilizados" Página 642)
La vida útil del juego de cables se corresponde con la del robot si los
programas se ejecutan en su rango normal. Sin embargo, si los progra-
mas están en el rango límite, la vida útil del juego de cables se reduci-
rá y, en caso necesario, deberá sustituirse prematuramente.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
Fig. 8-3: Cargar el aceite para engranajes A1
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
1 Acoplamiento rápido
2 Tubo de descarga de aceite
3 Columna giratoria
4 Tubo de descarga de aceite colocado
5 Tuerca de unión
6 Recipiente colector
Mantenimiento
Fig. 8-5: Cargar el aceite para engranajes A1
1 Acoplamiento rápido
2 Tubo de descarga de aceite
3 Columna giratoria
4 Tubo de descarga de aceite colocado
5 Bomba de aceite
6 Tuerca de unión
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
Fig. 8-7: Cargar el aceite para engranajes A2
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
Fig. 8-9: Cargar el aceite para engranajes A3
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
Fig. 8-11: Cargar el aceite para engranajes A4
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Cantidad de rellenado
ATENCIÓN
La cantidad de aceite descargada depende del tiempo de descarga y
de la temperatura del aceite. La cantidad de rellenado es la cantidad de
aceite descargada del engranaje a una temperatura de servicio y duran-
te un tiempo de descarga correctos. Se debe determinar esta cantidad
de aceite descargada. Únicamente debe cargarse esta cantidad de
aceite.
Si se descarga menos del 70 % de la cantidad de aceite indicada, debe
purgarse una vez el engranaje con la cantidad descargada de aceite
determinada y, a continuación, recargar la cantidad de aceite descarga-
da. Si se descarga menos del 50 % de la cantidad de aceite indicada
(p. ej. por instalación inclinada), se debe repetir el proceso de enjuague
dos veces. Durante el proceso de purga, desplazar el eje a velocidad
de desplazamiento manual por todo el campo del eje.
Las cantidades de aceite indicadas en la tabla se corresponden con las
cantidades de aceite en la primera carga del engranaje.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
Mantenimiento
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ATENCIÓN
Altas temperaturas del aceite y de la superficie después de la
puesta fuera de servicio del robot
Si el cambio de aceite se ha de realizar inmediatamente después de la
puesta fuera de servicio del robot, debe contarse con temperaturas al-
tas del aceite y de la superficie. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras.
• Utilizar guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
En caso de movimientos inesperados del robot pueden producirse lesio-
nes graves e incluso la muerte, y daños materiales.
• Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
• Antes de la reanudación del servicio, se deberá informar a las per-
sonas implicadas.
Procedimiento
Mantenimiento
Fig. 8-13: Descargar aceite para engranajes A5/A6
Procedimiento
Descripción
Elementos de trabajo
Requisito
Mantenimiento
• El robot estará asegurado cuando se vaya a trabajar directamente en
dicho robot.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
Procedimiento
‒ KR 300 R2700-2
‒ KR 300 R2700-2 F
• Robot de montaje en el techo: 295 bar ±15 bar con 20 °C (293 K)
‒ KR 210 R3100-2 C
‒ KR 240 R2900-2 C
‒ KR 250 R2700-2 C
‒ KR 300 R2700-2 C
Si el valor admisible no es correcto y/o hay desviaciones en la
aplicación, el valor debe medirse con un dispositivo especial de
medición de presión y debe consultarse al servicio técnico de KU-
KA.
5. Comprobar que los componentes montados no estén sucios. Limpiar-
los en caso necesario.
6. Comprobar que los componentes montados no presentan daños ni fu-
gas. En caso de fuga, localizar la posición y retirar los residuos de
aceite. En caso necesario, cambiar la compensación de peso.
7. Comprobar que el manguito no esté sucio ni dañado, limpiarlo o en-
cargar su sustitución al personal técnico especializado si fuera nece-
sario.
Descripción
Elementos de trabajo
Mantenimiento
Denominación Número de artículo
Paño de tela -
Palé de madera -
Recipiente colector -
Material
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 210 R2700-2
Compensación peso compl. tipo GA20 0000-311-666 1
Para las siguientes máquinas:
• KR 180 R2900-2
• KR 210 R3100-2
• KR 240 R2900-2
• KR 250 R2700-2
• KR 300 R2700-2
Compensación peso compl. tipo GA20-A- 0000-347-141 1
F
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 210 R2700-2 F
Compensación peso compl. tipo GA20-F 0000-347-140 1
Para las siguientes máquinas:
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
ADVERTENCIA
Montar y desmontar la compensación de peso implica un riesgo de
aplastamiento para los brazos, manos y dedos. Usar guantes protecto-
res y asegurar la compensación de peso para que no se caiga ni efec-
túe movimientos involuntarios.
El peso de la compensación de peso es de aprox. 40 kg.
La compensación de peso está sometida a presión. Durante la ejecu-
ción de todos los trabajos que se realicen en este sistema, debe proce-
derse con el correspondiente cuidado y conocimientos especializados.
En caso de una manipulación incorrecta existe peligro de muerte.
Mantenimiento
8.9.1 Asegurar el brazo de oscilación
Procedimiento
Procedimiento
1 Manguito de apriete
2 Fuelle con abrazadera de rosca
3 Compensación de peso
Mantenimiento
Fig. 8-17: Compensación de peso, perno
ATENCIÓN
Durante el proceso de extracción de la columna giratoria es posible
que, por un desplazamiento desfavorable del centro de gravedad, la
compensación de peso efectúe algún movimiento inesperado. Si es
necesario, adaptar la tensión y la disposición del cable para evitar
daños y lesiones.
Procedimiento
Mantenimiento
3. Asegurar el robot accionando el dispositivo de PARADA DE EMER-
GENCIA.
4. Sujetar la compensación de peso con la eslinga de cable y llevarla
hasta del lugar de montaje (>>> Fig. 8-19).
5. Colocar y alinear la compensación de peso lateralmente sobre el per-
no de la columna giratoria.
6. En caso necesario, corregir la tensión del cable.
7. Colocar la tapa.
8. Humedecer los 2 tornillos Allen M12x30-10.9 con pegamento Drei
Bond 1342 y colocarlos con la arandela tensora en la tapa.
9. Apretar los 2 tornillos Allen M12x30-10.9 con una llave dinamométrica.
Aumentar paulatinamente el par de apriete hasta alcanzar el valor
prescrito.
17. Apretar los 4 tornillos Allen M8x20-10.9 con una llave dinamométrica.
Aumentar paulatinamente el par de apriete hasta alcanzar el valor
prescrito.
18. Retirar la eslinga de cable de la compensación de peso.
Mantenimiento
Fig. 8-21: Compensación de peso, manguito de apriete
1 Manguito de apriete
2 Fuelle con abrazadera de rosca
3 Compensación de peso
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
8.9.6 Medidas finales
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Compens. peso techo cpl. tipo GA21 0000-345-476 1
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2 C
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
Mantenimiento
Seguridad del trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
ADVERTENCIA
Montar y desmontar la compensación de peso implica un riesgo de
aplastamiento para los brazos, manos y dedos. Usar guantes protecto-
res y asegurar la compensación de peso para que no se caiga ni efec-
túe movimientos involuntarios.
El peso de la compensación de peso es de aprox. 40 kg.
La compensación de peso está sometida a presión. Durante la ejecu-
ción de todos los trabajos que se realicen en este sistema, debe proce-
derse con el correspondiente cuidado y conocimientos especializados.
En caso de una manipulación incorrecta existe peligro de muerte.
Procedimiento
Procedimiento
Mantenimiento
3. Dejar salir el aceite hasta que la presión del manómetro marque "ce-
ro".
De esta manera, se descarga el lado del aceite del acumulador de
membrana.
Dejar el tubo flexible conectado a la válvula de aireación y dejar la
válvula de aireación abierta.
4. Desplazar la compensación de peso con una eslinga de cable y una
grúa hasta que el lazo aguante el peso (>>> Fig. 8-25).
5. Desatornillar 4 tornillos allen M8x20-10.9, incluidas las arandelas ten-
soras, y retirar la arandela de seguridad.
Mantenimiento
8.10.3 Montaje de la compensación de peso para robots de montaje en el te-
cho
Procedimiento
Mantenimiento
8.10.4 Retirar la protección del brazo de oscilación
Procedimiento
Procedimiento
‒ KR 210 R3100-2
‒ KR 210 R3100-2 F
‒ KR 240 R2900-2
‒ KR 240 R2900-2 F
‒ KR 250 R2700-2
‒ KR 250 R2700-2 F
‒ KR 300 R2700-2
‒ KR 300 R2700-2 F
• Robot de montaje en el techo: 295 bar ±15 bar con 20 °C (293 K)
‒ KR 210 R3100-2 C
‒ KR 240 R2900-2 C
‒ KR 250 R2700-2 C
‒ KR 300 R2700-2 C
Si el valor admisible no es correcto y/o hay desviaciones en la
aplicación, el valor debe medirse con un dispositivo especial de
medición de presión y debe consultarse al servicio técnico de KU-
KA.
5. Comprobar que los componentes montados no estén sucios. Limpiar-
los en caso necesario.
6. Comprobar que los componentes montados no presentan daños ni fu-
gas. En caso de fuga, localizar la posición y retirar los residuos de
aceite. En caso necesario, cambiar la compensación de peso.
7. Comprobar que el manguito no esté sucio ni dañado, limpiarlo o en-
cargar su sustitución al personal técnico especializado si fuera nece-
sario.
Descripción
Para la limpieza del robot, y para evitar daños al mismo, deben respetar-
se y cumplirse las indicaciones prescritas. Estas indicaciones hacen refe-
rencia solamente al robot.
Elementos de trabajo
Mantenimiento
Denominación Número de artículo
Herramientas de limpieza permitidas -
(p. ej. paños o cepillos)
Material
Requisito
AVISO
Para realizar los trabajos de limpieza se debe tener en cuenta lo si-
guiente, de lo contrario, podrían producirse daños materiales:
• Durante la limpieza deben respetarse las correspondientes instruc-
ciones de limpieza.
• No utilizar limpiadores de alta presión durante la limpieza.
• Para la limpieza de los puntos de apoyo y las zonas de las juntas
no debe utilizarse aire comprimido.
• Los productos de limpieza no deben penetrar en las partes eléctri-
cas ni mecánicas de la instalación.
8.11.1 Limpieza
Procedimiento
Reparación
9 Reparación
Solo deben realizarse los trabajos de mantenimiento y reparación que se
describen en este documento.
Las tareas que difieran de estas solo debe realizarlas el personal espe-
cialmente formado por KUKA. En college.kuka.com o directamente en las
sucursales podrá encontrar información acerca de KUKA College y su
programa de formación.
Cuando KUKA vaya a realizar trabajos de mantenimiento y reparación, se
deberá informar con antelación al servicio técnico de KUKA de cualquier
posible contaminación o peligro.
Si no se tiene en cuenta esto, se perderán los derechos de garantía y
responsabilidad.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Paquete de repuestos motor 3,8 kW L0 0000-334-486 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
• KR 210 R2700-2
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-334-485 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Paquete de repuestos motor 3,8 kW L0 0000-362-290 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2 F
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-362-288 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Reparación
• Si después de consultar con KUKA Deutschland GmbH, se considera
necesaria una comprobación del componente defectuoso por parte de
KUKA.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes
Debido a la elevada temperatura de la superficie del motor después de
haber puesto el robot fuera de servicio, pueden producirse quemaduras
durante el desmontaje. Esto puede provocar lesiones.
• Utilizar guantes protectores
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a los componentes que se encuentran
bajo tensión
Después de haber desconectado el sistema de robot, algunos compo-
nentes pueden continuar conduciendo tensión. Pueden producirse la
muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Desconectar el sistema de robot con el interruptor principal y asegu-
rarlo ante una reconexión indebida.
• Desconectar el cable de alimentación.
• Tras la desconexión, esperar al menos 5 minutos y a continuación
comprobar que no exista tensión en la unidad de control del robot y
la alimentación de red.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Procedimiento
Reparación
5. Si el motor no se tiene que montar de nuevo, eliminarlo debidamente
o conservarlo y almacenarlo.
Procedimiento
1. Antes del montaje, limpiar el dentado envolvente del motor y del en-
granaje y engrasarlo ligeramente, pero cubriendo toda la superficie,
con Grasa lubricante Microlube GL 261.
2. Limpiar la superficie de apoyo del motor.
3. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en
buen estado. En caso de daños y/o desgaste, se debe sustituir la jun-
ta tórica.
1 Motor
2 Junta tórica
3 Dentado envolvente
Procedimiento
1. Los enchufes XM1 y XP1 deben estar dispuestos tal y como se mues-
tra en la figura.
2. Colocar el motor A1 sin ladearlo durante su colocación.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Reparación
9.2 Cambio del motor A2
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-334-485 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
• KR 210 R2700-2
Paquete de repuestos motor 5,8 kW L0 0000-334-484 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-362-288 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2 F
Paquete de repuestos motor 5,8 kW L0 0000-362-289 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Reparación
• Si después de consultar con KUKA Deutschland GmbH, se considera
necesaria una comprobación del componente defectuoso por parte de
KUKA.
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
PELIGRO
Peligro de muerte por el uso de dispositivos de suspensión de car-
ga defectuosos o inapropiados
Si se utiliza un dispositivo de suspensión de carga defectuoso o inapro-
piado, la carga se puede caer o comenzar a oscilar. Si no se respeta
esta medida, pueden producirse daños materiales, lesiones o incluso la
muerte.
• Antes de la utilización, comprobar el dispositivo de suspensión de
carga para determinar si está deteriorado (p. ej., con daños, corro-
sión, deformación, desgaste, fisuras) y, en caso necesario, cambiar
los componentes.
• Utilizar únicamente dispositivos de suspensión de carga comproba-
dos y autorizados.
• Solo deben utilizarse los dispositivos de suspensión de carga que
tengan suficiente capacidad de carga.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes
Debido a la elevada temperatura de la superficie del motor después de
haber puesto el robot fuera de servicio, pueden producirse quemaduras
durante el desmontaje. Esto puede provocar lesiones.
• Utilizar guantes protectores
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a los componentes que se encuentran
bajo tensión
Después de haber desconectado el sistema de robot, algunos compo-
nentes pueden continuar conduciendo tensión. Pueden producirse la
muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Desconectar el sistema de robot con el interruptor principal y asegu-
rarlo ante una reconexión indebida.
• Desconectar el cable de alimentación.
• Tras la desconexión, esperar al menos 5 minutos y a continuación
comprobar que no exista tensión en la unidad de control del robot y
la alimentación de red.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-4: Asegurar el brazo de oscilación
Procedimiento
1 Motor A2
2 Eslinga de cable
3 Conector XM2
4 Conector XP2
5 Tornillo allen M12x25-8.8-A2K
Procedimiento
1. Antes del montaje, limpiar el dentado envolvente del motor y del en-
granaje y engrasarlo ligeramente, pero cubriendo toda la superficie,
con Grasa lubricante Microlube GL 261.
2. Limpiar la superficie de apoyo del motor.
3. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en
buen estado. En caso de daños y/o desgaste, se debe sustituir la jun-
ta tórica.
Reparación
Fig. 9-6: Preparar el motor A1-A3 nuevo para el montaje
1 Motor
2 Junta tórica
3 Dentado envolvente
Procedimiento
1 Motor A2
2 Eslinga de cable
3 Conector XM2
4 Conector XP2
5 Tornillo allen M12x25-8.8-A2K
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-8: Asegurar el brazo de oscilación
Descripción
Elementos de trabajo
Material
• KR 120 R2700-2
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-334-485 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
• KR 210 R2700-2
Paquete de repuestos motor 5,8 kW L0 0000-334-484 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Paquete de repuestos motor 3,8 kW L0 0000-362-290 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
Reparación
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Paquete de repuestos motor 5,5 kW L0 0000-362-288 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2 F
Paquete de repuestos motor 5,8 kW L0 0000-362-289 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
PELIGRO
Peligro de muerte por el uso de dispositivos de suspensión de car-
ga defectuosos o inapropiados
Si se utiliza un dispositivo de suspensión de carga defectuoso o inapro-
piado, la carga se puede caer o comenzar a oscilar. Si no se respeta
esta medida, pueden producirse daños materiales, lesiones o incluso la
muerte.
• Antes de la utilización, comprobar el dispositivo de suspensión de
carga para determinar si está deteriorado (p. ej., con daños, corro-
sión, deformación, desgaste, fisuras) y, en caso necesario, cambiar
los componentes.
• Utilizar únicamente dispositivos de suspensión de carga comproba-
dos y autorizados.
• Solo deben utilizarse los dispositivos de suspensión de carga que
tengan suficiente capacidad de carga.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes
Debido a la elevada temperatura de la superficie del motor después de
haber puesto el robot fuera de servicio, pueden producirse quemaduras
durante el desmontaje. Esto puede provocar lesiones.
• Utilizar guantes protectores
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a los componentes que se encuentran
bajo tensión
Después de haber desconectado el sistema de robot, algunos compo-
nentes pueden continuar conduciendo tensión. Pueden producirse la
muerte, lesiones graves o daños materiales.
• Desconectar el sistema de robot con el interruptor principal y asegu-
rarlo ante una reconexión indebida.
• Desconectar el cable de alimentación.
• Tras la desconexión, esperar al menos 5 minutos y a continuación
comprobar que no exista tensión en la unidad de control del robot y
la alimentación de red.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Reparación
9.3.1 Asegurar el brazo del robot
Procedimiento
Procedimiento
1 Conector XM3
2 Conector XP3
3 Motor A3
4 Tornillo allen M12x25-8.8-A2K
5 Eslinga de cable
Reparación
Fig. 9-11: Tubo protector A3
Procedimiento
1. Antes del montaje, limpiar el dentado envolvente del motor y del en-
granaje y engrasarlo ligeramente, pero cubriendo toda la superficie,
con Grasa lubricante Microlube GL 261.
2. Limpiar la superficie de apoyo del motor.
3. Comprobar que la junta tórica situada sobre el eje del motor esté en
buen estado. En caso de daños y/o desgaste, se debe sustituir la jun-
ta tórica.
1 Motor
2 Junta tórica
3 Dentado envolvente
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-13: Tubo protector A3
6. Coger y colocar el motor A3 con una eslinga de cable sin ladearlo du-
rante la colocación.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
1 Conector XM3
2 Conector XP3
3 Motor A3
4 Tornillo allen M12x25-8.8-A2K
5 Eslinga de cable
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-15: Asegurar el brazo del robot
Descripción
Elementos de trabajo
Material
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
Paquete de repuestos motor 2,5kW L0 0000-334-482 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R2700-2
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Paquete de repuestos motor 1,7 kW L0 0000-362-271 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
Paquete de repuestos motor 2,5kW L0 0000-362-287 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R2700-2 F
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Reparación
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por motores calientes
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden
causar quemaduras.
• Debe evitarse cualquier contacto.
• Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., lle-
var guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Descripción
Procedimiento
Reparación
3 Motor A5
4 Conector XM5
5 Conector XP5
6 Conector XM4
7 Conector XP4
8 Motor A4
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
1. Antes del montaje, limpiar el dentado envolvente del motor y del árbol
de transmisión y engrasarlo ligeramente pero cubriendo toda la super-
ficie con Microlube GL 261.
2. Limpiar la superficie de apoyo del motor.
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
Reparación
del motor, no volver a montar cuando se monte un motor nuevo, sino
desecharlo.
5. Conectar el árbol de transmisión A4 al eje del motor A4.
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A4 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM4 y XP4 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A4, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A4 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Descripción
Reparación
tónomo alrededor de ese eje. El bloqueo antimovimiento puede efectuarse
con medios mecánicos auxiliares (p. ej. base, grúa) o una posición final
estable (p. ej., tope amortiguador).
Elementos de trabajo
Material
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
Paquete de repuestos motor 2,5kW L0 0000-334-482 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R2700-2
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Paquete de repuestos motor 1,7 kW L0 0000-362-271 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
Paquete de repuestos motor 2,5kW L0 0000-362-287 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 210 R2700-2 F
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
Reparación
Seguridad del trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por motores calientes
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden
causar quemaduras.
• Debe evitarse cualquier contacto.
• Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., lle-
var guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-22: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
1. Antes del montaje, limpiar el dentado envolvente del motor y del árbol
de transmisión y engrasarlo ligeramente pero cubriendo toda la super-
ficie con Microlube GL 261.
2. Limpiar la superficie de apoyo del motor.
3. Compruebe que el muelle de compresión y, en caso necesario, la
arandela de apoyo situados sobre el eje del motor estén en buen es-
tado.
Si al desmontar el motor se encontró una arandela de apoyo en el eje
del motor, no volver a montar cuando se monte un motor nuevo, sino
desecharlo.
En caso de daños y/o desgaste, se debe sustituir el muelle de com-
presión.
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-24: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A5 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM5 y XP5 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A5, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A5 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Descripción
Reparación
tónomo alrededor de ese eje. El bloqueo antimovimiento puede efectuarse
con medios mecánicos auxiliares (p. ej. base, grúa) o una posición final
estable (p. ej., tope amortiguador).
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
Paquete de repuestos motor 2,5 kW L1 0000-334-483 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R3100-2
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R3100-2
• KR 180 R2900-2
• KR 210 R2700-2
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 C
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 C
Paquete de repuestos motor 2,5 kW L1 0000-362-270 1
ME
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2 F
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R2700-2 F
• KR 150 R3100-2 F
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2 F
• KR 210 R3100-2 F
• KR 240 R2900-2 F
• KR 250 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 F
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Reparación
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
PELIGRO
Peligro de muerte por el uso de dispositivos de suspensión de car-
ga defectuosos o inapropiados
Si se utiliza un dispositivo de suspensión de carga defectuoso o inapro-
piado, la carga se puede caer o comenzar a oscilar. Si no se respeta
esta medida, pueden producirse daños materiales, lesiones o incluso la
muerte.
• Antes de la utilización, comprobar el dispositivo de suspensión de
carga para determinar si está deteriorado (p. ej., con daños, corro-
sión, deformación, desgaste, fisuras) y, en caso necesario, cambiar
los componentes.
• Utilizar únicamente dispositivos de suspensión de carga comproba-
dos y autorizados.
• Solo deben utilizarse los dispositivos de suspensión de carga que
tengan suficiente capacidad de carga.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por motores calientes
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden
causar quemaduras.
• Debe evitarse cualquier contacto.
• Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., lle-
var guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Descripción
Procedimiento
Reparación
3 Motor A5
4 Conector XM5
5 Conector XP5
6 Conector XM4
7 Conector XP4
8 Motor A4
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-29: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Procedimiento
1 Placa
2 Conector XP6
3 Tornillos allen M6x12-8.8-A2K
4 Aire de soplado (solo en Foundry)
5 Conector XM6
1 Conector XM6
2 Conector XP6
3 Muñeca central
4 Eslinga de cable
5 Tornillo allen M10x200-10.9
6 Brazo del robot
Reparación
8. Depositar la muñeca central sobre una base adecuada y retirar la es-
linga de cable.
9. Si la muñeca central no se ha de volver a montar, aplicarle conser-
vante y almacenarla.
Procedimiento
1 Muñeca central
2 Tornillo allen M8x30-8.8-A2K
3 Motor A6
4 Conector XP6
5 Conector XM6
Procedimiento
1 Motor A6
2 Tornillo allen M8x30-8.8
3 Muelle de compresión
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-34: Muñeca central con motor A6
1 Muñeca central
2 Tornillo allen M8x30-8.8-A2K
3 Motor A6
4 Conector XP6
5 Conector XM6
Procedimiento
1 Conector XM6
2 Conector XP6
3 Muñeca central
4 Eslinga de cable
5 Tornillo allen M10x200-10.9
6 Brazo del robot
1 Placa
2 Conector XP6
Reparación
3 Tornillos allen M6x12-8.8-A2K
4 Aire de soplado (solo en Foundry)
5 Conector XM6
Descripción
Procedimiento
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A5 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM5 y XP5 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A5, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A5 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Reparación
9.6.9 Montar el motor A4
Descripción
Procedimiento
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A4 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM4 y XP4 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A4, en la parte izquierda del
brazo del motor.
Reparación
En las instrucciones de manejo y programación para el usuario final
o los integradores del sistema puede consultarse información deta-
llada acerca del ajuste.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Robot Denominación Cantidad
tículo
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisitos
Reparación
Seguridad del trabajo
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
PELIGRO
Peligro de muerte por el uso de dispositivos de suspensión de car-
ga defectuosos o inapropiados
Si se utiliza un dispositivo de suspensión de carga defectuoso o inapro-
piado, la carga se puede caer o comenzar a oscilar. Si no se respeta
esta medida, pueden producirse daños materiales, lesiones o incluso la
muerte.
• Antes de la utilización, comprobar el dispositivo de suspensión de
carga para determinar si está deteriorado (p. ej., con daños, corro-
sión, deformación, desgaste, fisuras) y, en caso necesario, cambiar
los componentes.
• Utilizar únicamente dispositivos de suspensión de carga comproba-
dos y autorizados.
• Solo deben utilizarse los dispositivos de suspensión de carga que
tengan suficiente capacidad de carga.
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-42: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-44: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Procedimiento
1 Placa
2 Conector XP6
3 Tornillos allen M6x12-8.8-A2K
4 Aire de soplado (solo en Foundry)
5 Conector XM6
1 Conector XM6
2 Conector XP6
3 Muñeca central
4 Eslinga de cable
5 Tornillo allen M10x200-10.9
6 Brazo del robot
Reparación
8. Depositar la muñeca central sobre una base adecuada y retirar la es-
linga de cable.
9. Si la muñeca central no se ha de volver a montar, aplicarle conser-
vante y almacenarla.
Procedimiento
1 Muñeca central
2 Tornillo allen M8x30-8.8-A2K
3 Motor A6
4 Conector XP6
5 Conector XM6
Procedimiento
AVISO
Al montar la muñeca central debe vigilarse de no dañar el dentado
de la muñeca y del árbol articulado. Pueden producirse un fuerte
desgaste y una avería prematura.
Procedimiento
1 Muñeca central
2 Tornillo allen M8x30-8.8-A2K
3 Motor A6
4 Conector XP6
5 Conector XM6
Reparación
9.7.7 Montar la muñeca central
Procedimiento
1 Conector XM6
2 Conector XP6
3 Muñeca central
4 Eslinga de cable
5 Tornillo allen M10x200-10.9
6 Brazo del robot
1 Placa
2 Conector XP6
3 Tornillos allen M6x12-8.8-A2K
4 Aire de soplado (solo en Foundry)
5 Conector XM6
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-51: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A5 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM5 y XP5 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A5, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A5 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-53: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A4 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM4 y XP4 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A4, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A4 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Reparación
9.8 Cambiar el árbol de transmisión
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Número de ar-
Denominación Cantidad
tículo
PR árboles Quantec-2 770 COS 0000-334-487 1
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R2700-2
• KR 120 R2700-2 F
• KR 150 R2700-2
• KR 150 R2700-2 F
• KR 180 R2900-2
• KR 180 R2900-2 F
• KR 210 R2700-2
• KR 210 R2700-2 F
• KR 240 R2900-2
• KR 240 R2900-2 F
• KR 240 R2900-2 C
• KR 250 R2700-2
• KR 250 R2700-2 F
• KR 250 R2700-2 C
• KR 300 R2700-2
• KR 300 R2700-2 F
• KR 300 R2700-2 C
PR árboles Quantec-2 970 COS 0000-336-055 1
Para las siguientes máquinas:
• KR 120 R3100-2
• KR 120 R3100-2 F
• KR 150 R3100-2
• KR 150 R3100-2 F
• KR 210 R3100-2
• KR 210 R3100-2 F
• KR 210 R3100-2 C
Adquisición de repuestos
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
Reparación
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a las piezas conductoras de corriente
Al trabajar en este sistema, pueden producirse movimientos involunta-
rios del robot, del posicionador o de otros componentes debido a las
piezas conductoras de corriente. Si no se tiene en cuenta, podrían pro-
vocarse daños personales y materiales.
• Si se trabaja en una instalación en condiciones de entrar en servi-
cio, colocar el interruptor principal en el armario de control en posi-
ción «DESCONECTADO» y asegurarlo con un candado contra una
puesta en servicio indebida.
• Informar a las personas implicadas mediante carteles de
advertencia (p. ej., colocación de un rótulo de advertencia).
• Antes de volver a poner en servicio la instalación, avisar a las per-
sonas implicadas.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por motores calientes
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden
causar quemaduras.
• Debe evitarse cualquier contacto.
• Deben aplicarse medidas de protección adecuadas como, p. ej., lle-
var guantes protectores.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento durante el montaje y desmontaje del mo-
tor
Existe peligro de aplastamiento durante los trabajos de montaje y des-
montaje del motor. Esto puede provocar lesiones en las manos.
• Utilizar guantes protectores.
AVISO
Puede producirse un desgaste y una avería prematura debido a los
daños en el dentado
Los daños en el dentado del motor y el engranaje pueden ocasionar un
fuerte desgaste y una avería prematura de los componentes.
• Asegurarse de que no se daña el dentado durante la limpieza.
• Comprobar si el dentado del motor y el engranaje presentan daños
antes del montaje.
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-56: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Descripción
Procedimiento
Reparación
Fig. 9-58: Árbol de transmisión A4 y A5
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
Procedimiento
Descripción
Procedimiento
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A5 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM5 y XP5 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A5, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A5 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Reparación
9. Colocar los 4 tornillos allen M8x25-8.8-A2K.
10. Apretar en cruz los 4 tornillos allen M8x25-8.8-A2K con una llave di-
namométrica. Aumentar paulatinamente el par de apriete hasta alcan-
zar el valor prescrito.
11. Enchufar los conectores XM5 y XP5 en los enchufes. Tener en cuenta
los pins y la codificación de los conectores. Al colocar los conectores,
girarlos hasta que se perciba (antirrotación) que encajan en la codifi-
cación.
Descripción
Procedimiento
sión A4.
3. Engrasar el dentado del árbol de transmisión A4 ligeramente, pero cu-
briendo toda la superficie con Microlube GL 261.
4. Conectar el muelle de compresión al eje del motor A5.
Si al desmontar el motor se encontró una arandela de apoyo en el eje
del motor, no volver a montar cuando se monte un motor nuevo, sino
desecharlo.
5. Conectar el árbol de transmisión A4 al eje del motor A4.
1 Motor A5
2 Motor A4
3 Eje del motor con dentado envolvente
4 Muelle de compresión
5 Árbol de transmisión A4
6. Las superficies de apoyo (motor A4 y brazo del robot) deben estar li-
bres de grasa y de polvo.
7. Colocar las cajas de enchufe XM4 y XP4 de tal manera que se en-
cuentren, tras la colocación del motor A4, en la parte izquierda del
brazo del motor.
8. Coger el motor A4 y colocarlo en el brazo del motor; durante el mon-
taje, evitar ladearlo, y asegurar el alojamiento correcto (dentado) de
los árboles de transmisión de la muñeca central.
Girando ligeramente el motor por su eje resultará más fácil su mon-
taje.
Reparación
11. Enchufar los conectores XM4 y XP4 en los enchufes. Tener en cuenta
los pins y la codificación de los conectores. Al colocar los conectores,
girarlos hasta que se perciba (antirrotación) que encajan en la codifi-
cación.
Vista general
Descripción
Reparación
Fig. 9-63: Instalación eléctrica, vista general
1 Motor A6 5 Motor A2
2 Motor A5 6 Motor A1
3 Motor A4 7 Caja RDC
4 Motor A3
Planos de cableado
Reparación
Fig. 9-65: Plano de cableado A2
Reparación
Fig. 9-67: Plano de cableado A4
Reparación
Fig. 9-69: Plano de cableado A6
Fig. 9-73: Plano de cableado del sistema del cable de puesta a tierra
Reparación
1 Cable de puesta a tierra, columna giratoria-brazo
Sección: 4 mm2
2 Cable de puesta a tierra, columna giratoria-RDC
Sección: 4 mm2
3 Cable de puesta a tierra, placa de conexión de puesta a tierra-ba-
se
Sección: 4 mm2
4 Cable de puesta a tierra, placa de conexión de puesta a tierra-co-
lumna giratoria
Sección: 4 mm2
5 2 uds. de cables de puesta a tierra externos (KRC/instalación)
Sección: 16 mm2
6 Cable de puesta a tierra, placa de conexión de puesta a tierra-cha-
pa de soporte de puesta a tierra
Sección: 4 mm2
Descripción
Este apartado describe todos los trabajos necesarios para la puesta fuera
de servicio del robot cuando se deba desmontar de la instalación. Des-
pués de la puesta fuera de servicio, se efectúan los trabajos de prepara-
ción para el almacenamiento o el transporte a otro lugar de operación.
Una vez desmontado, el robot puede transportarse con un aparejo de
transporte y una grúa o con una carretilla elevadora de horquilla.
Elementos de trabajo
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
Procedimiento
Posiciones de transporte
A1 0 °
A2 -135 °
A3 150 °
A4 0 °
A5 -105 °
A6 0 °
Procedimiento
10.2 Almacenamiento
Descripción
Lugar de almacenamiento
Elementos de trabajo
Material
Requisito
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimientos inesperados del robot
Durante la ejecución de los siguientes pasos de trabajo se debe despla-
zar el robot repetidas veces entre los pasos individuales. Los movimien-
tos inesperados del robot pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte, o daños materiales.
• Durante la ejecución de los trabajos en un robot, este debe asegu-
rarse siempre accionando el dispositivo de PARADA DE EMERGEN-
CIA.
• Si se trabaja en un robot conectado y en condiciones de iniciar el
servicio, únicamente podrá desplazarse con velocidad reducida. De-
be poder detenerse en cualquier momento pulsando un dispositivo
de PARADA DE EMERGENCIA. El servicio debe reducirse al míni-
mo necesario.
• Antes de poner en servicio el robot y desplazarlo, hay que avisar a
las personas implicadas.
Procedimiento
Posiciones de transporte
A1 0 °
A2 -135 °
A3 150 °
A4 0 °
A5 -105 °
A6 0 °
Procedimiento
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por desprendimiento brusco del robot
El robot puede desprenderse bruscamente al quedarse atascado en
la superficie de montaje. En caso contrario, podrían producirse lesio-
nes o daños materiales.
‒ Retirar por completo el material de fijación.
‒ En caso necesario, soltar las adherencias.
10.2.3 Limpieza
Procedimiento
Procedimiento
Opciones
11 Opciones
Descripción
1 Dispositivo de liberación
2 Destornillador acodado TORX
3 Base
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Dispositivo de liberación 0000-341-621 aprox. 3 kg
Mantenimiento
Eliminación
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Opciones
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
INDICACIÓN DE SEGURIDAD
Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente!
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a freno por motor dañado
Al desplazar un eje con el dispositivo de liberación, el freno por motor
puede sufrir daños. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o da-
ños materiales.
• Después de utilizar el dispositivo de liberación debe sustituirse el
motor.
ADVERTENCIA
En caso de que se mueva un eje del robot con el dispositivo de libera-
ción/el atornillador de batería con apoyo de momentos, deben volverse
a ajustar todos los ejes del robot. De lo contrario, pueden producirse le-
siones físicas o daños materiales.
Procedimiento
1 Dispositivo de liberación
2 Destornillador acodado TORX TX25
3 Tornillo allen M8x20-8.8-A2K (4x)
4 Arandela tensora (4x)
5 Placa de clip
6 Placa de cubierta
1 Etiqueta de la flecha A1
2 Etiqueta de la flecha A2
3 Etiqueta de la flecha A3
4 Etiqueta de la flecha A4
5 Etiqueta de la flecha A5
Opciones
Procedimiento
1 Motor
2 Tornillo combinado (TX25/ranura tamaño 8) M6x20 (4x)
3 Tapa
4 Dispositivo de liberación
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a freno por motor dañado
Al desplazar un eje con el dispositivo de liberación, el freno por motor
puede sufrir daños. Pueden producirse la muerte, lesiones graves o da-
ños materiales.
• Después de utilizar el dispositivo de liberación debe sustituirse el
motor.
ADVERTENCIA
En caso de que se mueva un eje del robot con el dispositivo de libera-
ción/el atornillador de batería con apoyo de momentos, deben volverse
a ajustar todos los ejes del robot. De lo contrario, pueden producirse le-
siones físicas o daños materiales.
Descripción
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Cubierta eje hueco A1 0000-346-699 aprox. 0,42 kg
Mantenimiento
Eliminación
Opciones
Metal
PUR aluminio Revestimiento textil
Descripción
Este apartado describe todos los trabajos para poner en servicio la cu-
bierta de la columna giratoria.
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
Procedimiento
Opciones
Fig. 11-8: Cubrir la cubierta de la columna giratoria y cerrarla
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Requisito
Procedimiento
Opciones
11.3 Cubierta del juego de cables
Descripción
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
Cubierta juego de cables KR
0000-346-703 aprox. 0,6 kg
QUANTEC-2
Mantenimiento
Eliminación
Descripción
Este apartado describe todos los trabajos para utilizar la cubierta del jue-
go de cables.
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
Opciones
Procedimiento
AVISO
Desgaste por fricción
La cubierta no debe limitar los movimientos del juego de cables.
Como consecuencia puede producirse un desgaste prematuro.
‒ Para la realización de pruebas, asegurar la libertad de movi-
miento del juego de cables.
‒ En caso necesario, abrir el cierre de velcro y cerrarlo de nuevo
de forma aflojada.
4. Colocar la cubierta del juego de cables del arco A3 alrededor del jue-
go de cables y situar las cavidades como corresponda en los soportes
de fijación.
1 Motor A4
2 Motor A5
3 Cierre velcro
4 Cubierta juego de cables A4/A5 0000-339-364
5 Cavidad para el soporte de fijación
Opciones
Fig. 11-16: Cubierta juego de cables A6
10. Colocar la cubierta del juego de cables del motor A3 alrededor del
juego de cables y cerrar el cierre de velcro.
AVISO
Desgaste por fricción
La cubierta no debe limitar los movimientos del juego de cables. Como
consecuencia puede producirse un desgaste prematuro.
• Para la realización de pruebas, asegurar la libertad de movimiento
del juego de cables.
• En caso necesario, abrir el cierre de velcro y cerrarlo de nuevo de
forma aflojada.
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Requisito
Procedimiento
Opciones
Se deben realizar las siguientes medidas finales:
• Retirar los agentes y aparatos de limpieza de la zona de trabajo del
robot.
• Eliminar adecuadamente los productos de limpieza usados.
• Cambiar los carteles y placas ilegibles y las cubiertas dañadas.
• Colocar completado los dispositivos de protección y de seguridad reti-
rados y comprobar su funcionalidad. Solo se debe volver a poner en
funcionamiento una instalación operativa con todas las funciones de
seguridad.
Descripción
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
PURGE opción A 0000-349-078 aprox. 5,1 kg
Mantenimiento
Eliminación
Descripción
Opciones
3 Soporte
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
PURGE opción B 0000-349-079 aprox. 1,7 kg
Mantenimiento
Eliminación
Descripción
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
PURGE opción C 0000-349-102 aprox. 5,9 kg
Mantenimiento
Opciones
Eliminación
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
INDICACIÓN DE SEGURIDAD
Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente!
ADVERTENCIA
El uso de la opción PURGE está limitado a los trabajos de limpieza. El
uso durante el funcionamiento está excluido para evitar la salida de par-
tículas extrañas.
Procedimiento
Descripción
Opciones
Fig. 11-23: PURGE opción D
1 Soporte
2 Unidad regulador de presión
3 Tubo para aire comprimido
Datos básicos
Número de ar-
Denominación Peso
tículo
PURGE opción D 0000-349-103 aprox. 2,4 kg
Mantenimiento
Eliminación
Descripción
Elementos de trabajo
Material
Pares de apriete
Los pares de apriete se encuentran en: (>>> 12.1 "Pares de apriete" Pá-
gina 641)
Siempre que no se indique lo contrario, estos pares de apriete también
son válidos para los tornillos y tuercas.
Los tornillos de la clase de resistencia 10.9 y superior, así como los torni-
llos con certificado de prueba solo pueden apretarse una vez con el par
de apriete nominal. Después de desatornillarlos la primera vez, deben
cambiarse por tornillos nuevos.
Requisito
INDICACIÓN DE SEGURIDAD
Es imprescindible respetar el procedimiento siguiente!
ADVERTENCIA
El uso de la opción PURGE está limitado a los trabajos de limpieza. El
uso durante el funcionamiento está excluido para evitar la salida de par-
tículas extrañas.
Opciones
Procedimiento
Anexo
12 Anexo
Pares de apriete
Los siguientes pares de apriete (Nm) son válidos para tornillos y tuercas,
siempre que no se indique lo contrario.
Los valores indicados son válidos para tornillos y tuercas ligeramente en-
grasados, negros (p. ej. fosfatados) y revestidos (p. ej. zinc mecan., re-
vestidos con láminas de zinc, elementos de sujeción).
Clase de resistencia
Rosca 8.8 10.9 12.9
M1,6 0,17 Nm 0,24 Nm 0,28 Nm
M2 0,35 Nm 0,48 Nm 0,56 Nm
M2,5 0,68 Nm 0,93 Nm 1,10 Nm
M3 1,2 Nm 1,6 Nm 2,0 Nm
M4 2,8 Nm 3,8 Nm 4,4 Nm
M5 5,6 Nm 7,5 Nm 9,0 Nm
M6 9,5 Nm 12,5 Nm 15,0 Nm
M8 23,0 Nm 31,0 Nm 36,0 Nm
M10 45,0 Nm 60,0 Nm 70,0 Nm
M12 78,0 Nm 104,0 Nm 125,0 Nm
M14 125,0 Nm 165,0 Nm 195,0 Nm
M16 195,0 Nm 250,0 Nm 305,0 Nm
M20 370,0 Nm 500,0 Nm 600,0 Nm
M24 640,0 Nm 860,0 Nm 1030,0 Nm
M30 1330,0 Nm 1700,0 Nm 2000,0 Nm
Clase de resistencia
Rosca 8.8 10.9
ISO7991 ISO7380, ISO07381
tornillo allen tornillo de cabeza
alomada
M3 0,8 Nm 0,8 Nm
M4 1,9 Nm 1,9 Nm
M5 3,8 Nm 3,8 Nm
Clase de resistencia
Rosca 10.9
DIN7984
tornillos de cabeza plana
M4 2,8 Nm
Apretar las tuercas de sombrerete M5 con 4,2 Nm.
Anexo
Optigear Synt. Aceite para engranajes BP Europa SE
ALR 150_EEA Área comercial de lubricantes industria-
les
0000-362-835 para el Es-
Erkelenzer Strasse 20
pacio Económico Europeo
D-41179
Optigear Synt. Mönchengladbach
ALR 150_AM1 Germany
0000-361-461 para
EE. UU., Canadá, Méxi-
co, Chile, Perú
Optigear Synt.
ALR 150_CHN
0000-361-473 para China
Optigear Synt.
ALR 150_APeC1
0000-361-476 para India,
Taiwán, Japón, Tailandia,
Corea del Sur, Malasia
Los números de artículo
para otras regiones pue-
den consultarse en KUKA
Xpert.
Apartado 1
Sección 2
Posibles peligros
• Clasificación de la sustancia o mezcla:
‒ Clasificación según el Reglamento (CE) n.º 1272/2008 (Reglamen-
to CLP):
El producto no se ha clasificado según el Reglamento CLP.
• Clasificación según la Directiva 67/548/CEE o la Directiva 1999/45/CE:
No aplicable
• Observaciones especiales sobre peligros para las personas y el me-
dioambiente:
No aplicable
• Sistema de clasificación:
No aplicable
• Elementos de identificación
Identificación según No aplicable
el Reglamento (CE)
n.º 1272/2008 (Re-
glamento CLP):
Pictograma de peli- No aplicable
gro:
Palabra de adverten- No aplicable
cia:
Anexo
Observaciones de No aplicable
peligro:
• Otros peligros
‒ Resultados de la valoración PBT y vPvB
PBT No aplicable
vPvB No aplicable
Apartado 3
Sección 4
Sección 5
Sección 6
Apartado 7
Manipulación y almacenamiento
• Medidas de seguridad para un manejo seguro:
No se necesita ninguna precaución especial.
• Observaciones respecto a la protección contra incendios y la explo-
sión:
No se necesita ninguna precaución especial.
• Condiciones para un almacenamiento seguro y de conformidad con
las incompatibilidades:
‒ Almacenamiento
Requerimientos pa- Sin requerimientos especiales.
ra almacenes y re-
cipientes:
Indicaciones para el No necesarias
almacenamiento
con otros materia-
les:
Otras indicaciones Ninguna
respecto a las con-
diciones de almace-
namiento:
• Usos finales específicos:
No se dispone de más información relevante.
Sección 8
Anexo
• Parámetros que deben supervisarse
Componentes con valores límites que deban controlarse referentes al
puesto de trabajo:
El producto no contiene cantidades relevantes de sustancias que ten-
gan valores límite relacionados con el puesto de trabajo a tener en
cuenta.
• Limitación y control de la exposición:
‒ Equipo de protección personal:
Protección respira- No necesarias
toria:
Protección de las No son necesarios guantes resistentes a
manos: productos químicos.
Protección ocular: No necesarias
Sección 9
Propiedades fisicoquímicas
• Información sobre propiedades físicas y químicas básicas:
‒ Indicaciones generales:
Forma: Fijo
Color: De acuerdo con la descripción del produc-
to
Olor: Inodoro
Punto de fusión/ No determinada
rango:
Punto de inflama- No aplicable
ción:
Autoinflamabilidad: El producto no es autoinflamable.
Peligro de explo- El producto no presenta peligro de explo-
sión: sión.
Densidad: No determinada
Solubilidad/miscibili- Insoluble
dad en agua:
Otros datos: No se dispone de más información.
Apartado 10
Estabilidad y reactividad
• Posibilidad de reacciones peligrosas:
No se conocen reacciones peligrosas.
• Condiciones a evitarse
No se dispone de información relevante.
• Materiales incompatibles
No se dispone de más información relevante.
• Productos de descomposición peligrosos
No se conocen productos de descomposición peligrosos.
Apartado 11
Información toxicológica
• Indicaciones acerca de los efectos toxicológicos:
‒ Toxicidad aguda:
Irritación cutánea Ninguna irritación
primaria:
Irritación ocular pri- Ninguna irritación
maria:
Alergias: No se conocen efectos de sensibilización.
Observaciones toxi- El producto no necesita dotarse de identi-
cológicas adiciona- ficación en virtud del método de cálculo
les: de la Directiva general de clasificación de
preparaciones de la CE en su última ver-
sión vigente.
Sección 12
Sección 13
Apartado 14
Anexo
‒ Código IMDG, IATA:
ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC (containing non-flamma-
ble gas)
• Clasificación de los peligros del transporte:
‒ ADR, RID, ADN:
No aplicable (disposición transitoria 1.6.1.46)
‒ Código IMDG:
‒ IATA:
Clase: 2.2 Non-flammable, non-toxic gas
Etiqueta de peligro: -
Transporte: Instrucción de envase 208 (a)
• Grupo de envase:
No aplicable
• UN "Model Regulation":
UN 3164 ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC, 2.2
INDICACIÓN: Se puede acceder a la información detallada sobre las can-
tidades de nitrógeno contenidas en cada robot industrial KUKA con com-
pensación de peso hidroneumática en https://xpert.kuka.com.
INDICACIÓN: Los robots cuya compensación de peso no está cargada
con nitrógeno, no están sujetos a la normativa sobre mercancías peligro-
sas.
Sección 15
Disposiciones legales
• Evaluación de la seguridad química:
No se ha efectuado ninguna evaluación de la seguridad química.
Sección 16
Otros datos
Las indicaciones se basan en el estado actual de nuestros conocimientos,
pero no representan ninguna garantía de las propiedades del producto y
tampoco constituyen la base de ningún vínculo jurídico contractual.
• Frases relevantes:
H281: Contiene gas criogénico, puede provocar quemaduras o lesio-
nes por frío.
Nombre/salida Definición
Anexo
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de máquinas:
Componentes de seguridad de los sistemas de control. Parte 2: Va-
lidación
Introducción
Información
K Opciones de seguridad.................................. 27
K......................................................................15 Optigear Synt. ALR 150...............................643
KCP....................................................15, 27, 33 Optitemp RB 2..............................................643
KR................................................................... 15 Override de programa.................................... 16
KR C............................................................... 15
KS................................................................... 15
KUKA Customer Support............................. 653 P
KUKA smartPAD...................................... 15, 27 P......................................................................16
KUKA smartPAD-2................................... 15, 27 PA................................................................... 16
Paquete de diagnóstico............................... 653
Pares de apriete...........................................641
L Personal..........................................................28
LGEP 2......................................................... 642 PETAMO GHY 133 N.................................. 643
Limitación del campo del eje, mecánica....... 31 Phi...................................................................16
Limpiar el robot............................................ 510 Pieza de repuesto....491, 502, 514, 520, 529,
539, 546, 554, 570, 586
Planificación..................................................417
Planos de cableado, instalación eléctrica... 597
M Posición de transporte................................. 429
Manipulador.................................15, 20, 25, 27 Posicionador................................................... 25
Mantenimiento........................................ 38, 459 POV................................................................ 16
Marca CE........................................................26 PR................................................................... 15
MARCOL 82................................................. 642 Preparación de la nueva muñeca central... 577
Masa. 50, 63, 76, 88, 100, 113, 126, 138, 150, Preparación de los nuevos árboles de
163, 176, 189, 202, 214, 226, 238, 251, 264, transmisión................................................... 591
277, 290, 303, 316, 329, 342 Preparación del motor A4-A5 nuevo para el
Materiales auxiliares utilizados.................... 642 montaje.................................................541, 549
Materiales de servicio utilizados..................642 Preparación del motor nuevo para el
Materiales peligrosos......................................40 montaje......................................................... 561
Medidas generales de seguridad.................. 32 Preparación para el almacenamiento..........613
Medidas, transporte......................................429 Prescripciones.............................................. 650
Medios de transporte.......... 431, 437, 442, 447 Prueba de funcionamiento............................. 36
MEMD............................................................. 15 PSA.................................................................29
Mesa basculante giratoria.............................. 25 Puesta en servicio................................. 35, 435
micro-RDC...................................................... 15 Puesta en servicio, robot (fijación al bastidor
Microlube GL 261.........................................642 de la máquina)............................................. 446
Modo de servicio automático.........................38 Puesta en servicio, robot de montaje en el
Modo de servicio manual...............................36 suelo (fijación al fundamento de 150 mm
Momentos de inercia de masa.. 51, 64, 76, 88, opcional)....................................................... 440
101, 114, 126, 138, 151, 164, 177, 190, 202, Puesta en servicio, robot de montaje en el
214, 227, 239, 252, 265, 278, 291, 304, 317, suelo (fijación al fundamento)......................435
330, 343 Puesta fuera de servicio........................40, 607
Montaje de la compensación de peso para Punto de conexión, cables de unión.. 450, 454
robots de montaje en el techo.................... 507 Purge
Montar el motor A3...................................... 534 opción A.................................................. 631
Montar el motor A4.............542, 567, 582, 593 opción B.................................................. 632
Montar el motor A5.............550, 565, 580, 591 opción C.................................................. 633
Montar el motor A6..............................562, 578 opción D.................................................. 636
MT...................................................................16 PURGE opción C
Muñeca central............................................... 21 Puesta en servicio...................................635
PURGE opción D
Puesta en servicio...................................638
N
Normas......................................................... 650
Normativa sobre construcción de máquinas. 26 R
Ratón, externo................................................ 34
RDC................................................................ 16
O RDC cool........................................................ 16
Observaciones sobre responsabilidades....... 25 Reanudación del servicio...................... 35, 435
Opciones.......................................... 22, 25, 615
T
T1 (modo de servicio)............................. 17, 28
T2 (modo de servicio)............................. 17, 28
Teclado, externo............................................. 34
temperaturas del aceite................................460
Términos utilizados.........................................14
Términos, Seguridad...................................... 26
Tiempos de parada... 354, 356, 361, 367, 373,
379, 385, 391, 397, 403, 409
Topes finales mecánicos................................ 30
Trabajos de limpieza...................................... 39
Trabajos de mantenimiento............................39
Transporte.............................................. 34, 429
Transporte con aparejo de transporte......... 432
Transporte con carretilla elevadora de
horquilla........................................................ 431
U
Unidad de control del robot........................... 25
Unidad lineal...................................................25
Unidad manual de programación.................. 25
Uso incorrecto................................................ 23
Usuario............................................................29