Está en la página 1de 448

MANUAL DEL PROPIETARIO

Grand Caravan
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este resuelto de forma satisfactoria, trate el asunto
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse una pérdida de con- con la administración del distribuidor.
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol del mismo o una colisión.
Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva en caso de cualquier duda o problema relacio-
con gran precisión, estilo elegante y calidad o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., nado con su vehículo.
superior, características esenciales que ya son puede producirse la pérdida de control, una
tradicionales en nuestros vehículos. colisión con otros vehículos u objetos, salida de AVISO IMPORTANTE
Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea la carretera o vuelcos; cualquiera de estas TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
este manual del propietario y todos los suple- situaciones puede provocar lesiones graves o MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-
mentos. Asegúrese de estar familiarizado con fatales. Asimismo, el hecho de no utilizar los CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA
todos los controles del vehículo, particular- cinturones de seguridad somete al conductor y APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-
mente los de freno, dirección y cambios de la a los pasajeros a un mayor riesgo de sufrir SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
transmisión. Conozca el comportamiento del lesiones de gravedad o mortales. NES EN CUALQUIER MOMENTO.
vehículo sobre las distintas superficies de las Para conservar su vehículo en óptimo estado Este Manual del propietario fue preparado con
carreteras. Su habilidad en la conducción au- de funcionamiento, realice el servicio del ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
menta con la práctica, pero al igual que al vehículo en los intervalos recomendados en un para que se familiarice con el funcionamiento y
conducir cualquier otro vehículo, al comenzar a distribuidor autorizado, ya que este dispone de mantenimiento de su vehículo nuevo. Está
hacerlo tómeselo con calma. Siempre que cir- personal cualificado, así como de equipo y complementado por un Folleto de información
cule, respete las reglamentaciones locales. herramientas especiales para efectuar cada sobre garantía y diversos documentos de inte-
NOTA: servicio. rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-
Después de revisar la información del El fabricante y sus distribuidores tienen un dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
propietario, debe guardarla en el vehículo interés especial en que el vehículo sea de su trucciones y recomendaciones contenidas en
para poder consultarla cuando sea nece- total satisfacción. En caso de tener algún pro- este Manual del propietario le ayuda a garanti-
sario y dejarla en él en caso de vender el blema de garantía o de servicio que no se haya zar una operación segura y agradable del
vehículo. vehículo.

4
Después de leer el Manual del propietario, este versos fabricantes en el mercado, el fabricante ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
se debe guardar en el vehículo como referencia no puede garantizar que la seguridad en la de la instalación o uso de alguna pieza, com-
y debe permanecer en el vehículo cuando lo conducción del vehículo no se verá afectada ponente, equipo, material o aditivo que no sea
venda. por la incorporación o instalación de dichas del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
El fabricante se reserva el derecho a realizar piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas costo de la reparación de daños o problemas
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, causados por cualquier cambio en el vehículo
incorporar elementos o mejoras en sus produc- por un permiso general de funcionamiento o que no cumpla con las especificaciones del
tos sin que ello represente ningún tipo de porque la pieza está fabricada según un diseño fabricante.
con aprobación oficial) o si se ha emitido un
obligación para instalarlos en productos fabri- Las piezas y accesorios originales de MOPAR®
cados previamente. permiso de funcionamiento individual para el y otros productos aprobados por el fabricante,
vehículo después de la incorporación o instala- incluido el asesoramiento calificado, están dis-
El Manual del propietario ilustra y describe las ción de dichas piezas, no puede asumirse de
características estándares o disponibles de ponibles con su distribuidor autorizado.
forma implícita que la seguridad en la conduc-
forma opcional con un costo adicional. Por lo ción del vehículo no se verá afectada. Por lo Cuando tenga que realizar el servicio del
tanto, puede que parte del equipamiento y tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales vehículo, recuerde que su distribuidor autori-
accesorios incluidos en esta publicación no son responsables. El fabricante solo asume zado es quien mejor conoce el vehículo, cuenta
estén instalados en el vehículo. responsabilidad cuando las piezas que cuentan con técnicos capacitados en la fábrica y con las
NOTA: con la autorización expresa o la recomendación piezas originales de MOPAR® y además está
del fabricante, son incorporadas o instaladas en interesado en su satisfacción.
Asegúrese de leer el Manual del propietario
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- Copyright © 2014 Chrysler International.
antes de conducir por primera vez el
ble cuando se efectúan posteriormente modifi-
vehículo y antes de incorporar o instalar caciones al estado original de los vehículos del
piezas y accesorios o de efectuar otras fabricante.
modificaciones al vehículo.
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
rios de reemplazo disponibles a través de di- poco cubren el costo de ninguna reparación o

5
CÓMO UTILIZAR ESTE Debido a que las especificaciones de su Consulte la siguiente tabla para obtener una
vehículo dependen del equipo solicitado, cier- descripción de los símbolos que pueden ser
MANUAL tas descripciones e ilustraciones pueden variar utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
Consulte la Tabla de contenido para determinar con respecto al equipo de su vehículo. este Manual del propietario:
la sección que contiene la información que
busca. El índice detallado al final de este Manual del
propietario contiene una lista completa de todos
los temas.

6
7
ADVERTENCIAS Y NOTA:
Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
PRECAUCIONES tificación del vehículo (VIN).
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
MODIFICACIONES Y
lesiones corporales. También contiene PRE- ALTERACIONES DEL
CAUCIONES relacionadas con procedimientos VEHÍCULO
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si
no lee este Manual del propietario completo,
puede omitir información importante. Observe ¡ADVERTENCIA!
todas las advertencias y precauciones. Número de identificación del vehículo Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN estado de funcionamiento y seguridad y
DEL VEHÍCULO puede propiciar una colisión con el consi-
El número de identificación del vehículo (VIN) guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
se encuentra en la esquina delantera izquierda fatales.
del tablero de instrumentos y es visible a través
del parabrisas. Este número también aparece
en el marco de la puerta corrediza derecha
debajo de la moldura del marco e impresa en la
etiqueta de divulgación de información del
vehículo pegada en una ventana del vehículo,
Ubicación del número de identificación del
en el registro del vehículo y en el título de vehículo (VIN) que está estampado
propiedad.

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Nodo inalámbrico de encendido (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Retirar del encendido el transmisor de entrada sin llave . . . . .13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .14
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ESTÁ
EQUIPADO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Funcionamiento del sistema de la alarma de seguridad . . . . . .16
• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE), SI ESTÁ EQUIPADO . . . .18
• Uso del transmisor de acceso sin llave. . . . . . . . . . . . . . . .18
• Desbloqueo remoto de las puertas y la puerta trasera . . . . . . .18
• Desbloqueo remoto con llave al presionar por primera vez . . . .18
• Seguro remoto de las puertas y la puerta trasera. . . . . . . . . .19
9
• Apertura/cierre automático de la puerta trasera eléctrica; si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .19
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Bloqueo eléctrico de las puertas, si está equipado . . . . . . . . . .22
• Desbloqueo automático remoto con la primera pulsación - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Ventanas de ventilación eléctricas, si están equipadas . . . . . . . .27
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• PUERTA LATERAL CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Puerta lateral corrediza eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . .30
• Seguros a prueba de niños de las puertas corredizas laterales . . .32
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .34
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .36
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .78

10
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS gado), ACC (Accesorios) y ON/RUN Transmisor de entrada sin llave
(Encendido/Marcha). La posición START El transmisor de entrada sin llave hace funcio-
LLAVES (Arranque) es de contacto momentáneo accio- nar al interruptor de encendido. Inserte el ex-
Su vehículo está equipado con un sistema de nado por resorte. Cuando se suelta la posición tremo cuadrado del transmisor de entrada sin
encendido sin llave. Este sistema consiste en START (Arranque), el interruptor regresa auto- llave en el interruptor de encendido que se
un transmisor de entrada sin llave con acceso máticamente a la posición ON/RUN encuentra en el panel de instrumentos y gírelo
remoto sin llave (RKE) y un nodo inalámbrico (Encendido/Marcha). a la posición que desea. También contiene el
de encendido (WIN) con interruptor de encen- transmisor de Acceso remoto sin llave (RKE) y
dido integral. Puede introducir el transmisor de una llave de emergencia que se guarda en la
entrada sin llave en el interruptor de encendido parte posterior del transmisor de entrada sin
con cualquier lado hacia arriba. llave.
Función Keyless Enter-N-Go™, si está equi- La llave de emergencia permite la entrada al
pada vehículo en caso de que se agote la batería del
Este vehículo puede estar equipado con la vehículo o del transmisor de RKE. La llave de
función Keyless Enter-N-Go™, consulte “Pro- emergencia también sirve para bloquear la
cedimientos de arranque” en “Arranque y fun- guantera inferior. Puede guardar consigo la
cionamiento” para obtener información adi- llave de emergencia cuando use el servicio de
cional. valet.
Nodo inalámbrico de encendido (WIN)
Para retirar la llave de emergencia, deslice el
Nodo inalámbrico de encendido 1 — OFF (Apagado)
seguro mecánico que está en la parte superior
(WIN) 2 — ACCESSORY (Accesorios)
del transmisor de entrada sin llave hacia un
El nodo inalámbrico de encendido (WIN) fun- 3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
4 — START (Arranque) lado con el dedo pulgar y retire la llave con la
ciona de manera similar a un interruptor de otra mano.
encendido. Tiene cuatro posiciones de funcio-
namiento, tres con tope y una es accionada por
resorte. Las posiciones con tope son OFF (Apa-
12
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los interruptores de la ventana eléctrica
también permanecen activos por hasta 10 • Permitir que los niños permanezcan en un
minutos después de poner el interruptor de vehículo sin supervisión es peligroso por
encendido en OFF (Apagado), dependiendo varias razones. Niños y adultos podrían
de la configuración del retraso de acceso- sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
rios. La apertura de cualquier puerta delan- advertir a los niños que nunca toquen el
tera cancela esta función. freno de estacionamiento, el pedal del
freno ni la palanca selectora de engranaje
¡ADVERTENCIA! de la transmisión.
Retiro de la llave de emergencia • Antes de salir de un vehículo, aplique • No deje el transmisor de entrada sin llave
siempre el freno de estacionamiento, cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
NOTA:
ponga la transmisión en ESTACIONA- accesible para los niños, ni deje el encen-
Puede insertar la llave de emergencia de
MIENTO y presione el botón de encendido dido de un vehículo equipado con Keyless
doble lado en el cilindro de bloqueo con
cualquier lado hacia arriba. para poner el encendido en el modo OFF Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios)
(Apagado). Siempre que deje el vehículo u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
Retirar del encendido el transmisor aplique los seguros. podría hacer funcionar las ventanas eléctri-
de entrada sin llave • Nunca deje niños solos en un vehículo o cas u otros controles, o mover el vehículo.
Coloque la palanca de cambios en ESTACIO- con acceso a un vehículo sin seguros. • No deje animales o niños dentro de
NAMIENTO. Gire la llave de encendido a la vehículos estacionados cuando la tempe-
posición OFF (Apagado) y retire el transmisor (Continuación) ratura sea alta. La acumulación de calor
de entrada sin llave. en el interior puede causar lesiones gra-
ves o fatales.

13
¡PRECAUCIÓN! [Encendido/Marcha] (con el motor detenido) misor de entrada sin llave no válido, el sistema
hará que suene la campanilla del recordatorio. apagará el motor en un lapso de dos segundos.
Un vehículo sin seguros es una invitación Consulte "Procedimientos de puesta en mar-
para los ladrones. Retire siempre el transmi- Después de poner el encendido en la posición
cha" en "Arranque y funcionamiento" para ob-
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-
sor de entrada sin llave del interruptor de tener más información.
dad del vehículo se enciende durante tres se-
encendido y asegure todas las puertas gundos para hacer una comprobación de bom-
cuando deje el vehículo solo. SENTRY KEY® billa. Si la luz permanece encendida después
El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la de la comprobación de bombillas, significa que
operación no autorizada del vehículo mediante existe un problema con el sistema electrónico.
Recordatorio de llave en el la desactivación del motor. Este sistema no Además, si la luz comienza a destellar después
encendido tiene que ser habilitado o activado. Funciona de la comprobación de bombillas, significa que
Si se abre la puerta del conductor con el automáticamente, independientemente de si el alguien usó un transmisor de entrada sin llave
transmisor de entrada sin llave en el interruptor vehículo tiene o no los seguros puestos. no válido para poner en marcha el motor. En
de encendido y con este en la posición OFF cualquiera de estas condiciones, el motor se
(Apagado) o ACC (Accesorios), sonará una El sistema usa el transmisor de entrada sin
llave con el transmisor de acceso remoto sin apagará al cabo de dos segundos.
campanilla para recordarle que retire la llave.
llave (RKE) y el nodo de encendido sin llave Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
NOTA: (KIN) configurados en fábrica para evitar el durante el funcionamiento normal del vehículo
El recordatorio de llave en el encendido solo funcionamiento no autorizado del vehículo. Por (cuando funciona durante más de 10 segun-
suena cuando el transmisor de entrada sin lo tanto, para poner en marcha y hacer funcio- dos), eso indica que existe una falla electrónica.
llave está en la posición OFF (Apagado) o nar el vehículo solo se pueden usar transmiso- En ese caso, lleve el vehículo a mantenimiento
ACC (Accesorios). res de entrada sin llave programados para este. lo antes posible con un distribuidor autorizado.
Si el vehículo está equipado con Keyless Enter- El sistema no permitirá que el motor arranque si
N-Go™, abrir la puerta del conductor cuando el se utiliza un transmisor de entrada sin llave
interruptor de encendido del vehículo está en la para arrancar y hacer funcionar el vehículo.
posición ACC [Accesorios] u ON/RUN Cuando se arranque el vehículo con un trans-

14
¡PRECAUCIÓN! Transmisores de reemplazo NOTA:
NOTA: Cuando lleve a mantenimiento el sistema
• No haga modificaciones ni alteraciones al inmovilizador Sentry Key®, lleve todos los
sistema inmovilizador. Las modificaciones Para poner en marcha y hacer funcionar el
transmisores de entrada sin llave de encen-
o alteraciones al sistema de inmovilización vehículo solo se pueden usar transmisores
dido del vehículo con un distribuidor auto-
pueden causar una disminución de la pro- de entrada sin llave programados para este.
rizado.
Un transmisor de entrada sin llave progra-
tección de seguridad.
mado para un vehículo no puede progra- Programación de la llave del cliente
• El sistema inmovilizador Sentry Key® no marse para ningún otro.
es compatible con algunos sistemas de Un distribuidor autorizado puede programar los
transmisores de entrada sin llave o los de
puesta en marcha remota del mercado de
¡PRECAUCIÓN! Acceso remoto sin llave (RKE).
piezas de reemplazo. El uso de estos
Retire siempre las llaves del vehículo y ase-
sistemas puede ocasionar problemas en Información general
gure todas las puertas cuando deje el
la puesta en marcha del vehículo y una La Sentry Key® funciona en una frecuencia de
vehículo desatendido. portador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza-
disminución de la protección de seguridad.
dor Sentry Key® será utilizado en los siguientes
En el momento de la compra, el propietario
Todos los transmisores de entrada sin llave países europeos que responden a la Directiva
original recibe un número de identificación per-
proporcionados con su vehículo nuevo están 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa,
sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PIN
programados para el sistema electrónico del Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-
en un lugar seguro. Este número es necesario
vehículo. cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí-
para obtener duplicados del transmisor de en-
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma-
trada sin llave de parte de su distribuidor auto-
nia, Federación Rusa, Eslovenia, España,
rizado. La duplicación de los transmisores de
Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido.
entrada sin llave debe llevarla a cabo un distri-
buidor autorizado.

15
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes para desarmarla, la alarma de seguridad del pacio para indicar que la alarma de seguridad
condiciones: vehículo apagará la bocina después de 29 del vehículo está armada.
• Este dispositivo no puede causar interferen- segundos, apagará todas las señales visuales NOTA:
cia dañina. después de 31 segundos y luego, se reactivará
Si la luz de seguridad del vehículo perma-
sola la alarma de seguridad del vehículo.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- nece encendida continuamente durante el
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- Funcionamiento del sistema de la funcionamiento del vehículo, haga que un
terferencia que pueda causar un funciona- alarma de seguridad distribuidor autorizado revise la alarma de
miento indeseable. seguridad del vehículo.
Para habilitar el sistema
Para deshabilitar el sistema
Quite la llave del interruptor de encendido y
ALARMA DE SEGURIDAD DEL presione un interruptor de interruptor de BLO- Presione el botón UNLOCK (Desbloquear) en
el transmisor de RKE o inserte una llave de
VEHÍCULO (SI ESTÁ QUEO eléctrico de la puerta mientras la puerta
encendido válida en el interruptor de encendido
EQUIPADO) del conductor o del pasajero está abierta, o
presione el botón LOCK (Bloquear) en el trans- y gire la llave a la posición ON/RUN
La alarma de seguridad del vehículo controla misor de acceso remoto sin llave (RKE). Des- (Encendido/Marcha).
las puertas del vehículo, la puerta trasera/ pués de que todas las puertas están cerradas y NOTA:
puerta trasera eléctrica, el capó y las puertas bloqueadas la luz de seguridad del vehículo
corredizas eléctricas para detectar una entrada destellará rápidamente en el tablero de instru- • El cilindro de la llave de la puerta del
no autorizada y el uso no autorizado del in- mentos para indicar que la alarma de seguridad conductor y el botón de la puerta trasera
terruptor de encendido. Cuando la alarma está del vehículo se está armando. La luz de segu- del transmisor de acceso remoto sin llave
activada, los interruptores de los seguros de las ridad del vehículo en el tablero de instrumentos (RKE) no pueden activar ni desactivar la
puertas, de las puertas corredizas eléctricas y destellará rápidamente durante unos 16 segun- alarma de seguridad del vehículo.
de la puerta trasera eléctrica están desactiva- dos para indicar que la alarma se está ajus- • La alarma de seguridad del vehículo per-
dos. La alarma de seguridad del vehículo pro- tando. Después que la alarma se ajusta, la luz manece armada durante el acceso por la
porciona señales sonoras y visuales. Si algo de seguridad del vehículo destellará más des- puerta trasera. Presionar el botón Liftgate
activa la alarma y no se realiza ninguna acción (Puerta trasera) no desactivará la alarma

16
de seguridad del vehículo. Si alguien in- Para rearmar el sistema ACCESO ILUMINADO
gresa al vehículo por la puerta trasera y Si algo activa la alarma y no realiza ninguna Las luces de cortesía se encenderán cuando
abre cualquier puerta hará sonar la acción para desarmarla, la alarma de seguridad utilice el transmisor de acceso remoto sin llave
alarma. del vehículo apagará la bocina después de 29 (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
• Cuando la alarma de seguridad del segundos de funcionamiento de las luces y la cualquier puerta.
vehículo se activa, los interruptores de bocina, luego desactivará todas las señales
visuales después de un minuto. El ciclo se Esta función también enciende la iluminación
bloqueo eléctrico de las puertas en el en los espejos exteriores (si está equipada).
interior no desbloquearán las puertas. puede repetir hasta ocho veces (aproxi-
madamente cuatro minutos) si el disparador de Consulte "Espejos" en "Descripción de las fun-
La alarma de seguridad del vehículo está dise- la alarma permanece activo. Después del úl- ciones de su vehículo" para obtener más infor-
ñada para proteger su vehículo; sin embargo, timo ciclo, las luces continúan destellando otros mación.
es posible crear condiciones para que la alarma 26 segundos y luego la alarma de seguridad del Las luces se desvanecerán hasta apagarse
de seguridad del vehículo emita una alarma vehículo se volverá a armar automáticamente. después de unos 30 segundos o se desvane-
falsa. Si ha ocurrido una de las secuencias de cerán inmediatamente una vez que se cambie
Alerta de alteración
desactivación descritas anteriormente, la el interruptor de encendido de la posición OFF
alarma de seguridad del vehículo se habilitará Si algo activó la alarma de seguridad del
vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres (Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).
sin importar si usted está o no en el vehículo. Si
veces al desbloquear las puertas y la luz de NOTA:
permanece en el vehículo y abre una puerta, la
alarma sonará. Si esto ocurre, desactive la seguridad del vehículo destellará durante 30
segundos. Revise si el vehículo sufrió alguna • Las luces delanteras de cortesía de la
alarma de seguridad del vehículo. consola del techo y las luces de cortesía
alteración.
Si la alarma de seguridad del vehículo está de la puerta no se apagarán si el control
armada y desconecta la batería, la alarma de Anulación manual de la seguridad del atenuador está en la posición ⴖDome
La alarma de seguridad del vehículo no se ONⴖ [Domo encendido] (gire la ruedecilla
seguridad del vehículo seguirá armada al volver
activa si bloquea las puertas utilizando el ém- horizontal de la parte inferior del interrup-
a conectar la batería, las luces exteriores des-
tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre, bolo de bloqueo manual de la puerta. tor hasta el tope que está más a la dere-
desactive la alarma de seguridad del vehículo. cha).

17
• El sistema de acceso iluminado no fun- NOTA: Desbloqueo remoto de las puertas y
cionará si el control del atenuador está en Insertar el transmisor de acceso remoto sin la puerta trasera
la posición ⴖDome OFFⴖ [Domo apagado] llave con llave integrada en el interruptor de Pulse y suelte el botón de DESBLOQUEO del
(gire la ruedecilla horizontal de la parte encendido desactiva todos los botones de transmisor RKE una vez para desbloquear el
inferior del interruptor hasta el tope que ese transmisor, sin embargo, los botones de lado del conductor o dos veces para desblo-
está más a la izquierda). los demás transmisores seguirán funcio- quear todas las puertas y la puerta trasera. Esto
nando. Conducir a velocidades de 8 km/h también activará el sistema de acceso ilumi-
ACCESO REMOTO SIN LLAVE (5 mph) y superiores desactivará todos los nado.
botones de todos los transmisores de ac-
(RKE), SI ESTÁ EQUIPADO ceso remoto sin llave. Desbloqueo remoto con llave al
Este sistema le permite bloquear o desbloquear presionar por primera vez
las puertas y la puerta trasera, abrir o cerrar la Uso del transmisor de acceso sin Esta característica le permite programar el sis-
puerta trasera eléctrica opcional, la puerta co- llave tema para que desbloquee la puerta del con-
rrediza eléctrica derecha e izquierda desde una ductor o todas las puertas al presionar por
distancia de hasta aproximadamente de 20 m primera vez el botón UNLOCK (Desbloquear)
(66 pies) mediante el transmisor de acceso del transmisor de RKE.
remoto sin llave manual. El transmisor de ac-
ceso remoto sin llave no necesita estar apun- NOTA:
tando hacia el vehículo para activar el sistema. • En vehículos equipados con centro elec-
trónico de información del vehículo
(EVIC), consulte ⴖCentro electrónico de
información del vehículo (EVIC)/
Configuraciones personales (Funciones
programables por el cliente)ⴖ en ⴖDes-
Transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)
con llave integrada

18
cripción de las funciones del tablero de 5. Si desea regresar esta característica al cerrará. Si presiona el botón mientras la puerta
instrumentosⴖ para obtener más informa- ajuste anterior, repita estos pasos. trasera se cierra automáticamente, esta inver-
ción. tirá el movimiento hasta la posición totalmente
NOTA: abierta.
• Para vehículos que no están equipados Si presiona el botón LOCK (Bloquear) del
con EVIC, la función de desbloqueo re- transmisor de RKE mientras está al interior Si la puerta trasera está bloqueada y el
moto se puede activar o desactivar al del vehículo, se activará la alarma de segu- vehículo no está equipado con puerta trasera
realizar los siguientes pasos: ridad del vehículo. Si se abre una puerta con eléctrica, si se pulsa dos veces el botón de
la alarma de seguridad del vehículo acti- PUERTA TRASERA la puerta trasera se des-
1. Realice esta operación mientras está fuera
vada, sonará la alarma. Presione el botón bloqueará durante 30 segundos para permitirle
del vehículo. acceder manualmente al área de la puerta
UNLOCK (Desbloquear) para desactivar la
2. Mantenga presionado el botón LOCK (Blo- alarma de seguridad del vehículo. trasera.
quear) de un transmisor de RKE progra- La puerta trasera eléctrica también se puede
mado durante al menos 4 segundos, pero no Seguro remoto de las puertas y la abrir y cerrar pulsando el botón de PUERTA
más de 10 segundos. Luego, mantenga puerta trasera TRASERA situado en la consola del techo.
presionado el botón UNLOCK (Desblo- Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) del
Si está equipado con un interruptor interior en el
quear) mientras mantiene presionado el bo- transmisor de RKE para bloquear las puertas y
pilar trasero izquierdo, presionar este interrup-
la puerta trasera.
tón LOCK (Bloquear). tor solo cerrará la puerta trasera. La puerta
Apertura/cierre automático de la trasera no se puede abrir con este interruptor.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
puerta trasera eléctrica; si está Programación de transmisores
4. Pruebe la función mientras está fuera del
equipada adicionales
vehículo, al presionar los botones LOCK/ Pulse dos veces el botón de PUERTA TRA-
UNLOCK (Bloquear/Desbloquear) del trans- Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
SERA del transmisor RKE en un lapso de cinco mado, contacte con su distribuidor autorizado
misor de RKE con el interruptor de encen- segundos para abrir/cerrar la puerta trasera para obtener información detallada.
dido en la posición OFF (Apagado) y con el eléctrica. La puerta trasera emitirá un pitido
transmisor de entrada sin llave retirado. durante tres segundos y luego se abrirá/
19
Reemplazo de la batería del
transmisor
Se recomienda usar la batería CR2032 para
reemplazo.
NOTA:
• Material de perclorato: es posible que
necesite una conducción especial.
• No toque los terminales de la batería que
están en la parte posterior del alojamiento
ni la placa de circuitos impresos. Retiro de la llave de emergencia Insertar la llave de emergencia en la ranura
1. Para retirar la llave de emergencia, deslice 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
el seguro mecánico que está en la parte un destornillador de punta plana No. 2 en la
superior del transmisor de acceso remoto ranura y haga una ligera presión para sepa-
sin llave hacia un lado con el dedo pulgar y rar el transmisor de acceso remoto sin llave.
retire la llave con la otra mano. Tenga cuidado de no dañar la junta durante
el desmontaje.

Separación del transmisor de Acceso remoto


sin llave (RKE)

20
3. Retire y remplace la batería. Cuando vuelva exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en SEGUROS DE LAS PUERTAS
a colocar la batería, haga coincidir el signo + el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la
de la batería con el signo + en el interior de COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a Seguros manuales de las puertas
la pinza de la batería, ubicado en la cubierta las siguientes dos condiciones: Bloquee las puertas delanteras al presionar las
posterior. Evite tocar la nueva batería con • Este dispositivo no puede causar interferen- perillas de bloqueo en cada panel tapizado de
los dedos. Las grasas de la piel pueden cia dañina. la puerta.
deteriorar la batería. Si toca una batería, • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- Si la perilla de bloqueo está abajo cuando cierra
límpiela con alcohol para frotar. ferencia recibida, incluyendo interferencia cualquier puerta delantera, la puerta se bloque-
que pueda causar funcionamiento ará. Asegúrese de que las llaves no estén
4. Para ensamblar la caja del transmisor de dentro del vehículo antes de cerrar la puerta.
indeseable.
acceso remoto sin llave, ensamble a presión
ambas mitades de la misma. Si el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) no funciona a una distancia normal,
Información general revise las dos siguientes condiciones:
El transmisor y los receptores funcionan con 1. Batería del transmisor con poca carga. La
una frecuencia portadora de 433.92 MHz en vida útil prevista de la batería es de un
cumplimiento de las normativas de la CEE. mínimo de tres años.
Estos dispositivos deben contar con la certifica-
ción de cumplimiento de las reglamentaciones 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
específicas de cada país en particular. Hay dos plo a una torre de estación de radio, a una
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS transmisora de aeropuerto o a algunos ra-
(norma europea de telecomunicaciones) 300- dios de banda civil portátiles. Seguro de la puerta manual
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de Si la perilla de bloqueo está hacia atrás cuando
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC cierra la puerta corrediza de cualquier lado, la
300-220 pero dispone de requisitos adicionales

21
puerta se bloqueará. Asegúrese de que las ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Bloqueo eléctrico de las puertas, si
llaves no estén dentro del vehículo antes de está equipado
cerrar la puerta. • Cuando salga del vehículo, retire el trans-
En el panel tapizado de cada puerta delantera
misor de entrada sin llave del vehículo y hay un interruptor de bloqueo eléctrico de las
ciérrelo. puertas. Use este interruptor para bloquear o
• Nunca deje niños solos en un vehículo o desbloquear las puertas.
con acceso a un vehículo sin seguros.
Permitir que los niños permanezcan en un
vehículo sin supervisión es peligroso por
varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
advertir a los niños que nunca toquen el
freno de estacionamiento, el pedal del
Seguro de la puerta corrediza freno ni la palanca selectora de engranaje
de la transmisión.
• No deje el transmisor de entrada sin llave
¡ADVERTENCIA! cerca o dentro del vehículo, o en un lugar Interruptores de bloqueo eléctrico de la puerta
• Por seguridad personal en caso de una accesible para los niños, ni deje el encen- del conductor
colisión, asegure las puertas del vehículo dido de un vehículo equipado con Keyless Si pulsa el interruptor de seguro eléctrico de la
antes de conducir así como al estacio- Enter-N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) puerta mientras el transmisor de entrada sin
narse y salir del vehículo. u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño llave está en el encendido, y se abre cualquier
podría hacer funcionar las ventanas eléctri- puerta delantera, los seguros eléctricos no fun-
(Continuación) cas u otros controles, o mover el vehículo. cionarán. Esto evita que bloquee accidental-
mente las llaves en el vehículo. Retirar el
transmisor de entrada sin llave o cerrar la
22
puerta permitirá que se activen los seguros. Si Bloqueo automático de puertas, si está En vehículos equipados con el centro electró-
el transmisor de entrada sin llave está en el equipado nico de información del vehículo (EVIC) opcio-
interruptor de encendido y se abre una puerta Cuando está activado, los seguros de las puer- nal, consulte "Centro electrónico de información
sonará un timbre, como recordatorio para que tas se bloquearán de forma automática cuando del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-
saque el transmisor de entrada sin llave. la velocidad del vehículo supere los 24 km/h nales (características programables por el
(15 mph). El distribuidor autorizado puede acti- cliente)" en "Conocimiento de su tablero de
var o desactivar la función de seguros automá- instrumentos" para obtener más información.
ticos de las puertas ante una solicitud por NOTA:
escrito del cliente. Comuníquese con su distri-
buidor autorizado para realizar un manteni- Utilice las funciones de bloqueo automático
miento. de las puertas a 24 km/h (15 mph) y desblo-
queo automático de las puertas al salir de
Desbloqueo automático de las puertas al acuerdo con las leyes locales.
salir del vehículo, si está equipado
La función de desbloqueo automático de las Desbloqueo automático remoto con
puertas al salir desbloquea todas las puertas la primera pulsación - Si está
del vehículo cuando se abre cualquier puerta. equipado
Interruptores de la puerta del pasajero
Esto se producirá solo después de cambiar la La función de desbloqueo automático remoto
delantero
palanca de cambios a la posición ESTACIONA- con la primera pulsación le permite programar
1 — Abrir/Cerrar ventana MIENTO, después de conducir el vehículo (la el sistema para que desbloquee la puerta del
2 — Bloqueos eléctricos de la puerta palanca de cambios se puso en otra marcha conductor o todas las puertas con la primera
distinta de ESTACIONAMIENTO y todas las pulsación del botón Unlock (Desbloquear) del
puertas estaban cerradas). transmisor RKE.
Si pulsa el interruptor de seguro eléctrico de la
puerta mientras la puerta corrediza está La función de desbloqueo automático de las • En vehículos equipados con el centro elec-
abierta, la puerta corrediza se bloqueará. puertas al salir no funcionará si se hace funcio- trónico de información del vehículo (EVIC)
nar manualmente el bloqueo eléctrico de la opcional, consulte "Centro electrónico de in-
puerta (bloquear o desbloquear).
23
formación del vehículo (EVIC)/ interruptor de encendido en la posición OFF NOTA:
Configuraciones personales (características (Apagado) y con el transmisor de entrada
programables por el cliente)" en "Conoci- • El acceso pasivo se puede programar en
sin llave retirado. ON/OFF; consulte ⴖCentro electrónico de
miento de su tablero de instrumentos" para
obtener más información. 5. Si desea regresar esta característica al información del vehículo (EVIC)/
ajuste anterior, repita estos pasos. Configuraciones personales (Funciones
• En los vehículos que no están equipados con programables por el cliente)ⴖ en ⴖDes-
EVIC, realice los siguientes pasos: NOTA: cripción de las funciones del tablero de
1. Realice esta operación mientras está fuera Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del instrumentosⴖ para obtener más informa-
del vehículo. transmisor de acceso remoto sin llave es- ción.
tando en el interior del vehículo, se activará
• Si la manija de la puerta de acceso pasivo
2. Mantenga presionado el botón LOCK (Blo- la alarma de seguridad del vehículo. Si se
no se ha utilizado durante un periodo
queo) de un transmisor de acceso remoto abre una puerta con la alarma de seguridad
prolongado, puede que se agote el tiempo
sin llave programado durante al menos 4 del vehículo activada, sonará la alarma. Pre-
de espera de la función de acceso pasivo.
segundos, pero no más de 10 segundos. sione el botón UNLOCK (Desbloqueo) para
Al tirar de la manija desactivada de la
Luego, mantenga presionado el botón UN- desactivar la alarma de seguridad del
puerta delantera se reactivará la caracte-
vehículo.
LOCK (Desbloqueo) mientras mantiene pre- rística de acceso pasivo de la manija.
sionado el botón LOCK (Bloqueo). • Si trae guantes puestos, o si ha estado
KEYLESS ENTER-N-GO™
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo. lloviendo sobre la manija de la puerta de
El sistema de acceso pasivo es una mejora al
acceso pasivo, eso puede afectar la sen-
4. Pruebe la función mientras está fuera del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del
sibilidad del desbloqueo, por lo que el
vehículo y una característica de Keyless Enter-
vehículo, al presionar los botones LOCK/ tiempo de respuesta será más lento.
N-Go™. Esta característica le permite bloquear
UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del trans- y desbloquear las puertas del vehículo sin tener • Si desbloquea las puertas con las manijas
misor de acceso remoto sin llave con el que pulsar los botones de bloqueo o desblo- de la puerta de acceso pasivo, NO tire de
queo del transmisor RKE. la manija, las puertas se bloquearán au-
tomáticamente después de 60 segundos.
24
Para desbloquear del lado del conductor: NOTA: NOTA:
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ Todas las puertas se desbloquearán cuando
lido a una distancia no mayor de 1,5 metros (5 (Desbloquear todas las puertas a la primera tome la manija de la puerta del pasajero
pies) de la manija de la puerta del conductor, presión), todas las puertas se desbloquea- delantero, sin importar la configuración de
sujete la manija de la puerta delantera del rán cuando tome y sostenga la manija de la preferencia de desbloqueo de la puerta del
conductor para desbloquear automáticamente puerta delantera del conductor. Para selec- conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ o
la puerta del conductor. La perilla de bloqueo cionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ).
del tablero interior de la puerta se elevará (Desbloquear la puerta del conductor a la
Cómo prevenir el bloqueo accidental del
cuando la puerta esté desbloqueada. primera presión) y ⴖUnlock All Doors 1st transmisor RKE de acceso pasivo en el
Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas a la vehículo
primera presión), consulte ⴖCentro electró-
nico de información del vehículo (EVIC)/ Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden-
Configuraciones personales (Funciones tal de un transmisor RKE de acceso pasivo
programables por el cliente)ⴖ en ⴖDes- dentro de su vehículo, el sistema de acceso
cripción de las funciones del tablero de pasivo está equipado con una característica de
instrumentosⴖ para obtener más informa- desbloqueo automático de puerta que se acti-
ción. vará si no hay un transmisor de entrada sin
llave en el interruptor de encendido.
Para desbloquear del lado del pasajero:
Si una de las puertas del vehículo está abierta
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- y el interruptor del panel de la puerta se utiliza
lido y dentro de una distancia de 1,5 m (5 pies) para bloquear el vehículo, cuando las puertas
Sujete la manija de la puerta para quitar los
seguros de la manija de la puerta del pasajero, tome la abiertas se cierren, el vehículo revisará en el
manija de la puerta del pasajero delantero para
interior y el exterior la presencia de cualquiera
desbloquear las cuatro puertas de forma auto- de los transmisores de acceso remoto sin llave
mática. La perilla de bloqueo del tablero interior de acceso pasivo válidos. Si se detecta un
de la puerta se elevará cuando la puerta esté
transmisor RKE de acceso pasivo dentro del
desbloqueada.
25
vehículo y no se detecta alguno válido afuera, Para bloquear las puertas del vehículo
el sistema de acceso pasivo desbloquea de Con uno de los transmisores RKE de acceso
forma automática todas las puertas del vehículo pasivo del vehículo a una distancia no mayor de
y la bocina suena tres veces (en el tercer 1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta delan-
intento TODAS las puertas se bloquearán y el tera del conductor o del pasajero, pulse el botón
transmisor RKE de acceso pasivo puede que- de BLOQUEO de la manija de la puerta para
dar dentro del vehículo). bloquear las cuatro puertas.
Para entrar a la puerta trasera
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-
lido a una distancia de hasta 1,5 m (5 pies),
haga el ciclo de la manija para abrir la puerta NO sujete la manija de la puerta al bloquearla
trasera y tire y abra la puerta trasera en un
NOTA:
movimiento fluido.
NOTA: • Después de pulsar el botón de la manija
de la puerta, debe esperar dos segundos
Todas las puertas permanecerán bloquea-
para poder bloquear o desbloquear las
das cuando se pulse la manija de liberación
puertas utilizando cualquier manija de
de la puerta trasera, independientemente
puerta de acceso pasivo. Esto se hace
del ajuste preferido de desbloqueo de la Pulse el botón de la manija de la puerta para
para permitirle revisar si el vehículo está
puerta del conductor (“Unlock Driver Door bloquear
bloqueado tirando de la manija de la
1st Press” [Desbloquear la puerta del con-
NO sujete la manija de la puerta, cuando pulse puerta sin que el vehículo reaccione ni se
ductor con la primera pulsación] o “Unlock
el botón de la manija de la puerta. Esto podría desbloquee.
All Doors 1st Press” [Desbloquear todas las
puertas con la primera pulsación]). desbloquear la(s) puerta(s). • El sistema de acceso pasivo no funcio-
nará si la batería del transmisor RKE está
agotada.

26
Las puertas del vehículo también se pueden Ventanas eléctricas de la configuración del retraso de acceso-
bloquear con el botón de bloqueo del transmi- Puede controlar las ventanas delanteras o tra- rios. Abrir una puerta delantera cancela esta
sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado en seras con los interruptores ubicados en el panel función.
el tablero interior de la puerta del vehículo. tapizado de la puerta del conductor. Los inte- Interruptor de bloqueo de la ventana
rruptores funcionarán solo cuando el interruptor eléctrica, si está equipado
VENTANAS de encendido esté en las posiciones ON/RUN El conductor puede bloquear las ventanas eléc-
(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios) y du- tricas traseras pulsando el interruptor de barra
Ventanas de ventilación eléctricas, rante el retraso de los accesorios eléctricos. situado justo debajo de los interruptores de las
si están equipadas ventanas eléctricas.
El interruptor de la ventana de ventilación eléc-
trica está ubicado en el panel tapizado de la
puerta y permite que el conductor haga funcio-
nar las dos ventanas de ventilación desde el
asiento del conductor.

Interruptores de las ventanas eléctricas del


conductor
Interruptor de bloqueo de la ventana eléctrica
NOTA: Interruptor de la ventana eléctrica del
Los interruptores de la ventana eléctrica pasajero delantero
también permanecen activos por hasta 10 Hay un solo interruptor en el panel tapizado de
Interruptor de apertura/cierre de la ventana de minutos después de poner el interruptor de la puerta del pasajero delantero que hace fun-
ventilación eléctrica encendido en OFF (Apagado), dependiendo
27
cionar la ventana de la puerta del pasajero y un Función de descenso automático, si está segunda detención, suéltelo, y la ventana se
conjunto de interruptores que bloquea y desblo- equipada cerrará automáticamente.
quea todas las puertas. Los interruptores fun- Los interruptores de las ventanas delanteras Para evitar que la ventana suba totalmente
cionarán solo cuando el interruptor de encen- pueden estar equipados con una función de durante la función de elevación automática,
dido esté en las posiciones ON/RUN descenso automático. Pulse el interruptor de la presione brevemente el botón hacia abajo.
(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios) y du- ventana más allá del detenedor, suelte y la
rante el retraso de los accesorios eléctricos. ventana descenderá automáticamente. Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
interruptor de la ventana hasta la primera de-
Para abrir la ventana parcialmente, pulse el tención y suéltelo cuando desee detener el
interruptor de la ventana parcialmente y suél- ascenso de la ventana.
telo cuando desee que la ventana se detenga.
NOTA:
Los interruptores de la ventana eléctrica perma-
necen activos hasta 10 minutos (dependiendo • Si la ventana se topa con algún obstáculo
del ajuste de retraso de los accesorios) des- durante el cierre automático, cambiará la
pués de girar el interruptor de encendido a la dirección y volverá a bajar. Retire el obs-
posición OFF (Apagado). La apertura de una táculo y use nuevamente el interruptor de
puerta delantera del vehículo cancela esta ca- la ventana para cerrarla.
racterística. • Cualquier impacto debido a condiciones
Interruptores de la puerta del pasajero Función de ascenso automático con adversas del camino puede activar la fun-
delantero
protección contra presión, si está ción de retroceso automático inesperada-
1 — Abrir/Cerrar ventana equipado mente durante el cierre automático. Si
2 — Bloqueos eléctricos de la puerta Los interruptores del conductor y del pasajero esto ocurre, empuje el interruptor ligera-
delantero pueden estar equipados con una mente hasta el primer tope y sosténgalo
función de ascenso automático. Levante total- para cerrar la ventana manualmente.
mente el interruptor de la ventana hasta la

28
¡ADVERTENCIA! niéndolo durante dos segundos más des- al hacerla oscilar hacia adelante y hacia atrás.
pués de que la ventana esté completamente Girar la manija hacia atrás abre la puerta y
La protección contra prensiones no está hacerla girar hacia adelante libera el seguro
abierta.
activa cuando la ventana está casi cerrada. para mantener abierta para poder cerrar la
Para evitar lesiones personales, nunca colo- Vibración con el viento puerta.
que sus brazos, manos, dedos u otros obje- La vibración con el viento puede describirse
como la percepción auditiva de la presión o de Para mantener la puerta funcionando correcta-
tos en el trayecto de la ventana antes de mente, cumpla con las siguientes pautas:
un sonido semejante al que produce un helicóp-
cerrarla.
tero. Su vehículo puede presentar vibración con • Siempre abra suavemente la puerta.
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
Restablecer el ascenso automático, si está • Evite impactos fuertes contra el tope de la
cuando el sunroof (si está equipado) está en
equipado puerta al abrirla. Esto es muy importante
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
Para reactivar la función Auto Up (Ascenso cuando el vehículo está estacionado en una
abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
automático), realice los siguientes pasos des- pendiente, ya que la puerta se deslizará más
mizarse. Si las ventanas traseras están abier-
pués de que se restaure la energía del rápido en la dirección descendente.
tas y se produce vibración, abra juntas las
vehículo: ventanas delanteras y traseras para minimizar • Cuando la puerta está totalmente abierta hay
1. Levante el interruptor para cerrar completa- la vibración. Si la vibración ocurre con el sun- un seguro para mantener abierta la puerta.
mente la ventana y continúe sosteniéndolo roof abierto, ajuste la abertura del sunroof para Este seguro evitará que la puerta corrediza
reducir la vibración. se abra en una pendiente. Para cerrar la
durante dos segundos más después de que
puerta corrediza después de que se active el
la ventana está cerrada. seguro para mantener abierta la puerta,
PUERTA LATERAL
2. Empuje el interruptor hacia abajo con fir- debe hacer girar hacia adelante la manija
CORREDIZA interior o tire hacia afuera la manija exterior.
meza hasta la segunda detención para abrir
La puerta lateral corrediza se puede abrir desde
completamente la ventana y continúe soste- el interior o el exterior. Para abrir la puerta
corrediza tire hacia afuera la manija exterior. La
manija interior de la puerta corrediza funciona

29
Asegúrese siempre de que la puerta corrediza NOTA: NOTA:
esté completamente asegurada cuando el Tirar la manija exterior de la puerta corrediza La puerta lateral corrediza eléctrica debe
vehículo esté en movimiento. eléctrica por segunda vez mientras la puerta estar desbloqueada para que funcionen los
NOTA: corrediza se abre o cierra eléctricamente interruptores de la puerta lateral corrediza
permitirá que la puerta corrediza se abra o eléctrica.
La puerta corrediza del lado izquierdo no se
cierre manualmente.
puede abrir cuando la compuerta de com-
bustible esté abierta. Esta función se activa Presione dos veces el botón del transmisor de
solo cuando la puerta corrediza está com- RKE antes de que transcurran cinco segundos
pletamente cerrada antes de abrir la com- para abrir una puerta corrediza eléctrica.
puerta de combustible. Cuando la puerta está completamente abierta,
presionar dos veces el botón por segunda vez
Puerta lateral corrediza eléctrica, si antes de que transcurran cinco segundos ce-
está equipada rrará la puerta.
En el panel tapizado del pilar B hay interrupto-
Se puede abrir o cerrar la puerta res de la puerta lateral corrediza eléctrica, justo
lateral corrediza eléctrica manual- delante de la puerta corrediza eléctrica para los
mente o mediante los botones del pasajeros del asiento trasero y en la consola Interruptor de la puerta corrediza eléctrica
transmisor de acceso remoto sin del techo para el conductor y los pasajeros.
llave, el interruptor de la consola Presionar el interruptor una vez abrirá la puerta Para evitar el funcionamiento accidental de las
del techo o el interruptor de la corrediza eléctrica. Si presiona el interruptor puertas corredizas eléctricas desde los asien-
puerta trasera. Tirar la manija interior o exterior mientras la puerta está en un movimiento auto- tos traseros, presione el botón de bloqueo
de la puerta corrediza eléctrica también abrirá o mático, la puerta invertirá la dirección. maestro de la puerta corrediza eléctrica, que se
cerrará eléctricamente la puerta corrediza encuentra en la consola del techo, para desac-
eléctrica. tivar los interruptores y las manijas para los
pasajeros del asiento trasero.

30
NOTA: mente, el motor de la puerta corrediza res que hay en el área que puede haber
eléctrica hará el sonido de un chasquido pasajeros entrando o saliendo del vehículo.
• Los interruptores de la puerta lateral co- hasta que la puerta ya no tenga movi-
rrediza eléctrica no abrirán la puerta co- El intermitente al abrir la puerta lateral corrediza
miento. Este chasquido se puede detener
rrediza eléctrica si la palanca de cambio se puede activar o desactivar al realizar el
al tirar la manija interior o exterior. Si se
está en una marcha o si la velocidad del siguiente procedimiento:
produce esta condición, no se produce
vehículo es superior a 0 km/h (0 mph). ningún daño al motor de la puerta corre- 1. Ponga el transmisor de entrada sin llave en
Para cerrar la puerta corrediza eléctrica diza eléctrica. La puerta corrediza eléc- el interruptor de encendido.
con la palanca de cambios en una marcha trica se debe abrir o cerrar manualmente.
y con una velocidad del vehículo igual a 2. Haga girar cinco veces el interruptor de
0 km/h (0 mph), debe presionar el freno. encendido desde ON/RUN (Encendido/
• Si algo obstruye la puerta lateral corre- Marcha) a OFF (Apagado) y termine en
¡ADVERTENCIA!
diza eléctrica mientras abre o cierra, esta ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque
regresa automáticamente a la posición Alguna persona puede resultar lesionada si el motor).
cerrada o abierta, siempre y cuando en- queda atrapada en el trayecto de la puerta
cuentre suficiente resistencia. corrediza. Asegúrese de que no haya nin- 3. Antes de 10 segundos desde el ciclo final,
guna obstrucción en el trayecto de la puerta presione y ENCIENDA el interruptor HA-
• Si la puerta lateral corrediza eléctrica no ZARD (Emergencia).
está completamente abierta o cerrada, se antes de cerrarla.
abrirá completamente al presionar el in- 4. Sonará un solo timbre para indicar que
terruptor de la puerta corrediza eléctrica. Intermitente al abrir la puerta lateral finalizó correctamente la programación.
Para cerrar la puerta, espere a que esté corrediza eléctrica
totalmente abierta y luego presione nue- Las luces exteriores de emergencia del lado Puede volver a activar la función al repetir el
vamente el interruptor. izquierdo y derecho destellarán durante 12 se- procedimiento anterior.
gundos cuando se abre cualquiera de las puer-
• Si la puerta corrediza eléctrica encuentra
tas corredizas. Esto alertará a otros conducto-
varias obstrucciones dentro del mismo
ciclo, el sistema se detendrá automática-
31
Interruptor eléctrico de la puerta lateral NOTA:
corrediza eléctrica Cuando el sistema de seguros a prueba de
Para proporcionar un entorno más seguro para niños de las puertas está activado, la puerta
los niños pequeños que viajan en los asientos solo se puede abrir mediante la manija ex-
traseros, se pueden anular los interruptores y terior de la puerta, incluso si el seguro
manijas de la puerta corrediza de la segunda interior está desbloqueado.
fila pulsando el lado OFF (Apagado) del in-
terruptor eléctrico situado en la consola del Para acoplar los seguros a prueba de
techo delantera. niños de las puertas

Cuando el interruptor eléctrico de la puerta 1. Abra puerta lateral corrediza.


corrediza eléctrica está en la posición OFF Interruptor eléctrico de la puerta corrediza 2. Deslice el control de los seguros a prueba
(Apagado), no se puede abrir ni cerrar la puerta eléctrica situado en la consola del techo de niños de las puertas hacia adentro (hacia
lateral corrediza eléctrica pulsando el interrup- el vehículo) para acoplar los seguros a
tor situado en el panel tapizado del pilar B, justo 1 — Puerta corrediza 3 — Puerta corrediza
izquierda derecha prueba de niños de las puertas.
enfrente de la puerta corrediza ni activando la 2 — Puerta trasera 4 — Interruptor eléctrico
manija interior de la puerta corrediza eléctrica.

Seguros a prueba de niños de las


puertas corredizas laterales
Para proporcionar un entorno más seguro a los
niños pequeños que viajan en los asientos
traseros, las puertas corredizas están equipa-
das con un sistema de seguros a prueba de
niños de las puertas.

Seguros a prueba de niños de las puertas


32
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta corrediza miento accidental de la puerta corrediza 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta corrediza
contraria. eléctrica desde los asientos traseros, contraria (si está equipado).
pulse el interruptor de bloqueo maestro
NOTA: ⴖOFFⴖ (Apagado) ubicado en la consola NOTA:
• Después de activar los seguros a prueba de del techo delantera, junto al conductor. • Después de ajustar el sistema de seguros
niños de las puertas, siempre pruebe la a prueba de niños de las puertas, siempre
puerta desde el interior para asegurarse de ¡ADVERTENCIA! pruebe la puerta desde el interior para
que está en la posición que desea. Evite atrapar a alguien en el vehículo en una asegurarse de que está en la posición que
• Cuando el sistema de seguros a prueba desea.
colisión. Recuerde que las puertas corredi-
de niños de las puertas está acoplado, zas solo se pueden abrir con la manija • Los interruptores de la puerta lateral co-
(incluso si el seguro interior de la puerta exterior de la puerta o con los interruptores rrediza eléctrica no abrirán las puertas
está en la posición de desbloqueo) la situados en el panel tapizado del pilar B justo corredizas eléctricas si la palanca de
puerta solo se puede abrir desde la ma- cambio está en una marcha o si la veloci-
en frente de la puerta corrediza eléctrica,
nija exterior de la puerta, el transmisor dad del vehículo es superior a 0 km/h
RKE, los interruptores de la consola del cuando los seguros a prueba de niños de las (0 mph).
techo o los interruptores ubicados en el puertas están habilitados.
• La puerta corrediza eléctrica funcionará
panel tapizado del pilar B, justo delante
desde la manija exterior de la puerta, el
de la puerta corrediza eléctrica. Para desactivar los seguros a prueba de transmisor RKE, los interruptores de la
• La puerta lateral corrediza eléctrica fun- niños de las puertas consola del techo o los interruptores ubi-
cionará desde los interruptores ubicados 1. Abra puerta lateral corrediza. cados en el panel tapizado del pilar B,
en el panel tapizado del pilar B, justo justo delante de la puerta corrediza eléc-
delante de la puerta corrediza eléctrica, 2. Deslice el control de los seguros a prueba trica, cuando la palanca de cambios está
independientemente de la posición de la de niños de las puertas hacia afuera (aleján- en la posición ESTACIONAMIENTO, inde-
palanca de los seguros a prueba de niños dolo del vehículo) para desactivar los segu- pendientemente de la posición de la pa-
de las puertas. Para evitar el funciona- ros a prueba de niños de las puertas. lanca del seguro para niños.

33
Puerta trasera Puerta trasera eléctrica, si está
En vehículos equipados con bloqueo eléctrico, equipada
la puerta trasera se puede desbloquear con el La puerta trasera eléctrica se puede abrir ma-
botón del transmisor de acceso remoto sin llave nualmente o con el botón del transmisor de
(RKE) o al activar los interruptores de bloqueo acceso remoto sin llave (RKE). Pulse el botón
eléctrico de la puerta que hay en las puertas del transmisor dos veces en un lapso de cinco
delanteras. segundos para abrir la puerta trasera eléctrica.
Cuando la puerta trasera está completamente
Para abrir la puerta trasera, pulse la manija de abierta, si se pulsa el botón dos veces en un
liberación de la puerta trasera ubicada en la lapso de cinco segundos una segunda vez la
parte inferior de la barra de la placa de matrí- puerta trasera se cerrará.
cula y abra la puerta trasera con un movimiento Interruptor eléctrico maestro de la consola del
fluido. La puerta trasera eléctrica también se puede techo
abrir y cerrar pulsando el botón situado en la
1 — Puerta corrediza 3 — Puerta corrediza
consola del techo. izquierda derecha
2 — Puerta trasera 4 — Interruptor eléctrico

La puerta trasera eléctrica se puede cerrar


pulsando el botón, situado en el tapizado supe-
rior izquierdo en la abertura de la puerta tra-
sera. Empujarlo una vez solo cerrará la puerta
trasera. Este botón no puede usarse para abrir
la puerta trasera.
Ubicación de la manija de la puerta trasera

34
NOTA: • Si activa el botón de liberación de la
puerta trasera eléctrica mientras se está
• Si hay algo que obstruye la puerta trasera cerrando, volverá a la posición completa-
eléctrica mientras abre o cierra, esta re-
mente abierta.
gresa a la posición cerrada o abierta,
siempre y cuando encuentre suficiente • Los botones de la puerta trasera eléctrica
resistencia. no funcionarán si la palanca de cambios
está en una marcha o si la velocidad del
• También hay sensores de presión en el vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
costado de la abertura de la puerta tra-
sera. Una ligera presión en cualquier • La puerta trasera eléctrica no funcionará
Interruptor de la puerta trasera eléctrica parte de estas franjas hará que la puerta a temperaturas inferiores a −24 °C (−12 °F)
trasera regrese a la posición abierta. o a temperatura superiores a 62 °C
Cuando se pulsa el botón del transmisor RKE y (143 °F). Asegúrese de retirar cualquier
• Durante el funcionamiento automático, ya acumulación de nieve o hielo de la puerta
la función de Destello de luces está activada,
sea que la puerta trasera esté totalmente trasera antes de pulsar cualquiera de los
las luces traseras destellarán y se emitirán
abierta o cerrada, la campanilla de la botones de la puerta trasera eléctrica.
varios pitidos audibles para indicar que la
puerta trasera sonará varias veces para
puerta trasera se está abriendo o cerrando. • Si la puerta trasera eléctrica encuentra
indicar que el funcionamiento automático
está en curso. varias obstrucciones en el mismo ciclo, el
¡ADVERTENCIA! sistema se detendrá automáticamente y
• La puerta trasera eléctrica debe estar en debe abrirla o cerrarla manualmente.
Durante la activación eléctrica, se pueden la posición totalmente abierta o cerrada
producir lesiones personales o daños en la para que los botones funcionen. Si la
carga. Asegúrese de que no haya obstruc- puerta trasera no está en la posición to-
ciones en el trayecto de la puerta trasera. talmente abierta o cerrada, se debe abrir o
Verifique que la puerta trasera esté cerrada y cerrar manualmente.
asegurada antes de conducir.

35
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE 1. Los niños menores de 12 años siempre
¡ADVERTENCIA!
deben viajar con el cinturón de seguridad
• Conducir con la puerta trasera abierta OCUPANTES
abrochado en un vehículo con asiento tra-
puede propiciar la entrada de gases de Entre las características más importantes del
sero.
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es- vehículo están los sistemas de seguridad:
tos gases pueden causar lesiones a usted • Sistemas del cinturón de seguridad
y a sus pasajeros. Mantenga la puerta
• Sistemas de seguridad suplementarios
trasera cerrada mientras conduce el (SRS) Airbags
vehículo.
• Si es necesario conducir con la puerta • Apoyacabezas activos suplementarios
trasera abierta, asegúrese de que todas • Sistema de capó activo
las ventanas estén cerradas y que el in- • Sujeciones para niños
terruptor del ventilador de control de clima
esté ajustado a alta velocidad. NO use el Precauciones importantes de
modo de recirculación. seguridad Etiqueta de advertencia de la visera del
Ponga atención especial a la información de pasajero delantero
La puerta trasera se mantiene abierta mediante esta sección. Le indica cómo usar su sistema
de seguridad correctamente para mantenerlo a 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no
soportes con gas. Sin embargo, puesto que la
presión del gas desciende con la temperatura, usted y a los pasajeros lo más seguros posible. use un sistema de sujeción para niños orien-
puede ser necesario ayudar a los soportes Las siguientes son algunas indicaciones que tado hacia atrás) debe viajar en el asiento
cuando se abre la puerta trasera en clima frío. deben tomarse en cuenta para minimizar el del pasajero delantero, mueva el asiento lo
riesgo de daño de un airbag desplegado: más atrás posible y utilice un sistema de
sujeción para niños adecuado. (Consulte la
sección "Sujeciones para niños")

36
3. Los niños que no son suficientemente gran- 7. Los asientos del conductor y pasajero delan- ¡ADVERTENCIA!
des para usar el cinturón de seguridad del tero deben moverse hacia atrás tanto como
• Nunca ponga un sistema de sujeción para
vehículo correctamente (consulte "Sujecio- resulte práctico para permitir el espacio
niños orientado hacia atrás frente a un
nes para niños") deben asegurarse en un necesario para que los airbags delanteros
airbag. El despliegue del airbag delantero
vehículo con asiento trasero en sujeciones avanzados se inflen.
avanzado del pasajero puede causar la
para niños o en asientos auxiliares con un 8. No se apoye contra la puerta ni contra la muerte o lesiones graves a un niño de 12
cinturón de seguridad. Los niños mayores ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late- años o menor, incluso a un niño sentado
que no usen las sujeciones para niños o rales y estos se despliegan, los airbags con un sistema de sujeción para niños
asientos de seguridad con un cinturón de laterales se inflarán con fuerza hacia el orientado hacia atrás.
seguridad deben ir con el cinturón de segu- espacio entre usted y la puerta, lo que • Utilice la sujeción para niños orientado
ridad debidamente abrochado en un
puede provocar una lesión. hacia atrás únicamente en un vehículo
vehículo con asiento trasero.
9. Si es necesario modificar el sistema de equipado con un asiento trasero.
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu- airbags en este vehículo para adaptarse a
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
una persona con discapacidad, comuní- Sistemas de cinturones de
su brazo. quese con su centro de servicio a clientes. seguridad
5. Lea las instrucciones incluidas con su Puede encontrar los números telefónicos en Abroche su cinturón aunque sea un excelente
asiento de sujeción para niños para asegu- la sección “Si necesita asistencia al consu- conductor, incluso en los viajes cortos. Puede
rarse de usarlo correctamente. midor”. que en el camino se encuentre con un mal
conductor que provoque una colisión en la que
6. Todos los ocupantes siempre deben usar usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir
correctamente los cinturones de seguridad lejos de su casa o en su propia calle.
de tres puntos.
Las investigaciones demuestran que los cintu-
rones de seguridad salvan vidas y pueden

37
reducir la gravedad de las lesiones en una vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo porte sujetas con los cinturones de seguridad,
colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- destellar la luz recordatoria del cinturón de así como almacenar las cargas correctamente.
rren cuando las personas son expulsadas del seguridad y emitiendo una campanilla intermi- El distribuidor autorizado puede activar o de-
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen tente. Una vez que la secuencia empieza, se
sactivar su BeltAlert. Chrysler Group LLC no
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- emitirá por completo o hasta que los cinturones recomienda la desactivación del sistema
nes causadas por golpearse en el interior de un de seguridad correspondientes se abrochen. BeltAlert.
vehículo. Todas las personas dentro de un Después de que termina la secuencia, la luz
vehículo deben viajar con los cinturones abro- recordatoria del cinturón de seguridad sigue NOTA:
chados en todo momento. encendida hasta que se abrochen los respecti- Si se desactiva BeltAlert, la luz recordatoria
vos cinturones. El conductor debe solicitar a los del cinturón de seguridad seguirá iluminada
Sistema mejorado de recordatorio de uso
demás pasajeros que se abrochen los cintu- mientras los cinturones del conductor y del
del cinturón de seguridad (BeltAlert)
BeltAlert es una característica diseñada para rones de seguridad. Si un cinturón de seguridad pasajero delantero (si está equipado con
delantero del lado del pasajero se desabrocha
recordar al conductor y al pasajero delantero (si BeltAlert) sigan desabrochados.
el vehículo está equipado con BeltAlert para el al viajar a una velocidad superior a 8 km/h
pasajero delantero) que deben abrocharse los (5 mph), BeltAlert proporcionará una notifica- Cinturones de seguridad de tres puntos
cinturones de seguridad. La función se activa ción tanto visual como auditiva. Todas las posiciones de asiento del vehículo
siempre que el interruptor de encendido se El sistema BeltAlert del asiento del pasajero están equipadas con cinturones combinados
coloca en la posición START (Arranque) u delantero no está activo cuando el asiento del pélvicos y de hombro.
ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor pasajero delantero está vacío. Es posible que El retractor de la correa del cinturón de seguri-
o pasajero del asiento delantero no tienen el se active la alarma de BeltAlert cuando un dad solo se bloqueará durante paradas muy
cinturón abrochado, la luz recordatoria del cin- animal u objeto pesado estén en el asiento repentinas o colisiones. Esta característica per-
turón de seguridad se encenderá y permane- lateral del pasajero delantero o cuando el mite que, bajo condiciones normales, la parte
cerá encendida hasta que ambos cinturones de asiento esté plegado (si está equipado). Se del cinturón correspondiente al hombro pueda
seguridad delanteros estén abrochados. recomienda colocar a las mascotas en el moverse libremente con los movimientos del
La secuencia de advertencia de BeltAlert co- asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el
mienza después de que la velocidad del con arneses para animales o jaulas de trans- cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá

38
el riesgo de que usted se golpee contra el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
interior del vehículo o salga despedido del
mismo. • En caso de colisión, usted y los pasajeros • Asegúrese de que todas las personas en
pueden sufrir lesiones mucho más graves el vehículo estén sentadas y tengan el
¡ADVERTENCIA! si sus cinturones no están abrochados cinturón de seguridad abrochado correcta-
correctamente. Usted puede golpearse en mente.
• Depender de los airbags solamente podría
el interior del vehículo o golpear a otros • El uso incorrecto del cinturón de seguridad
conducir a lesiones más graves en caso
pasajeros, o puede salir expulsado del podría causar que las lesiones de una
de colisión. Los airbags trabajan en con-
vehículo. Asegúrese siempre de que usted colisión sean mucho peores. Podría sufrir
junto con el cinturón de seguridad para
y otros pasajeros en el vehículo tengan lesiones internas o, incluso, deslizarse
protegerlo debidamente. En algunas coli-
sus cinturones abrochados correcta- fuera del cinturón de seguridad. Siga estas
siones, los airbags no se despliegan. Use
mente. instrucciones para usar el cinturón de se-
siempre el cinturón de seguridad incluso si
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea guridad de manera segura y para mante-
el vehículo cuenta con airbags.
dentro o fuera del vehículo. En caso de ner a los pasajeros también seguros.
(Continuación) colisión, las personas que vayan en estas • Dos personas nunca deben usar el mismo
áreas tienen más probabilidad de sufrir cinturón de seguridad. Si dos personas
lesiones graves o de morir. usaran el mismo cinturón de seguridad
• No permita que ninguna persona viaje en podrían golpearse una con otra en caso de
ningún área del vehículo que no tenga colisión y causarse lesiones graves.
asientos ni cinturones de seguridad. Nunca use un cinturón de seguridad de
tres puntos o un cinturón pélvico para más
(Continuación) de una persona, sin importar su talla.

(Continuación)

39
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El uso del cinturón pélvico demasiado alto • Si abrocha el cinturón de seguridad en la • Es peligroso usar el cinturón de seguridad
aumenta el riesgo de sufrir lesiones en hebilla equivocada, no tendrá la protec- debajo del brazo. En caso de una colisión,
una colisión. Las fuerzas del cinturón de ción adecuada. La parte de la cadera del su cuerpo podría golpear el interior del
seguridad no se ejercerán sobre los hue- cinturón podría deslizarse demasiado ha- vehículo, lo cual aumenta el riesgo de
sos fuertes de la cadera y la pelvis, sino cia arriba de su cuerpo y causar posibles lesiones en la cabeza y el cuello. El uso
sobre el abdomen. Siempre use la protec- lesiones internas. Siempre abroche el cin- del cinturón de seguridad debajo del brazo
ción de cintura de su cinturón de seguri- turón de seguridad en la hebilla más cer- puede causar lesiones internas. Las cos-
dad lo más baja posible y manténgala cana a usted. tillas no son tan fuertes como los huesos
ajustada. • Si el cinturón de seguridad queda dema- del hombro. Use el cinturón de seguridad
• Si el cinturón está torcido, no lo protegerá siado holgado, tampoco lo protegerá ade- sobre el hombro de manera que sus hue-
apropiadamente. En caso de colisión, in- cuadamente. Durante un frenado repen- sos más fuertes resistan la fuerza en caso
cluso podría provocarle heridas. Asegú- tino, usted podría desplazarse demasiado de una colisión.
rese de que el cinturón de seguridad hacia el frente y aumentaría la posibilidad • El cinturón de hombro colocado detrás de
quede extendido contra su cuerpo, sin de sufrir lesiones. Use su cinturón de usted no lo protege de lesiones en caso de
torsiones. Si no puede enderezar el cintu- seguridad ajustado. una colisión. Si no usa el cinturón de
rón de seguridad del vehículo, acuda a su hombro es más probable que, en una
distribuidor autorizado de inmediato para (Continuación) colisión, se golpee la cabeza. El cinturón
que lo reparen. de seguridad de tres puntos está diseñado
para usarse sobre la pelvis y el hombro.
(Continuación)
(Continuación)

40
¡ADVERTENCIA! (Continuación) placa de cierre hacia arriba de la correa
tanto como sea necesario para que el cintu-
• Si el cinturón está deshilachado o roto,
rón de seguridad cruce sobre sus caderas.
podría romperse en caso de una colisión y
dejarlo desprotegido. Inspeccione periódi-
camente el sistema de cinturones de se-
guridad en busca de cortes, deshilacha-
dos o piezas sueltas. Las partes dañadas
deben reemplazarse de inmediato. No
desmonte ni modifique el sistema de cintu-
rones de seguridad. Los conjuntos de Inserción de la placa de cierre en la hebilla
cinturones de seguridad se deben reem-
plazar después de una colisión.
Extracción de la placa de cierre
Instrucciones de funcionamiento del
cinturón de seguridad de tres puntos 3. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-
cientemente largo para colocarlo, inserte la
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
placa de cierre en la hebilla hasta que
y ajuste el asiento.
escuche un "clic".
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
está ubicada sobre el respaldo del asiento
delantero y junto al brazo en el asiento
Colocación del cinturón pélvico
trasero (para vehículos equipados con un
asiento trasero). Tome la placa de cierre y 4. Coloque el cinturón pélvico de modo que
extienda el cinturón de seguridad. Deslice la quede bien ajustado y en una posición baja
41
sobre las caderas, por debajo del abdomen. Instrucciones de operación del cinturón de
Para eliminar la holgura de la parte del seguridad central de la tercera fila
cinturón pélvico, jale el cinturón de hombro. El cinturón de seguridad central de la tercera
Para aflojar el cinturón pélvico si está dema- fila tiene una mini placa de cierre y hebilla, lo
siado apretado, incline la placa de cierre y que permite desprender el cinturón de seguri-
dad del anclaje inferior cuando el asiento está
tírela sobre el cinturón pélvico. Un cinturón plegado. La mini hebilla y el cinturón de segu-
de seguridad bien ceñido reduce los riesgos ridad se pueden almacenar entonces en el
de deslizarse por debajo del cinturón de asiento para mayor comodidad.
seguridad en caso de colisión.
1. Retire la mini placa de cierre y la placa de
5. Coloque el cinturón de hombros sobre el cierre normal de su posición de almacena- Almacenamiento de la mini placa de cierre
hombro y el pecho con una holgura mínima miento en el lado trasero izquierdo del toldo
para que resulte cómodo y no descanse interior, ligeramente detrás del asiento de la
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- tercera fila.
quier holgura del cinturón del hombro.
6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-
rón se retraerá automáticamente hacia su
posición de almacenamiento. Si es nece-
sario, deslice la placa de cierre hacia abajo
de la correa para permitir que el cinturón se
retraiga completamente. Ubicación de la hebilla

Almacenamiento de la mini placa de cierre


42
Conecte la mini placa de cierre en la hebilla Cinturón de seguridad trasero central Separación de la mini placa de cierre y la
abrochado hebilla

Mini placa de cierre y hebilla conectadas


Cinturón de seguridad trasero central Separación de la mini placa de cierre y la
abrochado hebilla

43
2. Sujete la mini placa de cierre y jale el Para aflojar el cinturón pélvico si está dema- cierre normal en su posición de almacena-
cinturón de seguridad sobre el asiento. siado apretado, tire del cinturón pélvico. Un miento.
3. Dirija el cinturón de hombro hacia la parte cinturón de seguridad bien ceñido reduce
interior del apoyacabezas izquierdo. los riesgos de deslizarse por debajo del ¡ADVERTENCIA!
cinturón de seguridad en caso de colisión. • Si el mini cierre y la mini hebilla no se
4. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
8. Coloque el cinturón de hombro sobre su conectan de forma apropiada cuando un
suficientemente largo para ajustarse, inserte
pecho de manera que se sienta cómodo y ocupante utilice el cinturón de seguridad,
la mini placa de cierre en la mini hebilla
que este no se apoye sobre su cuello. El este no podrá proporcionar un ajuste ade-
hasta que escuche un "chasquido".
retractor eliminará cualquier holgura del cin- cuado y aumentará el riesgo de que, en
5. Siéntese contra el respaldo del asiento. turón de seguridad. caso de colisión, el ocupante sufra lesio-
Deslice la placa de cierre normal hacia nes.
arriba de la correa tanto como sea necesario 9. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
• Al volver a acoplar el mini cierre y la mini
para permitir que el cinturón de seguridad presione el botón rojo de la hebilla.
hebilla, asegúrese de que la correa del
cruce sobre sus caderas. 10. Para desacoplar la mini placa de cierre de cinturón de seguridad no esté torcida. Si la
la mini hebilla para su almacenamiento, correa está torcida, siga el procedimiento
6. Cuando el cinturón de seguridad sea sufi-
cientemente largo para colocarlo, inserte la inserte la placa de cierre normal dentro de anterior para desprender el mini cierre y la
la ranura roja central de la mini hebilla. El mini hebilla, enderece la correa y vuelva a
placa de cierre en la hebilla hasta que
escuche un "clic". cinturón se retraerá automáticamente ha- fijar el mini cierre y la mini hebilla.
cia su posición de almacenamiento. Si es
7. Coloque el cinturón pélvico de modo que necesario, deslice la placa de cierre hacia Procedimiento para desenredar el cinturón
quede bien ajustado y en una posición baja abajo de la correa para permitir que el de seguridad de tres puntos
sobre las caderas, por debajo del abdomen. cinturón se retraiga completamente. In- Realice el siguiente procedimiento para desen-
Para eliminar la holgura de la parte del serte la mini placa de cierre y la placa de redar un cinturón de seguridad de tres puntos
cinturón pélvico, jale el cinturón de hombro. enredado.
44
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible NOTA:
del punto de anclaje. El anclaje superior ajustable del cinturón de
2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) hombro está equipado con una caracterís-
por encima de la placa de cierre, agarre y tica para facilitar la subida. Esta función
gire la correa del cinturón de seguridad 180° permite que el anclaje del cinturón de hom-
para crear un pliegue que comience justo bro se ajuste hacia arriba sin tener que
encima de la placa de cierre. presionar o apretar el botón de liberación.
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por Para verificar que el anclaje del cinturón de
encima de la correa doblada. La correa hombro esté enganchado, tírelo hacia abajo
doblada debe entrar en la ranura de la parte hasta que quede bloqueado en la posición.
Anclaje ajustable
superior de la placa de cierre. Cinturones de seguridad y mujeres
A modo de guía, si su estatura es inferior a la embarazadas
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia
media, preferirá el anclaje del cinturón de hom- Recomendamos que las mujeres embarazadas
arriba hasta que se separe de la correa bro en una posición más baja y, por el contrario, usen el cinturón de seguridad durante todo su
doblada y el cinturón de seguridad ya no si su estatura es superior a la media, preferirá el embarazo. Mantener segura a la madre es la
esté torcido. anclaje del cinturón de hombro en una posición mejor forma de mantener seguro al bebé.
Anclaje superior ajustable del cinturón de más alta. Cuando suelte el botón de anclaje,
trate de moverlo hacia arriba o hacia abajo para Las mujeres embarazadas deben usar la parte
hombro pélvica del cinturón de seguridad encima de los
En los asientos laterales delanteros y de la asegurarse de que está bloqueado en su lugar.
muslos y tan ajustada sobre la cadera como
segunda fila, el cinturón de hombro se puede sea posible. Mantenga el cinturón de seguridad
ajustar hacia arriba o hacia abajo para posicio- en una posición baja, de modo que no cruce
nar el cinturón de seguridad lejos del cuello. sobre el abdomen. De esa forma los huesos
Empuje o apriete el botón del anclaje para fuertes de la cadera resistirán la fuerza en caso
soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia de una colisión.
abajo hasta la posición que mejor le convenga.
45
Pretensores de los cinturones de que los airbags, los pretensores son compo- cinturón de seguridad del vehículo” en la sec-
seguridad nentes de un solo uso. Si el pretensor o el ción “Sujeciones para niños” de este manual.
El sistema de cinturón de seguridad delantero airbag se desplegaron, se deben reemplazar La siguiente tabla define el tipo de función de
está equipado con dispositivos pretensores di- inmediatamente. cada posición de asiento.
señados para eliminar la holgura del cinturón Característica de control de energía
de seguridad en caso de una colisión. Estos Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
dispositivos pueden mejorar el rendimiento de rón de seguridad que tiene una característica
los cinturones de seguridad quitando la holgura de gestión de energía en las posiciones de
del cinturón de seguridad prontamente al ocu-
asiento delanteras que contribuye a reducir aun
rrir una colisión. Los pretensores funcionan más el riesgo de sufrir lesiones en el caso de
para ocupantes de todos los tamaños, inclu- una colisión. Este sistema de cinturón de segu-
yendo niños sentados en sujeciones para ni- ridad tiene un conjunto retractor diseñado para
ños. aflojar la correa de manera controlada.
NOTA:
Retractor de bloqueo automático (ALR) —
Estos dispositivos no sustituyen la coloca- Si está equipado
ción correcta del cinturón de seguridad por Los cinturones de seguridad de las posiciones
parte del ocupante. El cinturón de seguridad Asiento tipo capitán de la segunda fila
de asiento de los pasajeros traseros pueden
debe seguir utilizándose ajustado y posicio- estar equipados con un retractor de bloqueo
nado debidamente. automático (ALR) intercambiable, que se utiliza
para fijar un sistema de sujeción para niños.
Los pretensores son activados por el controla- Para obtener más información, consulte “Insta-
dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual lación de las sujeciones para niños con el

46
y luego extraiga con cuidado solo la longitud de
¡ADVERTENCIA!
correa necesaria para rodear cómodamente la
cintura de los ocupantes. Deslice la placa de • Nunca ponga un sistema de sujeción para
cierre dentro de la hebilla hasta que escuche un niños orientado hacia atrás frente a un
“clic”. airbag. El despliegue del airbag delantero
En el modo de bloqueo automático, el cinturón avanzado del pasajero puede causar la
de hombro se prebloquea automáticamente. El muerte o lesiones graves a un niño de 12
cinturón de seguridad continuará su retracción años o menor, incluso a un niño sentado
para eliminar cualquier holgura presente en el con un sistema de sujeción para niños
cinturón de hombro. El modo de bloqueo auto- orientado hacia atrás.
Banca de la segunda fila mático está disponible en todas las posiciones • Utilice la sujeción para niños orientado
de asiento de los pasajeros con un cinturón de hacia atrás únicamente en un vehículo
• ALR = retractor de bloqueo automático seguridad de tres puntos. Utilice el modo de
intercambiable equipado con un asiento trasero.
bloqueo automático siempre que instale una
• Cinch = placa de cierre con ajuste sujeción para niños en una posición de asiento
que tenga un cinturón de seguridad con esta Cómo activar el modo de bloqueo
Si la posición de asiento del pasajero está función. Los niños menores de 12 años siempre automático
equipada con retractor de bloqueo automático y deben asegurarse adecuadamente en un 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
se utiliza normalmente: vehículo con asiento trasero. puntos.
Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
lo suficientemente hacia afuera para envolver 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo
cómodamente la cintura de los ocupantes sin hasta extraer todo el cinturón de seguridad.
activar el ALR. Si el ALR se activa, escuchará 3. Permita que el cinturón de seguridad se
un sonido de chasquido a medida que el cintu-
retraiga. A medida que el cinturón de segu-
rón de seguridad se retrae. Si esto sucede,
espere a que la correa se retraiga por completo ridad se retrae, escuchará un sonido de

47
chasquido. Esto indica que el cinturón de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
seguridad ahora se encuentra en el modo de vos (AHR)
• Si no se reemplaza el conjunto de cinturón
bloqueo automático. El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
de seguridad, los riesgos de lesiones en
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo determina si la gravedad o el tipo de impacto
caso de accidente aumentarán.
automático trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
• No utilice el modo de bloqueo automático bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
Desabroche el cinturón de seguridad de tres como modo de sujeción de los ocupantes
puntos y permita que se retraiga completa- requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
que están usando su cinturón de seguri- tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
mente para desactivar el modo de bloqueo
automático y activar el modo de bloqueo sen- dad ni de los niños que utilizan asientos pasajero delantero.
sible (de emergencia) del vehículo. auxiliares. El modo bloqueado se utiliza Durante el despliegue de los apoyacabezas
solamente para instalar sistemas de suje- activos (AHR) por impacto trasero, la parte
¡ADVERTENCIA! ción para niños con orientación hacia ade- delantera del apoyacabezas activo se extiende
lante o hacia atrás que cuentan con un hacia adelante para minimizar el espacio entre
• El conjunto de cinturón de seguridad debe
arnés para sujetar al niño. la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
sustituirse si la función de retractor de apoyacabezas activo (AHR). El sistema está
bloqueo automático intercambiable (ALR) diseñado para impedir o reducir el alcance de
Apoyacabezas activos complementarios
o cualquiera otra función del cinturón de las lesiones del conductor y del pasajero delan-
(AHR)
seguridad no funciona adecuadamente Este tipo de apoyacabezas activo es un com- tero en determinados tipos de impactos de la
durante su verificación conforme a los ponente pasivo y desplegable; los vehículos parte trasera.
procedimientos descritos en el Manual de equipados con dicho elemento no disponen de NOTA:
servicio. ninguna marca para una identificación rápida, Durante un impacto lateral o delantero,
por lo que se deberá realizar una inspección puede no producirse un despliegue de los
(Continuación) visual. El apoyacabezas activo se divide en dos apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,
partes: una parte delantera de espuma blanda y
si durante un impacto frontal, se produce un
tapizada y una trasera con plástico decorativo.
impacto trasero secundario, es posible que
48
el AHR se despliegue dependiendo de la ¡ADVERTENCIA! 1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
gravedad y del tipo de impacto. trasero.
Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en un
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
bezas se hayan colocado en las posiciones
correctas, a fin de reducir el riesgo de lesio-
nes en el cuello en caso de una colisión.

NOTA:
Para obtener más información sobre el
ajuste y la colocación adecuada de los apo-
yacabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyaca- Puntos de posicionamiento de las manos en
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) bezas activosⴖ en ⴖConocimiento de las fun- los AHR
ciones de su vehículoⴖ.
1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del 2. Coloque las manos en la parte superior del
apoyacabezas activo apoyacabezas activo Restablecimiento de los apoyacabezas AHR desplegado en una posición cómoda.
(espuma blanda y tapi- (cubierta trasera de
zado) plástico decorativo) activos (AHR)
Si los apoyacabezas activos de los asientos del 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
2 — Respaldo del 4 — Anclajes del apo- parte trasera del vehículo, y luego hacia
asiento yacabezas activo conductor y del pasajero delantero se activan
durante una colisión, debe restablecerlos antes abajo para acoplar el mecanismo de blo-
de conducir. Se puede reconocer que los apo- queo.
yacabezas activos se han activado por el hecho
de que se han desplazado hacia adelante
(como se muestra en el paso tres del procedi-
miento de restablecimiento).
49
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema de capó activo, si está equipado
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte El sistema de capó activo está diseñado para
trasera de plástico decorativo. mejorar la protección de los peatones elevando
el capó del vehículo tras un choque con un
peatón u otro objeto. El sistema se activa
automáticamente cuando el vehículo se está
moviendo dentro de un rango de velocidad del
vehículo especificado. Con el fin de detectar
una amplia gama de peatones, impactar otros
objetos podría ocasionar un despliegue del
capó activo.
Controles y sensores de despliegue
El módulo electrónico de protección de peato-
AHR en posición restablecida nes (EPPM) determina si el despliegue de los
accionadores es necesario en un impacto fron-
NOTA: tal. Basándose en las señales de los sensores
de impactos, el EPPM determina si es nece-
• Si tiene dificultades o problemas para
sario desplegar los accionadores. Los sensores
restablecer los apoyacabezas activos a
de impactos se encuentran dentro de la zona
su posición original, consulte a un distri-
del parachoques delantero. El EEPM monitorea
buidor autorizado.
la disponibilidad de las partes electrónicas del
Revise la tabla siguiente
• Por razones de seguridad, solicite a un sistema de capó activo siempre que el interrup-
A - Movimiento hacia abajo especialista que revise los apoyacabezas tor de encendido esté en la posición ON/RUN
B - Movimiento hacia atrás activos en un distribuidor autorizado. (Encendido/Marcha) o START (Arranque). Si la
C – Movimiento final hacia abajo para acoplar el llave está en la posición LOCK (Bloqueo), en la
mecanismo de bloqueo
posición ACC (Accesorios), o si no está en el
50
interruptor de encendido, entonces el sistema ilumina, o si "SERVICE ACTIVE HOOD" (Rea- ser reemplazados si es necesario en caso de
de capó activo no está activado y el capó activo lice mantenimiento del capó activo) aparece en una colisión frontal, incluso si se produjo a baja
no se desplegará. el EVIC, si está equipado, consulte a su distri- velocidad.
El EPPM contiene un sistema de alimentación buidor autorizado. NOTA:
eléctrica de reserva que puede desplegar los En caso de producirse un despliegue del capó Después de un despliegue del capó activo,
activadores incluso si la batería pierde la ali- activo, el vehículo deberá ser revisado por un lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
mentación o se desconecta antes del desplie- distribuidor autorizado. Las bisagras del capó cuanto antes.
gue. deben ser revisadas y los montajes del activa-
Mantenimiento del sistema de capó activo dor deben ser reemplazados para restaurar la
funcionalidad del sistema. Después de un des-
Si el sistema desplegó el capó activo, o si pliegue del capó activo, la posición del capó se
detecta una falla de funcionamiento en cual- puede restablecer temporalmente empujando
quier parte del sistema, enciende la luz de hacia abajo el borde trasero sobre las bisagras
advertencia de airbag y muestra el mensaje del capó a medida que se alivia la presión
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Realice manteni- interna de cada activador. La posición restable-
miento del capó activo) en el centro electrónico cida temporal del capó tiene el objetivo de
de información del vehículo (EVIC), si está mejorar la visibilidad de conducción por delante
equipado. Si la luz de advertencia de airbag se del capó hasta que el vehículo pueda ser
vuelve a encender después de la puesta en revisado.
marcha inicial, suena un timbre una vez. Tam-
bién se incluyen elementos de diagnóstico que La posición restablecida temporal deja el capó Mantenimiento del capó activo
encienden la luz de advertencia de airbag aproximadamente 5 mm por encima de la su-
perficie del guardabarros. El conjunto del para-
cuando se detecta una falla que pudiese afectar
choques delantero puede afectar el correcto
el sistema de capó activo. Los elementos de
diagnóstico también registran la naturaleza de funcionamiento del sistema de capó activo. Los
la falla. Si la luz de advertencia de airbag se componentes del parachoques delantero de-
ben ser inspeccionados para detectar daños y
51
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar posibles daños, no cierre con • Si ignora la luz de advertencia de airbag • Las modificaciones hechas a cualquier
fuerza la parte trasera del capó para reposi- del tablero de instrumentos o el mensaje parte del sistema de capó activo podrían
cionarlo. Presione la parte trasera del capó "SERVICE ACTIVE HOOD" (Servicio de provocar que este falle cuando se nece-
hasta que detecte un tope sonoro y táctil capó activo) en el Centro electrónico de site. No modifique los componentes o el
(aproximadamente 5 mm sobre el guardaba- información del vehículo (EVIC), puede cableado. No modifique el parachoques
rros). Esto debe asegurar ambos mecanis- significar que no tendrá el capó activo para delantero, la estructura de la carrocería
mos de ajuste de las bisagras del capó. mejorar la protección de los peatones. Si del vehículo ni agregue un parachoques o
la luz no se enciende durante la compro- cubierta delantera del mercado externo de
bación de bombilla al encender el encen- piezas.
dido por primera vez, permanece encen- • Es peligroso intentar reparar cualquier
dida después de poner en marcha el parte del sistema de capó activo por sí
vehículo o se enciende mientras conduce, solo. Informe a cualquier persona que
consulte a su distribuidor autorizado. trabaje en su vehículo que este posee un
sistema de capó activo.
(Continuación) • No intente modificar ninguna parte del
sistema de Capó activo. El capó activo
puede desplegarse accidentalmente o po-
dría no funcionar adecuadamente si se
hacen modificaciones. Lleve el vehículo a
un distribuidor autorizado para realizar
cualquier mantenimiento del capó.

(Continuación)
52
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Airbags laterales suplementarios
• Los conductores deben estar alerta ante • Sensores de impacto frontal y lateral
los peatones. Siempre asegúrese de iden- • Pretensores del cinturón de seguridad
tificar peatones, animales, otros vehículos • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
y obstrucciones. Usted es responsable de
la seguridad y debe continuar poniendo
Airbag delantero avanzado
atención a su alrededor. Si no lo hace
Este vehículo cuenta con airbags delanteras
puede ocasionar lesiones graves o la avanzadas para el conductor y el pasajero
muerte. delantero, para complementar los sistemas de
cinturón de seguridad. El airbag delantero Ubicaciones del airbag delantero avanzado y
avanzado del conductor se encuentra instalado del protector de rodillas
Sistema de sujeción suplementario en el centro del volante. El airbag delantero
(SRS) 1 — Airbags delanteros avanzados para el con-
avanzado del pasajero se encuentra instalado ductor y el pasajero
Componentes del sistema de airbags en el tablero de instrumentos, encima de la 2 — Protector contra impactos de rodilla del pasa-
El vehículo puede estar equipado con los si- guantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o "AIR- jero
guientes componentes del sistema de airbags: BAG" se encuentran inscritas en las cubiertas 3 — Airbag suplementario para las rodillas del
conductor
de los airbags.
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Luz de advertencia de airbags
• Volante y columna de la dirección
• Tablero de instrumentos
• Protectores de impactos para rodilla
• Airbag delantero avanzado

53
¡ADVERTENCIA! Características del airbag delantero ¡ADVERTENCIA!
avanzado
• Si se está demasiado cerca del volante o El sistema de airbag delantero avanzado • No se debe colocar objetos sobre o cerca
del tablero de instrumentos durante el cuenta con airbags de varias etapas para el del airbag en el tablero de instrumentos o
despliegue del airbag delantero avanzado, conductor y el pasajero delantero. Este sistema volante. Dichos objetos podrían ocasionar
se corre el riesgo de sufrir lesiones graves, proporciona salida según la gravedad y el tipo daños si el vehículo sufre una colisión lo
incluso mortales. Los airbag necesitan es- de colisión, como lo determina el controlador de suficientemente fuerte como para que se
pacio para desplegarse. Siéntese y ex- sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir desplieguen los airbags.
tienda sus brazos cómodamente para al- información de los sensores de impacto en la • No coloque nada sobre las cubiertas de
parte delantera u otros componentes del sis- los airbags o alrededor de estas, ni intente
canzar el volante o el tablero de
tema. abrirlas manualmente. Estas podrían da-
instrumentos.
• Nunca ponga un sistema de sujeción para En un impacto que requiera el despliegue del ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
niños orientado hacia atrás frente a un airbag, la primera etapa se activa de inmediato. los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
Se utiliza una salida baja de energía en colisio- tas protectoras de los cojines de los air-
airbag. El despliegue del airbag delantero
nes menos severas. Las colisiones más graves bags están diseñadas para abrirse única-
avanzado del pasajero puede causar la producen una respuesta de más energía.
muerte o lesiones graves a un niño de 12 mente cuando los airbags se inflan.
años o menor, incluso a un niño sentado Este vehículo puede estar equipado con un • Depender de los airbags solamente podría
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- conducir a lesiones más graves en caso
con un sistema de sujeción para niños
dad del conductor o del pasajero delantero, que de colisión. Los airbags trabajan en con-
orientado hacia atrás. detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
• Utilice un sistema de sujeción para niños junto con el cinturón de seguridad para
tor o del pasajero delantero está abrochado. El
orientado hacia atrás únicamente en botón de la hebilla del cinturón de seguridad protegerlo debidamente. En algunas coli-
vehículos con asiento trasero. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags siones, los airbags no se desplegarán.
delanteros avanzados. Use siempre el cinturón de seguridad aun
si cuenta con airbags.

54
Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios interacción con los airbags delanteros avanza-
avanzado para la protección en todas las colisiones, y dos.
Los airbags delanteros avanzados están dise- también se necesitan para ayudar a mantenerlo
ñados para proporcionar protección adicional a en posición, lejos de un airbag que se infla. ¡ADVERTENCIA!
la que brindan los cinturones de seguridad. No Cuando el ORC detecta una colisión que re-
se espera que los airbags delanteros avanza- • No perfore, corte ni altere de manera
quiere el inflado de los airbags delanteras avan- alguna los protectores de rodillas ante
dos reduzcan el riesgo de lesión en colisiones zadas, este envía una señal a las unidades de
traseras, laterales o con volcadura. Los airbags impactos.
inflado. Se genera entonces una gran cantidad
delanteros avanzados no se desplegarán en • No instale accesorios en los protectores
de gas no tóxico que infla los airbags delante-
todas las colisiones frontales, incluso algunas ros avanzados. de rodillas ante impactos, como luces de
que produzcan un daño considerable al alarma, estéreos, bandas de radio ciuda-
vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con- La cubierta tapizada del cubo del volante y del danas, etc.
tra postes o de desplazamiento angular, o lado superior derecho del tablero de instrumen-
cuando el vehículo queda incrustado debajo de tos se separa y despliega apartándose del
un camión. recorrido a medida que los airbags se inflan Airbag para las rodillas suplementario del
completamente. Los airbags delanteros avan- conductor
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del zados se inflan por completo en menos tiempo Este vehículo está equipado con un airbag para
impacto, los airbags delanteros avanzados se las rodillas suplementario para el conductor
del que una persona se tarda en pestañear.
pueden desplegar en choques con pocos da- Después, se desinflan rápidamente mientras montado en el tablero de instrumentos, debajo
ños en la parte delantera del vehículo, pero que ayudan a sostener al conductor y al pasajero de la columna de la dirección. El airbag para las
producen una drástica desaceleración inicial. delantero. rodillas suplementario del conductor propor-
Dado que los sensores del airbag miden la ciona mayor protección durante un impacto
Protectores de rodillas ante impactos frontal al trabajar junto con los cinturones de
desaceleración del vehículo con el tiempo, la
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- seguridad, los pretensores, y los airbags delan-
velocidad del vehículo y los daños no son
dan a proteger las rodillas del conductor y del teros avanzados.
buenos indicadores por sí solos de si un airbag pasajero delantero y mantienen a los ocupan-
debe haberse o no desplegado. tes delanteros en posición para una mejor

55
Airbags laterales suplementarios cial reducción de lesiones proporcionada por 2. Airbags laterales suplementarios inflables
Su vehículo está equipado con dos tipos de los cinturones de seguridad y la estructura de la tipo cortina (SABIC): situados arriba de las
airbags laterales: carrocería. ventanillas laterales. El tapizado que cubre
1. Airbags laterales suplementarios montados Cuando un SAB se despliega, abre la costura los SABIC tiene la etiqueta "SRS AIRBAG" o
en los asientos (SAB): situados en el lado en el lado externo de la cubierta del tapizado "AIRBAG".
exterior de los asientos delanteros. Los SAB del respaldo del asiento. El SAB se infla a
están marcados con una etiqueta "SRS AIR- través de la costura del asiento y se despliega
BAG" o "AIRBAG", cosida en el lado exterior en el espacio que existe entre el ocupante y la
de los asientos. puerta. El SAB se infla a gran velocidad, con
tanta fuerza que podría lesionarlo si no está
sentado correctamente o si hay algún objeto
situado en la zona donde se infla el SAB. Los
niños tienen un riesgo incluso mayor de lesio-
nes a causa del despliegue de un airbag.

¡ADVERTENCIA!
No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbags Airbags laterales suplementarios inflables tipo
cortina (SABIC)
laterales; su desempeño podría verse seria-
mente afectado o los objetos podrían salir Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en el asiento delantero lanzados contra usted provocándole lesio- de lesiones en la cabeza a los ocupantes
nes graves. laterales de los asientos delanteros y traseros.
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de Los SABIC pueden reducir el riesgo de lesiones
lesiones a los ocupantes durante ciertos impac- en ciertos impactos laterales y volcaduras del
tos laterales y volcaduras, además de la poten- vehículo, además de la potencial reducción de
56
lesiones proporcionada por los cinturones de ¡ADVERTENCIA! pactos laterales y volcaduras. El controlador de
seguridad y la estructura de la carrocería. sujeción de ocupantes ("ORC") determina si es
• Su vehículo está equipado con cortinas apropiado el despliegue de los airbags laterales
Los SABIC se despliegan hacia abajo para inflables del airbag lateral suplementario en determinado impacto lateral o volcadura,
cubrir las ventanillas laterales. Al inflarse, el (SABIC) integradas en el lado derecho e con base en la gravedad y el tipo de colisión.
SABIC empuja el borde externo del tapizado
izquierdo. No apile equipaje u otras cargas Los daños al vehículo en sí no son un buen
para que no estorbe y cubre la ventanilla. Los
a una altura que bloquee el despliegue de indicador de si deberían haberse desplegado o
SABIC se inflan con suficiente fuerza para
los airbags SABIC. El tapizado sobre las no los airbags laterales.
lesionarlo si no está bien sentado y con el
cinturón correctamente abrochado o si hay al- ventanas laterales donde se encuentran Los airbags laterales son complementarios al
gún objeto situado en el área donde se inflan los airbags SABIC y su ruta de despliegue sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
los SABIC. Los niños tienen un riesgo incluso debe permanecer libre de obstrucciones. Los airbags laterales se despliegan en menos
mayor de lesiones a causa del despliegue de • Su vehículo está equipado con airbags tiempo del que se tarda en parpadear. Los
un airbag. SABIC. Para que los airbags SABIC fun- ocupantes, incluidos los niños, que estén apo-
yados contra o muy cerca de los airbags late-
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo cionen según lo previsto, no instale acce-
rales pueden sufrir lesiones graves o fatales.
de expulsión parcial o total de los ocupantes del sorios en el vehículo que alteren el techo. Los ocupantes, incluidos los niños, nunca de-
vehículo por las ventanillas laterales en ciertos No instale un sunroof en el vehículo. No ben recargarse ni dormir apoyados contra la
impactos laterales o volcaduras. coloque parrillas de techo que requieran puerta, las ventanillas laterales o el área donde
elementos de fijación permanentes (per- se inflan los airbags laterales, incluso si viajan
nos o tornillos) para su instalación. No en una sujeción para niños o bebés.
perfore el techo del vehículo por ningún Los cinturones de seguridad (y las sujeciones
motivo. para niños donde sea apropiado su uso) son
necesarios para ofrecer protección en todas las
Los SABIC y los SAB ( "airbags laterales") colisiones. También ayudan a mantenerlo en
están diseñados para activarse en ciertos im- posición y alejado de los airbags laterales du-
rante el inflado. Para obtener la mejor protec-
57
ción de los airbags laterales, los ocupantes ¡ADVERTENCIA! (Continuación) tos laterales, los airbags laterales se desplie-
deben utilizar los cinturones de seguridad de gan de forma independiente; un impacto del
forma correcta y sentarse erguidos con la es- • Depender exclusivamente de los airbags lado izquierdo despliega únicamente los air-
palda contra los asientos. Los niños deben ir laterales podría conducir a lesiones más bags laterales izquierdos y un impacto del lado
correctamente sujetos en una sujeción para graves en caso de colisión. Los airbags derecho despliega únicamente los airbags late-
niños o asiento auxiliar que sea apropiado para laterales trabajan en conjunto con el cintu- rales derechos.
su tamaño. rón de seguridad para protegerlo debida- Los airbags laterales no se desplegarán en
mente. En algunas colisiones, los airbags todas las colisiones laterales, incluidas algunas
¡ADVERTENCIA! laterales no se desplegarán. Use siempre el colisiones en ciertos ángulos, o algunas colisio-
• Los airbags laterales necesitan espacio cinturón de seguridad, incluso si el vehículo nes laterales que no afectan el área del com-
para inflarse. No se apoye contra la puerta cuenta con airbags laterales. partimiento de pasajeros. Los airbags laterales
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho pueden desplegarse durante colisiones en án-
gulo o frontales descentradas cuando se des-
en el centro del asiento. NOTA:
pliegan los airbag delanteros avanzados.
• Si los ocupantes están demasiado cerca Las cubiertas de los airbags pueden no ser
de los airbags laterales durante su des- visibles en el tapizado interior, pero se abri- Volcaduras
pliegue, podrían sufrir lesiones graves o rán durante el despliegue de los airbags. Los airbags laterales están diseñados para
mortales. activarse en ciertas volcaduras. El ORC deter-
Impactos laterales
mina si es apropiado el despliegue de los
(Continuación) En impactos laterales, los sensores de impacto airbags laterales en determinada volcadura,
lateral ayudan al ORC a determinar la res- con base en la gravedad y el tipo de colisión.
puesta apropiada ante los impactos. El sistema Los daños al vehículo en sí no son un buen
está calibrado para desplegar los airbags late- indicador de si deberían haberse desplegado o
rales del lado del impacto del vehículo durante no los airbags laterales.
impactos que requieren protección para los
Los airbags laterales no se desplegarán en
ocupantes con los airbags laterales. En impac-
todas las volcaduras. El sistema de detección
58
de volcaduras determina si está ocurriendo una Si sufre una colisión en la que se despliegan los Si siente irritación en la nariz o garganta,
volcadura y si es apropiado el despliegue. El airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa- vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
desarrollo de un evento más lento puede des- ciones siguientes: persiste, consulte a su médico. Si estas
plegar los pretensores de los cinturones de • El material de los airbags a veces puede partículas se impregnan en su ropa, siga las
seguridad en ambos lados del vehículo. El producir abrasiones y/o enrojecimiento de la instrucciones de lavado del fabricante.
desarrollo de un evento más rápido puede piel en los ocupantes durante el despliegue y No conduzca el vehículo después de que los
desplegar los pretensores de los cinturones de desdoblado de los airbags. Las abrasiones airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
seguridad y también los SAB y los SABIC en son similares a las quemaduras por fricción crado en otra colisión, los airbags no estarán
ambos lados del vehículo. El sistema de detec-
de una cuerda o a las causadas al resbalar colocados para protegerlo.
ción de volcaduras también puede desplegar sobre una alfombra o sobre el piso de un
los pretensores de los cinturones de seguridad, gimnasio. Estas no son causadas por con-
con o sin los SAB y los SABIC, en ambos lados ¡ADVERTENCIA!
tacto con sustancias químicas. No son per-
del vehículo si el vehículo experimenta una manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin Los airbags desplegados y los pretensores
semivolcadura. embargo, si no sana mayormente dentro de del cinturón de seguridad no pueden prote-
Si ocurre un despliegue pocos días o si presenta ampollas, consulte gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
Los airbags delanteros avanzados están dise- inmediatamente a su médico. inmediato a un distribuidor autorizado para
ñados para desinflarse inmediatamente des- que se reemplacen los airbags, los preten-
• Conforme los airbags se desinflan, podrán
pués de su despliegue. sores de los cinturones de seguridad y los
verse partículas parecidas al humo. Estas
conjuntos retractores de los cinturones de
NOTA: partículas son un producto secundario del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado seguridad. Además, solicite que le hagan
Los airbags delanteros o laterales no se
para inflar los airbags. Estas partículas sus- mantenimiento al sistema del controlador de
desplegarán en todas las colisiones. Esto
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, sujeción de ocupantes (ORC).
no significa que exista alguna falla en el
nariz o garganta. Si experimenta irritación en
sistema de airbags.
la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.

59
NOTA: el interruptor de encendido se gire a la ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
posición "OFF" (Apagado). que). Si el interruptor de encendido está en la
• Las cubiertas de los airbags pueden no posición OFF (Apagado) o en la posición ACC
ser visibles en el tapizado interior, pero se • Desbloqueo automático de las puertas.
(Accesorios), el sistema de airbags no está
abrirán durante el despliegue de los air- Procedimiento de restablecimiento del activado y los airbags no se inflarán.
bags. sistema
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Después de una colisión, debe llevar in- Para restablecer las funciones del Sistema me-
contiene un sistema de alimentación eléctrica
mediatamente el vehículo a un distribui- jorado de respuesta a accidentes después de
de emergencia que podría desplegar los air-
dor autorizado. un incidente, el interruptor de encendido debe
bags, aun si la batería pierde energía o llega a
pasar de la posición START (Arranque) u ON/
Sistema mejorado de respuesta a desconectarse antes del despliegue.
RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
accidentes (Apagado). El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
En caso de un impacto, si la red de comunica- enciende la luz de advertencia de airbag en el
ción y la alimentación permanecen intactas, el Luz de advertencia de airbags
tablero de instrumentos durante aproxi-
ORC determinará según la naturaleza del madamente cuatro a ocho segundos a modo de
evento si el sistema mejorado de repuesta a Los airbags deben estar listos para autocomprobación cuando el interruptor de en-
accidentes realizará las siguientes funciones: inflarse a fin de protegerlo en caso cendido se coloca por primera vez a la posición
de colisión. El controlador de suje-
• Interrupción del flujo de combustible hacia el ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la
ción de ocupantes (ORC) monito-
motor. autocomprobación, la luz de advertencia de
rea los circuitos internos y el ca- airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
• Destello de las luces de emergencia mien- bleado de interconexión asociado de ocupantes detecta una falla de funciona-
tras la batería conserve alimentación eléc- con los componentes eléctricos del sistema de
miento en cualquier parte del sistema, enciende
trica o hasta que el interruptor de encendido airbags. la luz de advertencia de airbag ya sea momen-
se gire a la posición "OFF" (Apagado).
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) tánea o continuamente. Sonará un único timbre
• Encendido de las luces interiores, que per- monitorea la disponibilidad de las partes elec- para avisarle si la luz se enciende de nuevo
manecerán encendidas mientras la batería trónicas del sistema de airbags siempre que el después del arranque inicial.
conserve alimentación eléctrica o hasta que interruptor de encendido está en la posición
60
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) el Controlador de sujeción de ocupantes Mantenimiento del sistema de airbags
también incluye elementos de diagnóstico que (ORC) también podría estar desactivado. En
encienden la luz de advertencia de airbag en el esta condición, los airbags podrían no estar ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos si se detecta una falla listos para inflarse a fin de protegerlo. Haga
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los • Las modificaciones hechas a cualquier
que un distribuidor autorizado realice de parte del sistema de airbags podrían pro-
elementos de diagnóstico también registran la
inmediato un mantenimiento del sistema de vocar que este falle cuando se necesite.
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de
airbags está diseñado para no requerir mante- airbags. Podría resultar lesionado si el sistema de
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, airbags no está disponible para protegerlo.
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado ¡ADVERTENCIA! No modifique los componentes ni el ca-
inmediatamente para que le den servicio al Si ignora la luz de advertencia de airbags en bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas
sistema de airbags. o adhesivos en la cubierta decorativa del
el tablero de instrumentos, podría suceder
• La luz de advertencia de airbags tarda de que los airbags no estén disponibles para centro del volante o en el lado superior
cuatro a ocho segundos en encenderse protegerlo en caso de una colisión. Si la luz derecho del tablero de instrumentos. No
cuando el interruptor de encendido se pone no se enciende durante la comprobación de modifique el parachoques delantero, la
por primera vez en la posición ON/RUN estructura de la carrocería, ni agregue
bombilla al colocar el interruptor de encen-
(Encendido/Marcha).
dido en la posición ON (Encendido) por escalones laterales ni estribos adiciona-
• La luz de advertencia de airbags permanece primera vez, permanece encendida después les.
encendida después de este intervalo de cua- de poner en marcha el vehículo o se en- • No intente reparar cualquier parte del sis-
tro a ocho segundos. tema de airbags usted mismo, es un pro-
ciende mientras conduce, permita que el
• La luz de advertencia de airbags parpadea o distribuidor autorizado realice de inmediato cedimiento peligroso. Informe a cualquier
permanece encendida durante la conducción. un mantenimiento del sistema de airbags. persona que trabaje en el vehículo que
NOTA: este posee un sistema de airbags.
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-
didor relacionado con el motor no funciona, (Continuación)
61
¡ADVERTENCIA! (Continuación) pal de un EDR es registrar, en determinadas NOTA:
situaciones de choque o semichoque, como El vehículo solo registra los datos del EDR
• No intente modificar ninguna parte del cuando se despliega un airbag o se choca si ocurre una situación de importancia; el
sistema de airbags. Los airbags pueden contra un obstáculo de la carretera, los datos EDR no registra datos de condiciones de
inflarse accidentalmente o podrían no fun- que le ayudarán a entender cómo han reaccio- conducción normales ni datos personales
cionar adecuadamente si se hacen modi- nado los sistemas del vehículo. El EDR está
diseñado para registrar datos relacionados con (por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-
la dinámica del vehículo y los sistemas de lugar del accidente). Sin embargo, terceras
dor autorizado para revisión del sistema
seguridad durante un período corto de tiempo, partes, como las fuerzas de seguridad, po-
de airbags. Si un asiento, incluida la cu-
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR drían combinar los datos del EDR con los
bierta decorativa del armazón y el cojín,
de este vehículo está diseñado para registrar datos de identificación personal que se re-
necesita cualquier tipo de mantenimiento datos como: únen como parte de la investigación de un
(incluidos remoción o aflojamiento o
• El modo en que estaban funcionando diver- accidente.
apriete de los pernos de fijación), lleve el
sos sistemas del vehículo. Para leer los datos registrados por el EDR se
vehículo con un distribuidor autorizado.
Solamente pueden usarse accesorios • Si los cinturones de seguridad del conductor requiere un equipo especial, así como conse-
para el asiento aprobados por el fabri- y del pasajero estaban abrochados y ajusta- guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
dos o no. fabricante del vehículo, terceras partes, como
cante. Si es necesario modificar un sis-
las fuerzas de seguridad que disponen de
tema de airbags para personas con disca- • La distancia (si hubo alguna) durante la cual equipo especial, pueden leer la información si
pacidad, comuníquese con su distribuidor el conductor pisó el acelerador y/o el pedal
tienen acceso al vehículo o al EDR.
autorizado. del freno.
• a qué velocidad viajaba el vehículo.
Grabador de datos de eventos (EDR) Estos datos pueden ayudar a comprender me-
Este vehículo está equipado con un grabador jor las circunstancias en las que ocurren los
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- accidentes y las lesiones.

62
Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
¡ADVERTENCIA!
Todos los ocupantes de su vehículo deben nes para niños, desde recién nacidos hasta
tener el cinturón de seguridad abrochado en En una colisión, un niño sin sujeción puede niños de tamaño tan grande como para utilizar
todo momento, incluyendo niños y bebés. convertirse en un proyectil dentro del un cinturón de seguridad para adulto. Consulte
vehículo. La fuerza que se requiere para siempre el manual del usuario del asiento para
Los niños menores de 12 años deben viajar
detener incluso a un infante en los brazos niños para asegurarse de que el asiento es
correctamente asegurados en un asiento tra-
llega a ser tan grande que usted no podría apropiado para el niño que lo utiliza. Lea y siga
sero, si está disponible. Según las estadísticas
sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que atentamente todas las instrucciones y adver-
de accidentes, los niños están más seguros
sea. El niño y otras personas podrían resul- tencias del manual del propietario de la suje-
cuando viajan sujetados adecuadamente en los
ción para niños y de todas las etiquetas adhe-
asientos traseros que en los delanteros. tar gravemente heridos. Cualquier niño que
ridas a la sujeción para niños.
viaje en su vehículo debe ir sentado en un
asiento de seguridad adecuado para su ta- Antes de comprar un asiento de seguridad,
maño. asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
tifique que cumple con todas las normas apli-
cables. Debe asegurarse de que puede insta-
larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

63
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de
Sujeción para niños orientada hacia adelante
edad o que superaron los límites de altura o
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
peso de la sujeción para niños orientada ha-
adelante en el asiento trasero del vehículo
cia atrás
Niños que crecieron lo suficiente para la suje-
ción para niños orientada hacia adelante, pero Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes que son demasiado pequeños para ajustarse rón y el cinturón de seguridad del vehículo,
adecuadamente al cinturón de seguridad del ubicado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

Sujeciones para niños e infantes que se pueden utilizar orientados hacia atrás: del portabebés. Los asientos convertibles para
Los expertos en seguridad recomiendan que los portabebés y los asientos convertibles para niños se pueden usar orientados hacia atrás o
los niños viajen orientados hacia atrás hasta los niños. hacia adelante. Con frecuencia, los asientos
dos años o hasta que alcancen el límite de El portabebés solo se utiliza orientado hacia convertibles para niños tienen un límite de peso
altura o de peso que indica la sujeción para atrás. Se recomienda para niños recién nacidos más alto cuando se utilizan orientados hacia
niños. Hay dos tipos de sujeciones para niños y hasta que alcancen el límite de peso o altura atrás en comparación con los portabebés, de
modo que se pueden seguir usando en niños
64
que han superado el tamaño del portabebés delante en el vehículo. Los asientos para niños ¡ADVERTENCIA!
pero que siguen siendo menores de dos años. orientados hacia delante y los asientos conver-
Los niños deben viajar con el asiento orientado tibles para niños que se utilizan orientados • La instalación incorrecta puede causar fa-
hacia atrás hasta que alcancen el límite de hacia delante son para niños mayores de dos lla de la sujeción para niños o bebés. Este
peso o altura permitido por el asiento converti- años o que sobrepasan los límites de altura y podría aflojarse en caso de colisión. El
ble para niños. peso mirando hacia atrás de su asiento conver- niño podría resultar gravemente herido o
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños morir. Siga las instrucciones del fabricante
¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños al pie de la letra cuando instale una suje-
orientados hacia delante con un arnés el mayor ción para niños.
• Nunca ponga una sujeción para niños tiempo posible, hasta superar el peso o altura
orientada hacia atrás sentado en frente de • Después de instalar una sujeción para
máxima permitidos por el asiento para niños.
un airbag. Un airbag delantero avanzado niños en el vehículo, no mueva el asiento
Todos los niños cuyo peso o altura supere el hacia adelante o hacia atrás, ya que
del pasajero que se despliega puede cau-
límite de los asientos para niños orientados puede soltar las conexiones de la sujeción
sar la muerte o lesiones graves a un niño hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
de 12 años o menos, lo que incluye un para niños. Retire la sujeción para niños
de posicionamiento con el cinturón de seguri-
niño en una sujeción para niños orientada dad hasta que se puedan sentar correctamente antes de ajustar la posición del asiento del
hacia atrás. en el asiento del vehículo. Si el niño no puede vehículo. Cuando ya esté ajustado el
• Solamente use una sujeción para niños sentarse con las rodillas flexionadas sobre el asiento del vehículo, vuelva a instalar la
orientada hacia atrás en un vehículo con cojín del asiento del vehículo con la espalda sujeción para niños.
asiento trasero. recargada en el respaldo del asiento, debe
utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento (Continuación)
con el cinturón de seguridad. El niño y el
Niños mayores y sujeciones para niños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo
límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad.
tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia

65
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
palda contra el respaldo del asiento del la hebilla del cinturón de seguridad esté engan-
• Cuando no se use la sujeción para niños, chada. Si el niño se agita demasiado, podría
vehículo?
fíjelo en el vehículo con el cinturón de desplazar el cinturón de seguridad fuera de su
seguridad o con los anclajes inferiores y 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro
correas de sujeción para niños (LATCH), o mente sobre la parte delantera del asiento o el cuello del niño, mueva al niño más cerca
retírelo del vehículo. No lo deje suelto en del vehículo mientras sigue con la espalda del centro del vehículo o utilice un asiento
el vehículo. En un frenado repentino o apoyada? auxiliar que le permita colocar correctamente el
accidente, podría golpear a los ocupantes cinturón de seguridad al niño.
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
o respaldos de los asientos y causar lesio- niño entre el cuello y el brazo?
nes personales graves. ¡ADVERTENCIA!
4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajo Nunca permita que un niño coloque el cintu-
posible en la zona pélvica, tocando los mus- rón de hombro debajo de su brazo o detrás
los del niño y no su estómago? del cuello. En un choque, el cinturón de
Niños demasiado grandes para asientos
auxiliares 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta hombro no protege adecuadamente a un
Los niños que son demasiado grandes para forma durante todo el viaje? niño, lo que podría traducirse en lesiones
usar el cinturón de hombro cómodamente, y graves o la muerte. Un niño siempre debe
cuyas piernas son suficientemente largas para Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
utilizar correctamente la parte pélvica y del
doblarse en la parte anterior del asiento es- es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de hombro del cinturón de seguridad.
tando recargados en el respaldo del asiento
deben usar el cinturón de seguridad en un seguridad de tres puntos, verifique periódica-
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5
pasos para decidir si el niño puede utilizar el
cinturón de seguridad solo:

66
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores
riores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños Hasta 29.5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29.5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia ade- Hasta 29.5 kg (65 lb) X X
lante
Sujeción para niños
Más de 29.5 kg
orientada hacia ade- X
(65 lb)
lante

67
Sistema de sujeción con anclajes inferiores y tos para niños equipados con anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños (LATCH) correas de sujeción para niños sin utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo. Puede que
algunas posiciones de asiento tengan un anclaje
de atadura superior pero no anclajes inferiores.
En estas posiciones de asiento, el cinturón de
seguridad se debe utilizar con el anclaje de
atadura superior para instalar la sujeción para
niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
más información.
Posiciones de anclajes inferiores y correas Banca de la segunda fila
de sujeción para niños para instalar sistemas • Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes
Su vehículo está equipado con el sistema de de sujeción para niños en este vehículo por posición de asiento
anclaje de sujeción para niños llamado LATCH,
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and • Símbolo de anclaje de atadura superior
Tether for Children, que significa “anclajes inferio-
res y correas de sujeción para niños”. El sistema
de anclajes inferiores y correas de sujeción para
niños tiene tres puntos de anclaje al vehículo para
instalar asientos para niños equipados con
LATCH. Hay dos anclajes inferiores ubicados en
la parte trasera del cojín del asiento, donde se
encuentra con el respaldo y un anclaje de atadura
superior ubicado detrás de la posición de asiento.
Estos anclajes se utilizan para instalar los asien-
Asientos tipo capitán de la segunda fila

68
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de suje-
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la su-
ción para niños hasta que el peso combinado del niño y de
jeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes infe-
29,5 kg (65 lb) la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cin-
riores y correas de sujeción para niños para sujetar la suje-
turón de seguridad y el anclaje de atadura una vez que el
ción para niños?
peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de su- No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de
jeción para niños y el cinturón de seguridad para sujetar anclajes inferiores y correas de sujeción para niños para
No
una sujeción para niños que mira hacia adelante o hacia sujetar una sujeción para niños que mira hacia adelante o
atrás? hacia atrás.
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de suje-
ción para niños con dos o más sujeciones para niños. Si la
posición central no tiene anclajes inferiores dedicados para
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando un
el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción para
anclaje inferior común para el sistema de anclajes inferio- No
niños, utilice el cinturón de seguridad para instalar un
res y correas de sujeción para niños?
asiento para niños en la posición central junto al asiento
para niños que utiliza los anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños en una posición exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar delantero si el fabricante de la sujeción para niños también

el respaldo del asiento delantero? permite el contacto. Consulte el manual del propietario de
la sujeción para niños para obtener más información.

69
Posiciones de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
Los apoyacabezas de los asientos tipo banca y quad fijos
de la segunda fila son desmontables. Los apoyacabezas
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí de los asientos Stow ‘n Go® de la segunda fila no son des-
montables. El apoyacabezas central de la tercera fila es
desmontable en todos los vehículos.

Ubicación de los anclajes LATCH


Los anclajes inferiores son barras
redondas que están situadas en la
parte trasera del cojín del asiento
donde se une con el respaldo del
asiento. Los puede ver al inclinarse
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín
del asiento.
Anclajes LATCH (se muestran los anclajes de Anclajes LATCH (se muestran los anclajes
la segunda fila) 60/40 de la tercera fila)

70
Ubicación de los anclajes de atadura tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
niños orientadas hacia adelante y algunas su-
Hay anclajes de la correa de ata- jeciones para niños orientadas hacia atrás tam- clajes inferiores y correas de sujeción para
dura detrás de cada respaldo del bién vienen equipadas con una correa de ata- niños (LATCH)", para obtener las instruccio-
asiento trasero, cerca del suelo. dura. La correa de atadura tendrá un gancho en nes de instalación normales.
el extremo para fijarla al anclaje de atadura
superior y una forma para apretar la correa si se Para instalar una sujeción para niños
fija al anclaje. compatible con LATCH
LATCH del asiento central Si la posición de asiento seleccionada tiene un
Si una sujeción para niños instalada en la cinturón de seguridad con un retractor de ase-
posición central bloquea la correa del cinturón guramiento automático (ALR) que se puede
de seguridad o la hebilla para la posición exte- cambiar, almacene el cinturón de seguridad
rior, no utilice dicha posición exterior. Si una siguiendo las instrucciones que aparecen a
sujeción para niños en la posición central blo- continuación. Consulte la sección "Instalación
quea los anclajes LATCH exteriores o el cintu- de las sujeciones para niños con el cinturón de
rón de seguridad, no instale un asiento para seguridad del vehículo" para ver qué tipo de
niños en dicha posición exterior. cinturón de seguridad tiene cada posición de
asiento.
Anclajes de la correa de atadura (se muestra
el anclaje de la tercera fila 60/40) ¡ADVERTENCIA! 1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
Nunca utilice el mismo anclaje inferior para res y en la correa de atadura del asiento
Los sistemas de sujeción para niños compati- para niños, de manera que pueda conectar
bles con los anclajes inferiores y correas de fijar más de un sistema de sujeción para
niños. Consulte "Instalación del sistema de más fácilmente los ganchos o conectores a
sujeción para niños estarán equipados con una
barra rígida o una correa flexible a cada lado. sujeción para niños compatible con los an- los anclajes del vehículo.
Cada uno tendrá un gancho o un conector para 2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- (Continuación)
jes inferiores para dicha posición de asiento.
71
En algunos asientos de la segunda fila, tal correas según las instrucciones del fabri- seguridad abrochado interfiere con la instala-
vez necesite reclinar el asiento o levantar el cante de la sujeción para niños. ción de la sujeción para niños, en lugar de
apoyacabezas activo para obtener un mejor abrocharlo detrás de la sujeción para niños,
6. Pruebe que la sujeción para niños esté diríjalo a través del trayecto del cinturón de la
calce. Si el asiento trasero se puede mover firmemente instalada al moverla hacia atrás
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal sujeción para niños y abróchelo. No bloquee el
y hacia adelante en el asiento para niños en cinturón de seguridad. Recuerde a todos los
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás la trayectoria del cinturón. No se debe mover niños que están en el vehículo que los cintu-
para aumentar el espacio para el asiento más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier rones de seguridad no son juguetes y que no
para niños. También puede mover el asiento dirección. deben jugar con éstos.
delantero hacia adelante a fin de aumentar
el espacio para el asiento para niños. Cómo almacenar un cinturón de seguridad
¡ADVERTENCIA!
sin uso con retractor de bloqueo
3. Fije los ganchos o conectores inferiores de automático (ALR) • La instalación incorrecta de un asiento de
la sujeción para niños a los anclajes inferio- Al utilizar un sistema de fijación con anclajes seguridad para niños en los anclajes infe-
res de la posición de asiento seleccionada. inferiores y correas de sujeción para niños, riores y correas de sujeción para niños
almacene todos los cinturones de seguridad (LATCH) puede causar una falla de dicho
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de con retractor de bloqueo automático (ALR) que
atadura, conéctela al anclaje de atadura asiento. El niño podría resultar grave-
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a mente herido o morir. Siga las instruccio-
superior. Consulte la sección "Instalar suje- utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un
ciones para niños con el anclaje de atadura nes del fabricante al pie de la letra cuando
cinturón de seguridad no utilizado puede herir a
superior" para obtener instrucciones para un niño si juega con este y accidentalmente instale una sujeción para niños.
fijar un anclaje de atadura. bloquea el retractor del cinturón de seguridad. • Los anclajes de sujeción para niños están
Antes de instalar una sujeción para niños con el diseñados para resistir solamente aquellas
5. Apriete todas las correas mientras empuja la sistema de anclajes inferiores y correas de cargas que ejercen los asientos para niños
sujeción para niños hacia atrás y hacia sujeción para niños, abroche el cinturón de correctamente ajustados. Bajo ninguna cir-
abajo en el asiento. Elimine la holgura de las seguridad detrás de la sujeción para niños y
fuera del alcance de ellos. Si el cinturón de (Continuación)
72
¡ADVERTENCIA! (Continuación) "Sujeciones de los ocupantes". La placa de
cierre con ajuste está diseñada para mantener
cunstancia se deben utilizar para cinturones apretada la parte pélvica de la correa del cintu-
de seguridad de adultos, arneses, ni para rón de seguridad cuando la correa se mantiene
sujetar otros objetos o equipo al vehículo. apretada y recta a través del tendido del cintu-
rón de la sujeción para niños.
Cómo instalar las sujeciones para niños Consulte la tabla que aparece a continuación y
con el cinturón de seguridad del vehículo las siguientes secciones para obtener más in-
Los cinturones de seguridad de las posiciones formación.
de asiento de los pasajeros están equipados
con un retractor de bloqueo automático (ALR) Sistemas de cinturón de seguridad de tres
intercambiable, una placa de cierre con ajuste o puntos para instalar sujeciones para niños
ambos. Ambos tipos de cinturones de seguri- en este vehículo Banca de la segunda fila
dad están diseñados para mantener la parte del • Cinch = placa de cierre con ajuste
cinturón correspondiente a la cadera ajustada
• ALR = Retractor de bloqueo automático
alrededor de la sujeción para niños, de modo
intercambiable
que no sea necesario utilizar una pinza de
cierre. El retractor ALR se puede "cambiar" al
modo bloqueado al sacar toda la correa fuera
del retractor y luego permitir que la correa se
vuelva a recoger en el retractor. Si está blo-
queado, el retractor de bloqueo automático
hará un sonido de clic mientras se recoge la
correa en el retractor. Para obtener información
adicional acerca del ALR, consulte la des-
Asiento tipo capitán de la segunda fila
cripción de "Modo de bloqueo automático" en

73
Sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar
de la sujeción para niños) para utilizar el anclaje el cinturón de seguridad para instalar una suje-
de atadura con el cinturón de seguridad para Límite de peso de la sujeción para niños ción para niños orientada hacia adelante,
sujetar la sujeción para niños orientada hacia hasta el límite de peso recomendado de la su-
adelante? jeción para niños.
Se permite el contacto entre el asiento del pa-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
sajero delantero y la sujeción para niños si el
puede tocar el respaldo del asiento del pasa- Sí
fabricante de la sujeción para niños también
jero delantero?
permite el contacto.
Los apoyacabezas de la segunda fila en los
modelos con asiento de banca y cuádruple fijo
se pueden quitar. Los apoyacabezas Stow ‘n
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí
Go® de la segunda fila no se pueden quitar.
En todos los vehículos se puede quitar el apo-
yacabezas central de la tercera fila.
En posiciones con placa de cierre con ajuste
¿Se puede torcer la hebilla del broche para
(CINCH), la sujeción de la hebilla se puede
ajustar el cinturón de seguridad contra el ten-
Sí torcer 3 vueltas completas. No tuerza la suje-
dido del cinturón de seguridad de la sujeción
ción de la hebilla en una posición de asiento
para niños?
con retractor de bloqueo automático.

74
Cómo instalar una sujeción para niños con 4. Tire de la correa para que la parte pélvica tiene un anclaje de atadura superior, co-
un retractor de bloqueo automático (ALR) quede apretada contra el asiento para niños. necte la correa de atadura al anclaje y
intercambiable apriétela. Consulte la sección "Instalar suje-
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire
1. Ponga el asiento para niños en el centro de la parte del cinturón hacia abajo hasta sacar ciones para niños con el anclaje de atadura
la posición de asiento. En algunos asientos toda la correa del cinturón de seguridad del superior" para obtener instrucciones para
de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el retractor. Luego, permita que la correa se fijar un anclaje de atadura.
asiento o levantar el apoyacabezas activo recoja en el retractor. A medida que la correa 9. Pruebe que la sujeción para niños esté
para obtener un mejor calce. Si el asiento se retrae, escuchará un sonido de chas- firmemente instalada al moverla hacia atrás
trasero se puede mover hacia delante y quido. Esto indica que el cinturón de segu- y hacia adelante en el asiento para niños en
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera ridad se encuentra en el modo de bloqueo la trayectoria del cinturón. No se debe mover
moverlo totalmente hacia atrás para aumen- automático. más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier
tar el espacio para el asiento para niños. dirección.
También puede mover el asiento delantero 6. Intente tirar de la correa para sacarla del
retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar Todos los sistemas de cinturones de seguridad
hacia delante para aumentar el espacio para se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
el asiento para niños. nada de la correa. Si el retractor no está periódicamente el cinturón y ténselo si es nece-
bloqueado, repita el paso 5. sario.
2. Saque suficiente correa del cinturón de se-
guridad del retractor para pasarla por la 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Instalar una sujeción para niños con una
trayectoria del cinturón en la sujeción para ceso de la correa para apretar la parte placa de cierre con ajuste (CINCH), si está
niños. No tuerza la correa del cinturón de pélvica en torno a la sujeción para niños equipada
seguridad en la trayectoria del cinturón. mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo 1. Ponga el asiento para niños en el centro de
en el asiento del vehículo. la posición de asiento. En algunos asientos
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla
hasta que escuche un "clic". 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el
atadura superior y la posición de asiento asiento o levantar el apoyacabezas para

75
obtener un mejor ajuste. Si el asiento trasero tiene un anclaje de atadura superior, co- con el botón de liberación orientado hacia
se puede mover hacia delante y hacia atrás necte la correa de atadura al anclaje y afuera, alejado de la sujeción para niños. Re-
en el vehículo, tal vez quiera moverlo total- apriétela. Consulte la sección "Instalar suje- pita los pasos 4 a 6 anteriores, para completar
mente hacia atrás para aumentar el espacio ciones para niños con el anclaje de atadura la instalación de la sujeción para niños.
para el asiento para niños. También puede superior" para obtener instrucciones para Si el cinturón todavía no se puede apretar
mover el asiento delantero hacia adelante a fijar un anclaje de atadura. después de acortar la hebilla, desconecte la
fin de aumentar el espacio para el asiento placa de cierra de la hebilla, gire la hebilla
6. Pruebe que la sujeción para niños esté media vuelta y vuelva a insertar la placa de
para niños. firmemente instalada al moverla hacia atrás cierre en la hebilla. Si todavía no es posible
2. Luego, saque suficiente correa del cinturón y hacia adelante en el asiento para niños en asegurar la sujeción para niños, pruebe en otro
de seguridad del retractor para pasarla por la trayectoria del cinturón. No se debe mover asiento.
la trayectoria del cinturón en la sujeción para más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier Instalar sujeciones para niños con el
niños. No tuerza la correa del cinturón de dirección. anclaje de atadura superior:
seguridad en la trayectoria del cinturón. Todos los sistemas de cinturones de seguridad
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise ¡ADVERTENCIA!
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla periódicamente el cinturón y apriételo si es
hasta que escuche un "clic". necesario. No fije una correa de atadura de un asiento
4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- de automóvil orientado hacia atrás a cual-
Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste están
ceso de la correa para apretar la parte quier lugar de la parte frontal del asiento del
demasiado cerca de la apertura para la trayec-
pélvica en torno a la sujeción para niños toria de la correa de la sujeción para niños, tal automóvil, incluida la estructura del asiento o
mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo vez tenga problemas al apretar el cinturón de un anclaje de atadura. Conecte la correa de
en el asiento del vehículo. seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa atadura de un asiento de automóvil orien-
de cierre de la hebilla y gire el extremo corto de tado hacia atrás solamente en un anclaje de
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de la hebilla hasta tres vueltas completas para
atadura superior y la posición de asiento acortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla (Continuación)

76
¡ADVERTENCIA! (Continuación) atadura. Si no hay un anclaje de atadura
superior para dicha posición de asiento,
sujeción que esté aprobado para esa posi-
mueva la sujeción para niños a otra posición
ción del asiento, ubicado detrás de la parte
en el vehículo donde haya una disponible.
superior del asiento del automóvil. Consulte
la sección "Sistema de anclajes inferiores y 2. Pase la correa de atadura para proporcionar
correas de sujeción para niños (LATCH)" la ruta más directa par la correa entre el
para consultar la ubicación de los anclajes anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo
de atadura aprobados en el vehículo. está equipado con apoyacabezas activo tra-
seros ajustables, levante el apoya cabeza y
donde se pueda, pase la correa de atadura Montaje de la correa de atadura del asiento
por debajo del apoya de cabezas y entre los trasero (se muestra el anclaje de la segunda
dos postes. Si no es posible, baje el apoya- fila)
cabezas activo y pase la correa de atadura
alrededor del lado exterior del apoyacabe-
zas activo.
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la
sujeción para niños al anclaje de atadura
superior como se muestra en el diagrama.
1. Busque detrás de la posición de asiento 4. Elimine la holgura de la correa de atadura
donde piensa instalar la sujeción para niños según las instrucciones del fabricante de la
para buscar el anclaje de atadura. Tal vez sujeción para niños.
deba mover el asiento hacia adelante para Anclajes de la correa de atadura (se muestra
proporcionar un mejor acceso al anclaje de el anclaje de la tercera fila 60/40)

77
¡ADVERTENCIA! Las mascotas deben asegurarse en un asiento energía de alta calidad. Los cambios de aceite
trasero con arneses para mascotas o en trans- se deben realizar de acuerdo a las condiciones
• Una correa de atadura anclada incorrecta- portadores de mascotas asegurados mediante climáticas previstas bajo las cuales se opera el
mente puede causar mayor movimiento de los cinturones de seguridad. vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-
la cabeza y posible lesión a un niño. Use dos de calidad recomendados, consulte "Pro-
solamente las posiciones de anclaje que RECOMENDACIONES PARA EL cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-
están inmediatamente detrás del asiento tener el vehículo".
ASENTAMIENTO DEL MOTOR
para niños para asegurar una correa de
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del
atadura superior de sujeción para niños. vehículo no requieren un período prolongado ¡PRECAUCIÓN!
• Si el vehículo está equipado con un de asentamiento. Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
asiento trasero dividido, asegúrese de que mineral puro en el motor, pues pueden pro-
Conduzca de forma moderada durante los pri-
la correa de atadura no se deslice hacia la ducirse daños.
meros 500 km (300 millas). Después de los
abertura entre los respaldos de los asien- primeros 100 km (60 millas), es recomendable
tos a medida que quita la holgura de la conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h NOTA:
correa. (50 ó 55 mph). Un motor nuevo puede consumir algo de
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- aceite durante los primeros miles de kilóme-
lizar una breve aceleración con la mariposa del tros (millas) de funcionamiento. Eso se debe
Transporte de mascotas considerar como parte normal del proceso
El despliegue de los airbags en el asiento acelerador totalmente abierta dentro de los
límites de velocidad permitidos, contribuye a un de rodaje y no se debe interpretar como un
delantero podría lesionar a su mascota. Una
buen asentamiento. La aceleración con la ma- problema.
mascota sin sujeción puede ser expulsada con
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un riposa del acelerador totalmente abierta en baja
pasajero durante un frenado de emergencia o velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse.
en una colisión. El aceite del motor agregado de fábrica en el
motor es un lubricante tipo conservador de

78
SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en • Si tiene que conducir con el
el vehículo estén sentadas y tengan el portaequipajes/puerta trasera/puertas tra-
Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta- seras abiertas, asegúrese de que todas
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente. las ventanillas estén cerradas y que el
ÁREA DE CARGA.
interruptor BLOWER (Ventilador) del con-
trol de clima esté puesto en alta velocidad.
¡ADVERTENCIA! Gas de escape
NO use el modo de recirculación.
• No deje animales o niños dentro de • Si es necesario sentarse en un vehículo
vehículos estacionados cuando la tempe- ¡ADVERTENCIA!
estacionado con el motor encendido,
ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio- ajuste los controles de calefacción o aire
en el interior puede causar lesiones gra- nes o la muerte. Estos contienen monóxido acondicionado para forzar la entrada de
ves o fatales. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. aire exterior hacia el interior del vehículo.
• Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con- Haga funcionar el ventilador a máxima
área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para velocidad.
vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad: La mejor protección contra el ingreso de mo-
probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
morir. rradas durante más tiempo del necesario mantenimiento adecuado al sistema de escape.
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o Siempre que se detecte un cambio en el sonido
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas. del sistema de escape, cuando se detecten
asientos ni cinturones de seguridad. gases de escape en el interior del vehículo o
(Continuación) cuando la parte inferior o posterior del vehículo
(Continuación) esté dañada, solicite a un mecánico calificado

79
que inspeccione el sistema de escape completo guna duda acerca del estado del cinturón de Información de seguridad de las alfombras
y las áreas adyacentes de la carrocería por seguridad o del retractor, reemplace el cinturón de piso
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o de seguridad. Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- Luz de advertencia de airbags
para ajustarse al espacio para pies de su
nexiones flojas podrían permitir que los gases vehículo. Use solo alfombras de piso que no
de escape ingresen en el compartimiento de los obstruyan el área de los pedales y que se
La luz debe encenderse y perma-
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de aseguren firmemente para que no se muevan
necer así de cuatro a ocho segun-
escape cada vez que levante el vehículo para de su posición y no interfieran con los pedales
dos como comprobación de bom-
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. ni afecten la operación segura del vehículo de
billa cuando el interruptor de
Reemplácelo según sea necesario. algún otro modo.
encendido se coloca en la posición
Inspecciones de seguridad que ON por primera vez. Si la luz no se
enciende durante la puesta en marcha, acuda a ¡ADVERTENCIA!
deben hacerse en el interior del
su distribuidor autorizado. Si la luz permanece Los pedales que no se pueden mover libre-
vehículo encendida, parpadea o se enciende durante la mente pueden causar la pérdida del control
Cinturones de seguridad conducción, haga comprobar el sistema con un del vehículo e incrementar el riesgo de lesio-
Inspeccione periódicamente el sistema de distribuidor autorizado. nes personales graves.
cinturones de seguridad en busca de cortes, Calentador de parabrisas • Siempre asegúrese de usar alfombras de
deshilachados y piezas sueltas. Las partes Verifique el funcionamiento seleccionando el
dañadas deben reemplazarse de inmediato. No piso que se adapten correctamente a los
modo de calentador de parabrisas y colocando sujetadores de alfombras.
desensamble ni modifique el sistema. el control del soplador en alta velocidad. Debe • Nunca coloque o instale alfombras de piso
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- poder percibir que el aire es dirigido hacia el
u otras cubiertas para el piso en vehículos
lanteros deben reemplazarse después de una parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- acuda a su distribuidor autorizado en busca de que no puedan asegurarse adecuada-
ridad traseros deben reemplazarse después de servicio. mente para impedir que se muevan e
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- (Continuación)
80
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
interfieran con los pedales o su habilidad • Si se requiere, los postes de montaje cuada.
para controlar el vehículo. deben instalarse adecuadamente, si no
Luces
• Nunca ponga alfombras u otras cubiertas vienen instalados de fábrica.
Haga que alguien observe el funcionamiento de
para piso sobre las alfombras ya instala- No realizar una instalación adecuada de las las luces de los frenos y de las luces exteriores
das. Las alfombras de piso adicionales y alfombras de piso puede causar interferen- mientras usted activa los controles. Verifique
otras cubiertas reducirán el tamaño del cia con el pedal del freno y el pedal del las luces indicadoras de las señales de direc-
área del pedal e interferirán con su funcio- acelerador y hacerle perder el control del ción y de las luces altas en el tablero de
namiento. vehículo. instrumentos.
• Revise los montajes de las alfombras de Pestillos de las puertas
piso con regularidad. Siempre reinstale Compruebe que cierren, traben y bloqueen
Comprobaciones de seguridad
adecuadamente y con seguridad las al- debidamente.
periódicas que debe realizar en el
fombras de piso que se quiten para lim- Fugas de líquidos
exterior del vehículo
piarse. Inspeccione el área debajo del vehículo des-
• Asegúrese siempre de que no caigan ob- Neumáticos pués de haber estado estacionado durante la
jetos a los pies del conductor mientras el Examine los neumáticos en busca de desgaste noche para detectar fugas de combustible, re-
excesivo de la banda de rodamiento o patrones frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
vehículo está en movimiento. Los objetos
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- Además, si detecta vapores de gasolina o si
pueden quedar atorados debajo del pedal dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados
del freno o del pedal del acelerador y sospecha de fugas de combustible, aceite de
en la banda de rodamiento o en la superficie dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
hacerle perder el control del vehículo. lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la de frenos, ubique la causa y corríjala de
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- inmediato.
(Continuación) tes, grietas y protuberancias en las superficies
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
81
82
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Espejo interior diurno/nocturno, si está equipado . . . . . . . . .89
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .89
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Espejo con atenuación automática del conductor, si está
equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .90
• Espejos eléctricos plegables, si está equipado . . . . . . . . . . .90
• Espejos de cortesía iluminados, si están equipados . . . . . . .91
• MONITOREO DE PUNTOS CIEGOS (BSM) - SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .95
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Uconnect® PHONE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .97
• Teléfonos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
83
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Información que debe conocer acerca de su Uconnect® Phone . .111
• COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .119
• Comando de voz Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . .119
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Asientos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Soporte lumbar eléctrico, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .125
• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Ajustador manual del asiento delantero/de la segunda fila . . . . .127
• Asientos con reclinación manual, si está equipado . . . . . . . . .128
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Asiento Stow ’n Go®, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Asientos Quad, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Asiento de la segunda fila de una pieza - Si está equipado . . . . .137
• Reclinación eléctrica de la tercera fila, si está equipado . . . . . . .138
• Asiento plegable eléctrico de la tercera fila, si está equipado . . . .138
• Plegar manualmente los asientos de la tercera fila, si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Ganchos de retención de bolsas plásticas de compras . . . . . . .141
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .141
84
• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . .143
• Asiento de entrada y salida fácil (disponible únicamente en
asiento con memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . .145
• Faros con limpiadores, si están equipados . . . . . . . . . . . .146
• Retraso de los faros, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .146
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . .146
• Faros antiniebla delanteros, si está equipado . . . . . . . . . . .147
• Controles del atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Protección de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .150
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Lavador y limpiador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
85
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . . . .151
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . . . . .152
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ESTÁ
EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA PARKSENSE®,
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Activar/Desactivar ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento en
reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . .160
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• CONSOLAS DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Consola del techo delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Iluminación de cortesía/interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
86
• Almacenamiento para lentes de sol (solo sin sunroof) . . . . .164
• Luces de lectura/cortesía de la parte trasera; si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Consola trasera del techo, si está equipada . . . . . . . . . . . .165
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .166
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .167
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . .168
• TOMAS DE CORRIENTE, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .168
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Portavasos del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . .171
• Súper consola, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Portavasos de la consola premium; si está equipada. . . . . . .172
• Porta botellas del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Kit del paquete para fumadores, si está equipado . . . . . . . .173
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Guanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Almacenamiento del panel tapizado de la puerta . . . . . . . . .174
• Almacenamiento del respaldo del asiento del conductor, si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
87
• Portasombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Compartimientos de almacenamiento del asiento de la segunda fila -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Advertencia de seguridad del compartimiento de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Ganchos para abrigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Almacenamiento del área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Consola básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Consola Premium, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Súper consola, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .181
• Desescarchador de la ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA - SI ESTÁ EQUIPADO . . . .181
• PORTAEQUIPAJES DEL TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .182
• Despliegue de las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• CORTINILLAS; SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

88
ESPEJOS Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
— Si está equipado
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
Espejo interior diurno/nocturno, si Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo. Es nunca rocíe ninguna solución de limpieza
está equipado
Un sistema de pivote de dos puntos permite el posible activar y desactivar esta función al directamente sobre él. Aplique la solución en
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el presionar el botón que está en la base del una tela y limpie el espejo.
espejo en la parte central de la vista de la espejo. Se iluminará una luz situada a la iz-
ventana trasera. quierda del botón para indicar que la caracte-
rística de atenuación está activada. El sensor Espejos exteriores
El resplandor de los faros puede reducirse situado a la derecha del botón no se ilumina. Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los
moviendo el pequeño control que se encuentra espejos laterales para centrarlos en el carril adya-
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia NOTA: cente de tráfico con una ligera superposición de la
la parte trasera del vehículo). El espejo debe Cuando el vehículo se mueve en reversa, vista obtenida en el espejo retrovisor interno.
ajustarse cuando está en la posición diurna esta característica se inhabilita.
(hacia el parabrisas). ¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que vea en un
espejo lateral convexo se ven más peque-
ños y más lejanos de lo que son y están en
realidad. Depender demasiado de los espe-
jos laterales convexos puede causar una
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el
espejo interior cuando juzgue el tamaño o
distancia de un vehículo visto en un espejo
lateral convexo.
Espejo retrovisor manual Espejo de atenuación automática
89
Espejo con atenuación automática Las posiciones preseleccionadas del espejo
del conductor, si está equipado eléctrico del lado izquierdo y derecho se pue-
El espejo exterior del conductor se ajustará den controlar mediante la función de asiento
automáticamente al resplandor de los vehículos con memoria del conductor. Consulte "Asiento
detrás del suyo. Esta función la controla el del conductor con memoria" en "Conocimiento
espejo interior con atenuación automática y se de las funciones de su vehículo" para obtener
ajustará automáticamente al resplandor de los más información.
faros cuando se ajusta el espejo interior.
Espejos con calefacción, si están
Plegabilidad de los espejos equipados
exteriores Controles de los espejos eléctricos
Todos los espejos laterales tienen bisagras y Estos espejos se calientan para derre-
pueden moverse hacia adelante o atrás para Los controles de espejo eléctrico consisten en tir el hielo. Esta función se puede
resistir los daños. Las bisagras tienen tres los botones de selección de espejo y un botón activar cada vez que active el deses-
posiciones de detención diferentes: de control de espejos de cuatro vías. Para carchador de la ventana trasera (si
ajustar un espejo, presione L (izquierda) o R está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
• Posición totalmente hacia adelante
(derecha) para seleccionar el espejo que desea tana trasera" en "Descripción de las funciones
• Posición totalmente hacia atrás ajustar. de su vehículo" para obtener más información.
• Posición normal NOTA: Espejos eléctricos plegables, si está
Se encenderá una luz en el botón seleccio- equipado
Espejos eléctricos, si están nado para indicar que el espejo está acti-
equipados El interruptor de los espejos eléctricos plega-
vado y se puede ajustar. bles se encuentra entre los interruptores L
Los controles de los espejos eléctricos están
situados en el panel tapizado de la puerta del Con el botón de control del espejo, presione (izquierdo) y R (derecho) de los espejos eléc-
conductor. cualquiera de las cuatro flechas hacia la direc- tricos. Presione el interruptor una vez y los
ción que quiera mover el espejo.

90
espejos se plegarán; si se presiona el interrup- Restablecer los espejos eléctricos plega- Espejos de cortesía iluminados, si
tor una segunda vez los espejos regresarán a la bles exteriores están equipados
posición de conducción normal. Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos En cada visera hay un espejo de cortesía
plegables si se produce lo siguiente: iluminado. Para utilizar el espejo, gire hacia
abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta
• Los espejos se bloquean accidentalmente del espejo. Las luces se encienden automática-
durante el pliegue. mente. Cerrar la cubierta del espejo apaga las
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden- luces.
talmente en forma manual.
• Los espejos salen de la posición de pliegue.
• Los espejos vibran y se agitan a velocidades
normales de conducción.

Interruptor del espejo plegable eléctrico Para restablecer los espejos eléctricos plega-
bles: pliéguelos y despliéguelos al presionar el
NOTA: botón. (Tal vez sea necesario presionar varias
Si la velocidad del vehículo es superior a veces el botón). Esto los restablece a su posi-
16 km/h (10 mph), se desactivará la función ción normal.
de pliegue.
Espejo iluminado
Si los espejos están en la posición plegada y la
velocidad del vehículo es igual o mayor a
16 km/h (10 mph), se desplegarán automática-
mente.

91
MONITOREO DE PUNTOS pejos retrovisores externos para informarle al zona empieza en el espejo retrovisor exterior y
conductor que el sistema funciona. se extiende aproximadamente 3 m (10 pies)
CIEGOS (BSM) - SI ESTÁ más allá del parachoques trasero del vehículo.
Vehículos con transmisión automática
EQUIPADO El sistema monitor de puntos ciegos monitorea
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa Los sensores del sistema Monitor de puntos las zonas de detección de ambos lados del
dos sensores de radar, ubicados dentro de la ciegos (BSM) funcionan cuando el vehículo vehículo cuando la velocidad del vehículo al-
placa protectora del parachoques trasero para está en cualquier velocidad de avance o en canza aproximadamente 10 km/h (6 mph) o
detectar vehículos susceptibles de licencia (au- REVERSA y entra al modo de reposo cuando el más, y avisa al conductor de la presencia de
tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) que vehículo se encuentra en ESTACIONA- vehículos en estas áreas.
entran en las zonas de punto ciego por la parte MIENTO.
NOTA:
trasera/delantera/lateral del vehículo.
• El sistema monitor de puntos ciegos
(BSM) NO avisa al conductor sobre
vehículos que se aproximan con rapidez y
que se encuentran fuera de las zonas de
detección.
• La zona de detección del sistema Monitor
de puntos ciegos (BSM) NO cambia si su
vehículo lleva un remolque. Por lo tanto,
verifique visualmente que el carril adya-
cente esté despejado tanto para su
Luz de advertencia del Monitor de puntos
ciegos (BSM) vehículo como para el remolque antes de
Zonas de detección trasera cambiar de carril. Si el remolque u otro
Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- La zona de detección del monitor de puntos objeto (por ejemplo, una bicicleta, un
cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se ciegos cubre aproximadamente un carril en equipo deportivo) se extiende más allá
encenderá momentáneamente en los dos es- ambos lados del vehículo 3,8 m (12 pies). La del lado de su vehículo, esto puede dar

92
como resultado que la luz de advertencia El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) Entrada desde la parte trasera
del Monitor de puntos ciegos (BSM) per- monitorea la zona de detección desde tres Los vehículos que vienen desde la parte trasera
manezca encendida todo el tiempo que el puntos de entrada diferentes (lateral, trasero, de su vehículo por cualquier lado y entran a la
vehículo esté en velocidad de avance. frontal) mientras va conduciendo para ver si es zona de detección trasera con una velocidad
El área de la placa protectora trasera donde se necesaria una alerta. El sistema Monitor de relativa de menos de 48 km/h (30 mph).
encuentran los sensores del radar debe man- puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta- estos tipos de entrada a la zona.
minación del camino para que el sistema Moni- Entrada por el lado
tor de puntos ciegos (BSM) funcione en forma Los vehículos que entran al carril adyacente de
correcta. No bloquee el área de la placa protec-
cualquier lado del vehículo.
tora trasera, donde se ubican los sensores, con
objetos extraños (calcomanías para el paracho-
ques, soportes para bicicletas, etc.).
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
notifica al conductor sobre objetos en las zonas
de detección encendiendo la luz de advertencia
Monitoreo trasero
del Monitor de puntos ciegos (BSM) que se
encuentra en los espejos exteriores, además
de hacer sonar una alerta audible (timbre) y
reducir el volumen de la radio. Para obtener
más información, consulte "Modos de funciona-
miento". Monitoreo lateral

93
Rebasar el tráfico bargo, es posible que el sistema ocasional-
Si rebasa a otro vehículo lentamente (con una mente active una alerta sobre dichos objetos.
velocidad relativa de menos de 24 km/h Esto corresponde al funcionamiento normal de
(15 mph) y el vehículo permanece en el punto su vehículo y no requiere de mantenimiento.
ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
advertencia se encenderá. Si la diferencia de
velocidad entre los dos vehículos es mayor de
24 km/h (15 mph), la luz de advertencia no se
encenderá.

Objetos inmóviles

Rebasar/Sobrepasar

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no


emitirá una alerta de objetos que viajan en
sentido contrario en los carriles adyacentes.

Rebasar/Acercarse

El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)


está diseñado para no emitir una alerta sobre Tráfico en sentido contrario
objetos inmóviles como barandales, postes,
paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em-

94
¡ADVERTENCIA! Trayecto en reversa (RCP) tendrá una vista NOTA:
clara del tráfico que se cruza y avisará al En una situación de estacionamiento, los
El sistema BMS es tan solo una ayuda para conductor si se aproxima un vehículo. vehículos que se encuentran estacionados
detectar objetos en las zonas de punto
en cualquiera de los lados pueden obstruir
ciego. El sistema monitor de puntos ciegos
la visión de vehículos que se aproximan. Si
no está diseñado para detectar peatones,
los sensores están bloqueados por otras
ciclistas ni animales. Aunque el vehículo
estructuras o vehículos, el sistema no podrá
esté equipado con el sistema monitor de
avisar al conductor.
puntos ciegos, siempre revise los espejos
del vehículo, vea por encima de sus hom- Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté
bros y use el señalizador de dirección antes encendido y el vehículo esté en reversa, se
de cambiar de carril. Si no lo hace puede avisará al conductor con alarmas visuales y
sonoras, incluso se silenciará la radio.
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Zonas de detección del Trayecto en reversa
(RCP) ¡ADVERTENCIA!
Trayecto en reversa del vehículo El Trayecto en reversa (RCP) no es un
(RCP) El RCP monitorea las zonas de detección tra-
sistema auxiliar de reversa del vehículo. Su
La característica del Trayecto en reversa (RCP) seras a ambos lados del vehículo, para objetos
que se mueven hacia el lado del vehículo con objetivo es ayudar al conductor, mientras
del vehículo busca ayudar al conductor cuando
sale en reversa de espacios de estaciona- una velocidad mínima aproximada de 5 km/h estaciona, a detectar un vehículo que se
miento en donde su visión de vehículos que se (3 mph), para objetos que se mueven a una aproxima. Los conductores deben tener cui-
aproximan puede estar obstruida. Proceda velocidad máxima aproximada de 32 km/h dado al dar marcha atrás, incluso si usan el
lenta y cuidadosamente al salir del estaciona- (20 mph), como en situaciones de estaciona- Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise
miento hasta que la parte trasera del vehículo miento. cuidadosamente detrás de su vehículo, vea
esté a la vista. Es entonces que el sistema de
(Continuación)
95
¡ADVERTENCIA! (Continuación) nará una alerta visual en el espejo lateral NOTA:
correspondiente en base a un objeto detectado.
detrás de usted y asegúrese que no haya • Siempre que el sistema monitor de pun-
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
peatones, animales, otros vehículos, obs- tos ciegos solicite una alerta sonora, tam-
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
trucciones y puntos ciegos antes de dar bién se reducirá el volumen de la radio.
alertas visuales y sonoras cuando detecte un
marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar objeto. Siempre que se solicite una alerta so- • Si las luces de emergencia están encen-
lesiones graves o la muerte. nora, se reducirá el volumen de la radio. didas, el sistema solamente solicitará la
alerta visual adecuada.
Luces/campanilla de la alerta de puntos ciegos
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
Modos de funcionamiento Cuando esté operando en el modo "Blind Spot
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
Modos de funcionamiento con el centro Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta
de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos alertas visuales y sonoras cuando detecte un
electrónico de información del vehículo
ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual objeto. Siempre que se solicite una alerta so-
(EVIC)
en el espejo lateral correspondiente en base a nora, se reducirá el volumen de la radio. La
Están disponibles tres modos de funciona- señal de dirección o las luces de emergencia
un objeto detectado. Si luego el señalizador de
miento seleccionables en el centro electrónico son ignoradas; el estado de Trayecto en re-
dirección se activa, y corresponde a una alerta
de información del vehículo (EVIC). Consulte la versa (RCP) siempre solicita el timbre.
presente en ese lado del vehículo, sonará un
sección "Centro electrónico de información del
timbre. Siempre que el señalizador de dirección NOTA:
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Fun-
y un objeto detectado se presenten del mismo El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
ciones programables por el cliente)" en "Des-
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual almacena el modo de funcionamiento actual
cripción de las funciones del tablero de instru-
y sonora. Además de la alerta sonora, el volu- cuando se apaga el vehículo. Cada vez que
mentos" para obtener más información.
men de la radio (si está encendida) también se arranque el vehículo, el modo almacenado
Solo luces de alerta de puntos ciegos reducirá.
anteriormente se recuperará y se usará.
Cuando esté funcionando en el modo "Blind
Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-

96
Información general Uconnect® PHONE — SI ESTÁ vehículo y le permite silenciar el micrófono del
Este vehículo cuenta con sistemas que operan Uconnect® Phone para conversaciones priva-
en frecuencias de radio que cumplen con la
EQUIPADO das.
sección 15 de las regulaciones de la FCC y con NOTA: El sistema Uconnect® Phone funciona a través
los estándares RSS-GEN/210/220/310 de In- Para obtener información sobre el sistema de su teléfono celular con "Perfil de manos
dustry Canada. Uconnect® Phone con radio con navegador libres" Bluetooth®. El sistema Uconnect®
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes o multimedia, consulte la sección Phone cuenta con tecnología Bluetooth®, el
dos condiciones: Uconnect® Phone del manual del usuario de protocolo global que permite conectar diferen-
la radio con navegador o multimedia (folleto tes dispositivos electrónicos entre sí sin nece-
1. El dispositivo no puede causar interferencia sidad de cables ni de una estación de conexión;
dañina. por separado).
por lo tanto, el Uconnect® Phone funciona sin
Uconnect® Phone es un sistema de comunica- importar el lugar donde tenga guardado el
2. El dispositivo debe aceptar cualquier inter- ción de manos libres dentro del vehículo y
ferencia recibida, incluyendo interferencia teléfono celular (ya sea en su cartera, bolsillo o
activado por voz. Uconnect® Phone le permite maletín), siempre y cuando el teléfono esté
que pueda causar funcionamiento indesea- marcar un número telefónico con el teléfono encendido y haya sido emparejado al sistema
ble del dispositivo. celular* mediante comandos de voz simples Uconnect® Phone del vehículo. El sistema
(por ejemplo, “Call”…“Jim”… “Work” [Llamar Uconnect® Phone permite vincular hasta siete
Los cambios o modificaciones a cualquiera de Jaime trabajo] o “Dial”…“151-1234-5555” [Mar-
estos sistemas que se realicen en instalaciones teléfonos celulares al sistema. Solo puede uti-
car 151-1234-5555]). El audio de su teléfono lizarse un teléfono celular vinculado (o empare-
de servicio no autorizadas podrían anular la celular es transmitido a través del sistema de
autorización para utilizar este equipo. jado) al sistema Uconnect® Phone a la vez. El
audio del vehículo; el sistema silenciará auto- sistema Uconnect® Phone está disponible en
máticamente la radio cuando utilice el inglés, holandés, francés, alemán, italiano o
Uconnect® Phone.
español (según esté equipado).
El sistema Uconnect® Phone le permite trans-
ferir llamadas entre el Uconnect® Phone y su
teléfono celular cuando entra o sale de su

97
¡ADVERTENCIA! Botón de comando de voz Teléfonos compatibles
Uconnect® Phone requiere el uso de un
Cualquier sistema guiado por voz única- La ubicación del botón puede va-
teléfono celular equipado con el Perfil de
mente debe utilizarse en condiciones de riar en función de la radio. Cada
manos libres Bluetooth®, versión 1.0 o
conducción seguras siguiendo todas las le- uno de los botones se describen
superior. Para ver los teléfonos compatibles,
en la sección "Operación".
yes aplicables, incluso las que conciernen el consulte el sitio web de Uconnect®.
uso de celulares. Toda su atención debe • UconnectPhone.com
El sistema Uconnect® Phone puede utilizarse
centrarse en la operación segura del
con celulares Bluetooth® certificados con el Para encontrar la lista de teléfonos compati-
vehículo. De no hacerlo, podría producirse perfil de manos libres. Es posible que algunos
una colisión que provoque lesiones graves o bles, navegue por los siguientes menús:
teléfonos no soporten todas las características
mortales. del sistema Uconnect® Phone. Consulte a su • Seleccione el año modelo del vehículo
proveedor de servicio teléfono celular o al fabri- • Seleccione el tipo de vehículo
Botón de Uconnect® Phone cante del teléfono para más detalles.
• En la lengüeta de inicio, seleccione teléfonos
Los controles de la radio o del El sistema Uconnect® Phone está completa- compatibles
volante (si está equipado) tendrán mente integrado al sistema de audio del
los dos botones de control (el bo- vehículo. El volumen del Uconnect® Phone Operación
tón del Uconnect® Phone y el puede ajustarse con la perilla de control de Pueden utilizarse comandos de voz para operar
botón de comando de voz ) volumen de la radio o con el control de la radio el Uconnect® Phone y para navegar a través de
que le permitirán acceder al sistema. Si pre- del volante, si está equipado. la estructura de menús del Uconnect® Phone.
siona el botón, escuchará la palabra La pantalla de la radio se utilizará para indica- Después de la mayoría de indicaciones del
Uconnect® seguida por un pitido. El pitido es la ciones visuales del Uconnect® Phone como el Uconnect® Phone se requieren comandos de
señal para que proporcione un comando. celular o la identificación de la persona que voz. Usted recibirá una indicación para un
llama en ciertas radios. comando específico y luego se le guiará a
través de las opciones disponibles.

98
• Antes de dar un comando de voz, es nece- Árbol de comandos de voz gía Bluetooth® compatible (consulte la sección
sario esperar el sonido que sigue a la indi- Consulte "Árbol de voz" en esta sección. "Teléfonos compatibles" para informarse acerca
cación “Ready” (Listo) o a otra indicación. Comando de ayuda
del tipo de teléfono).
• Para ciertas funciones pueden usarse co- Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si Para completar el proceso de emparejamiento,
mandos combinados. Por ejemplo, en lugar desea conocer las opciones en cualquier indi- deberá consultar el manual del propietario de su
de decir "Setup" (Configuración) y a conti- cación, diga "Ayuda" después del pitido. Si pide teléfono celular. También puede encontrar ins-
nuación "Phone Pairing" (Emparejamiento ayuda, el Uconnect® Phone reproducirá todas trucciones detalladas de emparejamiento en el
de teléfonos), puede darse la orden combi- las opciones en cualquier indicación. sitio Web de Uconnect®: UconnectPhone.com.
nada siguiente: "Setup Phone Pairing" (Con- Para activar el Uconnect® Phone cuando está Las siguientes son instrucciones generales de
figuración de emparejamiento de teléfonos).
en espera, simplemente presione el botón emparejamiento de teléfonos celulares a
• Para la explicación de cada función en esta Phone (Teléfono) y siga las indicaciones Uconnect® Phone.
sección, solo se da la forma combinada del audibles. Todas las sesiones de Uconnect®
Para emparejar un teléfono celular a
comando de voz. También puede separar los Phone comienzan con una pulsación del botón
Uconnect® Phone utilizando comandos de voz:
comandos en partes y decir cada parte del Phone (Teléfono) en la placa frontal.
comando cuando se le pida. Por ejemplo, Cancelar comando 1. Active el Bluetooth® en su teléfono celular.
puede usar el comando de voz en forma En cualquier indicación, después del pitido, 2. Presione el botón Phone (Teléfono) para
compuesta "Phonebook New Entry" (Nueva puede decir "Cancel" (Cancelar) y será regre-
entrada de agenda telefónica) o puede se- comenzar.
sado al menú principal. Sin embargo, en algu-
parar la forma compuesta en dos comandos nos casos el sistema lo regresará al menú 3. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de voz: "Phonebook" (Agenda telefónica) y anterior. del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone
"New Entry" (Nueva entrada). Recuerde, Pairing" (Configurar emparejamiento de te-
Uconnect® Phone funciona mejor cuando Emparejamiento (vinculación) del
Uconnect® Phone a un teléfono celular léfono).
habla en un tono normal como si conversara
con alguien sentado a unos pies/metros de Para comenzar a utilizar su Uconnect® Phone,
usted. primero debe emparejar su celular con tecnolo-

99
4. Cuando se le indique, después del pitido, lular debe utilizar, en caso de que haya El Uconnect® Phone confirmará el número
diga "Emparejar un teléfono" y siga las indi- varios teléfonos celulares en el vehículo al telefónico y luego lo marcará. El número apa-
caciones audibles. mismo tiempo. Por ejemplo, si en el recerá en la pantalla de ciertas radios.
vehículo se encuentran los teléfonos con
• Se le pedirá que diga un número de iden- prioridad 3 y 5, cuando realice una lla-
Llamar diciendo un nombre
tificación personal (PIN) de cuatro dígitos Para llamar a un nombre almacenado en la
mada el Uconnect® Phone utilizará el te- agenda telefónica de Uconnect® utilizando co-
que necesitará después para entrar en su léfono celular con prioridad 3. En cualquier
teléfono celular. Puede decir cualquier PIN mandos de voz:
momento es posible seleccionar el uso de
de cuatro dígitos. No es necesario que un teléfono celular con prioridad más baja 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
recuerde este PIN después del proceso (consulte "Conectividad telefónica avan- comenzar.
inicial de emparejamiento.
zada").
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
5. Para propósitos de identificación, se le soli- Marcar diciendo un número del pitido subsiguiente, diga "Llamar".
citará que proporcione al Uconnect® Phone Para marcar un número utilizando comandos
un nombre para su teléfono celular. Cada • El sistema le indicará que diga el nombre
de voz:
teléfono celular que sea emparejado debe de la persona a la que desea llamar.
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
tener un nombre de teléfono exclusivo. 3. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
comenzar.
• Se le solicitará entonces que le propor- del pitido subsiguiente, diga el nombre de la
cione a su teléfono celular un nivel de 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y persona a la que desea llamar. Por ejemplo,
prioridad entre 1 y 7, siendo 1 la prioridad del pitido subsiguiente, diga "Marcar". puede decir "Juan Pérez", donde Juan Pé-
más alta. Puede emparejar hasta siete • El sistema le indicará que diga el número rez corresponde a una entrada de nombre
teléfonos celulares a su Uconnect® al que desea llamar. almacenada previamente en la agenda tele-
Phone. No obstante, en un momento • Por ejemplo, puede decir "151-1234- fónica del Uconnect® o en la agenda telefó-
dado, solamente puede haber en uso un 5555". nica descargada. Para aprender a almace-
teléfono celular conectado a su sistema
nar un nombre en la agenda telefónica,
Uconnect®. La prioridad le permite al
Uconnect® Phone saber qué teléfono ce-
100
consulte "Adición de nombres a la agenda del teléfono al Uconnect® Phone. Por ejem- actualizados al Uconnect® Phone en la si-
telefónica de Uconnect®". plo, después de poner en marcha el guiente conexión telefónica.
vehículo. Adición de nombres a su Uconnect®
El Uconnect® Phone confirmará el nombre y
luego marcará el número telefónico correspon- • Cada vez que se conecte un teléfono a Phonebook
diente, que puede aparecer en la pantalla de Uconnect® Phone, se descargará y actuali- NOTA:
ciertas radios. zará un máximo de 1.000 entradas.
Se recomienda agregar nombres a la
Descarga de la agenda telefónica - • Dependiendo del número máximo de entra- agenda telefónica Uconnect® cuando el
Transferencia automática de la agenda das descargadas, puede haber un breve vehículo está detenido.
telefónica desde el teléfono celular retraso antes de que puedan usarse los Para agregar nombres a la agenda telefónica
Si su teléfono está equipado y admite específi- nombres descargados más recientemente. de Uconnect® utilizando comandos de voz:
camente esta característica, el Uconnect® Hasta entonces, si está disponible, la
Phone descarga automáticamente las entradas agenda telefónica que descargó previa- 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
de nombres (nombres de texto) y números de la mente está disponible para su uso. comenzar.
agenda telefónica del celular. Los teléfonos • Solamente es accesible la agenda telefónica 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
específicos Bluetooth® con perfil de acceso a del teléfono celular que está actualmente del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
agenda telefónica son compatibles con esta conectado. New Entry" (Nueva entrada de agenda tele-
función.
• Solo se descarga la agenda telefónica del fónica).
• Para llamar a un nombre de la agenda teléfono celular. La libreta de teléfonos de la
telefónica que descargó (o de Uconnect® 3. Cuando se le indique, diga el nombre de la
tarjeta SIM no forma parte de la libreta de
Phone), siga el procedimiento que aparece teléfonos del celular. nueva entrada.
en la sección "Llamar al decir un nombre". • Se recomienda usar nombres largos para
• La agenda telefónica descargada no puede
• La actualización y descarga automáticas, si ayudar al comando de voz. Por ejemplo,
ser editada ni borrada en el Uconnect®
es admitido, comienzan tan pronto como se diga "Robert Smith" o "Robert" en lugar de
Phone. Solamente puede editarse en el telé-
realiza la conexión inalámbrica Bluetooth® "Bob".
fono celular. Los cambios son transferidos y

101
4. Cuando se le indique, diga la designación la agenda telefónica del teléfono celular, si su • Cuando se le indique, diga los dígitos del
del número (por ejemplo, "Home" (Casa), teléfono está equipado y admite esta caracte- nuevo número telefónico para la entrada
"Work" (Trabajo), "Mobile" (Celular) u "Other rística. de la agenda telefónica que quiere editar.
(Otro)). Esto le permitirá guardar múltiples Modificación de entradas del directorio Una vez que termine de modificar una entrada
números para cada entrada de la agenda telefónico Uconnect® en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de
telefónica, si así lo desea. editar otra entrada en la agenda telefónica,
NOTA:
llamar al número que acaba de modificar o
5. Cuando se le indique, diga los dígitos del Se recomienda editar las entradas de la regresar al menú principal.
número telefónico para la entrada de la agenda telefónica cuando el vehículo no
está en movimiento. La opción "Editar agenda telefónica" puede
agenda telefónica que va a agregar.
utilizarse para agregar otro número telefónico a
• Una vez que termine de agregar una en- Para modificar una entrada de la agenda tele-
una entrada de nombre que ya existe en la
trada en la agenda telefónica, tendrá opor- fónica Uconnect® mediante comandos de voz:
agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan
tunidad de agregar más números a la 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para Pérez puede tener un número de teléfono ce-
entrada actual o de regresar al menú comenzar. lular y uno de casa, pero posteriormente puede
principal. agregar el número del trabajo de "Juan Pérez"
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y utilizando la característica "Editar agenda tele-
El sistema Uconnect® Phone le permite intro- del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica fónica".
Edit" (Editar agenda telefónica).
y a cada nombre se le pueden agregar hasta NOTA:
cuatro números telefónicos y designaciones • Se le preguntará entonces el nombre de la Las entradas de la agenda telefónica des-
asociados. Cada idioma tiene una agenda tele- entrada de la agenda telefónica que desea
editar. cargadas automáticamente no pueden edi-
fónica independiente de 32 nombres y es acce-
tarse ni eliminarse.
sible solo en ese idioma. Además, el sistema 3. Luego seleccione una designación del nú-
Uconnect® Phone descarga automáticamente mero que desee (home (casa), work (tra-
bajo), mobile (teléfono celular), u other
(otro)).
102
Eliminar una entrada de la agenda botón de Comando de voz mientras • El Uconnect® Phone le pedirá que con-
telefónica Uconnect® Uconnect® Phone está reproduciendo la firme que desea borrar todas las entradas
entrada deseada y diga "Delete" (Borrar). de la agenda telefónica.
NOTA:
Se recomienda editar las entradas de la 4. Después de introducir el nombre, el 3. Después de confirmar, las entradas de la
agenda telefónica cuando el vehículo no Uconnect® Phone le preguntará qué designa- agenda telefónica se eliminan.
está en movimiento. ción desea borrar: casa, trabajo, celular, otra o NOTA:
Para borrar una entrada de la agenda telefónica todas. Diga la designación que desea eliminar.
de Uconnect® utilizando comandos de voz: • Solo se elimina la agenda telefónica en el
• ÚNICAMENTE se borra la entrada de la idioma actual.
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para agenda telefónica en el idioma actual.
comenzar. • Las entradas de la agenda telefónica des-
• Las entradas de la agenda telefónica des- cargadas automáticamente no pueden
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y el cargadas automáticamente no pueden editarse ni eliminarse.
pitido que sigue, diga "Phonebook Delete" editarse ni eliminarse.
Enumerar todos los nombres de la agenda
(Borrar agenda telefónica). Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las telefónica de Uconnect®
entradas de la Uconnect® Phonebook Para listar todos los nombres de la agenda
3. Después de entrar en el menú Agenda tele- Para eliminar o borrar todas las entradas de la
fónica eliminar, se le preguntará el nombre telefónica de Uconnect® utilizando comandos
agenda telefónica de Uconnect® mediante co- de voz:
de la entrada que desea eliminar. Puede mandos de voz:
decir el nombre de una entrada de la agenda 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
telefónica que desea eliminar o decir "List comenzar.
comenzar.
Names" (Mostrar nombres) para escuchar
una lista de las entradas de la agenda 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
telefónica para seleccionar. Para seleccio- del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
nar una de las entradas de la lista, pulse el Erase All" (Borrar toda la agenda telefónica).

103
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y están disponibles en el plan de servicio de su • Pulse el botón Phone (Teléfono) para
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su poner la llamada en curso en espera y con-
List Names" (Listar nombres de la agenda celular permite llamadas tripartitas, esta carac- testar la llamada entrante.
telefónica). terística la puede acceder a través del
NOTA:
Uconnect® Phone. Consulte con su proveedor
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- de servicio las funciones que tiene. Los teléfonos compatibles con el sistema
bres de todas las entradas de la agenda Uconnect® Phone que existen actualmente
telefónica, incluyendo las entradas des- Contestación o rechazo de una llamada en el mercado no permiten rechazar una
cargadas de la agenda telefónica, si están entrante – Sin llamadas en curso
llamada entrante cuando hay otra llamada
disponibles. Cuando recibe una llamada en su teléfono
celular, el sistema Uconnect® Phone interrum- en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede
3. Para llamar a uno de los nombres de la lista, pirá el sistema de audio del vehículo, si está responder una llamada entrante o ignorarla.
presione el botón de comando de voz encendido, y le preguntará si desea contestar la Realización de una segunda llamada
mientras escucha el nombre deseado llamada. cuando hay una llamada en curso
y diga "Call" (Llamar). • Presione el botón Phone (Teléfono) Para realizar una segunda llamada mientras
para
NOTA: aceptar la llamada. hay una llamada en curso:
En este punto, el usuario también puede • Para rechazar la llamada, mantenga presio- 1. Pulse el botón de Comando de voz y
realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ. nado el botón Phone (Teléfono) hasta que diga "Dial" (Marcar) o "Call" (Llamar) se-
oiga un pitido indicando que la llamada en- guido por el número telefónico o la entrada
4. El Uconnect® Phone le pedirá entonces la
trante ha sido rechazada. de la agenda telefónica a la que desea
designación del número al que desea llamar.
Contestación o rechazo de una llamada llamar.
5. Se marcará el número seleccionado. entrante – Con otra llamada en curso • La primera llamada se mantendrá en es-
Si tiene una llamada en curso y hay otra pera mientras se realiza la segunda lla-
Funciones de llamada telefónica llamada entrante, oirá los mismos tonos de red mada.
Las siguientes funciones se pueden acceder a para llamada en espera que normalmente oye
través del Uconnect® Phone, si las funciones cuando utiliza su teléfono celular.
104
• Para volver a la primera llamada, consulte Llamada en conferencia Finalización de llamadas
"Alternar las llamadas". Para combinar dos Cuando hay dos llamadas en curso (una activa Para finalizar una llamada en curso:
llamadas, consulte "Llamada de conferen- y otra en espera): 1. Pulse momentáneamente el botón Phone
cia". 1. Mantenga pulsado el botón Phone (Telé- (Teléfono) .
Poner o recuperar una llamada en espera fono) hasta que escuche un pitido doble, • Solamente finalizarán las llamadas activas
Para poner una llamada en espera: que indica que las dos llamadas han sido y si existe una llamada en espera, se
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) hasta enlazadas en una llamada en conferencia. convertirá en una llamada activa nueva. Si
que escuche un pitido. Llamada tripartita la llamada activa es finalizada por la per-
Para iniciar una llamada tripartita: sona que llama, es posible que una lla-
• Esto indica que la llamada está en espera. mada en espera no se convierta en activa
• Para recuperar la llamada en espera, man- 1. Pulse el botón de Comando de voz automáticamente. Esto depende del telé-
tenga presionado el botón Phone (Teléfono) mientras hay una llamada en curso y fono celular.
hasta que oiga un solo pitido. realice una segunda llamada telefónica 2. Para recuperar la llamada en espera, man-
Cómo alternar entre llamadas como se describe en "Realización de una tenga presionado el botón Phone (Teléfono)
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra segunda llamada cuando hay una llamada hasta que oiga un solo pitido.
en espera): en curso".
Redial (Volver a marcar)
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) hasta 2. Una vez establecida la segunda llamada, Para volver a marcar el último número discado
que escuche un solo pitido que indica que el mantenga pulsado el botón Phone (Telé- en su teléfono móvil mediante comandos de
estado activo y en espera de las dos llama- fono) hasta que escuche un pitido doble voz:
das ha sido intercambiado. que indica que las dos llamadas han sido 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
• Sólo puede haber una llamada en espera enlazadas en una llamada en conferencia. comenzar.
a la vez.

105
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y 2. Después de colocar el encendido en la 3. Siga las indicaciones del sistema para com-
del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver posición OFF (Apagado), una llamada pletar la selección del idioma.
a marcar). puede continuar en el Uconnect® Phone • Después de seleccionar uno de los idio-
• El Uconnect® Phone llamará al último durante cierto tiempo, después la llamada mas, todas las indicaciones y comandos
número marcado desde su teléfono celu- se transfiere automáticamente del de voz serán en ese idioma.
lar. Uconnect® Phone al teléfono celular. NOTA:
NOTA: 3. Una llamada activa se transfiere automática- Después de cada operación de cambio de
Este puede no ser el último número mar- mente al teléfono celular después de que la idioma del Uconnect® Phone, solo puede
cado desde el Uconnect® Phone. ignición se cambia a OFF (Apagado). usarse la agenda telefónica con 32 nombres
en ese idioma específico. El nombre del
Continuación de llamada
La continuación de llamada es la progresión de
Características del Uconnect® teléfono conectado (emparejado) no es es-
una llamada telefónica en el Uconnect® Phone Phone pecífico del idioma y puede usarse en todos
después de colocar el encendido del vehículo Selección de idioma los idiomas.
en la posición OFF (Apagado). La función de Para cambiar el idioma de Uconnect® Phone Asistencia en emergencias, si está
continuación de llamada disponible en el utilizando comandos de voz: equipada
vehículo puede ser de uno de tres tipos: Si usted se encuentra ante una emergencia y
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
1. Después de cambiar el encendido a la posi- comenzar. puede alcanzar el teléfono celular:
ción OFF (Apagado), una llamada puede • Tome el teléfono y marque el número de
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
continuar en el Uconnect® Phone ya sea emergencia de su localidad.
del pitido subsiguiente, diga el nombre del
hasta que termine la llamada o hasta que la
idioma al que desea cambiar (inglés, holan-
batería del vehículo indique que se finalice
dés, francés, alemán, italiano o español,
la llamada en el Uconnect® Phone y se
solo si está equipado).
transfiera al teléfono celular.

106
Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect® ¡ADVERTENCIA! Localización
Phone está operacional, puede acceder al nú- Para aprender cómo buscar personas, consulte
mero de emergencia de la siguiente manera: Para utilizar el sistema Uconnect® Phone "Funcionamiento con sistemas automatizados".
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para en una emergencia, su teléfono celular La búsqueda de personas funciona correcta-
comenzar. debe estar: mente, salvo para los buscapersonas de ciertas
• encendido, empresas, ya que se termina el tiempo de
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y actividad demasiado rápido como para funcio-
• emparejado al sistema Uconnect®,
del pitido subsiguiente, diga "Emergency" nar correctamente con Uconnect® Phone.
• y disponer de buena cobertura de red.
(Emergencia) y el Uconnect® Phone le indi-
cará al teléfono celular emparejado que Llamadas a buzón de voz
llame al número de emergencia. Asistencia de remolque, si está equipada Para aprender cómo acceder a su buzón de
Si necesita asistencia de remolque: voz, consulte "Funcionamiento con sistemas
NOTA: automatizados".
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
• El número por omisión es 112. El número comenzar. Trabajo con sistemas automatizados
marcado puede no ser aplicable a la zona Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce-
y servicio de teléfono móvil disponible. 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y der a un sistema de buzón de voz o a un
del pitido subsiguiente, diga "Breakdown servicio automatizado, como un servicio de
• Si es compatible, este número puede ser
service" (Asistencia de remolque). búsqueda de personas o un servicio al cliente
programable en algunos sistemas. Para
automatizado. Algunos servicios requieren se-
hacerlo, presione el botón Phone (Telé- NOTA: lección inmediata de respuesta. En algunos
fono) y diga ⴖSetupⴖ (Configuración) El número de asistencia de remolque debe casos, eso puede ser demasiado rápido para
seguido de ⴖEmergencyⴖ (Emergencia). configurarse antes de utilizarlo. Para confi- que pueda usarse el Uconnect® Phone.
• El Uconnect® Phone disminuye ligera- gurar, presione el botón Phone (Teléfono)
Este método se utiliza en casos en los que
mente la posibilidad de realizar con éxito , diga ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Con- generalmente tiene que pulsar números en el
una llamada telefónica respecto a si la hace figuración, Asistencia de remolque) y siga
directamente con el teléfono celular. las indicaciones.

107
teclado numérico del teléfono celular mientras tonos para obtener acceso rápido y fácil a Interrupción — Anulación de indicaciones
navega por un sistema telefónico automati- entradas de buscapersonas y buzones de voz. Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si
zado. Para utilizar esta característica: desea saltarse parte de una indicación y emitir
su comando de voz inmediatamente.
Cuando llame con su Uconnect® Phone a un 1. Marque el número al que desea llamar y
número que normalmente requiere que intro- luego pulse el botón de Comando de voz Por ejemplo, si una indicación está diciendo
duzca una secuencia de pulsación de tonos en y diga "Send" (Enviar). “Would you like to pair a phone, clear a…,”
el teclado numérico de su teléfono celular, (¿Desea emparejar un teléfono, borrar un…),
• El sistema le pedirá que introduzca el
puede: puede pulsar el botón de Comando de voz
nombre o número y que diga el nombre de y decir "Pair a Phone" (Emparejar un telé-
1. Pulsar el botón de Comando de voz y la entrada de la agenda telefónica que fono) para seleccionar esa opción sin tener que
decir la secuencia que desea introducir se- desea enviar. El Uconnect® Phone en- escuchar el resto de la indicación por voz.
guida por la palabra "Send" (Enviar). Por viará entonces el número telefónico
ejemplo, si necesita introducir su PIN se- correspondiente asociado con la entrada Activación y desactivación de
guido por un símbolo de gato (3 7 4 6 #), de la agenda telefónica, como tonos a confirmación de indicaciones
través del teléfono. Si se desactiva la confirmación de indicaciones,
puede pulsar el botón de Comando de voz
el sistema dejará de pedirle que confirme sus
y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 # NOTA: selecciones (p. ej., el Uconnect® Phone no
Enviar). • Es posible que no se escuchen todos los repetirá un número telefónico antes de mar-
• También puede decir un número, o se- tonos debido a las configuraciones de red carlo).
cuencia de números, seguido por “Send” de telefonía celular; esto es normal. Para activar o desactivar indicaciones de con-
(Enviar) para navegar por la estructura de
• Algunos sistemas de localización y co- firmación utilizando comandos de voz:
menú de un centro de servicio al cliente
rreo de voz tienen configuraciones de 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
automatizado y para dejar un número en
desconexión que son demasiado cortas y comenzar.
un localizador.
podrían no permitir el uso de esta fun-
También puede enviar entradas almacenadas ción.
en la agenda telefónica Uconnect® en forma de

108
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au- Para silenciar el Uconnect® Phone utilizando
del pitido subsiguiente, diga: dio se escuchará en el sistema de audio del comandos de voz:
• "Setup Confirmations Prompts On" (Confi- vehículo. El Uconnect® Phone funcionará igual 1. Presione el botón de comando de voz .
gurar la activación de confirmación de que si marca el número utilizando comandos de
indicaciones) voz. 2. Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
• "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi- NOTA: Para desactivar el silencio del Uconnect®
gurar la desactivación de confirmación de Algunas marcas de teléfonos celulares no Phone utilizando comandos de voz:
indicaciones) envían el tono de marcado al Uconnect® 1. Presione el botón de comando de voz .
Indicadores de estado del teléfono y la red Phone para ser reproducido en el sistema
de audio del vehículo, de modo que no se 2. Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
Si está disponible en la radio o en una pantalla
escuchará. En esta situación, después de apagado).
Premium como el tablero de instrumentos, y es
admitido por su teléfono celular, el Uconnect® terminar de marcar un número, el usuario
Phone le informará el estado de su teléfono y
Conectividad telefónica avanzada
puede sentir que la llamada no se realizó
de la red cuando intente realizar una llamada aunque esté en curso. Una vez que su lla- Transferencia de llamadas hacia y desde
telefónica con el Uconnect® Phone. Se propor- mada sea contestada, usted escuchará el un teléfono celular
ciona el estado de intensidad de la señal de audio.
El sistema Uconnect® Phone permite transferir
red, batería del teléfono, etc. llamadas en curso del teléfono celular al
Activación y desactivación de silenciar Uconnect® Phone sin finalizar la llamada.
Marcación con el teclado numérico del
teléfono celular (Silenciar desactivado) Para transferir una llamada en curso de su
Puede marcar un número telefónico con el Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá teléfono celular emparejado a Uconnect®
seguir oyendo la conversación proveniente de
teclado numérico de su teléfono celular y seguir Phone a Uconnect® Phone o viceversa utili-
la otra parte, pero la otra parte no podrá escu-
utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca zando comandos de voz:
con el teclado numérico del teléfono celular, el charlo a usted.
1. Pulse el botón de Comando de voz y
usuario debe tener precaución y tomar medidas
diga "Transfer Call" (Transferir llamada).
de seguridad). Al marcar un número con su

109
Conexión o desconexión de la vinculación 3. Cuando se le indique, diga "List Phones" 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
entre el Uconnect® Phone y el teléfono (Enumerar teléfonos). del pitido que sigue, diga "Setup Select
celular • El Uconnect® Phone reproducirá los nom- Phone" (Configurar selección de teléfono) y
Su teléfono celular puede emparejarse con bres de todos los teléfonos celulares em- siga las indicaciones.
muchos dispositivos electrónicos diferentes, parejados en orden de la prioridad más
pero solo puede estar activamente conectado • También puede pulsar el botón de co-
alta a la más baja. mando de voz en cualquier momento
con un dispositivo electrónico en un momento
determinado. Para "seleccionar" o "borrar" un teléfono empa- mientras se está reproduciendo la lista, y
rejado que se está anunciando: luego seleccionar el teléfono deseado.
Si desea conectar o desconectar la conexión
Bluetooth® entre un teléfono celular empare- 1. Pulse el botón de Comando de voz y El teléfono seleccionado se usará para la si-
jado a Uconnect® Phone y Uconnect® Phone, diga "Select" (Seleccionar) o "Delete" (Bo- guiente llamada telefónica. Si el teléfono selec-
siga las instrucciones descritas en el manual rrar). cionado no está disponible, el Uconnect®
del usuario de su teléfono celular. Phone volverá a utilizar el teléfono con la
• Consulte las dos secciones siguientes prioridad más alta presente en el vehículo o
Lista de nombres de los teléfonos para conocer una forma alternativa de cerca del mismo (dentro de una distancia
celulares emparejados “seleccionar” o “borrar” un teléfono empa- aproximada de 9 metros [30 pies]).
Para escuchar una lista de teléfonos celulares rejado.
emparejados a Uconnect® Phone utilizando Borrado de teléfonos celulares
Seleccionar otro teléfono celular emparejados al Uconnect® Phone
comandos de voz: Esta función le permite seleccionar y comenzar Para borrar teléfonos celulares emparejados
1. Presione el botón Phone (Teléfono) para a utilizar otro teléfono emparejado con el con el sistema Uconnect® Phone utilizando
comenzar. Uconnect® Phone. comandos de voz:
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y Para seleccionar otro teléfono celular utilizando 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone comandos de voz: comenzar.
Pairing" (Configurar emparejamiento de te- 1. Presione el botón Phone (Teléfono) para
léfono). comenzar.

110
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y ros del Uconnect® Phone, pueden usar la fun- Este procedimiento puede repetirse con un
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone ción de entrenamiento de voz del Uconnect® nuevo usuario. El sistema se adaptará sola-
Pairing" (Configurar emparejamiento de te- Phone. Para entrar en este modo de entrena- mente a la última voz entrenada.
léfono). miento desde fuera del modo Uconnect®
NOTA:
Phone (por ejemplo, desde el modo de radio),
3. En la siguiente indicación, diga "Delete" siga uno de estos dos procedimientos: Para restablecer el sistema de comando de
(Borrar) y siga las indicaciones. voz a las configuraciones de fábrica, in-
1. Mantenga presionado el botón de comando grese a la sesión de Voice Training (entrena-
• También puede pulsar el botón Phone de voz durante cinco segundos hasta miento de voz) a través del procedimiento
(Teléfono) en cualquier momento mien- que comience la sesión, O
tras se está reproduciendo la lista, y se- anterior y siga las indicaciones.
leccionar el teléfono que desea borrar. 2. Presione el comando de voz y diga Restablecer
"Voice Training" (Entrenamiento de voz), Para restablecer todos los ajustes utilizando
Información que debe conocer "System Training" (Entrenamiento del sis- comandos de voz:
acerca de su Uconnect® Phone tema) o "Start Voice Training" (Iniciar entre- 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .
Tutorial del Uconnect® Phone namiento de voz).
Para escuchar un breve tutorial de las funcio- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Repita las palabras y frases cuando el
nes de Uconnect® Phone utilizando comandos Uconnect® Phone se lo indique. del pitido subsiguiente, diga "Setup" (Confi-
de voz: gurar) y luego "Reset" (Restablecer).
• Para mejores resultados, la sesión de en-
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) y diga trenamiento de voz debe realizarse • Esto borrará todos los teléfonos empare-
"Uconnect® Tutorial" (Tutorial de cuando el vehículo está estacionado con jados, las entradas del directorio y otros
Uconnect®). el motor funcionando, todas las ventanas parámetros en todos los modos de idioma.
cerradas y el ventilador del soplador apa- El sistema le avisará antes de restable-
Entrenamiento de voz gado. cerse a los valores de fábrica.
Los usuarios que experimentan dificultad con el
reconocimiento de comandos de voz o núme-

111
Comando de voz Aunque el sistema está diseñado para usuarios Aun cuando la marcación internacional es com-
Para obtener el mejor rendimiento: que hablan en inglés británico, holandés, fran- patible con la mayoría de las combinaciones de
• Ajuste el espejo retrovisor para dejar por lo cés, alemán, italiano o español, es posible que números, algunas combinaciones de números
menos ½ pulg (1 cm) de espacio entre la el sistema no funcione siempre para algunos. de marcación de acceso rápido podrían no ser
consola del techo (si está equipada) y el Cuando navegue en un sistema automatizado compatibles.
espejo. como un correo de voz, o al enviar un mensaje En vehículos convertibles, el funcionamiento
de búsqueda, cuando termine de decir la ca- del sistema puede verse afectado cuando la
• Espere siempre el pitido antes de hablar.
dena de dígitos, asegúrese de decir "Send" capota convertible está abatida.
• Hable normalmente, sin pausas, tal como lo (Enviar).
haría con una persona sentada a unos pies/ Funcionamiento del audio en el otro
metros de usted. Se recomienda guardar nombres en la agenda extremo del teléfono
telefónica cuando el vehículo no está en movi- La calidad del audio es óptima con:
• Asegúrese de que no haya otras personas miento.
hablando mientras dice un comando de voz. • Ajuste del ventilador de bajo a medio.
No se recomienda guardar nombres que sue- • velocidad del vehículo de baja a media.
nen de forma similar en la Uconnect® Phone-
El desempeño se maximiza con: book. • ruido de la carretera bajo.
• Ajuste del ventilador de bajo a medio. El grado de reconocimiento de la agenda tele- • Superficie lisa de la carretera.
• Velocidad del vehículo de baja a media. fónica (descargada y local del Uconnect® • Ventanas completamente cerradas.
Phone) es óptimo cuando las entradas no son
• Ruido de la carretera bajo. similares. • Condiciones de clima seco, y
• Superficie lisa de la carretera. Los números deben decirse dígito por dígito. El • Operación desde el asiento del conductor.
• Ventanas completamente cerradas. "800" debe decirse "eight-zero-zero" (ocho- El desempeño, por ejemplo la claridad del
cero-cero) y no "eight hundred" (ochocientos). audio, eco e intensidad, dependen en gran
• Condiciones climáticas secas.
Usted puede decir "O" (la letra "O") para el "0" medida del teléfono y la red y no del Uconnect®
(cero). Phone.

112
El eco en el teléfono del otro lado puede 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y la Para enviar un mensaje, pulse el botón de
reducirse al reducir el volumen del audio en el alarma que sigue, diga "SMS Read" (Leer Comando de voz mientras el sistema está
vehículo. SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes). listando el mensaje y diga "Send" (Enviar).
Uconnect® Phone le pedirá que diga el nombre
En vehículos convertibles, el rendimiento del 3. El Uconnect® Phone mostrará el nuevo o el número de la persona a la que desea enviar
sistema puede verse afectado cuando la capota mensaje de texto. el mensaje.
convertible está abatida.
Después de leer un mensaje, puede contestar o Lista de mensajes predefinidos:
Llamadas recientes
reenviar el mensaje utilizando el Uconnect®
Si su teléfono admite la descarga automática 1. Yes (Sí).
Phone.
de la agenda telefónica, Uconnect® Phone
2. No.
puede detallar las llamadas salientes, entrantes Envío de mensajes:
y perdidas. Puede enviar mensajes utilizando el 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
Respuesta de textos por voz Uconnect® Phone. Para enviar un mensaje 4. I need more direction. (Necesito más deta-
El teléfono Uconnect® Phone puede leer o nuevo: lles).
enviar nuevos mensajes en su teléfono. 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) .
5. L O L (JA JA JA).
Lectura de mensajes:
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y la
6. Why? (¿Por qué?)
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras alarma que sigue, diga "SMS Send" (Enviar
su teléfono está conectado al Uconnect® SMS) o "Send Messages" (Enviar mensa- 7. I love you (Te quiero).
Phone, un anuncio le notificará que tiene un jes).
nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo 8. Call me (Llámame).
mensaje: 3. Puede formular el mensaje que desea en- 9. Call me later (Llámeme más tarde).
1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . viar, o decir "List Messages" (mostrar men-
sajes) para ver los 20 mensajes predetermi- 10. Thanks (Gracias).
nados. 11. See you in 15 minutes (Nos vemos en 15
minutos).
113
12. I am on my way (Voy en camino). Activación/desactivación del anuncio de Enlace de comunicación Bluetooth®
respuesta de texto por voz entrante Se ha detectado que los celulares pierden
13. I’ll be late (Llegaré tarde). conexión con el sistema Uconnect® Phone.
Al desactivar el anuncio de respuesta de texto
14. Are you there yet? (¿Ya está allí?) Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
por voz entrante, se impedirá que el sistema
puede restablecerse apagando y encendiendo
15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve- anuncie los nuevos mensajes entrantes.
el teléfono. Se recomienda mantener el telé-
mos?) Para activar o desactivar el anuncio de res- fono celular en el modo Bluetooth® activado.
16. Can this wait? (¿Puede esperar?) puesta de texto por voz entrante utilizando
Encendido
comandos de voz:
Después de cambiar la llave de encendido de la
17. Bye for now (Hasta luego). 1. Pulse el botón Phone (Teléfono) . posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
18. When can we meet (¿Cuándo nos junta- 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y ACC (Accesorios), o después de cambiar el
mos?) idioma, antes de utilizar el sistema debe espe-
del pitido subsiguiente, diga "Setup Inco- rar al menos 15 segundos.
19. Send number to call (Envíeme el número ming Message Announcement" (Configurar
para llamar). anuncio de mensaje entrante) y se le pro-
porcionará entonces la opción de cambiarlo.
20. Start without me (Empiecen sin mí).

114
115
116
117
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de Espanol (español)
Zero (cero) remolque Francais (francés)
One (uno) Call (llamar) German (Alemán) Deutsch (Alemán)
Two (dos) Cancel (cancelar) Help (ayuda)
Three (tres) Confirmation Confirmation Home (casa)
prompts (indicacio- (confirmación)
Four (cuatro) Italian (Italiano) Italiano (Italiano)
nes de confirmación)
Five (cinco) Language (idioma)
Continue (continuar)
Six (seis) List names (mostrar
Delete (eliminar)
Seven (siete) nombres)
Dial (marcar)
Eight (ocho) List phones (mostrar
Download teléfonos)
Nine (nueve) (descargar)
Main menu (Menú Return to main menu
Asterisk (asterisco) (*) Star (estrella) Dutch (Holandés) Países Bajos principal) (regresar al menú
Plus (más) (+) Edit (editar) principal)
Hash (símbolo de Emergency Mobile (celular)
gato) (#) (emergencia) Mute (silenciar)
All (todas) All of them English (inglés) Mute off (desactivar
(todos ellos)
Delete all (Borrar Erase all (borrar to- silencio)
todo) das)

118
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ, SI ESTÁ
New entry (nueva Set up (configurar) Phone settings or EQUIPADO
entrada) phone set up (confi-
guraciones telefóni- Comando de voz Funcionamiento
No (no)
cas o configuración del sistema
Other (otro) de teléfono)
Pair a phone (empa- Transfer call (trans- El sistema de comando de voz
rejar un teléfono) ferir llamada) Uconnect® le permite controlar su
radio AM, FM, su reproductor de
Phone pairing Pairing (empareja- Uconnect® Tutorial discos, sus dispositivos USB de
(emparejamiento de miento) (Instructivo de almacenamiento masivo, la familia
teléfono) Uconnect®) de dispositivos iPod®, su disposi-
Phonebook (agenda Phone book (directo- Voice training (entre- tivo de transmisión de audio Bluetooth® y sus
telefónica) rio telefónico) namiento de voz) grabadoras de notas.
Previous (Anterior) Work (trabajo) NOTA:
Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
Redial (volver a mar- Yes (sí)
car) faz de voz lo más calmado y naturalmente
posible. La capacidad del sistema de inter-
Select phone (Selec- Select (Seleccionar) faz de voz de reconocer comandos de voz
cionar teléfono)
del usuario puede verse afectada negativa-
Send (enviar) mente si se habla rápido o a un volumen de
voz elevado.

119
¡ADVERTENCIA! Si presiona el botón de comando de voz Para escuchar el primer menú disponible, pre-
mientras el sistema está hablando, esto se sione el botón de comando de voz y diga
Cualquier sistema guiado por voz única- conoce como "entrometimiento". El sistema "Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
mente debe utilizarse en condiciones de será interrumpido y podrá agregar o cambiar
conducción seguras siguiendo todas las le- órdenes después del pitido. Esto le será útil una Comandos
yes aplicables, incluso las que conciernen el vez que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
uso de celulares. Toda su atención debe tipos de comandos: comandos universales y
NOTA: comandos locales. Los comandos universales
centrarse en la operación segura del En cualquier momento puede decir las pala- están disponibles en todo momento. Los co-
vehículo. De no hacerlo, podría producirse bras ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) o mandos locales están disponibles si está activo
una colisión que provoque lesiones graves o ⴖMain Menuⴖ (Menú principal). el modo de radio admitido.
mortales.
Estos comandos son universales y se pueden Cómo cambiar el volumen
utilizar en cualquier menú. Todos los demás Para cambiar el volumen de los comandos de
Cuando presione el botón de comando de voz comandos se pueden utilizar dependiendo de la voz:
, oirá un pitido. Este sonido es la señal que aplicación activa.
le indica el momento de proporcionar un co- 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de Co-
mando. Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- mando de voz .
mente y con un volumen normal.
NOTA: 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
Si no dice un comando en algunos segun- El sistema reconocerá mejor su voz si las
ventanas están cerradas y el control del venti- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
dos, el sistema le presentará una lista de
lador del calefactor/aire acondicionado está para ajustar el volumen en un nivel confor-
opciones.
ajustado en bajo. table mientras el sistema de comandos de
Si desea interrumpir el sistema mientras detalla En cualquier punto, si el sistema no reconoce voz está hablando.
las opciones, presione el botón Voice Com- uno de sus comandos, se le pedirá que lo • Tenga en cuenta que el ajuste de volumen
mand (Comando de voz) , espere el pitido repita. de los comandos de voz es diferente al
y diga el comando. ajuste de volumen del sistema de audio.
120
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo pulsando el botón de Co- onda media, si está equipado) seleccionar la estación anterior)
mando de voz . Puede decir "Main Menu" Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- "Radio AM". En este modo, puede decir los biar al menú de la radio)
pal. siguientes comandos:
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio • "Next Station" (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga "Disc"
AM) leccionar la siguiente estación) (Disco). En este modo, puede decir los si-
• "Radio FM" (para cambiar al modo de radio • "Previous Station" (Estación anterior) (para guientes comandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
• "USB" (para cambiar al modo USB) biar al menú de la radio) cir la siguiente pista)
• "Bluetooth Streaming" (Transmisión • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Bluetooth) (para cambiar al modo de Trans- al menú principal) ducir la pista anterior)
misión Bluetooth®) Radio FM • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• "Memo" (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o al menú principal)
"Radio FM". En este modo, puede decir los
notas) Modo USB
siguientes comandos:
• "Configuración del sistema" (para cambiar a Para cambiar al modo USB, diga "USB". En
• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar
configuración del sistema) este modo, puede decir los siguientes coman-
la frecuencia) dos:
• "Next Station" (Siguiente estación) (para se- • "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-
leccionar la siguiente estación) cir la siguiente pista)
121
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "New Memo" (Nueva nota) (para registrar • "Delete" (Borrar) (para borrar una nota)
ducir la pista anterior) una nota nueva) — durante la grabación, • "Delete All" (Borrar todo) (para borrar
• "Play" (Reproducir) (para reproducir el nom- puede presionar el botón de comando de voz todas las notas)
para interrumpir la grabación. Continúe
bre de un artista, nombre de lista de repro- Configuración del sistema
diciendo uno de los siguientes comandos:
ducción, nombre de álbum, nombre de la Para cambiar la configuración del sistema,
pista, etc.) – "Save" (Guardar) (para guardar la nota) puede decir uno de los siguientes comandos:
Modo de transmisión Bluetooth® (BT) – "Continue" (Continuar) (para continuar la • "Change to system setup" (Cambiar a confi-
Para cambiar el modo de transmisión grabación) guración del sistema)
Bluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming"
(Transmisión Bluetooth). En este modo, puede – "Delete" (Borrar) (para borrar la graba- • "Main menu system setup" (Configuración
decir los siguientes comandos: ción) del sistema del menú principal)
• "Play" (Reproducir) (para reproducir la pista • "Play Memos" (Reproducir notas) (para re- • "Switch to system setup" (Cambiar a confi-
actual) producir notas grabadas previamente) — du- guración del sistema)
rante la reproducción, puede presionar el
• "Pause" (Pausa) (para poner en pausa la botón de comando de voz para inte- • "Change to setup" (Cambiar a configuración)
pista actual) rrumpir la reproducción de las notas. Conti- • "Main menu setup" (Configuración del menú
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- núe diciendo uno de los siguientes coman- principal) o
cir la siguiente pista) dos:
• "Switch to setup" (Cambiar a configuración)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota)
En este modo puede decir los siguientes co-
ducir la pista anterior) • "Next" (Siguiente) (para reproducir la si- mandos:
Modo de notas guiente nota)
• "Language English" (Idioma inglés)
Para cambiar al modo de grabador de voz, diga • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
"Memo" (Nota). En este modo, puede decir los nota anterior) • "Language French" (Idioma francés)
siguientes comandos:

122
• "Language Spanish" (Idioma español) 1. Presione el botón de comando de voz
¡ADVERTENCIA!
• "Language Dutch" (Idioma holandés) y diga "System Setup" (Configuración
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
del sistema) y, cuando esté en ese menú,
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) diga "Voice Training" (Entrenamiento de
dentro o fuera del vehículo. En caso de
• "Language Italian" (Idioma italiano) colisión, las personas que vayan en estas
voz).
áreas tienen más probabilidad de sufrir
• "Tutorial" • El sistema entrenará reconociendo su voz lesiones graves o de morir.
y aumentará su desempeño.
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) • No permita que ninguna persona viaje en
2. Repita las palabras y frases cuando el sis- ningún área del vehículo que no tenga
NOTA:
tema Uconnect® Voice se lo indique. asientos ni cinturones de seguridad. En
Tenga en cuenta que primero debe pulsar el
botón de Comando de voz y esperar el • Para mejores resultados, la sesión de en- caso de colisión, las personas que vayan
pitido para poder decir los comandos de trenamiento de voz se debe realizar con el en estas áreas tienen más probabilidad de
ⴖInterrupciónⴖ. vehículo estacionado, el motor funcio- sufrir lesiones graves o de morir.
nando, todas las ventanas cerradas y el • Asegúrese de que todas las personas en
Entrenamiento de voz ventilador del soplador apagado. Este pro- el vehículo estén sentadas y tengan el
Si los usuarios tienen dificultades para que el cedimiento puede repetirse con un nuevo
cinturón de seguridad abrochado correcta-
sistema reconozca sus números o comandos usuario. El sistema se adaptará solamente
a la última voz entrenada. mente.
de voz, pueden utilizar la función de "entrena-
miento de voz" Uconnect® Voice.
ASIENTOS Asientos eléctricos, si están
Los asientos forman parte del sistema de pro- equipados
tección de los ocupantes del vehículo. Algunos modelos pueden estar equipados con
asientos eléctricos de ocho posiciones para el
conductor y el pasajero delantero. Los interrup-
tores de los asientos eléctricos están ubicados

123
en el lado externo del asiento. Los interruptores ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
controlan el movimiento del cojín y el respaldo
del asiento. • Puede ser peligroso ajustar el asiento con No coloque ningún objeto debajo del asiento
el vehículo en movimiento. Si mueve un eléctrico ni impida su movilidad ya que
asiento mientras el vehículo está en movi- puede dañar los controles del asiento. El
miento, podría perder el control, provocar trayecto del asiento puede estar limitado si el
una colisión y sufrir lesiones graves o movimiento está limitado por una obstruc-
mortales. ción en el recorrido del asiento.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y Ajuste del asiento hacia delante o hacia
mientras el vehículo se encuentre estacio- atrás
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- El asiento se puede ajustar hacia delante y
tado podría causar lesiones graves o fata- hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
Interruptor del asiento eléctrico del conductor les. hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-
verá en la dirección del interruptor. Suelte el
• No viaje con el respaldo del asiento incli-
1 — Interruptor del 2 — Interruptor del res- interruptor cuando alcance la posición de-
asiento paldo del asiento nado de modo que el cinturón de hombro seada.
no descanse sobre su pecho. En caso de
colisión, podría deslizarse por debajo del Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
cinturón de seguridad, con el consiguiente
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre-
sione hacia abajo el interruptor del asiento, el
asiento se moverá en la dirección del interrup-
tor. Suelte el interruptor cuando alcance la
posición deseada.

124
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Soporte lumbar eléctrico, si está
abajo equipado
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar • Los asientos deben ajustarse antes de
Los vehículos equipados con asientos eléctri-
en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em- abrocharse los cinturones de seguridad y cos del conductor o del pasajero también pue-
puje hacia abajo la parte delantera o trasera del mientras el vehículo se encuentre estacio- den estar equipados con soporte lumbar eléc-
interruptor del asiento, la parte delantera o nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- trico. Los interruptores del soporte lumbar se
trasera del cojín del asiento se moverá en la tado podría causar lesiones graves o fata- encuentran en el lado externo del asiento eléc-
dirección del interruptor. Suelte el interruptor les. trico. Presione el interruptor hacia delante para
cuando alcance la posición deseada. • No viaje con el respaldo del asiento incli- aumentar el soporte lumbar. Presione el in-
Reclinación del respaldo de los asientos nado de modo que el cinturón de hombro terruptor hacia atrás para disminuir el soporte
El ángulo del respaldo del asiento puede regu- no descanse sobre su pecho. En caso de lumbar.
larse hacia delante o hacia atrás. Presione el colisión, podría deslizarse por debajo del
interruptor del respaldo hacia delante o hacia cinturón de seguridad, con el consiguiente
atrás, el asiento se moverá en la dirección del
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.
interruptor. Suelte el interruptor cuando ob-
tenga la posición deseada.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
No coloque ningún objeto debajo del asiento
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con el
eléctrico ni impida su movilidad ya que
vehículo en movimiento. Si mueve un asiento
puede dañar los controles del asiento. El
mientras el vehículo está en movimiento,
trayecto del asiento puede estar limitado si el Interruptor de soporte lumbar
podría perder el control, provocar una colisión
movimiento está limitado por una obstruc-
y sufrir lesiones graves o mortales.
ción en el recorrido del asiento.
(Continuación)

125
Asientos térmicos, si están ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los controles de cada calefactor están ubica-
equipados dos en el banco de interruptores debajo de los
• No coloque ningún objeto en el asiento o controles de clima.
En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros están equipados con calefactores en el respaldo del asiento que aísle el calor
Puede escoger entre los valores de calor ALTO,
los cojines y respaldos del asiento. tal como un cobertor o cojín. Esto podría
BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de
hacer que el asiento se sobrecaliente. color ámbar en cada interruptor indican el nivel
¡ADVERTENCIA! Sentarse en un asiento sobrecalentado de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán
podría causar quemaduras graves debido dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y
• Las personas que no pueden sentir el
al incremento de temperatura en la super- cuando el sistema está apagado ninguna.
dolor en la piel debido a edad avanzada,
ficie del asiento. Presione una vez el interruptor
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
espina dorsal, medicación, consumo de para seleccionar el nivel de cale-
Vehículos equipados con arranque remoto facción ALTO. Pulse el interruptor
alcohol, cansancio u otra condición física
En los modelos equipados con arranque re- una segunda vez para seleccionar
deben tener precaución cuando usen el moto, el asiento con calefacción del conductor el nivel de calefacción BAJO. Pre-
calefactor del asiento. Este puede causar se puede programar con el centro electrónico sione el interruptor una tercera vez para desac-
quemaduras aun a bajas temperaturas, de información del vehículo (EVIC) para que se tivar los elementos calefactores.
especialmente si se usa durante un tiempo encienda durante un arranque remoto. Con-
NOTA:
prolongado. sulte más información en el "Centro electrónico
de información del vehículo (EVIC)", en "Des- Una vez seleccionada una configuración de
(Continuación) cripción de las funciones del tablero de instru- calefacción, el calor se percibirá al cabo de
mentos". dos a cinco minutos.

Asientos delanteros con calefacción Si se selecciona la configuración de nivel ALTO,


Hay dos botones de asiento con calefacción el sistema cambiará de forma automática a un
que permiten al conductor y al acompañante nivel BAJO después de aproximadamente 60
regular los asientos de manera independiente. minutos de operación continua. En ese momento,
la pantalla cambiará de HIGH (Alto) a LOW
126
(Bajo), indicando el cambio. La configuración de Puede escoger entre los valores de calor ALTO, minutos de operación continua. En ese mo-
nivel BAJO se apagará automáticamente des- BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) a
pués de aproximadamente 45 minutos. color ámbar en cada interruptor indican el nivel LOW (Bajo), indicando el cambio. La configura-
Asientos traseros con calefacción de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán ción de nivel BAJO se apagará automática-
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y mente después de aproximadamente 45 minu-
En algunos modelos, los asientos de la se-
gunda fila están equipados con calefactores. cuando el sistema está apagado ninguna. tos.
Hay dos interruptores de los asientos con cale- Presione una vez el interruptor Ajustador manual del asiento
facción que permiten a los pasajeros de la para seleccionar el nivel de cale-
segunda fila hacer funcionar los asientos de facción ALTO. Pulse el interruptor
delantero/de la segunda fila
Ambos asientos delanteros se pueden ajustar
manera independiente. Los interruptores del una segunda vez para seleccionar
hacia adelante o hacia atrás. La manija de
asiento con calefacción están ubicados en el el nivel de calefacción BAJO. Pre-
ajuste del asiento manual está ubicada debajo
panel tapizado de la manija de la puerta corre- sione el interruptor una tercera vez para desac-
del cojín del asiento en el borde delantero de
diza. tivar los elementos calefactores.
cada asiento.
NOTA:
Una vez seleccionada una configuración de
calefacción, el calor se percibirá al cabo de
dos a cinco minutos.
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
tor proporcionará un nivel de calor reforzado
durante los primeros minutos de funciona-
miento. A continuación, la salida de calor des-
cenderá al nivel de temperatura ALTA normal.
Si se selecciona la configuración de nivel ALTO,
Interruptor del asiento con calefacción de la el sistema cambiará de forma automática a un
segunda fila Ajustador del asiento manual
nivel BAJO después de aproximadamente 60

127
Mientras está sentado en el asiento, tire hacia Asientos con reclinación manual, si asegurarse de que el respaldo del asiento está
arriba de la manija y deslice el asiento hacia está equipado asegurado.
adelante o hacia atrás. Suelte la barra cuando Para modelos equipados con asientos con re-
alcance la posición deseada. Luego, mediante clinación manual, la palanca de reclinación está ¡ADVERTENCIA!
la presión del cuerpo, muévase hacia adelante ubicada en el lado exterior del asiento.
y atrás sobre el asiento para asegurarse de que No viaje con el respaldo del asiento inclinado
el ajustador está bloqueado. de modo que el cinturón de hombro no
descanse sobre su pecho. En caso de coli-
¡ADVERTENCIA! sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
de sufrir lesiones graves o fatales.
el vehículo en movimiento. Si mueve un
asiento mientras el vehículo está en movi-
miento, podría perder el control, provocar Apoyacabezas
una colisión y sufrir lesiones graves o Los apoyacabezas están diseñados para redu-
mortales. cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
• Los asientos deben ajustarse antes de Palanca de reclinación manual miento de la cabeza en caso de un impacto
trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-
abrocharse los cinturones de seguridad y
Para reclinar, inclínese levemente hacia ade- tarse para que la parte superior se sitúe por
mientras el vehículo se encuentre estacio- lante, levante la palanca, luego empuje hacia encima de la parte superior de la oreja.
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- atrás hasta la posición que desea y suelte la
tado podría causar lesiones graves o fata- palanca. Para devolver el respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA!
les. a su posición normal, inclínese hacia adelante y
levante la palanca. Con la presión del cuerpo, Los apoyacabezas de todos los ocupantes
inclínese hacia adelante y hacia atrás para deben instalarse y ajustarse correctamente

(Continuación)
128
¡ADVERTENCIA! (Continuación) parte trasera de la cabeza del ocupante y el Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
apoyacabezas activo (AHR). Este sistema está hacia adelante y hacia atrás, para una mayor
antes de operar el vehículo o de ocupar un diseñado para reducir el riesgo de lesiones al comodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-
asiento. Los apoyacabezas activos nunca conductor o pasajero delantero en determina- tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,
deben ajustarse mientras el vehículo está en dos tipos de impactos traseros. Consulte "Su- tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-
movimiento. Si conduce un vehículo con los jeción de ocupantes" en la sección "Puntos que bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior del
apoyacabezas activos extraídos o incorrec- debe conocer antes de poner en marcha el apoyacabezas activo para alejarlo de la ca-
tamente ajustados se podrían producir lesio- vehículo" para obtener más información. beza.
nes graves o mortales en caso de colisión. Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
Para bajar los apoyacabezas activos, presione
Apoyacabezas activos — Asientos el botón que se encuentra en la base del apoyo
delanteros y presione el apoyo hacia abajo.
Los apoyacabezas activos son un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo que
se deberá realizar una inspección visual. Los
apoyacabezas activos (AHR) se dividen en dos
mitades, con la parte delantera de espuma Apoyacabezas activo (posición normal)
blanda y tapizada, y la parte posterior de plás-
tico decorativo.
Durante el despliegue de los apoyacabezas
activos (AHR) por impacto trasero, la parte Botón
delantera del apoyacabezas activo se extiende
hacia adelante para reducir el espacio entre la

129
antes de poner en marcha su vehículoⴖ para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
obtener más información.
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar si se golpean con un objeto como
¡ADVERTENCIA!
una mano, un pie o carga sin sujeción.
• No coloque ningún artículo, como abrigos, Para evitar el despliegue accidental del
fundas de asiento o reproductores de DVD apoyacabezas activo, compruebe que
portátiles, sobre la parte superior del apo- toda la carga esté asegurada, ya que
yacabezas activo. Estos artículos pueden dicha carga puede entrar en contacto con
interferir con el funcionamiento del apoya- el apoyacabezas activo en detenciones
Apoyacabezas activo (inclinado)
cabezas activo en caso de una colisión, lo repentinas. Si no se acata esta adverten-
que podría ser causa de lesiones graves o cia pueden producirse lesiones perso-
NOTA: fatales. nales si se despliega el apoyacabezas
• El desmontaje de los apoyacabezas acti- activo.
vos es responsabilidad exclusiva de los (Continuación)
técnicos calificados y solo se debe reali-
Apoyacabezas, asientos cuádruples de la
zar con fines de mantenimiento. Si nece-
segunda fila
sita desmontar un apoyacabezas, con-
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos.
sulte con su distribuidor autorizado.
Para bajar los apoyacabezas activos, presione
• En caso de despliegue de un apoyacabezas el botón que se encuentra en la base del apoyo
activo, consulte ⴖSujeción de ocupantes/ y presione el apoyo hacia abajo.
Restablecimiento de los apoyacabezas acti-
vos (AHR)ⴖ en ⴖPuntos que debe conocer

130
Asiento Stow ’n Go®, si está 4. Deslice el mecanismo de bloqueo del com-
equipado partimiento de almacenamiento a la posición
En los vehículos equipados con asientos Stow "LOCK" (Bloqueo) y luego tire hacia arriba el
’n Go®, los asientos de la segunda y tercera fila seguro del compartimiento de almacena-
se pueden plegar en el piso para un almacena- miento para abrir la cubierta.
miento cómodo.
Stow ’n Go® de la segunda fila
En los vehículos equipados con asientos Stow
’n Go®, los asientos se plegarán y abatirán en
un movimiento.
Botón
1. Mueva el asiento delantero totalmente hacia
Apoyacabezas, banca de la segunda fila adelante.
Si el vehículo está equipado con un asiento de
2. Recline totalmente hacia adelante el res-
banca de la segunda fila, los apoyacabezas no
se pueden ajustar. paldo del asiento delantero.

Apoyacabezas, tercera fila 3. Levante los descansabrazos del asiento de Liberación del seguro de la cubierta del
la segunda fila. compartimiento de almacenamiento
El apoyacabezas de la posición central se
puede levantar y bajar para el enrutamiento de NOTA:
la correa. Consulte "Sujeción de ocupantes" en
El asiento no se guardará en el comparti-
la sección "Puntos que debe conocer antes de
miento de almacenamiento a menos que los
poner en marcha el vehículo" para obtener más
descansabrazos estén levantados.
información.

131
5. Tire hacia arriba de la palanca de reclinación
del respaldo del asiento ubicada en el lado
exterior del asiento.

Apoyacabezas que no se puede ajustar Asiento de la segunda fila abatido

6. Empuje el asiento dentro del compartimiento


de almacenamiento.
Palanca reclinadora del respaldo del asiento,
abatimiento del asiento y palanca de plegado
del apoyacabezas

El apoyacabezas que no se puede ajustar y el


respaldo del asiento se plegarán automática-
mente mientras el asiento es abatido. No se
requiere ninguna acción adicional.
Respaldo del asiento que se pliega
automáticamente

El asiento se abatirá automáticamente en su Asiento en el compartimiento de


posición para facilitar el almacenamiento. almacenamiento
132
7. Cierre la cubierta del compartimiento de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) canismo de cierre del compartimiento de
almacenamiento. almacenamiento hasta la posición "Unloc-
• Mantenga las tapas de los compartimien-
ked" (Desbloqueo).
tos de almacenamiento cerradas y asegu-
¡PRECAUCIÓN! radas cuando el vehículo esté en movi-
La tapa del compartimiento de almacena- miento. ¡ADVERTENCIA!
miento debe quedar a ras y asegurada para • No use ningún seguro en el comparti- • En caso de colisión, usted u otras perso-
evitar daño debido al contacto con las guías miento de almacenamiento como suje- nas en su vehículo podrían resultar lesio-
del asiento delantero, el cual tiene un espa- ción. nados si los asientos no están correcta-
cio libre mínimo entre la tapa y este. mente enganchados en las conexiones del
Para sacar los asientos de la segunda fila piso. Asegúrese siempre de que los asien-
tos estén completamente enganchados.
1. Tire hacia arriba del seguro del comparti-
¡ADVERTENCIA! • En caso de una colisión, si está sentado
miento de almacenamiento para abrir la
En caso de colisión, podrían ocurrir lesiones en el asiento con el apoyacabezas activo
cubierta.
graves si las tapas del compartimiento de en la posición bajada, puede sufrir lesio-
almacenamiento no están aseguradas co- 2. Tire hacia arriba de la correa para levantar el nes graves o fatales. Siempre asegúrese
rrectamente. asiento del compartimiento de almacena- de que los apoyacabezas estén en posi-
• No conduzca el vehículo con las tapas de miento y empuje el asiento hacia atrás para ción recta cuando se vayan a ocupar los
los compartimientos de almacenamiento enganchar los anclajes del asiento. asientos.
abiertas. 3. Levante el respaldo del asiento hasta la
posición vertical. Asiento Stow ’n Go®, posición plegada y
(Continuación) asegurada
4. Devuelva los apoyacabezas a la posición Para abatir o almacenar el asiento desde la
vertical, cierre la cubierta del comparti- posición plegada y asegurada: devuelve el res-
miento de almacenamiento y deslice el me- paldo del asiento y el apoyacabezas a la posi-
133
ción vertical. Luego tire hacia arriba de la
palanca reclinadora del respaldo del asiento
que está al lado exterior del asiento para plegar
el apoyacabezas y el respaldo del asiento, y
voltee el asiento hacia adelante.
1. Devuelva el respaldo del asiento a la posi-
ción vertical.

Levantar el apoyacabezas Palanca reclinadora del respaldo del asiento,


abatimiento del asiento y palanca de plegado
3. Tire hacia arriba de la palanca reclinadora del apoyacabezas
del respaldo del asiento que está al lado
exterior del asiento para plegar el apoyaca- El asiento se plegará automáticamente en su
posición para permitir el fácil acceso a la tercera
bezas y el respaldo del asiento, y voltee el fila.
asiento hacia adelante.

Levantar el respaldo del asiento Segunda fila de fácil acceso ¡ADVERTENCIA!


Los asientos Stow ’n Go® de la segunda fila En caso de colisión, usted podría resultar
2. Devuelva el apoyacabezas a la posición permiten el fácil acceso al asiento de la tercera
vertical. lesionado si el asiento no está completa-
fila o al área de carga trasera.
mente enganchado.
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación
del respaldo del asiento que está en el lado
exterior del asiento.

134
Asientos Quad, si están equipados y atrás sobre el asiento para asegurarse de que inclínese hacia adelante y hacia atrás para
Ambos asientos Quad se pueden ajustar hacia el ajustador está bloqueado. asegurarse de que el respaldo del asiento está
adelante o hacia atrás. La manija de ajuste del asegurado.
asiento manual está ubicada debajo del cojín ¡ADVERTENCIA!
del asiento en el borde delantero de cada
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
asiento.
el vehículo en movimiento. Si mueve un
asiento mientras el vehículo está en movi-
miento, podría perder el control, provocar
una colisión y sufrir lesiones graves o
mortales.
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
Palanca de reclinación
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata-
Ajustador del asiento manual les. ¡ADVERTENCIA!
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
Mientras está sentado en el asiento, tire hacia Reclinación manual
arriba de la manija y deslice el asiento hacia de modo que el cinturón de hombro no
Para reclinar, inclínese levemente hacia ade- descanse sobre su pecho. En caso de coli-
adelante o hacia atrás. Suelte la barra cuando lante, levante la palanca, luego empuje hacia
alcance la posición deseada. Luego, mediante sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
atrás hasta la posición que desea y suelte la
la presión del cuerpo, muévase hacia adelante palanca. Para devolver el respaldo del asiento rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
a su posición normal, inclínese hacia adelante y de sufrir lesiones graves o fatales.
levante la palanca. Con la presión del cuerpo,

135
Plegamiento total Con el asiento Quad en la posición totalmente cera fila pueden tirar de la correa y empujar el
Para plegar el asiento, levante la palanca de plegada, levante la palanca de fácil acceso que asiento Quad hacia adelante para plegar el
reclinación totalmente hacia arriba y empuje el está ubicada cerca de la parte inferior del respaldo del asiento y acceder a la palanca de
respaldo del asiento hacia adelante, hasta que asiento y levante el asiento hacia adelante. fácil acceso.
se apoye sobre el cojín del asiento.

Palanca de fácil acceso Correa para los pasajeros de la tercera fila


Asiento cuádruple totalmente plegado
Para los pasajeros que están sentados en la
Acceso fácil tercera fila hay una correa ubicada en el lado
Los asientos Quad se pueden inclinar hacia exterior del asiento, cerca de la parte inferior del
adelante para facilitar el acceso a la tercera fila. respaldo del asiento. Los pasajeros de la ter-

136
Extracción
Los asientos cuádruples se pueden sacar si se
necesita espacio adicional de almacenamiento.
Con el asiento en la posición de entrada fácil,
empuje la viga transversal hacia delante y hacia
arriba para liberar los pestillos de los anclajes
delanteros.

Banca de la segunda fila Palancas de liberación

Suelte las palancas que se encuentran en el Para volver a instalar el asiento, alinee el
conjunto de la pata trasera, cerca del suelo. asiento en las posiciones del detenedor en el
Para quitar el asiento, apriete cada manija de suelo. Apriete la palanca de liberación y gírela
liberación y gírelas hacia abajo para desplegar hacia arriba hasta que el botón indicador de
las ruedas. Un botón indicador de bloqueo bloqueo vuelva a entrar en la manija.
aparece cuando el asiento está desbloqueado.
Viga transversal para la extracción del asiento El conjunto del asiento ahora se puede quitar ¡ADVERTENCIA!
Asiento de la segunda fila de una del vehículo y se puede mover sobre los Easy Si no quedan bien trabados, los asientos de
Out® Rollers. banca podrían aflojarse. Esto podría lesionar
pieza - Si está equipado
Aunque el asiento de una pieza no se guarda a alguien. Después de reinstalar estos
en el piso, se puede quitar para agregar espa- asientos, asegúrese de que la tecla indica-
cio de carga. dor rojo de las palancas de liberación quede
metido en las manijas.

137
Reclinación eléctrica de la tercera NOTA:
fila, si está equipado Baje el apoyacabezas la tirar de la correa de
La función de reclinación eléctrica, ubicada al liberación que tiene la marca ⴖ1ⴖ ubicada en
costado del cojín del asiento, ajusta el ángulo el lado exterior del apoyacabezas.
del respaldo del asiento hacia adelante/atrás
para brindar comodidad al ocupante.

Asiento de la tercera fila plegable con un


toque

El banco de interruptores de la parte trasera


permite varias posiciones de plegado y desplie-
Correa de liberación del apoyacabezas ⴖ1ⴖ gue de los asientos de la tercera fila.
El interruptor solo está operativo cuando la Los asientos del lado izquierdo y derecho de la
Interruptor del asiento eléctrico de la tercera
puerta trasera está abierta y el vehículo está en tercera fila se pueden plegar individualmente o
fila
a posición ESTACIONAMIENTO. juntos. El asiento plegable eléctrico de la ter-
Asiento plegable eléctrico de la cera fila se ajusta a las siguientes posiciones
tercera fila, si está equipado mediante el banco de interruptores ubicado en
Hay un interruptor de un toque del asiento el panel tapizado trasero izquierdo:
plegable eléctrico en el panel tapizado trasero
izquierdo como parte del banco de interrupto-
res.

138
sione otro interruptor selector de posi-
ción del asiento para detener el movi-
miento. Una vez que el asiento detiene su
movimiento se puede seleccionar la posi-
ción que desea.
• El sistema del asiento eléctrico de la ter-
cera fila incluye una detección de obs-
táculos para proporcionar un funciona-
miento seguro. Cuando el sistema
detecta un obstáculo, el motor se deten-
drá e invertirá el movimiento por una
distancia corta para lejar el asiento del Correa de liberación del apoyacabezas ⴖ1ⴖ
Banco de interruptores eléctricos del panel
trasero obstáculo. Si sucede esto, retire el obstá- 3. Tire la correa de liberación que tiene la
culo y vuelva a presionar el botón, para
1 — Abierto en la posi- 3 — Puerta trasera/ lograr la posición que desea. marca "2" ubicada en la parte trasera del
ción normal Plegado totalmente asiento para bajar el respaldo del asiento.
2 — Almacenar 4 — Asiento izquierdo/
derecho; ambos asientos Plegar manualmente los asientos de
la tercera fila, si está equipado
1. Baje el apoyacabezas central hasta el res-
NOTA:
paldo del asiento al presionar el botón que
• Desconecte el cinturón de hombro de la hay en la guía y presionar el apoyacabezas
hebilla pequeña y baje los apoyacabezas hacia abajo.
antes de intentar plegar/almacenar los
asientos eléctricos de la tercer fila. 2. Baje los apoyacabezas exteriores al tirar de la
correa de liberación que tiene la marca "1"
• Para cancelar el funcionamiento del ubicada en el lado exterior del apoyacabezas.
asiento mientras está en movimiento, pre- Correa de liberación ⴖ2ⴖ

139
4. Tire la correa de liberación que tiene la Para desplegar los asientos de la tercera
marca "3" para soltar los anclajes. fila
1. Tire hacia arriba de la correa auxiliar para
levantar el asiento del compartimiento de
almacenamiento y empuje el asiento hasta
que los anclajes se enganchen.
2. Tire de la correa de liberación con la marca
"2" para desbloquear el reclinador.
3. Tirar de la correa "4" libera el respaldo del
Correa de liberación ⴖ4ⴖ
asiento para que vuelva a la posición verti-
cal.
Correa de liberación ⴖ3ⴖ
4. Levante el apoyacabezas hasta la posición
5. Tire la correa de liberación que tiene la vertical.
marca "4" y vuelque el asiento hacia atrás en
el compartimiento de almacenamiento. ¡ADVERTENCIA!
• En caso de colisión, usted u otras perso-
nas en su vehículo podrían resultar lesio-
nados si los asientos no están correcta-
mente enganchados en las conexiones del
Asiento de la tercera fila guardado piso. Asegúrese siempre de que los asien-
tos estén completamente enganchados.

(Continuación)
140
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ganchos de retención de bolsas
plásticas de compras
• En caso de una colisión, si está sentado en
Los ganchos de retención que sostendrán las
el asiento con el apoyacabezas activo en la manijas de las bolsas plásticas de compras
posición bajada, puede sufrir lesiones gra- están incorporados en los respaldos de todos
ves o fatales. Siempre asegúrese de que los los asientos traseros y algunos asientos delan-
apoyacabezas estén en posición recta teros. El piso sostiene parte del peso de la
cuando se vayan a ocupar los asientos. mercadería embolsada.

Modo de la puerta trasera ASIENTO DEL CONDUCTOR


1. Tire de la correa de liberación "3", luego tire CON MEMORIA, SI ESTÁ Interruptor de memoria del conductor
la correa de liberación "4" para girar el EQUIPADO Es posible que su vehículo haya sido entregado
asiento completo hacia atrás. Los botones de memoria 1 y 2 del panel de la con dos transmisores RKE, un transmisor RKE
puerta del conductor se pueden programar para se puede vincular a cada una de las posiciones
2. Para restaurar el asiento a la posición verti-
recuperar la configuración del asiento del con- de memoria.
cal, levante el respaldo y empuje hacia ductor, de los espejos exteriores, de los peda-
adelante hasta que los anclajes se fijen. les ajustables del freno y del acelerador (si está Función de programación de
equipado) y de las preselecciones de estacio- memoria
¡ADVERTENCIA! nes de radio. El transmisor de acceso remoto NOTA:
sin llave (RKE) también se puede programar
Para evitar lesiones graves o la muerte, Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-
para recuperar las mismas posiciones cuando
nunca opere el vehículo con ocupantes en el lice lo siguiente:
se presiona el botón UNLOCK (Desbloqueo).
asiento de la tercera fila cuando esté en el 1. Cicle el encendido del vehículo a la posición
modo de puerta trasera. ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque
el motor).
141
2. Ajuste todas las configuraciones del perfil de Vincular y desvincular el transmisor NOTA:
memoria de acuerdo a sus preferencias (es de acceso remoto sin llave (RKE) a Si todavía no programa un perfil de memo-
decir, asiento del conductor, espejos exterio- la memoria ria, consulte ⴖProgramación de la función de
res, pedales ajustables [si está equipado] y Los transmisores de acceso remoto sin llave se memoriaⴖ en esta sección para ver las ins-
preselecciones de estaciones de radio). pueden programar para recuperar uno de los trucciones sobre cómo programar un perfil
dos perfiles de memoria previamente progra- de memoria.
3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu- mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo- 3. Después de recuperar el perfil, pulse y
rar) en el interruptor de memoria. queo) en el transmisor RKE. suelte el botón de PROGRAMACIÓN (S) en
4. Antes de cinco segundos, presione y suelte NOTA: el interruptor de memoria.
los botones de memoria (1) o (2). El Centro Antes de programar sus transmisores RKE, 4. Pulse y suelte el botón (1) o (2) según
electrónico de información del vehículo debe seleccionar la función ⴖRKE Linked To
Memoryⴖ (RKE vinculado a la memoria) a corresponda. Aparecerá “Memory Profile
(EVIC) mostrará qué posición de memoria
través del centro electrónico de información Set” (Configuración del perfil de memoria) (1
se ha definido.
del vehículo (EVIC). Para obtener más infor- ó 2) en el tablero de instrumentos.
NOTA: mación, consulte ⴖCentro electrónico de in- 5. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)
• Los perfiles de memoria se pueden definir formación del vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖDes- en el transmisor RKE dentro de 10 segun-
sin que el vehículo esté en ESTACIONA- cripción de las funciones del tablero de
instrumentosⴖ. dos.
MIENTO, pero el vehículo si debe estar en
ESTACIONAMIENTO para recuperar un Para programar sus transmisores de acceso NOTA:
perfil de memoria. remoto sin llave (RKE), realice lo siguiente: Sus transmisores RKE se pueden desvincu-
lar de sus configuraciones de memoria pre-
• Para configurar un perfil de memoria a su 1. Cicle el encendido del vehículo a la posición sionando el botón de PROGRAMACIÓN (S) y
transmisor RKE, consulte ⴖVinculación y OFF (Apagado). presionando, en un lapso de 10 segundos,
desvinculación del transmisor de acceso el botón de DESBLOQUEO del transmisor
remoto sin llave a la memoriaⴖ en esta 2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)
o (2). RKE.
sección.
142
Recuperación de posición de Ocurre un retraso de un segundo antes de interruptor de encendido y al girarla a la
memoria poder seleccionar otra recuperación. posición LOCK (Bloqueo).
NOTA: NOTA: • Al retirar la llave del interruptor de encen-
El vehículo debe estar en ESTACIONA- Presionar el interruptor de ajuste del espejo dido, el asiento del conductor se moverá
MIENTO para recuperar posiciones de me- cancelará la recuperación de la memoria del 7,7 mm (0,3 pulg.) hacia adelante del tope
moria. Si se intenta una recuperación espejo. trasero, si el asiento del conductor está a una
cuando el vehículo no está en la posición distancia entre 22,7 y 67,7 mm (0,9 y
ESTACIONAMIENTO, aparecerá un mensaje Asiento de entrada y salida fácil 2,7 pulg.) del tope trasero. El asiento volverá
en el EVIC. (disponible únicamente en asiento a la posición ajustada anteriormente al inser-
Para recuperar los ajustes de memoria para el tar la llave en el interruptor de encendido y al
con memoria) girarla a la posición LOCK (Bloqueo).
conductor uno, presione el botón de MEMORIA Esta característica brinda posicionamiento au-
1 de la puerta del conductor o el botón UN- tomático del asiento del conductor para mejorar • La función de entrada y salida fácil está
LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE que la movilidad al entrar y salir del vehículo. inhabilitada cuando la posición del asiento
está enlazado a la posición de memoria 1. del conductor es menor que 22,7 mm
La distancia que se mueve el asiento del con- (0,9 pulg.) adelante del tope posterior. En
Para recuperar los ajustes de memoria para el ductor depende de la posición del asiento del
conductor dos, presione el botón de MEMORIA esta posición no hay beneficio para el con-
conductor cuando se quita la llave del interrup- ductor al mover el asiento para entrada o
2 de la puerta del conductor o el botón UN- tor de encendido.
LOCK (Desbloqueo) del transmisor RKE que salida fácil.
está enlazado a la posición de memoria 2. • Al retirar la llave del interruptor de encen-
Cada configuración de memoria guardada ten-
dido, el asiento del conductor se moverá drá asociada una posición de entrada fácil y
Se puede cancelar una recuperación al presio- aproximadamente 60 mm (2,4 pulg.) hacia
nar cualquiera de los botones de MEMORIA (S, salida fácil.
atrás, si el asiento del conductor está ubi-
1 ó 2) que hay en la puerta del conductor cado a 67,7 mm (2,7 pulg.) o más del tope
durante la recuperación. Cuando se cancela trasero. El asiento volverá a la posición ajus-
una recuperación, el asiento del conductor y los tada anteriormente al insertar la llave en el
pedales (si está equipado) dejan de moverse.
143
NOTA:
La función de entrada y salida fácil se puede
activar o desactivar a través de las funcio-
nes programables del centro electrónico de
información del vehículo (EVIC). Si el
vehículo no está equipado con un EVIC, el
distribuidor puede activar o desactivar esta
función. Para obtener más información,
consulte ⴖCentro electrónico de información
del vehículo (EVIC)/Funciones programa-
bles por el clienteⴖ en ⴖConocimiento del Ubicación de la palanca de seguridad
Palanca de apertura del capó
tablero de instrumentosⴖ.
2. Vaya a la parte delantera del vehículo y mire Utilice la varilla de apoyo del capó para asegu-
PARA ABRIR Y CERRAR EL rar el capó en la posición abierta.
en el centro de la apertura del capó. Busque
CAPÓ y luego presione el seguro hacia abajo mien-
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes. tras levanta el capó al mismo tiempo.
1. Tire de la palanca de apertura del capó
situada en el tablero de instrumentos, de-
bajo de la columna de la dirección.

Varilla de apoyo del capó

144
LUCES hasta el segundo tope para el funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
de los faros, las luces de estacionamiento y del
Para evitar daños, no cierre violentamente el tablero de instrumentos.
Interruptor de los faros
capó para cerrarlo. Baje el capó aproxi- El interruptor de los faros está ubicado en el
madamente a 15 cm (6 pulg.) sobre la posi- lado izquierdo del tablero de instrumentos. El Faros automáticos, si están
ción de cierre y suelte el capó para cerrarlo. interruptor de los faros controla el funciona- equipados
Esto hará que se traben ambos pestillos. miento de los faros, las luces de estaciona- Este sistema enciende o apaga automática-
Nunca conduzca el vehículo a menos que el miento, las luces del tablero de instrumentos, mente los faros según los niveles de luz am-
capó esté completamente cerrado y con las luces interiores y los faros antiniebla. biental. Para activar el sistema, gire el interrup-
tor de los faros hasta la posición que está más
ambos pestillos asegurados.
hacia la izquierda, alineando el indicador con la
marca AUTO (Automático) del interruptor de los
faros. Cuando el sistema está activado, tam-
¡ADVERTENCIA! bién se activa la función de tiempo de retraso
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de de los faros. Esto significa que los faros perma-
que el capó esté completamente cerrado. Si necerán encendidos durante 90 segundos des-
el capó no está completamente cerrado, pués de girar el interruptor de encendido a la
podría abrirse cuando el vehículo se está posición OFF (Apagado). Para desactivar el
sistema automático, gire el interruptor de los
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
faros hacia la derecha hasta la posición OFF
esta advertencia puede resultar en lesiones (Apagado).
Interruptor de los faros con control de luces
graves o fatales. auxiliares NOTA:
Gire el interruptor de los faros hacia la derecha El motor debe estar en marcha antes de que
hasta el primer tope para el funcionamiento de los faros se enciendan en el modo automá-
las luces de estacionamiento y del tablero de tico.
instrumentos. Gire el interruptor de los faros
145
Faros con limpiadores, si están Para activar la función de retraso, gire el in- NOTA:
equipados terruptor de encendido a la posición OFF (Apa- Para activar esta función, los faros se deben
Cuando los faros están en el modo AUTO gado) mientras los faros están encendidos. apagar en 45 segundos desde que giró el
(Automático) y el motor está en marcha, los Luego apague los faros antes de 45 segundos. encendido a la posición OFF (Apagado).
faros se encenderán automáticamente cuando El intervalo de retraso de 90 segundos co-
se activa el sistema de los limpiadores. Se mienza al apagar el interruptor de los faros. Si Recordatorio de luces encendidas
puede encontrar la opción de los faros encen- se vuelven a encender los faros, las luces de Si se dejan encendidos los faros, las luces de
didos cuando los limpiaparabrisas están encen- estacionamiento o si gira el interruptor de en- estacionamiento o si el control del atenuador
didos en los vehículos equipados con un sis- cendido a la posición ON (Encendido), se can- esta en la posición totalmente superior después
tema de faros automáticos. celará el retraso. de poner el interruptor de encendido en la
Al salir del vehículo el conductor puede selec- posición OFF (Apagado), sonará una campani-
NOTA: lla cuando al abrir la puerta del conductor.
La función de Faros con limpiadores puede cionar que los faros permanezcan encendidos
encenderse o apagarse mediante el Centro durante 30, 60 ó 90 segundos, o que no per- Luces de conducción diurna, si
electrónico de información del vehículo manezcan encendidos. Para cambiar la confi-
guración del temporizador, consulte al distribui-
están equipadas
(EVIC), si está equipado. Consulte ⴖCentro Los faros del vehículo se encenderán al arran-
electrónico de información del vehículo dor autorizado.
car el motor y cuando la transmisión está en
(EVIC)/Características programables por el El tiempo de retraso de los faros se puede cualquier marcha excepto ESTACIONA-
clienteⴖ en ⴖDescripción de las funciones del programar en vehículos que cuentan con un MIENTO. Esto proporciona una condición de
tablero de instrumentosⴖ para obtener más EVIC. Consulte más información en "Centro luces encendidas en forma constante hasta que
información. electrónico de información del vehículo (EVIC)/ el interruptor de encendido se ponga en OFF
Configuración personal (Funciones programa- (Apagado). Las luces iluminan con menos del
Retraso de los faros, si está bles por el cliente)", en "Descripción de las 50% de la intensidad normal. Si se aplica el
equipado funciones del tablero de instrumentos". freno de estacionamiento las luces de conduc-
Esta función proporciona la seguridad que ción diurna (DRL) se desactivarán. Además, si
Si apaga los faros antes que el encendido, se
brinda la iluminación de los faros por hasta 90 se activa un señalizador de dirección, la luz
segundos al salir del vehículo. apagarán en forma normal.
DRL del mismo lado del vehículo se apagará
146
mientras dure la activación del señalizador de el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE)
dirección. Cuando el señalizador de dirección o cuando el control del atenuador se mueve
ya no esté activo, la luz DRL se encenderá. completamente hacia arriba.

Faros antiniebla delanteros, si está Las luces interiores se apagarán automática-


mente aproximadamente en 10 minutos para la
equipado primera activación y en 90 segundos para cada
una de las siguientes activaciones hasta que
Para activar los faros antiniebla arranque el motor, si se cumple una de las
delanteros, encienda las luces de siguientes condiciones:
estacionamiento o los faros de lu-
ces bajas y presione la perilla de • Se deja abierta una puerta, una puerta co-
Control de atenuación rrediza o la puerta trasera.
control del interruptor de los faros.
Si presiona la perilla de control del interruptor Girar el control del atenuador hacia arriba con • Se deja encendida cualquier luz de lectura
de los faros por segunda vez, apagará los faros las luces de estacionamiento o los faros encen- del techo.
antiniebla delanteros. didos aumentará el brillo de las luces del tablero NOTA:
de instrumentos.
Controles del atenuador El encendido debe ciclarse a la posición
El interruptor del atenuador está ubicado junto Activación de la iluminación interior OFF (Apagado) para que funcione esta ca-
al interruptor de los faros. Gire el control del atenuador izquierdo comple- racterística.
tamente hacia arriba hasta el segundo tope
Apagar la iluminación interior
(posición totalmente arriba) para encender las
Gire el control del atenuador izquierdo hasta la
luces interiores. Las luces interiores permane-
posición de apagado (extremo inferior). Las
cerán encendidas mientras el control del ate-
luces interiores permanecerán apagadas al
nuador está en esta posición.
abrir las puertas o la puerta trasera.
Las luces interiores también se encienden si se
abre una puerta o la puerta trasera, si se activa

147
Modo de exhibición (función de brillo de Palanca de funciones múltiples
día) La palanca de funciones múltiples se encuentra
Gire el control del atenuador izquierdo hasta el en el lado izquierdo de la columna de la direc-
primer tope. Esta función le da brillo al odóme- ción.
tro, la radio y las pantallas del techo cuando las
luces de estacionamiento o los faros están
encendidos.
Luces auxiliares, si están equipados
Las luces auxiliares están ubicadas estratégi-
camente proporcionando una iluminación
suave que ayuda a iluminar áreas específicas Control de las luces auxiliares
para ayudar a los ocupantes a ubicar caracte-
rísticas específicas mientras conducen de no- Para activar las luces auxiliares,
che. gire el control del interruptor de las
luces auxiliares hacia arriba o ha-
El interruptor de control de las luces auxiliares Palanca de funciones múltiples
cia abajo para aumentar o dismi-
está ubicado a la derecha del interruptor del
nuir la iluminación. La palanca de funciones múltiples controla:
atenuador.
• Señales de dirección
• Luces altas/bajas de los faros
• Cambio de luces para rebasar
• Limpiadores delanteros y traseros; funciones
del lavador

148
Señales de dirección Asistencia para cambio de carril Protección de la batería
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo Esta función proporciona protección a la batería
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a una vez, sin sobrepasar el punto de detención, para evitar que se agote si se dejan encendidos
cada lado del grupo de instrumentos destella- el señalizador de dirección (derecha o iz- los faros, las luces de estacionamiento o los
rán para indicar el funcionamiento correcto de quierda) destellará tres veces y luego se apa- faros antiniebla delanteros por periodos prolon-
las luces señalizadoras de dirección delanteras gará automáticamente. gados cuando el interruptor de encendido está
y traseras. en la posición LOCK (Bloqueo). Después de
Interruptor de luces altas y bajas ocho minutos desde que el interruptor de en-
NOTA: Cuando los faros están encendidos, empujar la cendido está en la posición LOCK (Bloqueo) y
Si alguna de las luces permanece encendida palanca de funciones múltiples hacia el tablero con el interruptor de los faros en cualquier
y no destella o destella demasiado rápido, de instrumentos cambiará de luces bajas a posición que no sea OFF (Apagado) o AUTO
revise las bombillas exteriores, alguna luces altas. Tirar hacia atrás a la posición neutra (Automático), las luces se apagarán automáti-
puede estar defectuosa. Si un indicador no devuelve los faros al funcionamiento de luces camente hasta el próximo ciclo del interruptor
enciende al mover la palanca, podría de- bajas. de encendido o del interruptor de los faros.
berse a que la bombilla indicadora está
defectuosa. Cambio de luces para rebasar La función de protección de la batería se des-
Puede hacer señales a otro vehículo con los activará si se gira el interruptor de encendido a
Advertencia del señalizador de dirección cualquier posición distinta de LOCK (Bloqueo)
Si los dispositivos electrónicos del vehículo faros, tirando ligeramente de la palanca de
funciones múltiples hacia usted. Esto encen- durante el retraso de ocho minutos.
detectan que el vehículo ha viajado a más de
29 km/h (18 mph) aproximadamente 1,6 km derá las luces altas hasta que suelte la palanca.
(1 milla) con los señalizadores de dirección
encendidos, sonará un timbre para alertar al
conductor.

149
LIMPIAPARABRISAS Y NOTA: nes múltiples hasta el primer tope y luego gire el
Retire siempre cualquier acumulación de extremo de la palanca para seleccionar el inter-
LAVAPARABRISAS nieve que evite que las hojas del limpiador valo de retraso que desea. Hay cinco ajustes de
Los limpiadores y los lavadores se hacen fun- regresen a la posición de apagado. Si se retraso, que le permiten regular el intervalo de
cionar mediante un interruptor que hay en la apaga el interruptor del limpiaparabrisas y barrido desde un mínimo de un ciclo cada
palanca de funciones múltiples. Gire el extremo las hojas no pueden regresar a la posición segundo hasta un máximo de aproxi-
de la palanca de funciones múltiples para se- de apagado, el motor del limpiador se puede madamente 36 segundos entre cada ciclo. Los
leccionar la velocidad que desea del limpiador. dañar. intervalos de retraso duplicarán su duración
cuando la velocidad del vehículo es de 16 km/h
¡ADVERTENCIA! (10 mph) o menos.
La pérdida repentina de visibilidad a través Funcionamiento del
del parabrisas podría causar una colisión. Es limpiaparabrisas
posible que no vea otros vehículos u obs- Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
táculos. Para evitar la congelación repentina hasta el primer tope más allá de los ajustes del
del parabrisas con temperaturas bajo cero, intermitente para que el limpiador funcione a
caliente el parabrisas empleando el deses- baja velocidad. Gire el extremo de la palanca
carchador de parabrisas antes y durante la hacia arriba, hasta el segundo tope más allá de
los ajustes del intermitente para que el limpia-
Controles del lavador y del limpiador utilización del lavaparabrisas.
dor funcione a alta velocidad.

Sistema de limpiador intermitente Lavaparabrisas


Utilice el limpiador intermitente cuando las con- Para utilizar el lavador, empuje el extremo de la
diciones climáticas requieran el uso de un solo palanca hasta el segundo tope y manténgala en
ciclo de barrido con una pausa variable entre esa posición mientras desee rociar. Si presiona
ciclos. Gire el extremo de la palanca de funcio- la palanca mientras está en la configuración
intermitente, se encenderán los limpiadores y
150
funcionarán durante varios ciclos de limpieza rán hasta que suelte el anillo y luego reanuda- nar las posiciones de sensibilidad 2 ó 1.
después de soltar la palanca, y luego reanuda- rán el intervalo intermitente. Cuando no utilice el sistema, coloque la pa-
rán el intervalo intermitente seleccionado pre- NOTA: lanca de funciones múltiples en la posición OFF
viamente. Si presiona la palanca mientras los (Apagado).
Los limpiadores de la ventana trasera solo
limpiadores están en la posición de apagado, NOTA:
funcionan con la velocidad intermitente del
estos funcionarán durante varios ciclos de lim-
limpiador.
pieza y luego se apagarán. • La función de detección de lluvia no fun-
Limpiadores con sensor de lluvia, si cionará cuando la velocidad de los limpia-
Característica de llovizna dores esté ajustada en la posición baja o
Presione el extremo de la palanca de funciones están equipados alta.
múltiples (hacia la columna de la dirección) Esta característica detecta humedad en el pa-
rabrisas y activa automáticamente los limpiado- • Puede que la función de detección de
hasta el primer tope y suelte para un solo ciclo
res. Esta función es especialmente útil para lluvia no funcione adecuadamente
de limpieza.
salpicaduras del camino o para el rocío que cuando haya hielo o agua salada seca en
NOTA: salta del lavaparabrisas del vehículo de ade- el parabrisas.
La función de llovizna no activa la bomba lante. Gire el extremo de la palanca de funcio- • El uso de Rain-X® o de productos que
del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se nes múltiples a uno de los cinco ajustes de contienen cera o silicona puede disminuir
rocía líquido lavador sobre el parabrisas. sensibilidad del limpiador intermitente para ac- el rendimiento del sensor de lluvia.
Utilice la función de lavado para rociar lí- tivar esta función.
quido lavador en el parabrisas. • La función de detección de lluvia se
La sensibilidad del sistema se puede ajustar puede activar y desactivar a través del
Lavador y limpiador trasero desde la palanca de funciones múltiples. La EVIC (si está equipado). Consulte la sec-
Girar el anillo giratorio hasta el primer tope posición 3 de la sensibilidad del limpiador está ción ⴖCentro electrónico de información
activa los limpiadores traseros intermitentes. calibrada para la mejor sensibilidad global de del vehículo (EVIC)/Configuración perso-
Para activar los lavadores, gire el anillo giratorio limpiado. Si el operador desea más sensibilidad nal (Funciones programables por el
totalmente hacia adelante y los lavadores rocia- de limpiado puede seleccionar las posiciones
de sensibilidad 4 ó 5. Si el operador desea
menos sensibilidad de limpiado puede seleccio-
151
cliente)ⴖ en ⴖDescripción de las funciones del limpiador en la palanca de funciones Para desbloquear la columna de la dirección,
del tablero de instrumentosⴖ para obtener múltiples o que se mueva la palanca de empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).
más información. cambios fuera de la posición NEUTRO. Para inclinar la columna de la dirección, mueva
el volante hacia arriba o hacia abajo, según su
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN preferencia. Para extender o acortar la columna
protección para las hojas y los brazos del
de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia
limpiador. No funcionará en las siguientes con- INCLINABLE/TELESCÓPICA dentro el volante de dirección, según su prefe-
diciones: Esta característica le permite inclinar la co- rencia. Para bloquear la columna de la direc-
• Inhibición de limpiado a baja temperatura: lumna de la dirección hacia arriba o hacia ción en su posición, empuje la palanca hacia
la función de detección de lluvia no funcio- abajo. Además, le permite extender o acortar la arriba hasta que quede completamente aco-
nará al girar por primera vez el encendido a columna de la dirección. La palanca de plada.
la posición ON (Encendido), cuando el inclinación/telescópica está ubicada debajo del
vehículo está detenido y la temperatura ex- volante de la dirección en el extremo de la
¡ADVERTENCIA!
terior es inferior a 0 °C (32 °F), a menos que columna de la dirección.
se mueva el control del limpiador en la No ajuste la columna de la dirección mien-
palanca de funciones múltiples o que la tras maneja. Si se ajusta la columna de la
velocidad del vehículo sea mayor a 0 km/h dirección durante la conducción o se con-
(0 mph), o que la temperatura exterior suba duce con la columna de la dirección desblo-
más allá del punto de congelamiento. queada, el conductor podría perder el control
• Inhibición de limpiado en neutro: la fun- del vehículo. La omisión de esta advertencia
ción de detección de lluvia no funcionará puede resultar en lesiones graves o fatales.
cuando el encendido está la posición ON
(Encendido), la palanca de cambios de la
transmisión está en la posición NEUTRO y la
velocidad del vehículo es menos de 8 km/h
Palanca de inclinación/telescópica
(5 mph), a menos que se mueva el control

152
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NOTA: CONTROL ELECTRÓNICO DE
El motor debe estar en marcha para que el
CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ volante de la dirección con calefacción fun-
VELOCIDAD (SI ESTÁ
EQUIPADO cione. EQUIPADO)
El volante de la dirección contiene un elemento Cuando está habilitado, el control electrónico
de calefacción que le ayuda a conservar sus ¡ADVERTENCIA! de velocidad se encarga del funcionamiento del
manos cálidas en climas fríos. El volante de la acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
dirección con calefacción solo tiene una confi- • Las personas que no pueden sentir el (25 mph).
guración de temperatura posible. Una vez que dolor en la piel debido a edad avanzada,
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la Los botones del control electrónico de veloci-
se encendió el volante con calefacción, el dad están situados en el lado derecho del
mismo funcionará aproximadamente entre 30 y espina dorsal, medicación, consumo de
volante.
80 minutos antes de apagarse automática- alcohol, cansancio u otra condición física
mente. El volante de la dirección con calefac- deben tener precaución cuando usen el
ción puede apagarse o puede no encenderse calefactor del volante. Puede ocasionar
cuando el volante ya está caliente. quemaduras incluso a bajas temperaturas,
El botón de control del volante con calefacción especialmente si se usa durante mucho
está situado en la parte central del tablero de tiempo.
instrumentos, debajo de los controles de clima. • No coloque ningún objeto en el volante
• Pulse el botón del volante con calefacción que lo aísle del calor, como una manta o
una vez para activar el elemento calefac- cubiertas para volante de cualquier tipo o
tor. material. Esto podría hacer que el calefac-
• Pulse el botón del volante con calefacción tor del volante se sobrecaliente.
una segunda vez para desactivar el ele-
mento calefactor.

153
Para activar -) y suéltelo. Suelte el acelerador y el vehículo
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ viajará a la velocidad seleccionada.
Apagado). La luz indicadora de crucero en el NOTA:
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa-
Antes de pulsar el botón SET (-) (Configurar
gar el sistema, presione nuevamente el botón
-), el vehículo debe estar circulando a una
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-
velocidad constante sobre un terreno nive-
dora de crucero se apaga. El sistema debe
lado.
estar apagado cuando no se esté usando.
Para desactivarlo
¡ADVERTENCIA! Un toque suave en el pedal del freno, presionar
Botones del control electrónico de velocidad el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor-
Es peligroso dejar activado el sistema elec-
1 — ON/OFF 3 — SET - (Configurar trónico de control de velocidad cuando no mal en el pedal del freno mientras se reduce la
(Encendido/Apagado) -) velocidad del vehículo desactivará el control
2 — RES + (Reanudar +) 4 — CANCEL (Cancelar) está en uso. Podría ajustar accidentalmente
electrónico de velocidad sin borrar la velocidad
el sistema o hacer que vaya más rápido de lo establecida en la memoria.
que desea. Podría perder el control y causar
NOTA: un accidente. Cuando no lo utilice, man- Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/
Para garantizar la operación correcta, el Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
tenga siempre el sistema en la posición OFF
sistema electrónico de control de velocidad dido en la posición OFF (Apagado), la memoria
(Apagado). de velocidad establecida se borrará.
está diseñado para desactivarse si se ope-
ran varias funciones de control de velocidad
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema Para restablecer la velocidad
Para establecer una velocidad Para restablecer una velocidad fijada previa-
electrónico de control de velocidad se
puede reactivar presionando el botón ON/ deseada mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
OFF (Encendido/Apagado) del control elec- Active el control electrónico de velocidad. reanudación puede usarse a cualquier veloci-
trónico de velocidad y volviendo a progra- Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad dad arriba de 32 km/h (20 mph).
mar la velocidad deseada del vehículo. deseada, presione el botón SET (-) (Configurar

154
Para variar el ajuste de velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h) Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
Para aumentar la velocidad • Si presiona el botón RES (+) una vez, se • Si presiona el botón SET (-) (Ajustar -) una
Cuando el control electrónico de velocidad está producirá un aumento de 1 km/h en la velo- vez, se producirá una disminución de 1 mph
activo, puede aumentar la velocidad pulsando cidad establecida. La velocidad fija aumen- en la velocidad establecida. Cada vez adi-
el botón RES (+) (Restablecer +). tará 1 km/h con cada subsiguiente pulsación cional que toque el botón disminuye la velo-
del botón. cidad en 1 mph.
El conductor puede seleccionar sus unidades
preferidas a través de la opción de configura- • Si el botón se pulsa continuamente, la velo- • Si presiona continuamente el botón, la velo-
ción del tablero de instrumentos. Para obtener cidad fija continúa aumentando hasta soltar cidad establecida continuará disminuyendo
más información, consulte "Descripción de las el botón; entonces se establece la velocidad hasta que suelte el botón; luego se establece
funciones del tablero de instrumentos". El incre- fija nueva. la nueva velocidad definida.
mento de velocidad mostrado depende de la
Para disminuir la velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
unidad de velocidad escogida, de EE. UU.
(mph) o sistema métrico (km/h): Cuando se establece el control electrónico de • Si se presiona el botón SET (-) una vez, la
velocidad, puede reducir la velocidad si pre- velocidad fija disminuirá 1 km/h. La velocidad
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) siona el botón SET (-) (Ajustar -). fija disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
• Presionar una vez el botón RES (+) (Resta- El conductor puede seleccionar sus unidades pulsación del botón.
blecer +), produce el aumento en 1 mph en la preferidas a través de la opción de configura- • Si presiona continuamente el botón, la velo-
velocidad establecida. Cada vez adicional ción del tablero de instrumentos. Para obtener cidad establecida continuará disminuyendo
que toque el botón aumenta la velocidad en más información, consulte "Descripción de las hasta que suelte el botón; luego se establece
1 mph. funciones del tablero de instrumentos". La dis- la nueva velocidad definida.
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- minución de velocidad mostrado depende de la
cidad fija continúa aumentando hasta soltar unidad de velocidad escogida, de EE. UU. Para acelerar para rebasar
el botón; entonces se establece la velocidad (mph) o sistema métrico (km/h): Pise el acelerador tal como lo haría normal-
fija nueva. mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará
a la velocidad fija.

155
Utilización del control electrónico de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) encendido, cuando el encendido se cambie a la
velocidad en pendientes posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
En pendientes, es posible que la transmisión sufrir un accidente. No use el sistema de
control electrónico de velocidad con tráfico El sistema de asistencia para estacionamiento
realice un cambio descendente para mantener
en reversa ParkSense® solo puede estar activo
la velocidad fija del vehículo. pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
cuando la palanca de cambios está en RE-
NOTA: cubiertas de nieve o resbalosas. VERSA. Si ParkSense® está activado en esta
El sistema electrónico de control de veloci- posición de la palanca de cambios, el sistema
dad mantiene la velocidad tanto al subir permanecerá activo hasta que la velocidad del
como al bajar pendientes. Una ligera varia-
ASISTENCIA PARA vehículo aumente hasta unos 11 km/h (7 mph)
ción de la velocidad en pendientes modera- ESTACIONAMIENTO EN o más. El sistema estará activo nuevamente si
la velocidad del vehículo disminuye a menos de
das es normal. REVERSA PARKSENSE®, SI 9 km/h (6 mph).
En pendientes pronunciadas, puede producirse ESTÁ EQUIPADO
una mayor pérdida o ganancia de velocidad por El sistema de asistencia para estacionamiento Sensores ParkSense®
lo cual puede ser preferible conducir sin el en reversa ParkSense® proporciona indicacio- Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en
control electrónico de velocidad. nes visuales y audibles de la distancia entre la el parachoques/placa protectora trasera moni-
placa protectora trasera y el obstáculo detec- torean el área detrás del vehículo abarcada por
tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo, el campo de visión de los sensores. Los senso-
¡ADVERTENCIA!
durante una maniobra de estacionamiento. res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
El control electrónico de velocidad puede ser Consulte las limitaciones y las recomendacio- madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
peligroso cuando el sistema no puede man- nes de este sistema en "Precauciones de uso (200 cm) de distancia del parachoques/placa
tener una velocidad constante. El vehículo del sistema ParkSense®" en esta sección. protectora trasera en dirección horizontal, de-
podría ir demasiado rápido para las condi- pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
El sistema de asistencia para estacionamiento ción del obstáculo.
ciones y usted podría perder el control y en reversa ParkSense® guarda el último es-
tado (activado o desactivado) del último ciclo de
(Continuación)
156
Indicador de advertencia
ParkSense®
La pantalla de advertencia de ParkSense® se
muestra solo cuando se selecciona Sound and
Display (Sonido y pantalla) en la sección de
funciones programables por el cliente del cen-
tro electrónico de información del vehículo
(EVIC). Consulte más información en "Centro
electrónico de información del vehículo (EVIC)/
Configuraciones personales (Funciones pro-
gramables por el cliente)", en "Descripción de
Indicador de advertencia ParkSense® Sistema de asistencia para estacionamiento
las funciones del tablero de instrumentos". encendido
El indicador de advertencia del sistema Indicador ParkSense®
ParkSense® se encuentra en la pantalla del Cuando el vehículo está en REVERSA, el indi-
Centro electrónico de información del vehículo cador de advertencia se encenderá para seña-
(EVIC) en el tablero de instrumentos. Ofrece lar el estado del sistema.
advertencias tanto visuales como audibles que
indican la distancia entre la placa protectora/
parachoques trasero y el obstáculo detectado.

Sistema de asistencia para estacionamiento


apagado

157
El sistema indica que ha detectado un obstá- El vehículo está cerca del obstáculo cuando en
culo al mostrar tres arcos estables y producir un el indicador del centro electrónico de informa-
tono de medio segundo de duración. Cuando el ción del vehículo (EVIC) aparece un arco que
vehículo se acerca más al objeto, en el indica- destella y emite un tono continuo. La tabla
dor del Centro electrónico de información del siguiente muestra la operación del indicador de
vehículo (EVIC) aparecen menos arcos y el advertencia cuando el sistema está detectando
tono cambia de lento a rápido y luego a conti- un obstáculo:
nuo.

Tono rápido

Tono lento

Tono continuo

158
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Rápido Continuo
Timbre de 1/2 segundo
Arcos Ninguno 3 solidos 3 destellos 2 destellos 1 destello
(continuo) lentos lentos lento
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

NOTA: funciones del tablero de instrumentos" para SYSTEM OFF" (Sistema de asistencia para
ParkSense® reducirá el volumen de la radio, obtener más información. estacionamiento desactivada) todo el tiempo
si está encendida, cuando el sistema emite Cuando ParkSense® está desactivado, el ta- que el vehículo se encuentre en reversa.
un tono de audio. blero de instrumentos mostrará el mensaje Mantenimiento del sistema de
"PARK ASSIST SYSTEM OFF" (Sistema de
Activar/Desactivar ParkSense® asistencia para estacionamiento desactivado)
asistencia para estacionamiento en
ParkSense® se puede activar y desactivar a durante aproximadamente cinco segundos. reversa ParkSense®
través de la sección de funciones programables Consulte más información en el "Centro elec- Durante el arranque del vehículo, cuando el
por el cliente del EVIC. Las opciones disponi- trónico de información del vehículo (EVIC)", en sistema de asistencia para estacionamiento en
bles son: apagado, solo sonido o sonido e "Conocimiento del tablero de instrumentos". Si reversa ParkSense® detecta una condición de
indicador. Consulte la sección "Centro electró- la palanca de cambios se coloca en la posición falla, el tablero de instrumentos activará un
nico de información del vehículo (EVIC)/ REVERSA y el sistema está desactivado, el timbre agudo, uno por cada ciclo de encendido,
Configuración personal (Funciones programa- Centro electrónico de información del vehículo y mostrará el mensaje "SERVICE PARK AS-
bles por el cliente)" en "Descripción de las (EVIC) mostrará el mensaje "PARK ASSIST SIST SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-

159
tema de asistencia para estacionamiento). telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los • Cuando se mueve la palanca de cambios
Consulte más información en el "Centro elec- sensores. Si lo hace, puede provocar daños a a REVERSA y ParkSense® está DESACTI-
trónico de información del vehículo (EVIC)", en los sensores. VADO, en el EVIC aparece el mensaje
"Conocimiento del tablero de instrumentos". ⴖPARK ASSIST SYSTEM OFFⴖ (Sistema de
Cuando se mueve la palanca de cambios a Precauciones al utilizar el sistema asistencia para estacionamiento desacti-
REVERSA y el sistema detecta una condición ParkSense® vado) mientras el vehículo esté en
de falla, el EVIC mostrará el mensaje "SER- NOTA: REVERSA.
VICE PARK ASSIST SYSTEM" (Hacer mante- • Si ParkSense® está activado, reducirá el
nimiento al sistema de asistencia para estacio- • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, volumen de la radio al emitir un tono.
namiento) mientras el vehículo esté en lodo, tierra ni suciedad en el parachoques
REVERSA. En esta condición, ParkSense® no trasero para que el sistema de asistencia • Limpie los sensores del sistema de asis-
funcionará. para estacionamiento ParkSense® fun- tencia para estacionamiento ParkSense®
cione correctamente. con regularidad; tenga cuidado de no
Si aparece el mensaje "SERVICE PARK AS- rayarlos ni dañarlos. Los sensores no
SIST SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis- • Los martillos neumáticos de perforación, deben estar cubiertos de hielo, nieve,
tema de asistencia para estacionamiento) en el camiones grandes y otras fuentes de vi- lodo, barro, suciedad o impurezas. En
centro electrónico de información del vehículo bración pueden afectar el funcionamiento caso contrario, el sistema puede no fun-
(EVIC) después de asegurarse de que la placa del ParkSense®. cionar adecuadamente. Puede ser que el
protectora/parachoques trasero no tiene nieve, • Cuando desconecta ParkSense®, el ta- sistema ParkSense® no detecte un obs-
hielo, barro, polvo ni suciedad, consulte al blero de instrumentos muestra el men- táculo detrás de la placa protectora/
distribuidor autorizado. saje ⴖPARK ASSIST SYSTEM OFFⴖ (Sis- parachoques, o pueda dar indicaciones
Limpieza del sistema ParkSense® tema de asistencia para estacionamiento falsas de que hay obstáculos detrás de la
Limpie los sensores del ParkSense® con agua, apagado). Adicionalmente, una vez que placa protectora/parachoques.
jabón para lavar autos y una tela suave. No use desactiva ParkSense®, éste permanece • Asegúrese de que el sistema ParkSense®
así hasta que vuelva a activarlo, incluso si esté DESACTIVADO si coloca objetos
enciende y apaga con la llave de
como porta bicicletas, ganchos para re-
encendido.
160
molque, etc. a menos de 30 cm (12 pulg.) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
del parachoques/placa protectora trasera.
En caso contrario, el sistema puede ma- • Cuando utilice ParkSense®, debe condu- • Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
linterpretar un objeto cercano como un cir el vehículo lentamente para que pueda se recomienda encarecidamente desco-
problema de sensor, lo que hará que apa- detenerse a tiempo al detectar un obstá- nectar el conjunto de montaje de bola y
rezca el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST culo. Se recomienda que el conductor vea enganche esférico del vehículo cuando no
SYSTEMⴖ (Hacer mantenimiento al sis- por encima de su hombro cuando use el se utilice para remolque. Si no lo hace,
tema de asistencia para estacionamiento) sistema ParkSense®. pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
en el EVIC. los u obstáculos ya que el enganche esfé-
rico estará mucho más cerca del obstáculo
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! que la placa protectora trasera cuando la
• El sistema de asistencia de estaciona- • Los conductores deben tener cuidado al bocina emita el tono continuo. Además, los
miento ParkSense® solo constituye una moverse en reversa, incluso si están utili- sensores podrían detectar el montaje es-
ayuda para estacionar y no puede recono- zando el sistema ParkSense®. Revise férico y enganche esférico, dependiendo
cer todos los obstáculos, incluidos los pe- siempre con cuidado atrás de su vehículo, de su tamaño y forma, y dar una indicación
queños. Los bordes de las aceras de mire hacia atrás y asegúrese de que no falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
estacionamiento podrían detectarse tem- haya peatones, animales, otros vehículos,
poralmente o simplemente no detectarse. obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir
Los obstáculos que se encuentran por en reversa. Usted es responsable de la CÁMARA TRASERA DE
encima o por debajo de los sensores no se seguridad y debe continuar poniendo RETROCESO PARKVIEW®, SI
detectan cuando están muy cerca. atención a su alrededor. Si no lo hace ESTÁ EQUIPADA
puede ocasionar lesiones graves o la Su vehículo puede estar equipado con una
(Continuación) muerte. cámara trasera de retroceso ParkView® que le
permite ver en la pantalla una imagen del
(Continuación)
161
entorno trasero de su vehículo cada vez que la Si su vehículo está equipado con la función Cuando se muestran, las líneas de rejilla está-
palanca de cambios del vehículo se cambia a Camera Delay (Retardo de la cámara) y esta se tica ilustrarán el ancho del vehículo, y una línea
REVERSA. Se desplegará la imagen en la activa, se desplegará la imagen de la cámara central discontinua indicará el centro del
pantalla táctil junto con un aviso de precaución trasera durante 10 segundos cuando el vehículo para ayudar a la alineación con un
“check entire surroundings” (Comprobar los al- vehículo se cambie de REVERSA, a menos enganche/receptor. Las líneas de rejilla estática
rededores) en la parte superior de la pantalla. que la velocidad de avance del vehículo supere mostrarán zonas separadas que ayudarán a
Esta nota desaparece después de cinco segun- los 13 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a indicar la distancia a la parte trasera del
dos. La cámara ParkView® está situada en la "ESTACIONAMIENTO" o el encendido del vehículo. En la siguiente tabla se muestran las
parte trasera del vehículo, arriba de la placa de vehículo se cicle a la posición de apagado. distancias aproximadas de cada zona:
matrícula trasera. NOTA:
Cuando el vehículo se cambia de REVERSA, Las funciones programables de la cámara
se sale del modo de cámara trasera y la última trasera de retroceso Parkview® se pueden
pantalla táctil seleccionada aparece nueva- seleccionar mediante la pantalla táctil. Con-
mente.
sulte su ⴖManual suplementario de
Uconnect®ⴖ para obtener más información.
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarilla 30 cm a 1 m (1 a 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)

162
modelo premium de la consola del techo in-
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
cluye una luz LED enfocada que ilumina los
Los conductores deben tener cuidado al ir en • Para evitar daños al vehículo, el vehículo portavasos del tablero de instrumentos, dos
reversa, incluso si usan la cámara trasera de debe conducirse lentamente cuando se luces LED oscilante, almacenamiento abatible
retroceso ParkView®. Revise siempre con usa el sistema de cámara trasera para lentes de sol, espejo para conversar, inte-
cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de ParkView® y así poder detenerse a tiempo rruptores opcionales de la puerta corrediza
que no haya peatones, animales, otros cuando se vea un obstáculo. Se reco- eléctrica y un interruptor opcional de la puerta
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos mienda que el conductor vea por encima trasera eléctrica.
antes de ir en reversa. Usted es responsable de su hombro cuando use el sistema de NOTA:
de la seguridad de su alrededor y debe cámara trasera ParkView®. Los modelos de la consola premium con
continuar poniendo atención mientras retro- sunroof incluyen todo lo anterior excepto el
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio- NOTA: almacenamiento para lentes de sol.
nes graves o la muerte. Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan-
cia se acumula en la lente de la cámara,
límpiela, lávela con agua y séquela con una
¡PRECAUCIÓN! tela suave. No cubra la lente.
• Para evitar daños al vehículo, ParkView®
solamente debe ser utilizado como una CONSOLAS DEL TECHO
ayuda para estacionar. La cámara
Consola del techo delantera
ParkView® no puede ver todos los obs-
Hay disponibles dos versiones de la consola del
táculos u objetos en el trayecto de conduc- techo. El modelo de la consola del techo delan-
ción. tero básica incluye luces fijas incandescentes
de cortesía/lectura, almacenamiento abatible
(Continuación) para lentos de sol y espejo para conversar. El Consola del techo

163
Iluminación de cortesía/interior Almacenamiento para lentes de sol
En el extremo delantero de la consola hay dos (solo sin sunroof)
luces de cortesía (la luz del domo estándar En la parte delantera de la consola del techo,
tiene dos botones). Las luces se encienden al hay un compartimiento para guardar dos pares
abrir una de las puertas delanteras, una puerta de lentes e sol.
corrediza o la puerta trasera. Si el vehículo está
Desde la posición cerrada, presione el seguro
equipado con acceso remoto sin llave (RKE) las
de la compuerta para abrir el compartimiento.
luces también se encenderán al presionar el
botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de
acceso remoto sin llave.
Las luces de cortesía también funcionan como Posición totalmente abierta
luces de lectura. Presione el lente de cada luz Desde esta posición, la compuerta se puede
para encenderla cuando esté dentro del cerrar totalmente o, al girarla hacia arriba 3/4
vehículo. Presione por segunda vez para apa- del recorrido y soltarla, ubicarla para usar el
gar la luz. Puede ajustar la dirección de estas espejo para conversar.
luces al presionar el anillo exterior, que se
identifica con cuatro flechas de dirección (solo
luces LED).
El área que está alrededor de los portavasos Seguro sobre la compuerta
del tablero de instrumentos también se ilumina La compuerta girará lentamente hasta la posi-
mediante una luz de la consola del techo (solo ción totalmente abierta.
consola premium). Esta luz se enciende
cuando se enciende el interruptor de los faros y
el brillo se ajusta al girar el control del atenua-
dor hacia arriba o hacia abajo.
Posición del espejo para conversar
164
NOTA:
Desde la posición del ⴖespejo de para con-
versarⴖ, la compuerta solo se puede cerrar.
Para volver a la posición totalmente abierta,
primero se debe cerrar la compuerta y luego se
debe abrir al presionar el pestillo para liberarla.

Luces de lectura/cortesía de la parte


trasera; si está equipado
La consola del techo tiene dos conjuntos de
luces de cortesía. Las luces se encienden al Luces de lectura Características del compartimiento del techo
abrir una de las puertas delanteras, una puerta
corrediza o la puerta trasera. Si el vehículo está Consola trasera del techo, si está 1 — Pantalla LCD* 5 — Almacenamiento
equipado con acceso remoto sin llave (RKE) las equipada 2 — HVAC de la parte 6 — Pantalla LCD*
trasera
luces también se encenderán al presionar el El sistema de almacenamiento de la consola 3 — Luces interiores 7 — Luces interiores
botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de trasera del techo está disponible en dos versio- 4 — Almacenamiento 8 — Iluminación auxiliar
acceso remoto sin llave. nes: con o sin sunroof. * Si está equipado, en
caso contrario es alma-
Las luces de cortesía también funcionan como Un LED adicional en la parte delantera de la cenamiento.
luces de lectura. Presione el lente de cada luz consola trasera ilumina el área donde se ponen
para encenderla cuando esté dentro del los pies en la parte delantera mientras está en
vehículo. Presione el lente por segunda vez el modo de cortesía, para proporcionar más Iluminación auxiliar de la consola trasera
para apagar la luz. Puede ajustar la dirección comodidad. La consola del techo de la parte trasera tiene
de estas luces al presionar el anillo exterior, que una iluminación auxiliar empotrada alrededor
se identifica con cuatro flechas de dirección. del perímetro de la base de la consola. Esta
función proporciona opciones adicionales de

165
iluminación mientras viaja y se controla me- ¡ADVERTENCIA! Apertura del sunroof, apertura
diante el interruptor de los faros. Consulte rápida
"Luces/Luces auxiliares, si están equipadas" en • Nunca deje niños solos en un vehículo o
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
"Conocimiento de las funciones de su vehículo" con acceso a un vehículo sin seguros. antes de que transcurra medio segundo. El
para obtener más información. Nunca deje el transmisor de entrada sin sunroof y el parasol se abrirán de manera
llave dentro o cerca del vehículo, ni en una automática desde cualquier posición. El sun-
SUNROOF ELÉCTRICO, SI ubicación accesible para los niños. Los roof y el parasol se abrirán por completo y luego
ESTÁ EQUIPADO ocupantes, particularmente los niños sin se detendrán de manera automática. A esto se
supervisión, pueden quedar atrapados por le llama "Apertura rápida". Durante la operación
El interruptor del sunroof está ubicado entre las
el sunroof si hacen funcionar la tecla del de apertura rápida, cualquier movimiento del
viseras en la consola del techo.
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser interruptor del sunroof hará que este se de-
causa de lesiones graves o la muerte. tenga.
• En caso de colisión, existe gran riesgo de Apertura del sunroof, modo manual
ser expulsados del vehículo a través del Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
sunroof si está abierto. También podría interruptor hacia atrás hasta que se abra por
sufrir lesiones de gravedad o fatales. Abro- completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
che siempre su cinturón de seguridad y tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
asegúrese de que todos los pasajeros parasol permanecerán en una condición de
estén también asegurados correctamente. parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
• No permita que los niños pequeños mani- tener presionado el interruptor hacia atrás.
Interruptor del sunroof eléctrico pulen el sunroof. Nunca permita que se
Cierre del sunroof – Rápido
saquen los dedos u otras partes del
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura antes de que transcurra un segundo y medio; el
del sunroof. Pueden producirse lesiones. sunroof se cerrará automáticamente desde
cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
166
mente y se detendrá de manera automática. A NOTA: Vibración con el viento
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du- Si tres intentos de cierre consecutivos del La vibración con el viento puede describirse
rante la operación de cierre rápido, cualquier sunroof terminan en reversas de protección como la percepción auditiva de la presión o de
movimiento del interruptor detendrá el sunroof. ante obstrucciones, el cuarto intento de cie- un sonido semejante al que produce un helicóp-
rre será un movimiento de cierre manual tero. Su vehículo puede presentar vibración con
Cierre del sunroof – Modo manual el viento cuando las ventanas están abiertas, o
Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el con la protección ante obstrucciones des-
cuando el sunroof (si está equipado) está en
interruptor en la posición hacia delante. Si habilitada.
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
pirá y el sunroof permanecerá en una condición Ventilación del sunroof – Rápida mizarse. Si la vibración con el viento se produce
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a Presione y suelte el botón "Vent" antes de que
con las ventanas traseras abiertas, abra las
pulsar el interruptor hacia delante. transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá
ventanas delanteras y traseras para reducir la
a la posición de ventilación. Esto se denomina
vibración con el viento. Si la vibración ocurre
Función de protección ante "Ventilación rápida" y tendrá lugar independien-
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
obstrucciones temente de la posición del sunroof. Durante la
sunroof para reducir la vibración o abra cual-
Esta característica detectará una obstrucción operación de Ventilación rápida, cualquier mo-
quier ventana.
en la apertura del sunroof durante la operación vimiento del interruptor detendrá el sunroof.
de cierre rápido. En caso de detectarse una Mantenimiento del sunroof
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice única-
retraerá automáticamente. Si esto sucede, El parasol puede abrirse manualmente. No mente un limpiador no abrasivo y un trapo
quite la obstrucción. Después, presione el in- obstante, el parasol también se abrirá automá- suave.
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre ticamente al abrir el sunroof.
rápido. NOTA:
El parasol no puede cerrarse si el sunroof
está abierto.

167
Funcionamiento con el encendido almacenamiento. El interruptor de encendido
¡PRECAUCIÓN!
apagado controla la toma de corriente del lado del con-
ductor y la toma de corriente del lado del • No exceda la potencia máxima de 160
Vehículos que no están equipados con Cen-
tro electrónico de información del vehículo pasajero está conectada directamente a la vatios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
(EVIC) batería. La toma de corriente del lado del potencia nominal de 160 vatios (13 A),
conductor también hará funcionar un encende- tendrá que reemplazar el fusible que pro-
El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá dor convencional (si está equipado con el pa- tege el sistema.
activo durante 45 segundos después de girar el quete opcional para fumadores).
interruptor de encendido a la posición LOCK • Las tomas de corriente están diseñadas
(Bloqueo). La apertura de cualquier puerta de- solamente para enchufes de accesorios.
lantera cancela esta función. No inserte ningún otro objeto en la toma
de corriente ya que esto dañará la toma y
Vehículos equipados con Centro electrónico
de información del vehículo (EVIC) quemará el fusible. El uso indebido de la
toma de corriente puede causar daños no
El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá cubiertos por la garantía limitada de su
activo durante aproximadamente diez minutos
vehículo nuevo.
después de girar el interruptor de encendido a
la posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
cualquier puerta delantera cancela esta fun- Una toma en la consola del piso extraíble (si
ción. está equipada) comparte un fusible con la toma
Ubicaciones de la toma de corriente
inferior del tablero de instrumentos y también
TOMAS DE CORRIENTE, SI NOTA: está conectada a la batería. No exceda una
Para asegurar el correcto funcionamiento se energía máxima compartida de 160 vatios (13
ESTÁ EQUIPADO Amperios) entre la toma inferior del tablero y la
debe utilizar un elemento y una perilla para
Hay dos tomas de corriente de 12 Volt (13 toma de la consola del piso extraíble.
cigarrillos MOPAR®.
Amperios) en la parte inferior del tablero de
instrumentos, debajo del compartimiento de

168
que se enchufan a esta toma de corriente
pueden descargar la batería y/o impedir que el
motor arranque.

Ubicación de la toma de corriente Ubicaciones de la toma de corriente

En los vehículos equipados con Super Console, El interruptor de encendido controla la toma de
las tomas de corriente están ubicadas debajo corriente del panel del cuarto trasero cerca de
de la cubierta retráctil. Para acceder a las la puerta trasera y la toma superior del tablero Caja de fusibles debajo del capó
tomas de corriente, presione la cubierta y des- de instrumentos. Cada una de estas tomas 1 — M7, fusible de 20 A, amarillo, toma de co-
lícela hacia el tablero de instrumentos. puede admitir 160 vatios (13 Amperios). No rriente
supere los 160 vatios (13 Amperios) para cada 2 — M6, fusible de 20 A, amarillo, encendedor del
una de estas tomas. tablero de instrumentos
3 — M36, fusible de 20 A, amarillo, toma de co-
La tomas de corriente incluyen tapas cablea- rriente del tablero de instrumentos o con la con-
das, etiquetadas con el símbolo de una llave o sola
una batería para indicar la fuente de la energía.
La toma de corriente, ubicada en la parte
inferior del tablero de instrumentos, se alimenta
directamente desde la batería. Los elementos

169
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Para evitar lesiones graves o la muerte: • Muchos accesorios que pueden enchu- • Después de usar accesorios que consu-
• En las tomas de 12 voltios solamente se farse consumen corriente de la batería del men mucha energía o después de largos
deben insertar dispositivos diseñados vehículo, incluso si no están siendo usa- períodos sin poner en marcha el vehículo
para el uso en este tipo de toma. dos (por ejemplo, teléfonos celulares, (con los accesorios aun enchufados), el
• No toque con las manos húmedas. etc.). Si se enchufan durante largos perío- vehículo debe conducirse un período de
• Cierre la tapa cuando no las use y al dos de tiempo, la batería del vehículo se tiempo suficientemente largo para permitir
conducir el vehículo. descarga lo suficiente para degradar su que el alternador recargue la batería del
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- vida útil o para impedir la puesta en mar- vehículo.
mente, puede causar descarga y falla cha del motor. • Las tomas de corriente están diseñadas
eléctrica. • Los accesorios que consumen mucha solamente para enchufes de accesorios.
energía (como los enfriadores, aspirado- No cuelgue ningún tipo de accesorio o
ras, luces, etc.) degradan la batería aun soporte de accesorio del enchufe. El uso
más rápido. Use estos accesorios de ma- inadecuado de la toma de corriente puede
nera intermitente y con mucha precaución. causar daños.

(Continuación)

170
PORTAVASOS Súper consola, si está equipada
Hay portavasos distribuidos por el interior. To- En los modelos equipados con la súper con-
dos los revestimientos se pueden extraer para sola, hay dos portavasos en el centro de la
su limpieza. Tire del revestimiento flexible del consola.
portavasos o la bandeja comenzando por un
borde para facilitar la extracción. Consulte "Lim-
pieza de los portavasos del tablero de instru-
mentos" en "Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información.

Portavasos del tablero de Portavasos delanteros


instrumentos
Los portavasos del tablero de instrumentos Tire firmemente del cajón hasta que se detenga
están ubicados en un cajón que está justo y ponga el contenedor que desea sostener en
sobre el compartimiento de almacenamiento. cualquiera de las cavidades del portavasos.
Los portavasos están diseñados para recibir Portavasos de la súper consola
una amplia variedad de tipos y tamaños de
contenedores. Presione hacia abajo el contene-
dor para activar las características de retención
del portavasos.

171
Para los pasajeros traseros hay dos portavasos Portavasos de la consola premium; ¡ADVERTENCIA!
en el cajón que está ubicado en la parte trasera si está equipada
de la súper consola. Para usar los portavasos Si se colocan recipientes con líquido caliente
En los modelos equipados con consola central
tire el cajón hacia afuera hasta la primera premium, hay cuatro portavasos ubicados en la en el portabotellas, al cerrar la puerta podría
posición. parte superior de la consola. salpicar líquido y quemar a los ocupantes.
Para evitar lesiones, sea cuidadoso al cerrar
las puertas.

Portavasos traseros Portavasos de la consola premium

Porta botellas del interior


En el interior hay cuatro porta botellas. Hay un
porta botellas moldeado en el panel interior del Porta botellas del interior
tapizado de cada puerta delantera y hay un
Hay dos bolsillos de malla en la posición exte-
porta botellas moldeado en el panel tapizado de
rior del asiento intermedio. Los bolsillos de
la puerta corrediza de cada lado. Cada soporte
malla son lo suficientemente flexibles para con-
puede contener una botella plástica de hasta
tener cajas, juguetes, juegos, reproductores
0,6 litros (20 oz.).
MP3, etc.

172
Kit del paquete para fumadores, si ALMACENAMIENTO Guantera superior
está equipado Para abrir el compartimiento superior, presione
Con el kit opcional del paquete para fumadores Guanteras el botón, ubicado en el lado izquierdo de la
instalado por un distribuidor autorizado, se in- La guantera superior e inferior están ubicadas puerta superior. La puerta se abrirá automática-
serta un cenicero en uno de los dos portavasos en el lado del pasajero del tablero de instru- mente.
centrales delanteros del tablero de instrumen- mentos.
tos. Para instalar el cenicero, alinéelo de modo
que la agarradera para el pulgar que hay en la
tapa quede orientada hacia atrás. Presione el
cenicero en cualquiera de las cavidades para
vasos para asegurarlo. Tire hacia arriba del
cenicero para sacarlo para limpiarlo y/o guar-
darlo.
El portavasos del panel tapizado trasero iz-
quierdo está diseñado para contener un se-
gundo cenicero, si lo desea. Compartimiento superior
Guanteras superior e inferior Para cerrar la puerta del compartimiento, pre-
sione hacia abajo la superficie de la puerta para
asegurar la puerta en la posición de cierre.

173
Guantera inferior Almacenamiento del respaldo del Portasombrillas
Para abrir la guantera inferior, tire de la manija asiento del conductor, si está Se ha moldeado un portasombrillas en la mol-
de liberación hacia afuera. equipado dura de entrada de la puerta delantera.
El respaldo del asiento del conductor tiene un
bolsillo principal de almacenamiento y un bolsi-
llo de malla secundario opcional.

Guantera inferior Portasombrillas


NOTA: Compartimientos de
La guantera inferior está equipada con una almacenamiento del asiento de la
Almacenamiento del respaldo del asiento del
cerradura que es parte de la manija del segunda fila - Si está equipado
conductor
compartimiento. Los compartimientos de almacenamiento se
1 — Soporte de bolsas encuentran en el suelo, delante de los asientos
Almacenamiento del panel tapizado 2 — Bolsillo estándar de la segunda fila. Cuando el asiento de la
de la puerta 3 — Bolsillo de malla
segunda fila está en posición vertical el área
Almacenamiento en la puerta delantera que está debajo de las cubiertas se puede usar
Los paneles interiores de ambas puertas delante- como almacenamiento.
ras tienen varios bolsillos para almacenamiento.

174
Tire hacia arriba del seguro del compartimiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
de almacenamiento para abrir la cubierta. Des-
lice el mecanismo de bloqueo del comparti- En caso de colisión, podrían ocurrir lesiones • Siempre cierre las tapas del comparti-
miento de almacenamiento a la posición "Lock" graves si las tapas del compartimiento de miento de almacenamiento cuando deje
(Bloquear) para permitir un mayor acceso al almacenamiento no están aseguradas co- su vehículo solo.
compartimiento de almacenamiento. rrectamente. • No permita el acceso a los niños a los
• No conduzca el vehículo con las tapas de compartimientos de almacenamiento de la
los compartimientos de almacenamiento segunda fila de asientos. Una vez que
abiertas. estén dentro del compartimiento de alma-
• Mantenga las tapas de los compartimien- cenamiento, los niños pequeños podrían
tos de almacenamiento cerradas y asegu- no poder salir. Si quedan atrapados en el
radas cuando el vehículo esté en movi- compartimiento de almacenamiento, los
miento. niños pequeños podrían morir de asfixia o
• No use ningún seguro en el comparti- golpe de calor.
miento de almacenamiento como suje- • En caso de colisión, podrían ocurrir lesio-
Recipiente de almacenamiento ción. nes graves si las tapas del compartimiento
de almacenamiento no están aseguradas
correctamente.
¡PRECAUCIÓN! Advertencia de seguridad del
compartimiento de almacenamiento (Continuación)
NOTA: la tapa del compartimiento de alma-
Siga con atención estas advertencias para evi-
cenamiento debe estar bloqueada y al ras tar lesiones personales o daños al vehículo:
para evitar daño debido al contacto con las
guías del asiento delantero, el cual tiene un
espacio libre mínimo entre la tapa y este.

175
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Palanca de liberación de emergencia de la NOTA:
cubierta del compartimiento de En caso de que una persona quede atrapada
• No conduzca el vehículo con las tapas de almacenamiento del asiento dentro del compartimiento de almacena-
los compartimientos de almacenamiento Como medida de seguridad, la cubierta del miento, la cubierta del compartimiento de
abiertas. Mantenga las tapas de los com- compartimiento de almacenamiento del asiento almacenamiento se puede abrir desde el
partimientos de almacenamiento cerradas tiene una palanca de liberación de emergencia
incorporada al mecanismo de cierre. interior al empujar la palanca fosforescente
y aseguradas cuando el vehículo esté en
que está conectada al mecanismo de cierre
movimiento.
de la cubierta del compartimiento de alma-
• No manipule las tapas del compartimiento
cenamiento.
de almacenamiento cuando el vehículo
esté en movimiento. Ganchos para abrigos
• No use ningún seguro en el comparti- Los ganchos para abrigos están ubicados a lo
miento de almacenamiento como suje- largo del techo para las posiciones de asiento
ción. de la segunda y la tercera fila. El límite de carga
de los ganchos para abrigos es de 4,5 kg
(10 lb). Si se excede el límite de carga reco-
¡PRECAUCIÓN! mendado, los ganchos para abrigos pueden
Palanca de liberación de emergencia de la romperse o desprenderse del vehículo.
La tapa del compartimiento de almacena- cubierta del compartimiento de
miento debe estar al ras y asegurada para almacenamiento Almacenamiento del área de carga
evitar daño debido al contacto con las guías La placa del marco de la puerta trasera tiene
del asiento delantero, que tienen un espacio una línea elevada con el texto "Load To This
libre mínimo entre la tapa y este. Line" (Cargar hasta esta línea). Esta línea in-
dica qué tan atrás se puede poner la carga sin
interferir con el cierre de la puerta trasera.

176
CARACTERÍSTICAS DE LA • Los portavasos se pueden extraer para ac-
ceder a un gran compartimiento de
CONSOLA almacenamiento.
Hay tres consolas disponibles; Básica, Pre-
mium y Súper. • La consola básica se puede retirar del
vehículo para proporcionar espacio adicional
en el piso al quitar la tapa y el broche que
¡ADVERTENCIA! hay en la base de la consola.
No opere este vehículo con la tapa del
Para extraer la consola del piso básica
compartimiento de la consola en posición
abierta. Conducir con la tapa del comparti- 1. Retire el conector de la tapa del anclaje y el
Límite de carga del área de carga trasera miento de la consola abierta, puede provo- broche delantero.
car lesiones en una colisión. 2. Deslice la base de la consola hacia adelante
NOTA:
Al almacenar o retirar los asientos traseros, mientras levanta levemente para soltar el
en el vehículo cabrán planchas de material Consola básica gancho del piso de carga trasero.
de construcción de 4 x 8 pies en el piso del Las características de la consola básica son las 3. Retire la consola.
vehículo con la puerta trasera cerrada. Los siguientes:
asientos delanteros se deben mover leve- Para volver a instalar la consola del piso
mente hacia adelante desde la posición • El perfil de la consola básica permite que los básica
máxima hacia atrás. ocupantes del vehículo pasen fácilmente
desde la primera fila a la segunda. 1. Ubique la consola con una pequeña inclina-
ción (la parte delantera levemente más alta
• Cuatro portavasos aceptan recipientes de
que la trasera).
bebidas de tamaño extra grande o botellas
plásticas de 0,6 litros (20 oz.). Los portava- 2. Deslice la consola hacia atrás en el bastidor/
sos son adecuados para lavavajillas para su gancho del piso.
limpieza.

177
3. Alinee la consola hasta que el orificio del miento y el gran compartimiento de almacena- • Se puede extraer del vehículo para propor-
conector de anclaje delantero esté centrado miento de la consola ofrecen varias configura- cionar más espacio en el piso
en el orificio del cabrestante. ciones. Las secciones de la consola superior y central
4. Primero vuelva a instalar el broche y luego • Cuatro portavasos con revestimiento ade- se deslizan hacia adelante y hacia atrás para
mientras empuja hacia abajo en la consola cuado para lavavajillas para su limpieza. Los proporcionar mayor comodidad al usuario. Una
portavasos pueden aceptar botellas plásti- inserción de portavasos de una pieza para
con una leve presión, vuelva a instalar el
cas, tazas grandes o jarros con manijas. ambas cavidades que se puede retirar fácil-
conector de la cubierta. mente para su limpieza. Los portavasos pue-
• Almacenamiento de la bandeja superior
5. Tire hacia arriba de la consola para asegu- den contener tazas grandes y botellas de 0,6
rarse de que está firmemente asegurada. • El compartimiento de almacenamiento supe- litros (20 oz.).
rior puede contener nueve CD normales o 18
La posición 1 muestra la consola cerrada con
delgados, u otros elementos.
¡ADVERTENCIA! cuatro portavasos y una cómoda bandeja de
• El gran almacenamiento central de la con- almacenamiento.
En caso de accidente, si la consola del piso sola puede guardar los audífonos para el
no está instalada correctamente podría cau- sistema de DVD de la parte trasera u otros
sar lesiones graves. Asegúrese siempre de elementos
que la consola del piso removible esté com- • La toma de corriente de 12 voltios CC pro-
pletamente asegurada. porciona energía continua dentro de la con-
sola para teléfonos celulares u otros dispo-
sitivos electrónicos
Consola Premium, si está equipada
La consola de tres compartimientos con com- • Accesible para el ocupante de la parte
partimiento de almacenamiento corredizo, la trasera
bandeja superior corrediza con almacena- • Varios ajustes
Posición 1 de la consola

178
La posición 2 muestra la bandeja de almacena-
miento elevada revelando una gran área de
almacenamiento debajo.

Posición 3 de la consola Posición 4 de la consola

La posición 4 muestra la consola completa en la Para extraer la consola del piso premium
posición totalmente hasta atrás. Nuevamente, 1. Tire hacia arriba la manija de liberación del
Posición 2 de la consola levantar la manija del segundo pestillo en la
fondo que está en la parte delantera de la
Compartimientos de almacenamiento parte delantera de la consola, permite acceso
completo a un compartimiento de almacena- consola.
dobles
La posición 3 muestra la parte superior de la miento inferior y proporciona portavasos adicio- 2. Levante la parte trasera de la consola varios
consola en la posición hasta atrás. Esto se nales para los pasajeros traseros. centímetros/pulgadas.
logra al levantar el seguro que está más arriba
en la parte delantera de la consola. Esto pro- 3. Empuje hacia atrás para desacoplarla del
porciona fácil acceso al área de almacena- piso y extraer la consola.
miento que está debajo y proporciona dos de
los cuatro portavasos para los pasajeros de la
segunda fila.

179
Para volver a instalar la consola del piso Súper consola, si está equipada
premium: La súper consola contiene varias áreas de
1. Ubique la consola con una pequeña inclina- almacenamiento, paso abierto inferior delan-
ción (la parte trasera levemente más alta tero, compartimiento delantero superior, com-
que la delantera). partimiento trasero superior y un cajón trasero.
2. Deslice la consola hacia adelante en el La súper consola contiene un área de almace-
bastidor delantero. namiento abierta que es accesible para el con-
3. Haga girar hacia abajo la parte trasera de la ductor y el pasajero delantero.
consola hasta que esté apoyada en el bas-
tidor del piso.
Súper consola
4. Presione hacia abajo la parte trasera de la
consola hasta que esté asentada en basti- 1 — Puerta delantera corrediza de tambor
dor trasero del piso. 2 — Anillo de luz del portavasos
3 — Puerta trasera corrediza de tambor
5. Tire hacia arriba de la consola para asegu-
rarse de que está firmemente asegurada.
NOTA:
¡ADVERTENCIA! El anillo de luz del portavasos delantero y la
iluminación del compartimiento abierto se
En caso de accidente, si la consola del piso Paso abierto inferior delantero
controla mediante un interruptor de atenua-
no está instalada correctamente podría cau- ción que está ubicado en el tablero de ins-
Las puertas de tambor de la súper consola se
sar lesiones graves. Asegúrese siempre de abren al empujar hacia abajo las lengüetas y trumentos, consulte ⴖLucesⴖ en ⴖConoci-
que la consola del piso removible esté com- deslizar la puerta. La puerta de tambor delan- miento de las funciones de su vehículoⴖ
pletamente asegurada. tera se desliza hacia adelante, la puerta de para obtener más información.
tambor trasera se desliza hacia atrás.

180
En la parte trasera de la súper consola hay un desescarchador de la ventana trasera y los ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
cajón de almacenamiento y portavasos para los espejos exteriores con calefacción (si está in-
pasajeros traseros. cluido). Cuando el desescarchador de la ven- • Tenga cuidado al lavar el interior de la
tana trasera está conectado, se iluminará un luneta trasera. No utilice limpiacristales
indicador en el botón. El desescarchador de la abrasivos en la superficie interior de la
ventana trasera se apaga automáticamente al ventana. Utilice un paño suave y una
cabo de 10 minutos aproximados. Para que solución de jabón neutro, y limpie de forma
funcione otros cinco minutos adicionales, paralela a los elementos calefactores. Las
oprima por segunda vez el botón. etiquetas pueden desprenderse después
NOTA: de enjuagar con agua tibia.
• Puede desactivar la función del espejo • No use escariadores, instrumentos pun-
con calefacción en cualquier momento al zantes o limpiacristales abrasivos en la
presionar por segunda vez el interruptor superficie interna de la ventana.
Cajón de almacenamiento trasero del desescarchador de la ventana trasera. • Mantenga todos los objetos a una distan-
• Para evitar una descarga excesiva de la cia segura de la ventana.
CARACTERÍSTICAS DE LA batería, utilice el desescarchador de la
VENTANA TRASERA ventana trasera únicamente cuando el
motor esté en funcionamiento. SISTEMA DE NIVELACIÓN DE
Desescarchador de la ventana CARGA - SI ESTÁ EQUIPADO
trasera ¡PRECAUCIÓN! El sistema de nivelación de carga automática
Si no se siguen las siguientes precauciones, proporcionará una marcha del vehículo nive-
El botón del desescarchador de la lada en la mayoría de las condiciones de carga
ventana trasera se encuentra en la los elementos calefactores podrían dañarse:
de pasajeros y de carga.
perilla (de modo) de control de clima.
Presione este botón para conectar el (Continuación)

181
Una bomba hidráulica contenida dentro de los dentro del vehículo sumado al de la carga del • Para ayudar a controlar el ruido del
amortiguadores eleva la parte posterior del portaequipajes exterior no exceda la capacidad viento, almacene las barras transversales
vehículo hasta la altura correcta. Tarda aproxi- de carga máxima del vehículo. en los largueros laterales cuando no se
madamente 1,6 km (1 milla) de conducción usen.
para que se complete la nivelación depen-
diendo de las condiciones de la superficie de la Despliegue de las barras
carretera. transversales
Para desplegar las barras transversales, suelte
Si el vehículo nivelado no se mueve durante
totalmente los tornillos manuales de ambos
aproximadamente 15 horas, el sistema de nive-
extremos de la barra transversal y levántela
lación se bajará automáticamente. Se debe
desde la posición de almacenamiento en el riel
conducir el vehículo para reiniciar el sistema.
lateral. Repita el procedimiento con la barra
transversal del lado opuesto.
PORTAEQUIPAJES DEL
Barra transversal guardada en el riel lateral
TECHO, SI ESTÁ EQUIPADO
Las barras transversales de su vehículo se Las barras transversales y los largueros latera-
entregan almacenadas en los largueros latera- les están diseñados para transportar peso en
les del portaequipajes del techo. Si va a agre- vehículos equipados con una canastilla para
gar carga, despliegue las barras transversales. equipaje. La carga no debe superar los 68 kg
Distribuya el peso de la carga en forma uni- (150 lb), y debe distribuirse uniformemente
forme en las barras transversales del portaequi- sobre las barras transversales del portaequipa-
pajes del techo, hasta un máximo de 68 kg. jes de techo.
(150 lbs.). El portaequipajes del techo no au-
NOTA:
menta la capacidad de carga total del vehículo.
Asegúrese de que el peso de la carga total • Las barras transversales son a prueba de Soltar las barras transversales
errores y no se pueden desplegar ni alma-
cenar en posiciones incorrectas.
182
¡PRECAUCIÓN!
Proceda con cuidado al extraer y manipular
las barras transversales para no dañar el
vehículo.

Doble los soportes de la barra transversal en


cada extremo, tenga cuidado de mantener la
mano alejada de la unión que pivotea. Deslice
el tornillo manual hacia abajo.
Posición desplegada Posiciones de despliegue; seleccione dos de
tres
Luego, ponga las barras transversales a través
del techo. Asegúrese de que las flechas de dirección de
las barras transversales se alineen con las
NOTA: flechas de dirección de los rieles laterales.
Las barras transversales son idénticas y se Ajuste las barras transversales en las posicio-
pueden poner en dos de las tres posiciones nes de despliegue.
de despliegue.

Posición de almacenamiento

183
NOTA:
La carga siempre se debe asegurar primero
en las barras transversales con las anillas
de amarre del riel como puntos de fijación
adicionales en caso necesario. Las anillas
de amarre están pensadas únicamente
como puntos de fijación complementaria.
No utilice mecanismos de trinquete con las
anillas de amarre.

Instalación de la barra transversal en el riel Apriete de la barra transversal


lateral
Almacenamiento de las barras
Una vez que las barras transversales estén en transversales
su posición, apriete completamente los tornillos Realice el procedimiento inverso para almace-
manuales. nar las barras transversales, nuevamente,
tenga cuidado de mantener la mano alejada de
la unión que pivotea. Las barras transversales
son idénticas y se pueden almacenar en cual-
quier cavidad del riel. Una vez que las barras
transversales estén guardadas, apriete comple- Anillas de amarre del riel
tamente los tornillos manuales.

184
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Compruebe las barras transversales con • Las cargas grandes que se extienden so- das incorrectamente pueden desprenderse
frecuencia y vuelva a apretar los tornillos bre el parabrisas, tales como tablones de del vehículo, particularmente a altas veloci-
de mariposa según sea necesario. madera o tablas de surfeo, o las cargas dades, y causar lesiones personales o da-
• Para evitar daño a el portaequipajes del con áreas frontales grandes deben asegu- ños materiales. Cuando transporte carga
techo y al vehículo, no exceda la capaci- rarse en la parte delantera y trasera del sobre el portaequipajes del techo siga las
dad de carga máxima de el portaequipajes vehículo. precauciones relativas al portaequipajes del
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado techo.
siempre las cargas pesadas de la manera en las esquinas cuando lleve cargas gran-
más uniforme posible y asegure la carga des o pesadas en el portaequipajes del
adecuadamente. techo. Las fuerzas del viento, generadas CORTINILLAS; SI ESTÁ
• Para evitar daños al techo de su vehículo, por causas naturales o por el paso cer- EQUIPADO
NO transporte cargas sobre el portaequi- cano de camiones, pueden levantar re- Hay disponibles cortinillas para las ventanas de
pajes del techo si no están desplegadas pentinamente la carga. Esto ocurre espe- los asientos de la segunda y tercera fila. Las
las barras transversales. cialmente con las cargas grandes planas, cortinillas se guardan en los paneles del tapi-
• La carga debe asegurarse y colocarse y puede dar lugar a daño a la carga o al zado del marco, y la parte superior de las
sobre las barras transversales, no directa- vehículo. ventanas está equipada con ganchos en los
que se engancha la cortinilla cuando se tira
mente sobre el techo. Si es necesario
hacia afuera.
situar la carga sobre el techo, coloque una
manta u otra capa protectora entre la ¡ADVERTENCIA!
carga y la superficie del techo. Debe atar firmemente la carga antes de
conducir su vehículo. Las cargas asegura-
(Continuación)
(Continuación)
185
Cortinilla retraída Cortinilla extendida

Tire cuidadosamente hacia arriba la lengüeta Para bajar la cortinilla, levante cuidadosamente
para levantar la cortinilla. Siga tirando de la la lengüeta para soltar los ganchos y luego
cortinilla hasta que la lengüeta esté cerca de la deslice la cortinilla en el marco de base.
parte superior de la ventana.
Una vez que la cortinilla esté completamente
extendida hasta la parte superior de la ventana,
extienda la barra superior de la cortinilla sobre
los dos ganchos que hay en la parte superior de
la ventana.

186
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .191
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• TABLERO DE INSTRUMENTOS, DIESEL . . . . . . . . . . . . . . .193
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .194
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• Pantallas del Centro electrónico de información del vehículo
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Luces indicadoras blancas del Centro electrónico de información
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Luces indicadoras ámbar del Centro electrónico de información
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Luces indicadoras rojas del Centro electrónico de información del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible) . . . . . . . . . . .208
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
187
• Presión en BARES/PSI de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . .208
• Información de vehículo (Características de información de
cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Nº de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Pantalla de Keyless Enter-N-Go™, si está equipada . . . . . . . . .209
• Pantalla de la brújula/temperatura, si está equipada . . . . . . . . .209
• Funciones programables por el cliente (configuración del
sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .214
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .214
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Emisión de audio mediante Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . .218
• Uconnect® MULTIMEDIA; SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE
VIDEO (VES™); SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Escuchar una fuente de audio en el canal 2 mientras reproduce un
video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Reproducir un DVD con la radio con pantalla táctil . . . . . . . . . .222
188
• Reproducir un DVD con el reproductor VES™; si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Reproducir un disco Blu-ray™ utilizando el reproductor Blu-ray™
- Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Escuchar una fuente de audio mientras reproduce un video . .225
• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video
doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Control remoto del reproductor Blu—ray™, si está equipado . .229
• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Bloquear el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . .230
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Funcionamiento de los audífonos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . .231
• Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . .232
• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo
Unwired®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, SI
ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• MANTENIMIENTO del disco de CD/DVD/Blu-ray™ . . . . . . . . .244
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .245

189
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Calefacción y sistema de aire acondicionado manual, si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Control de clima trasero manual, si está equipado . . . . . . . . . .248
• Control automático de temperatura (ATC), si está equipado . . . .250
• Control automático de temperatura (ATC) de la parte trasera; si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Vacaciones y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Empañamiento de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Admisión de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Filtro de aire del A/A (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Tabla de sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258

190
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Ventilaciones 5 — Reloj analógico 9 — DVD, si está equipado 13 — Interruptor de encendido


2 — Tablero de instrumentos 6 — Guantera superior 10 — Compartimiento de almacena- 14 — Liberación del capó
miento
3 — Palanca de cambios 7 — Guantera inferior 11 — Portavasos 15 — Interruptor del atenuador
4 — Radio 8 — Controles de clima 12 — Banco de interruptores 16 — Interruptor de los faros

191
GRUPO DE INSTRUMENTOS

192
TABLERO DE INSTRUMENTOS, DIESEL

193
DESCRIPCIONES DEL 4. Indicadores del señalizador de dirección 6. Pantalla del odómetro/Pantalla del centro
electrónico de información del vehículo
TABLERO DE INSTRUMENTOS Al accionar la palanca del intermi-
tente, la flecha destella al mismo (EVIC)
1. Tacómetro tiempo que la luz de giro exterior. Pantalla del odómetro/Pantalla del odóme-
Los segmentos rojos indican el máximo permi- Si el vehículo se conduce 1,6 km tro de viaje La pantalla del odómetro muestra
tido de revoluciones por minuto (RPM x 1000) con algún señalizador de dirección la distancia total que ha recorrido el vehículo.
del motor para cada rango de velocidad. Antes encendido, se escuchará un timbre continuo NOTA:
de llegar al área de color rojo, suelte el para avisarle que apague el señalizador. Si
acelerador. Se mostrarán algunas advertencias en el
cualquiera de los indicadores destella a una área de la pantalla del centro electrónico de
2. Indicador de luces antiniebla delanteras, velocidad rápida, revise si hay una bombilla información del vehículo que está ubicada
si está equipado exterior defectuosa. en el tablero de instrumentos. Consulte
5. Indicador de luces altas “Pantalla del centro electrónico de informa-
Este indicador se iluminará cuando ción del vehículo (EVIC)ⴖ (si está equipado)
se enciendan las luces antiniebla Este indicador muestra que los faros para obtener más información.
delanteras. delanteros están funcionando con las
luces altas. Empuje la palanca de fun- Pantalla del centro electrónico de informa-
ciones múltiples hacia adelante para cambiar ción del vehículo (EVIC) (si está equipado)
3. Indicador de ENCENDIDO de las luces de
los faros a luz de carretera y tire de la palanca El centro electrónico de información del
estacionamiento/faros hacia usted (posición normal) para regresar a vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva
Este indicador se encenderá luces bajas. para el conductor ubicada en el tablero de
cuando las luces de estaciona- instrumentos. Para obtener más información,
miento o los faros estén consulte “Centro electrónico de información del
encendidos. vehículo (EVIC)”.

194
7. Luz del sistema de frenos antibloqueo RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a dar lugar a falla del neumático. Un neumático
(ABS) un distribuidor autorizado para que revise la luz. significativamente desinflado también reduce la
eficiencia del combustible, la vida útil de la
Esta luz monitorea el Sistema de 8. Luz indicadora de monitoreo de presión banda de rodamiento del neumático y puede
frenos antibloqueo (ABS). La luz de los neumáticos, si está equipado afectar la conducción del vehículo y la capaci-
se enciende cuando el interruptor dad de frenado.
de encendido se cambia a la posi- Cada neumático, incluido el de re-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) puesto (si se proporciona), debe Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
revisarse mensualmente cuando de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
y puede permanecer encendida hasta por cua-
tro segundos. esté frío e inflarse a la presión tuye al mantenimiento adecuado de los neumá-
correcta recomendada por el fabri- ticos y que el conductor es responsable de
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo cante del vehículo, indicada en la etiqueta con mantener la correcta presión de los neumáti-
(ABS) permanece encendida o si se enciende la información de neumáticos del vehículo o en cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel
al conducir, indica que la parte antibloqueo del la etiqueta de presión de inflado de los neumá- suficiente para activar la iluminación del indica-
sistema de frenos no está funcionando y que se ticos. dor de baja presión de neumáticos del sistema
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
Como una función de seguridad adicional, su de monitoreo de presión de los neumáticos
frenos convencionales seguirá funcionando (TPMS).
vehículo está equipado con un sistema de
normalmente si la luz de advertencia de los
frenos BRAKE no está encendida. monitoreo de presión de los neumáticos Su vehículo también está equipado con un
(TPMS), que enciende un indicador de presión indicador de mal funcionamiento del sistema de
Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo de neumático bajo cuando uno o más neumá- monitoreo de presión de los neumáticos
(ABS) está encendida, es necesario revisar ticos están significativamente desinflados. De (TPMS), para avisar cuando el sistema no
sistema de frenos lo más pronto posible, para este modo, cuando el indicador de baja presión funcione correctamente. El indicador de mal
restablecer las funciones de los frenos antiblo- de los neumáticos se enciende, debe detenerse funcionamiento del sistema de monitoreo de
queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo- y revisar los neumáticos lo más pronto posible e presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
queo (ABS) no se enciende cuando el interrup- inflarlos a la presión correcta. Conducir con un nado con el indicador de baja presión de los
tor de encendido se cambia a la posición ON/ neumático significativamente desinflado hace neumáticos. Cuando el sistema detecta una
que el neumático se caliente en exceso y puede falla, el indicador destella durante alrededor de
195
un minuto y después permanece iluminado ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
9. Luz indicadora de funcionamiento inco-
continuamente. Esta secuencia continuará du- rrecto (MIL)
rante los encendidos siguientes del vehículo siones y advertencias del sistema de moni-
mientras persista la falla. Cuando el indicador toreo de presión de los neumáticos (TPMS) La Luz indicadora de funcionamiento
de falla está iluminado, el sistema podría no están establecidas para el tamaño de neu- incorrecto (MIL) forma parte del sis-
detectar o señalar la baja presión de los neu- máticos proporcionados con su vehículo. El tema de diagnósticos de a bordo,
máticos como se pretende. Las fallas del sis- llamado OBD, que monitoriza los sis-
tema de monitoreo de presión de los neumáti- uso de equipos de reemplazo que no sean
temas de control del motor y de la transmisión
cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias del mismo tamaño, tipo o estilo puede resul- automática. La luz se enciende cuando la llave
razones, lo que incluye la instalación de neu- tar en un funcionamiento indeseable del está en la posición ON/RUN (Encendido/
máticos o ruedas de repuesto o alternativas en sistema o daño a los sensores. Los neumá- Marcha), antes de arrancar el motor. Si la
el vehículo, que evitan que el sistema de moni- ticos obtenidos en el mercado externo de bombilla no se enciende cuando se gira la llave
toreo de presión de los neumáticos (TPMS) de OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/
piezas pueden dañar los sensores. El uso de
funcione correctamente. Revise siempre el in- Marcha), solicite que revisen esta condición lo
dicador de falla del sistema de monitoreo de selladores de llantas no originales puede
causar que el sensor del sistema de monito- más pronto posible.
presión de los neumáticos (TPMS) después de
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para reo de presión de los neumáticos (TPMS) Ciertas condiciones como que el tapón de
garantizar que estos permitan que el sistema deje de funcionar. Después de utilizar un gasolina esté flojo o falte, combustible de mala
de monitoreo de presión de los neumáticos sello para neumáticos disponible en el mer- calidad, etc. pueden hacer que se encienda la
(TPMS) siga funcionando correctamente. MIL después de arrancar el motor. El vehículo
cado se recomienda que lleve el vehículo al
distribuidor autorizado para que revisen el debe someterse a revisión si la luz permanece
¡PRECAUCIÓN! encendida durante varios ciclos de conducción
funcionamiento del sensor.
El sistema de monitoreo de presión de los normales. En la mayoría de las situaciones, el
vehículo se conducirá normalmente y no reque-
neumáticos (TPMS) está optimizado para
rirá remolcado.
los neumáticos y ruedas originales. Las pre-

(Continuación)
196
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) rizado lo más pronto posible para que diagnos-
tiquen y solucionen el problema.
La conducción prolongada con la luz indica- cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones
dora de mal funcionamiento (MIL) encen- graves o mortales para el conductor, los NOTA:
dida, podría causar daño al sistema de con- ocupantes u otros. • La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
trol del motor. También podría afectar el y la ⴖluz indicadora de mal funciona-
rendimiento de combustible y la maniobrabi- 10. Luz indicadora de mal funcionamiento y miento y de activación del control electró-
lidad. Si la luz indicadora de mal funciona- nico de estabilidad (ESC)ⴖ se encenderán
activación del control electrónico de estabi-
miento está destellando, significa que pronto momentáneamente cada vez que el in-
lidad (ESC), si está equipada terruptor de encendido se coloque en la
se producirán graves daños al convertidor
La "luz indicadora de mal funciona- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
miento y activación de ESC" en el • Cada vez que se gira el interruptor de
servicio inmediato. tablero de instrumentos se ilumi- encendido a ON/RUN (Encendido/
nará al colocar el interruptor de Marcha), el sistema de control electrónico
encendido en la posición ON/RUN de estabilidad (ESC) estará activado, aun
¡ADVERTENCIA! (Encendido/Marcha). Debe de apagarse con el cuando se haya desactivado
Un convertidor catalítico defectuoso, como motor en marcha. Si la "luz indicadora de mal anteriormente.
se ha hecho referencia arriba, puede alcan- funcionamiento y de activación de ESC" se
enciende continuamente con el motor en mar- • El sistema de control electrónico de esta-
zar temperaturas más altas que en condicio- bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
nes de funcionamiento normales. Esto cha, significa que se ha detectado un funciona-
miento incorrecto en el sistema de control elec- dos o clics cuando está activo. Esto es
puede provocar un incendio si conduce len- normal, los sonidos cesarán cuando el
trónico de estabilidad (ESC). Si esta luz
tamente o si se estaciona sobre sustancias permanece encendida después de varios ciclos control electrónico de estabilidad (ESC)
inflamables como plantas, madera seca o de encendido y se ha conducido el vehículo quede inactivo, después de la maniobra
durante varios kilómetros a velocidades supe- que causó la activación del mismo.
(Continuación) riores a 48 km/h, acuda a su distribuidor auto-

197
11. Luz indicadora del Control electrónico 15. Luz de advertencia de airbags • La marcha de la transmisión más alta
de estabilidad (ESC) APAG, si está equipada disponible aparece en la esquina inferior
Esta luz se enciende de cuatro a derecha del Centro electrónico de infor-
Esta luz indica que el Control elec- ocho segundos como comproba- mación del vehículo (EVIC) cada vez que
trónico de estabilidad (ESC) está ción de bombilla cuando el in- se activa la función de selección de mar-
apagado. terruptor de encendido se coloca cha electrónica. Utilice el selector +/- que
por primera vez en la posición ON/ hay en la palanca de cambios para activar
RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en- el ERS (si está equipado). Para obtener
12. Velocímetro ciende durante la puesta en marcha, si perma- más información, consulte ⴖTransmisión
nece encendida, o si se enciende al conducir, automáticaⴖ en ⴖArranque y funciona-
Indica la velocidad del vehículo. acuda a un distribuidor autorizado para que se
mientoⴖ.
inspeccione el sistema lo antes posible. Con-
13. Recordatorio de compuerta de combus-
sulte "Sujeción de ocupantes" en la sección 17. Luz de seguridad del vehículo, si está
tible "Puntos que debe conocer antes de poner en equipado
La flecha que hay en este símbolo marcha el vehículo" para obtener más
información. Esta luz destella rápidamente du-
es un recordatorio de que la com-
rante aproximadamente 15 segun-
puerta de llenado de combustible 16. Indicador de palanca de cambios dos cuando la alarma de seguridad
está ubicada al costado izquierdo
del vehículo se está habilitando y
del vehículo. El indicador de la palanca de cambios está
incluido en el grupo de instrumentos. Muestra la después destella lentamente hasta
14. Combustible Indicador posición de marcha de la transmisión automá- que la alarma del vehículo se inhabilite.
El puntero muestra el nivel de combustible en el tica. 18. Luz de advertencia de los frenos
tanque de combustible cuando el interruptor de NOTA: Esta luz monitorea varias funciones de
encendido está en la posición ON/RUN
• Debe aplicar los frenos antes de hacer el los frenos, lo que incluye el nivel del
(Encendido/Marcha).
cambio para salir de la posición de ESTA- líquido de frenos y la aplicación del
CIONAMIENTO. freno de estacionamiento. Si se enciende la luz

198
de frenos, puede ser porque el freno de esta- cuando el nivel de líquido de frenos en el Los vehículos equipados con el Sistema de
cionamiento está aplicado, el nivel del líquido cilindro maestro ha descendido por debajo de frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con
de frenos es bajo o existe un problema con el un nivel determinado. Distribución electrónica de la fuerza de los
depósito del Sistema de frenos antibloqueo. frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
La luz permanece encendida hasta que se ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
Si la luz permanece encendida después de corrija la causa. la luz de advertencia de los frenos se enciende
desacoplar el freno de estacionamiento y el
nivel de líquido está en la marca de lleno en el NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
La luz puede destellar momentáneamente queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
depósito del cilindro maestro, esto indica una
durante maniobras de giro en curvas cerra- mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
posible falla en el sistema hidráulico de los
frenos o que el sistema de frenos antibloqueo das, puesto que cambian las condiciones El funcionamiento de la luz de advertencia de
(ABS) o el sistema de control electrónico de del nivel del líquido. El vehículo requiere los frenos, puede comprobarse girando el in-
estabilidad (ESC) detectó un problema en el mantenimiento y revisión del nivel del lí- terruptor de encendido de la posición OFF
sobrealimentador de los frenos. En este caso, quido de frenos. (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
la luz permanece encendida hasta que se co- Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante
rrija la condición. Si el problema está relacio- necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe
nado con el sobrealimentador de frenos, la apagarse a menos que el freno de estaciona-
bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS) miento esté aplicado o que se detecte una falla
¡ADVERTENCIA!
funciona cuando se aplica el freno y es posible en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
que se sienta una pulsación del pedal del freno Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
durante cada frenado. roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
El sistema de frenos doble brinda una capaci- La luz también se enciende cuando el freno de
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir más tiempo para detener el vehículo. Podría
estacionamiento está aplicado y el interruptor
una falla en una porción del sistema hidráulico. ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
Una fuga en cualquier mitad del sistema de de inmediato. (Encendido/Marcha).
frenos dobles se indica mediante la luz de
advertencia de los frenos que se enciende
199
NOTA: 20. Indicador de temperatura ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Esta luz solamente muestra que el freno de El indicador de temperatura muestra la tempe-
estacionamiento está aplicado. No muestra diato y llame a un distribuidor autorizado
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec- para su revisión.
el grado de aplicación del freno. tura dentro del rango normal indica que el
19. Luz recordatoria del cinturón de seguri- sistema de refrigeración del motor funciona
dad debidamente.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el interruptor de encendido se El puntero del indicador probablemente indica Un sistema de refrigeración del motor caliente
coloca por primera vez en la posición una temperatura más alta al conducir en clima
es peligroso. Usted u otras personas podrían
ON/RUN (Encendido/Marcha), esta caliente, al subir montañas o al arrastrar un
remolque. No debe permitirse que exceda los resultar con quemaduras graves por el vapor o
luz se encenderá de cuatro a ocho el refrigerante en ebullición. Llame a su distri-
segundos como comprobación de bombilla. Du- límites superiores del rango normal de funcio-
namiento. buidor autorizado para que revise su vehículo
rante la comprobación de bombilla, si el cintu-
rón de seguridad del pasajero delantero está si se sobrecalienta. Si decide mirar debajo del
desabrochado, se escuchará un timbre. Si des- ¡PRECAUCIÓN! capó por su cuenta, consulte "Cómo mantener
pués de la comprobación de bombilla o durante el vehículo". Siga las advertencias que se
La conducción con un sistema de refrigera-
la conducción, el cinturón de seguridad del detallan en el apartado del Tapa de presión del
ción del motor caliente podría dañar el
conductor permanece desabrochado, se en- vehículo. Si el indicador de temperatura sistema de refrigeración.
cenderá la luz recordatoria de cinturón de se-
marca "H", salga de la carretera y detenga el
guridad y sonará la campanilla. Consulte "Su-
vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el 21. Indicador de luces antiniebla traseras
jeción de ocupantes" en la sección "Puntos que
debe conocer antes de poner en marcha el aire acondicionado apagado hasta que el Este indicador se iluminará cuando
vehículo" para obtener más información. puntero regrese al rango normal. Si el indi- se encienden las luces antiniebla tra-
cador permanece en "H" y se escucha un seras. (Consulte "Luces" en "Des-
timbre continuo, apague el motor de inme- cripción de las funciones de su
vehículo" para obtener más información).
(Continuación)
200
CENTRO ELECTRÓNICO DE Este sistema le permite al conductor seleccio- El sistema le permite al conductor seleccionar
nar cómodamente diversa información útil pul- información pulsando los siguientes botones
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO sando los interruptores montados en el volante. montados en el volante:
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) El Centro electrónico de información del
El centro electrónico de información del vehículo (EVIC) consiste en lo siguiente:
vehículo (EVIC) tiene una pantalla interactiva • Radio Information (Información de la radio)
para el conductor ubicada en el tablero de
instrumentos. • Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
• Velocidad del vehículo
• Trip Info (Información de viaje)
• Tire BAR (Presión en BARES de los
neumáticos)
• Vehicle Info (Información del vehículo) Botones del Centro electrónico de información
del vehículo (EVIC) en el volante de la
• Messages (Mensajes) dirección
• Unidades
Botón ARRIBA
• System Setup (Personal Settings) [Configu-
ración del sistema (Configuración personal)] Pulse y suelte el botón de FLECHA
Centro electrónico de información del vehículo HACIA ARRIBA para desplazarse
(EVIC) • Desactivar menú hacia arriba por los menús princi-
pales (Rendimiento de combus-
tible, Información del vehículo,
Presión en BARES de los neumáticos, Crucero,
Mensajes, Unidades, Configuración del sis-
tema) y por los submenús.
201
Botón ABAJO Pantallas del Centro electrónico de en aproximadamente 60 mensajes de adver-
información del vehículo (EVIC) tencia o información posibles. Estos mensajes
Pulse y suelte el botón de FLECHA emergentes se dividen en varias categorías:
HACIA ABAJO para desplazarse La pantalla del Centro electrónico de informa-
hacia abajo por los menús princi- ción del vehículo (EVIC) se divide en tres • Mensajes de cinco segundos almacena-
pales y por los submenús. secciones: dos
1. La línea superior donde se muestran la Cuando existen las condiciones adecuadas,
Botón SELECCIONAR dirección de la brújula y la temperatura este tipo de mensaje toma el control del área de
exterior. pantalla principal durante cinco segundos y
El botón SELECT (Seleccionar)
permite acceder a la información 2. El área de pantalla principal, donde se luego, se restablece la pantalla anterior. La
en los submenús del EVIC, selec- muestran los menús y los mensajes emer- mayoría de los mensajes de este tipo después
cionar algunas configuraciones de se almacenan (siempre y cuando la condición
gentes. que los activó permanezca activa) y se pueden
funciones y restablece algunas
funciones del EVIC. El EVIC indica al conductor 3. La sección de luces indicadoras reconfigu- revisar en el elemento “Mensajes” del menú
cuando se puede utilizar el botón SELECT rables debajo de la línea del odómetro. principal. Siempre que haya un mensaje alma-
(Seleccionar) al mostrar el gráfico de la flecha cenado, aparecerá una “i” en la línea de brújula/
La sección de Luces indicadoras reconfigura- temperatura exterior del Centro electrónico de
hacia la derecha.
bles se divide entre el área de luces indicadoras información del vehículo (EVIC). Un par de
Botón ATRÁS blancas a la derecha, las luces indicadoras ejemplos de este tipo de mensaje son “Right
ámbar en el medio y las luces indicadoras rojas Front Turn Signal Lamp Out” (Señalizador de
Pulse el botón BACK (Atrás) para a la izquierda.
regresar a un menú o submenú dirección derecho defectuoso) y “Low Tire Pres-
anterior. El área de pantalla principal por lo general sure” (Baja presión de los neumáticos).
muestra el menú principal o las pantallas de • Mensajes no almacenados
una característica seleccionada del menú prin-
cipal. El área de pantalla principal también Este tipo de mensaje se muestra de manera
muestra mensajes “emergentes” que consisten indefinida o hasta que desaparezca la condi-

202
ción que lo activó. Un par de ejemplos de este luego, se restablece la pantalla anterior. Un par • Liftgate Ajar (Puerta trasera abierta); (sonará
tipo de mensaje son “Turn Signal On” (Señali- de ejemplos de este tipo de mensaje son “Me- el timbre cuando el vehículo se comienza a
zador de dirección activado) (si se dejó acti- mory System Unavailable - Not in Park” (Sis- mover)
vado el señalizador de dirección) y “Lights On” tema de memoria no disponible - No está • Low Tire Pressure (Baja presión de los
(Luces encendidas) (si el conductor sale del estacionado) y “Automatic High Beams On” neumáticos)
vehículo). (Luces altas automáticas activadas).
• Service TPM System (Hacer mantenimiento
• Mensajes no almacenados hasta RUN Cuando existen las condiciones apropiadas, el
al sistema TPM) (consulte "Sistema de mo-
(Marcha) Centro de información electrónica del vehículo nitoreo de presión de los neumáticos" en
(EVIC) muestra los siguientes mensajes: "Arranque y funcionamiento")
Estos menajes están relacionados principal-
mente con la característica de puesta en arran- • Key in Ignition (llave en Encendido) • Premium TPM Service Graphic Display
que remoto. Este tipo de mensaje aparece • Ignition or Accessory On (interruptor de en- (Pantalla gráfica del servicio TPM Premium)
hasta que el interruptor de encendido se colo- cendido o accesorio encendido)
que en la posición RUN (Marcha). Estos son • Turn signal on (Señalizador de dirección
algunos ejemplos de este tipo de mensajes: • Wrong Key (Llave incorrecta) encendido)
"Remote Start Aborted - Door Ajar" (Arranque • Damaged Key (Llave dañada) • RKE Battery Low (Poca batería del transmi-
remoto cancelado - Puerta entreabierta) y • Key not programmed (Llave no programada) sor de acceso remoto sin llave)
"Push Brake Pedal and Push Button to Start"
• Vehicle Not in Park (El vehículo no está en • Low Washer Fluid (Poco líquido lavador)
(Pise el pedal del freno y pulse el botón para
arrancar). estacionamiento) • Se requiere cambio de aceite
• Mensajes de cinco segundos no almace- • Push Brake Pedal and Push Button to Start • Left Front Turn Signal Light Out (Falla de la
nados (Pise el pedal del freno y pulse el botón para luz del señalizador de dirección delantero
arrancar) izquierdo)
Cuando existen las condiciones adecuadas,
este tipo de mensaje toma el control del área de • Door(s) Ajar (Puerta o puertas abiertas); (con • Left Rear Turn Signal Light Out (Falla de la
un único timbre, si el vehículo está en luz del señalizador de dirección trasero
pantalla principal durante cinco segundos y
movimiento) izquierdo)
203
• Right Front Turn Signal Light Out (Falla de la disponible temporalmente debido al bloqueo • Estado del selector electrónico de dis-
luz del señalizador de dirección delantero del sensor, interferencia electrónica u otras tancias (ERS)
derecho) condiciones "temporales". Cuando aparece
este mensaje se iluminarán ambos iconos de Se muestra el estado de la palanca de cambios
• Right Rear Turn Signal Light Out (Falla de la "6,5,4,3,2,1" para indicar su posición. Las luces
luz del señalizador de dirección trasero los retrovisores exteriores. Si hay interferen-
cia electrónica, el sistema BSM solo ilumi- indicadoras "6,5,4,3,2,1" indican que la función
derecho) selector electrónico de distancias (ERS) se
nará el icono del lado donde hay interferen-
• Park Assist Disabled (Asistente para estacio- cia, en tanto exista la interferencia. activó y aparece la velocidad seleccionada.
namiento desactivado) Para obtener más información acerca del ERS
• Service Blind Spot System (Hacer manteni- (para las versiones/mercados donde se propor-
• Service Park Assist System (Hacer manteni- miento al sistema monitor de puntos ciegos) ciona), consulte "Arranque y funcionamiento"
miento al sistema de asistencia para — Este mensaje aparece para indicar que el
estacionamiento) sistema monitor de puntos ciegos (BSM) no • Control electrónico de velocidad listo
• Personal Settings Not Available — Vehicle está disponible en forma permanente. El Esta luz se encenderá cuando el
Not In Park (Configuración personal no dis- conductor recibirá un mensaje del EVIC y se control electrónico de velocidad
ponible; el vehículo no está en la posición de iluminará en forma permanente la adverten- esté listo. Para obtener más infor-
estacionamiento) cia del monitor de puntos ciegos. Si aparece mación, consulte "Control electró-
este mensaje, consulte a un distribuidor au- nico de velocidad" en "Conoci-
• Blind Spot System Off (Sistema de puntos torizado. miento de las funciones de su vehículo".
ciegos desactivado) — Este mensaje apa-
rece cuando el encendido se gira a la posi- Luces indicadoras blancas del • Control electrónico de velocidad
ción ON (Encendido) para indicar que se Centro electrónico de información AJUSTADO
desactivó el sistema de puntos ciegos. del vehículo (EVIC) Esta luz se encenderá cuando el
• Blind Spot System Not Available (Sistema de Esta área mostrará las luces indicadoras de control electrónico de velocidad
puntos ciegos no está disponible) — Este precaución blancas reconfigurables. Estas lu- esté AJUSTADO. Para obtener
mensaje aparece para indicar que el sistema ces indicadoras incluyen: más información, consulte "Control
monitor de puntos ciegos (BSM) no está
204
electrónico de velocidad" en "Conocimiento de saje. Si el problema persiste, el mensaje apa- • Luz de advertencia de presión del aceite
las funciones de su vehículo". recerá la próxima vez que se encienda el
vehículo. Esta luz indica baja presión del aceite
Luces indicadoras ámbar del Centro del motor. La luz debe encenderse
Una tapa del combustible floja, mal instalada o momentáneamente cuando se enciende el mo-
electrónico de información del dañada también puede encender la Luz indica- tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,
vehículo (EVIC) dora de mal funcionamiento (MIL). detenga el vehículo y apague el motor lo más
Esta área mostrará las luces indicadoras de
• Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas pronto posible. Cuando esta luz se enciende,
precaución ámbar reconfigurables. Estas luces
suena una campanilla.
indicadoras incluyen: Esta luz se encenderá para indicar
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
• Luz de bajo nivel de combustible que el nivel del líquido lavador es
causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el
bajo.
Cuando el nivel de combustible llega a motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
aproximadamente 11,0L esta luz se sarse debajo del capó.
enciende y permanece encendida
• Luz del sistema de carga
hasta que se agrega combustible. Luces indicadoras rojas del Centro
electrónico de información del Esta luz muestra el estado del sistema
• Indicador de tapa del combustible floja
vehículo (EVIC) de carga eléctrico. La luz se debe
Si el sistema de diagnóstico del Esta área mostrará las luces indicadoras rojas encender cuando el interruptor de en-
vehículo determina que la tapa del reconfigurables. Estas luces indicadoras inclu- cendido se gira inicialmente a ON (Encendido)
combustible está floja, instalada de yen: y debe permanecer encendida brevemente
manera inadecuada o dañada, se como comprobación de bombilla. Si la luz per-
mostrará un indicador gascap en el • Puerta abierta manece encendida o se enciende durante la
área de pantalla indicadora. Apriete la tapa del Esta luz se encenderá para indicar conducción, apague algunos de los dispositivos
combustible adecuadamente y presione el bo- que una o más puertas pueden eléctricos del vehículo no esenciales o aumente
tón SELECT (Seleccionar) para apagar el men- estar abiertas. la velocidad del motor (si está en ralentí). Si la
luz del sistema de carga permanece encendida,

205
significa que existe un problema con el sistema tamente detenido y mueva la palanca de cam- Si esta luz se enciende durante la conducción,
de carga. Obtenga REVISIÓN INMEDIATA- bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz apártese con seguridad de la carretera y de-
MENTE. Acuda a un distribuidor autorizado. debe apagarse. tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
Si se requiere de una puesta en marcha con Normalmente, si la luz permanece encendida encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
cables, consulte "Procedimientos de puesta en con el motor en funcionamiento se podrá con- misión a la posición NEUTRO y permita que el
marcha con puente" en la sección "Qué hacer ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la
en caso de emergencia". distribuidor autorizado para realizar una revi- lectura de temperatura no vuelve a la escala
sión lo antes posible. Si la luz destella con el normal, apague inmediatamente el motor y
• Luz del control electrónico del ace- solicite asistencia. Consulte "Si el motor se
motor en funcionamiento, se necesita manteni-
lerador (ETC) miento inmediato. Usted puede experimentar sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer-
disminución del desempeño, velocidad de ra- gencia" para obtener más información.
Esta luz indica que hay un pro-
blema con el sistema de control lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete- • Luz de advertencia de temperatura de la
electrónico del acelerador (ETC). nerse y su vehículo necesitará ser remolcado. transmisión
La luz se enciende cuando el en- • Luz de advertencia de temperatura del Esta luz indica que la temperatura
cendido se gira inicialmente a ON motor
(Encendido) y permanece encendida breve- del líquido de la transmisión está
mente como comprobación de bombillas. Si la Esta luz advierte sobre una condición caliente. Esto puede ocurrir con el
uso intenso, como el arrastre de
luz no se enciende durante la puesta en mar- de recalentamiento del motor. Cuando
cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori- la temperatura sube y el indicador se remolque. Si esta luz se enciende,
zado para que se revise el sistema. aproxima a la marca H, este indicador se ilumi- salga del camino en un lugar seguro y detenga
nará y sonará un timbre después de alcanzarse el vehículo. Luego, cambie la transmisión a
Si se detecta un problema, la luz se enciende NEUTRO y haga funcionar el motor en ralentí o
mientras el motor está en marcha. Gire la llave el umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-
miento provocará que el indicador de tempera- más rápido hasta que la luz se apague.
de encendido cuando el vehículo esté comple-
tura sobrepase la H y se escuchará una cam-
panilla continua hasta que el motor se enfríe.

206
después del sonido de una sola campanilla, la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
¡PRECAUCIÓN!
para indicar el siguiente intervalo de cambio de (no arranque el motor).
Si conduce en forma continua con la luz de aceite programado. El sistema indicador de
advertencia de temperatura de la transmi- cambio de aceite del motor está basado en el 2. Suelte lentamente el pedal del acelerador
sión encendida, es muy probable que se ciclo de trabajo, lo que significa que el intervalo tres veces en un lapso de 10 segundos.
produzcan daños graves en la transmisión o de cambio de aceite del motor puede variar en 3. Sin pisar el pedal del freno, pulse una vez el
una falla de esta. función de su estilo de conducción personal. botón ENGINE START/STOP (Arranque/
A menos que lo restablezca, este mensaje Detención del motor) para regresar el en-
seguirá apareciendo cada vez que gire el in- cendido a la posición OFF/LOCK (Apagado/
¡ADVERTENCIA! terruptor de encendido a la posición ON/RUN Bloqueo).
Si continua operando el vehículo con la luz (Encendido/Marcha) o gire el encendido a la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), si el Vehículos que no están equipados con la fun-
de advertencia de temperatura de la trans-
vehículo está equipado con Keyless Enter-N- ción Keyless Enter-N-Go™
misión iluminada, podría provocar que el
Go™. Para desactivar el mensaje temporal- 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
líquido alcance el punto de ebullición, entre mente, presione y suelte el botón MENU
en contacto con el motor o componentes del ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque
(Menú). Para restablecer el sistema indicador
sistema de escape calientes y cause un de cambio de aceite (después de realizar el el motor).
incendio. mantenimiento programado), consulte el si- 2. Suelte lentamente el pedal del acelerador
guiente procedimiento. tres veces en un lapso de 10 segundos.
Se requiere cambio de aceite Vehículos equipados con la función Keyless 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
Su vehículo está equipado con un sistema Enter-N-Go™ OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
indicador de cambio de aceite del motor. El 1. Sin pisar el pedal del freno, pulse el botón
mensaje Oil Change Required (Se requiere ENGINE START/STOP (Arranque/
cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del Detención del motor) y cicle el encendido a
EVIC durante aproximadamente 10 segundos,

207
NOTA: Pulse el botón SELECT (Seleccionar) para ver LECT (Seleccionar) para ver un gráfico del
Si el mensaje del indicador se ilumina al la velocidad actual en km/h o mph. Pulsar el vehículo con un valor de presión de los neumá-
poner en marcha el motor, significa que el botón SELECT (Seleccionar) una segunda vez ticos en cada esquina del gráfico.
sistema indicador de cambio de aceite no se alternará las unidades de medida entre km/h
o mph. Información de vehículo
restableció. Si es necesario, repita estos
NOTA:
(Características de información de
pasos.
Cambiar la unidad de medida en el menú
cliente)
Fuel Economy (Rendimiento de Vehicle Speed (Velocidad del vehículo) no Pulse y suelte el botón de flecha HACIA
cambiará la unidad de medida en el EVIC. ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
combustible) "Vehicle Info" (Información del vehículo) en el
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA
Información de viaje EVIC y pulse el botón SELECT (Seleccionar).
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA Pulse el botón de flecha HACIA ARRIBA y
"Fuel Economy" (Rendimiento de combustible)
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte HACIA ABAJO para desplazarse por las si-
en el EVIC y pulse el botón SELECT (Seleccio-
"Trip Info" (Información de viaje) en el EVIC y guientes selecciones:
nar). En el EVIC aparecen las siguientes fun-
ciones del rendimiento de combustible: pulse el botón SELECT (Seleccionar). Pulse y • Temperatura del refrigerante
suelte los botones de flecha HACIA ARRIBA/
• Rendimiento promedio de combustible HACIA ABAJO para resaltar una de las si- Muestra la temperatura actual del refrigerante.
(AVG) guientes funciones si desea restablecerla: • Presión del aceite
• Distancia hasta vacío (DTE)
Presión en BARES/PSI de los Muestra la presión actual del aceite.
• Litros por 100km (L/100km) neumáticos • Horas del motor
Velocidad del vehículo Pulse y suelte el botón de flecha HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte Muestra la cantidad de horas de funciona-
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA
"Tire BAR" (Presión en BARES de los neumá- miento del motor.
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte
"Vehicle Speed" (Velocidad del vehículo) en el ticos) o "Tire PSI" (Presión en PSI de los
EVIC y pulse el botón SELECT (Seleccionar). neumáticos) en el EVIC. Pulse el botón SE-

208
Nº de mensajes Pantalla de Keyless Enter-N-Go™, si NOTA:
Selecciónelo del Menú principal usando los está equipada Cuando se arranca el vehículo, el sistema
botones Arriba o Abajo. Esta función muestra la Cuando se pulsa el botón ENGINE START/ muestra la última temperatura exterior re-
cantidad de mensajes de advertencia guarda- STOP (Arranque/Detención del motor) para gistrada y se debe conducir durante varios
dos (en el marcador #). Si pulsa el botón cambiar la posición del interruptor de encen- minutos antes de que se muestre la tempe-
SELECT (Seleccionar), podrá ver los mensajes dido, se mostrará el estado actual del encen- ratura actualizada. La temperatura del motor
guardados. Si hay más de un mensaje, pulse y dido en la esquina inferior derecha de la pan- también puede afectar la temperatura mos-
suelte los botones de flecha HACIA ARRIBA y talla del EVIC a la derecha del valor del trada; por lo tanto, la lectura de la tempera-
HACIA ABAJO para recorrer los mensajes odómetro. tura no se actualiza cuando el vehículo no
guardados restantes. Si pulsa el botón BACK está en movimiento.
Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Arranque
(Atrás), regresará al menú principal.
y funcionamiento" para obtener más informa- Funciones programables por el
Unidades ción. cliente (configuración del sistema)
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA Las configuraciones personales permiten al
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte
Pantalla de la brújula/temperatura, si
conductor configurar y recuperar funciones
"Units" (Unidades) en el EVIC y pulse el botón está equipada cuando la transmisión está en ESTACIONA-
SELECT (Seleccionar). El Centro electrónico Las lecturas de la brújula indican la dirección
MIENTO. Si la transmisión no está en la posi-
de información del vehículo (EVIC), el odóme- que lleva el vehículo. El EVIC mostrará ocho o
ción ESTACIONAMIENTO o si el vehículo se
tro y el sistema de navegación (si está equi- quince lecturas de la brújula y la temperatura
comienza a mover, aparece un mensaje de
pado) se pueden cambiar entre unidades de exterior.
advertencia SYSTEM SETUP NOT AVAILA-
medida imperiales y métricas. Para realizar su BLE VEHICLE NOT IN PARK (La configuración
selección, desplácese hacia arriba o hacia del sistema no está disponible, el vehículo no
abajo hasta que se resalte la configuración está en Estacionamiento) cuando intenta selec-
deseada, luego pulse y suelte el botón SELECT cionar "System Setup" (Configuración del sis-
(Seleccionar) hasta que aparezca una marca tema) en el menú principal.
de verificación junto al ajuste, lo cual indica que
se seleccionó ese ajuste.
209
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA guiarlo por la ruta de conducción, kilómetro a para estacionamiento en reversa" en "Des-
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se resalte kilómetro, giro por giro, hasta llegar al destino cripción de las funciones de su vehículo" para
"System Setup" (Configuración del sistema) en final. Para realizar su selección, pulse y suelte obtener información de operación y funciona-
el menú principal del EVIC. Luego, pulse y el botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- miento del sistema.
suelte el botón SELECT (Seleccionar) para rezca una marca de verificación junto a la Auto Unlock Doors (desbloqueo
ingresar al submenú de System Setup (Confi- función, lo cual indica que el sistema se activó automático de las puertas)
guración del sistema). Pulse y suelte el botón o hasta que desaparezca la marca de verifica- Cuando se selecciona esta característica, to-
de FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO ción, lo cual indica que el sistema se desactivó. das las puertas se desbloquean cuando el
para seleccionar una función entre las si-
Activar/Desactivar el sistema de asistencia vehículo se detiene, la transmisión está en la
guientes opciones: para estacionamiento en reversa, si está posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se
Idioma equipado abre la puerta del conductor. Para realizar su
En esta pantalla puede seleccionar uno de tres El sistema de asistencia para estacionamiento selección, pulse y suelte el botón SELECT
idiomas para todas las pantallas, incluidas las en reversa buscará objetos detrás del vehículo (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
funciones de viaje y el sistema de navegación cuando la transmisión está en la posición de de verificación junto a la función, lo cual indica
(si está equipado). Pulse y suelte el botón de REVERSA y la velocidad del vehículo es menor que el sistema se activó o hasta que desapa-
flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO mien- a 18 km/h. A través del Centro electrónico de rezca la marca de verificación, lo cual indica
tras está en esta pantalla y desplácese por las información del vehículo (EVIC), el sistema se que el sistema se desactivó.
opciones de idioma. Pulse y suelte el botón puede habilitar para que funcione solo con Remote Unlock Sequence (secuencia de
SELECT (Seleccionar) para seleccionar sonido, con sonido y visualización o se puede desbloqueo remoto)
English (Inglés), Spanish (Español) o French inhabilitar. Para realizar su selección, pulse y Cuando se selecciona Unlock Driver Door
(Francés). Entonces, conforme continúa, la in- suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta
Only On 1st Press (Desbloquear únicamente
formación aparecerá en el idioma seleccio- que aparezca una marca de verificación junto a la puerta del conductor con la primera pulsa-
nado. la función, lo cual indica que el sistema se ción), únicamente se desbloqueará la puerta
activó o hasta que desaparezca la marca de
Nav–Turn By Turn (Navegar giro por giro) del conductor con la primera pulsación del
verificación, lo cual indica que el sistema se
Cuando se selecciona esta función, el sistema botón de DESBLOQUEO del transmisor de
de navegación utiliza comandos de voz para desactivó. Consulte "Sistema de asistencia acceso remoto sin llave (RKE). Cuando se
210
selecciona Unlock Driver Door Only On 1st radio solo pueden volver a la posición de me- Luz alta automática, si está equipada
Press (Desbloquear únicamente la puerta del moria ajustada mediante el interruptor montado Cuando se selecciona esta característica, los
conductor con la primera pulsación), se debe en la puerta. Para realizar su selección, pulse y faros de luces altas se desactivan automática-
pulsar dos veces el botón de DESBLOQUEO suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta mente en ciertas condiciones. Para realizar su
del transmisor RKE para desbloquear las puer- que aparezca una marca de verificación junto a selección, pulse y suelte el botón SELECT
tas de los pasajeros. Cuando se selecciona la función, lo cual indica que el sistema se (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
Unlock All Doors On 1st Press (Desbloquear activó o hasta que desaparezca la marca de de verificación junto a la función, lo cual indica
todas las puertas con la primera pulsación), verificación, lo cual indica que el sistema se que el sistema se activó o hasta que desapa-
todas las puertas se desbloquearán con la desactivó. rezca la marca de verificación, lo cual indica
primera pulsación del botón de DESBLOQUEO Flash Lamps With Lock (luces destellantes que el sistema se desactivó.
del transmisor RKE. Para realizar su selección, con bloqueo) Headlamp Off Delay (retraso de apagado
pulse y suelte el botón de flecha HACIA LA Cuando se selecciona ON (Encendido), los de los faros)
DERECHA hasta que aparezca una marca de señalizadores de dirección delanteros y trase- Cuando se selecciona esta característica, el
verificación junto a la función, lo cual indica que ros destellarán cuando se bloquean o desblo- conductor puede seleccionar que los faros per-
el sistema se activó o hasta que desaparezca la quean las puertas utilizando el transmisor RKE. manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
marca de verificación, lo cual indica que el
Esta función se puede seleccionar en con o sin segundos mientras sale del vehículo. Para re-
sistema se desactivó. seleccionar la función de sonido de la bocina al alizar su selección, desplácese hacia arriba o
RKE vinculado a la memoria - Si esta bloquear. Para realizar su selección, pulse y hacia abajo hasta que se resalte la configura-
equipado suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta ción deseada, luego pulse y suelte el botón
Cuando se selecciona esta función las configu- que aparezca una marca de verificación junto a SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una
raciones del asiento con memoria, del espejo y la función, lo cual indica que el sistema se marca de verificación junto al ajuste, lo cual
de la radio regresarán a la posición establecida activó o hasta que desaparezca la marca de indica que se seleccionó ese ajuste.
en la memoria cuando se pulsa el botón de verificación, lo cual indica que el sistema se Faros con limpiadores (disponible
DESBLOQUEO del transmisor RKE. Si no se desactivó.
únicamente con faros automáticos)
seleccionar esta función entonces las configu-
Cuando selecciona ON (Encendido) y el in-
raciones del asiento con memoria, el espejo y la terruptor de los faros delanteros está en la
211
posición AUTO (Automático), los faros se en- ción, lo cual indica que el sistema se desactivó. segundos cuando las puertas se desbloquean
cienden unos 10 segundos después de que se Cuando el sistema está desactivado, el sistema utilizando el transmisor RKE. Para realizar su
activan los limpiadores. Los faros también se vuelve al funcionamiento estándar del limpiador selección, desplácese hacia arriba o hacia
apagarán cuando los limpiadores se desconec- intermitente. abajo hasta que se resalte la configuración
ten, si es que se encendieron por medio de esta Key-Off Power Delay (retraso de energía al deseada, luego pulse y suelte el botón SELECT
función. Para realizar su selección, pulse y retirar la llave) (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta Cuando se selecciona esta función, los inte- de verificación junto al ajuste, lo cual indica que
que aparezca una marca de verificación junto a rruptores de la ventana eléctrica, la radio, se seleccionó ese ajuste.
la configuración, lo cual indica que se selec-
Uconnect® phone (si está equipado), el sis- Intermitentes con la puerta corrediza
cionó este ajuste. tema de video DVD (si está equipado), el Cuando se selecciona esta función, los señali-
NOTA: sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas zadores de dirección se activan cuando las
Al encender los faros delanteros durante el de corriente permanecerán activas hasta 10 puertas corredizas laterales eléctricas o ma-
día, se atenúan las luces del tablero de minutos después de girar el interruptor de en- nuales están en funcionamiento, indicando a
instrumentos. Para aumentar el brillo, con- cendido a la posición OFF (Apagado). La aper- otros conductores que alguien puede estar sa-
sulte ⴖLucesⴖ en ⴖDescripción de las funcio- tura de cualquier puerta delantera del vehículo liendo o entrando del vehículo. Para realizar su
nes de su vehículoⴖ. cancela esta función. Para realizar su selec- selección, pulse y suelte el botón SELECT
ción, desplácese hacia arriba o hacia abajo (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
Opciones del limpiador intermitente, si hasta que se resalte la configuración deseada, de verificación junto a la función, lo cual indica
está equipado
luego pulse y suelte el botón SELECT (Selec- que el sistema se activó o hasta que desapa-
Cuando se selecciona ON (Encendido), el sis- cionar) hasta que aparezca una marca de veri- rezca la marca de verificación, lo cual indica
tema activará de forma automática los limpia- ficación junto al ajuste, lo cual indica que se que el sistema se desactivó.
parabrisas si detecta humedad en parabrisas. seleccionó ese ajuste.
Para realizar su selección, pulse y suelte el Keyless Enter-N-Go™ (Acceso pasivo) —
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- Illuminated Approach (aproximación si está equipada
rezca una marca de verificación junto a la iluminada) Esta característica le permite bloquear y des-
función, lo cual indica que el sistema se activó Cuando se selecciona esta función, los faros se bloquear las puertas del vehículo sin tener que
o hasta que desaparezca la marca de verifica- activarán y permanecerán encendidos hasta 90 pulsar los botones de bloqueo o desbloqueo del
212
transmisor RKE. Para realizar su selección, NOTA: Alerta de puntos ciegos – Si está equipado
pulse y suelte el botón SELECT (Seleccionar) El asiento regresará al lugar registrado en la Hay tres selecciones al hacer funcionar la alerta
hasta que aparezca una marca de verificación memoria (si la memoria de recuperación con de puntos ciegos ("Blind Spot Alert Lights"
junto a la función, lo cual indica que el sistema el botón Desbloquear del transmisor de Ac- (Luces de alerta de puntos ciegos), "Blind Spot
se activó o hasta que desaparezca la marca de ceso remoto sin llave (RKE) está en ON) Alert Lights/CHM" (CHM/Luces de alerta de
verificación, lo cual indica que el sistema se cuando se use el transmisor RKE para des- puntos ciegos), "Blind Spot Alert Off" (Alerta de
desactivó. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en bloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento del puntos ciegos desactivada)). La función de
la sección "Puntos que debe conocer antes de conductor con memoriaⴖ en ⴖConocimiento alerta de puntos ciegos se puede activar en el
arrancar su vehículo". de las funciones de su vehículoⴖ para obte- modo "Blind Spot Alert Lights" (Luces de alerta
Asiento de fácil salida ner más información. de puntos ciegos), cuando se selecciona este
Esta característica brinda posicionamiento au- modo el sistema monitor de puntos ciegos
Espejo inclinable en reversa - Si está (BSM) está activado y solo mostrará una alerta
tomático del asiento del conductor para mejorar equipado
la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para visual en los espejos exteriores. La función de
Cuando se selecciona esta función y se pone el alerta de puntos ciegos se puede activar en el
realizar su selección, pulse y suelte el botón vehículo en una marcha en reversa, el espejo
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una modo "Blind Spot Alert Lights/CHM" (CHM/
del lado del conductor se inclinará hacia abajo Luces de alerta de puntos ciegos), en este
marca de verificación junto a la función, lo cual para permitir que el conductor vea en el punto
indica que el sistema se activó o hasta que modo el sistema monitor de puntos ciegos
ciego anterior y para evitar objetos que están
desaparezca la marca de verificación, lo cual (BSM) mostrará una alerta visual en los espejos
muy cerca de la parte trasera del vehículo. Para exteriores y además una alerta sonora cuando
indica que el sistema se desactivó. realizar su selección, pulse y suelte el botón el señalizador de dirección está encendido.
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una
Cuando selecciona "Blind Spot Alert Off" (Alerta
marca de verificación junto a la función, lo cual de puntos ciegos apagada), el sistema de mo-
indica que el sistema se activó o hasta que nitor de puntos ciegos (BSM) está desactivado.
desaparezca la marca de verificación, lo cual
indica que el sistema se desactivó. Para realizar su selección, pulse y suelte el
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto a la

213
función, lo cual indica que el sistema se activó CONTROL DEL NOTA:
o hasta que desaparezca la marca de verifica-
ción, lo cual indica que el sistema se desactivó. iPod®/USB/MP3, SI ESTÁ • Si la radio tiene un puerto USB, consulte
EQUIPADO el manual del usuario de la radio Multime-
NOTA: dia Uconnect® acerca de las capacidades
Si su vehículo se dañó en el área donde se NOTA: de soporte del dispositivo USB externo o
ubica el sensor, incluso si la placa protec- Esta sección es solo para radios Uconnect® iPod®.
tora no está dañada, es posible que el sen-
sor se haya desalineado. Lleve su vehículo
130/230. Para obtener información acerca de • Al conectar un iPod® o un dispositivo de
con un distribuidor autorizado para que ve- la función de control de iPod®/USB/MP3 audio electrónico al puerto AUX (Auxiliar)
rifique la alineación del sensor. Si deja el para radios Uconnect® 430/430N, 730N, situado en la carátula de la radio, se
sensor desalineado, el Monitor de puntos 731N, 735N o 431 con pantalla táctil, con- reproduce el medio pero no se utiliza la
ciegos (BSM) no funcionará de acuerdo con sulte el manual suplementario. El control de función de control del iPod®/MP3 para
las especificaciones. iPod®/USB/MP3 sólo está disponible si está controlar el dispositivo conectado.
Calibrate Compass (calibrar brújula) equipado como opción con estas radios. Conectar el iPod® o el dispositivo
Pulse el botón de flecha HACIA LA DERECHA Esta función permite conectar un iPod® o un externo USB
para calibrar la brújula. dispositivo USB externo en el puerto USB, Use el cable de conexión para conectar un
Varianza de la brújula situado en la guantera. iPod® o un dispositivo USB externo al puerto
Consulte en "Pantalla de brújula" para obtener El control de iPod® ofrece soporte para los del conector USB del vehículo que está ubicado
más información. dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e en la guantera.
Desactivar menú iPhone®. Algunas versiones de software del
Pulse y suelte el botón de flecha HACIA LA iPod® podrían no ser completamente compati-
DERECHA para desactivar el menú. bles con las características del control del
iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
para obtener las actualizaciones de software.
SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de sus sistemas de sonido.
214
dispositivo externo USB pueden demorar algu- • El dispositivo de audio puede controlarse
nos minutos para conectarse), el dispositivo de mediante los botones de la radio para repro-
audio comienza a cargar y está listo para ser ducir, buscar y enumerar el contenido del
manipulado a través de los interruptores de la iPod®.
radio tal como se describe abajo.
• La batería del dispositivo de audio se carga
NOTA: al enchufarse al conector de USB/AUX (si el
Si la batería del dispositivo de audio está dispositivo de audio específico ofrece
totalmente descargada, no podrá comuni- compatibilidad).
carse con el sistema de control de
Control del dispositivo USB externo
iPod®/USB/MP3 hasta que adquiera una
Puerto USB o iPod® mediante los botones de la
carga mínima. Es posible cargar el disposi-
radio
NOTA: tivo de audio al nivel requerido si se deja
Para ingresar al modo de control de
La guantera tiene una posición por la que se conectado al sistema de control de iPod®/USB/MP3 y acceder a un dispositivo de
puede extender el cable de un iPod® o de un iPod®/USB/MP3. audio conectado, pulse el botón "AUX" (Auxi-
dispositivo de audio electrónico sin dañar el liar) en la placa frontal de la radio o pulse el
cable al cerrar la tapa. Esto permite tender el
Uso de esta característica botón VR y diga "USB" o "Switch to USB"
Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB (Cambiar a USB). Una vez en el modo de
cable sin dañarlo mientras se cierra la tapa. externo para conectar al puerto USB: control de iPod®/USB/MP3, las pistas de audio
Si este corte no está disponible en la guan-
• El dispositivo de audio puede reproducirse (si están disponibles en el dispositivo de audio)
tera, extienda el cable alejado del pestillo de comienzan a reproducirse en el sistema de
en el sistema de sonido del vehículo y pro-
la tapa para que pueda cerrarla sin dañar el audio del vehículo.
porcionar información de metadatos (artista,
cable. título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
Una vez que el dispositivo de audio ha sido la radio. Modo de reproducción
Cuando se cambia al modo de control de
conectado y sincronizado al sistema de control
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB
de iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el
215
externo inician automáticamente el modo repro- • Para avanzar en la pista actual, mantenga repetir la pista que está en reproducción o
ducción. En el modo de reproducción, se pue- presionado el botón FF >> (Avance rápido). presione el botón VR y diga "Repeat ON"
den utilizar los botones siguientes en la carátula • Presionar una vez el botón << RW (Retroce- (Repetición activada) o "Repeat Off" (Repe-
de control de la radio para controlar el iPod® o der) o FF >> (Avance rápido) retrocederá o tición desactivada).
el dispositivo USB externo y los datos de visua- avanzará cinco segundos, respectivamente. • Presione el botón SCAN (Explorar) para
lización: utilizar el modo de exploración de dispositi-
• Utilice los botones << SEEK y SEEK >>
• Utilice la perilla de control TUNE (Sintoniza- vos iPod®/USB/MP3, se reproducirán los
(Buscar << o >>) para pasar a la pista
ción) para seleccionar la pista siguiente o anterior o siguiente. Presione el botón SEEK primeros diez segundos de cada pista de la
anterior. >> (Buscar) durante el modo de reproduc- lista actual y luego se pasará a la canción
siguiente. Para detener el modo SCAN (Ex-
• Gírela hacia la derecha (hacia adelante) ción para avanzar a la siguiente pista de la
un clic mientras se reproduce una pista lista o presione el botón VR y diga "Next or plorar) y comenzar a reproducir la pista de-
para avanzar a la pista siguiente o pre- Previous Track" (Pista siguiente o anterior). seada, vuelva a presionar el botón SCAN
sione el botón VR y diga "Next Track" (Explorar) mientras se reproduce la pista.
• Cuando se está reproduciendo una pista, Durante el modo de exploración, presione
(Pista siguiente). presione el botón INFO (Información) para los botones << SEEK y SEEK >> (Buscar <<
• Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) un ver los metadatos asociados de la pista o >>) para seleccionar la pista anterior o la
clic para retroceder a la pista anterior en (artista, título de la pista, álbum, etc.). Si siguiente.
la lista o presione el botón VR y diga presiona nuevamente el botón INFO (Infor-
"Previous Track" (Pista anterior). mación), aparecerá la siguiente pantalla de • Botón RND (Reproducción aleatoria) (dispo-
nible solo en la radio RES de código de
• Para retroceder en la pista actual, mantenga datos de esa pista. Una vez que se hayan
visualizado todas las pantallas, una última ventas): al presionar este botón es posible
presionado el botón << RW (Retroceder). Si seleccionar entre los modos Shuffle ON (Re-
mantiene pulsado el botón << RW (Retroce- pulsación del botón INFO (Información) lo
producción aleatoria activada) y Shuffle OFF
der) el tiempo suficiente, se volverá al prin- regresará a la pantalla de modo de reproduc-
(Reproducción aleatoria desactivada) para
cipio de la pista en curso. ción de la radio.
dispositivos iPod® o USB externos. También
• Presione el botón REPEAT (Repetir) para puede presionar el botón VR y decir "Shuffle
cambiar el modo del dispositivo de audio y ON" o "Shuffle Off". Si aparece el ícono RND
216
en la pantalla de la radio, entonces el modo Durante todos los modos de lista, el iPod® Para salir del modo de lista sin seleccionar una
de reproducción aleatoria está activado. mostrará todas las listas en un modo "envol- pista, presione nuevamente el mismo botón
vente". De modo que si la pista se encuentra en PRESET (Preselección) para retroceder al
Modo de lista o exploración la parte inferior de la lista, simplemente debe modo Reproducción.
Durante el modo de reproducción, presione girar la rueda hacia atrás (hacia la izquierda) Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú del
cualquiera de los botones descritos a continua- para obtener la pista más rápidamente.
ción para abrir el modo de lista. El modo de lista nivel superior del iPod® o del dispositivo ex-
permite recorrer la lista de menús y pistas del En el modo de lista, los botones de PRESET terno USB.
dispositivo de audio. (Preselección) de la radio se utilizan como • Gire la perilla de control TUNE (Sintonizar)
acceso directo a las listas siguientes en el para ver la lista de elementos del menú
Perilla de control TUNE: la perilla de control dispositivo iPod® o en el dispositivo USB ex-
TUNE (Sintonización) funciona de forma similar superior que puede seleccionar y presione la
terno. perilla de control TUNE (Sintonizar). Esto
a la rueda de desplazamiento en el dispositivo
• Preselección 1 – Listas de reproducción mostrará el siguiente elemento de la lista de
de audio o del dispositivo externo USB.
• Preselección 2 – Artistas submenú del dispositivo de audio. A conti-
• Al girarla hacia la derecha (adelante) e iz- nuación, siga los mismos pasos para ir a la
quierda (atrás) se desplaza a través de las • Preselección 3 – Álbumes pista deseada en esa lista. No todos los
listas y se muestran los detalles de la pista niveles de submenú del iPod® o del disposi-
• Preselección 4 – Géneros
en la pantalla de la radio. Una vez resaltada tivo externo USB están disponibles en este
la pista que desea reproducir en la pantalla • Preselección 5 – Audiolibros sistema.
de la radio, presione la perilla de control • Preselección 6 – Podcasts
TUNE (Sintonizar) para seleccionar la pista e Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE
Al presionar el botón PRESET (Preselección) (Tipo de música) es otro botón de acceso
iniciar su reproducción. Al girar rápidamente
la perilla de control TUNE (Sintonización) se se verá la lista actual en la línea superior y el directo a la lista de géneros del dispositivo de
desplazará más rápido por las listas. Durante primer elemento de esa lista en la segunda audio.
el avance rápido, es posible que se observe línea.
un ligero retraso de actualización de informa-
ción en la pantalla de la radio.
217
Emisión de audio mediante Selección de un dispositivo de audio
¡PRECAUCIÓN!
Bluetooth® (BTSA) diferente
• Si deja el iPod® o el dispositivo externo
Se puede enviar música desde su teléfono 1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para
USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect®
ble) en cualquier parte del vehículo con comenzar.
Phone.
calor o frío excesivo, puede alterar su 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Consulte el suplemento de radio Uconnect®
funcionamiento o puede dañar el disposi- del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
para obtener más información sobre conectivi-
tivo. Siga las instrucciones del fabricante dad Bluetooth®. ción) y, a continuación, diga "Select Audio
del dispositivo. Devices" (Seleccionar dispositivos de au-
• Colocar artículos sobre el iPod® o el dis- Control de BTSA mediante los botones de dio).
la radio
positivo externo USB, o sus conexiones en
Para entrar en el modo BTSA, presione el botón 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
el vehículo, puede provocar daños al dis- "AUX" (Auxiliar) de la radio o el botón VR y diga pídale al sistema de teléfono Uconnect®
positivo o a los conectores. "Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión de que proporcione una lista de dispositivos de
audio por Bluetooth). audio.
Modo de reproducción Pista siguiente
¡ADVERTENCIA!
Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-
No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo- de audio pueden comenzar a reproducir la
dente) o presione el botón VR en la radio y diga
sitivo externo USB mientras conduce. Hacer música a través del sistema de audio del "Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a la
caso omiso de esta advertencia puede pro- vehículo, pero otros dispositivos requieren ini- pista siguiente de música del teléfono celular.
vocar un accidente. ciar la música primero en el dispositivo para
poder transferirla al sistema de teléfono de Pista previa
Uconnect® Phone. Pueden emparejarse siete Utilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des-
dispositivos con el sistema de teléfono cendente) o presione el botón VR en la radio y
Uconnect® Phone, pero solo se puede selec-
cionar y reproducir uno a la vez.

218
diga "Previous Track" (Pista anterior) para re- Inicio • Encienda el reproductor (si está equipado en
troceder a la pista anterior de música del telé- el sistema de pantalla doble) pulsando el
• Pantalla(s) de la consola del techo: para
fono celular. botón de Encendido, situado en el extremo
bajar las pantallas LCD del techo, presione el izquierdo o pulsando el botón del control
Exploración botón que hay en la consola del techo, detrás
remoto.
La exploración no está disponible en un dispo- de la(s) pantalla(s).
sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth® • Cuando las pantallas de video están abiertas
(BTSA). Solo se mostrará información de la y se inserta un disco DVD/Blu-ray™ en el
canción actual que se esté reproduciendo. reproductor del VES™, las pantallas y los
transmisores de los auriculares se encien-
Uconnect® MULTIMEDIA; den de forma automática y comienza la
reproducción.
SISTEMA DE
• En el caso del sistema de la pantalla de
ENTRETENIMIENTO DE VIDEO video doble, el canal 1 del control remoto y
(VES™); SI ESTÁ EQUIPADO los audífonos se refieren a la pantalla 1
El sistema de entretenimiento de video (VES™) (segunda fila) y el canal 2 del control remoto
del asiento trasero está diseñado para propor- y los audífonos se refieren a la pantalla 2
Video Entertainment System (VES™) (tercera fila). Consulte la sección Pantalla de
cionar a su familia años de diversión. Puede
reproducir sus CD o DVD favoritos, escuchar • Haga girar el encendido a la posición ON video doble para obtener más información.
audio a través de audífonos inalámbricos o (Encendido) o ACC (Accesorios). • Los ocupantes de los asientos delanteros
conectar y reproducir una variedad de videojue- pueden controlar el sistema utilizando la
gos estándar o dispositivos de audio. Consulte • Su vehículo puede estar equipado con un
reproductor de DVD estándar o con un re- radio con pantalla táctil y el reproductor de
el manual del propietario para familiarizarse discos DVD o Blu-ray™ y los ocupantes de
con sus funciones y operación. productor de discos Blu-ray™. Si está equi-
pado con un reproductor de discos Blu- los asientos traseros pueden controlarlo con
ray™, en el reproductor aparecerá el icono. el control remoto.

219
Reproductor de discos Blu-ray™ botón VES™ Disc (Disco del VES™) en la quedaron y algunos le preguntarán si
pantalla táctil en la columna Media (Medios). desea continuar o iniciar desde el
Reproducir un disco Blu-ray™ principio.
Para ver un disco Blu-ray™, inserte el disco en
el reproductor de discos Blu-ray™ del VES™ . Utilizar el control remoto Jugar videojuegos
La reproducción comenzará automáticamente • Seleccione un canal de audio (canal 1 para Conecte la consola de videojuegos a los conec-
después de que la unidad de disco reconozca la pantalla de la segunda fila y canal 2 para la tores de entrada auxiliares RCA o al puerto
el Blu-ray™. Si la reproducción no comienza pantalla de la tercera fila), luego pulse la HDMI, ubicados en el lado izquierdo detrás del
automáticamente después de insertar el disco tecla source (fuente) y seleccione VES™ asiento de la segunda fila.
en el reproductor Blu-ray™, pulse el botón Play Disc (Disco del VES™) en el menú.
(Reproducir). Si la reproducción no comienza
automáticamente después de insertar el disco • Pulse la tecla popup/menu (menú emer-
en el reproductor de discos Blu-ray™ del gente) para navegar por el menú y las opcio-
VES™, realice los siguientes pasos: nes del disco.
Con la radio con pantalla táctil NOTA:
• Pulse el botón MENU (Menú) en la placa • Debido al tamaño del contenido de un
frontal, luego pulse el botón Rear VES™ disco Blu-ray™, es posible que el disco
(VES™ trasero) en la pantalla táctil. Si apa- no comience a reproducirse inmediata-
rece una lista de capítulos del lado derecho mente.
de la pantalla, pulse el botón hide list (ocultar • No todos los discos Blu-ray™, CD o DVD Entradas RCA/HDMI/USB
lista) en la pantalla táctil para mostrar la comenzarán a reproducirse nuevamente
pantalla de control de Rear VES™ (VES™ de forma automática a partir de donde se 1 — Puerto HDMI 4 — Puertos USB (solo
trasero). carga)
quedaron cuando se apagó el reproduc- 2 — Entrada de audio/ 5 — Inversor de co-
• Pulse el botón 1 en la pantalla táctil para tor. Algunos discos comenzarán a repro- video rriente
seleccionar un canal de audio, luego pulse el ducirse desde el principio, otros comen- 3 — Toma de corriente
zarán a reproducirse a partir de donde se
220
Cuando conecte una fuente externa en una Uso de los controles de la radio con Utilizar el control remoto
entrada auxiliar, asegúrese de usar los códigos pantalla táctil 1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
de colores estándar para las conexiones del 1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa control remoto y aparecerá la pantalla Mode
VES™:
frontal de la radio. Select (Selección de modo), a menos que se
NOTA: esté reproduciendo un vídeo; en ese caso,
Algunos videojuegos de última generación, 2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)
en la pantalla táctil para visualizar los con- únicamente aparecerá un pequeño mensaje
como el Playstation3 y el XBox360, excede- en la parte inferior de la pantalla.
rán el límite de energía del inversor de troles del VES™ trasero. Si aparece una
corriente del vehículo. Para obtener más lista de canales, pulse el botón HIDE LIST 2. Mientras observa la pantalla de video, pulse
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua- los botones de flecha Hacia arriba, Hacia
información, consulte la sección Inversor de
corriente en el Manual del propietario de su lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con- abajo, Hacia la izquierda o Hacia la derecha
vehículo. troles del VES™ trasero). en el control remoto para resaltar la fuente
3. Pulse el botón 1 en la pantalla táctil y luego de audio deseada o pulse repetidamente el
Utilizar el control remoto botón SOURCE (Fuente) en el control re-
pulse AUX 1 (Auxiliar 1) o AUX 2 (Auxiliar 2)
1. Pulse el botón MODE (Modo) en el control en la columna VES™ (dependiendo de qué moto hasta que aparezca la fuente de audio
remoto. entrada AUXILIAR se utilice). Para salir, deseada en la pantalla.
2. Mientras observa la pantalla de video, re- pulse el botón de flecha hacia atrás situado Uso de los controles de la radio con
salte VES™ AUX 1, pulsando los botones de en la parte superior de la pantalla táctil. pantalla táctil
flecha Hacia arriba, Hacia abajo, Hacia la 1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa
izquierda o Hacia la derecha o pulsando Escuchar una fuente de audio en el
frontal de la radio.
repetidamente el botón MODE (Modo) y canal 2 mientras reproduce un video
en el canal 1 2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero)
luego el botón ENTER (Aceptar) en el con-
Asegúrese de que el interruptor de los audífo- en la pantalla táctil para visualizar los con-
trol remoto.
nos y el control remoto estén en el canal 2. troles del VES™ trasero. Si aparece una

221
lista de canales, pulse el botón HIDE LIST Reproducir un DVD con la radio con Utilizar el control remoto
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua- pantalla táctil 1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con- NOTA: control remoto.
troles del VES™ trasero). La unidad principal del reproductor de DVD 2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalte
3. Para escuchar una fuente de audio en el no reproduce discos Blu-ray™. DISC (Disco) pulsando los botones de fle-
canal 2 mientras se está reproduciendo un 1. Pulse el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) cha hacia arriba, hacia abajo, hacia la iz-
video en el canal 1, pulse el botón 2 en la o LOAD (Cargar) en la placa frontal de la quierda o hacia la derecha o pulsando repe-
pantalla táctil y seleccione una fuente de radio (pantalla táctil). tidamente el botón SOURCE (Fuente) y
audio. Para salir, pulse el botón de flecha luego el botón ENTER/OK (Aceptar).
hacia atrás situado en la parte superior 2. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba.
izquierda de la pantalla. De forma automática, la radio selecciona el NOTA:
modo correspondiente una vez que ha reco- • La información del modo de selección del
Pantalla de video doble nocido el disco y muestra la pantalla de Canal y pantalla 1 aparecen en el lado
NOTA: menú o empieza a reproducir la primera izquierdo de la pantalla.
En general, existen dos formas para utilizar pista. • La información del modo de selección del
las características del Video Entertainment 3. Para ver un DVD en la Pantalla 1 desde la Canal y pantalla 2 aparecen en el lado
System (VES™). segunda fila de pasajeros, compruebe que derecho de la pantalla.
• El control remoto el control remoto y el interruptor de los • El VES™ conservará la última configura-
• La radio con pantalla táctil (si está equi- audífonos se encuentren en el canal 1. ción que tenía al apagarse.
pada) 4. Para ver un DVD en la pantalla 2 desde la Uso de los controles de la radio con
tercera fila de pasajeros, compruebe que el pantalla táctil
control remoto y el interruptor de los audífo- 1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa
nos se encuentren en el canal 2. frontal de la radio.
222
2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero) ble, en el caso de vehículos con transmi- NOTA:
en la pantalla táctil para visualizar los con- sión automática, el vehículo debe estar El reproductor VES™ tiene funciones de
troles del VES™ trasero. Si aparece una detenido y la palanca de cambios debe control básicas del DVD como Menu (Menú),
lista de canales, pulse el botón HIDE LIST estar en la posición ESTACIONAMIENTO. Play (Reproducir), Pause (Pausa), FF (Ade-
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua- En vehículos con transmisión manual, el lantar), RW (Retroceder) y Stop (Detener).
freno de estacionamiento debe estar
lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con- acoplado.
2. Para ver un DVD en la Pantalla 1 desde la
troles del VES™ trasero). segunda fila de pasajeros, compruebe que
• Si pulsa la pantalla de una radio con el control remoto y el interruptor de los
3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil y pantalla táctil mientras se está reprodu- audífonos se encuentren en el canal 1.
luego el botón DISC (Disco) en la pantalla ciendo un DVD, aparecen las funciones
táctil en la columna MEDIA (Medios). Para básicas de control remoto de la reproduc- 3. Para ver un DVD en la pantalla 2 desde la
salir, pulse el botón de flecha hacia atrás ción de DVD como selección de escenas, tercera fila de pasajeros, compruebe que el
situado en la parte superior izquierda de la reproducir, pausar, avance rápido, retro- control remoto y el interruptor de los audífo-
pantalla. ceso y detener. Para cerrar las funciones nos se encuentren en el canal 2.
de pantalla del control remoto, presione
NOTA: en la X de la esquina superior. Utilizar el control remoto
• Para ver un DVD en la radio, pulse el Reproducir un DVD con el
1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
botón RADIO/MEDIA (Radio/Medios) en la control remoto.
placa frontal de la radio, luego pulse el
reproductor VES™; si está equipado
2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalte
botón DISC (Disco) en la pantalla táctil y 1. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba.
luego el botón VIEW VIDEO (Ver vídeo) en El reproductor VES™ selecciona automáti- VES™ DISC (Disco del VES™) pulsando
la pantalla táctil. camente el modo adecuado después de que los botones de flecha hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha
• Ver un DVD en la pantalla de la radio con reconoce el disco y comienza la reproduc-
o pulsando repetidamente el botón SOU-
pantalla táctil no está disponible en todos ción del DVD.
los estados/provincias. Si está disponi-

223
RCE (Fuente) y luego el botón ENTER/OK 3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil y Reproducir un disco Blu-ray™
(Aceptar) en el control remoto. luego el botón DISC (Disco) en la pantalla utilizando el reproductor Blu-ray™ -
NOTA: táctil en la columna VES™. Para salir, pulse Si está equipado
el botón de flecha hacia atrás situado en la 1. Inserte el disco Blu-ray™ con la etiqueta
• La información del modo de selección del parte superior izquierda de la pantalla táctil.
Canal y pantalla 1 aparecen en el lado orientada hacia arriba. El reproductor Blu-
izquierdo de la pantalla. NOTA: ray™ selecciona automáticamente el modo
adecuado después de reconocer el disco y
• La información del modo de selección del • Para ver un DVD en la radio, pulse el
botón RADIO/MEDIA (Radio/Medios) en la comienza la reproducción del disco Blu-
Canal y pantalla 2 aparecen en el lado
derecho de la pantalla. placa frontal de la radio, luego pulse el ray™.
botón DISC (Disco) en la pantalla táctil y NOTA:
• El VES™ conservará la última configura-
luego el botón VIEW VIDEO (Ver vídeo) en El reproductor Blu-ray™ tiene funciones de
ción que tenía al apagarse. la pantalla táctil.
control básicas como Menu (Menú), Play
Uso de los controles de la radio con • Ver un DVD en la pantalla de la radio con
pantalla táctil (Reproducir), Pause (Pausa), FF (Adelantar),
pantalla táctil no está disponible en todos RW (Retroceder) y Stop (Detener).
1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa los estados/provincias. Si está disponi-
frontal de la radio. ble, en el caso de vehículos con transmi- 2. Para que los pasajeros de la segunda fila
sión automática, el vehículo debe estar puedan ver un disco Blu-ray™ en la pantalla
2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero) detenido y la palanca de cambios debe 1, asegúrese de que el control remoto y el
en la pantalla táctil para visualizar los con- estar en la posición ESTACIONAMIENTO. interruptor de los audífonos estén en el
troles del VES™ trasero. Si aparece una En vehículos con transmisión manual, el canal 1.
lista de canales, pulse el botón HIDE LIST freno de estacionamiento debe estar
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua- acoplado. 3. Para que los pasajeros de la tercera fila
lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con- puedan ver un disco Blu-ray™ en la pantalla
troles del VES™ trasero).

224
2, asegúrese de que el control remoto y el Uso de los controles de la radio con del VES™) en la pantalla táctil y luego el
interruptor de los audífonos estén en el pantalla táctil botón VIEW VIDEO (Ver vídeo) en la pan-
canal 2. 1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa talla táctil.

Utilizar el control remoto frontal de la radio. • La visualización de un disco Blu-ray™ en


la pantalla de la radio con pantalla táctil
1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el 2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero) no está disponible en todos los estados/
control remoto del reproductor Blu-ray™. en la pantalla táctil para visualizar los con- provincias. Si está disponible, en el caso
troles del VES™ trasero. Si aparece una de vehículos con transmisión automática,
2. Mientras observa la pantalla 1 ó 2, resalte
lista de canales, pulse el botón HIDE LIST el vehículo debe estar detenido y la pa-
Blu-ray™ pulsando los botones de flecha lanca de cambios debe estar en la posi-
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua-
hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda ción ESTACIONAMIENTO. En vehículos
lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con-
o hacia la derecha o pulsando repetida- con transmisión manual, el freno de esta-
troles del VES™ trasero).
mente el botón SOURCE (Fuente) y luego el cionamiento debe estar acoplado.
botón OK (Aceptar) en el control remoto. 3. Pulse el botón 1 ó 2 en la pantalla táctil y
luego el botón VES™ Disc (Disco del Escuchar una fuente de audio
NOTA: mientras reproduce un video
VES™) en la pantalla táctil en la columna
• La información del modo de selección del VES™. Para salir, pulse el botón de flecha Asegúrese de que el interruptor del control
Canal y pantalla 1 aparecen en el lado hacia atrás situado en la parte superior remoto y del audífono estén en el mismo canal.
izquierdo de la pantalla. Si ve un video en la pantalla 1 (segunda fila),
izquierda de la pantalla.
entonces se puede usar el canal 2 para el
• La información del modo de selección del NOTA: audio. Si ve un video en la pantalla 2 (tercera
Canal y pantalla 2 aparecen en el lado fila), entonces se puede usar el canal 1 para el
derecho de la pantalla. • Para ver un disco Blu-ray™ en la radio, audio.
• El VES™ conservará la última configura- pulse el botón RADIO/MEDIA (Radio/
ción que tenía al apagarse. Medios) en la placa frontal de la radio,
luego pulse el botón VES™ Disc (Disco

225
Utilizar el control remoto troles del VES™ trasero. Si aparece una • En el modo de pantalla dividida, el lado
lista de canales, pulse el botón HIDE LIST izquierdo corresponde al Canal 1 y el lado
1. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el
(Ocultar lista) en la pantalla táctil para visua- derecho al Canal 2.
control remoto y aparecerá la pantalla Mode
Select (Selección de modo), a menos que se lizar la pantalla Rear VES™ Controls (Con- • Al seleccionar una fuente de video en el
esté reproduciendo un vídeo; en ese caso, troles del VES™ trasero). canal 1, la fuente de video se verá en la
pantalla de la segunda fila o pantalla 1 y se
únicamente aparecerá un pequeño mensaje 3. Para escuchar una fuente de audio en el puede escuchar en el canal 1.
en la parte inferior de la pantalla. canal 2 mientras se está reproduciendo un
video en el canal 1, pulse el botón 2 en la • Al seleccionar una fuente de video en el
2. Mientras observa la pantalla de video, pulse canal 2, la fuente de video se verá en la
los botones de flecha Hacia arriba, Hacia pantalla táctil y seleccione una fuente de
pantalla de la tercera fila o pantalla 2 y se
abajo, Hacia la izquierda o Hacia la derecha audio. Para salir, pulse el botón de flecha puede escuchar en el canal 2.
en el control remoto para resaltar la fuente hacia atrás situado en la parte superior
izquierda de la pantalla. • La pantalla de la segunda fila y la pantalla de
de audio deseada o pulse repetidamente el la tercera fila del Video Entertainment Sys-
botón SOURCE (Fuente) en el control re- tem (VES)™ pueden reproducir dos discos
Notas importantes sobre el sistema
moto hasta que aparezca la fuente de audio distintos utilizando el reproductor de DVD de
con pantalla de video doble
deseada en la pantalla. la radio con pantalla táctil y el reproductor de
• VES™ tiene la capacidad de transmitir dos discos Blu-ray™.
Uso de los controles de la radio con canales de audio estéreo y video simultáne-
pantalla táctil amente. • El audio se puede escuchar en los audífonos
incluso con las pantallas de video cerradas.
1. Pulse el botón MENU (Menú) en la placa • El reproductor de discos Blu-ray™ puede
frontal de la radio. reproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.
2. Pulse el botón Rear VES™ (VES™ trasero) • El reproductor de DVD puede reproducir CD
en la pantalla táctil para visualizar los con- y DVD.

226
Control remoto 2. Indicadores selectores de canal: cuando se pista actual de audio o el capítulo de video.
presiona un botón, el canal actual afectado o En los modos de menú, úselo para navegar
el botón de canal se ilumina momentánea- en el menú.
mente. 6. 䉲 / Prev (anterior): en los modos de radio,
3. Luz: enciende y apaga la luz de fondo del presione para regresar a la estación ante-
control remoto. La luz de fondo del control rior. En los modos de disco, presione para ir
se apaga automáticamente después de al inicio de la pista de audio o capítulo de
cinco segundos. video actual o anterior. En los modos de
4. Interruptor selector de canal y pantalla: in- menú, úselo para navegar en el menú.
dica el canal que está siendo controlado por 7. POP UP/MENU (Mensaje emergente/
el control remoto. Cuando el interruptor se- Menú): presione para volver al menú princi-
Control remoto lector está en la posición del canal 1, el pal de un disco de DVD o para seleccionar
control remoto controla la función del canal 1 los modos de reproducción (SCAN/
Controles e indicadores del audífono (lado izquierdo de la pantalla). RANDOM [Examinar/Aleatorio] para un CD).
1. Encendido: enciende y apaga la pantalla y Cuando el interruptor selector está en la 8. 䉴 / 㥋 (Play/Pause): comenzar y reanudar, o
transmisor de audífonos inalámbricos para posición del canal 2, el control remoto con- pausar la reproducción de un disco.
el canal seleccionado. Para escuchar audio trola la función del canal 2 del audífono (lado
cuando la pantalla está cerrada, presione el derecho de la pantalla). 9. ■ (Stop): detiene la reproducción de un
botón de encendido para encender el trans- disco.
5. 䉴䉴: en los modos de radio, presione para
misor de los audífonos. 10. PROG (Programar) Arriba/abajo/
buscar la siguiente estación sintonizable. En
los modos de disco, mantenga presionado retroceder/omitir hacia atrás y adelantar
para avanzar rápidamente a través de la rápido/omitir hacia adelante: al escuchar
un modo de radio presionar PROG (Pro-

227
gramar) hacia arriba selecciona la próxima 14. MODE/SOURCE (Modo/Fuente): presione regresar a la pantalla anterior. Cuando
presintonía y presionar PROG (Programar) para cambiar el modo del canal seleccio- navegue en un menú de disco DVD, la
hacia abajo selecciona la presintonía ante- nado. Consulte la sección de Selección de operación depende del contenido del
rior que está guardada en el radio. Cuando modos de este manual para ver los detalles disco.
escucha audio comprimido en un disco de acerca del cambio de modos. 17. 䉳䉳: En los modos de radio, presione para
datos, PROG Up (Programar arriba) selec- 15. SETUP (Configurar): cuando esté en un buscar la estación anterior sintonizable. En
ciona el siguiente directorio y PROG Down modo de video, presione el botón SETUP los modos de disco, mantenga el botón
(Programar abajo) el directorio anterior. (Configurar) para acceder a los ajustes de presionado para regresar rápidamente la
Cuando escucha un disco en un radio con la pantalla (consulte la sección de ajustes pista actual de audio o capítulo de video.
cargador de discos múltiples, PROG Up de la pantalla) para acceder al menú de En los modos de menú, úselo para navegar
(Programar arriba) selecciona el siguiente
configuración del DVD, seleccione el botón en el menú.
disco y PROG Down (Programar abajo) el del menú en la radio. Cuando hay un disco
disco anterior. 18. ENTER/OK (Aceptar): presione para selec-
en el reproductor de DVD (si está equi- cionar la opción resaltada en un menú.
11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar la pado) y se selecciona el modo VES™ y se
salida de audio del audífono para el canal detiene el disco, presione el botón SETUP 19. 䉱 / NEXT: en los modos de radio, presione
seleccionado. (Configuración) para acceder al menú de para avanzar a la siguiente estación. En los
configuración del DVD. (Consulte el menú modos de disco, presione para avanzar a
12. SLOW (Lento), si está equipado: presione la siguiente pista de audio o capítulo de
para reproducir lentamente un disco de de configuración de DVD en este manual).
video. En los modos de menú, úselo para
DVD. Presione reproducir (䉴) para reanu- 16. BACK (Atrás): Cuando navegue en el navegar en el menú.
dar la reproducción normal. modo de menú, presione este botón para
13. STATUS (Estado), si está equipado: pre-
sione para ver el estado actual.

228
Control remoto del reproductor 2. Indicadores del selector de canal: cuando se equipado), se selecciona el modo VES™ y
Blu—ray™, si está equipado pulsa un botón, el canal actualmente afec- el disco se detiene, pulse el botón SETUP
tado o el botón del canal se ilumina momen- (Configuración) para acceder al menú de
táneamente. Configuración de Blu-ray™.
3. SOURCE (Fuente): pulse para ingresar a la 7. 䉴䉴: pulse y suelte para ir a la siguiente
pantalla Source Selection (Selección de pista de audio o capítulo de vídeo disponi-
fuente). ble. Mantenga pulsado para avanzar rápida-
4. Interruptor selector de canal/pantalla: indica mente por la pista de audio o capítulo de
el canal que está siendo controlado por el vídeo actual.
control remoto. Cuando el interruptor selec- 8. 䉴 / 㥋 (Play/Pause): comenzar y reanudar, o
tor está en la posición Rear 1 (Trasera 1), el pausar la reproducción de un disco.
control remoto controla la funcionalidad del 9. Cuatro botones de colores: pulse para acce-
Control remoto del reproductor Blu-ray™ canal 1 del audífono (segunda fila). Cuando
der a las funciones del disco Blu-ray™.
el interruptor selector está en la posición
Controles e indicadores 10. POPUP/MENU (Menú emergente): pulse
Rear 2 (Trasera 2), el control remoto con-
1. Encendido: enciende y apaga la pantalla y trola la funcionalidad del canal 2 del audí- para acceder al menú principal de Blu-
transmisor de audífonos inalámbricos para fono (tercera fila). ray™ cuando esté en el modo Blu-ray™ o
el canal seleccionado. Para escuchar audio DVD. Pulse para iniciar las funciones de
5. 䉴: pulse para navegar por los menús. Exploración o Reproducción aleatoria de
mientras la pantalla está cerrada, pulse el
botón de Encendido para encender el trans- 6. SETUP (Configuración): pulse para acceder pistas en los modos CD o HDD.
misor de los audífonos. a la pantalla de menú Blu-ray™ Setup (Con- 11. KEYPAD (Teclado numérico): pulse para
figuración de Blu-ray™). Cuando se carga
navegar por los capítulos o títulos.
un disco en el reproductor Blu-ray™ (si está

229
12. ■ (Stop): detiene la reproducción de un el dedo índice para atraerlo hacia afuera y Lock (Bloqueo de video) en el reproductor de
disco. gírelo en dirección suya. No trate de arrastrar el DVD (si está equipado). Si no hay un repro-
control en línea recta ya que será muy difícil ductor de DVD instalado en el vehículo, siga
13. 䉳䉳: pulse y suelte para ir a la pista de que se mueva. Para regresar el control al área las instrucciones de la radio para activar el
audio o capítulo de vídeo anterior. Man- de almacenamiento, primero inserte un borde bloqueo de video. El radio y la pantalla de
tenga pulsado para retroceder rápida- largo en las dos pinzas de retención, y luego video indican cuando el bloqueo de video
mente por la pista de audio o capítulo de gírelo hacia las otras dos pinzas de retención está activo.
vídeo actual. hasta que quede insertado.
• Si se pulsa nuevamente el botón Video Lock
14. : silencia el audio de los auriculares. (Bloqueo de video) o se apaga el interruptor
de encendido del vehículo, el bloqueo de
15. BACK (Atrás): pulse para salir de los me- video se desactiva y se puede operar el
nús o para regresar a la pantalla de selec- control remoto del VES™.
ción de fuente.
Reemplazo de las baterías del
16. 䉲: pulse para navegar por los menús. control remoto
17. OK (Aceptar): pulse para seleccionar la El control remoto funciona con dos baterías
opción resaltada en un menú. AAA. Para cambiar las baterías:

18. 䉳: pulse para navegar por los menús. 1. Localice el compartimiento para baterías en
El almacenamiento del control remoto la parte trasera del control remoto y deslice
19. 䉱: pulse para navegar por los menús. la tapa hacia abajo.
Bloquear el control remoto
Almacenamiento del control remoto Toda la funcionalidad del control remoto puede 2. Cambie las baterías asegurándose de que
La pantalla o pantallas de video tienen un inhabilitarse como función de control parental. queden orientadas según la polaridad en el
compartimiento de almacenamiento para guar- diagrama que se muestra.
• Para inhabilitar el control remoto para que no
dar el control remoto, accesible cuando se abre
haga ningún cambio, pulse el botón Video 3. Reinstale la tapa del compartimiento.
la pantalla de video. Para retirar el control, use
230
Funcionamiento de los audífonos Si no se escucha el audio después de incre-
Los audífonos reciben dos canales separados mentar el volumen, verifique que la pantalla
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la esté encendida en posición abierta y que el
pantalla de video. canal no esté silenciado, también compruebe
que el botón selector del canal del audífono
Los ocupantes del asiento delantero reciben
esté en el canal deseado. Si aun no se escucha
parte de la cobertura de audio de los audífonos
el sonido, verifique que los audífonos tengan
que les permite ajustar el volumen de los audí-
baterías cargadas.
fonos para los ocupantes jóvenes del asiento
trasero que tal vez no puedan hacerlo por sí
mismos.
Auriculares del VES™
Si no se escucha el audio después de incre- 1 — Control de volu- 3 — Interruptor de se-
mentar el volumen, verifique que la pantalla men lección de canales
esté encendida en posición abierta y que el 2 — Botón de encen- 4 — Indicador de en-
canal no esté silenciado, también compruebe dido cendido
que el botón selector del canal del audífono
esté en el canal deseado. Si aun no se escucha Funcionamiento de los audífonos
el sonido, verifique que los audífonos tengan
Blu-ray™
baterías cargadas.
Los audífonos reciben dos canales separados Auriculares Blu-ray™ del VES™
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la 1 — Botón de encendido
pantalla de video. 2 — Control de volumen
3 — Interruptor de selección de canales
Los ocupantes del asiento delantero reciben parte
de la cobertura de audio de los audífonos que les
permite ajustar el volumen de los audífonos para
los ocupantes jóvenes del asiento trasero que tal
vez no puedan hacerlo por sí mismos.
231
Controles • Cuando ambos interruptores se encuen- Reemplazo de las baterías de los
El indicador de encendido y los controles del tran en el Canal 2, el control remoto con- audífonos
audífono se encuentran en la copa del oído trola el Canal 2 y los audífonos se sinto- Cada juego de audífono requiere dos baterías
derecho. nizan al audio del canal 2 de VES™. AAA para funcionar. Para cambiar las baterías:
NOTA: 2. Pulse el botón SOURCE (Fuente) en el 1. Identifique el compartimiento para baterías
El sistema de video posterior debe encen- control remoto. en la copa del oído izquierdo de los audífo-
derse para poder escuchar el sonido de los 3. Si la pantalla de video muestra una fuente nos y deslice la tapa hacia abajo.
audífonos. Para prolongar la duración de las
baterías, los audífonos se apagan automáti- de video (por ejemplo un video DVD), al 2. Cambie las baterías asegurándose de que
camente aproximadamente tres minutos presionar DISPLAY muestra el estado en un queden orientadas según la polaridad en el
después de que se apaga el sistema de gráfico emergente en la parte inferior de la diagrama que se muestra.
video posterior. pantalla. Si pulsa el botón SOURCE
3. Reinstale la tapa del compartimiento.
Cambio del modo de audio de los audífonos (Fuente) avanzará al siguiente modo.
Cuando el modo está en una fuente exclu- Garantía limitada de por vida de los
1. Asegúrese que el interruptor selector de siva de audio (por ejemplo FM), el menú de
canal y pantalla del control remoto esté en la audífonos estéreo Unwired®
selección de modo aparece en la pantalla. ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
misma posición que el botón selector del
4. Cuando aparezca el menú de Selección de cubre al usuario o comprador original (“usted” o
audífono. “su”) de este audífono inalámbrico específico
modo en la pantalla, utilice los botones de
NOTA: (“Producto”) de Unwired Technology LLC
cursor del control remoto para navegar a los
(“Unwired”). La garantía no es transferible.
• Cuando ambos interruptores se encuen- modos disponibles y pulse el botón OK
tran en el Canal 1, el control remoto con- (Aceptar) para seleccionar el nuevo modo. ¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía
trola el Canal 1 y los audífonos se sinto- dura mientras sea el propietario del Producto.
5. Para salir del menú de Selección de modo,
nizan al audio del canal 1 de VES™. ¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se
pulse el botón BACK (Atrás) en el control
especifica a continuación, esta garantía cubre
remoto.
232
cualquier Producto que en uso normal esté específicos. Es posible que cuente con otros Información del sistema
defectuoso en su fabricación o materiales. derechos que varían según la jurisdicción.
MODOS COMPARTIDOS
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía ¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre- Esto permite al VES™ emitir sonido de la radio
no cubre ningún daño ni defectos derivados de ción, reparará o reemplazará cualquier Pro- hacia los audífonos y que la radio emita fuentes
un mal uso, abuso o modificación del Producto ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de- de audio VES™ en los altavoces del vehículo.
que no sea realizada por Unwired. Las piezas recho de substituir cualquier producto Cuando la radio y el canal 1 ó 2 de VES™ están
de espuma para los oídos, las cuales se des- descontinuado por un modelo similar. ESTA en el mismo modo (compartido), se verá el
gastan en el tiempo con el uso normal, están de GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA icono de VES™ en la pantalla de la radio para
forma específica no cubiertas por la garantía ESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICO ese canal y el icono de elemento compartido se
(las espumas de reemplazo están disponibles a RECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE- verá en la pantalla del VES™. Cuando está en
un costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGY FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS el modo compartido, la misma fuente de audio
NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE- DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI- se escucha en el canal 1 o 2 del audífono
SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDAD TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA compartido.
CAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL- O COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
Si las funciones de la radio (FM, AM) están en
QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO- UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
el modo compartido con el VES™, solo la radio
DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES- Si tiene alguna pregunta o comentario acerca puede controlar las funciones de la radio. En
PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,
de sus audífonos inalámbricos Unwired®, llame este caso, el VES™ puede compartir el modo
ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN- al teléfono 1-888-293-3332 o escriba a servicio radio, pero no cambiar las estaciones hasta que
CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA- al cliente a se cambie el modo radio a un modo que sea
RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DE customersupport@unwiredtechnology.com. diferente al modo radio seleccionado del
CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-
Puede registrar sus audífonos inalámbricos VES™. Cuando está compartido, la radio tiene
SOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones
Unwired® en línea en prioridad sobre el VES™ o todos los modos de
pueden no permitir la exclusión o limitación de
www.unwiredtechnology.com o por teléfono al la radio (FM, AM). El VES™ tiene la capacidad
daños incidentales o consecuentes, de manera
de cambiar el sintonizador (AM/FM), BUSCAR,
que la limitación anterior podría no aplicar en su 1-888-293-3332.
ESCANEAR, SINTONIZAR y encontrar confi-
caso. Esta garantía le otorga derechos legales

233
guraciones predeterminadas en los modos de Pantalla de modo de información Menú del teclado numérico
radio siempre y cuando no esté en modo com- Cuando la pantalla del canal 1 o 2 muestra
partido. DIRECT TUNE (Sintonía directa), presione el
En el modo compartido de disco la radio y el botón OK (Aceptar) del control remoto para
VES™ controlan las funciones de video. El activar el menú del teclado numérico. Esta
VES™ tiene la capacidad de controlar los si- pantalla facilita el ingreso de una frecuencia de
guientes modos de video: sintonización específica o número de pista.
Para ingresar el dígito deseado:
1. CD: capacidad de adelantar rápido, regre-
1. Presione los botones de navegación del
sar, escanear y buscar pistas hacia arriba o
control remoto (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) para navegar
abajo.
hasta el dígito deseado.
2. Cambiador de CD (en el radio): capacidad
2. Cuando el dígito está resaltado, presione el
de encontrar discos hacia arriba o abajo y Presentación de la pantalla de video en modo botón ENTER/OK (Aceptar) del control re-
programar todos los controles de CD descri- de información
moto para seleccionar el dígito. Repita estos
tos (adelantar rápido, regresar, escanear y
1 - Modo de Canal 1 7 - Canal 1 Acción del pasos hasta ingresar todos los dígitos.
buscar pistas hacia arriba o abajo). 2 - Estado de Canal 1 botón ENTER/OK
compartido (Aceptar) 3. Para borrar el último dígito, navegue hasta
El VES™ puede incluso controlar modos de 3 - Canal 1 Únicamente 8 - Canal 2 Acción del
radio o modos de video mientras el radio está el botón Del (Borrar) y presione el botón
audio/silenciar botón ENTER/OK
apagado. El VES™ puede tener acceso a los (Aceptar) ENTER/OK (Aceptar) del control remoto.
4 - Modo de Canal 2
modos de radio o modos de disco al navegar 5 - Estado de Canal 2 9 - Reloj
4. Una vez que ingrese todos los dígitos, na-
hacia esos modos en el VES™ y activando un compartido 10 - Bloqueo de vídeo
6 - Canal 2 Únicamente 11 - No disponible / vegue hasta el botón GO (Ir) y presione el
modo de radio o modo de disco.
audio/silenciar Error botón ENTER/OK (Aceptar) del control re-
moto.

234
Menú de disco dos los valores a las configuraciones originales, (el indicador de encendido se ilumina) y que el
Mientras escucha un CD de audio o un CD de seleccione la opción del menú Default Settings botón selector de los audífonos esté en el canal
datos, si pulsa el botón POP UP/MENU (Menú (Configuraciones predeterminadas) y pulse el deseado. Si los audífonos están encendidos,
emergente) del control remoto aparece una botón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto. presione el botón de encendido del control
lista de todos los comandos que controlan la La opción Disc Features (Características de remoto para conectar el audio. Si aun no se
reproducción del disco. Con estas opciones disco) controla las configuraciones del repro- escucha el sonido, verifique que los audífonos
puede activar o cancelar la reproducción me- ductor de DVD remoto (si está equipado) del tengan baterías cargadas.
diante escaneo o aleatoria. DVD reproducido en la unidad remota. Formatos de disco
Configuración de la pantalla Cómo escuchar el audio con la pantalla El reproductor de DVD puede reproducir los
Cuando está viendo una fuente de video (video siguientes tipos de discos (12 cm u 8 cm de
cerrada
DVD con el disco en el modo de reproducción, Para escuchar únicamente el audio del canal diámetro):
video auxiliar, etc.), si pulsa el botón SETUP con la pantalla cerrada: • Discos de video DVD (compresión de video
(Configuración) del control remoto se activa el MPEG-2) (consulte las notas acerca de los
menú de Configuración de la pantalla. Estas 1. Ajuste el radio en la fuente y canal desea-
códigos de región de DVD)
configuraciones controlan la apariencia del vi- dos.
deo en la pantalla. Las configuraciones prede- • Discos de audio DVD (solo salida de audio
terminadas de fábrica ya están establecidas 2. Cierre la pantalla de video. de dos canales)
para una visión óptima, de manera que no hay 3. Para cambiar el modo de audio actual, pre- • Discos compactos de audio (CD)
necesidad de cambiarlas en circunstancias nor- sione el botón MODE (Modo) del control
males. • Discos de datos CD con archivos en formato
remoto. Esto seleccionará automáticamente de audio comprimido MP3 y WMA
Para cambiar las configuraciones, pulse los el siguiente modo de audio disponible sin
botones de navegación del control remoto (䉱, usar el menú de selección MODE/SOURCE • CD de video (compresión de video MPEG-1)
䉲) para seleccionar un elemento, y luego pulse (Modo/Fuente).
los botones de navegación del control remoto
(䉴, 䉳) para cambiar el valor del elemento Si se cierra la pantalla y no se escucha audio,
actualmente seleccionado. Para restablecer to- verifique que los audífonos estén encendidos
235
El reproductor Blu-Ray™ puede reproducir los • No se reproducirá ningún archivo que no control remoto o del reproductor Blu-Ray™
siguientes tipos de discos (12 cm de diámetro): tenga protección contra copia. El reproductor para avanzar al próximo capítulo o el botón
• BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV Blu-Ray™ omitirá automáticamente el ar- "Fast Rewind" (Retroceder rápido) para vol-
chivo y empezará a reproducir el próximo ver al principio del capítulo actual o del
• DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV- archivo disponible. anterior.
CHD, DVD-VR
• No se reproducirán otros formatos de com- Códigos de región del DVD/Blu-ray™/BD
• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT presión como Xvid y RMP4. El reproductor
El reproductor de DVD/reproductor Blu-ray™ y
• DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones Blu-Ray™ omitirá automáticamente el ar- muchos discos DVD/Blu-ray™ están codifica-
3 a 6) perfil 3.0 chivo y empezará a reproducir el próximo dos por región geográfica. Estos códigos de
archivo disponible.
Archivos de video comprimido (DivX) región deben coincidir para que el disco se
• Debido a la falta de índices de los archivos reproduzca. Si el código de región del disco
El reproductor Blu-Ray™ puede reproducir ar- DivX, no se admiten las opciones reanudar DVD/Blu-ray™ no coincide con el código de
chivos DivX desde un CD (normalmente un reproducción, adelantar rápido ni retroceder región del reproductor, el disco dejará de repro-
CD-R, CD-RW) o un disco de DVD (normal- rápido. ducirse y aparecerá una advertencia.
mente un DVD-R, DVD+R, DVD-RW o
DVD+RW). • El perfil DivX Home Theater 3.0 requiere: Compatibilidad con audio DVD
• Resolución máxima de 720 x 480 @ 30fps Cuando se introduce un disco de audio DVD en
• El reproductor Blu-Ray™ siempre utiliza la o 720 x 576 @ 25fps
extensión del archivo para determinar el for- el reproductor de DVD, el título del audio DVD
mato de vídeo, por lo que los archivos DivX • Resolución mínima de 16 x 16 del disco se reproduce en forma predetermi-
siempre deben finalizar con la extensión • Máxima velocidad de cuadro para fuentes nada (la mayoría de los discos de audio DVD
".div", "divx" o ".avi". Para evitar una repro- progresivas de 30 cuadros por segundo también tienen un título de video, pero el título
ducción incorrecta, no utilice estas extensio- • Máxima velocidad de campo para fuentes de video se ignora). Todo el material de pro-
nes para ningún otro tipo de archivo. grama de canal múltiple se mezcla automática-
entrelazadas de 60 campos por segundos
mente en dos canales, lo cual puede resultar en
• Para los archivos DivX, solo se admite el • Para cambiar el capítulo actual, utilice el un nivel de volumen aparentemente dismi-
perfil DivX Home Theater Ver.3.0. botón "Fast Forward" (Adelantar rápido) del nuido. Si se aumenta el nivel del volumen para
236
compensar este cambio de volumen, recuerde • Para CD de sesión múltiple que contienen El método recomendado para etiquetar discos
reducir el volumen antes de cambiar de disco o solo sesiones de audio de CD múltiples, el grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-
de modo. reproductor reenumerará las pistas de modo zando un marcador permanente. No use eti-
Discos grabados tal que cada número de pista sea único. quetas adhesivas porque pueden separarse del
• Para discos de datos CD (o CD-ROM), siem- disco, atorarse y dañar permanentemente el
El reproductor de DVD reproduce discos CD-R reproductor de DVD.
y CD-RW grabados en formato de CD de audio pre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel
2), Joliet o Romeo. Otros formatos (como Archivos de audio comprimidos (MP3, WMA
o CD de video, o como un CD-ROM con
archivos MP3, WMA o AAC (únicamente repro- HFS u otros) no son compatibles. y ACC)
ductor de discos Blu-ray™). El reproductor tam- • El reproductor de discos Blu-ray™ puede El reproductor de DVD/Blu-ray™ (si está equi-
bién reproducirá contenido de video en DVD expandir 2000 archivos y 255 carpetas. pado) puede reproducir archivos MP3 (MPEG-1
grabado en un disco DVD-R o DVD-RW. Los • El reproductor reconoce un máximo de 512 capa de audio 3) y WMA (Windows Media
discos DVD-ROM (ya sea plasmados o graba- Audio) de un disco de CD de datos (general-
archivos y 99 carpetas por disco CD-R y
dos) no son compatibles. CD-RW. mente un CD-R o CD-RW).
Si graba un disco con una computadora perso- • Los formatos DVD grabables de medios • El reproductor de DVD siempre utiliza la
nal, puede haber casos en los que el reproduc- mezclados solo reproducen la porción extensión del archivo para determinar el for-
tor de DVD no pueda reproducir parte o todo el Video_TS del disco. mato de audio, por lo tanto, los archivos MP3
disco, incluso si está grabado en un formato siempre deben terminar con la extensión
compatible y se pueda reproducir en otros • Un disco mezclado que contiene "DivX" se ".mp3" o ".MP3", los archivos WMA siempre
reproductores. Para ayudar a evitar problemas reproducirá con prioridad en el reproductor deben terminar con la extensión ".wma" o
de reproducción, siga estas pautas al grabar de discos Blu-ray™. ".WMA" y los archivos ACC siempre deben
discos. Si aún tiene problemas para escribir en un disco terminar con la extensión “.acc” o “AAC”.
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las que se pueda reproducir en el reproductor de Para evitar la reproducción incorrecta, no
sesiones cerradas pueden reproducirse. DVD, pida al editor del software de grabación use estas extensiones para ningún otro tipo
más información acerca de cómo grabar discos de archivos.
que se puedan reproducir.
237
• Para archivos MP3, solo los datos de eti- tasas de bits variables también son compa- tratará de continuar reproduciendo el disco al
queta ID3 versión 1 son compatibles (como tibles. Para ambos formatos, la tasa de saltar hacia adelante entre uno y tres segundos
el nombre del artista, título de la pista, álbum, muestreo recomendada es de 44,1 kHz o cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-
etc.). 48 kHz. tor de DVD regresará al principio del disco e
• Para archivos Blu-ray™, solo se admiten los • Para cambiar el archivo actual, use el botón intentará reproducir el inicio de la primera pista.
datos de etiqueta ID3 (como nombre del 䉱 del reproductor de DVD para avanzar al El reproductor de DVD se puede apagar en
artista, título de la pista, álbum, etc.) versión siguiente archivo, o el botón 䉲 para regresar condiciones extremadamente calurosas, como
1.0 / 1.1 / 2.2 / 2.3 y 2.4. al principio del archivo actual o anterior. cuando la temperatura interior del vehículo es
• Cualquier archivo que tenga protección con- • Para cambiar el directorio actual, use los superior a 49 °C (120 °F). El reproductor Blu-
ray™ se puede apagar cuando la temperatura
tra copias (como los descargados de mu- botones PROG Up y Down (PROG Arriba y
chas tiendas musicales en línea) no será PROG Abajo) en el control remoto o del interior del vehículo es superior a 60 °C
reproducido. El reproductor de DVD omitirá rebobinar/saltar atrás y avanzar/saltar ade- (140 °F). Cuando esto ocurre, el reproductor de
automáticamente el archivo y empezará a lante. DVD/Blu-ray™ mostrará el mensaje "High
Temp" (Alta temperatura) y apagará la pantalla
reproducir el siguiente archivo disponible. Errores de disco hasta que se alcance una temperatura segura.
• Otros formatos de compresión como AAC, Si el reproductor de DVD no puede leer el disco, Este apagado es necesario para proteger el
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- aparece el mensaje "Disc Error" (Error de disco) sistema óptico del reproductor de DVD/Blu-
ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto- ray™.
en la pantalla de la radio y el disco se expulsa
máticamente el archivo y empezará a repro- automáticamente. Los discos sucios, dañados El reproductor Blu-ray™ puede necesitar un
ducir el siguiente archivo disponible. o de formato incompatibles son causas poten- tiempo de lectura adicional en condiciones de
• Si crea sus propios archivos, la tasa de bits ciales de mensajes de error de disco. clima extremadamente frío. Cuando suceda
fija recomendada para archivos MP3 es en- Si un disco tiene una pista dañada que resulta esto, permita que la temperatura interior del
tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para vehículo suba, luego inserte el disco en el
en errores audibles o visibles que persisten
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las durante dos segundos, el reproductor de DVD reproductor.

238
Display (Pantalla) figuración del DVD) detenga el DVD, ingrese al biarán a “夡”. Si los dígitos son visibles
Configuración de otros idiomas modo de disco de la radio, luego a la configu- después de este paso, significa que el có-
ración de DVD y siga estas instrucciones adi- digo del idioma es válido.
cionales: La siguiente es una lista abreviada de códigos
• Con los botones de cursor Hacia arriba y de idiomas. Para obtener más códigos de idio-
Hacia abajo, resalte el elemento del Idioma mas, consulte al distribuidor donde compró su
que desea editar y luego pulse el botón vehículo.
ENTER/OK (Aceptar) en el control remoto.
• Con el botón de cursor Hacia abajo del Idioma Código Idioma Código
control remoto, seleccione la configuración Dutch 2311 Francés 1517
“Other” (Otro) y luego pulse el botón de (Holan-
cursor Hacia la derecha del control remoto dés)
para comenzar a editar la configuración.
German 1304 Italian 1819
• Con los botones de los cursores arriba y (Ale- (Ita-
abajo del control remoto, seleccione un dí- mán) liano)
Menú de idiomas del reproductor de DVD
gito para la posición actual. Después de
seleccionar el dígito, pulse el botón de cursor Portu- 2519 Español 1418
Todas las configuraciones de idioma tienen una Hacia la derecha del control remoto para gués
configuración especial “Other” (“otra”) para seleccionar el siguiente dígito. Repita esta Configuración de clasificación y contraseña
mostrar idiomas que no sean japonés o inglés. secuencia de selección de dígitos para los
Estos idiomas se seleccionan mediante un có- cuatro dígitos. Las configuraciones de clasificación y contra-
digo especial de cuatro dígitos. seña funcionan juntas para controlar los tipos
• Después de ingresar el código de cuatro de DVD que ve su familia. La mayoría de los
Para ingresar un nuevo código de idioma, ac- dígitos completo, pulse el botón ENTER/OK discos de video DVD tienen una clasificación
tive el menú DVD Setup (Configuración del (Aceptar) del control remoto. Si el código del (del 1 al 8) asignada en la que los números más
DVD). Para ingresar al menú DVD Setup (Con- idioma no es válido, todos los números cam-
239
bajos están designados para todas las audien- • Ingrese la contraseña actual. Seleccione un
cias mientras que los más altos son para au- dígito, utilice los botones de cursor Hacia
diencias adultas. arriba y Hacia abajo del control remoto para
Cuando se carga un disco de video DVD, su establecer el valor del dígito actual y luego
clasificación se compara con la configuración pulse el botón de cursor Hacia la derecha del
en el reproductor de DVD. Si la clasificación del control remoto para seleccionar el siguiente
disco es mayor que la configuración en el dígito. Repita esta secuencia de selección de
reproductor, aparece una pantalla de contra- dígitos para los cuatro dígitos.
seña. Para poder ver el disco, el pasajero de • Después de ingresar la contraseña de cuatro
atrás debe ingresar la contraseña correcta uti- dígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar)
lizando el método de ingreso de contraseña del control remoto. Si la contraseña es co-
descrito más adelante. rrecta, aparece la pantalla para configurar la
Para reproducir todos los discos sin que se contraseña.
requiera una contraseña, configure la clasifica- • Use los botones de los cursores arriba y
Ingresar contraseña del DVD
ción del reproductor de DVD en el nivel 8. Si se abajo del control remoto para configurar el
configura la clasificación en el nivel 1, siempre Para configurar la contraseña, active el menú valor para el dígito actual y el botón del
será necesario ingresar la contraseña para de configuración del DVD y siga estas instruc- cursor derecho del control remoto para se-
poder ver cualquier disco DVD. No todos los ciones adicionales: leccionar dígitos e ingrese la nueva
discos DVD contienen una clasificación, por lo contraseña.
que es posible que algunos discos designados • Utilice los botones de cursor izquierdo y
derecho del control remoto y seleccione la • Después de ingresar la contraseña de cuatro
para audiencias adultas se reproduzcan sin dígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar)
requerir contraseña. pestaña Rating (clasificación).
del control remoto para aceptar el cambio.
La clasificación predeterminada es el nivel 8 • Resalte “Change Password” (Cambiar con-
(reproducir todos los discos sin contraseña) y la traseña) y luego pulse el botón ENTER/OK
contraseña predeterminada es 0000. (Aceptar) del control remoto.

240
• Ingrese la contraseña actual. Seleccione un LGPL. Puede descargar el código fuente desde
dígito, utilice los botones de cursor Hacia el siguiente sitio web sin costo.
arriba y Hacia abajo del control remoto para
http://www.embedded-carmultimedia.jp/linux/
establecer el valor del dígito actual y luego
pulse el botón de cursor Hacia la derecha del oss/download/MP_632_34W821
control remoto para seleccionar el siguiente El sitio web proporciona el código fuente "tal
dígito. Repita esta secuencia de selección de como está" y sin ninguna garantía de ningún
dígitos para los cuatro dígitos. tipo. Al descargar el código fuente, asume
• Después de ingresar la contraseña de cuatro expresamente todos los riesgos y responsabi-
dígitos, pulse el botón ENTER/OK (Aceptar) lidad asociados a la descarga y uso del código
del control remoto. Si la contraseña es co- fuente, y acepta cumplir con los acuerdos del
rrecta, aparece el menú de nivel de usuario que acompañan cada código fuente.
clasificación. Tenga presente que no podemos responder
ninguna consulta respecto del código fuente.
• Con los botones de cursor Hacia arriba y
Menú de niveles del reproductor de DVD
Hacia abajo del control remoto, seleccione el • ESTE PRODUCTO ESTÁ AMPARADO POR
nuevo nivel de clasificación y luego pulse el LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATEN-
Para configurar la clasificación, active el menú
botón ENTER/OK (Aceptar) del control re- TES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO
de configuración del DVD y siga estas instruc-
moto para aceptar el cambio. COMERCIAL DE UN USUARIO PARA (i)
ciones adicionales:
CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDAD
• Utilice los botones de cursor izquierdo y Acuerdo del producto CON EL ESTÁNDAR AVC ("VIDEO AVC")
derecho del control remoto y seleccione la Software Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE
pestaña Rating (Clasificación). Este producto contiene software con licencia FUE CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
• Resalte “Change Rating” (Cambiar clasifica- pública general de GNU (GPL) o licencia pú- INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD PER-
ción) y luego pulse el botón ENTER/OK blica general limitada de GNU (LGPL), etc. SONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
(Aceptar) del control remoto. Tiene el derecho de adquisición, modificación y OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO
distribución del código fuente del software GPL/ CON LICENCIA PARA PROPORCIONAR

241
VIDEO AVC. NO SE OTORGARÁ NI QUE- Patentes Corporation. Copyright 2004-2010 Verance
DARÁ IMPLÍCITA NINGUNA LICENCIA Aviso de Cinavia Corporation. Todos los derechos reservados
PARA CUALQUIER OTRO USO. SE PUEDE por Verance. Queda prohibido desensamblar o
OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE Este producto usa la tecnología Cinavia para realizar procedimientos de ingeniería inversa
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE HTTP:// limitar el uso de copias no autorizadas de en el equipo.
WWW.MPEGLA.COM. algunas películas y videos producidos comer-
cialmente, y sus bandas de sonido. Cuando se • Este producto contiene tecnología de protec-
• ESTE PRODUCTO ESTÁ AMPARADO POR detecte el uso prohibido de una copia no auto- ción de derechos reservados que está pro-
LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATEN- rizada, aparecerá un mensaje y se interrumpirá tegida por patentes de los Estados Unidos y
TES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y NO la reproducción o la copia. Se proporciona más por otros derechos de propiedad intelectual.
COMERCIAL DE UN USUARIO PARA (i) información acerca de la tecnología Cinavia en El uso de esta tecnología de protección de
CODIFICAR VIDEO EN CONFORMIDAD el Centro de información en línea al cliente de derechos reservados debe estar autorizado
CON EL ESTÁNDAR VC-1 ("VIDEO VC-1") Cinavia en http://www.cinavia.com. Para soli- por Macrovision; dicha tecnología está des-
Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO VC-1 QUE tinada solo para usos domésticos y otros
citar información adicional por correo acerca de usos limitados de visualización, a menos que
FUE CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR Cinavia, envíe una tarjeta postal con su direc-
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD PER- lo autorice Macrovision. Queda prohibido
ción de correo a: Cinavia Consumer Information desensamblar o realizar procedimientos de
SONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA, 92138, ingeniería inversa en el equipo.
CON LICENCIA PARA PROPORCIONAR EE.UU. • Fabricado con licencia según las patentes de
VIDEO VC-1. NO SE OTORGARÁ NI QUE- Este producto incorpora tecnología exclusiva EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
DARÁ IMPLÍCITA NINGUNA LICENCIA con licencia de Verance Corporation y está 5.978.762; 6.487.535 y otras patentes de
PARA CUALQUIER OTRO USO. SE PUEDE protegido por la patente 7.369.677 de EE.UU. y EE.UU. y de todo el mundo, emitidas y
OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE otras patentes de EE.UU. y de todo el mundo, pendientes. DTS es una marca registrada y
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE emitidas y pendientes, así como derechos de los logotipos de DTS, Symbol y DTS 2.0
HTTP://WWW.MPEGLA.COM. autor y protección de secretos comerciales Channel son marcas registradas de DTS,
para ciertos aspectos de dicha tecnología. Ci- Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los dere-
navia es una marca registrada de Verance chos reservados.
242
• Fabricado con licencia de Dolby Laborato- Marca registrada CONTROLES DE AUDIO EN EL
ries. Dolby y el símbolo de la doble D son • Blu-ray Disc™, Blu-ray™ y los logotipos son
marcas registradas de Dolby Laboratories. VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,
marcas registradas de Blu-ray Disc Associa-
ACERCA DE VIDEO DIVX: DivX es un formato tion.
SI ESTÁN EQUIPADOS
de video digital creado por DivX, LLC, una • Java es una marca registrada de Oracle y/o
subsidiaria de Rovi Corporation. Este es un sus afiliadas.
dispositivo DivX Certified® oficial que repro-
duce video DivX. Visite divx.com para obtener
más información y herramientas de software ¡PRECAUCIÓN!
para convertir los archivos en videos DivX. El uso de controles, ajustes o procedimien-
tos para mejorar el rendimiento que no sean
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este
los que se especifican aquí pueden provocar
dispositivo DivX Certified® debe estar regis-
trado para reproducir películas DivX Video-on- una exposición riesgosa a la radiación.
Demand (VOD) compradas. Para obtener el
código de registro, busque la sección DivX
Controles remotos del sistema de sonido
VOD en el menú de configuración del disposi- (Vista trasera del volante)
tivo. Vaya a vod.divx.com para obtener más
información acerca de cómo completar el regis- Los controles del sistema de sonido remoto
tro. están ubicados en la superficie trasera del
volante, en las posiciones equivalentes a las
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asocia- tres y las nueve en punto.
dos son marcas comerciales de Rovi
Corporation o sus subsidiarias y se utilizan bajo El interruptor de balancín derecho tiene un
licencia. botón de presión en la parte central y controla el
volumen y el modo del sistema de sonido.
Pulsar la parte superior del interruptor de ba-
243
lancín aumentará el volumen. Pulsar la parte Reproductor de CD 2. Si los discos están manchados, limpie la
inferior del interruptor de balancín disminuirá el Al presionar la parte superior del interruptor una superficie con una tela suave del centro a la
volumen. Pulsar el botón central cambia el vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Si orilla.
funcionamiento de la radio del modo AM a FM, pulsa la parte inferior del interruptor una vez,
o al modo CD, dependiendo de la radio que regresará al principio de la pista actual, o al 3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
esté equipada en el vehículo. principio de la pista anterior si la pulsación se evite rayarlo.
El interruptor de balancín que está a la iz- realiza antes de que transcurra un segundo de 4. No utilice disolventes como bencina, dilu-
quierda tiene un botón de presión en el centro. haber comenzado la reproducción de la pista yente, limpiadores ni pulverizadores anties-
La función del interruptor que está a la iz- actual.
táticos.
quierda es distinta dependiendo del modo en el Si pulsa el interruptor hacia arriba o hacia abajo
que se encuentre. dos veces, se reproducirá la segunda pista; si lo 5. Guarde los discos en su estuche después
pulsa tres veces, se reproducirá la tercera pista, de utilizarlos.
A continuación, se describe el funcionamiento
del interruptor de balancín izquierdo en cada y así sucesivamente. 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
modo. El botón que está al centro del interruptor 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
izquierdo no tiene ninguna función en este
Funcionamiento de la radio raturas muy altas.
modo.
Si se pulsa la parte superior del interruptor se NOTA:
BUSCARÁ hacia arriba la siguiente estación MANTENIMIENTO del disco de Si tiene dificultad para reproducir un disco
sintonizable y si se pulsa la parte inferior del
CD/DVD/Blu-ray™ en particular, podría estar dañado (por ejem-
interruptor se BUSCARÁ hacia abajo la si-
guiente estación sintonizable. Para mantener los discos CD/DVD/Blu-ray™ plo, rayado, sin la película reflectora, puede
en buen estado, tome las siguientes precaucio- tener un cabello, humedad o rocío), ser de
El botón situado en la parte central del interrup- tamaño más grande o estar codificado. In-
nes:
tor izquierdo sintonizará la siguiente estación
tente con un disco que sepa que está en
preestablecida que se haya programado en el 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
botón pulsador de preselección de la radio. buenas condiciones antes de considerar re-
la superficie.
parar el reproductor de discos.
244
FUNCIONAMIENTO DE LA Calefacción y sistema de aire tera está en el modo Bi-Level (Nivel doble), el
acondicionado manual, si está flujo de aire emanará de la toma superior e
RADIO Y CELULARES inferior. Cuando el control delantero está en los
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
equipado
Los controles del sistema manual de este modos Floor (Piso), Defrost (Desescarchado) o
cendido dentro del vehículo puede causar fun- Mix (Mixto), el flujo de aire emanará de las
vehículo contienen una serie diales giratorios
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta tomas traseras del piso.
exteriores y perillas presionables interiores. Es-
condición puede reducirse o eliminarse si reu-
tos controles de confort se pueden ajustar para
bica la antena del teléfono celular. Esta condi-
obtener las condiciones interiores que desee.
ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
miento de la radio no mejora reubicando la Con el sistema de control de temperatura de
antena, se recomienda bajar el volumen de la tres zonas, cada ocupante del asiento delan-
radio o apagarla durante el uso del teléfono tero puede controlar independientemente el
celular cuando no se esté utilizando el funcionamiento de la calefacción, la ventilación
Uconnect® (si está equipado). y el aire acondicionado de las salidas de su lado
del vehículo.
CONTROLES DE CLIMA El control principal del ventilador trasero está
El sistema de control de clima le permite regular en la unidad delantera de control de clima, que
la temperatura, la cantidad y la dirección del se encuentra en el tablero de instrumentos. Control de temperatura manual
aire que circula por el vehículo. Los controles Cuando el control delantero está en cualquier
1. Control de temperatura delantero
están ubicados en el tablero de instrumentos, posición que no sea Rear (Trasera), el control
debajo de la radio. delantero opera todas las funciones traseras. izquierdo

Los modos de flujo de aire trasero reflejarán el Le proporciona al ocupante del asiento delan-
funcionamiento de la unidad delantera. El modo tero izquierdo un control de temperatura inde-
del tablero trasero se selecciona automática- pendiente. Gírelo hacia la izquierda para un
mente cuando el control delantero está en el ajuste de temperatura más fría o hacia la dere-
modo Panel (Tablero). Cuando la unidad delan- cha para una temperatura más caliente.

245
2. Control del ventilador trasero, si está 4. Control de temperatura trasera, si está 7. Modo de desescarchado delantero
equipado equipado El aire es dirigido a través de las
Gire este control para regular la cantidad de Proporciona el control de temperatura para la salidas del parabrisas y del desempa-
aire que se fuerza a través del sistema trasero cabina trasera. Gírelo hacia la izquierda para ñador de las ventanas laterales. Use el
en cualquier modo que seleccione. La veloci- un ajuste de temperatura más fría o hacia la modo Defrost (Desescarchado) con los ajustes
dad del ventilador trasero aumenta a medida derecha para una temperatura más caliente en máximos del ventilador y de temperatura para
que mueve el control hacia la derecha a partir la cabina trasera. obtener el mejor desempañado del parabrisas y
de la posición "O" (Apagado). El ventilador tiene de las ventanas laterales.
siete velocidades. Para activar el control de 5. Control de temperatura delantera
derecha NOTA:
techo trasero, gire la perilla del ventilador total- El compresor del aire acondicionado puede
mente hacia la izquierda, más allá de la posi- Le proporciona al ocupante del asiento delan- funcionar en los modos de Mezcla y Deses-
ción de apagado "O" a la posición de control tero derecho un control de temperatura inde- carchado, incluso si no se pulsa el botón
"REAR" (Trasero). pendiente. Gírelo hacia la izquierda para un A/C (A/A). Esto deshumedece el aire para
3. Control del ventilador delantero ajuste de temperatura más fría o hacia la dere- ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el
cha para una temperatura más caliente. rendimiento de combustible, utilice estos
Use este control para regular la cantidad de aire modos solo cuando sea necesario.
que se fuerza a través del sistema en cualquier 6. Modo mixto
modo que seleccione. La velocidad del venti- El aire es dirigido a través de las 8. Desescarchador electrónico de la ven-
lador aumenta a medida que mueve el control salidas del piso, del desescarchador y tana trasera
hacia la derecha a partir de la posición "O" de las ventanas laterales. Esta confi- Pulse este botón para activar el des-
(Apagado). El ventilador tiene siete guración funciona mejor en condiciones frías o
velocidades. escarchador de la ventana trasera y
con nieve que requieren calor adicional en el los espejos exteriores con calefacción
parabrisas. Esta configuración es conveniente (si está equipado). Cuando el desescarchador
para mantener la comodidad a la vez que de la ventana trasera está conectado, se ilumi-
reduce la humedad en el parabrisas. nará un indicador en el botón. El desescarcha-

246
dor de la ventana trasera se apaga automática- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
mente al cabo de 10 minutos aproximados.
etiquetas pueden desprenderse después • Si pulsa el botón de Recirculación
NOTA: de enjuagar con agua tibia. cuando el sistema está en el modo de
• Puede desactivar la función de espejo • No use escariadores, instrumentos pun- Desescarchado, el indicador LED de re-
con calefacción en cualquier momento circulación destellará tres veces para in-
zantes o limpiacristales abrasivos en la
pulsando el interruptor del desescarcha- dicar que no está permitido el modo de
superficie interna de la ventana. recirculación.
dor de la ventana trasera una segunda • Mantenga todos los objetos a una distan-
vez. cia segura de la ventana. • El uso continuado del modo de recircula-
• Para evitar una descarga excesiva de la ción puede viciar el aire interior y propi-
batería, utilice el desescarchador de la ciar que se empañen los cristales. No se
9. Botón de control de recirculación recomienda utilizar este modo durante
ventana trasera únicamente cuando el
motor esté en funcionamiento. Pulse este botón para seleccionar períodos prolongados.
entre admisión de aire exterior o • En clima frío o húmedo, el uso del modo
¡PRECAUCIÓN! recirculación de aire del interior del Recirculation (Recirculación) hará que se
vehículo. Cuando está en el modo empañe el interior de las ventanas, de-
Si no se siguen las siguientes precauciones, Recirculation (Recirculación) se bido a la acumulación de humedad dentro
los elementos calefactores podrían dañarse: enciende una luz indicadora. Use el modo del vehículo. Para lograr el desempañado
• Tenga cuidado al lavar el interior de la Recirculation (Recirculación) temporalmente máximo, seleccione la posición de aire
luneta trasera. No utilice limpiacristales solo para bloquear algunos olores, humo o exterior.
abrasivos en la superficie interior de la polvo del exterior y para enfriar rápidamente el
• Para evitar el empañamiento, cuando se
ventana. Utilice un paño suave y una interior en el primer arranque en clima muy
pulsa el botón de Recirculación y el con-
solución de jabón neutro, y limpie de forma caluroso o húmedo.
trol de modo está establecido en Tablero,
paralela a los elementos calefactores. Las el A/A se activará automáticamente.

(Continuación)
247
• El A/A puede desactivarse manualmente 11. Botón del modo de piso salidas, y se pueden activar o desactivar para
sin alterar la selección del control de controlar el flujo de aire.
modo. El aire es dirigido a través de las
salidas del piso con una cantidad pe- NOTA:
10. Botón del aire acondicionado (A/A) queña de aire dirigida a través de las Para dirigir el máximo del flujo de aire hacia
salidas del desescarchador y de las ventanas la parte trasera, las salidas del centro del
Pulse y suelte para cambiar el
laterales. tablero de instrumentos se pueden dirigir
ajuste actual. Cuando está ACTI-
VADO el indicador se enciende. 12. Botón del modo de nivel doble hacia los pasajeros del asiento trasero.

El aire se dirige a través de las salidas Modo de rendimiento


del tablero y del piso. Si desea utilizar el modo de RENDIMIENTO,
NOTA: pulse el botón A/C (A/A) para apagar la luz
Si percibe que el desempeño del aire acon- NOTA: indicadora y el compresor del A/A. Gire la perilla
dicionado es más bajo de lo esperado, veri- de control de temperatura hasta la temperatura
Hay una diferencia en la temperatura (en
fique la parte delantera del condensador del cualquier condición distinta de totalmente que desea. Además, asegúrese de seleccionar
A/A (situado delante del radiador) en busca frío o totalmente caliente), entre las salidas únicamente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.
de acumulación de suciedad o insectos.
superiores e inferiores para proporcionar A/A máximo
Limpie rociando agua suavemente desde la
una mayor comodidad. El aire más caliente Para lograr el máximo enfriamiento, use los
parte posterior del radiador y a través del es dirigido a las salidas del piso. Esta carac- botones de modo A/A (Aire acondicionado) y
condensador. Los protectores de tela de la terística brinda mayor comodidad en condi- Recirculation (Recirculación) al mismo tiempo.
placa protectora delantera pueden reducir el
ciones soleadas pero frías.
flujo de aire hacia el condensador, disminu- Control de clima trasero manual, si
yendo el desempeño del aire acondicio- 13. Botón del modo de tablero está equipado
nado.
El aire se dirige a través de las salidas El sistema de control de clima trasero manual
en el tablero de instrumentos. Se tiene salidas de aire en el piso, en la parte
puede ajustar la dirección de estas trasera, al costado derecho de la puerta corre-
diza y salidas en el techo en cada posición de
248
asiento exterior de la parte trasera. La unidad Control del soplador trasero Control de la temperatura posterior
proporciona aire caliente o frío a través de las La perilla de control del ventilador trasero se Para cambiar la temperatura en la parte trasera
salidas del piso y superiores. puede ajustar manualmente en apagado, o del vehículo, gire la perilla de temperatura hacia
Los controles del soplador y temperatura trase- cualquier velocidad fija del ventilador, al girar la la izquierda para bajar la temperatura y hacia la
ros para los asientos de los pasajeros traseros perilla desde bajo hasta alto. Esto permite que derecha para aumentar la temperatura. Los
se encuentran en el techo, cerca del centro del los ocupantes del asiento trasero controlen el ajustes de la temperatura de la parte trasera
vehículo. volumen del aire circulante en la parte trasera aparecen en el panel del ATC delantero.
del vehículo. Cuando el sistema delantero bloquea los con-
troles de la parte trasera, se enciende el sím-
¡PRECAUCIÓN! bolo de bloqueo de la temperatura trasera en la
El aire interior ingresa en el sistema de perilla de temperatura y cualquier ajuste de la
control automático de temperatura trasera a consola de techo de la parte trasera se ignora.
través de la rejilla de entrada, en el panel Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero)
tapizado derecho detrás de los asientos de • Modo Techo
la tercera fila. Las salidas de la calefacción
se encuentran en el panel tapizado lateral El aire sale por las salidas del techo.
derecho, justo detrás de la puerta corrediza. Cada una de estas salidas puede ajus-
tarse individualmente para dirigir el
Controles de climatización traseros manuales No bloquee ni coloque objetos frente a la
flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de
rejilla de entrada ni en las salidas de la las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo
1 — Ventilador trasero 3 — Modo trasero
2 — Temperatura tra- 4 — Bloqueo del control calefacción. El sistema eléctrico podría so- de aire.
sera de clima trasero brecargarse y dañar el motor del ventilador.
• Modo Bi-Nivel
El aire sale por las salidas del techo y
las del piso.

249
NOTA: • Si lo desea, puede controlar el sistema 1. Botón del aire acondicionado (A/A)
En muchas posiciones de temperatura, el manualmente.
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual del
modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado • La función SYNC (Sincronizar) enlaza los aire acondicionado (A/A); el indicador se en-
para proporcionar aire más fresco por las controles de las tres zonas, permitiendo un ciende cuando el A/A está encendido. Cuando
salidas del techo y más cálido por las sali- ajuste cómodo (ajuste del conductor) para la active esta función, el ATC cambiará a modo
das del piso. cabina, si lo desea. manual.
El sistema ATC de tres zonas mantiene el nivel
• Modo Piso de comodidad interior que desea el conductor y 2. Pantalla de control del ventilador
El aire sale por las salidas del piso. todos los pasajeros. El sistema ajusta automá- Esta pantalla muestra la selección actual de
ticamente la temperatura del aire, el volumen velocidad del ventilador.
del flujo de aire, la cantidad de recirculación del
aire exterior y la dirección del flujo de aire. Esto 3. Pantalla de temperatura del ocupante del
Control automático de temperatura asiento delantero izquierdo
mantiene una temperatura cómoda, incluso en
(ATC), si está equipado condiciones cambiantes.
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura
• El ATC de tres zonas delantero permite que
para el ocupante del asiento delantero iz-
el ocupante del asiento delantero y del con-
quierdo.
ductor, y que los ocupantes del asiento tra-
sero seleccionen configuraciones individua- 4. Pantalla de modo
les de confort.
Esta pantalla muestra la selección de modo
• Cuando los ocupantes del vehículo seleccio- actual (Panel (Tablero), Bi-Level (Binivel), Floor
nan el modo de funcionamiento AUTO (Au- (Piso), Mix (Combinado)).
tomático), se puede ajustar una temperatura
cómoda mediante los botones para subir y 5. Pantalla de control de temperatura trasera
bajar la temperatura, y el funcionamiento del Esta pantalla muestra el ajuste actual del con-
ventilador se ajustará automáticamente. trol de temperatura trasera.
Tablero ATC delantero

250
6. Indicador automático delantero para lograr ajustes más cálidos de la tempera- para bloquear y desbloquear los controles de
tura o el botón inferior para temperaturas más clima de la parte trasera.
Esto indica cuando el sistema está en el modo frías.
Front Auto (Automático delantero). 14. Botón de control automático de
11. Botón de control trasero temperatura
7. Indicador automático
Permite alternar el funcionamiento de la panta- Controla la temperatura, la distribución, el volu-
Esto indica cuando el sistema está en el modo
lla de control delantera y la pantalla de control men y la cantidad de recirculación de flujo de
Auto (Automático). trasera. Presione el botón para activar la pan- aire en forma automática. Pulse y suelte para
8. Pantalla de temperatura del ocupante del talla de control de clima trasero y permitir que seleccionar. Para obtener más información,
asiento delantero derecho los ocupantes del asiento delantero controlen consulte "Funcionamiento automático". La acti-
los ajustes de clima de la parte trasera. vación de esta función causará que el ATC
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura cambie entre los modos manual y automático.
para el ocupante del asiento delantero derecho. 12. Desescarchador de la ventana trasera
Pulse este botón para activar el desescarcha- 15. Botón de apagado del control de clima
9. Botón de desescarchado delantero
dor de la ventana trasera y los espejos exterio- Pulse y suelte para desactivar el control de
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual; el res con calefacción (si está equipado). Cuando clima. Si el control está desactivado, pulse
indicador se enciende cuando está activado. el desescarchador de la ventana trasera está cualquier botón para activarlo.
Cuando active esta función, el ATC cambiará a conectado, se iluminará un indicador en el
modo manual. El ventilador se activará de botón. El desescarchador de la ventana trasera 16. Control del ventilador
inmediato si selecciona el modo Defrost (Des- se apaga automáticamente al cabo de 10 mi- Existen siete velocidades de ventilador; la ve-
escarchado). nutos aproximados. locidad del ventilador aumenta cuando mueve
10. Botón para subir/bajar el control de tem- 13. Bloqueo de la parte trasera el control a la derecha desde el ajuste de
peratura del pasajero ventilador más bajo. Cuando active esta fun-
Pulse y suelte el botón Rear Lock (Bloqueo de ción, el ATC cambiará a modo manual.
Proporciona al pasajero un control de tempera- la parte trasera) en el tablero del ATC delantero
tura independiente. Presione el botón superior

251
17. Botón de control de modo palabras Front Auto (Automático delantero) • La temperatura se puede ver en unidades
en la pantalla del ATC delantero, junto a dos imperiales o métricas al seleccionar la
Pulse y suelte para seleccionar entre los modos función programable por el cliente ⴖDis-
(Tablero, Binivel, Piso, Mezcla). Cuando active temperaturas para el conductor y el pasajero
delantero. Luego el sistema regulará auto- play Units of Measure inⴖ (Mostrar unida-
esta función, el ATC cambiará a modo manual. des de medida en). Consulte ⴖCentro elec-
máticamente el flujo de aire.
18. Botón de control de recirculación trónico de información del vehículo
2. A continuación, ajuste la temperatura que (EVIC) — Funciones programables por el
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual; el desea que el sistema mantenga ajustando la clienteⴖ en esta sección.
indicador se enciende cuando está activado.
temperatura del conductor, del pasajero y Para brindarle la máxima comodidad en el
19. Botón de sincronización trasera. Una vez que aparezca la tempera- modo automático, durante puestas en marcha
Pulse y suelte para controlar el ajuste de tem- tura deseada, el sistema alcanzará y man- en frío, el ventilador del soplador funcionará en
peratura de las tres zonas desde el control de tendrá automáticamente ese nivel de como- un rango bajo hasta que el motor se caliente. El
temperatura del conductor. didad. ventilador se acoplará inmediatamente si selec-
ciona el modo Defrost (Desescarchado) o al
20. Botón para subir/bajar el control de tem- 3. Cuando el sistema esté programado para su cambiar el ajuste de la perilla del ventilador
peratura del conductor nivel de comodidad, no es necesario cam- delantero.
biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien-
Proporciona al conductor un control de tempe- Anulación de funcionamiento manual
ratura independiente. Presione el botón supe- cia si permite, simplemente, que el sistema Este sistema ofrece un complemento total de
rior para lograr ajustes más cálidos de la tem- funcione automáticamente. funciones manuales de anulación. El símbolo
peratura o el botón inferior para temperaturas NOTA: AUTO (Automático) en la pantalla del ATC
más frías. delantero se desactivará cuando el sistema se
• No es necesario cambiar los ajustes de utiliza en el modo manual.
Control automático de temperatura (ATC) temperatura. El sistema ajusta automáti-
Funcionamiento automático camente la temperatura, el modo y la Aire acondicionado (A/A)
El botón aire acondicionado (A/A) permite al
1. Pulse el botón AUTO (Automático) en el velocidad del soplador para proporcionar
comodidad lo más rápido posible. usuario activar o desactivar manualmente el
tablero del ATC delantero y se iluminarán las
252
sistema de aire acondicionado. Cuando está en Control de recirculación aparecerá la pantalla Rear (Parte trasera)
el modo de A/A con el ATC puesto en tempera- (debajo). Las funciones del control ahora
tura fría, fluye aire deshumedecido a través de Cuando en el exterior haya humo, hacen funcionar el sistema de la parte tra-
las salidas de aire. Si desea utilizar el modo de olores o un alto nivel de humedad, sera.
Rendimiento, pulse el botón A/C (A/A) para o si desea enfriamiento rápido, se • Para volver a la pantalla Front (Parte delan-
desactivar el modo de A/A en la pantalla ATC y puede recircular el aire interior pul- tera), pulse nuevamente el botón "REAR"
desactivar el sistema de A/A. sando el botón de control de recir- (Parte trasera) o espere a que regrese a la
NOTA: culación. Se debe usar el modo pantalla Front (Parte delantera) después de
Recirculation (Recirculación) solo temporal- seis segundos.
• Si el sistema está en modo de Mezcla o mente. Se encenderá un LED en el botón de
Desescarchado, el A/A se puede apagar, control de recirculación cuando se selecciona el
pero el sistema de A/A debe permanecer modo Recirculation (Recirculación). Presione
activo para evitar el empañamiento de las nuevamente el botón para apagar la luz del
ventanillas. modo Recirculation (Recirculación) y permitir
• Si no funciona en el modo AUTO (Auto- que entre aire del exterior al vehículo.
mático), el sistema no detecta automáti- Controlar los controles de clima de la
camente la presencia de niebla, bruma o parte trasera desde el tablero ATC de la
hielo en el parabrisas. Se debe seleccio- parte delantera
nar manualmente el modo DEFROST El sistema ATC de tres zonas permite ajustar
(Desescarchado) para aclarar el parabri- los controles de clima de la parte trasera desde
sas y los cristales laterales. el tablero ATC de la parte delantera. Pantalla de control trasero del panel ATC
delantero
• Si aparece niebla o bruma en el parabri- Para cambiar las configuraciones del sis-
sas o en los cristales laterales, seleccione tema trasero: 1. Pantalla de modo
el modo de Desescarchado y ajuste la
• Pulse el botón "REAR" (Parte trasera) para Esta pantalla muestra la selección de modo
velocidad del ventilador si fuera
necesario. cambiar el control al modo de control trasero, actual.
253
2. Pantalla de la temperatura trasera • Modo Bi-Nivel nado a través de las salidas del piso o aire
deshumidificado a través de las salidas del
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura El aire sale por las salidas del techo y
techo.
para los ocupantes del asiento trasero. las del piso.
El control de temperatura del sistema trasero
3. Pantalla de control del ventilador está en la parte delantera del tablero ATC
NOTA:
Esta pantalla muestra la selección actual de En muchas posiciones de temperatura, el ubicado en el tablero de instrumentos.
velocidad del ventilador. modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado Pulsar el botón Rear Temperature Lock (Blo-
4. Indicador automático trasero para proporcionar aire más fresco por las queo de la temperatura trasera) en el tablero
salidas del techo y más cálido por las sali- ATC delantero, enciende el símbolo de can-
Esto indica cuando el sistema está en el modo das del piso. dado en la pantalla trasera. La temperatura de
Rear Auto (Automático trasero). la parte trasera y la fuente de aire se controlan
Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero) • Modo Piso desde el tablero ATC delantero.
• Modo Automático El aire sale por las salidas del piso. Los ocupantes de la segunda fila solo pueden
ajustar el control ATC de la parte trasera
El sistema trasero mantiene automáticamente cuando el botón Rear Temperature Lock (Blo-
el modo correcto y el nivel de confort que Control automático de temperatura queo de la temperatura trasera) está desacti-
desean los ocupantes del asiento trasero. (ATC) de la parte trasera; si está vado.
• Modo Techo equipado El sistema ATC de la parte trasera está ubicado
El sistema ATC trasero tiene salidas de aire en en el techo, cerca del centro del vehículo.
El aire sale por las salidas del techo. el piso, en la parte trasera, al costado derecho
Cada una de estas salidas puede ajus- de la puerta corrediza y salidas en el techo en
tarse individualmente para dirigir el cada posición de asiento exterior de la parte
flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de trasera. El sistema proporciona aire calefaccio-
las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo
de aire.

254
trasera) y Rear Mode Control (Control de des de medida en). Consulte ⴖCentro elec-
modo trasero) para ajustarlos según le aco- trónico de información del vehículo
moden. (EVIC) — Funciones programables por el
clienteⴖ en esta sección.
3. El ATC se selecciona al ajustar la perilla del
ventilador trasero hacia la izquierda a la Control del soplador trasero
La perilla de control del ventilador trasero se
posición AUTO (Automático). puede ajustar manualmente en apagado, o
Cuando aparezca la temperatura deseada, el cualquier velocidad fija del ventilador, al girar la
sistema ATC alcanzará y mantendrá automáti- perilla desde bajo hasta alto. Esto permite que
camente ese nivel de comodidad. Cuando el los ocupantes del asiento trasero controlen el
Funciones de control del ATC de la parte sistema esté programado para su nivel de volumen del aire circulante en la parte trasera
trasera comodidad, no es necesario cambiar los ajus- del vehículo.
tes. Obtendrá la máxima eficiencia si permite,
1 — Velocidad del ven- 3 — Modo trasero
tilador simplemente, que el sistema funcione automá- ¡PRECAUCIÓN!
2 — Temperatura tra- 4 — Bloqueo de la tem- ticamente.
El aire interior ingresa en el sistema de
sera peratura trasera NOTA: control automático de temperatura trasera a
• No es necesario cambiar los ajustes de través de la rejilla de entrada, en el panel
1. Pulse el botón Rear Temperature Lock (Blo- temperatura. El sistema ajusta automáti- tapizado derecho detrás de los asientos de
queo de la temperatura trasera) en el tablero camente la temperatura, el modo y la la tercera fila. Las salidas de la calefacción
ATC delantero. Esto desactiva el icono de velocidad del soplador para proporcionar se encuentran en el panel tapizado lateral
bloqueo de la temperatura trasera en la comodidad lo más rápido posible. derecho, justo detrás de la puerta corrediza.
perilla de temperatura de la parte trasera. • La temperatura se puede ver en unidades No bloquee ni coloque objetos frente a la
2. Gire las perillas Rear Blower (Ventilador imperiales o métricas al seleccionar la rejilla de entrada ni en las salidas de la
función programable por el cliente ⴖDis-
trasero), Rear Temperature (Temperatura
play Units of Measure inⴖ (Mostrar unida- (Continuación)
255
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) flujo de aire. Cuando se mueven las rejillas de refrigerante OAT (que cumpla con la norma
las salidas de aire hacia un lado se cierra el flujo MS.90032). Consulte "Procedimientos de man-
calefacción. El sistema eléctrico podría so- de aire. tenimiento" en "Cómo mantener el vehículo"
brecargarse y dañar el motor del ventilador. para obtener información sobre la selección del
• Modo Bi-Nivel refrigerante adecuado.
Control de la temperatura posterior El aire sale por las salidas del techo y
Para cambiar la temperatura en la parte trasera las del piso. Funcionamiento en invierno
del vehículo, gire la perilla de temperatura hacia Para asegurar el mejor rendimiento posible del
la izquierda para bajar la temperatura y hacia la NOTA: calefactor y del desescarchador, asegúrese de
derecha para aumentar la temperatura. Los En muchas posiciones de temperatura, el que el sistema de refrigeración del motor esté
ajustes de la temperatura de la parte trasera funcionando correctamente y que se utilice la
modo ⴖBi-Levelⴖ (Bi-Nivel) está diseñado
aparecen en el panel del ATC delantero. cantidad, tipo y concentración correcta de refri-
para proporcionar aire más fresco por las gerante. Consulte "Procedimientos de manteni-
Cuando el sistema delantero bloquea los con- salidas del techo y más cálido por las sali- miento" en "Cómo mantener el vehículo" para
troles de la parte trasera, se enciende el sím- das del piso. obtener información sobre la selección del re-
bolo de bloqueo de la temperatura trasera en la frigerante adecuado. Durante los meses de
perilla de temperatura y cualquier ajuste de la • Modo Piso
invierno no se recomienda utilizar el modo de
consola de techo de la parte trasera se ignora. El aire sale por las salidas del piso. recirculación, ya que puede hacer que se em-
Control del modo ⴖRearⴖ (Trasero) pañen las ventanas.
• Modo Techo Vacaciones y almacenamiento
Funcionamiento en verano
El aire sale por las salidas del techo. El sistema de refrigeración del motor debe estar Siempre que guarde su vehículo o que lo
Cada una de estas salidas puede ajus- protegido con un refrigerante anticongelante de mantenga fuera de servicio (por ejemplo, du-
tarse individualmente para dirigir el buena calidad que proporcione protección con- rante las vacaciones) durante dos o más sema-
tra la corrosión adecuada y lo proteja contra nas, encienda el sistema de aire acondicionado
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda en ralentí durante aproximadamente cinco mi-
nutos en aire fresco con el ventilador en velo-
256
cidad alta. Esto asegura la lubricación ade- circulación) sin el A/A por periodos prolonga- Filtro de aire del A/A (si está
cuada del sistema para minimizar la posibilidad dos, ya que se puede producir empañamiento. equipado)
de daño al compresor cuando se ponga en En vehículos equipados con control de tempe-
marcha nuevamente el sistema. Admisión de aire exterior ratura automático (ATC), el sistema de control
Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada de clima filtra el polvo y el polen del aire.
Empañamiento de las ventanas directamente en frente del parabrisas, no tenga Consulte "Aire acondicionado" en "Manteni-
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse obstrucciones como hojas de árboles. Las ho- miento de su vehículo" para obtener instruccio-
por el interior en climas templados, lluviosos o jas acumuladas en la admisión de aire podrían nes de reemplazo del filtro.
húmedos. Para despejar las ventanas, selec- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix del pleno, podrían taponar los conductos de
(Mixto) y aumente la velocidad del ventilador desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
delantero. No utilice el modo Recirculation (Re- gúrese de que la admisión de aire esté libre de
hielo, lodo y nieve.

257
Tabla de sugerencias de operación

258
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Keyless Enter-N-Go™, si está equipada . . . . . . . . . . . . . .263
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Clima extremadamente frío (menos de −29 °C o –20 °F) . . . . .265
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Arranque normal; motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .269
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Modo de rendimiento de combustible (ECON) . . . . . . . . . .270
• Transmisión automática de seis velocidades. . . . . . . . . . . .270
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . .277
• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277

259
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .279
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .281
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . .287
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en pendiente) . . .288
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .290
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .292
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada. . . . . . .294
• Neumáticos de repuesto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .294
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .296
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .298
260
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Sistema premium, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . .308
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .309
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .309
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIÉSEL . . . . . . .310
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Tapa del combustible (tapón de gasolina) . . . . . . . . . . . . .310
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .311
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . .324
• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

261
PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ARRANQUE • No deje el transmisor de entrada sin llave • No cambie la palanca de la transmisión de
Antes de arrancar su vehículo, ajuste su cerca o dentro del vehículo, o en un lugar REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-
asiento, los espejos retrovisor y laterales, abró- accesible para los niños, ni deje el encen- TRO a ninguna velocidad de conducción
chese el cinturón de seguridad y, si hay pasa- dido de un vehículo equipado con Keyless cuando el motor esté sobre la velocidad de
jeros, indíqueles que se abrochen los cintu- Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- ralentí.
rones de seguridad.
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
niño podría hacer funcionar las ventanas solamente cuando el vehículo se haya
¡ADVERTENCIA! eléctricas u otros controles, o mover el detenido completamente.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o vehículo. • Cambie la palanca de la posición de RE-
con acceso a un vehículo sin seguros. VERSA solamente cuando el vehículo
Permitir que los niños permanezcan en un esté completamente detenido y el motor
vehículo sin supervisión es peligroso por Transmisión automática
La palanca de cambios debe estar en la posi- en velocidad de ralentí.
varias razones. Niños y adultos podrían • Antes de cambiar la palanca de cambios a
ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) para
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- poder arrancar el motor. Aplique los frenos cualquier velocidad, pise con firmeza el
vertirse a los niños nunca tocar el freno de antes de cambiar a cualquier velocidad. pedal del freno.
estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios. ¡PRECAUCIÓN!
(Continuación) Es posible que ocurran daños en la transmi-
sión si no se toman las siguientes precau-
ciones:

(Continuación)

262
Uso del llavero con llave integrada (Tip Keyless Enter-N-Go™, si está terruptor de encendido con las letras hacia
Start) equipada arriba, de modo que pueda leerlas.
NOTA: 3. Presione con firmeza el centro del botón
La puesta en marcha normal, tanto de un Esta función permite al para asegurarlo en esa posición.
motor caliente como frío, se efectúa sin conductor accionar el
necesidad de bombear ni presionar el pedal interruptor de encen- Desinstalar el botón
del acelerador. dido a través de un bo- 1. Puede desinstalar el botón ENGINE START/
No pise el acelerador. Use el llavero con llave tón, siempre que el bo-
tón ENGINE START/ STOP (Arranque/Detención del motor) del
integrada para girar brevemente el interruptor interruptor de encendido para usar el trans-
de encendido a la posición START (Arranque) y STOP (Arranque/
Detención del motor) misor de entrada sin llave.
suéltelo en cuanto se encienda el motor de
arranque. El motor de arranque continuará fun- esté instalado y el trans- 2. Introduzca la parte metálica de la llave de
cionando y se desactivará automáticamente misor de arranque emergencia debajo del bisel cromado en
cuando el motor esté funcionando. Si el motor remoto/transmisor de entrada sin llave Keyless
Enter-N-Go™ se encuentre en el comparti- posición de seis en punto y haga palanca
no se pone en marcha, el motor de arranque se con suavidad para aflojar el botón.
desactiva automáticamente en 10 segundos. Si miento del pasajero.
esto ocurre, gire el interruptor de encendido a la Instalar y desinstalar el botón ENGINE NOTA:
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), es- START/STOP (Arranque/Detención del El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
pere entre 10 y 15 segundos y entonces repita motor) Detención del motor) solo se debe quitar o
el procedimiento de "Arranque directo". Instalar el botón insertar con el interruptor de encendido en
la posición OFF (Apagado) (posición OFF
1. Quite el transmisor de entrada sin llave del (Apagado) para el sistema Keyless Enter-N-
interruptor de encendido. Go™).
2. Inserte el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/Detención del motor) en el in-

263
Puesta en marcha normal Apagar el motor con el botón de CIONAMIENTO y presiona el botón EN-
Arranque/Detención del motor GINE START/STOP (Arranque/Detención
Uso del botón de Arranque/Detención del
motor 1. Coloque la palanca/selector de cambios en del motor) una vez, el EVIC (si está equi-
la posición de ESTACIONAMIENTO, des- pado) mostrará el mensaje “Vehicle Not In
1. La transmisión debe estar en la posición de Park” (El vehículo no está en la posición de
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO. pués presione y suelte el botón ENGINE/
START STOP (Arranque/Detención del mo- estacionamiento) y el motor permanecerá
2. Mantenga presionado el pedal de freno tor). funcionando. Nunca abandone un vehículo
mientras presiona el botón ENGINE START/ en otra posición que no sea la posición
STOP (Arranque/Detención del motor) una 2. El interruptor de encendido regresará a la ESTACIONAMIENTO, pues podría rodar.
posición OFF (Apagado).
sola vez. NOTA:
3. Si la palanca/selector de cambios no está en
3. El sistema toma el control e intenta poner en Si deja el interruptor de encendido en ACC
marcha el vehículo. Si el motor no arranca, la posición ESTACIONAMIENTO, mantenga (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motor
el motor de arranque se desactiva automá- presionado el botón ENGINE START/STOP apagado) y la transmisión en ESTACIONA-
ticamente en 10 segundos. (Arranque/Detención del motor) por dos se- MIENTO, el sistema se desactivará de ma-
gundos o presione tres veces brevemente y nera automática después de 30 minutos de
4. Si desea detener el giro del motor antes de mantenga la velocidad del vehículo por so-
ponerlo en marcha, presione el botón una inactividad y el interruptor de encendido
bre 8 km/h (5 mph) antes de apagar el motor. pasará a la posición OFF (Apagado).
vez más. La posición del interruptor de encendido
NOTA: permanecerá en la posición ACC (Acceso- Funciones de Keyless Enter-N-Go™ – sin
rios) hasta que la palanca/selector de cam- pisar el pedal del freno/embrague (en
La puesta en marcha normal, tanto de un posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO)
motor caliente como frío, se efectúa sin bios quede en la posición ESTACIONA-
La función Keyless Enter-N-Go™ funciona de
necesidad de bombear ni presionar el pedal MIENTO y presione el botón dos veces en la manera similar al interruptor de encendido.
del acelerador. posición de apagado. Si la palanca/selector Tiene tres posiciones, OFF (Apagado), ACC
de cambios no está en la posición ESTA- (Accesorios) y RUN (Marcha). Para cambiar la
264
posición del interruptor de encendido sin poner energizado externamente (disponible con su
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en marcha el vehículo y utilizar los accesorios, distribuidor autorizado).
siga los pasos indicados, comenzando con el • Si la batería del vehículo está descargada,
interruptor de encendido en la posición OFF Si el motor no arranca se pueden usar cables de puesta en mar-
(Apagado): cha para ponerlo en marcha con una bate-
1. Presione el botón ENGINE START/STOP ¡ADVERTENCIA! ría auxiliar o con la batería de otro
(Arranque/Detención del motor) una vez • Nunca vierta combustible ni otros líquidos vehículo. Este tipo de puesta en marcha
para cambiar el interruptor de encendido a la inflamables en la abertura de entrada de puede ser peligroso si no se hace correc-
posición ACC (Accesorios). aire del cuerpo del acelerador para tratar tamente. Para obtener mayor información,
de poner en marcha el vehículo. Esto consulte "Arranque con cables" en "Qué
2. Presione el botón ENGINE START/STOP hacer en caso de emergencia".
podría provocar fuego repentino y lesiones
(Arranque/Detención del motor) por se-
personales graves.
gunda vez para cambiar el interruptor de Desahogar un motor ahogado (mediante el
• No intente empujar ni remolcar el vehículo
encendido a la posición RUN (Marcha). botón ENGINE START/STOP (Arrancar/
para ponerlo en marcha. No se puede
3. Presione el botón ENGINE START/STOP Apagar motor))
lograr la puesta en marcha de los vehícu-
(Arranque/Detención del motor) por tercera Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
los con transmisión automática de esta normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
vez para devolver el interruptor de encen- manera. El combustible no quemado po- motor no arranca, es posible que esté ahogado.
dido a la posición OFF (Apagado). dría entrar en el convertidor catalítico y Para despejar cualquier exceso de combus-
una vez que se ponga en marcha el motor, tible:
Clima extremadamente frío (menos incendiarse y dañar el convertidor y el
de −29 °C o –20 °F) 1. Mantenga el pedal del freno firmemente
vehículo. presionado.
Para garantizar una puesta en marcha confia-
ble a esas temperaturas, se recomienda utilizar (Continuación) 2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man-
un calefactor del bloque del motor eléctrico
téngalo en esa posición.

265
3. Presione y suelte una vez el botón ENGINE ponga el encendido en la posición LOCK (Blo- la temperatura del motor. Cuando se apaga
START/STOP (Arrancar/Apagar motor). queo), espere de 10 a 15 segundos y luego la "luz indicadora de espera para arranque",
repita el procedimiento de "arranque normal". el motor está listo para ponerlo en marcha.
El motor de arranque se accionará en automá-
tico, permanecerá en marcha 10 segundos y 3. NO pise el acelerador. Gire el interruptor de
luego de desenganchará. Después de esto, ¡PRECAUCIÓN!
encendido a la posición START (Arranque) y
suelte el pedal del acelerador y el pedal del Para evitar dañar el motor de arranque, suéltelo cuando el motor se ponga en mar-
freno, espere 10 a 15 segundos y repita el espere 10 a 15 segundos antes de intentarlo cha.
procedimiento de "Arranque normal". de nuevo.
Desahogar un motor inundado (usando el ¡PRECAUCIÓN!
llavero con la llave integrada)
Si ya intentó los procedimientos de "Arranque
Después del arranque Para evitar daño al motor de arranque, NO
La velocidad de ralentí se controla automática- ponga en marcha el motor durante intervalos
normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
mente y disminuye a medida que el motor se
motor no arranca, es posible que esté ahogado. de más de 15 segundos por vez. Espere
calienta.
Para despejar cualquier exceso de combus- entre 10 y 15 segundos para volver a inten-
tible: Arranque normal; motor diesel tar.
1. Pise a fondo el pedal del acelerador y man- 1. Gire el interruptor de encendido a la posición
ON (Encendido). 4. Después de arrancar el motor, déjelo al
téngalo en esa posición.
ralentí durante aproximadamente 30 segun-
2. Ponga el encendido en la posición START 2. Observe la "Luz de espera para arrancar" en dos antes de conducir. Esto permite que el
(Arranque) y suéltelo en cuanto se acople el el tablero de instrumentos. Para obtener aceite circule y lubrique el turbocompresor.
motor de arranque. más información, consulte "Grupo de instru-
mentos" en "Descripción de su tablero de
El motor de arranque se detiene de forma
automática en 10 segundos. Una vez que se instrumentos". La luz se encenderá entre
produzca esto, suelte el pedal del acelerador, dos y diez segundos o más, dependiendo de

266
Precauciones de arranque y • Hacer funcionar un motor frío a velocidades Enfriamiento del turbocompresor
funcionamiento - Motor diesel muy altas durante la conducción o en ralentí NOTA:
puede dañar los componentes del motor.
Dejar que el motor funcione en ralentí des-
¡ADVERTENCIA! • Antes de apagar el motor turbo diesel, siem- pués de un funcionamiento prolongado per-
NUNCA vierta combustible ni otros líquidos pre deje que el motor regrese a la velocidad mite que el alojamiento de la turbina se
inflamables en la abertura de entrada de aire de ralentí normal y que funcione por varios enfríe a la temperatura normal de funciona-
para tratar de poner en marcha el vehículo. segundos. Esto asegura una lubricación miento.
adecuada del turbocompresor. Esto es espe- La siguiente tabla debe utilizarse como una
Esto podría causar fuego repentino y provo-
cialmente necesario después de cualquier guía para determinar la cantidad de tiempo de
car lesiones personales graves. período largo de conducción. inactividad requerido para que el motor se
enfríe lo suficiente antes de que el turbocom-
presor se apague, dependiendo del tipo de
conducción y la cantidad de carga.
Tabla de ⴖenfriamientoⴖ del turbocompresor
Conducción Carga Turbocompresor Tiempo de espera (en minutos)
Condiciones Temperatura Antes de apagar
Puesta en marcha y paradas Vacío Enfríe Menos de 1
Puesta en marcha y paradas Medio Tibio 1
Velocidades de autopista Medio Tibio 2
Tráfico de la ciudad Máx. GCWR Tibio 3
Velocidades de autopista Máx. GCWR Tibio 4
Pendiente ascendente Máx. GCWR Caliente 5

267
CALEFACTOR DEL BLOQUE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA!
DEL MOTOR, SI ESTÁ • Es peligroso cambiar la transmisión de
EQUIPADO ¡PRECAUCIÓN! ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
El calefactor del bloque del motor calienta el Es posible que ocurran daños en la trans- locidad del motor es superior a la veloci-
motor y permite arranques más rápidos en clima misión si no se toman las siguientes pre- dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
frío. Conecte el cable a una toma de corriente cauciones: pedal del freno, el vehículo podría acele-
eléctrica estándar de 110-115 voltios CA con un • Entre o salga de las posiciones de ESTA- rarse rápidamente hacia adelante o en
cable de tres hilos conectado a tierra. CIONAMIENTO o REVERSA solo des- reversa. Podría perder el control del
El calefactor del bloque del motor debe estar pués de que el vehículo se haya detenido vehículo y golpear a alguna persona u
conectado cuando menos una hora para obte- completamente. objeto. Cambie a una velocidad solamente
ner un efecto calefactor adecuado en el motor. • No mueva la palanca entre las posiciones cuando el motor esté en velocidad lenta
El cable del calefactor del bloque del motor se ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- normal y cuando su pie esté firmemente
pasa por debajo del capó en el lado del con- TRO ni MARCHA cuando el motor esté apoyado sobre el pedal del freno.
ductor. Tiene una tapa extraíble que está ubi- sobre la velocidad de ralentí.
cada en el lado del conductor del módulo de • Antes de cambiar la palanca de la trans- (Continuación)
energía integrado. misión a cualquier velocidad, pise con
firmeza el pedal del freno.
¡ADVERTENCIA!
No olvide desconectar el cordón eléctrico del NOTA:
calefactor del bloque del motor antes de Debe mantener presionado el pedal del
conducir. Un cordón eléctrico de 110-115 freno mientras cambia a ESTACIONA-
voltios dañado podría causar electrocución. MIENTO.

268
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Interbloqueo de encendido con llave
en estacionamiento
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
Este vehículo está equipado con un interblo-
dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. queo de encendido con llave en estaciona-
del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un miento que requiere colocar la transmisión en la
vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por posición ESTACIONAMIENTO antes de que el
cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían interruptor de encendido se pueda mover a la
salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Se debe posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) para
de estacionamiento, cambie la transmisión advertir a los niños que nunca toquen el sacar la llave. El transmisor de entrada sin llave
a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor freno de estacionamiento, el pedal del solo se puede quitar del encendido cuando el
y quite el transmisor de entrada sin llave. freno ni el selector de engranaje de la encendido está en la posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado) y la transmisión está blo-
Cuando el encendido está en la posición transmisión.
queada en ESTACIONAMIENTO siempre y
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac- • No deje el transmisor de entrada sin llave cuando el interruptor de encendido esté en la
ción de la llave), la transmisión se bloquea cerca ni dentro del vehículo (o en un lugar posición LOCK/OFF.
en la posición ESTACIONAMIENTO, lo accesible para los niños), ni deje el encen-
NOTA:
cual asegura el vehículo contra cualquier dido (en un vehículo equipado con Key-
Si ocurre una falla, el sistema bloquea la
movimiento no deseado. less Enter-N-Go™) en la posición ACC
llave en el interruptor de encendido para
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ advertirle que esta característica de seguri-
de que el interruptor de encendido esté en Marcha). Un niño podría hacer funcionar dad es inoperable. El motor se puede poner
la posición OFF (Apagado), de retirar el las ventanas eléctricas u otros controles, o en marcha y detener, pero el transmisor de
transmisor de entrada sin llave del mover el vehículo. entrada sin llave no puede removerse hasta
vehículo y de bloquear el vehículo. que se obtenga servicio.

(Continuación)

269
Sistema de interbloqueo de cambios • La velocidad de ralentí del motor será más
de la transmisión y freno baja.
Este vehículo está equipado con un sistema de • El rendimiento de conducción global será
interbloqueo de cambios de la transmisión y más conservador.
freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam-
bios en la posición ESTACIONAMIENTO a me- • Algunas funciones del modo ECON (Rendi-
nos que se apliquen los frenos. Para mover la miento de combustible) se pueden inhibir
transmisión a otra posición distinta de ESTA- temporalmente según la temperatura y otros
CIONAMIENTO, el interruptor de encendido factores.
debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y se debe pisar el pedal del freno.
Transmisión automática de seis
Interruptor del modo de rendimiento de velocidades
combustible El indicador de posición del engranaje de la
Modo de rendimiento de
combustible (ECON) Cuando el modo de rendimiento de combustible transmisión (ubicado en el tablero de instru-
El modo de rendimiento de combustible (ECON) está activado, los sistemas de control mentos) indica el rango de velocidad de la
(ECON) puede mejorar el rendimiento global de del vehículo cambiarán lo siguiente: transmisión. Para mover la palanca de cambios
combustible del vehículo durante condiciones fuera de la posición ESTACIONAMIENTO,
• La transmisión hará cambios ascendentes debe pisar el pedal del freno (consulte "Sistema
de conducción normal. Presione el interruptor
más rápido y descendentes más lento. de interbloqueo de cambios de la transmisión y
"econ" (Rendimiento) en el estante central del
tablero de instrumentos y una luz de color verde • La transmisión omitirá la selección de mar- freno", en esta sección). Para conducir, mueva
indicará que el modo ECON (Rendimiento) está chas durante los cambios para permitir que la palanca de cambios desde la posición ESTA-
activado. el motor funcione con velocidades menores. CIONAMIENTO o NEUTRO a la posición MAR-
CHA.
• Puede que el embrague del convertidor de
par se active a menores velocidades del La transmisión controlada electrónicamente
motor y que permanezca activado más proporciona un programa preciso de cambios.
tiempo. Los componentes electrónicos de la transmi-

270
sión tienen autocalibración; por lo tanto, los La palanca de cambios de la transmisión tiene ESTACIONAMIENTO (P)
primeros cambios en un vehículo nuevo pue- solamente las posiciones de cambios ESTA- Esta posición complementa al freno de estacio-
den ser algo abruptos. Esta condición es nor- CIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MAR- namiento bloqueando la transmisión. En esta
mal y la precisión en los cambios se logra luego CHA. Puede realizar cambios descendentes posición se puede poner en marcha el motor.
de algunos cientos de kilómetros de conduc- manuales utilizando el control de cambios del Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
ción. selector electrónico de distancias (ERS) (con- MIENTO cuando el vehículo está en movi-
sulte “Operación del selector electrónico de miento. Aplique el freno de estacionamiento
distancias (ERS)” en esta sección para obtener cuando deje el vehículo en este rango.
más información). Mover la palanca de cambios
a la izquierda o a la derecha (–/+) en la posición Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
MARCHA seleccionará el engranaje de la trans- mero cambie la transmisión a la posición ES-
misión más alto disponible, y dicha marcha TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
aparecerá en el tablero de instrumentos como estacionamiento.
1, 2, 3, etc. Cuando se estaciona en una pendiente, aplique
Rangos de marchas el freno de estacionamiento antes de cambiar la
NO acelere el motor cuando cambie de la transmisión a ESTACIONAMIENTO, de lo con-
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de
Palanca de cambios la transmisión podría dificultar el movimiento de
otro rango de velocidad.
Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA- la palanca de cambios fuera de ESTACIONA-
NOTA:
CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal MIENTO. Como precaución adicional, gire las
Después de seleccionar cualquier rango de ruedas delanteras hacia la acera en una pen-
del acelerador está liberado y el vehículo está velocidad, espere un momento para permitir
detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre diente descendente y en dirección contraria a la
al engranaje seleccionado que se enganche acera en una pendiente ascendente.
el pedal del freno al pasar de una de estas
marchas a la siguiente. antes de acelerar. Esto es especialmente
importante cuando el motor está frío.

271
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca use la posición ESTACIONA- • Es peligroso cambiar la transmisión de • El movimiento accidental del vehículo po-
MIENTO como sustituto del freno de esta- ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dría lesionar a las personas dentro o cerca
cionamiento. Aplique siempre totalmente locidad del motor es superior a la veloci- del vehículo. Al igual que en todos los
el freno de estacionamiento cuando esté dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el vehículos, nunca salga del vehículo
estacionado para evitar el movimiento del pedal del freno, el vehículo podría acele- cuando el motor esté encendido. Antes de
vehículo y posibles daños o lesiones. rarse rápidamente hacia adelante o en salir del vehículo, siempre aplique el freno
• El vehículo podría moverse y lesionar a reversa. Podría perder el control del de estacionamiento, cambie la transmisión
alguien si no está completamente en la vehículo y golpear a alguna persona u a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor
posición ESTACIONAMIENTO. Com- objeto. Cambie a una velocidad solamente y quite el transmisor de entrada sin llave.
pruebe intentando mover la palanca de cuando el motor esté en velocidad lenta Cuando el encendido está en la posición
cambios fuera de la posición ESTACIONA- normal y cuando su pie esté firmemente LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) (extrac-
MIENTO con el pedal del freno suelto. apoyado sobre el pedal del freno. ción de la llave), la transmisión se bloquea
Compruebe que la transmisión esté en en la posición ESTACIONAMIENTO, lo
ESTACIONAMIENTO antes de abandonar (Continuación) cual asegura el vehículo contra cualquier
el vehículo. movimiento no deseado.
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese
(Continuación) de que el interruptor de encendido esté en
la posición OFF (Apagado), de retirar el
transmisor de entrada sin llave del
vehículo y de bloquear el vehículo.

(Continuación)

272
Se deben usar los siguientes indicadores para
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
verificar que aseguró la transmisión en la posi-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o ción ESTACIONAMIENTO: • NO acelere el motor cuando cambie desde
con acceso a un vehículo sin seguros. • Al mover el cambio a ESTACIONAMIENTO, la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
Permitir que los niños permanezcan en un mueva la palanca de cambios totalmente TRO a otro rango de velocidad, debido a
vehículo sin supervisión es peligroso por hacia adelante y hacia la izquierda hasta que que se puede dañar el mecanismo del tren
varias razones. Niños y adultos podrían se detenga y quede completamente firme en motriz.
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- su lugar.
vertirse a los niños nunca tocar el freno de • Observe la pantalla de posición del engra- REVERSA
estacionamiento, el pedal del freno ni la naje de la transmisión y compruebe que
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
palanca de cambios. indique la posición ESTACIONAMIENTO (P).
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA
• No deje el transmisor de entrada sin llave • Sin presionar el pedal del freno, compruebe solamente cuando el vehículo esté completa-
cerca ni dentro del vehículo (o en un lugar que la palanca de cambios no se mueva de mente detenido.
accesible para los niños), ni deje el encen- la posición ESTACIONAMIENTO.
NEUTRO (N)
dido (en un vehículo equipado con Key-
less Enter-N-Go™) en la posición ACC ¡PRECAUCIÓN! Use este rango cuando el vehículo permanezca
inmóvil durante largos períodos, con el motor
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ • Antes de mover la palanca de cambios de
en marcha. En este rango se puede poner en
Marcha). Un niño podría hacer funcionar ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- marcha el motor. Aplique el freno de estaciona-
las ventanas eléctricas u otros controles, o terruptor de encendido desde la posición miento y cambie la transmisión a la posición
mover el vehículo. LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi- ESTACIONAMIENTO (P) si tiene que salir del
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y pre- vehículo.
sionar el pedal del freno. De otro modo,
podría dañar la palanca de cambios.

(Continuación)
273
desaceleración más suaves y el mejor rendi- sión para alcanzar la máxima eficiencia. Se
¡ADVERTENCIA!
miento de combustible. La transmisión hace inhibe el acoplamiento del embrague del con-
No conduzca el vehículo en NEUTRO y cambios ascendentes automáticamente por to- vertidor de par hasta que el líquido de la
nunca apague el motor para bajar una pen- das las marchas de avance. La posición MAR- transmisión se caliente (consulte la "Nota" en
diente. Estas son prácticas inseguras que CHA brinda las características óptimas de con- "Embrague del convertidor de par" en esta
limitan su respuesta a condiciones cambian- ducción en todas las condiciones habituales de sección). En temperaturas demasiado frías
tes del tráfico o de la carretera. Podría operación. (-27 °C [-16 °F] o menos), la operación podría
perder el control del vehículo y colisionar. limitarse por un breve lapso a la tercera mar-
Cuando ocurren cambios frecuentes en la
transmisión (como cuando el vehículo se opera cha. El funcionamiento normal se restablecerá
en condiciones de carga pesada, en terrenos una vez que la temperatura de la transmisión se
inclinados, se desplaza contra fuertes vientos o haya elevado a un nivel aceptable.
¡PRECAUCIÓN!
Remolcar, conducir en punto muerto o condu- mientras arrastra remolques pesados), utilice el Modo de funcionamiento de emergencia de
control de cambios del selector electrónico de la transmisión
cir por cualquier razón el vehículo con la
distancias (ERS) (consulte “Funcionamiento del
transmisión en NEUTRO podría dañar grave- El funcionamiento de la transmisión se monitorea
selector electrónico de distancias (ERS)” en
mente la transmisión. Para obtener más infor- electrónicamente para detectar condiciones
esta sección) para seleccionar un rango de
mación, consulte las secciones "Remolque anormales. Si se detecta alguna condición que
velocidad más bajo. En estas condiciones, apli-
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
recreativo", "Arranque y funcionamiento" y car un rango de velocidad más bajo mejora el
de funcionamiento de emergencia de la transmi-
"Remolque de un vehículo inhabilitado" en rendimiento y extiende la vida útil de la trans-
sión. En este modo, la transmisión permanece
"Qué hacer en caso de emergencia". misión, disminuyendo la cantidad excesiva de
en la tercera marcha sin importar si qué marcha
cambios y la acumulación de calor.
de avance se seleccione. Las posiciones ESTA-
MARCHA (D) En bajas temperaturas, se puede modificar el CIONAMIENTO, REVERSA y NEUTRO conti-
funcionamiento de la transmisión, según la tem- núan funcionando. Es posible que se encienda la
Se debe usar este rango para la mayoría de las
peratura del motor y la transmisión, así como la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). El
condiciones de conducción en la ciudad y ca-
velocidad del vehículo. Esta función mejora el modo de funcionamiento de emergencia permite
rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
tiempo de calentamiento del motor y la transmi-
274
conducir el vehículo hasta un distribuidor autori- buidor autorizado cuenta con equipo de palanca de cambios hacia la izquierda (-) activa
zado sin dañar la transmisión. diagnóstico para determinar si el problema el modo Selector electrónico de distancias
podría presentarse de nuevo. (ERS), muestra la velocidad actual en el grupo
En caso de que se presente algún problema de instrumentos y mantiene esa velocidad
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar Si la transmisión no se restablece, requiere como la más alta disponible. En el modo Selec-
para recuperar todas las velocidades de revisión de un distribuidor autorizado. tor electrónico de distancias (ERS), dar golpe-
avance mediante los siguientes pasos: Funcionamiento del selector electrónico de citos a la palanca de cambios hacia la izquierda
1. Detenga el vehículo. distancias (ERS) (-) o la derecha (+) modifica la velocidad más
alta disponible.
2. Coloque la transmisión en ESTACIONA- El control de cambios del selector electrónico
de distancias (ERS) permite al conductor limitar Para salir del modo ERS, mantenga la palanca
MIENTO. de cambios hacia la derecha (+) hasta que "D"
el rango de marchas máximo disponible cuando
3. Gire el interruptor de encendido a la posición la transmisión se encuentra en la posición (Marcha) vuelva a aparecer en el tablero de
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). MARCHA. Por ejemplo, si cambia la transmi- instrumentos.

4. Espere alrededor de 10 segundos. sión a 4 (cuarta marcha), la transmisión no


cambiará más allá de la cuarta marcha (ex- ¡ADVERTENCIA!
5. Vuelva a encender el motor. cepto para evitar la sobremarcha del motor), En superficies resbalosas, no reduzca las
pero cambiará normalmente entre las marchas velocidades para proporcionar frenado adi-
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si inferiores.
ya no se detecta el problema, la transmisión cional al motor. Las ruedas de tracción po-
recobra su funcionamiento normal. Puede cambiar entre los modos MARCHA y drían perder su agarre y el vehículo podría
Selector electrónico de distancias (ERS) en deslizarse y causar una colisión o lesiones
NOTA: cualquier velocidad del vehículo. Cuando la
personales.
Incluso si la transmisión se logra restable- transmisión está en la posición MARCHA, la
cer, se recomienda visitar a su distribuidor transmisión funciona de forma automática, con
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- la posibilidad de cambiar entre todos los rangos
de velocidad disponibles. Dar golpecitos a la

275
Pantalla de posición del engranaje de la transmisión 1 2 3 4 5 6 D
Velocidades reales permitidas 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6

NOTA: • La velocidad del vehículo es lo suficiente- NOTA:


Para seleccionar la posición de la marcha mente alta. El embrague del convertidor de par no se
adecuada para una máxima deceleración • El conductor no presiona con demasiada acoplará hasta que el líquido de la transmi-
(frenado del motor), toque la palanca de fuerza el acelerador. sión y el refrigerante del motor estén tibios
cambios hacia la izquierda (-) varias veces [normalmente después de conducir entre 2
cuando el vehículo frena. La transmisión Embrague del convertidor de par y 5 km (1 y 3 millas)]. Puesto que la veloci-
cambia al rango que mejor permita dismi- La transmisión automática de su vehículo dad del motor es mayor cuando el embrague
nuir la velocidad del vehículo. cuenta con una función diseñada para mejorar del convertidor de par no está acoplado,
Funcionamiento en sobremarcha el rendimiento de combustible. Se trata de un puede parecer que la transmisión no cambia
embrague dentro del convertidor de par que se bien a sobremarcha cuando está fría. Esto
La transmisión automática incluye una sobre- acciona de forma automática a velocidades es normal. Cuando la transmisión esté sufi-
marcha controlada electrónicamente (sexta ve- calibradas. Esto puede provocar una sensación cientemente caliente, usar el control de
locidad). La transmisión cambiará automática- o respuesta ligeramente diferente durante el cambios de selector electrónico de distan-
mente a sobremarcha si están presentes las funcionamiento normal de los cambios más cias (ERS) demostrará que la transmisión
siguientes condiciones: altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o puede cambiar hacia y desde la sobremar-
• La palanca de cambios está en la posición en algunas aceleraciones, el embrague se des- cha.
MARCHA. engancha automáticamente.
• El líquido de transmisión alcanzó una tem-
peratura adecuada.
• El refrigerante del motor alcanzó una tempe-
ratura adecuada.

276
CONDUCCIÓN EN Tracción CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE
Cuando conduzca sobre carreteras mojadas o
SUPERFICIES RESBALOSAS fangosas, es posible que se forme un colchón
AGUA
de agua entre el neumático y la superficie de la La conducción a través de agua con una pro-
Aceleración carretera. Eso se conoce como aquaplaning y fundidad de varias pulgadas/centímetros re-
La aceleración rápida sobre superficies desli- quiere precaución adicional para garantizar la
puede provocar la pérdida total o parcial del
zantes cubiertas de nieve, agua u otros ele- seguridad y prevenir daños a su vehículo.
control del vehículo y de la capacidad de de-
mentos resbalosos puede provocar que las
tención. A fin de reducir esta posibilidad, se
ruedas de tracción se desvíen de forma irregu-
deben tomar las siguientes precauciones:
Agua en movimiento o en crecida
lar hacia la derecha o la izquierda. Dicho fenó-
meno se produce cuando existe diferencia en la 1. Disminuya la velocidad con tormentas de ¡ADVERTENCIA!
tracción de superficie debajo de las ruedas lluvia o cuando la carretera esté embarrada.
delanteras (con tracción). No conduzca sobre o a través de caminos
2. Disminuya la velocidad si hay agua estan- con agua en movimiento o cuyo nivel esté
cada o charcos en la carretera. subiendo (como en el caso de corrientes
¡ADVERTENCIA!
3. Reemplace los neumáticos cuando los indi- generadas por tormentas). El agua en movi-
La aceleración rápida en las superficies res-
cadores de desgaste de la banda de roda- miento puede lavar la superficie del camino
balosas es peligrosa. La tracción desigual
miento aparecen por primera vez. o borrarlo y hacer que su vehículo se hunda
puede causar deslizamiento repentino de las
en aguas más profundas. Además, el agua
ruedas delanteras. Podría perder el control 4. Mantenga los neumáticos con la presión de en movimiento o creciente puede arrastrar
del vehículo y colisionar. Si se considera que inflado adecuada. su vehículo rápidamente. La omisión de esta
es posible que haya falta de tracción (condi-
5. Mantenga suficiente distancia entre su advertencia puede ocasionar lesiones gra-
ciones de hielo, nieve, barro húmedo, arena
vehículo y el vehículo que lo antecede para ves o fatales al conductor, los pasajeros o
suelta, etc.), se recomienda que acelere
evitar una colisión en caso de una detención terceros que se encuentren cerca.
lentamente y con cuidado.
repentina.

277
Agua estancada poco profunda ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Aunque su vehículo está capacitado para atra-
vesar agua estancada poco profunda, antes de • Verifique siempre la profundidad del agua • Conducir a través de agua estancada
hacerlo tenga en consideración las siguientes estancada antes de conducir a través de puede dañar los componentes del tren
Precauciones y advertencias. ella. Nunca conduzca a través de agua motriz de su vehículo. Inspeccione siem-
estancada que sea más profunda que la pre los líquidos de su vehículo (es decir, el
¡ADVERTENCIA! parte inferior de los neumáticos de su aceite del motor, la transmisión, el eje,
• Conducir a través de agua estancada re- vehículo. etc.) para detectar señales de contamina-
duce la capacidad de tracción de su • Determine la condición del camino que ción (por ejemplo, líquido con apariencia
vehículo. No exceda la velocidad de está debajo del agua y si hay obstáculos lechosa o espumosa) después de condu-
8 km/h (5 mph) cuando conduzca a través en el trayecto antes de conducir en agua cir a través de agua estancada. No siga
de agua estancada. estancada. conduciendo su vehículo si algún líquido
• Conducir a través de agua estancada re- • No exceda la velocidad de 8 km/h (5 mph) está contaminado, ya que esto podría pro-
duce la capacidad de frenado de su cuando conduzca a través de agua estan- vocar daños mayores. Estos deterioros no
vehículo, aumentando las distancias de cada. Esto reducirá al mínimo la formación están cubiertos por la Garantía limitada
frenado. Por lo tanto, después de conducir de olas. del vehículo nuevo.
en agua estancada, conduzca lentamente • La entrada de agua al motor del vehículo
y presione el pedal del freno con suavidad (Continuación) puede hacer que este se bloquee y de-
varias veces para secar los frenos. tenga, y dañar seriamente su interior. Es-
• La omisión de estas advertencias puede tos deterioros no están cubiertos por la
ocasionar lesiones graves o fatales al con- Garantía limitada del vehículo nuevo.
ductor, los pasajeros o terceros que se
encuentren cerca.

278
DIRECCIÓN HIDRÁULICA sistema de la dirección está frío y espeso. es debido. Coordine las tareas de inspección a
El sistema de la dirección hidráulica estándar Se debe considerar normal este ruido y través de un distribuidor autorizado.
proporciona una respuesta aceptable del de ninguna forma daña al sistema de la
vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad dirección. ¡PRECAUCIÓN!
en espacios estrechos. El sistema proporciona No utilice enjuagues químicos en su sistema
capacidad de dirección mecánica si se pierde la ¡PRECAUCIÓN! de la dirección hidráulica, ya que las sustan-
asistencia hidráulica. El funcionamiento prolongado del sistema cias químicas pueden dañar los componen-
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia de la dirección al final del recorrido del tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-
hidráulica, aun es posible usar la dirección del volante de la dirección incrementa la tempe- ros no están cubiertos por la Garantía
vehículo. En estas condiciones, es posible ob- ratura del líquido de dirección y se debe limitada del vehículo nuevo.
servar un aumento considerable en el esfuerzo evitar siempre que sea posible. Es posible
de la dirección, especialmente a velocidades que ocurran daños a la bomba de dirección
muy bajas y durante maniobras de estaciona-
hidráulica. ¡ADVERTENCIA!
miento.
Revise el nivel del líquido en una superficie
NOTA:
Verificación del líquido de la plana y con el motor apagado para prevenir
• El aumento de los niveles de ruido al final dirección hidráulica lesiones que pudieran causar las piezas
del recorrido del volante de la dirección No es necesario comprobar el nivel de líquido móviles y para asegurar la exactitud de la
se considera normal y no indica que exis- de la dirección hidráulica a intervalos de servi- lectura. No llene en exceso. Use solamente
tan problemas con el sistema de la direc- cio definidos. El líquido solamente debe com- el líquido de dirección hidráulica recomen-
ción hidráulica. probarse en caso de sospecharse de la exis- dado por el fabricante.
• En la puesta en marcha inicial en clima tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos
frío, la bomba de dirección hidráulica anormales y/o si el sistema no funciona como
Si es necesario, agregue líquido para restable-
pude hacer ruido durante un tiempo
cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
breve. Esto se debe a que el líquido en el
cualquier líquido derramado en las superficies.
279
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- advertir al conductor. Suelte completa-
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para mente el freno de mano antes de intentar
obtener más información. mover el vehículo.
• Esta luz muestra solamente que el freno
FRENO DE de estacionamiento está aplicado. No
ESTACIONAMIENTO muestra el grado de aplicación del freno.
Antes de salir de su vehículo, compruebe que el
freno de estacionamiento esté completamente Cuando se estacione en una pendiente, es
aplicado y coloque la palanca de cambios en la importante girar los neumáticos delanteros ha-
posición ESTACIONAMIENTO. cia la acera en una pendiente descendente y en
Freno de estacionamiento dirección contraria a la acera en una pendiente
El freno de estacionamiento que se aplica con
el pie se encuentra debajo de la esquina inferior ascendente. Para vehículos equipados con
Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
izquierda del tablero de instrumentos. Para transmisión automática, aplique el freno de
cado con el interruptor de encendido en la
aplicar el freno de estacionamiento, pise firme- estacionamiento antes de cambiar la palanca
posición ON (Encendido), se encenderá la luz
mente el pedal del freno de estacionamiento de cambios a la posición de ESTACIONA-
de advertencia de los frenos en el tablero de
hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio- MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre
instrumentos.
namiento, presione nuevamente el pedal del el mecanismo de bloqueo de la transmisión
freno y deje que su pie se eleve conforme NOTA: puede dificultar el movimiento de la palanca de
cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
siente que se suelta el freno. • Cuando el freno de estacionamiento esté
posición. Cuando el conductor no está en el
aplicado y la transmisión automática esté
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
en velocidad, la ⴖluz de advertencia de los
debe estar aplicado.
frenosⴖ destellará. Si se detecta la veloci-
dad del vehículo, sonará un timbre para

280
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS
• Nunca use la posición ESTACIONA- • No deje el transmisor de entrada sin llave El vehículo está equipado con un sistema doble
de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos
MIENTO como sustituto del freno de esta- cerca o dentro del vehículo (o en un lugar
sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor-
cionamiento. Aplique siempre totalmente accesible para los niños), ni deje el encen- mal, el sistema restante todavía funcionará. Sin
el freno de estacionamiento cuando esté dido de un vehículo equipado con Keyless embargo, habrá una pérdida de la efectividad
estacionado para evitar el movimiento del Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- global de frenado. Es posible que note un
vehículo y posibles daños o lesiones. rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un mayor recorrido del pedal durante la aplicación,
• Cuando salga del vehículo, retire siempre niño podría hacer funcionar las ventanas mayor fuerza en el pedal para disminuir la
el transmisor de entrada sin llave del in- eléctricas u otros controles, o mover el velocidad o detener el vehículo y posible acti-
terruptor de encendido y ponga los segu- vehículo. vación de la "Luz de advertencia del sistema de
ros del vehículo. frenos".
• Nunca deje niños solos en un vehículo o En caso de que se pierda la servoasistencia por
con acceso a un vehículo sin seguros. ¡PRECAUCIÓN! alguna razón (por ejemplo, aplicaciones repeti-
Permitir que los niños permanezcan en un Si la luz de advertencia del sistema de das del freno con el motor apagado), los frenos
vehículo sin supervisión es peligroso por continuarán funcionando. Sin embargo, el es-
frenos permanece encendida con el freno de
fuerzo requerido para frenar el vehículo será
varias razones. Niños y adultos podrían estacionamiento sin aplicar, esto indica un mucho mayor que el requerido si el sistema de
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- desperfecto en el sistema de frenos. Inme- potencia funcionara.
vertirse a los niños nunca tocar el freno de diatamente pida al distribuidor autorizado
estacionamiento, el pedal del freno ni la que realice un mantenimiento al sistema de SISTEMA DE CONTROL
palanca de cambios. frenos.
ELECTRÓNICO DE LOS
(Continuación) FRENOS
El vehículo está equipado con un sistema de
control electrónico de los frenos avanzado que
281
incluye el sistema de control de tracción (TCS), También puede experimentar lo siguiente
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sistema de asistencia de frenos (BAS), control cuando el sistema de frenos utiliza el modo
electrónico de estabilidad (ESC), control de antibloqueo: • El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
oscilación del remolque (TSC) y la asistencia de minuye su efectividad y puede provocar
• Funcionamiento del motor del ABS (puede
arranque en pendiente (HSA). Estos sistemas una colisión. El bombeo hace más larga la
continuar funcionando durante un tiempo
complementan el sistema de frenos antiblo- breve después del frenado). distancia de frenado. Simplemente pre-
queo (ABS) al optimizar la capacidad de fre- sione con firmeza el pedal del freno
nado del vehículo durante las maniobras de • Sonido de chasquido de las válvulas de cuando necesite reducir la velocidad o
frenado de emergencia. solenoide.
detenerse.
• Pulsaciones del pedal del freno. • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) • Un descenso ligero o caída del pedal del puede prevenir colisiones, incluyendo las
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor- freno al final del frenado. provocadas por velocidad excesiva en cur-
ciona una mayor estabilidad del vehículo y vas, seguir a otro vehículo demasiado
mayor rendimiento de los frenos en la mayoría ¡ADVERTENCIA! cerca ni el hidrodeslizamiento.
de las condiciones de frenado. El sistema fun- • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- • La capacidad de un vehículo equipado con
ciona con una computadora independiente para sistema de frenos antibloqueo (ABS)
tiene equipo electrónico sofisticado que
modular la presión hidráulica para evitar el nunca se debe explotar en forma impru-
puede ser susceptible a interferencias pro-
bloqueo de las ruedas y ayudar a evitar derra- dente ni peligrosa, ya que podría poner en
pes en superficies resbaladizas. vocadas por equipos de transmisión radia-
les de alto rendimiento o instalados de riesgo la seguridad del usuario o la de
El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas forma incorrecta. Esta interferencia puede otras personas.
condiciones de carretera o detención. Las con- causar pérdida de la capacidad de frenado
diciones que inducen el uso del ABS incluyen antibloqueo. Este equipo solo debe ser ins- (Continuación)
hielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril, talado por profesionales calificados.
materiales sueltos o frenados repentinos.
(Continuación)
282
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ción ON (Encendido) y puede permanecer en- de frenos antibloqueo (ABS). Consulte al centro
cendida hasta cuatro segundos. de servicio del distribuidor autorizado a la bre-
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no vedad posible.
puede impedir que las leyes naturales de Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-
queo" permanece encendida o se enciende al Sistema de control de tracción
la física actúen sobre el vehículo, tampoco
conducir, indica que la parte antibloqueo del
puede incrementar la eficacia del frenado sistema de frenos no está funcionando y que se
(TCS)
ni de la dirección más allá de lo que puede El sistema de control de tracción (TCS) moni-
requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
tolerar el estado de los frenos y los neu- torea la cantidad de patinamiento de la rueda
frenos convencional seguirá funcionando nor-
máticos del vehículo o la tracción disponi- de cada una de las ruedas impulsadas. Si se
malmente si la luz de advertencia de los frenos
detecta patinamiento de la rueda, se aplica
ble. no está encendida.
presión de los frenos a la o las ruedas que
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- patinan y se reduce la potencia del motor para
Todas las ruedas y neumáticos del vehículo queo" está encendida, será necesario dar ser- proporcionar una mejor aceleración y estabili-
deben ser de la misma medida y tipo y los vicio al sistema de frenos lo más pronto posible dad. La función de diferencial limitado por los
neumáticos deben estar correctamente inflados para restablecer los beneficios de los frenos frenos (BLD) del sistema TCS funciona de
para generar señales precisas para la compu- antibloqueo. Si la "luz de advertencia de los manera similar a un diferencial de desliza-
tadora. frenos antibloqueo" no se enciende cuando se miento limitado y controla el patinamiento de
Luz de advertencia de los frenos gira el interruptor de encendido a la posición las ruedas mediante un eje impulsado. Si una
antibloqueo ON (Encendido), haga reparar la bombilla rueda en un eje conducido patina más rápido
cuanto antes. que la otra, el sistema aplica el freno de la
La "luz de advertencia de los fre- Si la "luz de advertencia de los frenos" y la "luz rueda que patina. Esto permite que se aplique
nos antibloqueo" monitorea el sis- de advertencia de los frenos antibloqueo" per- mayor torsión del motor a la rueda que no está
tema de frenos antibloqueo. Esta manecen encendidas, significa que los siste- patinando. Esta función permanece activa in-
luz se enciende cuando el interrup- mas ABS y de distribución electrónica de la cluso cuando el ESC está en el modo "Partial
tor de encendido se gira a la posi- fuerza de los frenos (EBD) no funcionan. Es Off" (Parcialmente desactivado).
necesario reparar inmediatamente el sistema

283
La "luz indicadora de activación/mal funciona- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) reduzca la presión del pedal del freno a menos
miento del ESC" (en el tablero de instrumentos) que ya no desee frenar. Una vez que se suelta
comienza a destellar en cuanto los neumáticos • La capacidad de un vehículo equipado con el pedal del freno, se desactiva el Sistema de
pierden tracción y las ruedas comienzan a el sistema de control de tracción (TCS) asistencia de frenos (BAS).
patinar. Esto indica que el TCS está activo. Si la nunca debe explotarse en una forma im-
luz indicadora destella durante la aceleración, prudente o peligrosa, lo cual podría poner ¡ADVERTENCIA!
levante el pie del acelerador y aplique la menor en riesgo la seguridad del usuario o la de
aceleración posible. Asegúrese de adaptar la • El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
otras personas.
velocidad y la conducción a las condiciones del no puede evitar que las leyes naturales de
camino y no desactive el ESC ni el TCS. la física actúen sobre el vehículo, ni puede
Sistema de asistencia de frenos incrementar la tracción que permiten las
¡ADVERTENCIA! (BAS) condiciones de la carretera.
• El sistema de control de tracción (TCS) no
El sistema de asistencia de frenos (BAS) está • El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
diseñado para optimizar la capacidad de fre- no puede prevenir accidentes, incluidos
puede evitar que las fuerzas naturales de nado del vehículo durante maniobras de fre-
la física actúen sobre el vehículo, ni puede aquellos que resultan del exceso de velo-
nado de emergencia. El sistema detecta una cidad en las vueltas, de conducir en super-
incrementar la tracción que puede realizar. situación de frenado de emergencia al detectar
• El sistema de control de tracción (TCS) no ficies resbaladizas o del hidrodesliza-
la velocidad y grado de aplicación del freno y
puede prevenir accidentes, incluyendo después aplica una presión óptima a los frenos. miento.
aquellos que resultan del exceso de velo- Esto puede ayudar a reducir las distancias de • La capacidad de un vehículo equipado con
cidad en las vueltas o del hidrodesliza- frenado. El BAS complementa el ABS. La apli- el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
miento. cación muy rápida de los frenos mejora la nunca debe explotarse en una forma im-
asistencia del Sistema de asistencia de frenos prudente o peligrosa, lo que pondría en
(Continuación) (BAS). Para aprovechar los beneficios del sis- riesgo la seguridad del usuario y de otras
tema, debe aplicar una presión de frenado personas.
continua durante la secuencia de detención. No

284
Control electrónico de estabilidad • Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(ESC) menos de lo apropiado respecto a la posición
del volante de la dirección. capacidad de un vehículo equipado con con-
El control electrónico de estabilidad (ESC) me-
jora el control direccional y la estabilidad del trol electrónico de estabilidad (ESC) nunca
vehículo en diversas condiciones de conduc- ¡ADVERTENCIA! debe explotarse en una forma imprudente o
ción. El ESC corrige el sobreviraje o la deficien- peligrosa, lo que pondría en riesgo la segu-
El sistema del control electrónico de estabi-
cia de viraje del vehículo al aplicar el freno en la ridad del usuario y de otras personas.
lidad (ESC) no puede evitar que las leyes
rueda correspondiente para ayudar a contra-
rrestar la condición de sobreviraje o viraje defi- naturales de la física actúen sobre el
Modos de funcionamiento del ESC
ciente. La potencia del motor también se puede vehículo, ni puede incrementar la tracción
reducir para ayudar al vehículo a mantener el que permiten las condiciones de la carretera.
El interruptor "ESC Off" (ESC de-
trayecto deseado. El control electrónico de estabilidad (ESC) sactivado) está ubicado en el
El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti- no puede evitar accidentes, incluyendo banco de interruptores central,
liza sensores para determinar el trayecto del aquellos que resultan del exceso de veloci- junto al interruptor del intermitente
vehículo que pretende el conductor y lo com- dad en las curvas, de manejar en superficies de emergencia.
para con el trayecto real del vehículo. Cuando resbalosas o del hidrodeslizamiento. El con-
el trayecto real no coincide con el pretendido, el ESC activado
trol electrónico de estabilidad (ESC) tam-
Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica poco puede evitar accidentes ocasionados Este es el modo de funcionamiento normal para
el freno a la rueda correspondiente para ayudar por la pérdida de control del vehículo debido el ESC en vehículos con tracción en dos rue-
a contrarrestar la condición de sobreviraje o a una reacción inadecuada del conductor das. Siempre que se arranca el vehículo el
viraje deficiente. sistema del ESC estará en este modo. Este
para las condiciones existentes. Solamente
• Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de modo debe usarse en la mayoría de las condi-
siendo conductores seguros, atentos y habi- ciones de conducción. El ESC solamente solo
lo apropiado respecto a la posición del vo- lidosos podemos prevenir accidentes. La
lante. debe desactivarse por razones específicas que
se detallan a continuación.
(Continuación)

285
ESC parcialmente desactivado ¡ADVERTENCIA! NOTA:
A este modo se entra pulsando momentánea- Para mejorar la tracción del vehículo
• Cuando está en modo Partial OFF (Par- cuando se conduce con cadenas para nieve
mente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti- cialmente desactivado), la funcionalidad
vado). o cuando el vehículo se pone en movimiento
del sistema de control de tracción (TCS) en terrenos con nieve, arena o gravilla pro-
Cuando está en modo "Partial Off" (Parcial- del control electrónico de estabilidad funda, puede ser conveniente cambiar al
mente desactivado), la parte TCS del ESC, (ESC) (excepto la función de patinamiento modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
excepto la función de "patinamiento limitado" limitado descrita en la sección del TCS), vado) pulsando el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC
que se describe en la sección del TCS se desactivado). Una vez superada la situación
se ha desactivado y la “luz indicadora de
desactiva y la "luz indicadora de ESC apagado" que requería cambiar el ESC al modo Partial
se enciende. Cuando está en modo "Partial Off" ESC desactivado” estará iluminada.
OFF (Parcialmente desactivado), vuelva a
(Parcialmente desactivado), el ESC funcionará Cuando está en modo Partial OFF (Par-
activar el ESC pulsando momentáneamente
sin la administración de torsión del motor. Este cialmente desactivado), la función de re- el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado).
modo está diseñado para utilizarse si el ducción de potencia del motor del sistema Se puede hacer esto mientras el vehículo
vehículo se conduce en condiciones de nieve, de control de tracción (TCS) está desacti- esté en movimiento.
arena o grava profunda y se requiere mayor vada y disminuye la mayor estabilidad del
patinamiento de las ruedas de lo que el ESC Luz indicadora de mal funcionamiento/
vehículo que ofrece el sistema de control Activación de ESC y luz indicadora ESC
permitiría normalmente para obtener tracción. electrónico de estabilidad (ESC).
Para volver a activar el ESC, presione momen- OFF
• El control de oscilación del remolque
táneamente el interruptor "ESC Off" (ESC de-
sactivado). Esto restablece el modo de funcio- (TSC) se desactiva cuando el sistema de La luz indicadora de funciona-
namiento normal "ESC On" (ESC activado). control electrónico de estabilidad (ESC) miento incorrecto/Activación de
está en el modo Partial OFF (Parcialmente ESC en el grupo de instrumentos
desactivado). se encenderá en cuanto el in-
terruptor de encendido se gire a la
posición ON (Encendido). Se debe
apagar con el motor funcionando. Si la "luz
286
indicadora de mal funcionamiento y de activa- NOTA: Control de oscilación del remolque
ción de ESC" se enciende continuamente con (TSC)
el motor en marcha, significa que se ha detec- • La luz indicadora de funcionamiento
incorrecto/Activación de ESC y la luz in- El Control de oscilación del remolque (TSC)
tado un funcionamiento incorrecto en el sistema utiliza sensores en el vehículo para reconocer
de control electrónico de estabilidad (ESC). Si dicadora ESC OFF se encenderán mo-
mentáneamente cada vez que el interrup- un remolque muy oscilante y toma las medidas
esta luz permanece encendida después de adecuadas para detener la oscilación. El sis-
varios ciclos de encendido y se ha conducido el tor de encendido se gire a la posición ON
(Encendido). tema puede reducir la potencia del motor y
vehículo durante varios km (millas) a velocida- aplicar el freno a las ruedas respectivas para
des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su • Cada vez que se gira el encendido a ON contrarrestar la oscilación del remolque. El
distribuidor autorizado lo más pronto posible (Encendido), el sistema de control elec- Control de oscilación del remolque (TSC) se
para que diagnostiquen y solucionen el trónico de estabilidad (ESC) estará acti- activa automáticamente una vez que se reco-
problema. vado, aunque se haya desactivado noce la oscilación excesiva del remolque.
La luz indicadora de mal funcionamiento/ anteriormente. Tenga en cuenta que el Control de oscilación
Activación de ESC (situada en el tablero de • El sistema de control electrónico de esta- del remolque (TSC) no detiene el balanceo de
instrumentos) comienza a destellar tan pronto bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi- todos los remolques. Siempre tenga precaución
como los neumáticos pierden tracción y el dos o clics cuando está activo. Esto es cuando arrastre un remolque y siga las reco-
sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal normal, los sonidos cesarán cuando el mendaciones de peso de la espiga del remol-
funcionamiento/Activación de ESC también control electrónico de estabilidad (ESC) que. Para obtener más información, consulte
destella cuando el TCS está activo. Si la luz quede inactivo, después de la maniobra "Arrastre de remolque" en esta sección.
indicadora de mal funcionamiento/Activación que causó la activación del mismo. Cuando el sistema de control de oscilación del
de ESC comienza a destellar durante la ace- remolque está funcionando y la "Luz indicadora
leración, levante el pie del acelerador y abra la de activación/mal funcionamiento del ESC"
La luz indicadora de ESC OFF destella, es posible que se reduzca la potencia
mariposa del acelerador lo mínimo posible. (ESC apagado) indica que el Con-
Adapte su velocidad y estilo de conducción a del motor y que sienta que se aplicaron los
trol electrónico de estabilidad frenos a las ruedas individuales para intentar
las condiciones imperantes en la carretera.
(ESC) está parcialmente detener la oscilación del remolque. El TSC se
desactivado.
287
desactiva cuando el sistema de control electró- rodará pendiente abajo. A medida que el ¡ADVERTENCIA!
nico de estabilidad (ESC) está en el modo vehículo comience a moverse en la dirección
Partial OFF (Parcialmente desactivado). del recorrido previsto, el sistema liberará la Pueden presentarse situaciones en pendien-
presión del freno de forma proporcional a la tes suaves, con el vehículo cargado o arras-
¡ADVERTENCIA! aceleración aplicada. trando un remolque, en las que el sistema no
Criterios para la activación de la asistencia se active y se produzca un ligero roda-
Si se activa el Control de oscilación del
de arranque en pendiente miento. Esto podría provocar una colisión
remolque (TSC) durante la conducción, dis-
Para activar la asistencia de arranque en pen- con otro vehículo u objeto. Recuerde siem-
minuya la velocidad del vehículo, deténgase
diente se deben cumplir los siguientes criterios: pre que el conductor es responsable de
en la ubicación segura más cercana y ajuste
• El vehículo debe estar detenido. frenar el vehículo.
la carga del remolque para eliminar la osci-
lación del remolque. • El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
Habilitación e inhabilitación de HSA
diente de alrededor de 6% o superior.
Si desea activar o desactivar el sistema HSA,
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • La selección de velocidad debe coincidir con esto puede hacerse con las Características
arranque en pendiente) la dirección del vehículo pendiente arriba (es programables por el cliente del Centro electró-
El sistema de asistencia de arranque en pen- decir, vehículo orientado hacia arriba en una nico de información del vehículo (EVIC). Con-
diente está diseñado para ayudar al conductor velocidad de avance o vehículo retroce- sulte más información en el "Centro electrónico
cuando pone en movimiento un vehículo dete- diendo en Reversa (R)). de información del vehículo (EVIC)", en "Des-
nido en una pendiente. La asistencia de arran- El sistema de asistencia de arranque en pen- cripción de las funciones del tablero de instru-
que en pendiente mantendrá el nivel de presión diente funcionará en reversa y en todas las mentos".
del freno aplicada por el conductor durante un velocidades de avance cuando se cumplan los Para vehículos que no están equipados con
período breve después de que este retira su pie criterios de activación. No se activará si el EVIC, efectúe los pasos siguientes:
del pedal de freno. Si el conductor no aplica el vehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio-
acelerador durante este período breve, el sis- NOTA:
namiento (P).
tema liberará la presión del freno y el vehículo Los pasos 1 al 8 deben completarse en un
plazo de 90 segundos.
288
1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- ESC destellará varias veces para confirmar
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tando hacia adelante). que la HSA está inhabilitada.
manualmente el freno del remolque antes
2. Coloque la transmisión en NEUTRO. 10. Si desea devolver esta característica al de soltar el pedal del freno. Recuerde
ajuste anterior, repita estos pasos. siempre que el conductor es responsable
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Remolcar con la asistencia de puesta en de frenar el vehículo.
4. Ponga en marcha el motor. • La asistencia de arranque en pendiente
marcha en pendiente
5. Suelte el pedal del embrague (si está equi- El sistema de asistencia de puesta en marcha (HSA) no es un freno de estacionamiento.
pado). en pendiente le ayudará a ponerse en marcha Si detiene el vehículo en una pendiente sin
en una pendiente cuando lleve un remolque. colocar la transmisión en ESTACIONA-
6. Gire el volante media vuelta hacia la izquierda.
MIENTO y usar el freno de estaciona-
7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado en ¡ADVERTENCIA! miento, rodará por la pendiente y puede
el banco de interruptores inferior, debajo de • Si usa un controlador de freno del remol- causar una colisión con otro vehículo u
los controles de clima), cuatro veces en 20 que, los frenos del remolque podrían acti- objeto. Recuerde siempre aplicar el freno
segundos. La luz indicadora de mal varse y desactivarse con el interruptor de de estacionamiento cuando se estacione
funcionamiento/Activación de ESC debe en- freno. En ese caso, si se libera el pedal del en una pendiente y que el conductor es
cenderse y apagarse dos veces. freno, tal vez no haya suficiente presión de responsable de mantener frenado el
8. Vuelva a girar el volante hacia el centro y los frenos para sostener el vehículo junto vehículo.
con el remolque en una pendiente; ade-
luego una media vuelta más hacia la derecha.
más, esto podría ocasionar una colisión Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
9. Gire el interruptor de encendido a la posición con otro vehículo u objeto que se encuen- apagada
OFF (Apagado) y luego regréselo a la posi- tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajo Si desea desactivar el sistema HSA, puede
ción ON (Encendido). Si esta secuencia se mientras reanuda la aceleración, active hacerlo utilizando las Características progra-
ha completado correctamente, la luz indica- mables por el cliente en la radio con pantalla
dora de mal funcionamiento/Activación de (Continuación) táctil. Consulte más información en el "Centro
289
electrónico de información del vehículo (EVIC)", Seguridad
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en "Descripción de las funciones del tablero de
instrumentos". • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡ADVERTENCIA!
cos en un lado del vehículo con respecto
• Los neumáticos inflados en forma inco- al otro pueden causar que el vehículo se
NEUMÁTICOS — rrecta son peligrosos y pueden causar desplace hacia la derecha o izquierda.
INFORMACIÓN GENERAL colisiones. • Conduzca siempre con cada neumático
• Un inflado insuficiente incrementa la fle- inflado a la presión recomendada de in-
Presión de los neumáticos xión de los neumáticos y puede provocar
La presión de inflado adecuada de los neumá- flado de los neumáticos en frío.
que se sobrecalienten y fallen.
ticos es esencial para el funcionamiento seguro
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- • El inflado excesivo reduce la capacidad de El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas los neumáticos para amortiguar impactos. la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
principales: Los objetos en la ruta y los baches pueden sensación de que el vehículo está respon-
causar daños que generen falla de los diendo con demasiada lentitud o demasiada
• Seguridad y estabilidad del vehículo rapidez en la dirección.
neumáticos.
• Ahorro • Los neumáticos inflados en exceso o de NOTA:
• Desgaste de la banda de rodamiento forma insuficiente pueden afectar la ma- • Las presiones desiguales de los neumá-
• Comodidad en la conducción niobrabilidad del vehículo y fallar repenti- ticos entre uno y otro costado pueden
namente, dando lugar a una pérdida de causar una respuesta errática e imprede-
control del vehículo. cible de la dirección.
• Las presiones desiguales de los neumáti- • La presión desigual de los neumáticos de
cos pueden causar problemas en la direc- lado a lado puede ocasionar que el
ción. Podría perder el control del vehículo. vehículo se desvíe hacia la izquierda o
hacia la derecha.
(Continuación)
290
Ahorro Al menos una vez al mes: menos tres horas o ha sido conducido menos
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por
tencia al giro del neumático y provocan un cos con un indicador de presión de bolsillo un período de tres horas. La presión de inflado
mayor consumo de combustible. de buena calidad. No intente determinar la de los neumáticos en frío no debe ser superior
Desgaste de la banda de rodamiento presión correcta de inflado basándose en un a la presión máxima de inflado moldeada en la
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- juicio visual. Los neumáticos pueden parecer pared del neumático.
tas en los neumáticos puede causar patrones inflados correctamente aun cuando no lo Revise la presión de los neumáticos con mayor
de desgaste anormales y reducir la vida útil de estén. frecuencia si están sujetos a un rango amplio
la banda de rodamiento, dando lugar a la • Revise los neumáticos para ver si hay indi- de temperaturas exteriores, ya que la presión
necesidad de reemplazar prematuramente los cación de desgaste o daños visibles. de los neumáticos varía con los cambios de
neumáticos. temperatura.
Comodidad de viaje y estabilidad del ¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi-
vehículo madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F
El inflado correcto de los neumáticos contribuye Después de verificar o ajustar la presión de (7 °C) de cambio en la temperatura del aire.
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- los neumáticos, reinstale siempre la tapa del Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
duce viajes con sacudidas e incómodos. vástago de la válvula. Este evita la entrada de los neumáticos dentro de un garaje, espe-
de humedad y polvo en el vástago de la cialmente en invierno.
Presión de inflado de los válvula, que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
neumáticos 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
En el pilar B del lado del conductor o en el borde Las presiones de inflado especificadas en la de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
trasero de la puerta del lado del conductor, se placa siempre corresponden a "presiones de inflado de los neumáticos en frío se debe
especifica la presión de inflado de los neumá- inflado de los neumáticos en frío". La presión de incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
ticos en frío correcta. inflado de los neumáticos en frío se define 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
como la presión de los neumáticos después de condición de temperatura en el exterior.
que el vehículo no ha sido conducido durante al

291
La presión de los neumáticos puede aumentar ¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
Es peligroso conducir a altas velocidades Si el neumático se daña, se puede reparar si
ción. NO reduzca este aumento normal de
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión ya que la presión de los neumáticos
será demasiado baja. presión adicional sobre los neumáticos po- • No se condujo con el neumático desinflado.
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • El daño solo se produjo en la sección de
Presión de los neumáticos para grave. No conduzca un vehículo cargado a rodamiento del neumático (el daño en la
conducción a alta velocidad su máxima capacidad a velocidades conti- pared lateral no se puede reparar).
El fabricante recomienda conducir a las veloci- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
dades seguras y dentro de los límites de velo- • La perforación no es mayor de 6 mm
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- (¼ pulg.).
dad o las condiciones son tales que el vehículo Neumáticos radiales Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
se puede conducir a alta velocidad, es impor- máticos sobre la reparación de los neumáticos
tante mantener la presión correcta de inflado de y para obtener información adicional.
¡ADVERTENCIA!
los neumáticos. Para la conducción del
vehículo a alta velocidad podría ser necesario La combinación de neumáticos radiales con Los neumáticos Run Flat dañados o que han
aumentar la presión de los neumáticos y reducir otros tipos de neumáticos en el vehículo sufrido una pérdida de presión se deben reem-
la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de provoca problemas de maniobrabilidad del plazar inmediatamente por otro neumático Run
neumáticos autorizado o al distribuidor del Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
vehículo. La inestabilidad podría causar una
equipo original del vehículo para conocer las (índice de carga y símbolo de velocidad).
colisión. Siempre use neumáticos radiales
velocidades de conducción seguras, la carga y en grupos de cuatro. Nunca los combine con
la presión de inflado de los neumáticos en frío
Tipos de neumáticos
otros tipos de neumáticos.
recomendadas. Neumáticos para todas las estaciones, si
está equipado
Los neumáticos para todas las estaciones pro-
porcionan tracción en todas las estaciones
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
292
ble que los niveles de tracción cambien entre Los neumáticos para verano no tienen la desig- Si necesita neumáticos
los diferentes neumáticos para todas las esta- nación para toda estación ni el símbolo de para nieve, seleccione
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- montaña/copo de nieve en la pared lateral del neumáticos que sean
nes se pueden identificar por la designación neumático. Utilice neumáticos para verano so- equivalentes en tamaño
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace y tipo a los neumáticos
neumático. Use neumáticos para todas las es- puede afectar adversamente la seguridad y la de equipo original. Use
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace maniobrabilidad de su vehículo. neumáticos para nieve
puede afectar adversamente la seguridad y la solamente en grupos de
conducción del vehículo. ¡ADVERTENCIA! cuatro; si no lo hace
Neumáticos para verano o tres estaciones; puede afectar adversamente la seguridad y la
No utilice neumáticos de verano en condicio- conducción del vehículo.
si está equipado nes de nieve o hielo. Podría perder el control
Los neumáticos para verano proporcionan trac- del vehículo, con resultado de lesiones gra- Los neumáticos para nieve generalmente tie-
ción en condiciones húmedas y secas, y no nen velocidades nominales inferiores que los
ves o la muerte. Manejar muy rápido en
están diseñados para conducir en nieve ni equipados originalmente en su vehículo y no se
hielo. Si el vehículo está equipado con neumá- ciertas condiciones también crea la posibili- deben usar a velocidades continuas superiores
ticos para verano, tenga presente que estos dad de perder el control del vehículo. a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
neumáticos no están diseñados para condicio- riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
nes de conducción en invierno o frío. Instale Neumáticos para nieve distribuidor autorizado de neumáticos o de
neumáticos de invierno en el vehículo cuando Algunas regiones del país requieren el uso de equipo original las velocidades de conducción
las temperaturas del ambiente sean inferiores a neumáticos para nieve durante el invierno. Los seguras, las cargas y las presiones de inflado
40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos de neumáticos para nieve se pueden identificar en frío recomendadas para los neumáticos.
hielo o nieve. Para obtener más información, mediante un símbolo de montaña o copo de Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
póngase en contacto con un distribuidor autori- nieve en el costado del neumático. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
zado.
de tracción y control de deslizamiento en super-
ficies húmedas o secas puede ser más defi-
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
293
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- Consulte la sección de monitoreo de presión de Neumático de repuesto igual que el
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las los neumáticos para obtener más información. neumático y rueda originales, si está
leyes locales antes de utilizar este tipo de equipado
neumáticos. Neumáticos de repuesto — Si está Es posible que su vehículo esté equipado con
equipado un neumático y rueda de repuesto equivalente
Conducción con neumáticos Run en aspecto y funcionamiento al neumático y
NOTA:
Flat– si está equipada rueda de equipo original instalado en el eje
La conducción con neumáticos Run Flat le En el caso de vehículos que cuenten con el delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a equipo de mantenimiento de neumáticos en mático de repuesto se puede utilizar en la
80 km/h (50 mph) después de una pérdida vez de un neumático de repuesto, consulte rotación de neumáticos del vehículo. Si el
rápida de la presión de inflado. La pérdida ⴖEquipo de mantenimiento de neumáticosⴖ vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
rápida de inflado se denomina el modo de en la sección ⴖQué hacer en emergenciasⴖ buidor de neumáticos autorizado para obtener
funcionamiento con neumáticos desinflados. para obtener más información. el patrón de rotación recomendado de los neu-
Se produce el modo de funcionamiento con máticos.
neumáticos desinflados cuando la presión de Neumático de repuesto compacto, si está
¡PRECAUCIÓN!
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una equipado
vez que un neumático Run Flat comienza a Debido al poco espacio entre el neumático y
El neumático de repuesto compacto es sola-
operar en el modo de funcionamiento con neu- el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
mente para uso temporal en emergencias. Para
máticos desinflados, sus capacidades de con- automático de carros cuando tenga insta- identificar si su vehículo está equipado con un
ducción son limitadas y se debe reemplazar lado un neumático temporal compacto o neumático de repuesto compacto, consulte la
inmediatamente. Un neumático desinflado por para uso limitado. El vehículo podría resultar descripción del neumático en la etiqueta con la
completo no se puede reparar. dañado. información de neumáticos y carga en la aber-
No se recomienda conducir un vehículo car- tura de la puerta del conductor o en la pared
gado a toda su capacidad ni tirar un remolque lateral del neumático. La descripción del neu-
mientras hay un neumático en el modo de mático de repuesto compacto se inicia con la
funcionamiento con neumático desinflado.

294
letra "T" o "S" antes de la designación de la temporal. Dado que no es el mismo neumático
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. que el original, reemplace (o repare) el neumá-
Los neumáticos de repuesto de uso tempo- tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
T, S = Neumático de repuesto temporal ral tienen una vida útil de rodadura limitada. vehículo en cuanto pueda.
Debido a que este neumático tiene una vida útil El neumático de repuesto debe remplazarse
Repuesto de uso limitado, si está equipado
de rodadura limitada, el neumático de equipo cuando la rodadura está desgastada hasta
El neumático de repuesto de uso limitado se
original se debe reparar (o reemplazar) y se los indicadores de desgaste de la banda de
debe utilizar exclusivamente de forma temporal
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto rodamiento. Asegúrese de seguir las adver- en casos de emergencia. Este neumático se
como sea posible. tencias correspondientes a su neumático de identifica por una etiqueta situada en la rueda
No instale un tapacubos ni trate de montar un repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
neumático convencional en la rueda de re- neumático de repuesto y pérdida del control contiene las limitaciones de conducción de este
puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo. neumático de repuesto. Este neumático puede
diseñada específicamente para el neumático parecerse a un neumático de equipo original en
de repuesto compacto. No instale simultánea- Repuesto de tamaño normal, si está el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
mente más de un neumático de repuesto com- equipado lo es. La instalación de este neumático de
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- El neumático de repuesto de tamaño normal es repuesto afecta la conducción del vehículo.
mento. de uso temporal y exclusivo para emergencias. Dado que no es el mismo neumático que el
Este neumático puede parecerse a un neumá- original, reemplace (o repare) el neumático de
¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o equipo original y vuelva a instalarlo en el
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida vehículo en cuanto pueda.
Los neumáticos de repuesto compactos son
útil de la banda de rodamiento de este neumá-
solamente para uso temporal en emergen-
tico de repuesto temporal es limitada. Cuando ¡ADVERTENCIA!
cias. No conduzca a más de 80 km/h
la banda de rodamiento está desgastada hasta
(50 mph) con estos neumáticos de repuesto. Los neumáticos de repuesto de uso limitado
los indicadores de desgaste de la banda de
rodamiento, es necesario reemplazar el neu- son solamente para emergencias. La insta-
(Continuación) mático de repuesto de tamaño normal para uso
(Continuación)
295
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Consulte "Liberación de un vehículo atascado"
en "Qué hacer en caso de emergencia" para
lación de este neumático de repuesto afecta obtener información adicional.
la conducción del vehículo. No conduzca
con este neumático a una velocidad superior ¡ADVERTENCIA!
a la que aparece en la rueda de repuesto de
El patinamiento de los neumáticos a alta
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
sión de inflado de los neumáticos en frío que
generadas por velocidades excesivas de las
aparece en la etiqueta con la información de
ruedas pueden causar daño o falla de los
neumáticos y carga que está ubicada en el
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
pilar B del lado del conductor o en el borde 1 – Neumático desgastado
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
posterior de la puerta del conductor. Susti- 2 – Neumático nuevo
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
durante más de 30 segundos continuamente
equipo original y vuelva a instalarlo en el
sin parar cuando esté atascado y no deje Estos indicadores están moldeados dentro de
vehículo. Si no hace esto, podría perder el
que nadie se acerque a la rueda atascada, la parte inferior de las acanaladuras de la
control del vehículo.
sin importar la velocidad. banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
bandas cuando la profundidad de la banda de
Patinamiento de los neumáticos rodamiento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando la
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento está desgastada hasta
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a banda de rodamiento los indicadores de desgaste de la misma, debe
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30 Los neumáticos de equipo original tienen indi- reemplazar el neumático. Para obtener más
segundos continuos sin parar. cadores de desgaste de la banda de roda- información, consulte "Neumáticos de re-
miento para ayudarlo a determinar cuándo puesto" en esta sección.
debe reemplazarlos.

296
Vida útil de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! sobre "Indicador de desgaste de la banda de
La vida útil de un neumático depende de diver- rodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: Los neumáticos normales y los de repuesto mación de neumáticos y carga o la etiqueta de
deben reemplazarse cada seis años, inde- certificación del vehículo para conocer la desig-
• Estilo de conducción. pendientemente del estado de la rodadura. nación de tamaño de los neumáticos. El índice
• Presión de los neumáticos - el uso de pre- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una de carga y el símbolo de velocidad del neumá-
siones de inflado en frío inadecuadas para falla repentina de los neumáticos. Podría tico se especifican en la superficie lateral del
los neumáticos puede hacer que se desarro- perder el control y tener una colisión con neumático de equipo original. Para obtener
llen patrones de desgaste desiguales en las lesiones graves o fatales. más información relacionada con el índice de
bandas de rodamiento de los neumáticos. carga y el símbolo de velocidad de un neumá-
Estos patrones de desgaste anormales redu- tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamaño
cen la vida útil de la banda de rodamiento, lo Mantenga los neumáticos sin montar en un de neumáticos en la sección Información de
que hace necesario un reemplazo prematuro lugar fresco y seco, con la menor exposición a seguridad de neumáticos de este manual.
de los neumáticos. la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
• Distancia recorrida. lina. delanteros o los dos neumáticos traseros como
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- un par. Si reemplaza únicamente un neumático
máticos con una especificación de velocidad Reemplazo de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
V o mayor y los neumáticos para verano Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
generalmente tienen una vida útil de la cionan equilibrio de muchas características. Se rese de que las especificaciones de la rueda
banda de rodamiento reducida. Es altamente deben inspeccionar con regularidad para detec- coincidan con las de las ruedas originales.
recomendable rotar estos neumáticos de tar desgaste y para asegurar que la presión de Se recomienda que se comunique con el distri-
acuerdo al programa de mantenimiento del inflado en frío de los neumáticos sea correcta. buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
vehículo. El fabricante recomienda ampliamente usar dor del equipo original para resolver cualquier
neumáticos equivalentes a los originales en duda que tenga acerca de las especificaciones
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
necesite reemplazarlos. Consulte la sección neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
297
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA NEUMÁTICOS
ción y desplazamiento en el vehículo.
• Nunca use un neumático cuyo índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
carga o capacidad sea menor al neumá- El uso de dispositivos de tracción requiere una
¡ADVERTENCIA!
tico instalado originalmente en el vehículo. separación adecuada entre la carrocería y el
• No use tamaños o capacidades de ruedas El uso de neumáticos de índice de carga neumático. Siga estas recomendaciones para
y neumáticos que no sean los especifica- menor podría provocar sobrecarga y falla protegerse ante daños:
dos para el vehículo. Algunas combinacio- de los neumáticos. Podría perder el con- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
nes no aprobadas de neumáticos y ruedas trol y tener una colisión. maño adecuado para el neumático, según la
pueden cambiar las dimensiones de la • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
suspensión y las características de de- cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
sempeño, dando como resultado cambios cuada, puede ocurrir una falla repentina • Instalar solo en los neumáticos delanteros.
en el viraje, conducción y frenado del de los neumáticos y pérdida de control del
vehículo. Esto puede causar conducción y • En un neumático 225/65R16 100H se reco-
vehículo. mienda el uso de un dispositivo de tracción
tensión impredecibles a los componentes
que cumpla con la especificación SAE
de la dirección y suspensión. Podría per- "Clase S".
der el control y tener una colisión con ¡PRECAUCIÓN!
lesiones graves o fatales. Use solamente • En un 225/65R17 102H, se recomienda el
El reemplazo de los neumáticos originales uso de un dispositivo de tracción para la
los tamaños de neumáticos y ruedas con
con neumáticos de diferente tamaño puede nieve con una proyección máxima de 6 mm
las capacidades nominales aprobadas más allá del perfil del neumático.
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
para el vehículo.
odómetro.
(Continuación)

298
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- ROTACIÓN DE LOS
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de NEUMÁTICOS
trasero pueden ser causa de una conduc- conducir por aproximadamente 0.8 km (½ Los neumáticos de la parte delantera y trasera
ción impredecible. Podría perder el control y milla). de su vehículo funcionan con diferentes cargas
tener una colisión. • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). y realizan diferentes funciones de dirección,
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas tracción y frenado. Por este motivo, cada una
cerradas y brincos largos, especialmente se desgasta de manera diferente.
¡PRECAUCIÓN! con el vehículo cargado. Estos efectos se pueden reducir mediante la
Para evitar daños en el vehículo o los neu- • No conduzca durante períodos prolonga- rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
máticos, tenga las siguientes precauciones. dos en pavimento seco. ficios de la rotación son especialmente impor-
• Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del tantes en diseños de bandas de rodamiento
dispositivo de tracción con respecto al agresivas como las de los neumáticos para uso
sitivo de tracción entre los neumáticos y
en todas las estaciones. La rotación incremen-
otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará
importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem- a mantener los niveles de tracción sobre barro,
tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento nieve y agua y contribuirá a una marcha suave
Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si y silenciosa.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph).
Consulte información acerca de los intervalos
tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un de mantenimiento adecuados en el "Programa
indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto. de mantenimiento". Corrija las causas de cual-
Elimine las piezas dañadas del dispositivo quier desgaste rápido o inusual antes de reali-
antes de volver a usarlo. zar la rotación.

(Continuación)
299
El método de rotación recomendado es el "cru- frío de los neumáticos que se encuentran en la cluso los efectos de la temperatura baja o la
zado hacia atrás" que se muestra en el si- etiqueta ubicada en el pilar B del lado del pérdida de presión natural a través del neumá-
guiente diagrama. Este patrón de rotación no conductor. tico.
se aplica a algunos neumáticos direccionales Las presión de los neumáticos variará con la El sistema de monitoreo de presión de los
que no deben invertirse. temperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa) neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al
por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que conductor acerca de una presión baja de los
cuando la temperatura en el exterior disminuye, neumáticos mientras se mantenga esta condi-
se reduce la presión de los neumáticos. La ción y no se apagará hasta que la presión de los
presión de los neumáticos siempre se debe neumáticos sea igual o mayor a la presión
establecer según la presión de inflado de los recomendada. Una vez que se enciende la
neumáticos en frío. Esta se define como la advertencia de presión baja de los neumáticos,
presión de los neumáticos después de que el la presión de los neumáticos se debe aumentar
vehículo no se ha conducido hace más de tres a la presión de inflado en frío de los neumáticos
horas, y a temperatura ambiente exterior. Con- recomendada en la etiqueta para que se apa-
sulte ⴖNeumáticos – Información generalⴖ en gue la luz indicadora de monitoreo de presión
la sección ⴖArranque y funcionamientoⴖ para de los neumáticos.
Rotación de los neumáticos
saber cómo inflar correctamente los neumá- NOTA:
SISTEMA DE MONITOREO DE ticos del vehículo. La presión de los neumáti-
cos también aumenta con la conducción del Cuando infle los neumáticos en caliente,
PRESIÓN DE LOS vehículo; esto es normal y no se deben hacer puede que necesite aumentar la presión de
NEUMÁTICOS (TPMS) ajustes para este aumento. los neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio-
nales por encima de la presión de inflado en
El TPMS advertirá al conductor de una condi- El TPMS advertirá al conductor de la baja
ción de baja presión de los neumáticos basán- frío recomendada con el fin de desactivar la
presión de un neumático si la presión del neu-
dose en los requisitos de presión de inflado en mático cae por debajo del umbral de adverten- luz indicadora de monitoreo de presión de
cia de baja presión por cualquier motivo, in- los neumáticos.

300
Una vez recibidas las presiones de los neumá- de presión de los neumáticos seguirá encen- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ticos actualizadas, el sistema se actualizará dida. En esta situación, la luz indicadora de
automáticamente y la "Luz indicadora de moni- monitoreo de presión de los neumáticos sola- nales puede causar que el sensor del
torización de presión de neumáticos" se apa- mente se apagará después de inflar los neumá- sistema de monitoreo de presión de los
gará. ticos al valor de la presión de inflado en frío neumáticos (TPMS) quede inoperable.
NOTA: recomendado en la etiqueta del vehículo. Después de utilizar un sellador de neumá-
Puede ser necesario conducir el vehículo ticos disponible en el mercado, se reco-
hasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) ¡PRECAUCIÓN! mienda que lleve el vehículo al distribuidor
para recibir esta información. • El sistema de monitoreo de presión de los autorizado para que revisen el funciona-
neumáticos (TPMS) está optimizado para miento del sensor.
Por ejemplo, su vehículo puede tener una eti- • Después de verificar o ajustar la presión
los neumáticos y ruedas originales. Las
queta de presión de inflado en frío (estacionado de los neumáticos, reinstale siempre la
durante más de tres horas) de los neumáticos presiones del sistema de monitoreo de
presión de los neumáticos (TPMS) están tapa del vástago de la válvula. Este evitará
recomendada de 35 psi (241 kPa). Si la tempe-
ratura ambiente es de 20 °C (68 °F) y la presión establecidas para el tamaño de neumáti- la entrada de humedad y polvo a los
medida de los neumáticos es de 30 psi cos montados en su vehículo. El uso de vástagos de las válvulas, lo que podría
(207 kPa), una disminución de la temperatura equipos de reemplazo que no son del dañar el sensor del sistema de monitoreo
hasta -7 °C (20 °F) disminuirá la presión de los mismo tamaño, tipo o estilo, puede resul- de presión de los neumáticos (TPMS).
neumáticos a aproximadamente 26 psi tar en un funcionamiento indeseable del
(179 kPa). Esta presión de los neumáticos es sistema o daño a los sensores. Los neu- NOTA:
suficientemente baja como para que se en-
máticos obtenidos en el mercado externo • El sistema de monitoreo de presión de los
cienda la luz indicadora de monitoreo de pre-
sión de los neumáticos. Conducir el vehículo de piezas pueden dañar los sensores. El neumáticos no pretende remplazar el cui-
puede provocar que la presión de los neumáti- uso de selladores de neumáticos no origi- dado y mantenimiento normal de los neu-
cos suba hasta aproximadamente 30 psi (207 máticos, ni proporcionar advertencias de
kPa), pero la luz indicadora de monitorización (Continuación) fallas o condiciones de los neumáticos.

301
• No se debe usar el sistema de monitoreo ticos y el sistema de monitoreo de pre- Advertencias de presión baja de los
de presión de los neumáticos como me- sión de los neumáticos monitorea la pre- neumáticos mediante el monitoreo de
didor de la presión de los neumáticos sión real. presión de los neumáticos
mientras ajusta la presión.
Sistema base Cuando uno o varios de los cuatro
• Conducir con un neumático significativa- El TPMS utiliza la tecnología inalámbrica con
mente desinflado hace que el neumático neumáticos para carretera activos
sensores electrónicos montados en las llantas tienen baja presión, se iluminará la
se caliente en exceso y puede dar lugar a de las ruedas para controlar los niveles de
falla del neumático. Un neumático signifi- “Luz indicadora de monitoreo de
presión de los neumáticos. Los sensores, mon- presión de los neumáticos” en el
cativamente desinflado también reduce la tados en cada rueda como parte del vástago de
eficiencia del combustible, la vida útil de tablero de instrumentos, aparecerá
la válvula, transmiten las lecturas de presión de el mensaje "LOW TIRE PRESSURE" (Baja
la banda de rodamiento del neumático y los neumáticos al módulo receptor.
puede afectar la conducción del vehículo presión de los neumáticos) en el tablero de
y la capacidad de frenado. NOTA: instrumentos y se activará una campanilla au-
Es especialmente importante para que dible. Si esto ocurre, deténgase lo antes posi-
• El TPMS no sustituye el mantenimiento ble, revise la presión de inflado de todos los
pueda comprobar la presión de todos los
adecuado de los neumáticos y es respon- neumáticos del vehículo e infle todos los neu-
neumáticos regularmente y para mantener
sabilidad del conductor mantener la pre- máticos al valor de presión de inflado en frío
la presión correcta.
sión correcta de los neumáticos utili- recomendado de los neumáticos del vehículo
zando un indicador de presión de los El sistema TPMS básico consta de los si- (situado en la etiqueta del pilar B del lado del
neumáticos preciso, incluso si la falta de guientes componentes: conductor).
inflado no ha alcanzado el nivel necesario • Módulo receptor
para que se ilumine la luz indicadora de
monitoreo de presión de los neumáticos. • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
los neumáticos
• Los cambios de temperatura según la
estación afectan la presión de los neumá- • Luz de advertencia del indicador TPMS

302
NOTA: exista, la "luz indicadora de monitoreo de pre- • Si instala el neumático de repuesto com-
Cuando infle los neumáticos en caliente, sión de los neumáticos" se apagará. Una falla pacto en lugar de un neumático para carre-
puede que necesite aumentar la presión de del sistema puede ocurrir en cualquiera de las tera con una presión por debajo del límite de
los neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio- siguientes condiciones: advertencia de baja presión, en el siguiente
nales por encima de la presión de inflado en • Interferencias provocadas por dispositivos ciclo del interruptor de encendido, sonará
frío recomendada con el fin de desactivar la electrónicos o por conducir cerca de instala- una campanilla, aparecerá el mensaje “LOW
luz indicadora de monitoreo de presión de ciones que emitan en las mismas frecuen- TIRE PRESSURE” (Baja presión de los neu-
los neumáticos. cias de radio que los sensores del TPMS. máticos) y se encenderá la “Luz indicadora
de monitoreo de presión de los neumáticos”.
Una vez recibidas las presiones de los neumá- • La instalación de ciertos polarizados de ven-
ticos actualizadas, el sistema se actualizará • Después de conducir hasta 20 minutos a
tanas en el mercado externo, que afectan a
automáticamente y la "Luz indicadora de moni- las señales de las ondas de radio. más de 24 km/h (15 mph), la "Luz indicadora
torización de presión de neumáticos" se de monitoreo de presión de los neumáticos"
apagará. • Acumulación de exceso de nieve o hielo destellará durante 75 segundos y luego per-
alrededor de las ruedas o de los alojamien- manecerá encendida.
NOTA: tos de las ruedas.
Puede ser necesario conducir el vehículo • En cada ciclo subsiguiente del interruptor de
hasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) • Uso de cadenas para neumáticos en el encendido, sonará una campanilla y la "Luz
para recibir esta información. vehículo. indicadora de monitoreo de presión de los
• Utilización de ruedas/neumáticos que no es- neumáticos" destellará durante 75 segundos
La luz indicadora de monitoreo de presión de y luego permanecerá encendida.
los neumáticos destella durante 75 segundos y tán equipados con sensores del TPMS.
permanece encendida cuando se detecta una Vehículos con repuesto compacto • Una vez que se repara o reemplaza el neu-
falla del sistema. La falla del sistema también mático para carretera original y se vuelve a
• El neumático de repuesto compacto (si está instalar en el vehículo en lugar del neumático
hará sonar un timbre. Si vuelve a activar el
interruptor de encendido, esta secuencia se equipado) no tiene un sensor del TPMS. Por de repuesto compacto, el TPMS se actuali-
repite siempre y cuando siga existiendo la falla lo tanto, el TPMS no controlará la presión del zará automáticamente y la "Luz indicadora
neumático de repuesto compacto. de monitoreo de presión de los neumáticos"
del sistema. Cuando la condición de falla ya no

303
se apagará siempre y cuando la presión de minutos a más de 24 km/h (15 mph). El TPMS Sistema premium, si está equipado
ninguno de los cuatro neumáticos para ca- hará sonar una campanilla y la luz indicadora El TPMS utiliza la tecnología inalámbrica con
rretera se encuentre por debajo del límite de del TPM destellará durante 75 segundos y sensores electrónicos montados en las llantas
advertencia de baja presión. luego quedará encendida. A partir del siguiente de las ruedas para controlar los niveles de
NOTA: ciclo del interruptor de encendido, el TPMS ya presión de los neumáticos. Los sensores, mon-
no sonará ni destellará la luz indicadora del tados en cada rueda como parte del vástago de
Es posible que sea necesario conducir el TPM. la válvula, transmiten las lecturas de presión de
vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- los neumáticos al módulo receptor.
(15 mph) para que el TPMS reciba esta
información. sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- NOTA:
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- Es especialmente importante para compro-
Desactivación del TPMS (si está equipado) cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
El sistema de monitoreo de presión de los bar la presión de todos los neumáticos re-
equipados con sensores TPM. Luego, con- gularmente y para mantener la presión co-
neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas rrecta.
de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar la
y neumáticos (neumáticos de carretera) con campanilla, la luz indicadora del TPM destellará El TPMS premium consta de los siguientes
conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten- componentes:
durante 75 segundos y luego se apagará.
gan sensores del sistema de monitoreo de
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- • Módulo receptor
presión de los neumáticos (TPMS), como
cuando se instalan conjuntos de ruedas y neu- sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- • Cuatro sensores TPMS
máticos para invierno en su vehículo. Para car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-
• Diversos mensajes del TPMS que aparecen
desactivar el sistema de monitoreo de presión cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
en el centro electrónico de información del
de los neumáticos (TPMS), primero hay que equipados con sensores TPM. Luego, con-
vehículo (EVIC) y gráficos que muestra las
reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más
presiones de los neumáticos.
neumáticos (neumáticos de carretera) con neu- de 24 km/h. El TPMS hará sonar la campanilla,
máticos que no estén equipados con Sensores la luz indicadora del TPM destellará durante 75 • Luz de advertencia del indicador TPMS
de monitoreo de presión de los neumáticos segundos y luego se apagará.
(TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20
304
Advertencias de baja presión del TPMS NOTA: mensaje de texto "SERVICE TPM SYSTEM"
Cuando uno o más de los cuatro neumáticos en Cuando infle los neumáticos en caliente, (Hacer mantenimiento al sistema TPM) por un
uso sobre la carretera tienen presión baja, se puede que necesite aumentar la presión de mínimo de cinco segundos. Este mensaje es
iluminará la “Luz indicadora de monitorización los neumáticos hasta 4 psi (30 kPa) adicio- seguido entonces por una pantalla gráfica, con
de presión de neumáticos” y se activará un nales por encima de la presión de inflado en - - en lugar de los valores de presión para
timbre audible. Además, el EVIC mostrará el frío recomendada con el fin de desactivar la indicar de cuál sensor TPMS no se está te-
mensaje “LOW TIRE” (Neumático desinflado) y luz indicadora de monitoreo de presión de niendo recepción.
una pantalla gráfica de los valores de presión los neumáticos. Si vuelve a activar el interruptor de encendido,
con los neumáticos desinflados destellando.
El sistema se actualizará automáticamente, la esta secuencia se repite siempre y cuando siga
Además aparecerá el mensaje "Inflate Tire to existiendo la falla del sistema. Si ya no está
pantalla gráfica de los valores de presión dejará
XX" (Inflar neumático a XX). presente la falla del sistema, la "Luz indicadora
de destellar y la luz indicadora de monitoreo de
En caso de ocurrir una condición de neumático presión de los neumáticos se apagará una vez de monitoreo de presión de los neumáticos"
desinflado en cualquiera de los cuatro neumá- que se reciben las presiones actualizadas de deja de destellar, el mensaje "SERVICE TPM
ticos para carretera activos, debe detenerse lo los neumáticos. SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema
más pronto posible e inflar el neumático desin- TPM) desaparece y se muestra un valor de
NOTA:
flado que está destellando en la pantalla gráfica presión en lugar de guiones. Una falla del
al valor de la presión de inflado en frío de Puede ser necesario conducir el vehículo sistema puede producirse debido a alguna de
neumáticos recomendado del vehículo que hasta 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) las circunstancias siguientes:
aparece en el mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflar para recibir esta información.
• Interferencias provocadas por dispositivos
neumático a XX). Mensaje HACER MANTENIMIENTO AL electrónicos o por conducir cerca de instala-
SISTEMA TPM ciones que emitan en las mismas frecuen-
La luz indicadora de monitoreo de presión de cias de radio que los sensores del TPMS.
los neumáticos destella durante 75 segundos y
permanece encendida cuando se detecta una • La instalación de ciertos polarizados de ven-
falla del sistema. La falla del sistema también tanas en el mercado externo, que afectan a
hará sonar un timbre. El EVIC mostrará un las señales de las ondas de radio.

305
• Acumulación de exceso de nieve o hielo Vehículos con repuesto compacto segundos y luego mostrará guiones (- -) en
alrededor de las ruedas o de los alojamien- • El neumático de repuesto compacto (si está lugar del valor de la presión.
tos de las ruedas. equipado) no tiene un TPMS. Por lo tanto, el • En cada ciclo subsiguiente del interruptor de
• Uso de cadenas para neumáticos en el TPMS no controlará la presión del neumático encendido, sonará una campanilla, la "Luz
vehículo. de repuesto compacto. indicadora de monitoreo de presión de los
• Utilización de ruedas/neumáticos que no es- • Si instala el neumático de repuesto com- neumáticos" destellará durante 75 segundos
y luego permanecerá encendida, y el EVIC
tán equipados con sensores del TPMS. pacto en lugar de un neumático para carre-
tera con una presión por debajo del límite de mostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS-
El EVIC también mostrará el mensaje “SER- TEM” (Hacer mantenimiento al sistema
VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al advertencia de baja presión, en el siguiente
TPM) durante un mínimo de cinco segundos
sistema TPM) durante un mínimo de cinco ciclo del interruptor de encendido, la "Luz
indicadora de monitoreo de presión de los y luego mostrará guiones (- -) en lugar del
segundos cuando se detecta una falla del sis- valor de la presión.
neumáticos" permanecerá encendida, apa-
tema posiblemente relacionada con una falla de
ubicación incorrecta del sensor. En este caso, recerá el mensaje "LOW TIRE" (Neumático • Una vez que repare o reemplace el neumá-
el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer bajo), sonará una campanilla y el EVIC se- tico para carretera original y lo reinstale en el
guirá mostrando un valor de presión deste- vehículo en lugar del neumático de repuesto
mantenimiento al sistema TPM) es seguido
entonces por una pantalla gráfica con los valo- llando y el mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflar compacto, el TPMS se actualizará automáti-
res de presión aún mostrados. Esto indica que neumático a XX) en la pantalla gráfica. camente. Además, la "Luz indicadora de
todavía se están recibiendo los valores de • Después de conducir el vehículo hasta 20 monitoreo de presión de los neumáticos" se
apagará y el gráfico del EVIC mostrará un
presión de los sensores TPM pero estos po- minutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
drían no estar en la posición correcta del indicadora de monitoreo de presión de los nuevo valor de la presión en lugar de guio-
vehículo. No obstante, es necesario dar man- neumáticos destellará durante 75 segundos nes (- -), siempre y cuando ninguno de los
cuatro neumáticos para carretera activos
tenimiento al sistema mientras exista el men- y después permanecerá encendida. Ade-
tenga la presión por debajo del límite de
saje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer mante- más, el EVIC mostrará el mensaje "SER-
nimiento al sistema TPM). VICE TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento advertencia de baja presión.
al sistema TPM) durante un mínimo de cinco

306
NOTA: TPM destellará durante 75 segundos y luego sistema TPM). El Centro electrónico de infor-
Posiblemente sea necesario conducir el permanecerá encendida y el Centro electrónico mación del vehículo (EVIC) también mostrará
vehículo durante 20 minutos a más de de información del vehículo (EVIC) mostrará el los valores de la presión en lugar de los guio-
24 km/h (15 mph) para que el sistema de mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer nes. En el siguiente ciclo del interruptor de
monitoreo de presión de los neumáticos mantenimiento al sistema TPM) y después encendido, ya no aparecerá el mensaje "SER-
(TPMS) reciba esta información. mostrará unos guiones (--) en lugar de los VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al
valores de la presión. A partir del siguiente ciclo sistema TPM), en tanto no ocurra una falla del
Desactivación del TPMS (si está equipado) del interruptor de encendido, el TPMS ya no sistema.
El sistema de monitoreo de presión de los hará sonar el timbre ni mostrará el mensaje
neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se Para reactivar el sistema de monitoreo de pre-
"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni- sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo-
reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas
miento al sistema TPM) en el EVIC, pero los car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti-
y neumáticos (neumáticos de carretera) con guiones (--) seguirán apareciendo en lugar de
conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten- cos (neumáticos de carretera) con neumáticos
los valores de la presión. equipados con sensores TPM. Luego, con-
gan sensores del sistema de monitoreo de
presión de los neumáticos (TPMS), como Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más
cuando se instalan conjuntos de ruedas y neu- sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- de 24 km/h. Sonará la campanilla del sistema
máticos para invierno en su vehículo. Para car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- de monitoreo de presión de los neumáticos
desactivar el sistema de monitoreo de presión cos (neumáticos de carretera) con neumáticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" destellará
de los neumáticos (TPMS), primero hay que equipados con sensores TPM. Luego, con- durante 75 segundos y luego se apagará y el
reemplazar los cuatro conjuntos de ruedas y duzca el vehículo hasta por 20 minutos a más Centro electrónico de información del vehículo
neumáticos (neumáticos de carretera) con neu- de 24 km/h (15 mph). Sonará la campanilla del (EVIC) mostrará el mensaje "SERVICE TPM
máticos que no estén equipados con Sensores sistema de monitoreo de presión de los neumá- SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema
de monitoreo de presión de los neumáticos ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- TPM). El Centro electrónico de información del
(TPM). Luego, conduzca el vehículo durante 20 tellará durante 75 segundos y luego se apagará vehículo (EVIC) también mostrará los valores
minutos a más de 24 km/h (15 mph). Sonará la y el Centro electrónico de información del de la presión en lugar de los guiones. En el
campanilla del sistema de monitoreo de presión vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER- siguiente ciclo del interruptor de encendido, ya
de los neumáticos (TPMS), la luz indicadora del VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al no aparecerá el mensaje "SERVICE TPM SYS-

307
TEM" (Hacer mantenimiento al sistema TPM), Más de 40 fabricantes de automóviles de todo Metanol
en tanto no ocurra una falla del sistema. el mundo han publicado y respaldado especi- (metilo) se utiliza en una variedad de concen-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es
REQUISITOS DE (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de posible que encuentre combustibles que con-
combustible mundial]) para definir las propieda- tengan un 3% o más de metanol junto con otros
COMBUSTIBLE – MOTOR DE des del combustible necesarias para llevar a alcoholes llamados codisolventes. El fabricante
GASOLINA cabo una mejora de las emisiones, desempeño no es responsable de los problemas que surjan
Todos los motores de gasolina están diseñados y durabilidad de su vehículo. El fabricante reco- del uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE
para cumplir con todas las normas en materia mienda el uso de gasolinas que cumplan con es un oxigenato producido a partir del metanol,
de emisiones y proporcionar excelente rendi- las especificaciones de la WWFC si están dis- no tiene los efectos negativos del metanol.
miento de combustible y desempeño cuando se ponibles.
utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- ¡PRECAUCIÓN!
número de octanos de investigación (RON) naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
mínimo de 91. No utilice gasolinas que contengan Metanol.
que contengan aditivos para la estabilidad y el El uso de estas mezclas puede provocar
Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- control de corrosión y detergentes. El uso de
problemas de puesta en marcha y maniobra-
cidades del motor no son dañinos para su gasolinas con estos tipos de aditivos puede
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- bilidad y puede dañar componentes esencia-
motor. Sin embargo, detonaciones de chispa
fuertes y continuas a altas velocidades pueden tible, reducir las emisiones y conservar el ren- les del sistema de combustible.
causar daños por lo que se requiere servicio dimiento del vehículo.
inmediato. La gasolina de baja calidad puede causar pro- Etanol
La gasolina de baja calidad puede causar pro- blemas como dificultad en la puesta en marcha, El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
blemas, como dificultad en la puesta en mar- que el motor se ahogue y se tironee. Si expe- un combustible que no contenga más de 10%
cha, detención y retardos. Si experimenta estos rimenta estos problemas, pruebe otra marca de de etanol. Si compra su combustible a un
síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes gasolina antes de considerar llevar su vehículo proveedor reconocido se puede reducir el
de considerar llevar su vehículo a revisión. a revisión. riesgo de superar este límite del 10% y/o de
recibir combustible con propiedades anorma-
308
les. También se debe tener en cuenta que clas nuevas producen una combustión más que contengan aditivos para la estabilidad y el
habrá un aumento en el consumo de combus- limpia y a algunas se les conoce como "gaso- control de corrosión y detergentes. El uso de
tible cuando se utilizan combustibles mezcla- lina reformulada". gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a
dos con etanol, debido al menor contenido de mejorar el rendimiento del combustible, a redu-
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
energía del etanol. El fabricante no es respon- cir las emisiones y a mantener el desempeño
más limpio. Usted puede ayudar utilizando es-
sable de los problemas derivados del uso de del vehículo.
tas mezclas cuando estén disponibles.
metanol y gasolina o de mezclas de etanol Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
E-85. MMT en la gasolina limpiadores del sistema de combustible. Mu-
El MMT es un manganeso que contiene un chos de estos materiales diseñados para elimi-
¡PRECAUCIÓN! aditivo metálico que se mezcla en algunas nar goma y barniz pueden contener disolventes
El uso de combustible con un contenido de gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- activos o ingredientes similares. Estos pueden
etanol superior al 10% puede provocar el lina mezclada con MMT no proporciona nin- ser perjudiciales para los materiales del dia-
guna ventaja en el desempeño respecto a la fragma y de junta del sistema de combustible.
funcionamiento incorrecto del motor, dificul-
gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La
tades de puesta en marcha y funciona- gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil
miento, así como deterioro de materiales. ¡ADVERTENCIA!
de las bujías y el desempeño del sistema de
Estos efectos adversos pueden generar da- emisiones en algunos vehículos. El fabricante El monóxido de carbono (CO) en los gases
ños permanentes en el vehículo. recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
MMT. Es posible que el contenido de MMT de la ciones por monóxido de carbono adopte las
gasolina no aparezca indicado en la bomba de precauciones que se ofrecen a continuación:
Gasolina para mantener el aire gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su • No inhale los gases de escape. Estos
limpio proveedor de gasolina si esta contiene MMT. contienen monóxido de carbono, un gas
Actualmente se mezclan muchas gasolinas que
contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- Materiales agregados al combustible incoloro e inodoro que puede ser fatal.
cial en aquellas áreas donde los niveles de Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- Nunca haga funcionar el motor en un área
contaminación son muy elevados. Estas mez- naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
(Continuación)
309
¡ADVERTENCIA! (Continuación) REQUISITOS DE
cerrada, como un garaje, y nunca se COMBUSTIBLE – MOTOR
quede sentado en un vehículo estacio- DIÉSEL
nado con el motor encendido durante un Se recomienda ampliamente el uso de combus-
período prolongado. Si el vehículo se de- tibles diésel calidad Premium con un índice de
tiene en un área abierta con el motor cetanos de 50 o mayor que cumpla con la
encendido durante un período que no sea norma EN590. Para obtener más información
breve, ajuste el sistema de ventilación relacionada con los combustibles disponibles
para hacer que el aire fresco del exterior en su localidad, consulte a su distribuidor auto-
rizado.
entre en el vehículo. Tapa del combustible
• Reduzca las emisiones de monóxido de
carbono mediante un mantenimiento ade-
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE NOTA:
La puerta corrediza del lado del conductor
cuado. Pida que revisen el sistema de Tapa del combustible (tapón de no se puede abrir cuando la compuerta de
escape cada vez que su vehículo sea gasolina) combustible está abierta. Esta función se
elevado. Solicite que reparen pronto cual- El tapón de gasolina se encuentra detrás de la activa solo cuando la puerta corrediza está
quier condición anormal. Hasta que se compuerta de llenado de combustible, en el completamente cerrada antes de abrir la
repare, conduzca con todas las ventanas lado izquierdo del vehículo. Si el tapón de compuerta de combustible.
laterales completamente abiertas. gasolina se pierde o daña, asegúrese de que el
• Mantenga la puerta trasera cerrada tapón de reemplazo pueda usarse en este
cuando conduzca su vehículo para evitar vehículo.
que el monóxido de carbono y otros gases
de escape tóxicos entren a este.

310
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Compruebe que el tapón de gasolina
quede apretado cada vez que carga
• El uso de una tapa de llenado del tanque • Nunca cargue combustible cuando el mo- combustible.
de combustible inadecuada puede gene- tor esté funcionando. Esto transgrede la
rar daños en el sistema de combustible o mayoría de las regulaciones estatales y Mensaje de tapa del combustible
el sistema de control de emisiones. Si la federales contra incendios y puede hacer floja
tapa no cierra adecuadamente podría de- que se encienda la luz indicadora de mal Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
jar entrar impurezas en el sistema de funcionamiento (MIL). mina que el tapón del depósito de combustible
combustible y hacer que la "luz indicadora • Si bombea gasolina hacia un contenedor está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el
mensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en el
de mal funcionamiento (MIL)" se encienda portátil dentro del vehículo puede ocurrir
odómetro o el mensaje "CHECK GASCAP"
debido a los vapores del combustible que un incendio. Podría sufrir quemaduras. (Comprobar tapón de gasolina) en el centro
escapan del sistema. Coloque siempre los contenedores de ga- electrónico de información del vehículo (EVIC).
• Para evitar el derrame de combustible y su solina en el suelo cuando los llene. Consulte más información en "Centro electró-
sobrellenado, nunca agregue más com- nico de información del vehículo", en "Des-
bustible al tanque de combustible una vez NOTA: cripción de las funciones del tablero de instru-
que se observe lleno. mentos". Apriete el tapón del depósito de
• El tanque de combustible está lleno combustible hasta que escuche un "clic". Esto
cuando la boquilla de la manguera de indica que el tapón del depósito de combustible
combustible hace ⴖclicⴖ o se desconecta. está apretado correctamente. Consulte "Sis-
¡ADVERTENCIA!
• Apriete el tapón del depósito de combus- tema de diagnósticos de a bordo" en "Manteni-
• Nunca encienda materiales combustibles miento de su vehículo" para obtener más infor-
tible hasta que escuche un ⴖclicⴖ. Esto
cerca del vehículo o dentro de este indica que el tapón del depósito de com- mación.
cuando se retira el tapón de gasolina o bustible está apretado correctamente.
cuando se llena el tanque.
• Si el tapón de gasolina no se aprieta
(Continuación) correctamente, la MIL se puede encender.
311
Si el problema persiste, el mensaje aparecerá Clasificación de peso bruto vehicular Clasificación de peso bruto en el eje
la próxima vez que se encienda el vehículo. (GVWR) (GAWR)
Consulte al distribuidor autorizado tan pronto La clasificación de peso bruto vehicular La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
como sea posible. (GVWR) es el peso total permitido de su delantero y trasero. Distribuya la carga unifor-
vehículo. Este incluye el peso del conductor, memente sobre los ejes delantero y trasero.
ARRASTRE DE REMOLQUE pasajeros, carga y peso de la espiga del remol- Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
En esta sección encontrará consejos de segu- que. La carga total debe limitarse para que no trasera.
ridad e información sobre los límites para el tipo exceda la clasificación de peso bruto vehicular
de arrastre que puede efectuar razonablemente (GVWR). ¡ADVERTENCIA!
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- Peso bruto del remolque (GTW) Es importante no exceder la clasificación
que, revise cuidadosamente esta información El GTW es el peso del remolque más el peso de máxima de peso bruto en el eje de los ejes
para poder efectuar el arrastre de la carga de la toda la carga, consumibles y equipamiento delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
forma más eficiente y segura posible. (permanente o temporal) cargados dentro o
pacidad nominal puede causar una condi-
Para mantener la cobertura de la garantía limi- sobre el remolque en su condición de "cargado
y listo para el funcionamiento". La forma reco- ción de conducción peligrosa. Podría perder
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y el control del vehículo y sufrir un accidente.
recomendaciones en este manual acerca de los mendada de medir el GTW consiste en colocar
vehículos usados para el arrastre de remolque. el remolque completamente cargado sobre una
báscula. Todo el peso del remolque debe ser Peso de la espiga del remolque (TW)
Definiciones comunes de arrastre soportado por la báscula. El peso de la espiga es la fuerza descendente
Las siguientes definiciones relacionadas con el Clasificación de peso bruto combinado ejercida por el remolque sobre el enganche
arrastre de remolques le ayudarán a compren- (GCWR) esférico. En la mayoría de los casos no debería
der la siguiente información: La GCWR es el peso total permitido para su ser inferior al 7% ni superior al 10% de la carga
vehículo y remolque cuando se pesan de forma del remolque. El peso de la espiga del remol-
combinada. que no debe superar el valor más bajo de
certificación del enganche ni el valor del chasis
de espiga del remolque. Nunca debe ser infe-

312
rior al 4% de la carga del remolque, ni inferior a La ubicación recomendada para conectar el 2. Para la barra de remolque de bola fija,
25 kg (55 lb). Debe considerar la carga de la cable normal de separación del trailer es en la conecte el enganche directamente en el
espiga como parte de la carga de su vehículo y ranura estampada ubicada en la pared lateral punto designado. Esta alternativa debe es-
su clasificación de peso bruto en el eje. del receptor del enganche. tar específicamente permitida por el fabri-
Con punto de conexión cante del remolque ya que el enganche tal
¡ADVERTENCIA! vez no sea lo suficientemente sólido para
1. Para la barra de remolque desmontable,
Un sistema de enganche mal ajustado pase el cable por el punto de fijación y usarlo en la vía.
puede reducir la maniobrabilidad, la estabi- vuelva a engancharlo en sí mismo.
lidad y el rendimiento de frenado, además de
provocar un accidente. Consulte a un fabri-
cante de enganches y remolques o a un
distribuidor de remolques/casas rodantes
acreditado si desea obtener más informa-
ción.

Área frontal
El área frontal es la altura máxima multiplicada
por la anchura máxima de la parte delantera de Método de lazo de enganche de bola fija
un remolque. Método de lazo de enganche de bola
desmontable
Conexión del cable de separación
Las normas de frenos europeas para remol-
ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
exige que los remolques cuenten con un acople
secundario o un cable de separación.
313
Sin puntos de enganche 2. Para la barra de remolque de bola fija, Pesos de arrastre de remolques
1. Para la barra de remolque de bola desmon- enlace el cable alrededor del cuello de la (capacidades nominales de peso máximo
bola de remolque. Si ajusta el cable de este de remolques)
table, debe seguir el procedimiento reco- El cuadro siguiente proporciona las clasificacio-
mendado por el fabricante o el proveedor. modo, utilice un solo lazo.
nes de peso máximo de remolque que puede
remolcar con su tren motriz particular.

Método de lazo al cuello de la bola Método de lazo al cuello de la bola fija


desmontable

Motor y transmisión GTW máx. (Peso bruto del remolque) Peso de la espiga del remolque (ver nota)
All (Todos) 1.600 kg (3.527 lbs) 65 kg (143 lb)
Cuando se arrastra un remolque, el peso cargado técnicamente admisible no podrá superar un 10% o 100 kg (220 lb), lo que sea inferior, siempre
que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

314
NOTA: • El peso del conductor y todos los pasajeros.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Se debe considerar al peso de la espiga del
remolque como una parte del peso combi- del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
NOTA: piezas podrían sufrir daños.
nado entre ocupantes y cargas y nunca
debe exceder al peso indicado en la etiqueta Recuerde que todo lo que se coloca en o • Después, durante las primeras 805 km
con la información de neumáticos y carga. sobre el remolque se suma a la carga del
(500 millas) de arrastre del remolque, no
La etiqueta con la Información de neumáti- vehículo. Asimismo, cualquier equipamiento
opcional adicional instalado en fábrica o por conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
cos y carga está situada en el pilar de la
puerta del conductor. el distribuidor, debe considerarse como parte ponga en marcha el motor con el ace-
de la carga total de su vehículo. Para infor- lerador a fondo. Esto contribuye al des-
Peso del remolque y de la espiga gaste del motor y otras piezas del vehículo
marse del peso máximo combinado de ocu-
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con
pantes y carga correspondiente a su con cargas más pesadas.
mayor peso en la parte trasera hacen que el
vehículo, consulte la etiqueta con la informa-
remolque oscile pronunciadamente de lado a
ción de neumáticos y carga situada en el pilar
lado, provocando la pérdida de control del
de la puerta del conductor. ¡ADVERTENCIA!
vehículo y el remolque. La falta de carga más
pesada en frente de los remolques es causa de Requerimientos de arrastre El remolque inadecuado puede dar lugar a
muchos accidentes de remolques. Para propiciar un correcto asentamiento de los un accidente con lesiones. Siga estas reco-
componentes del tren motriz de su vehículo mendaciones para hacer que el arrastre del
Nunca exceda el máximo de peso de la espiga
nuevo se recomienda observar los siguientes
del remolque que está impreso en el enganche remolque sea lo más seguro posible:
lineamientos:
del remolque. • Verifique que la carga esté segura en el
Considere los siguientes elementos cuando remolque y que no se desplazará durante
¡PRECAUCIÓN!
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: el viaje. Cuando remolque una carga que
• No arrastre un remolque durante los pri- no está completamente asegurada, pue-
• El peso de la espiga del remolque. meras 805 km (500 millas) de conducción den ocurrir desplazamientos dinámicos de
• El peso de cualquier tipo de carga o equipo
colocado dentro o sobre el vehículo. (Continuación) (Continuación)
315
Requisitos para remolcar, neumáticos
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
esta que podrían ser difíciles de controlar • Los vehículos con remolques no deben • No intente arrastrar un remolque con un
para el conductor. Podría perder el control estacionarse en pendientes. Cuando se neumático de repuesto compacto instalado.
del vehículo y sufrir un accidente. estacione, aplique el freno de estaciona- • Las presiones de inflado correctas de los
• Todos los enganches de remolque deben miento en el vehículo de arrastre. Siempre neumáticos son esenciales para el funciona-
ser instalados en su vehículo por un pro- bloquee o “calce” las ruedas del remolque. miento seguro y satisfactorio de su vehículo.
fesional. • No debe excederse la GCWR. Consulte "Neumáticos - Información general"
en "Arranque y funcionamiento" para infor-
• Cuando arrastre una carga o un remolque, • Distribuya el peso total entre el
marse de los procedimientos correctos de
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. vehículo de arrastre y el remolque, de inflado de neumáticos.
La sobrecarga podría causar la pérdida modo que no exceda ninguna de las
del control, mal rendimiento o daños a los siguientes cuatro capacidades nomina- • Revise los neumáticos del remolque para
asegurarse de que están inflados correcta-
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a les:
mente antes de usarlo.
la dirección, a la estructura del chasis o a
1. Clasificación de peso bruto vehicular • Revise si hay señales de desgaste o daño
los neumáticos.
• Siempre use cadenas de seguridad entre 2. Peso bruto del remolque (GTW) visible en los neumáticos antes de arrastrar
un remolque. Para obtener información so-
el vehículo y el remolque. Conecte siem- 3. Clasificación de peso bruto en el eje bre los procedimientos correctos de inspec-
pre las cadenas en los ganchos de reten- ción, consulte "Neumáticos – Información
ción del enganche del vehículo. Cruce las 4. Estipulación de peso de la espiga para el
enganche de remolque utilizado. general" en "Arranque y funcionamiento".
cadenas debajo de la espiga del remolque
y deje suficiente holgura para las vueltas.

(Continuación)

316
• Cuando cambie los neumáticos, consulte "Neu- y se requieren si los remolques pesan más
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
máticos - Información general" en "Arranque y de 750 kg (1.653 lb).
funcionamiento" para informarse sobre los pro- • El arrastre de cualquier remolque aumenta
cedimientos adecuados de reemplazo de neu- la distancia de frenado. Cuando remolque,
¡PRECAUCIÓN!
máticos. Si coloca neumáticos con mayor ca- deje espacio adicional entre su vehículo y
pacidad de transporte de carga, esto no Si el remolque pesa más de 450 kg el vehículo de adelante. La omisión de
aumenta los límites de la clasificación de peso (1,000 lb) cargado, debe disponer de sus esto puede resultar en un accidente.
bruto vehicular (GVWR) ni la clasificación de propios frenos, y éstos deben tener una
peso bruto en el eje (GAWR) de su vehículo. capacidad apropiada. Si ignora esto, puede
Requerimientos de arrastre — Luces y
Requisitos para remolcar, frenos del producirse un desgaste rápido de los forros cableado del remolque
remolque de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo Siempre que arrastre un remolque, indepen-
del pedal del freno y mayores distancias de diente del tamaño de este, se requieren luces
• No interconecte el sistema de frenos hidráu-
frenado. de freno y señales de dirección para seguridad
licos o el sistema de vacío de su vehículo
con el del remolque. Esto podría causar un del tránsito.
frenado inadecuado y posibles lesiones per- ¡ADVERTENCIA! El Paquete de arrastre de remolque puede
sonales. • No conecte los frenos del remolque a las incluir un mazo de cables de siete o trece
• Cuando se arrastra un remolque equipado líneas de los frenos hidráulicos de su clavijas. Use un arnés eléctrico y un conector
con un sistema de frenos accionado por vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- para remolques aprobado de fábrica.
impulsión hidráulica no se requiere un con- tema de frenos del vehículo y provocar NOTA:
trolador electrónico de los frenos. una falla. Podría quedarse sin frenos y No corte ni empalme el cableado dentro del
• Los frenos de remolque se recomiendan tener un accidente. arnés eléctrico del vehículo.
para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
(Continuación)

317
Su vehículo está equipado con todas las co-
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
debe conectar el arnés a un conector compati-
ble en el remolque.

Conector de 7 espigas

Detalles del conector de siete clavijas


Clavija Función Color de cable
1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla
2 Faros antiniebla traseros Azul
3 Masa/Retorno común Blanco
4 Señalizador de dirección derecho Verde

318
Detalles del conector de siete clavijas
Clavija Función Color de cable
Luz de posición trasera derecha, luces de po-
5 sición laterales y dispositivo de iluminación de Marrón
la placa de matrícula trasera 1
6 Luces de freno Roja
Luz de posición trasera izquierda, luces de
7 posición laterales y dispositivo de iluminación Negro
de la placa de matrícula trasera 1
1
El dispositivo de iluminación de la placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las clavijas 5 y 7.

319
Conector de 13 espigas

Detalles del conector de trece clavijas


Clavija Función Color de cable
1 Señalizador de dirección izquierdo Amarilla
2 Faros antiniebla traseros Azul
3 Conexión a tierra/Retorno común para contac- Blanco
tos (clavijas) 1 y 2, y 4 a 8 2
4 Señalizador de dirección derecho Verde

320
Detalles del conector de trece clavijas
Clavija Función Color de cable
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Marrón
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Roja
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de la placa de matrícula trasera 1
8 Luces de reversa Rojo/Negro
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Marrón/Blanco
10 Alimentación eléctrica controlada por interrup- Roja
tor de encendido (+12 V)
a 2
11 Retorno para contacto (clavija) 10 Blanco
12 Reserva para futura asignación ³ Rojo/Azul
2
13 Retorno para contacto (clavija) 9 Blanco
1
El dispositivo de iluminación de la placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión
común con las clavijas 5 y 7.
2
Los tres circuitos de retorno no se deben conectar eléctricamente en el remolque.
³ La asignación de la clavija 12 se cambió de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".

321
Consejos para el arrastre Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD • Utilice el control de velocidad en terrenos
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el por más de 45 minutos de operación continua, llanos y con cargas ligeras para maximizar la
frenado y la reversa del remolque en un área entonces cambie el líquido y el filtro de la eficiencia del combustible.
apartada del tráfico pesado. transmisión como se especifica en "Uso para Sistema de refrigeración
policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
Transmisión automática Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
molque". Para ver los intervalos de manteni- del motor y la transmisión, realice las siguientes
Se puede seleccionar la posición MARCHA
miento correctos, consulte el "Programa de acciones:
para remolcar. Sin embargo, si se producen mantenimiento".
cambios frecuentes mientras está en la posi- Conducción en ciudad
ción MARCHA, utilice el control de cambios del Control electrónico de velocidad, si esta
selector electrónico de distancias para selec- equipado Cuando se detenga durante períodos cortos,
cionar un rango de velocidad inferior. cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
• No lo utilice en terrenos montañosos ni con aumente la velocidad de ralentí del motor.
NOTA: cargas pesadas.
Si utiliza un rango de velocidad menor mien- Conducción en carretera
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
tras hace funcionar el vehículo en condicio- producen disminuciones de velocidad supe- Disminuya la velocidad.
nes de carga pesada mejorará el rendi- riores a 16 km/h (10 mph), desacople el Aire acondicionado
miento y prolongará la vida útil de la control de velocidad hasta que pueda volver
transmisión al reducir el exceso de cambios a alcanzar la velocidad de crucero. Apáguelo temporalmente.
y la acumulación de calor. Esta acción tam-
bién facilita un mejor frenado con el motor.

322
Puntos de sujeción del enganche de troles de balanceo y equipo de frenado del
remolque remolque, equipo de emparejamiento (nivela-
El vehículo requerirá equipo adicional para tirar ción) del remolque y espejos de bajo perfil.
un remolque con seguridad y eficacia. El en-
ganche de arrastre de remolque se debe suje-
tar a su vehículo utilizando los puntos de suje-
ción provistos en el bastidor del vehículo. Para
determinar los puntos de sujeción precisos,
consulte la siguiente tabla. Es posible que
también se requiera y además se recomienda
ampliamente el uso de otro equipo, como con-

Puntos de sujeción y dimensiones de proyección del enganche del arrastre de remolque


Voyager Grand Voyager
A N/A N/A
B 366,71 mm (14,5 pulg.) 441,72 mm (17,5 pulg.)
C 501,62 mm (19,75 pulg.) 568,61 mm (22,5 pulg.)
D 628,69 mm (24,75 pulg.) 763,62 mm (30 pulg.)
E (proyección máxima) 1051,93 mm (41,5 pulg.) 1185,40 mm (46,5 pulg.)
F 472 mm (18,5 pulg.) 670,20 mm (26,5 pulg.)

323
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso Todos los modelos
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO
Traseras NO PERMITIDO
Arrastre con las ruedas elevadas o en plataforma rodante
Delanteras OK
En remolque TODAS MÉTODO PREFERIDO

NOTA: 1. Asegure correctamente la plataforma al 5. Libere el freno de estacionamiento.


Cuando remolque su vehículo, siga siempre vehículo de arrastre, siguiendo las instruc-
las leyes estatales y provinciales aplicables. ciones del fabricante de la plataforma. ¡PRECAUCIÓN!
Póngase en contacto con las oficinas de 2. Coloque las ruedas delanteras sobre la pla- • NO remolque este vehículo con todas las
seguridad en carreteras estatales y provin- taforma rodante. ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz.
ciales para obtener detalles adicionales. Si es necesario remolcar estos vehículos,
3. Aplique firmemente el freno de estaciona-
Remolque con fines recreativos - Todos asegúrese de que las ruedas motrices
miento. Ponga la transmisión en la posición
los modelos estén ELEVADAS del piso.
El remolque con fines recreativos SOLO se ESTACIONAMIENTO.
• Omitir los requisitos anteriores al remolcar
permite si las ruedas delanteras están SEPA- 4. Asegure adecuadamente las ruedas delan- este vehículo puede ocasionar daños gra-
RADAS del piso. Esto puede lograrse utili- teras en la plataforma, según las instruccio- ves a la transmisión. La garantía limitada
zando una plataforma rodante o un remolque nes del fabricante de la plataforma. de vehículo nuevo no cubre los daños
de vehículos. Si utiliza una plataforma rodante,
siga este procedimiento: ocasionados por el remolque incorrecto.

324
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• EQUIPO DE SERVICIO PARA NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Almacenamiento del juego de mantenimiento de neumáticos . .328
• Componentes y funcionamiento del equipo de servicio para
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Precauciones de uso del equipo de servicio para
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Sellar un neumático con el equipo de servicio para
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .337
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Retiro del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Para acceder a la tuerca del impulsor del cabrestante del
neumático de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338

325
• Herramientas del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Instrucciones de extracción del neumático de repuesto . . . . . . .340
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Asegurar el neumático de repuesto compacto . . . . . . . . . . . . .346
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . . . .347
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . .349
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . . . .350
• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . . .351
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .352
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . .353

326
LUCES PREVENTIVAS SI EL MOTOR SE actúe como suplemento del radiador y
El interruptor de la luz indicadora de adverten- ayude a eliminar el calor del sistema de
SOBRECALIENTA refrigeración del motor.
cia de emergencia está ubicado en el área Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
central inferior del tablero de instrumentos. en cualquiera de las siguientes situaciones
¡PRECAUCIÓN!
Presione este botón para encender las mediante la acción apropiada.
luces preventivas. Cuando se activa La conducción con un sistema de refrigera-
• En carretera, disminuya la velocidad.
este botón, todas las señales de direc- ción caliente podría dañar el vehículo. Si en
ción destellan para advertir al tráfico acerca de • En tráfico de ciudad, mientras está detenido, el indicador de temperatura se lee "H", salga
una emergencia. Presione el botón nueva- coloque la transmisión en la posición NEU- de la carretera y apague el vehículo. Ponga
mente para apagar las luces preventivas. TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí en ralentí el vehículo con el aire acondicio-
del motor.
Este es un sistema de advertencia de emergen- nado apagado hasta que el puntero regrese
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en NOTA: al rango normal. Si el indicador permanece
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté Hay pasos que puede seguir para disminuir en "H", apague el motor inmediatamente y
inhabilitado y represente un riesgo para la una condición de sobrecalentamiento inmi- solicite asistencia.
seguridad de otros vehículos. nente:
Cuando deba dejar el vehículo para buscar • Si el acondicionador de aire (A/A) está
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- encendido, apáguelo. El sistema de aire ¡ADVERTENCIA!
nando incluso cuando el interruptor de encen- acondicionado aporta calor al sistema de Usted u otras personas podrían sufrir que-
dido se haya colocado en la posición OFF refrigeración del motor; al apagar el A/A
maduras de gravedad a consecuencia del
(Apagado). se ayuda a eliminar este calor.
refrigerante del motor caliente (anticonge-
NOTA: • También puede girar el control de tempe- lante) o el vapor desprendido del radiador.
Las luces preventivas pueden agotar la ratura al máximo calor, el control de modo En caso de que vea u oiga vapor procedente
batería cuando se usan durante mucho a piso y el control del soplador al máximo.
tiempo. Esto permite que el núcleo del calefactor (Continuación)

327
Este juego proporcionará un sello temporal al 1. Abra la puerta trasera.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
neumático, permitiéndole conducir el vehículo
de debajo del capó, no lo abra hasta que el hasta 160 km (100 millas) a una velocidad 2. Gire los dos pestillos del panel tapizado
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. máxima de 90 km/h (55 mph). trasero del lado izquierdo para soltar el
Nunca intente abrir la tapa de presión del panel tapizado.
sistema de refrigeración con el radiador o la Almacenamiento del juego de
botella de refrigerante caliente. mantenimiento de neumáticos
El juego de mantenimiento de neumáticos se
guarda detrás del panel tapizado trasero del
EQUIPO DE SERVICIO PARA lado izquierdo en el área de carga trasera.
NEUMÁTICOS — SI ESTÁ
EQUIPADO
Se pueden sellar perforaciones pequeñas de
hasta 6 mm (¼ pulg.) en la banda de roda-
miento del neumático con el equipo de servicio
Juego de mantenimiento de neumáticos
para neumáticos. Los objetos extraños (por
ejemplo, tornillos o clavos) no deben retirarse
del neumático. El equipo de servicio para neu-
máticos se puede utilizar en temperaturas ex-
teriores bajas de hasta -20 °C (-4 °F) aproxi-
madamente. Ubicación del juego de mantenimiento de
neumáticos

328
Componentes y funcionamiento del Uso de la perilla de selección de modo y Uso del botón de encendido
equipo de servicio para neumáticos las mangueras Presione y suelte el botón de en-
El equipo de servicio para neumáticos tiene los cendido (4) una vez para encender
siguientes símbolos para indicar el modo de el equipo de servicio para neumá-
aire o sellador. ticos. Presione y suelte el botón de
Selección del modo de aire encendido (4) nuevamente para
apagar el equipo de servicio para neumáticos.
Presione la perilla de selección de
modo (5) y gire a esta posición Uso del botón Deflation (Desinflado)
para operación de la bomba de Presione el botón Deflation (2)
aire únicamente. Use la manguera (Desinflado) para reducir la presión
de la bomba de aire de color negro de aire en el neumático si se infla
(7) cuando seleccione este modo. en exceso.
Componentes del equipo de servicio para Selección del modo de sellador
neumáticos
Presione la perilla Mode Precauciones de uso del equipo de
1 — Botella de 5 — Perilla de selección Select (Selección de servicio para neumáticos
sellador de modo modo) (5) y gírela a esta • Reemplace la botella de sellador (1) y la man-
2 — Botón de de- 6 — Manguera del sella- posición para inyectar el guera del sellador (6) del equipo de servicio
sinflado dor (transparente) sellador del equipo de para neumáticos antes de la fecha de venci-
3 — Manómetro 7 — Manguera de la servicio para neumáti- miento (impresa en la esquina inferior derecha
bomba de aire (negra) cos e inflar el neumá- de la etiqueta de la botella) para garantizar el
4 — Botón de en- 8 — Enchufe (ubicado en el tico. Use la manguera funcionamiento óptimo del sistema. Consulte la
cendido lado inferior del equipo de del sellador (manguera sección (F) “Reemplazo de la botella y man-
servicio para neumáticos) transparente) (6) cuando seleccione este guera de sellador” en “Sellar un neumático con
modo. el equipo de servicio para neumáticos”.

329
• Para lograr un rendimiento óptimo, asegú-
¡ADVERTENCIA!
rese de que el vástago de la válvula de la
rueda no tenga residuos antes de conectar el • No intente sellar un neumático del lado del
equipo de servicio para neumáticos. vehículo más cercano al tránsito. Cuando
utilice el equipo de mantenimiento de neu-
• Puede utilizar la bomba de aire del equipo de
servicio para neumáticos para inflar neumá- máticos, aléjese lo suficiente de la carre-
ticos de bicicleta. El juego también viene con tera para evitar el peligro de ser golpeado.
dos agujas, ubicadas en el compartimiento • No utilice el equipo de mantenimiento de
de almacenamiento de accesorios (en la neumáticos ni conduzca el vehículo en las
parte inferior de la bomba de aire) para inflar circunstancias siguientes:
Ubicación de la fecha de vencimiento del pelotas deportivas, balsas o artículos infla- • Si la perforación de la banda de roda-
equipo de servicio para neumáticos bles similares. No obstante, solo use la man- miento del neumático es de aproxi-
guera de la bomba de aire (7) y asegúrese madamente 6 mm (1/4 pulg.) o más
• La botella de sellador (1) y la manguera del de que la perilla de selección de modo (5)
sellador (6) son para una sola aplicación y se grande.
esté en el modo de aire al momento de inflar
deben reemplazar después de cada uso. tales artículos, para evitar inyectar sellado en • Si el neumático presenta daños en las
Siempre reemplace estos componentes in- ellos. El sellador del equipo de servicio para superficies laterales.
mediatamente en su distribuidor de equipo neumáticos está diseñado únicamente para • Si el neumático presenta daños por
original para su vehículo. sellar perforaciones con un diámetro menor haber conducido con una presión extre-
• Mientras el sellador del equipo de servicio a 6 mm (¼ pulg.) en la banda de rodamiento madamente baja en el neumático.
para neumáticos está líquido, utilice agua del neumático del vehículo. • Si el neumático presenta daños por
limpia y un trapo húmedo para quitar el • No levante ni trasporte el equipo de servicio conducir con el neumático desinflado.
material del vehículo o de los componentes para neumáticos por las mangueras. • Si la rueda presenta daños.
del neumático y la rueda. Luego que se seca
el sellador, puede eliminarse fácilmente y (Continuación)
desecharse correctamente.
330
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sellar un neumático con el equipo
de servicio para neumáticos
• Si no está seguro acerca del estado del • Tenga cuidado de no permitir que el con-
neumático o la rueda. tenido del equipo de mantenimiento de (A) Siempre que se detenga para utilizar el
• Mantenga el equipo de mantenimiento de neumáticos entre en contacto con el pelo, equipo de servicio para neumáticos:
neumáticos apartado de llamas expuestas los ojos o la ropa. El equipo de manteni- 1. Estaciónese en una ubicación segura y en-
o fuentes de calor. miento de neumáticos es nocivo en caso cienda las luces intermitentes del vehículo.
• Un equipo de mantenimiento de neumáti- de inhalación, ingestión u absorción a tra-
2. Verifique que el vástago de la válvula (en la
cos suelto lanzado hacia adelante en una vés de la piel. Provoca irritación en la piel,
rueda con el neumático desinflado) esté en
colisión o frenado repentino puede poner en los ojos y en las vías respiratorias. Si le
una posición que sea cercana al suelo. Esto
en riesgo a los ocupantes del vehículo. cae en los ojos o la piel, enjuague de
permitirá que las mangueras (6) y (7) del
Guarde siempre el equipo de manteni- inmediato con bastante agua. Si le cae en
equipo de servicio para neumáticos alcan-
miento de neumáticos en el lugar provisto. la ropa, cámbiese la ropa lo antes posible.
cen el vástago de la válvula y que manten-
Hacer caso omiso de estas advertencias • La solución selladora del equipo de man-
gan el equipo de servicio para neumáticos
puede dar lugar a lesiones graves o fata- tenimiento de neumáticos contiene látex.
horizontal sobre el suelo. Esto proporciona
les para usted, los pasajeros u otras per- En caso de reacción alérgica o salpullido,
el mejor posicionamiento del juego al inyec-
sonas cercanas. consulte a un médico de inmediato. Man-
tar el sellado en el neumático inflado y al
tenga el equipo de mantenimiento de neu-
(Continuación) hacer funcionar la bomba de aire. Mueva el
máticos fuera del alcance de los niños. En
vehículo según sea necesario para colocar
caso de ingestión, enjuáguese la boca de
el vástago de la válvula en esta posición
inmediato con abundante agua y tome
antes de continuar.
mucha agua. ¡No induzca el vómito! Con-
sulte a un médico de inmediato. 3. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
MIENTO (transmisión automática) o en Mar-

331
cha (transmisión manual) y gire el encen- NOTA: Si el sellador (líquido blanco) no fluye den-
dido a la posición OFF (Apagado). No retire objetos extraños (por ejemplo, tor- tro de 0 a 10 segundos por la manguera del
nillos o clavos) desde el neumático. sellador (6):
4. Aplique el freno de estacionamiento.
(C) Inyección del sellador del equipo de 1. Presione el botón de encendido (4) para
(B) Preparación para utilizar el equipo de servicio para neumáticos en el neumático apagar el equipo de servicio para neumáti-
servicio para neumáticos: desinflado: cos. Desconecte la manguera del sellador
1. Presione la perilla de selección de modo (5) • Siempre arranque el motor antes de encen- (6) desde el vástago de la válvula. Asegú-
y gire a la posición de modo de sellador. der el equipo de servicio para neumáticos. rese de que el vástago de la válvula no
2. Desenrolle la manguera del sellador (6) y NOTA: tenga suciedad. Vuelva a conectar la man-
luego saque la tapa de la conexión en el Los vehículos de transmisión manual deben guera del sellador (6) al vástago de la vál-
extremo de la manguera. tener el freno de estacionamiento accionado vula. Compruebe que la perilla de selección
y la palanca de cambios en NEUTRO. de modo (5) esté en la posición de modo de
3. Ponga el equipo de servicio para neumáti- sellador y no en el modo de aire. Presione el
cos de manera horizontal sobre el suelo • Después de presionar el botón de encendido
(4), el sellador (líquido blanco) fluirá desde la botón de encendido (4) para encender el
junto al neumático desinflado. equipo de servicio para neumáticos.
botella de sellador (1) a través de la man-
4. Saque la tapa del vástago de la válvula y guera del sellador (6) y hacia el neumático. 2. Conecte el enchufe de corriente (8) en una
luego atornille la conexión de la manguera toma de corriente de 12 voltios diferente en
NOTA:
del sellador (6) en el vástago de la válvula. El sellador puede filtrarse por la perforación su vehículo u otro vehículo, si está disponi-
5. Desenrolle el enchufe de corriente (8) e en el neumático. ble. Asegúrese de que el motor esté funcio-
inserte el enchufe en la toma de corriente de nando antes de ENCENDER el equipo de
12 voltios del vehículo. servicio para neumáticos.

332
3. La botella de sellador (1) puede estar vacía 2. La bomba comenzará a inyectar aire hacia Si el neumático se infla según la presión
a causa de un uso previo. Solicite asisten- el neumático inmediatamente después de recomendada o está al menos a 1,8 bar
cia. que se vacíe la botella de sellador (1). Siga (26 psi) dentro de 15 minutos:

NOTA: operando la bomba e infle el neumático 1. Presione el botón de encendido (4) para
Si la perilla de selección de modo (5) está en según la presión indicada en la etiqueta de apagar el equipo de servicio para neumáti-
el modo de aire y la bomba está funcio- presión de los neumáticos en el pilar de cos.
nando, solo se dosificará aire desde la man- pestillo del lado del conductor (presión reco-
2. Retire la calcomanía de límite de velocidad
guera de la bomba de aire (7), no desde la mendada). Revise la presión de los neumá-
desde la parte superior de la botella de
manguera del sellador (6). ticos al mirar el manómetro (3).
sellador (1) y colóquela en el tablero de
Si el sellador (líquido blanco) fluye por la Si el neumático no se infla a al menos 1,8 bar instrumentos.
manguera del sellador (6): (26 psi) de presión dentro de 15 minutos:
3. Desconecte inmediatamente la manguera
1. Siga operando la bomba hasta que ya no • El neumático está demasiado dañado. No del sellador (6) del vástago de la válvula,
fluya sellador por la manguera (por lo gene- intente seguir conduciendo el vehículo. Soli- vuelva a instalar la tapa en la conexión en el
ral toma de 30 a 70 segundos). A medida cite asistencia.
extremo de la manguera y coloque el equipo
que el sellador fluye por la manguera del NOTA: de servicio para neumáticos en la ubicación
sellador (6), el manómetro (3) puede tener Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- de almacenamiento del vehículo. Proceda
una lectura de hasta 4,8 bares (70 psi). El sione el botón Deflation (Desinflado) para rápidamente a (D) "Conducir el vehículo".
manómetro (3) disminuirá rápidamente reducir la presión de los neumáticos según
desde aproximadamente 4,8 bares (70 psi) la presión de inflado recomendada antes de
a la presión real de los neumáticos cuando continuar.
la botella de sellador (1) está vacía.

333
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! 3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire
(7) (de color negro) y atornille la conexión en
• Los extremos metálicos de las clavijas del El equipo de mantenimiento de neumáticos
el extremo de la manguera (7) en el vástago
tomacorriente (8) pueden calentarse des- no constituye una reparación permanente
de la válvula.
pués del uso, por lo que deben manejarse para los neumáticos. Después de utilizar el
cuidadosamente. equipo de mantenimiento de neumáticos, 4. Revise la presión en el neumático al leer el
• Si no vuelve a instalar la tapa amarilla en solicite que inspeccionen y reparen el neu- manómetro (3).
la conexión del extremo de la manguera mático. No supere los 90 km/h (55 mph) Si la presión de los neumáticos es menor de
del sellador (6) le puede caer sellador en hasta que el neumático esté reparado o 19 psi (1,3 bares):
la piel, en la ropa y en el interior del haya sido reemplazado. Hacer caso omiso
El neumático está demasiado dañado. No in-
vehículo. Esto también puede generar que de esta advertencia puede dar lugar a lesio- tente seguir conduciendo el vehículo. Solicite
el sellador entre en contacto con los com- nes graves o fatales para usted, los pasaje- asistencia.
ponentes internos del equipo de manteni- ros u otras personas cercanas.
Si la presión de los neumáticos es 1,3 bar
miento de neumáticos y dañar el equipo
(19 psi) o más:
de forma permanente. (E) Después de la conducción:
Estaciónese en una ubicación segura. Consulte 1. Presione el botón de encendido (4) para
(D) Conducción del vehículo: “Siempre que se detenga para utilizar el equipo encender el equipo de servicio para neumá-
Inmediatamente después de inyectar el sella- de servicio para neumáticos” antes de conti- ticos e infle el neumático a la presión indi-
dor e inflar el neumático, conduzca el vehículo nuar. cada en la etiqueta con la información de
8 km (5 millas) o 10 minutos para garantizar la 1. Presione la perilla de selección de modo (5) neumáticos y carga que se encuentra en la
distribución del sellador del equipo de servicio y gire a la posición de modo de aire. abertura de la puerta del lado del conductor.
para neumáticos dentro del neumático. No con-
duzca a más de 90 km/h (55 mph). 2. Desenrolle el enchufe de corriente e inserte
el enchufe en la toma de corriente de 12
voltios del vehículo.

334
NOTA: 6. Cambie la botella de sellador (1) y el con- 4. Limpie cualquier remanente de sellador de
Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- junto de manguera del sellador (6) en el la carcasa del equipo de servicio para neu-
sione el botón Deflation (Desinflado) para distribuidor autorizado lo antes posible. Con- máticos.
reducir la presión de los neumáticos según sulte (F) "Reemplazo de la manguera y la
la presión de inflado recomendada antes de 5. Coloque la nueva botella de sellador (1) en
botella de sellador". la caja para que la manguera del sellador (6)
continuar.
NOTA: se alinee con la ranura de la manguera
2. Desconecte el equipo de servicio para neu-
Cuando lleve el neumático a mantenimiento, frente a la caja. Presione la botella en la
máticos del vástago de la válvula, vuelva a notifique al distribuidor autorizado o al cen- caja. Oirá un clic audible que indica que la
instalar la tapa en el vástago de la válvula y tro de servicio que selló el neumático con el botella quedó fija en su lugar.
desconéctelo de la toma de corriente de 12 equipo de servicio para neumáticos.
voltios. 6. Verifique que la tapa está instalada en la
(F) Remplazo de la botella y manguera del conexión en el extremo de la manguera del
3. Coloque el equipo de servicio para neumá- sellador:
sellador (6) y devuelva la manguera a su
ticos en el área de almacenamiento correcta 1. Desenrolle la manguera del sellador (6) área de almacenamiento (ubicada en la
en el vehículo. (transparente). parte inferior de la bomba de aire).
4. Solicite que inspeccionen y reparen el neu- 2. Ubique el botón de liberación de la botella 7. Regrese el equipo de servicio para neumá-
mático, o que lo cambien lo antes posible en de sellador redonda en el área empotrada ticos a su ubicación de almacenamiento en
un distribuidor autorizado o centro de servi- debajo de la botella de sellador. el vehículo.
cio de neumáticos.
3. Presione el botón de liberación de la botella
5. Retire el adhesivo de límite de velocidad del de sellador. La botella de sellador (1) se
tablero de instrumentos después de reparar libera. Retírela y disponga de ella en confor-
el neumático. midad.

335
ESPECIFICACIONES DEL PAR Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar el neumático y retire
DE APRIETE DE LAS RUEDAS cualquier corrosión o partículas sueltas.
Y LOS NEUMÁTICOS
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
rueda es muy importante para asegurar que la
rueda está correctamente montada en el
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
instalar una rueda en el vehículo los pernos/
tuercas de la rueda se deben apretar con una
llave de torsión correctamente calibrada. Patrones de apriete

Especificaciones de par de apriete Después de 40 km (25 millas), verifique el par


de apriete de las tuercas de la rueda/pernos
Apriete de **Tamaño Tamaño del Superficie de montaje de la rueda para asegurarse de que todas las tuercas de la
tuercas de de tuercas portalámpa- rueda/pernos estén bien colocados contra la
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si- rueda.
la rueda/ de la ras de las guiendo un patrón de estrella hasta que haya
pernos rueda/ tuercas de apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
pernos rueda/ ¡ADVERTENCIA!
pernos Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
135 N·m se deslice del gato, no apriete completa-
M12 x 1,25 19 mm mente las tuercas de la rueda hasta que
(100 pies-lbs)
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco- cer caso omiso de esta advertencia podría
mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo ocasionar lesiones personales.
o aceite antes de apretar.
336
ELEVACIÓN CON GATO Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
¡ADVERTENCIA! cos exclusivamente. El gato nunca debe
• No intente cambiar un neumático del lado usarse para levantar el vehículo para revi-
del vehículo que está próximo a la circula- sión. El vehículo debe levantarse sola-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la mente cuando se encuentra en una super-
carretera para evitar ser golpeado cuando ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
trabaje con un gato o cambie la rueda. hielo y resbalosas.
• Es peligroso estar debajo de un vehículo Ubicación del gato y las herramientas
levantado. Este podría deslizarse del gato Ubicación del gato Retiro del neumático de repuesto
y caerle encima. El vehículo podría aplas- El gato, la manija del gato y las herramientas de El neumático de repuesto se guarda dentro de
tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su la manija del cabrestante se guardan detrás del una cubierta protectora ubicada debajo del cen-
cuerpo debajo de un vehículo que esté panel tapizado trasero del lado izquierdo en el tro del vehículo entre las puertas delanteras
levantado con un gato. Si necesita colo- área de carga trasera. Gire los dos seguros de mediante un mecanismo de cabrestante con
carse debajo de un vehículo levantado, la cubierta para liberarla. cable. La tuerca del impulsor del neumático de
llévelo al centro de servicio donde puede repuesto está ubicada en el suelo, debajo de
ser levantado sobre un elevador. una tapa plástica en la parte delantera de la
consola del piso o debajo del revestimiento del
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar
compartimiento delantero de la súper consola.
el motor mientras el vehículo está sobre
un gato.

(Continuación)

337
debajo de la consola. 2. Abra el cajón delantero para revelar el com-
partimiento de almacenamiento.
3. Retire el revestimiento del compartimiento
de almacenamiento de la consola para ac-
ceder a la tuerca del impulsor del cabres-
tante del neumático.a la tuerca del impulsor
del cabrestante del neumático de repuesto.

Ubicación del neumático de repuesto


Súper consola
Para acceder a la tuerca del
impulsor del cabrestante del 1 — Cajón inferior
neumático de repuesto 2 — Cajón delantero
Para acceder a la tuerca del impulsor del ca- 3 — Revestimiento del cajón delantero
brestante del neumático de repuesto, debe
consultar una de las siguientes configuraciones
1. Tire y saque el cajón inferior desde la parte
de la consola central. Acceso a la tuerca del impulsor
trasera de la consola del piso para obtener
Súper consola acceso a la tuerca del impulsor del cabres-
Para vehículos equipados con la súper consola, tante del neumático.
la tuerca del impulsor del conjunto del cabres-
tante del neumático de repuesto se encuentra

338
Consola central premium/básica/de carga Herramientas del neumático de
Tire del conjunto del conector de la cubierta del repuesto
cabrestante (si está equipado) para acceder a La bolsa de herramientas contiene tres piezas y
la tuerca del impulsor del cabrestante. se puede montar en el gancho del neumático
de repuesto; para sacar el conjunto del neumá-
tico de repuesto compacto/cubierta desde de-
bajo del vehículo, o una manija en T del cabres-
tante, para levantar/bajar el conjunto del
neumático de repuesto compacto/cubierta.

Montar el gancho del neumático de repuesto

A — Gancho del neumático de repuesto/Manija


en T
B — Extensión 1
Conjunto del conector de la cubierta del C — Extensión 2
cabrestante (si está equipado)

Manija en T montada

A — Gancho del neumático de repuesto/Manija


en T
B — Extensión 1
C — Extensión 2

339
Instrucciones de extracción del en el cable para permitirle tirar y sacar el
neumático de repuesto neumático de repuesto desde debajo del
El neumático de repuesto se ubica debajo del vehículo.
vehículo debajo del área de la consola central.
¡PRECAUCIÓN!
El mecanismo del cabrestante está diseñado
para usarse solamente con la manija en T
del cabrestante. No se recomienda usar un
cabrestante neumático ni otras herramientas
de potencia ya que se puede dañar el ca- Tirar del neumático de repuesto
brestante.
NOTA:
3. Para sacar el conjunto del neumático de Si alguno de los neumáticos delanteros está
desinflado tal vez sea necesario elevar con
Neumático de repuesto y cubierta repuesto compacto/cubierta, monte las ex-
el gato el vehículo para sacar el conjunto del
tensiones de la manija en T del cabrestante neumático de repuesto compacto/cubierta
1. Monte las herramientas del neumático de para formar un gancho del neumático de desde debajo del vehículo.
repuesto en una manija en T y ponga el repuesto y tire y saque el neumático de
extremo cuadrado sobre la tuerca del impul- 4. Ponga el conjunto del neumático/cubierta en
repuesto desde debajo del vehículo.
sor del cabrestante del neumático de re- forma vertical y saque el separador de la
puesto. rueda al apretar las pestañas de retención
de cabrestante. Empuje el retenedor a tra-
2. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que el
vés del neumático de repuesto para liberarlo
mecanismo del cabrestante deje de girar
de la rueda.
libremente. Esto permitirá suficiente holgura

340
¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
Los pasajeros no deben permanecer en el
carretera para evitar el peligro de ser atro- vehículo cuando este está siendo levantado
pellado cuando accione el gato o cambie la con el gato.
rueda.
Instrucciones de elevación con gato
2. Encienda la luz indicadora de advertencia
de emergencia. ¡ADVERTENCIA!
3. Aplique el freno de estacionamiento. Siga con atención estas advertencias para
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-
Extracción del separador de la rueda 4. Coloque la palanca de cambios en ESTA- nes personales o daños al vehículo:
CIONAMIENTO. • Estaciónese siempre sobre una superficie
Preparativos para elevación con el
gato 5. Gire el encendido a la posición OFF (Apa- firme y nivelada tan lejos de la orilla de la
gado). carretera como sea posible antes de ele-
1. Estacione el vehículo sobre una superficie var el vehículo.
plana firme. Evite las áreas con hielo y 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
• Encienda la luz indicadora de advertencia
resbalosas. rueda diagonal-
de emergencia.
mente opuesta a la
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
posición de eleva-
¡ADVERTENCIA! a la rueda que va a levantar.
ción con gato. Por
No intente cambiar un neumático del lado ejemplo, si va a cam-
del vehículo que está próximo a la circula- (Continuación)
biar el neumático de-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la lantero derecho, blo-
quee la rueda
(Continuación)
trasera izquierda.
341
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
Para obtener información acerca del neumá-
• Aplique firmemente el freno de estaciona- • Para garantizar que los neumáticos de tico de repuesto, su uso y su funciona-
miento y coloque la transmisión automá- repuesto compactos, desinflados o infla- miento, consulte la sección ⴖNeumático de
tica en ESTACIONAMIENTO; si se trata dos, están bien guardados, debe guardar- repuesto compactoⴖ en ⴖNeumáticos - Infor-
de transmisión manual, colóquela en RE- los con el vástago de la válvula orientado mación generalⴖ.
VERSA. hacia el suelo. 1. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun- rueda al girarlas hacia la izquierda una
cionar el motor con el vehículo sobre el vuelta mientras la rueda aún está apoyada
gato. en el suelo.
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
cuando está levantado con el gato. 2. Hay dos ubicaciones de acoplamiento del
• No entre debajo del vehículo cuando está gato en cada lado de la carrocería del
levantado con el gato. Si necesita colo- Etiqueta de advertencia del gato vehículo. Estas ubicaciones están en la
carse debajo de un vehículo levantado, brida del estribo de la carrocería del
llévelo al centro de servicio donde puede vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
ser levantado sobre un elevador.
• Use el gato solamente en las posiciones No intente levantar el vehículo apoyando el
indicadas y para levantar este vehículo gato en otros puntos que no sean los indica-
para cambiar un neumático. dos en las Instrucciones para levantar con
• Si trabaja en o cerca de una carretera, gato.
tenga sumo cuidado con el tráfico.

(Continuación)

342
La ubicación delantera del gato es en la brida
del estribo de la carrocería del vehículo y está
ubicada a 150 mm (6 pulg.) del borde de la
puerta.

Ubicaciones del gato


Ubicaciones traseras de elevación con gato
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo apoyando el
gato en otros puntos que no sean los indica-
dos. Ubicaciones delanteras del gato

Las ubicaciones traseras del gato están entre


un par de lengüetas orientadas hacia abajo de
la brida del estribo en el costado de la carroce-
ría del vehículo.

Gato acoplado en la parte trasera

343
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
Nunca meta ninguna parte de su cuerpo Levantar el vehículo más de lo necesario
debajo de un vehículo que esté levantado puede hacer que este quede menos estable.
con un gato. Si necesita colocarse debajo de Podría deslizarse del gato y lesionar a una
un vehículo levantado, llévelo al centro de persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
servicio donde puede ser levantado sobre un suficiente para poder retirar el neumático.
elevador.
5. Quite las tuercas de la rueda, para vehículos
3. Ponga la llave en el tornillo del gato y gírela con tapacubos, quite el tapacubos de la
Gato acoplado en la parte delantera hacia la derecha hasta el cabezal del gato rueda con la mano. No haga palanca para
esté correctamente acoplado en la ubica- sacar el tapacubos. Luego tire y saque la
NOTA:
ción descrita. No levante el vehículo hasta rueda de la maza.
En algunos casos tal vez se deba poner el
gato de costado para empujarlo debajo del que haya verificado que el gato está su-
6. Instale el neumático de repuesto compacto.
vehículo. Vuelva a poner el gato en su orien- jetado con firmeza.
Apriete levemente las tuercas de la rueda.
tación correcta una vez que esté debajo del 4. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
vehículo. hacia la derecha, utilizando la llave giratoria. ¡PRECAUCIÓN!
Levante el vehículo solamente hasta que el Asegúrese de montar el neumático de re-
¡ADVERTENCIA! neumático se despegue de la superficie y se puesto compacto con el vástago de la vál-
Es peligroso estar debajo de un vehículo obtenga suficiente espacio para instalar el vula orientado hacia fuera. El vehículo po-
levantado. Este podría deslizarse del gato y neumático de repuesto compacto. El levan- dría dañarse si el neumático de repuesto
caerle encima. El vehículo podría aplastarlo. tamiento mínimo del neumático proporciona compacto se monta incorrectamente.
máxima estabilidad.
(Continuación)

344
7. Baje el vehículo al girar el tornillo del gato puesto compacto. Repare o reemplace el
hacia la izquierda. neumático de tamaño normal a la brevedad
8. Consulte las "Especificaciones de par de posible.
apriete" en esta sección para ver el par de 11. Guarde el cable y el separador de la rueda
apriete correcto de la tuerca de la rueda. antes de conducir el vehículo. Vuelva a
9. Baje el gato hasta la posición completa- montar las extensiones de la manija del
mente cerrada. cabrestante para formar una "T" y ajuste la
manija en T del cabrestante sobre la tuerca
de la rueda. Haga girar la tuerca hacia la
¡ADVERTENCIA!
Montar el neumático de repuesto compacto derecha hasta que el mecanismo del ca-
Un neumático o gato suelto que sea arrojado brestante haga clic a lo menos tres veces.
¡ADVERTENCIA! hacia adelante en una colisión o frenado
repentino puede poner en peligro a los ocu- NOTA:
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
pantes del vehículo. Guarde siempre las Consulte la sección ⴖHerramientas del neu-
se deslice del gato, no apriete completa- mático de repuestoⴖ para obtener instruc-
piezas del gato y el neumático de repuesto
mente las tuercas de la rueda hasta que ciones sobre cómo montar la manija en T.
en los lugares provistos para tal fin. Haga
haya bajado completamente el vehículo. Ha- 12. Guarde el gato, la manija del gato y las
reparar o reemplace inmediatamente el neu-
cer caso omiso de esta advertencia podría herramientas de la manija del cabrestante
mático desinflado (bajo).
ocasionar lesiones personales. en el compartimiento de almacenamiento.
10. Ponga el neumático desinflado y el con- 13. Revise la presión del neumático de re-
NOTA:
junto de la cubierta del neumático de re- puesto compacto a la brevedad posible.
No instale el tapacubos en el repuesto com-
puesto compacto en el área de carga tra- Corrija la presión del neumático según sea
pacto.
sera. No guarde el neumático desinflado necesario.
en la ubicación del neumático de re-
345
Asegurar el neumático de repuesto ¡PRECAUCIÓN! del neumático de repuesto compacto en el
compacto lado opuesto.
El mecanismo del cabrestante está diseñado
1. Monte las extensiones de la manija del para usarse solamente con la manija en T
cabrestante para formar una manija en T y del cabrestante. No se recomienda usar un ¡PRECAUCIÓN!
ajuste la manija en T del cabrestante sobre cabrestante neumático ni otras herramientas El conjunto de cubierta/neumático de re-
la tuerca del impulsor. Gire la tuerca hacia la de potencia ya que se puede dañar el ca- puesto compacto debe usarse al guardar el
izquierda hasta que el mecanismo del ca- brestante. neumático de repuesto. No usar esta tapa
brestante deje de girar libremente. Esto per- reduce drásticamente la vida útil del neumá-
mitirá suficiente holgura en el cable para 2. Monte las extensiones de la manija del tico de repuesto compacto.
permitirle tirar y sacar el separador de la cabrestante para formar el gancho del neu-
rueda desde debajo del vehículo. mático de repuesto y tire del separador de la
¡ADVERTENCIA!
rueda desde debajo del vehículo.
¡ADVERTENCIA! Verifique que ambas pestañas de retención
3. Gire el neumático de repuesto compacto de del espaciador de la rueda se hayan extendido
Un conjunto de neumático de repuesto modo que el vástago de la válvula esté
compacto/cubierta suelto, lanzado hacia el debidamente a través del centro de la rueda y
abajo y ponga el neumático en el conjunto el conjunto de cubierta/neumático de repuesto
frente en una colisión o en un frenado repen- de la cubierta/neumático de repuesto com-
tino, puede poner en peligro a los ocupantes compacto. Si no acopla adecuadamente las
pacto. Deslice el separador de la rueda a dos pestañas de retención, el conjunto de
del vehículo. Siempre guarde el neumático través de centro de la rueda y el conjunto de
de repuesto compacto con la cubierta en el neumático de repuesto compacto y cubierta
la cubierta/neumático de repuesto com- podría aflojarse, lo cual causará daños al
lugar indicado. pacto, de modo que las dos lengüetas de vehículo y posible pérdida de control del
retención sobresalgan y acople la cubierta mismo y lesiones personales graves.

346
4. Con la manija en T del cabrestante; gire la Instalación del neumático para
tuerca del impulsor hacia la derecha hasta carretera
que el conjunto de la cubierta/neumático de Vehículos equipados con tapacubos
repuesto compacto quede en su lugar contra
la parte inferior del vehículo. 1. Monte el neumático para carretera en el eje.
5. Continúe girando la tuerca hacia la derecha 2. Para facilitar el proceso de instalación de las
hasta que escuche que el mecanismo del ruedas de acero con tapacubos, instale dos
cabrestante haga clic tres veces. No se tuercas de la rueda en los pernos de mon-
puede apretar en exceso. Revise debajo del tajes que están a cada lado del vástago de
vehículo para asegurarse de que el conjunto la válvula. Instale las tuercas de la rueda con
de la cubierta/neumático de repuesto com- Neumático y tapacubos o tapa central
el lado cónico de la tuerca hacia la rueda.
pacto esté correctamente colocada contra la Apriete levemente las tuercas de la rueda. 1 — Vástago de la vál- 4 — Tapacubos
parte inferior del vehículo. vula
2 — Muesca de la vál- 5 — Perno de montaje
vula
¡PRECAUCIÓN! 3 — Tuercas de la
rueda
El mecanismo del cabrestante está diseñado
específicamente para guardar solamente un
neumático de repuesto compacto. No intente 3. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu-
utilizar el cabrestante para guardar el neu- bos con el vástago de la válvula en la rueda.
mático desinflado de tamaño normal ni cual- Instale el tapacubos con la mano, presio-
quier otro neumático de tamaño normal, ya nando el tapacubos sobre las dos tuercas de
que el neumático podría no quedar bien la rueda. No utilice un martillo ni fuerza
sujetado. El vehículo podría resultar dañado.
excesiva para instalar el tapacubos.

347
4. Instale las tuercas de la rueda restantes con Vehículos sin tapacubos una llave de par para comprobar que todas
el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- 1. Monte el neumático para carretera en el eje. estén apoyadas correctamente contra la
mente las tuercas de la rueda. rueda.
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- ARRANQUE CON PUENTE
¡ADVERTENCIA!
mente las tuercas de la rueda.
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo Si el vehículo tiene la batería descargada, es
se deslice del gato, no apriete completa- posible ponerlo en marcha con un puente me-
¡ADVERTENCIA! diante un conjunto de cables de puente y una
mente las tuercas de la rueda hasta que
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo batería en otro vehículo o a través de un
haya bajado completamente el vehículo. Ha- paquete de batería portátil auxiliar. La puesta
cer caso omiso de esta advertencia podría se deslice del gato, no apriete completa-
en marcha con puente puede ser peligroso si se
ocasionar lesiones personales. mente las tuercas de la rueda hasta que
realiza incorrectamente; siga los procedimien-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- tos en esta sección con cuidado.
5. Descienda el vehículo al suelo girando la cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales. NOTA:
manija del gato en sentido contrario al reloj. Cuando utilice un paquete reforzador de
6. Consulte las "Especificaciones de par de batería portátil siga las instrucciones de
3. Descienda el vehículo al suelo girando la operación y las precauciones del fabricante.
apriete" en esta sección para ver el par de manija del gato en sentido contrario al reloj.
apriete correcto de la tuerca de la rueda.
4. Consulte las "Especificaciones de par de ¡PRECAUCIÓN!
7. Después de 40 km (25 millas), revise el par apriete" en esta sección para ver el par de No utilice un paquete de batería portátil
de apriete de las tuercas de la rueda con apriete correcto de la tuerca de la rueda. auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
una llave de par para comprobar que todas
5. Después de 40 km (25 millas), revise el par voltaje en el sistema superior a 12 voltios
estén apoyadas correctamente contra la
rueda. de apriete de las tuercas de la rueda con
(Continuación)

348
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pues podría dañarse la batería, el motor de • Quítese toda la joyería metálica, como
arranque, el alternador o el sistema eléc- anillos, correas de reloj y brazaletes, que
trico. puedan hacer contacto eléctrico acciden-
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
¡ADVERTENCIA! puede quemar la piel o los ojos y generar
No intente poner en marcha con cables si la hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
batería está congelada. Podría romperse o la batería alejada de llamas y chispas.
explotar y causarle lesiones personales. Borne positivo de la batería
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie
¡ADVERTENCIA! la transmisión automática a ESTACIONA-
Preparativos para realizar una
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de MIENTO y gire el encendido a la posición
puesta en marcha con puente
La batería del vehículo está ubicada en el lado no tocar el ventilador de refrigeración del LOCK (Bloqueo).
izquierdo del compartimiento del motor. radiador. Puede ponerse en movimiento 2. Apague la calefacción, la radio y todos los
en cualquier momento, cuando el interrup- accesorios eléctricos innecesarios.
tor de encendido está en la posición ON
(Encendido). Puede resultar herido si las 3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
aletas del ventilador se mueven. la batería con puente, estacione el vehículo
dentro del alcance de los cables puente,
(Continuación) aplique el freno de estacionamiento y com-
pruebe que el encendido esté en la posición
OFF (Apagado).

349
Conectar los cables de puente
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No deje que los vehículos se toquen ya que 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de chispa eléctrica resultante podría hacer que
esto podría establecer conexión a tierra y puente en el borne positivo (+) de la batería la batería explote y podría causar lesiones
lesiones personales. del vehículo descargado. personales. Utilice solamente el punto de
2. Conecte el extremo contrario del cable de conexión a tierra específico, no utilice nin-
puente positivo (+) en el borne positivo (+) guna otra pieza metálica expuesta.
Procedimiento de puesta en marcha
con puente de la batería auxiliar.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
posee la batería auxiliar, deje el motor en
¡ADVERTENCIA! puente en el borne negativo (-) de la batería
ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
El incumplimiento de este procedimiento de auxiliar.
en marcha el motor del vehículo con la
arranque con puente podría producir lesio- 4. Conecte el extremo opuesto del cable de batería descargada.
nes personales o materiales debido a la puente negativo (-) a una buena conexión a
explosión de la batería. 6. Una vez que ponga en marcha el motor,
tierra del motor (la pieza expuesta de metal
quite los cables puente siguiendo la secuen-
del motor del vehículo descargado) alejada
cia inversa:
de la batería y del sistema de inyección de
¡PRECAUCIÓN! combustible. Desconectar los cables de puente
De no seguir estos procedimientos, podrían 1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
producirse daños en el sistema de carga del ¡ADVERTENCIA! de puente de la conexión a tierra del motor del
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. vehículo que tiene la batería descargada.
No conecte el cable de puente en el borne
negativo (-) de la batería descargada. La 2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo (-) del borne negativo (-) de
(Continuación)
la batería auxiliar.
350
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable PARA LIBERAR UN VEHÍCULO NOTA:
de puente del borne positivo (+) de la batería Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
ATASCADO sactivado), para colocar el sistema de con-
auxiliar.
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena o trol electrónico de estabilidad (ESC) en el
4. Desconecte el extremo opuesto del cable nieve, a menudo podrá salir mediante un movi- modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
positivo (+) del borne positivo (+) del miento de balanceo. Gire el volante de la direc- vado), antes de balancear el vehículo. Con-
ción hacia la derecha e izquierda para despejar el
vehículo que tiene la batería descargada. sulte ⴖSistema de control electrónico de los
área alrededor de las ruedas delanteras. Luego,
realice cambios entre MARCHA y REVERSA, frenosⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo
mientras presiona ligeramente el acelerador. Pise obtener más información. Luego de liberar
con cables puente, debería examinar la batería
lo menos posible el pedal del acelerador para el vehículo, presione otra vez el interruptor
y el sistema de carga en su distribuidor autori-
mantener el movimiento de balanceo sin patinar ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restable-
zado.
las ruedas ni desbocar el motor. cer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).

¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Los accesorios enchufados a las tomas de
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá- • Cuando balancee un vehículo atascado
corriente del vehículo consumen energía de
ticos puede provocar sobrecalentamiento y efectuando cambios entre MARCHA y RE-
la batería del vehículo incluso cuando no
falla de la transmisión. Deje el motor en VERSA, no permita que las ruedas giren a
están en uso (por ejemplo, teléfonos celula-
ralentí con la transmisión en NEUTRO du- más de 24 km/h (15 mph), ya que esto
res, etc.). Eventualmente, si permanecen rante al menos un minuto después de cada puede dañar el tren motriz.
enchufados por mucho tiempo sin hacer cinco ciclos de movimiento de balanceo.
funcionar el motor, la batería del vehículo se Esto minimiza el sobrecalentamiento y re- (Continuación)
descargará lo suficiente para degradar su duce el riesgo de fallas en la transmisión
vida útil o impedir el arranque del motor. durante esfuerzos prolongados por liberar
un vehículo atascado.

351
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Acelerar el motor o hacer patinar los neu- die se acerque a una rueda que esté gi-
máticos puede provocar sobrecalenta- rando, independientemente de la velocidad
miento y falla de la transmisión. Los neu- de la misma.
máticos también pueden dañarse. No
haga girar las ruedas a más de 48 km/h
(30 mph) mientras está embragado (sin ANULACIÓN DE LA PALANCA
cambios en la transmisión). DE CAMBIOS
Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
bios no se puede mover fuera de la posición Cubierta de acceso para anulación de la
¡ADVERTENCIA! ESTACIONAMIENTO, puede seguir el procedi- palanca de cambios
El patinamiento de los neumáticos a alta miento a continuación para mover temporal-
mente la palanca de cambios: 4. Mantenga el pedal del freno firmemente
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas presionado.
generadas por la velocidad excesiva de las 1. Apague el motor.
5. Inserte el destornillador o herramienta simi-
ruedas pueden provocar daños o incluso 2. Aplique firmemente el freno de estaciona- lar en el orificio de acceso y presione y
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- miento. mantenga presionada hacia adelante la pa-
máticos podrían explotar y lesionar a al- lanca de liberación de anulación.
guien. Cuando esté atascado, no haga girar 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
mienta similar, extraiga la cubierta de ac- 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
las ruedas del vehículo a más de 48 km/h
ceso de anulación de la palanca de cambios NEUTRO (N).
(30 mph) ni durante más de 30 segundos
(ubicada cerca de la parte superior derecha 7. El vehículo ya se puede poner en marcha en
continuos sin detenerlas, ni permita que na-
de la palanca de cambios en el tablero de NEUTRO.
(Continuación) instrumentos). 8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
anulación de la palanca de cambios.
352
REMOLCADO DE UN
VEHÍCULO INHABILITADO
Esta sección describe los procedimientos para
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de remolque.

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del piso TODOS LOS MODELOS


Remolque en el piso NINGUNA Si funciona la transmisión:
• Transmisión en NEUTRO
• Velocidad máxima 40 km/h (25 mph)
Traseras • Distancia máx. 24 km (15 millas)
Elevador de ruedas
Delanteras OK
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación soportes asociados. Respete las leyes estata- Si el transmisor de entrada sin llave no está
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice les y locales relacionadas con el arrastre de disponible o la batería del vehículo está descar-
solamente barras de remolque y otro equipo vehículos. gada, consulte “Anulación de la palanca de
diseñado para este propósito y siga las instruc- cambios” en esta sección para obtener instruc-
Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,
ciones del fabricante. El uso de cadenas de desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el ciones para cambiar la transmisión a una posi-
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de encendido debe estar en la posición ON/RUN
ción distinta de ESTACIONAMIENTO para re-
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- (Encendido/Marcha), no en la posición ACC molcar.
que a las piezas estructurales principales del (Accesorios).
vehículo, nunca a los parachoques ni a los

353
El fabricante recomienda remolcar el vehículo
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso,
• No utilice equipo tipo cable para remolcar sobre una plataforma. Si no está disponible el • Remolcar un vehículo a una velocidad
el vehículo. El vehículo podría resultar equipo con plataforma y la transmisión funciona superior a 40 km/h (25 mph) o a una
dañado. bien, el vehículo se puede remolcar en plano distancia mayor de 24 km (15 millas) con
• Cuando asegure el vehículo a un camión (con las cuatro ruedas en el suelo) en las las ruedas delanteras en el piso puede
con plataforma plana, no lo fije a compo- siguientes condiciones: provocar daños graves a la transmisión.
nentes de la suspensión delantera o tra- • La transmisión debe estar en NEUTRO. La garantía limitada de vehículo nuevo no
sera. Si el remolque se realiza incorrecta- cubre los daños ocasionados por el remol-
• La distancia de remolque no debe superar
mente, el vehículo podría sufrir averías. los 24 km/h (15 millas). que incorrecto.
• No empuje ni remolque este vehículo con • Omitir los requisitos anteriores al remolcar
otro ya que pueden dañarse la placa pro- • La velocidad de remolque no debe superar este vehículo puede ocasionar daños gra-
los 40 km/h (25 mph).
tectora del parachoques y la transmisión. ves a la transmisión. La garantía limitada
Si la transmisión no funciona o si debe de vehículo nuevo no cubre los daños
remolcar el vehículo a más de 40 km/h ocasionados por el remolque incorrecto.
(25 mph) o a una distancia mayor a 24 km (15
millas), se debe remolcar con las ruedas
delanteras SEPARADAS del piso (con un
camión con plataforma plana o un equipo de
elevación de las ruedas, con las ruedas
delanteras levantadas).

354
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . .357
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8L . . . . . . .358
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .359
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .359
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .360
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .363
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .365
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . .375

355
• Limpieza de los portavasos del tablero de instrumentos . . . . . .379
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• Módulo de energía totalmente integrado (fusibles) . . . . . . . . . .380
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Faros delanteros de descarga de alta densidad (HID), si están
equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Faros cuádruples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Luz señalizadora de dirección delantera . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Luz de posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Faro antiniebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Luz antiniebla trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Luz del señalizador de dirección trasero y de retroceso . . . . . . .389
• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . . . . .390
• Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .392
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393

356
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Filtro de aire 6 — Depósito de refrigerante del motor


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 8 — Llenado de aceite del motor
4 — Batería 9 — Tapa de presión del refrigerante
5 — Módulo de energía totalmente integrado (fusibles) 10 — Depósito de líquido lavador

357
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.8L

1 — Filtro purificador de aire 4 — Batería 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
2 — Llenado de aceite del motor 5 — Módulo de energía totalmente integrado (fusi- 8 — Depósito de líquido lavador
bles)
3 — Cilindro maestro del freno 6 — Depósito de refrigerante del motor 9 — Depósito de la dirección hidráulica

358
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! (Comprobar tapón de gasolina) en el centro
electrónico de información del vehículo (EVIC).
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- Consulte más información en el "Centro elec-
El vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida trónico de información del vehículo (EVIC)", en
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema "Descripción de las funciones del tablero de
Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría instrumentos". Apriete el tapón de gasolina
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la hasta que escuche un “chasquido”. Esto indica
control de la transmisión automática. Cuando que el tapón de gasolina está apretado correc-
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el tamente.
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones. Para desactivar el mensaje, presione el botón
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento de restablecimiento del odómetro. Si el pro-
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, blema persiste, el mensaje vuelve a aparecer la
el convertidor catalítico podría dañarse próxima vez que se pone en marcha el
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
el sistema OBD II enciende la luz indicadora de seriamente y en poco tiempo se perdería
dañado. Si se detecta el problema dos veces
mal funcionamiento (MIL). El sistema también la potencia. Se requiere servicio inme- seguidas, el sistema enciende la MIL. Después
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de diato. de resolver el problema se apagará la MIL.
información para ayudar a su técnico en servi-
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- PIEZAS DE REPUESTO
mente el vehículo puede conducirse y no nece- Mensaje de tapa del combustible
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor floja Para el mantenimiento normal o programado y
autorizado para realizar una revisión lo antes Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- las reparaciones es altamente recomendable
posible. mina que el tapón del depósito de combustible utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
está flojo, mal instalado o dañado, aparecerá el tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
mensaje "gASCAP" (Tapón de gasolina) en el provocados por el uso de piezas que no sean
odómetro o el mensaje "CHECK GASCAP"

359
de MOPAR® para el mantenimiento y las re- ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
paraciones del vehículo no se incluyen en la
garantía del fabricante. Existen riesgos de lesiones graves cuando • Si no mantiene adecuadamente su
se trabaja con un vehículo motorizado. Solo vehículo o no realiza las reparaciones o
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR realice trabajo de servicio del cual tenga mantenimientos cuando sea necesario,
El distribuidor autorizado tiene personal de ser- conocimiento y equipo adecuado. Si tiene podría dar lugar a unas reparaciones más
vicio calificado, herramientas y equipos espe- alguna duda en cuanto a su capacidad de costosas, daños en otros componentes o
ciales para realizar todas las operaciones de realizar un trabajo de servicio, lleve el afectar negativamente el rendimiento del
servicio como un experto. Hay disponibles ma- vehículo con un mecánico calificado. vehículo. Póngase en contacto con su
nuales de servicio que incluyen información de distribuidor autorizado o un centro de re-
servicio detallada para su vehículo. Consulte paraciones calificado para que inspeccio-
estos manuales de servicio antes de intentar PROCEDIMIENTOS DE nen inmediatamente las fallas potenciales.
realizar cualquier procedimiento por su cuenta.
MANTENIMIENTO
NOTA: Las siguientes páginas describen los servicios (Continuación)
La alteración intencional de los sistemas de de mantenimiento requeridos según los inge-
control de emisiones puede anular la garan- nieros que diseñaron el vehículo.
tía y puede traducirse en la interposición de
sanciones civiles en su contra. Además de los elementos de mantenimiento
especificados en el programa fijo de manteni-
miento, hay otros componentes que pueden
requerir mantenimiento o sustitución en el fu-
turo.

360
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite Cambio de aceite del motor — Todos los
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
regularmente, por ejemplo, cada vez que car- motores
• Su vehículo tiene incorporados líquidos gue combustible. El mejor momento para com- El sistema indicador de cambio de aceite le
mejorados que protegen el rendimiento y probar el nivel del aceite del motor es aproxi- recordará cuando sea el momento en que debe
la durabilidad de su vehículo y también madamente cinco minutos después de llevar su vehículo para realizar el manteni-
permiten los intervalos de mantenimiento APAGAR un motor calentado por completo. miento programado. Consulte "Programa de
extendidos. No utilice enjuagues químicos mantenimiento" para obtener más información
La revisión del aceite cuando el vehículo está en
en estos componentes ya que las sustan- acerca de este sistema.
una superficie plana mejora las lecturas del nivel.
cias químicas pueden dañar el motor, la Asegúrese de que el nivel del aceite esté dentro Selección del aceite del motor – Motor de
transmisión o el aire acondicionado. Estos de las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo) de 3.6L
deterioros no están cubiertos por la Ga- la varilla medidora. En estos motores, agregar un Para obtener el mejor desempeño y la máxima
rantía limitada del vehículo nuevo. Si de- cuarto de galón de aceite cuando la lectura está protección en todo tipo de condiciones de
bido al mal funcionamiento de un compo- en la marca MIN (Mínimo) hará que la lectura operación, el fabricante solamente recomienda
nente es necesario lavar, utilice llegue al MAX (Máximo). aceites de motor certificados por API que cum-
únicamente el líquido especificado para el plan con los requisitos de la Norma de materia-
procedimiento de enjuague. ¡PRECAUCIÓN! les MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1.
El sobrellenado o el llenado deficiente causa Selección del aceite del motor – Motor
Aceite del motor oxigenación del aceite o pérdida de la pre- diésel 2.8L
sión del aceite. Esto puede dañar el motor. Solo utilice aceite del motor diésel que cumpla
Revisión del nivel de aceite con la norma Fiat 9.55535-S3 o ACEA C3.
Para garantizar la lubricación adecuada del
motor, el aceite del motor debe mantenerse en

361
Símbolo de identificación del aceite de Viscosidad del aceite del motor — Motor a Viscosidad del aceite de motor – Motor
motor del Instituto americano del petróleo gasolina de 3.6L diésel de 2.8 L
(API) Se recomienda el aceite de motor MOPAR® Para vehículos equipados con un filtro de par-
SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva- tículas diésel (DPF), se debe usar aceite 5W-30
Este símbolo in- lente para todas las temperaturas de funciona- ESP completamente sintético, de bajo conte-
dica que el aceite miento. Este aceite del motor mejora la puesta nido de cenizas que cumpla con el estándar de
ha sido certificado en marcha a baja temperatura y el rendimiento materiales de Chrysler MS-11106 o ACEA C3,
por el Instituto de combustible del vehículo. como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, u
americano del pe- El tapón de llenado de aceite del motor también otro equivalente.
tróleo (API). El fa- muestra la viscosidad del aceite del motor Para vehículos que no están equipados con un
bricante reco- recomendada. Consulte "Compartimiento del filtro de partículas diésel (DPF), se debe usar
mienda utilizar motor" en la sección "Mantenimiento de su aceite 0W-40 ESP completamente sintético,
únicamente acei- vehículo", para obtener más información sobre que cumpla con el estándar de materiales de
tes de motor con la la ubicación del tapón de llenado de aceite del Chrysler MS-10725 o ACEA C1/C2, como
certificación de motor. MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix®, u otro equi-
API. valente.
NOTA:
El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 Aceites del motor sintéticos
¡PRECAUCIÓN! Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
aprobado según la norma de materiales de
No utilice enjuagues químicos en el aceite Chrysler MS-6395, como Pennzoil® o Shell ción de que cumplan los requerimientos de
del motor, ya que las sustancias químicas Helix® pueden usarse si no está disponible calidad del aceite recomendado y que se sigan
pueden dañar el motor. Estos deterioros no el aceite del motor SAE 5W-20 que cumple los intervalos de mantenimiento recomendados
están cubiertos por la Garantía limitada del con la MS-6395. para cambios de aceite y filtro.
vehículo nuevo. Materiales agregados al aceite del motor
El fabricante se opone rotundamente al uso de
cualquier aditivo (a excepción de los tintes

362
detectores de fugas) para el aceite del motor. El rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los Selección del filtro purificador de aire del
aceite del motor es un producto de ingeniería y filtros de aceite de motor MOPAR® son de alta motor
su desempeño puede verse afectado por los calidad y se recomiendan. La calidad de los filtros purificadores de aire del
aditivos. motor de reemplazo varía considerablemente.
Filtro del purificador de aire del Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
Eliminación del aceite del motor y los
filtros de aceite usados
motor rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
Consulte información acerca de los intervalos filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
de mantenimiento adecuados en el "Programa son de alta calidad y se recomiendan.
los filtros de aceite usados del vehículo. El
de mantenimiento".
aceite y los filtros de aceite usados, desecha- Sistema de escape
dos indiscriminadamente, pueden representar La mejor protección contra el ingreso de mo-
un problema para el medio ambiente. Póngase ¡ADVERTENCIA!
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
en contacto con su distribuidor autorizado, es- El sistema de inducción de aire (purificador mantenimiento adecuado al sistema de escape.
tación de servicio u oficina gubernamental, a fin de aire, mangueras, etc.) puede proporcio-
de informarse sobre cómo y dónde pueden nar una medida de protección en caso de Si nota un cambio en el sonido del sistema de
eliminarse de forma segura en su área el aceite escape, si detecta humo del escape en el
detonación del motor. No retire el sistema de
y los filtros de aceite usados. interior del vehículo o si la parte inferior o
inducción de aire (purificador de aire, man-
trasera del vehículo está dañada, haga que un
Filtro de aceite del motor gueras, etc.) a menos que sea necesario técnico autorizado inspeccione todo el sistema
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse para la reparación o el mantenimiento. Com- de escape y las zonas contiguas de la carroce-
por uno nuevo en cada cambio de aceite. pruebe que no haya ninguna persona cerca ría para verificar la existencia de piezas rotas,
del compartimiento del motor antes de poner dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
Selección del filtro de aceite del motor en marcha el vehículo sin el sistema de
Los motores de este fabricante tienen un filtro uniones abiertas o las conexiones flojas po-
inducción de aire (purificador de aire, man- drían permitir que los gases de escape ingre-
de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar sen en el compartimiento de los pasajeros.
tipo cuando los reemplace. La calidad de los
lesiones personales graves. Además, haga que inspeccionen el sistema de
filtros de reemplazo varía considerablemente.
Solo deben usarse filtros de calidad para ga- escape cada vez que se eleve el vehículo para

363
lubricación o cambio de aceite. Reemplácelo ¡PRECAUCIÓN! la operación correcta del catalizador y evitar
según sea necesario. posibles daños al catalizador.
• El convertidor catalítico requiere la utiliza-
ción exclusiva de combustible sin plomo. NOTA:
¡ADVERTENCIA! La alteración intencional de los sistemas de
La gasolina con plomo invalidará la efica-
• Los gases de escape pueden causar lesio- control de emisiones podría tener como
cia del catalizador como dispositivo de
nes o la muerte. Estos contienen monóxido resultado multas administrativas en contra
control de emisiones y puede reducir con-
de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. de usted.
siderablemente el rendimiento del motor y
Respirarlo puede causar pérdida de la con-
causar daños graves al motor. En situaciones inusuales en las que se produ-
ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
• Un convertidor catalítico dañado puede cen fallas muy graves de funcionamiento del
evitar la inhalación de CO, consulte "Conse- motor, un olor a quemado puede indicar un
ocasionar que el vehículo no se mantenga
jos en materia de seguridad/gases de es- sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
en condiciones adecuadas de funciona-
cape" en "Puntos que debe conocer antes zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
miento. En caso de una falla del motor que
de poner en marcha su vehículo" para obte- apague el motor y deje que se enfríe. Busque
involucre particularmente detonaciones u
ner más información. servicio de inmediato, incluyendo una afinación
otra pérdida aparente en su desempeño, de acuerdo a las especificaciones del fabri-
• Si se estaciona encima de materiales sus-
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes cante.
ceptibles de quemarse, el sistema de es-
posible. Si continúa conduciendo el
cape caliente podría iniciar un incendio. Para minimizar la posibilidad de daños al con-
vehículo con una falla grave puede sobre-
Estos materiales pueden ser pasto u hojas vertidor catalítico:
calentar el convertidor y provocar daños al
en contacto con el sistema de escape. No
convertidor y al vehículo. • No apague el motor ni interrumpa el encen-
estacione ni conduzca el vehículo en dido cuando la transmisión se encuentra en
áreas donde su sistema de escape pueda una marcha y el vehículo está en movi-
En condiciones normales de funcionamiento, el miento.
tocar materiales combustibles. convertidor catalítico no necesita manteni-
miento. Sin embargo, es importante mantener • No intente poner en marcha el motor empu-
el motor debidamente afinado para garantizar jando o remolcando el vehículo.
364
• No deje el motor en ralentí con los cables de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
bujías desconectados o retirados, como
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o sulte "Procedimientos de puesta en mar- • Es esencial que cuando reemplace los
durante períodos prolongados en ralentí muy cha con cables" en "Qué hacer en caso de cables de la batería, conecte el cable
disparejo ni en condiciones de mal emergencia". positivo en el borne positivo y el cable
funcionamiento. • El gas de la batería es inflamable y explo- negativo en el borne negativo. Los bornes
sivo. Mantenga cualquier llama o chispa de la batería están marcados positivo (+) y
Batería sin mantenimiento alejada de la batería. No utilice una batería negativo (-) e identificados en la caja de la
Su vehículo está equipado con una batería que
auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- batería. Las abrazaderas del cable deben
no requiere mantenimiento. No es necesario
agregar agua ni se requiere mantenimiento cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No estar apretadas en los bornes de las ter-
periódico. permita que las abrazaderas de los cables minales y no presentar corrosión.
se toquen entre sí. • Si usa un "cargador rápido" mientras la
¡ADVERTENCIA! • Los bornes, terminales y otros accesorios batería está en el vehículo, desconecte los
de la batería contienen plomo y compues- dos cables de la batería antes de conectar
• El líquido de la batería es una solución
tos de plomo. Lávese las manos después el cargador a la batería. No use un "car-
ácida corrosiva que puede quemar e in-
de manipularlos. gador rápido" para proporcionar voltaje
cluso causar ceguera. No permita que el
para la puesta en marcha.
líquido de la batería entre en contacto con
sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
batería cuando fije abrazaderas. Si el Mantenimiento del aire
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de acondicionado
inmediato el área contaminada con abun- Para obtener el mejor desempeño posible, se
dante agua. Para mayor información, con- recomienda que al principio de cada estación
estival su distribuidor autorizado revise y realice
(Continuación) un mantenimiento al sistema de aire acondicio-

365
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de ¡PRECAUCIÓN! Cambio del filtro de aire del A/A
las rejillas del condensador y una inspección de Consulte información acerca de los intervalos
desempeño. En este momento también debe No utilice enjuagues químicos en su sistema de mantenimiento adecuados en el "Programa
comprobarse la tensión de la correa de trans- de aire acondicionado, ya que las sustancias de mantenimiento".
misión. químicas pueden dañar los componentes del
sistema. Estos deterioros no están cubiertos ¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! por la Garantía limitada del vehículo nuevo. No desmonte el filtro de aire del A/A cuando
• En su sistema de aire acondicionado, use el ventilador esté en funcionamiento, ya que
solamente refrigerantes y lubricantes del Recuperación y reciclaje del refrigerante este puede provocar lesiones personales.
compresor aprobados por el fabricante. El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Algunos refrigerantes no aprobados son El filtro de aire del A/A se encuentra en la
Agencia de protección del medioambiente y es
inflamables y pueden explotar y causar un producto que no daña la capa de ozono. No entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes obstante, el fabricante recomienda que el ser- cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
no aprobados pueden causar el mal fun- vicio del aire acondicionado sea efectuado por filtro:
cionamiento del sistema y dar lugar a un distribuidor autorizado o en otros estableci- 1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
costosas reparaciones. Para información mientos de servicio que empleen equipo de
recuperación y reciclaje. 2. Empuje sobre los lados de la guantera y
sobre la garantía, consulte el Folleto de
abra la puerta.
información de garantía, incluido en el NOTA:
DVD. Utilice solo el aceite del compresor PAG y 3. Gire la guantera hacia abajo.
los refrigerantes del sistema de aire acondi- 4. Desconecte las dos lengüetas de retención
cionado aprobados por el fabricante. que fijan la tapa del filtro con el comparti-
miento del sistema de calefacción, ventila-
ción y aire acondicionado y retire la tapa.

366
¡PRECAUCIÓN! ponga especial atención a los elementos de
cierre del capó para asegurar su funciona-
El filtro de aire del A/A está marcado con una miento adecuado. Cuando efectúe otros man-
flecha que indica la dirección del aire a tenimientos en el compartimiento del motor,
través de este. Si no lo instala correcta- limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de
mente, será necesario cambiarlo con más liberación y el seguro del capó.
frecuencia. Lubrique los cilindros externos de la cerradura
de las puertas dos veces al año, especialmente
7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi- en otoño y primavera. Aplique una pequeña
ción original. cantidad de lubricante de alta calidad, como el
Cambio del filtro de aire del A/A lubricante para cilindros de cerradura
Lubricación de la carrocería MOPAR®, directamente en el cilindro de las
5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la cerraduras de las puertas.
en línea recta desde el compartimiento. carrocería, incluidas piezas como las guías de
los asientos, los puntos de pivote de bisagras Hojas de los limpiaparabrisas
6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
de puertas y rodillos, la puerta trasera, portón
en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
trasero, la tapa del portaequipajes, las puertas
instale la tapa del filtro, asegúrese de que corredizas y las bisagras del capó deben lubri- una esponja o tela suave y un limpiador que no
las pestañas de retención sujeten completa- carse periódicamente con grasa a base de litio, sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones
mente la tapa. como el lubricante blanco en spray MOPAR®, de sal y polvo de la carretera.
para asegurar un funcionamiento silencioso y El funcionamiento de los limpiadores sobre el
suave y para protegerlos contra la corrosión y el cristal seco puede deteriorar las hojas de los
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, limpiadores. Siempre use líquido lavador
debe limpiar las piezas involucradas para elimi- cuando utilice los limpiadores para eliminar la
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, sal o el polvo de un parabrisas seco.
retire el exceso de aceite y grasa. También
367
Evite utilizar las hojas de los limpiadores para El depósito de líquido del lavador contendrá un Sistema de refrigeración
quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No galón de líquido cuando se encienda la luz de
permita que el caucho de las hojas haga con- poco líquido del lavador. ¡ADVERTENCIA!
tacto con derivados de petróleo como aceite del
motor, gasolina, etc. • Cuando trabaje cerca del ventilador de
¡ADVERTENCIA!
refrigeración del radiador, desconecte el
NOTA: Los solventes para lavaparabrisas que se cable del motor del ventilador o coloque el
La expectativa de vida útil de las hojas de venden en el mercado son inflamables. Es- interruptor de encendido en la posición
los limpiadores varía dependiendo del área tos pueden incendiarse y causar quemadu-
geográfica y de la frecuencia de uso. El OFF (Apagado). Como el ventilador se
ras. Tome precauciones cuando se vierta o controla mediante temperatura, puede
desempeño deficiente de las hojas puede
trabaje cerca de la solución de lavado. funcionar en cualquier momento si el in-
presentarse mediante vibraciones, marcas,
líneas de agua o zonas húmedas. Si existe terruptor de encendido está en la posición
cualquiera de estas condiciones, limpie o Después de que el motor se calienta, haga ON (Encendido).
reemplace las hojas según sea necesario. funcionar el desescarchador durante unos mi- • Usted u otras personas podrían sufrir que-
nutos para reducir la posibilidad de que se
Adición de líquido lavador maduras de gravedad a consecuencia del
produzcan o que se congele el líquido en el
El depósito de líquido para los lavadores del parabrisas frío. MOPAR® All Weather Winds- refrigerante del motor caliente (anticonge-
parabrisas y el lavador de la ventana trasera es hield Washer Solution o equivalente, utilizado lante) o el vapor desprendido del radiador.
compartido. Está ubicado en el compartimiento con agua según las instrucciones del envase, En caso de que vea u oiga vapor proce-
del motor y se debe comprobar a intervalos agrega acción de limpieza, reduce el punto de dente de debajo del capó, no lo abra hasta
regulares. Llene el depósito con disolvente para congelamiento para evitar la obstrucción de la que el radiador haya tenido tiempo de
el lavaparabrisas (no anticongelante del ra- cañería y no daña la pintura ni el tapizado. enfriarse. Nunca intente abrir la tapa de
diador) y haga funcionar el sistema durante
unos segundos para eliminar los residuos de presión del sistema de refrigeración con el
agua. radiador caliente.

368
Comprobaciones del refrigerante radiador. Si la tapa sella correctamente, el Consulte información acerca de los intervalos
Verifique la protección con refrigerante del mo- refrigerante del motor (anticongelante) empieza de mantenimiento adecuados en el "Programa
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del a drenar de la botella de recuperación de de mantenimiento".
inicio de las bajas temperaturas, según corres- refrigerante. NO RETIRE LA TAPA DE PRE- Selección del refrigerante
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- SIÓN DEL REFRIGERANTE CUANDO EL SIS- Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
lante) está sucio, solo un concesionario autori- TEMA DE REFRIGERACIÓN ESTÁ CA- nales" en "Cómo mantener el vehículo" para
zado debe vaciar, lavar y volver a llenar el LIENTE. obtener más información.
sistema con refrigerante (anticongelante) OAT Sistema de refrigeración — Vaciado,
nuevo (que cumpla con la norma MS.90032).
lavado y llenado ¡PRECAUCIÓN!
Revise la parte anterior del condensador del
aire acondicionado para limpiar insectos, hojas NOTA: • La mezcla de refrigerante (anticongelante)
y demás desechos acumulados. Si está sucio, Algunos vehículos requieren herramientas del motor que no sea el refrigerante del
rocíe ligeramente agua con una manguera de especiales para agregar correctamente el motor con tecnología de aditivos orgáni-
jardín directa y verticalmente sobre la superficie refrigerante. No llenar correctamente estos cos (OAT) especificado puede dañar el
del condensador. sistemas puede producir graves daños in- motor y reducir la protección contra la
Compruebe que no existan quebraduras, grie- ternos al motor. Si se debe agregar refrige- corrosión. El refrigerante del motor con
tas, roturas ni cortes en el tubo de la botella de rante al sistema comuníquese con el distri- tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-
recuperación de refrigerante y que la conexión buidor autorizado local. rente y no se debe mezclar con refrige-
de la botella y el radiador esté firme. Revise el Si el refrigerante del motor (anticongelante) rante (anticongelante) del motor con tec-
sistema completo para detectar posibles fugas. está sucio o contiene sedimentos visibles, soli- nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
Con el motor a la temperatura operativa normal cite a un distribuidor autorizado que limpie y con ningún refrigerante (anticongelante)
(pero no en marcha), revise que la tapa de enjuague con refrigerante (anticongelante) OAT
"compatible globalmente". Si en una emer-
presión del sistema de refrigeración tenga un (que cumpla con MS.90032).
gencia se introduce un refrigerante del
sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, drene
una pequeña cantidad de refrigerante (anticon-
(Continuación)
gelante) del motor por la llave de drenado del
369
Adición de refrigerante • Mezcle una solución mínima del 50 % del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El vehículo incluye un refrigerante del motor refrigerante del motor OAT que cumpla con
motor (anticongelante) que no sea de tec- mejorado (refrigerante OAT que cumple con la los requisitos de la Norma de materiales de
nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- especificación MS.90032) que permite interva- Chrysler MS.90032 y agua destilada. Utilice
tema de refrigeración, un distribuidor au- los de mantenimiento amplios. Este refrigerante concentraciones más altas (sin exceder el
torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar (anticongelante) del motor se puede utilizar 70%) si se prevén temperaturas menores de
el sistema de refrigeración con refrige- hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) −34 °F (−37 °C).
antes de remplazarse. Para evitar que se re-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- • Use solamente agua de alta pureza como
gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla duzca este período de mantenimiento am- agua destilada o desionizada cuando pre-
pliado, es importante utilizar el mismo refrige- pare la solución de agua y refrigerante (an-
con MS.90032), a la brevedad posible.
rante del motor (refrigerante OAT que cumpla ticongelante) del motor. El uso de agua de
• No use agua sola o productos refrigeran- con la especificación MS.90032) durante toda
tes (anticongelantes) del motor hechos a calidad inferior reduce el grado de protección
la vida útil del vehículo. anticorrosión en el sistema de refrigeración
base de alcohol. No use inhibidores de
Revise estas recomendaciones para utilizar el del motor.
corrosión adicionales o productos antico-
refrigerante del motor (anticongelante) con tec- Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es
rrosivos ya que podrían no ser compati- nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con
bles con el refrigerante del motor y obstruir responsable de mantener el grado adecuado
los requisitos de la Norma de materiales de
el radiador. de protección contra la congelación de acuerdo
Chrysler MS.90032. Adición de refrigerante del con las temperaturas que se presenten en el
• Este vehículo no fue diseñado para usarse motor (anticongelante): área donde se usa el vehículo.
con refrigerante del motor (anticongelante) • Recomendamos utilizar el anticongelante/
hecho a base de propilenglicol. No se NOTA:
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
recomienda el uso de refrigerante del mo- 150.000 millas con OAT (tecnología aditiva • Algunos vehículos requieren herramien-
tor (anticongelante) hecho a base de pro- orgánica) que cumpla con los requisitos de la tas especiales para agregar correcta-
pilenglicol. Norma de materiales de Chrysler MS.90032. mente el refrigerante. No llenar correcta-
mente estos sistemas puede producir
graves daños internos al motor. Si se
370
debe agregar refrigerante al sistema co- ¡ADVERTENCIA! nidad. Para prevenir la ingestión por animales o
muníquese con el distribuidor autorizado niños, no guarde el refrigerante del motor he-
local. • No abra el sistema de refrigeración del cho a base de etilenglicol en contenedores
motor caliente. Nunca agregue refrige- abiertos ni permita que forme charcos en el
• No se recomienda mezclar diferentes ti-
rante del motor (anticongelante) cuando el suelo. Si un niño o una mascota lo ingieren,
pos de refrigerante (anticongelante) del
motor ya que el sistema de enfriamiento motor está sobrecalentado. No afloje ni busque asistencia de emergencia inmediata-
se puede dañar. Si en una emergencia se retire el tapón para enfriar el motor sobre- mente. Limpie cualquier derrame en el suelo
mezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite a calentado. El calor provoca la acumula- inmediatamente.
un distribuidor autorizado que vacíe, en- ción de presión en el sistema de refrigera- Nivel de refrigerante
juague y rellene con refrigerante OAT ción. Para prevenir quemaduras o La botella de refrigerante proporciona un mé-
(que cumpla con MS.90032) a la brevedad lesiones, no retire el tapón de presión todo visual rápido para determinar que el nivel
posible. mientras el sistema está caliente o tiene del refrigerante sea el adecuado. Cuando el
Tapón de presión del sistema de presión. motor está apagado y frío, el nivel del refrige-
rante del motor (anticongelante) en la botella
refrigeración • No utilice un tapón de presión que no sea
La tapa debe apretarse completamente para debe estar entre los niveles indicados en la
el especificado para su vehículo. Podrían botella.
evitar la pérdida de refrigerante (anticonge- ocurrir lesiones personales o daños al
lante) del motor y para asegurar que el refrige- motor. El radiador normalmente permanece completa-
rante (anticongelante) regrese al radiador mente lleno, de modo que no es necesario
desde el tanque de recuperación. quitar la tapa de presión del radiador/
Eliminación de refrigerante del motor refrigerante a menos que sea para verificar el
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe usado
acumulación de materia extraña en las superfi- punto de congelación del refrigerante del motor
El refrigerante del motor usado hecho a base (anticongelante) o para reemplazar el refrige-
cies de sellado. de glicol de etileno es una sustancia regulada y rante. Avise a su asesor de servicio acerca de
requiere que se la elimine adecuadamente. esto. Mientras la temperatura de funciona-
Consulte a sus autoridades locales para deter-
minar las normas de eliminación para su comu-
371
miento del motor sea satisfactoria, la botella de mangueras, el vehículo puede conducirse con • Asegúrese de que las mangueras de sobre-
refrigerante solo debe inspeccionarse una vez seguridad. El vapor se disipará pronto. flujo de la botella de expansión de refrige-
al mes. • No llene en exceso la botella de expansión rante no estén torcidas ni obstruidas.
Cuando necesite refrigerante del motor (anti- de refrigerante. • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
congelante) adicional para mantener el nivel • Compruebe el punto de congelamiento del diador. Si su vehículo está equipado con aire
adecuado, solo debe agregar refrigerante OAT refrigerante en el radiador y en la botella de acondicionado, mantenga limpia la parte de-
que cumpla con los requisitos de la Norma de lantera del condensador.
expansión de refrigerante. Si es necesario
materiales de Chrysler MS.90032 a la botella agregar refrigerante (anticongelante) del mo- • No cambie el termostato para operación en
de refrigerante. No llene en exceso. tor, el contenido de la botella de expansión verano o invierno. Si es necesario reempla-
Puntos para recordar de refrigerante también debe protegerse zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto
NOTA: contra congelación. de termostato. Otros diseños pueden reducir
el desempeño del refrigerante (anticonge-
Cuando el vehículo se detiene después de • Si se requieren adiciones frecuentes de re-
frigerante (anticongelante) del motor, se lante) del motor, disminuir el rendimiento del
algunos kilómetros/millas de operación, combustible y aumentar las emisiones.
puede que observe vapor proveniente de la debe realizar una prueba de presión del
parte delantera del compartimiento del mo- sistema de enfriamiento para detectar fugas. Sistema de frenos
tor. Esto normalmente es el resultado de la • Mantenga la concentración del refrigerante Para asegurar el rendimiento del sistema de
humedad producida por la lluvia, nieve o del motor (anticongelante) en un mínimo de frenos, es necesario inspeccionar todos los
alta acumulación de humedad en el ra- un 50 % de refrigerante OAT (que cumpla componentes del sistema regularmente. Con-
diador, que se evapora cuando se abre el con MS-90032) y agua destilada para brindar sulte información acerca de los intervalos de
una apropiada protección anticorrosión al mantenimiento adecuados en el "Programa de
termostato y permite que entre refrigerante motor, el cual tiene componentes de mantenimiento".
del motor (anticongelante) caliente al ra- aluminio.
diador.
Si al examinar el compartimiento del motor no
hay evidencia de fugas en el radiador ni las
372
¡ADVERTENCIA! No se recomienda llenar en exceso con líquido ¡ADVERTENCIA!
debido a que puede causar fugas en el sistema.
Conducir con el pie sobre el freno puede • Use solamente el líquido de frenos reco-
provocar falla de estos y posiblemente una Agregue suficiente líquido para elevar el nivel a mendado por el fabricante. Consulte "Lí-
los requisitos descritos en el depósito de líquido
colisión. Conducir con el pie apoyado en el quidos, lubricantes y piezas originales" en
de frenos. En los frenos de disco, se espera que
pedal del freno puede causar temperaturas el nivel del líquido descienda conforme se des- "Cómo mantener el vehículo" para obtener
del freno anormalmente altas, el desgaste gastan las balatas de los frenos. Sin embargo, más información. Al utilizar el tipo inco-
excesivo de los forros del freno y el posible el nivel bajo del líquido de frenos puede ser rrecto de líquido de frenos se puede dañar
deterioro de los frenos. En caso de una debido a una fuga, por lo que será necesario gravemente el sistema de frenos o mer-
emergencia, la capacidad de frenado com- hacer una inspección. mar su rendimiento. El tipo adecuado de
pleta se vería comprometida. Use solamente el líquido de frenos recomen- líquido de frenos para su vehículo también
dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu- aparece indicado en el depósito del cilin-
Cilindro maestro, comprobación del nivel bricantes y piezas originales" en "Cómo mante- dro maestro hidráulico original instalado
del líquido de frenos ner el vehículo" para obtener más información. en fábrica.
El nivel del líquido del cilindro maestro debe
verificarse cuando realice servicios debajo del (Continuación)
capó o inmediatamente si se enciende la luz de
advertencia del sistema de frenos, que indica
una falla del sistema.
Limpie el área de la parte superior del cilindro
maestro antes de retirar el tapón. Agregue
líquido para llevar el nivel a la marca "FULL"
(Lleno) en el lado del depósito del cilindro
maestro.

373
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) originales" en esta sección para conocer las
especificaciones de los líquidos. Es importante
• Para evitar la contaminación por cualquier • El sobrellenado del depósito de líquido de mantener el líquido de transmisión en el nivel
agente externo o humedad, solo utilice frenos puede dar lugar a derrame del correcto con el líquido recomendado. No lave la
líquido de frenos que haya estado en un líquido sobre partes del motor caliente y el transmisión con sustancias químicas; use sola-
recipiente cerrado herméticamente. Man- líquido puede incendiarse. El líquido de mente el lubricante autorizado.
tenga la tapa del depósito del cilindro frenos también puede dañar las superfi-
maestro cerrada en todo momento. Al es- cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de ¡PRECAUCIÓN!
tar el líquido de frenos en un recipiente que no entre en contacto con estas super- Si usa un líquido de transmisión distinto al
abierto, absorbe la humedad del aire, ficies. que recomienda el fabricante, se puede pro-
dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado ducir un deterioro en la calidad de los cam-
bajo. Esto puede provocar que hierva del petróleo contamine el líquido de fre- bios de la transmisión o en la vibración del
inesperadamente durante un frenado nos. Los componentes de sellado de los convertidor de par y será necesario realizar
fuerte o prolongado y resultar en una falla frenos podrían resultar dañados, provo- cambios de líquidos y filtros más frecuentes.
repentina de los frenos. Esto podría oca- cando una falla parcial o total del freno. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas ori-
sionar una colisión. Esto podría ocasionar una colisión. ginales" en esta sección para conocer las
especificaciones de los líquidos.
(Continuación)
Transmisión automática
Aditivos especiales
Selección del lubricante
El fabricante recomienda enfáticamente que no
Es importante usar el líquido de transmisión
se agreguen aditivos especiales a la transmi-
correcto para garantizar el mejor rendimiento y
sión.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
líquido de transmisión especificado por el fabri- El líquido de la transmisión automática (ATF) es
cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas un producto de ingeniería y su desempeño

374
puede ser afectado por los aditivos suplemen- líquido o mal funcionamiento de la transmisión, Cuidado de la apariencia y
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al visite a su distribuidor autorizado lo antes posi- protección contra la corrosión
aceite de la transmisión. La única excepción a ble para que revisen el nivel del líquido de la
esta política es el uso de colorantes especiales transmisión. Hacer funcionar el vehículo con un Protección contra la corrosión de la
para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- nivel del líquido incorrecto puede generar da- carrocería y pintura
dores de la transmisión ya que pueden afectar ños graves a la transmisión. Los requerimientos de cuidado de la carrocería
de forma adversa a los sellos. del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
geográfica y al uso. Los productos químicos
¡PRECAUCIÓN! que permiten el tránsito por las carreteras
¡PRECAUCIÓN! Si se produce una fuga de líquido de la cuando hay nieve o hielo, así como aquellos
No utilice enjuagues químicos en la transmi- transmisión, visite de inmediato a su distri- que se esparcen sobre los árboles y superficies
sión, ya que las sustancias químicas pueden buidor autorizado. Pueden producirse daños de las carreteras durante otras temporadas son
dañar los componentes de la transmisión. graves en la transmisión. Su distribuidor altamente corrosivos para el metal de su
Estos deterioros no están cubiertos por la autorizado cuenta con las herramientas ade- vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,
Garantía limitada del vehículo nuevo. que lo expone a los contaminantes del aire, las
cuadas para ajustar con precisión el nivel del
superficies de las carreteras en las que se
líquido. opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
Verificación del nivel de líquido condiciones extremas tendrán efectos adver-
El nivel del líquido está preestablecido en la Cambios de aceite y filtro sos en la pintura, las molduras metálicas y la
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de Consulte información acerca de los intervalos protección de la parte inferior de la carrocería.
funcionamiento normales. No se requieren de mantenimiento adecuados en el "Programa
comprobaciones rutinarias del nivel del líquido; Las siguientes recomendaciones de manteni-
de mantenimiento".
por lo tanto, el tubo de llenado de la transmisión miento le permitirán obtener el máximo benefi-
tiene una tapa y no incluye una varilla indica- Sin embargo, cambie el líquido y el filtro si el cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su
dora. Su distribuidor autorizado puede compro- líquido se contamina (con agua, etc.) o si la vehículo.
bar el nivel del líquido de transmisión con una transmisión se desarma por cualquier motivo.
varilla medidora especial. Si detecta fugas de

375
¿Qué provoca la corrosión? • Use una cera limpiadora de buena calidad, • Es importante que los agujeros de drenado
La corrosión es el resultado del deterioro o como la cera limpiadora MOPAR®, para eli- que hay en los bordes inferiores de las
eliminación de la pintura y de las capas protec- minar suciedad de la carretera, manchas y puertas, en los tableros inferiores de cuarto
toras de su vehículo. para proteger el acabado de la pintura. traseros y en el portaequipajes se manten-
Las causas más comunes son: Tenga cuidado de nunca rayar la pintura. gan sin obstrucciones y abiertos.

• Acumulación de sal, polvo y humedad de la • Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
carretera.
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. El costo de esas reparaciones se considera
• Impacto de piedras y grava. responsabilidad del dueño.
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles. ¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. • No use materiales de limpieza abrasivos o o por una causa similar que destruya la
fuertes, como lana de acero o polvo ás- pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
• Lluvia contaminada y contaminantes indus- reparar lo antes posible. El costo de esas
triales. pero, ya que pueden rayar las superficies
reparaciones se considera responsabilidad
metálicas y con pintura.
Lavado del dueño.
• El uso de hidrolavadoras que excedan los
• Lave el vehículo regularmente. Lave siempre 1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli- • Si transporta cargas especiales como pro-
su vehículo a la sombra con jabón suave minar la pintura y los adhesivos. ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
para lavado de automóviles MOPAR® u otro lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
jabón suave para automóviles y enjuague los les estén bien empaquetados y sellados.
Cuidado especial
paneles completamente con agua limpia. • Si conduce mucho en carreteras de grava,
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras,
• Si en el vehículo se han acumulado insectos,
cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
alquitrán u otros depósitos similares, para
inferior de la carrocería por lo menos una vez
eliminarlos utilice eliminador de insectos y • Aplique pintura para retoques MOPAR® en
al mes.
alquitrán MOPAR® Super Kleen. los arañazos cuanto antes. Su distribuidor

376
autorizado tiene pintura de retoque para ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Para manchas de grasa, aplique MOPAR®
igualar el color de su vehículo. Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y
use limpiadores para hornos. Estos produc- húmedo para quitar la mancha. Use una
Cuidado de llantas y guarniciones de tos pueden dañar el acabado protector de
llantas toalla limpia y húmeda para eliminar el resi-
las ruedas. Evite los autolavados que usan duo de jabón.
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe-
cialmente las de aluminio y cromadas, deben soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
limpiarse regularmente con jabón suave y agua que pueden dañar el acabado protector de de protector en los productos repelentes de
para prevenir la corrosión. las ruedas. Se recomienda usar únicamente manchas.
el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-
Para eliminar excesiva acumulación de tierra y Cuidado del interior
polvo de los frenos, utilice limpiador de ruedas ducto equivalente. Superficies del tablero de instrumentos
MOPAR® o equivalente, o seleccione un lim-
La cubierta del tablero de instrumentos tiene
piador no abrasivo y no ácido. Procedimiento de limpieza de telas con
una superficie de poco brillo, que reduce los
repelente de manchas (si está equipado)
• Para ruedas cromadas, use el limpiador de reflejos en el parabrisas. No utilice protectores
Los asientos con repelente de manchas se
cromo MOPAR® (Pieza#04318013) o equi- u otros productos que pudieran provocar refle-
pueden limpiar de la siguiente manera:
valente. jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para
• Elimine lo que pueda de la mancha absor- recuperar la superficie de bajo brillo.
• Para ruedas de aluminio, use el limpiador de
biéndola con una toalla limpia y seca.
ruedas MOPAR® (Pieza# 04796239AB) o Limpieza del tapizado interior
equivalente. • Absorba el residuo de la mancha con una
El tapizado interior se debe limpiar primero con
toalla limpia y húmeda.
un paño húmedo, un paño húmedo con
¡PRECAUCIÓN! • Para manchas difíciles, aplique MOPAR® MOPAR® Total Clean y luego MOPAR® Spot &
No use fibras para fregar, lana de acero, un Total Clean o una solución de jabón neutro a Stain Remover o equivalente si es absoluta-
cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. mente necesario. No use limpiadores abrasivos
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar ni Armor All®. Para limpiar la tapicería de vinilo,
(Continuación) el residuo de jabón.

377
utilice el producto de limpieza total MOPAR® ¡PRECAUCIÓN! una tela seca. Para eliminar el polvo del ca-
Total Clean o equivalente. mino, lave con una solución de jabón neutro y
• No use solventes volátiles con fines de luego enjuague.
Limpiar la tapicería de cuero limpieza. Muchos son potencialmente in-
MOPAR® Total Clean o equivalente es un pro- No use componentes de limpieza abrasivos,
flamables y si se usan en áreas cerradas
ducto específicamente recomendado para tapi- disolventes, lana de acero ni otros materiales
pueden causar daños respiratorios. agresivos para limpiar los faros.
cería de cuero. • No utilice lavadores eléctricos para limpiar
La tapicería de cuero puede preservarse mejor la parte interior del vehículo, ya que las Superficies de cristal
si se limpia regularmente con una tela suave Todas las superficies de cristal deben limpiarse
piezas de plástico se pueden dañar per-
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo regularmente con limpiacristales MOPAR® o
manentemente y la cantidad de agua con cualquier limpiacristales comercial de uso
pueden actuar como abrasivo y dañar los recu- puede causar problemas con los compo-
brimientos de piel, por lo que deben eliminarse doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
nentes eléctricos del vehículo. Tenga cuidado cuando limpie el interior de la
rápidamente con una tela húmeda. Las man-
chas persistentes se pueden eliminar fácil- ventana trasera que está equipada con desem-
mente con un paño suave y el producto de Limpieza de los faros pañadores eléctricos o la ventana de ventila-
limpieza total MOPAR® Total Clean o equiva- El vehículo tiene faros delanteros y faros anti- ción derecha equipada con la antena de radio.
lente. Tenga cuidado para evitar mojar el tapi- niebla de plástico que son más livianos y me- No use raspadores ni otros instrumentos cor-
zado de cuero con algún líquido. No use puli- nos susceptibles de romperse con las piedras tantes que pueden rayar los elementos.
dores, aceites, líquidos limpiadores, solventes, que los faros de cristal. Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
detergentes ni limpiadores hechos a base de El plástico no es resistente a las ralladuras dor sobre la tela o trapo que está usando. No
amoníaco para limpiar la tapicería de cuero. No como el cristal y por lo tanto es necesario rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
es necesario aplicar ningún acondicionador de aplicar otros procedimientos en la limpieza de
piel para mantener la condición original. las micas.
Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con

378
Limpieza de las micas de plástico del Reemplace los cinturones si están deshilacha- Limpieza de los portavasos del
grupo de instrumentos dos o desgastados o si las hebillas no cierran tablero de instrumentos
Las micas del grupo de instrumentos están correctamente.
moldeadas en plástico transparente. Cuando Extracción
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el Tire del revestimiento flexible del cajón porta-
¡ADVERTENCIA! vasos comenzando por un borde para facilitar
plástico.
Si el cinturón está deshilachado o roto, po- la extracción.
1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede dría romperse en caso de colisión y dejarlo Limpieza
usar una solución de jabón neutro, pero no sin protección. Revise el sistema de cintu- El revestimiento es adecuado para limpiarlo en
use limpiadores con alto contenido de alco- rones de seguridad con frecuencia para de- el lavavajillas o tal vez desee seguir el procedi-
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un tectar posibles cortaduras, deshilachado o miento de limpieza que aparece a continuación.
trapo limpio y húmedo. partes flojas. Las partes dañadas deben Remoje el revestimiento en una mezcla de agua
2. Seque con un trapo suave. reemplazarse de inmediato. No desensam- tibia y una cucharada de té de lavalozas líquido
ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de suave. Deje remojar aproximadamente 30 minu-
Mantenimiento de los cinturones de
cinturones de seguridad se deben reempla- tos. Después de 30 minutos, saque el revesti-
seguridad
zar después de una colisión si resultaron miento y vuelva a sumergirlo en el agua unas seis
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los
dañados (es decir, retractor doblado, correa veces. Esto soltará cualquier residuo restante.
cinturones de seguridad con solventes quími-
desgarrada, etc.). Enjuague cuidadosamente el revestimiento bajo
cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la
agua tibia corriente. Sacuda el exceso de agua
tela. La luz del sol también puede debilitar la
del revestimiento y seque las superficies exterio-
tela.
res con un paño suave y limpio.
Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
Instalación
ridad, use el limpiador MOPAR® Total Clean,
Ponga el revestimiento en el cajón portavasos y
una solución de jabón neutro o agua tibia. No
presione el revestimiento de modo que las
retire los cinturones del vehículo para lavarlos.
pestañas de retención se asienten en las aper-
Seque con un trapo suave.
turas correspondientes del cajón.
379
FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si se quema un fusible de protección
¡ADVERTENCIA! general para los sistemas de seguridad
• Al reemplazar un fusible quemado, siem- (sistema de airbag, sistema de frenos),
pre utilice un fusible de repuesto ade- sistemas de la unidad de potencia (sis-
cuado con el mismo amperaje nominal tema del motor, sistema de la caja de
que el fusible original. Nunca reemplace engranajes) o del sistema de la dirección,
un fusible por otro con mayor amperaje comuníquese con un distribuidor autori-
nominal. Nunca reemplace un fusible que- zado.
mado por cables metálicos u otro material. Módulo de energía totalmente integrado
No utilizar los fusibles adecuados puede
Módulo de energía totalmente ¡PRECAUCIÓN!
producir lesiones personales graves, in-
integrado (fusibles)
cendios y daños a la propiedad. El módulo de energía totalmente integrado se • Cuando instale la tapa del módulo de
• Antes de reemplazar un fusible, asegú- encuentra en el compartimiento del motor cerca energía totalmente integrado (TIPM), es
rese de que el encendido esté apagado y de la batería. Consulte la ilustración correspon- importante asegurarse de que quede co-
que todos los demás servicios estén apa- diente "Compartimiento del motor" en esta sec- locada y cerrada correctamente. Si no lo
gados o desactivados. ción. Este centro contiene fusibles de cartucho hace puede permitir que el agua entre en
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a y minifusibles. Dentro de la cubierta puede el módulo de energía integrado y posible-
quemar, comuníquese con un distribuidor haber una etiqueta impresa o tallada que iden- mente esto resulte en una falla del sistema
autorizado. tifica a cada componente. eléctrico.

(Continuación) (Continuación)

380
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Cuando reemplace un fusible quemado,
es importante hacerlo por un fusible con el
amperaje correcto. El uso de un fusible de
amperaje diferente al indicado puede dar
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
eléctrico. Si el fusible con la capacidad
correcta continúa quemándose, esto in-
dica que existe un problema en el circuito
que debe corregirse.

Los números que hay dentro de la cubierta


TIPM corresponden a la siguiente tabla.
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J1 40 Amp verde – Asiento plegable eléctrico
J2 30 Amp rosado – Módulo de la puerta trasera eléctrica
J3 30 Amp rosado – Módulo de la puerta trasera
J4 25 A transparente – Nodo de puerta del conductor
J5 25 A transparente – Nodo de puerta del pasajero
Bomba de los frenos antibloqueo/Control de estabilidad
J6 40 Amp verde –
electrónica

381
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
Válvula de los frenos antibloqueo/Control de estabilidad
J7 30 Amp rosado –
electrónica
J8 40 Amp verde – Asiento eléctrico con memoria, si está equipado
Motor del vehículo de tecnología avanzada de emisio-
J9 40 Amp verde –
nes parciales cero/Combustible flexible; si está equipado
Lavado de los faros/Válvula de ajuste del múltiple; si
J10 30 Amp rosado –
está equipado
Módulo de la puerta corrediza eléctrica/Módulo anti-
J11 30 Amp rosado –
rrobo; si está equipado
Ventilador trasero del HVAC, motor del ventilador del
J12 30 Amp rosado –
radiador
J13 60 Amp amarillo – Consumo con encendido apagado (IOD), principal
J14 40 Amp verde – Desempañador de la ventana trasera
J15 40 Amp verde – Ventilador delantero
J17 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha
Rango de transmisión del módulo de control del tren
J18 20 Amp azul –
motriz
J19 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador
J20 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas BAJO/ALTO

382
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J21 20 Amp azul – Lavador delantero/trasero
J22 25 A transparente – Módulo del sunroof
M1 – 15 Amp azul Luz central trasera de freno/Interruptor de los frenos
M2 – 20 Amp amarillo Faros antiniebla delanteras
Bloqueador del eje delantero/trasero; motor de la bomba
M3 – 20 Amp amarillo
vacío
M4 – 10 Amp rojo Enganche de remolque
M5 – 25 A transparente Inversor
Toma de corriente #1 (ACC), Sensor de lluvia, Encende-
M6 – 20 Amp amarillo dor (tablero de instrumentos o con la parte trasera de la
consola)
Toma de corriente #2 (BAT/SELECCIÓN ACC); asiento
M7 – 20 Amp amarillo
central o con la parte trasera de la consola
M8 – 20 Amp amarillo Asiento delantero con calefacción, si está equipado
M9 – 20 Amp amarillo Asiento trasero con calefacción, si está equipado
Consumo con encendido apagado; sistema de video,
radio satelital, DVD, módulo manos libres, control uni-
M10 – 15 Amp azul
versal para abrir la puerta del garaje, luz de tocador,
módulo de transmisión de video; si está equipado

383
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M11 – 10 Amp rojo Sistema de control de clima
M12 – 30 Amp verde Amplificador/Radio
Tablero de instrumentos, SIREN, módulo del reloj, in-
M13 – 20 Amp amarillo terruptor de control de funciones múltiples; si está equi-
pado
M14 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, si está equipado
Espejo retrovisor, tablero de instrumentos, interruptor de
M15 – 20 Amp amarillo control de funciones múltiples, monitor de presión de los
neumáticos, módulo de la bujía; si está equipado
Módulo de control del airbag/Módulo de clasificación de
M16 – 10 Amp rojo
ocupantes
Luz trasera izquierda/matrícula/estacionamiento, luces
M17 – 15 Amp azul
de conducción
M18 – 15 Amp azul Luz trasera derecha/estacionamiento/conducción
M19 – 25 A transparente Tren motriz
Luz interior del tablero de instrumentos, banco de inte-
M20 – 15 Amp azul rruptores, módulo de la columna de la dirección, in-
terruptor del volante
M21 – 20 Amp amarillo Tren motriz

384
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M22 – 10 Amp rojo Bocina
M23 – 10 Amp rojo Bocina
M24 – 25 A transparente Limpiador trasero
Bomba de combustible, bomba de elevación del diesel;
M25 – 20 Amp amarillo
si está equipado
Interruptor del espejo eléctrico; interruptor de la ventana
M26 – 10 Amp rojo
del conductor
Módulo de control inalámbrico, módulo de acceso sin
M27 – 10 Amp rojo
llave
M28 – 10 Amp rojo Tren motriz, módulo de control de la transmisión
M29 – 10 Amp rojo Módulo de clasificación de ocupantes
M30 – 15 Amp azul Módulo del limpiador trasero, espejo plegable eléctrico
M31 – 20 Amp amarillo Luces de retroceso
M32 – 10 Amp rojo Módulo del airbag, THATCHUM; si está equipado
M33 – 10 Amp rojo Tren motriz

385
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
Asistencia para estacionamiento, módulo de control de
clima del calefactor, lavador de los faros, brújula, cá-
M34 – 10 Amp rojo mara trasera, luces de las puertas, linterna, relevador
del calefactor de la cabina del modelo diesel, ventilador
del radiador del modelo diesel; si está equipado
M35 – 10 Amp rojo Espejos con calefacción
Toma de corriente #3 (tablero de instrumentos o con
M36 – 20 Amp amarillo
consola central)
Frenos antibloqueo, control de estabilidad, luz de frenos,
M37 – 10 Amp rojo
bomba de combustible
Motores de bloqueo/desbloqueo de la puerta, Motores
M38 – 25 A transparente
de bloqueo/desbloqueo de la puerta trasera

Las ventanas eléctricas están protegidas por un • Quite el cartucho de 60 Amperios en el acondicionado en ralentí durante aproxi-
disyuntor de 25 amperios ubicado en el módulo módulo de energía totalmente integrado madamente cinco minutos en el ajuste de
de energía totalmente integrado. (TIPM) marcado como consumo con encen- aire fresco y ventilador a alta velocidad. Esto
dido apagado (IOD). asegura la lubricación adecuada del sistema
ALMACENAMIENTO DEL • O bien puede desconectar el cable negativo para minimizar la posibilidad de daño al
compresor cuando se ponga en marcha nue-
VEHÍCULO de la batería.
vamente el sistema.
Si va a dejar el vehículo inactivo durante más • Siempre que guarde el vehículo o que lo
de 21 días, tome algunas medidas para prote- mantenga fuera de servicio durante dos se-
ger la batería. Puede hacer lo siguiente: manas o más, encienda el sistema de aire

386
BOMBILLAS DE REEMPLAZO BOMBILLAS; exterior Número de bombilla Nota 1: no se puede hacer mantenimiento a la
Bombillas; interior Número de bombilla Faros, (Halógeno de luces altas y tercera luz de freno (CHMSL). Es una luz LED.
bajas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H11LL Para reemplazar el LED se debe reemplazar el
Luz del domo central y trasero . . . . . . .578 conjunto de la CHMSL.
Faros (HID, si está equipado) luces
Luces de lectura central y trasera . . . . .578 bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D1S
Luces de cortesía de la puerta delantera .578 Señalizador de dirección
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Luces de lectura del arco superior delantero; delantero . . . . . . . . . . . . . . .PY27 / 7W NOTA:
si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .578 Luz de posición delantera . . . . . . . . .W5W Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las
Luces de la puerta trasera. . . . . . . . . .578 Faro antiniebla delantero . . . . . . . .H11 LL lentes antiniebla pueden empañarse. Esto
Luces de lectura de consola del techo . .PC579 Luces repetidoras laterales . . . . . . .WY5W suele desaparecer conforme las condicio-
Luz trasera, de freno y de posición nes atmosféricas cambian y permiten que la
Luz de la consola extraíble, si está equipada . .194
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED condensación se convierta en vapor. Encen-
Luces de cortesía de la visera . . . . . . .6501966 (servicio técnico en distribuidor autorizado) der las luces por lo general acelera el pro-
NOTA: Señalizadores de dirección ceso de desempañado.
Para los interruptores iluminados, consulte traseros . . . . . . . . . . . . . . . .PY27 / 7W
al distribuidor para obtener instrucciones Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . .LED Faros delanteros de descarga de
de reemplazo. (servicio técnico en distribuidor autorizado) alta densidad (HID), si están
Todas las bombillas interiores son del tipo base Luz del freno central montada en equipados
de cuña de vidrio o cartucho de vidrio. Las alto . . . . . . . . . . . . . . . .(Vea la nota 1) Los faros delanteros son un tipo de tubo de
bombillas con base de aluminio no están apro- descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede
badas por lo que no se deben usar como Luz de la placa de matrícula . . . . . . .W5W permanecer en el circuito incluso con el botón
bombillas de reemplazo. Luz de reversa . . . . . . . . . . . . .P27 / 7W de los faros delanteros apagado y la llave
retirada. Por esta razón, no intente dar ser-
vicio a la bombilla de los faros delanteros
por su cuenta. Si falla un faro delantero,
387
lleve el vehículo con un distribuidor autori- Faros cuádruples Luces repetidoras laterales
zado para servicio. Las luces repetidoras laterales están ubicadas
1. Levante el capó para acceder a las bombi-
en ambos guardabarros delanteros.
llas de luces altas o bajas en la parte trasera
¡ADVERTENCIA! 1. Presione la luz repetidora lateral hacia la
del alojamiento del faro.
Existe alta tensión transitoria en los porta- derecha y suelte la pestaña de retención
lámparas de las bombillas de los faros de- 2. Suelte las dos pestañas del costado del que está a la izquierda.
lanteros de descarga de alta intensidad conector y retire el conector de la bombilla.
2. Tire y saque la luz repetidora y desenganche
(HID) cuando se enciende el interruptor de 3. Gire la bombilla del faro y tire la bombilla
el portalámparas de la luz.
los faros delanteros. Esto puede causar una desde el alojamiento del faro.
descarga eléctrica severa o electrocución si 3. Presione, gire y tire la bombilla del portalám-
4. Instale la nueva bombilla del faro y gírela paras.
no se da servicio adecuadamente. Comuní-
hasta que quede bloquead en el alojamiento
quese con su distribuidor autorizado para
del faro.
realizar un mantenimiento.

¡PRECAUCIÓN!
NOTA:
En los vehículos equipados con faros de No toque la bombilla nueva con los dedos.
descarga de alta intensidad (HID), cuando La contaminación con aceite reduce consi-
se encienden los faros, las luces tienen un derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
tono azul. Este disminuye y se hace más bombilla toca cualquier superficie aceitosa,
blanco después de aproximadamente 10 se- límpiela con alcohol.
gundos a medida que se carga el sistema.
5. Vuelva a conectar el conector del cableado a Ubicación del conjunto del repetidor
lateral/portalámparas
la bombilla.
4. Instale la bombilla en el portalámparas.
388
5. Presione el portalámparas en la luz repeti- Luz de posición delantera barrera de aire, gire la bombilla hacia la
dora lateral. 1. Levante el capó para acceder a la parte
izquierda y saque la bombilla.
6. Ubique el broche del resorte de metal en la trasera del alojamiento del faro.
ranura del orificio del guardabarros. ¡PRECAUCIÓN!
NOTA:
No toque la bombilla nueva con los dedos.
7. Ponga la luz repetidora lateral en el orificio El acceso tiene algunas limitaciones. Tal vez
deba retirar el interior del guardabarros el La contaminación con aceite reduce consi-
del guardabarros.
alojamiento del faro para reemplazar la bom- derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
8. Presione la luz repetidora lateral para com- billa. bombilla toca cualquier superficie aceitosa,
primir el broche del resorte de metal y la límpiela con alcohol.
2. Gire el portalámparas y sáquelo del aloja-
pestaña de retención del asiento en el guar-
miento del faro, luego saque la bombilla.
dabarros. 2. Desconecte el mazo de cables de la bombi-
3. Presione la bombilla nueva en el portalám- lla.
Luz señalizadora de dirección paras y vuelva a instalarlo girando hasta que
delantera esté asegurado en el alojamiento del faro. 3. Vuelva a conectar el mazo de cables a la
nueva bombilla y reinstale la bombilla gi-
1. Levante el capó para acceder a la parte
Faro antiniebla delantero rando hacia la derecha.
trasera del alojamiento del faro.
NOTA: Luz antiniebla trasera
2. Gire el portalámparas del señalizador de
El acceso a la bombilla del faro antiniebla es Para el reemplazo de la bombilla, consulte al
dirección y sáquelo del alojamiento del faro,
desde la parte trasera de la placa protectora. distribuidor autorizado.
luego saque la bombilla. En el lado izquierdo de la placa protectora,
3. Presione la bombilla nueva en el portalám- retire el pasador a presión y baje la puerta Luz del señalizador de dirección
paras y vuelva a instalarlo girando hasta que de acceso de la barrera de aire. trasero y de retroceso
esté asegurado en el alojamiento del faro. 1. Desde detrás de la placa protectora del 1. Levante la puerta trasera.
parachoques o el panel de acceso de la
389
2. Saque el conjunto de la luz trasera al sacar NOTA: Luz de la matrícula
los dos tornillos del lado interior. Utilice una • Si se utiliza un desatornillador, asegúrese
La luz de la placa de la matrícula está ubicada
varilla de fibra o una herramienta similar debajo de la barra de luces trasera y sobre la
de poner un material suave entre la carro-
para hacer palanca cuidadosamente en el placa de la matrícula.
cería del vehículo y la herramienta de
lado exterior para soltar las dos espigas de modo que no raye la pintura. 1. Con un desatornillador pequeño, presione
bola. • La ubicación de PALANCA es mejor entre hacia adentro la pestaña de bloqueo en el
más cerca esté de los espárragos mien- lado exterior del conjunto de la luz y tire
tras los suelta por separado. hacia abajo el conjunto de la luz para sa-
carlo.
3. Gire el portalámparas y sáquelo del conjunto
de la luz. 2. Gire y saque el portalámparas del conjunto
de la luz y tire la bombilla para sacarla.
4. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas. 3. Presione la bombilla en el portalámparas,
gírelo en el conjunto de la luz y reinstale el
5. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-
conjunto en su lugar asegurándose de que
ras y vuelva a montar el conjunto de lám-
la pestaña de bloqueo esté firme.
para.
Tornillos de montaje de la luz trasera
Luz del freno central montada en
alto (CHMSL)
El CHMSL usa luces LED que no se pueden
reparar separadamente. El CHMSL se debe
reemplazar como un conjunto, consulte al dis-
tribuidor autorizado.

390
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 20 galones 76 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motor diesel de 2.8L 7 cuartos 6,5 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/
13,4 cuartos de galón 12,6 litros
150.000 millas MOPAR®)
Motor diesel 2.8L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/
14,6 cuartos de galón 13,8 litros
150.000 millas MOPAR®)
* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo). Agregue 2,8 litros (2,9 cuartos de galón) si está equipado
con un calefactor trasero.

391
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Le recomendamos que utilice el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para
10 años/150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite del motor - Motor a gasolina Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®, Pennzoil®,
Shell Helix® o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado de
aceite del motor el grado SAE correcto.
Si no hay disponible aceite de motor SAE 5W-20, se puede utilizar aceite de motor
SAE 5W-30 aprobado como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente
que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler o
ACEA A1/B1.
Aceite del motor - Diesel (sin filtro de partículas) Le recomendamos que utilice aceite totalmente sintético 0W-40 ESP que cumpla
con los requisitos de la Norma de materiales MS-10725 de Chrysler o ACEA C1/C2
como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente.
Aceite del motor - Diesel (con filtro de partículas) Le recomendamos que utilice aceite totalmente sintético 5W-30 ESP con bajo con-
tenido de cenizas que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-
11106 de Chrysler o ACEA C3 como MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o uno equi-
valente.
Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR® o equivalente.

392
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Bujías – Motor de 3.6L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección de combustible – Motor de 3.6L Octanaje medido en el laboratorio (RON) de 91 o superior
Selección de combustible – Motor diesel de 2.8L 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Use solo líquido de la transmisión automática ATF+4®. Si no utiliza fluido
ATF+4® puede afectar la función o el desempeño de su transmisión.
Recomendamos el líquido MOPAR® ATF+4®.
Cilindro maestro del freno Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3. Si no dispone de líquido de
frenos DOT 3, puede utilizar el DOT 4.
Depósito de la dirección hidráulica Le recomendamos que utilice líquido de dirección hidráulica MOPAR® +4
o líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.

393
394
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .396
• Programa de mantenimiento — Motor diesel . . . . . . . . . . .402

395
PROGRAMA DE En los vehículos equipados con centro electró- • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
nico de información del vehículo (EVIC) apare- de cambio de aceite deben ser mayores
MANTENIMIENTO cerá el mensaje Oil Change Required (Se de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo
requiere cambio de aceite) en el EVIC y sonará que ocurra primero.
Programa de mantenimiento — una sola campanilla para indicar que es nece-
Motor de gasolina Una vez completado el cambio de aceite pro-
sario un cambio de aceite. gramado, su distribuidor autorizado restable-
Los servicios de mantenimiento programados
presentes en este manual deben efectuarse en El mensaje del indicador del cambio de aceite cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
los tiempos o millas especificados para asegu- se iluminará aproximadamente a los 11,200 km Si un cambio de aceite programado lo realiza
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del (7,000 millas) después de realizar el último alguien distinto a su distribuidor autorizado, el
vehículo. Es probable que se requiera mante- cambio de aceite. Realice el mantenimiento de mensaje se puede restablecer al seguir los
nimiento más frecuente para los vehículos que su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km pasos descritos en "Centro electrónico de infor-
operan en condiciones adversas, por ejemplo, (500 millas). mación del vehículo (EVIC)/Se requiere cambio
áreas polvorientas y conducción en viajes muy NOTA: de aceite" en "Conocimiento del tablero de
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento instrumentos" o en "Descripción del tablero de
siempre que sospeche un mal funcionamiento. • El mensaje que indica el cambio de aceite instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en
no monitorea el tiempo transcurrido "Conocimiento del tablero de instrumentos"
El sistema indicador de cambio de aceite le desde el último cambio de aceite. Cambie para obtener más información.
recordará cuando sea el momento en que debe el aceite de su vehículo si han transcu-
llevar su vehículo para realizar el manteni- En cada parada para reponer combustible
rrido 6 meses desde el último cambio,
miento programado. incluso si NO se ha encendido el mensaje • Compruebe el nivel del aceite del motor
En los vehículos que no están equipados con del indicador de cambio de aceite. aproximadamente cinco minutos después de
EVIC, el mensaje CHAngE OIL (Cambiar APAGAR un motor completamente calen-
• Cambie el aceite del motor más a menudo tado. Revisar el nivel de aceite cuando el
aceite) destellará en el odómetro del tablero de si conduce el vehículo a campo traviesa
instrumentos y sonará una sola campanilla para vehículo está en una superficie plana mejora
durante un período prolongado de
indicar que es necesario un cambio de aceite. las lecturas del nivel. Agregue aceite única-
tiempo.

396
mente cuando el nivel está en la marca ADD • Compruebe el nivel del líquido en el depósito • Abra (lentamente) la puerta izquierda y de-
(Agregar) SAFE (Seguro) o MIN (Mínimo) o del refrigerante, el cilindro maestro del freno recha e inspeccione si hay un exceso de
por debajo de ellas. y la dirección hidráulica, y agregue según suciedad. Si hay ruido limpie y aplique lubri-
• Compruebe el disolvente para el lavador del sea necesario. cante Krytox a los rodillos de las puertas.
lavaparabrisas y agregue si es necesario. • Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta- ¡PRECAUCIÓN!
Una vez al mes
mente. Si no realiza el mantenimiento requerido
• Compruebe la presión de los neumáticos y puede provocar daños al vehículo.
En cada cambio de aceite
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Inspeccione las mangueras y conductos de
terminales según sea necesario. freno.

397
105,000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
15,000

22,500

30.000

37,500

45,000

52,500

60.000

67,500

75,000

82,500

90.000

97,500
7,500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Cambio de aceite del motor y


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
filtro de aceite.
Realice la rotación de los neu-
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
máticos
Inspeccione los forros de los
frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Si utiliza su vehículo en alguna
de estas situaciones: Condicio-
nes de mucho polvo o conduc-
ción a campo traviesa. Inspec- X X X X X
cione el filtro del purificador de
aire del motor y reemplácelo si
es necesario.

398
105,000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
15,000

22,500

30.000

37,500

45,000

52,500

60.000

67,500

75,000

82,500

90.000

97,500
7,500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Inspeccione la suspensión de-


lantera, los extremos de barras
de acoplamientos y juntas de X X X X X X
fundas fuelle, y reemplace se-
gún sea necesario.
Inspeccione el sistema de es-
X X X X X X
cape.
Inspeccione las juntas homoci-
X X X X X X
néticas.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza líquido X X X X X
de frenos DOT 4.
Reemplace el filtro del purifica-
X X X X X
dor de aire del motor.

399
105,000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
15,000

22,500

30.000

37,500

45,000

52,500

60.000

67,500

75,000

82,500

90.000

97,500
7,500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Reemplace el filtro del aire


acondicionado y del aire de la X X X X X X X X X X
cabina.
Reemplace las correas de trans-
X
misión de los accesorios.
Cambie el líquido y el filtro de la
transmisión automática si utiliza
su vehículo para alguna de las
X X
siguientes actividades: coche de
policía, taxi, flota o arrastre fre-
cuente de remolque.
Cambie el filtro y el líquido de la
X
transmisión automática.
Reemplace las bujías. * X X

400
105,000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
15,000

22,500

30.000

37,500

45,000

52,500

60.000

67,500

75,000

82,500

90.000

97,500
7,500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

Vacíe y reemplace el refrige-


rante del motor a los 10 años o
X
240,000 km (150,000 millas), lo
que suceda primero.
Inspeccione la válvula PCV y
reemplácela en caso nece- X
sario.†
* El intervalo de cambio de las bujías está
basado únicamente en el millaje, no se aplican
intervalos anuales.
† Este mantenimiento es una recomendación
del fabricante al propietario, pero no es nece-
sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

401
¡ADVERTENCIA! El mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar aceite) Programa de mantenimiento, Motor diesel
destellará en el odómetro del tablero de instru- En cada parada para reponer combustible
• Existen riesgos de lesiones graves cuando mentos y sonará una sola campanilla para
se trabaja con un vehículo motorizado. • Compruebe el nivel del aceite del motor
indicar que es necesario un cambio de aceite. aproximadamente cinco minutos después de
Solo realice trabajo de servicio del cual
Según las condiciones de funcionamiento del apagar un motor completamente calentado.
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si motor, el indicador de cambio de aceite se Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- encenderá, esto significa que el vehículo re- está en una superficie plana mejora las lec-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve quiere mantenimiento. Realice el manteni- turas del nivel. Agregue aceite únicamente
el vehículo con un mecánico calificado. miento de su vehículo lo antes posible, dentro cuando el nivel está en la marca ADD (Agre-
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de de los próximos 805 km (500 mi). gar) o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.
manera apropiada, podría producirse la Una vez completado el cambio de aceite pro- • Compruebe el disolvente para lavador del
falla de un componente y verse afectados gramado, su distribuidor autorizado restable- parabrisas y agregue si fuese necesario.
la maniobrabilidad y el rendimiento del cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. Una vez al mes
vehículo. Esto podría provocar un acci- Si un cambio de aceite programado lo realiza
dente. alguien distinto a su distribuidor autorizado, el • Compruebe la presión de los neumáticos y
mensaje se puede restablecer al seguir los observe si existe un desgaste inusual o
pasos descritos en "Centro electrónico de infor- daños en los mismos. Haga la rotación de los
Programa de mantenimiento — mación del vehículo (EVIC)/Se requiere cambio neumáticos al primer signo de desgaste irre-
Motor diesel de aceite" en "Conocimiento del tablero de gular, incluso si se produce antes de que el
instrumentos" o en "Descripción del tablero de sistema indicador de aceite se encienda.
Modelos diesel con filtro de partículas
instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en • Inspeccione la batería; limpie y apriete los
diesel (DPF)
"Conocimiento del tablero de instrumentos" terminales según sea necesario.
El sistema indicador de cambio de aceite le
para obtener más información.
recordará cuando sea el momento en que debe • Compruebe los niveles de líquido de la bo-
llevar su vehículo para realizar el manteni- tella de desaireación del refrigerante del
miento programado.

402
motor/anticongelante, el cilindro maestro del El sistema indicador de cambio de aceite le mación del vehículo (EVIC)/Se requiere cambio
freno y agregue según sea necesario. recordará cuando sea el momento en que debe de aceite" en "Conocimiento del tablero de
• Verifique que todas las luces y el resto de los llevar su vehículo para realizar el manteni- instrumentos" o en "Descripción del tablero de
elementos eléctricos funcionen correcta- miento programado. instrumentos/odómetro/odómetro de viaje" en
mente. El mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar aceite) "Conocimiento del tablero de instrumentos"
destellará en el odómetro del tablero de instru- para obtener más información.
En cada cambio de aceite
mentos y sonará una sola campanilla para Intervalos de mantenimiento requeridos
• Cambie el filtro de aceite del motor. indicar que es necesario un cambio de aceite. Consulte los Programas de mantenimiento en
• Inspeccione el sistema de escape. Según las condiciones de funcionamiento del las páginas siguientes para ver los intervalos
• Inspeccione las mangueras de los frenos. motor, el indicador de cambio de aceite se requeridos de mantenimiento.
encenderá, esto significa que el vehículo re- NOTA:
• Revise el nivel de refrigerante del motor/ quiere mantenimiento. Realice el manteni-
anticongelante, las mangueras y las miento de su vehículo lo antes posible, dentro Bajo ninguna circunstancia los intervalos
abrazaderas. de cambio de aceite deben ser mayores de
de los próximos 805 km (500 mi).
20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, lo que
• Inspeccione las correas de transmisión de Una vez completado el cambio de aceite pro- ocurra primero.
accesorios del motor. Reemplace según sea gramado, su distribuidor autorizado restable-
necesario. cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a
Si un cambio de aceite programado lo realiza los 240.000 km (150.000 millas) o 120 meses,
• Inspeccione la presencia de agua en la uni- lo que ocurra primero.
dad separadora de filtro de combustible/ alguien distinto a su distribuidor autorizado, el
agua. mensaje se puede restablecer al seguir los
pasos descritos en "Centro electrónico de infor-

403
100.000

125.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37,500

50.000

62.500

75,000

87.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000
O kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000
Cambie el aceite del motor y filtro de aceite.* X X X X X X X X X X
Realice la rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X
Inspeccione el filtro del purificador de aire del mo-
tor y reemplácelos si es necesario y utiliza el
vehículo en alguna de las siguientes situaciones: X X X X X X X X X X
condiciones de mucho polvo o conducción a
campo traviesa.
Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos
X X X X X X X X X X
si es necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X
Inspeccione las juntas homocinéticas. X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los extremos
de barras de acoplamientos y juntas de fundas fue- X X X X X
lle, y reemplace según sea necesario.

404
100.000

125.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37,500

50.000

62.500

75,000

87.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000
O kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses, si uti-
X X X X X
liza líquido de frenos DOT 4.
Drene la unidad de filtro de combustible/separador
X X X X X
de agua.
Reemplace el filtro de combustible. X X X X X
Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado y del
X X X X X X X X X X
aire de la cabina
Reemplace la correa de transmisión de accesorios
X X X
del motor.
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión auto-
X
mática.

405
100.000

125.000
112,500
Millaje o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37,500

50.000

62.500

75,000

87.500
(lo que ocurra primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

200.000
O kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000
Cambie el líquido y el filtro de la transmisión auto-
mática si utiliza su vehículo para algo de lo si-
X X
guiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre fre-
cuente de remolque.
Vuelva a colocar la correa de distribución del motor
X
y el tensor de la correa de distribución.
NOTA:
* Bajo ninguna circunstancia los intervalos
de cambio de aceite pueden ser mayores a
15,000 millas (24,000 km) o 12 meses, lo que
suceda primero.

406
¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

407
408
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

409
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .426
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
410
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430

411
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • El número de identificación del vehículo
duce un problema de servicio u otra dificultad, (este número de 17 dígitos puede hallarse en
le recomendamos que siga los siguientes pa- una placa grabada o etiqueta ubicada en la
sos: esquina delantera izquierda del tablero de
Trate el problema con el encargado o gerente instrumentos, visible a través del parabrisas.
de servicio de su distribuidor autorizado. El También se encuentra en el registro o título
personal administrativo de su distribuidor auto- de propiedad del vehículo).
rizado está en la mejor disposición de resolver • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
el problema.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio del vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.

412
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
413
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
414
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
415
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
416
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
417
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
418
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
419
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
420
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
421
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
422
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
423
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
424
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
425
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
426
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
427
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
428
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
429
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
430
431
432
10
ÍNDICE

433
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .17 Advertencia de Almacenamiento de su vehículo . . . . . .386
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .18 conducción a través de corrientes de agua, Almacenamiento del vehículo . . . . .256, 386
Programación de transmisores agua subiendo de nivel o agua Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .15 estancada . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Anticongelante (Refrigerante del
Programación de transmisores de entrada Advertencia de monóxido de carbono . . . .79 motor) . . . . . . . . . . . . . . . .369, 391
sin llave adicionales . . . . . . . . . . . .15 Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .327 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .362 Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Anulación de la palanca de cambios . . . .352
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .361, 392 Agua Anulación de la palanca de selección de
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .391 Conducción a través . . . . . . . . . . .277 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .361 Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .144
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .53 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .128
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .363 Airbag delantero avanzado . . . . . .53, 54 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .128
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .363, 392 Airbag para las rodillas del conductor . .55 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .361 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .56 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Logotipo de identificación . . . . . . . .362 Componentes del airbag . . . . . . . . .53 El motor no arranca . . . . . . . . . . .265
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .362 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .55 Transmisión automática . . . . . . . . .262
Recomendado . . . . . . . . . . .361, 391 Grabador de datos de eventos (EDR) . .62 Arranque con cables puente . . . . . . . .348
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Luz de advertencia del airbag . . . . . .60 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .265
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .362, 391 Mantenimiento del sistema de airbags . .61 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .262
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .281 Protectores de impactos para rodillas . .55 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .312
Adición de combustible . . . . . . . . . . .310 Respuesta mejorada ante accidentes . .60 Consejos del sistema de enfriamiento . .322
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .368 Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .59 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .323
Adición de refrigerante del motor Transporte de mascotas . . . . . . . . .78 Peso del remolque y de la espiga . . .315
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .370 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .245 Requerimientos mínimos . . . . . . . .315
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .309 Aire acondicionado trasero . . . . . .248, 254 Asiento con memoria . . . . . . . . . .90, 141
Aire acondicionado, Zona trasera . . .248, 254 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .16 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .123, 127
434
Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .141 Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Centro electrónico de información del vehículo
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .123 (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Plegables a nivel del piso Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .298 Cinturón de seguridad
(Stow `n Go) . . . . . . . . . . . . . . .131 Cadenas para nieve (cadenas para Activación del modo de bloqueo
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . .128 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .298 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Stow `n Go (plegado a nivel del piso) . .131 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Anclaje superior de cinturón de hombro
Asientos delanteros reclinables . . . . . . .128 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .268 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Asientos plegables a nivel del piso Calefactor trasero . . . . . . . . . . . . . .248 Cinturones de seguridad de tres
(Stow `n Go). . . . . . . . . . . . . . . .131 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .161 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Asientos Stow `n Go (plegado a nivel del Cambio de luces para rebasar . . . . . . .149 Desactivación del modo de bloqueo
piso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Canastilla de equipaje (portaequipajes del automático . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .149 techo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Desenrredo del cinturón de seguridad de
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .412 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .391 tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Asistencia de arranque en pendientes . . .288 Característica de respuesta mejorada a Función de control de energía . . . . . .46
Asistencia de arranque en pendientes accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Funcionamiento del cinturón de seguridad
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .288 Características de la ventana trasera. . . .181 de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .41
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .412 Características electrónicas Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .45
programables . . . . . . . . . . . . . . .209 Pretensor del cinturón de seguridad . . .46
Balanceo del vehículo cuando está Carga (carga del vehículo) . . . . . . . . .176 Recordatorio de cinturón de seguridad . .38
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .176 Retractor de bloqueo automático (ALR) . .46
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Carrocería, Lubricación de los Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .38
Arranque con cables puente . . . . . .348 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .367 Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .80
Función de ahorro (protección) . . . . .149 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 245 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .37, 80
Reemplazo del transmisor de acceso sin Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Anclaje de hombro superior ajustable . .45
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Centro de información de bitácora de viaje en Asientos delanteros . . . . . . . .37, 38, 41
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .365 el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .38
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Centro de información del vehículo . . . . .201 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .45
435
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Tapón del depósito (Tapón de Conector de Interfaz universal del consumidor
Instrucciones de funcionamiento . . . . .41 gasolina) . . . . . . . . . . . . . .198, 310 (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .45 Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .310 Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .46 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .308 Configuraciones personales . . . . . . . . .209
Procedimiento para destorcer . . . . . .44 Cómo cambiar un neumático desinflado . .337 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .79
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .63 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .351 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .38 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .386 Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . .177
Clasificación de peso bruto en el eje . . . .312 Compartimiento de almacenamiento . . . .173 Consola de piso desmontable . . . . . . . .179
Clasificación de peso bruto vehicular . . . .312 Compartimiento de carga Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .163
Columna de dirección inclinable . . . . . .152 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .182 Consola desmontable . . . . . . . . . . . .179
Columna de dirección telescópica . . . . .152 Compartimiento para gafas . . . . . . . . .164 Control automático de temperatura (ATC). . .250
Comando de voz Comprobaciones de nivel de líquidos Control de atenuación . . . . . . . . . . . .147
Comandos . . . . . . . . . . . . . . . .120 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .279 Control de balanceo del remolque . . . . .287
Combustible. . . . . . . . . . . . . . .308, 310 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .245
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Sistema de refrigeración . . . . . . . . .369 Control de oscilación del remolque (TSC). . .287
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Transmisión automática . . . . . . . . .375 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .283
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .391 Comprobaciones de seguridad dentro del Control de velocidad (control de crucero) . .153
Compuerta de llenado (Tapón de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Control de zona (Control de temperatura) . .245
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Comprobaciones de seguridad fuera del Control del iPod®/USB/MP3
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Transmisión de audio
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 Computadora de viaje/recorrido . . . . . . .208 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . .122, 218
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 Conducción Control electrónico de estabilidad (ESC) . .285
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .198 A través de corrientes de agua, agua Control electrónico de velocidad (control de
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 subiendo de nivel o agua estancada . .277 crucero) . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Modo de rendimiento . . . . . . . . . .270 Conector Controles de audio en el volante . . . . . .243
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .308, 392 Interfaz universal del consumidor (UCI) . .214 Controles del aire acondicionado . . . . . .245
Requerimientos . . . . . . . . . . .308, 391 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
436
Controles del sistema de sonido montados en Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .34 Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .141
el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Eléctricas De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Controles remotos de la radio . . . . . . . .243 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .22 Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .90
Controles remotos del sistema de sonido Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
(radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Eléctrico Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .90
Cubierta del tablero de instrumentos . . . .377 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .375 Eléctricos Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .90
Cuidado de la apariencia interior . . . . . .377 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .91
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .375 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .90
Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .377 Embrague del convertidor de par . . . . . .276 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .89
Cuidado de la tela . . . . . . . . . . . . . .377 Emergencia, en caso de Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .89
Arranque con cables puente . . . . . .348 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
Demora de los limpiadores Elevación con gato . . . . . . . . .337, 341
(Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .150 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .327 Faros
Desecho Emergencia, En caso de Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Anticongelante (Refrigerante del Luz indicadora de advertencia de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .378
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .327 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Desescarchador de parabrisas . . . . . . . .80 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .257 Recordatorio de luces encendidas . . .146
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .53 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Tiempo de retraso . . . . . . . . . . . .146
Dirección Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Faros antiniebla . . . . . . . . . .147, 194, 389
Columna de dirección inclinable . . . .152 Enfriamiento del turbo . . . . . . . . . . . .267 Faros antiniebla, traseros . . . . . . . . . .200
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Enfriamiento del Turbo . . . . . . . . . . . .267 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .145
Volante con calefacción . . . . . . . . .153 Espejo de atenuación automática . . . . . .89 Filtro del aire acondicionado. . . . . .257, 366
Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .152 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .89 Filtros
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Aceite del motor . . . . . . . . . .363, 392
Eléctrica con atenuación automática . . . . . . . .89 Aire acondicionado . . . . . . . . .257, 366
Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . .30 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .90 Desecho de aceite del motor . . . . . .363
437
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .363 Indicador de temperatura del refrigerante del Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .150, 368
Focos de las luces . . . . . . . . . . . .81, 387 motor . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 327 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .150
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .280 Indicadores Limpiadores intermitentes (retraso de los
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .81 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .198 limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .150
Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .378
Función de memoria (asiento con Temperatura del refrigerante . . . . . .200 Limpieza de la mica del tablero de
memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .198 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .379
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .245 Indicadores de desgaste de la banda de Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .393
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .337 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .296 Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .393
Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .265 Información general . . . . . . . . . . . . . .15 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .392
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14 Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14
Intermitentes Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15
Gancho para ropa . . . . . . . . . . . . . .176 Intermitentes de advertencia . . . . . .327 Llenado de combustible . . . . . . . . . . .310
Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .308 Señalizadores de dirección . . . . .81, 194 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .367
Gasolina para mantener el aire limpio . . .309 Interruptor de control de tracción . . . . . .283 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81, 145
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .308 Interruptor de selección de luces altas/luces Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .17
Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .309 bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . .149 Advertencia (Descripción del tablero de
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .62 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .194
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .314 Advertencia de frenos . . . . . . . . . .198
Juego de mantenimiento de neumáticos . .328 Advertencia de refuerzo de frenos . . .286
Hidráulica Airbag . . . . . . . . . . . . . .60, 80, 198
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .24, 263 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Hidráulicos Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .198
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .195
Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .367 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .376 Antiniebla . . . . . . . . . . .147, 194, 389
Lavador Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .200
Indicador de cambio de aceite . . . .194, 402 Adición de líquido . . . . . . . . . . . .368 Conducción diurna . . . . . . . . . . . .146
438
Control de tracción . . . . . . . . . . . .286 Recordatorio del cinturón de Luz indicadora de advertencia de
De posición laterales . . . . . . . . . . .389 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .200 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .327
De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .387 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .387 Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
De servicio traseras . . . . . . . . . . .389 Repetidoras laterales . . . . . . . . . .388 (comprobación del motor) . . . . . . . .196
Economizador de batería . . . . . . . .149 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .389 Selector de luces altas/luces bajas . . .149 Mantenimiento de discos compactos (CD) . .244
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Señalizador de dirección . . . . . .81, 389 Mantenimiento de los cinturones de
Faros automáticos . . . . . . . . . . . .145 Servicio al motor lo mas pronto posible seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .379
Freno montada en el centro . . . . . . .390 (Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .196 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .61
Indicador de falla (Comprobación del Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .200 Mantenimiento del aire acondicionado . . .365
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Luces de advertencia (Descripción del Mantenimiento del motor diésel . . . . . . .402
Indicador de luces altas . . . . . . . . .194 tablero de instrumentos) . . . . . . . . .194 Manual del operador (Manual del
Indicador del programa electrónico de Luces de conducción diurna. . . . . . . . .146 propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .286 Luces de lectura/mapa. . . . . . . . . . . .164 Manual del propietario (Manual del
Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .81 operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Interruptor atenuador de los faros . . .147 Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .147 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .388 Mecanismo de interbloqueo de los
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .389 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .195 frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .270
Luz indicadora de advertencia de Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .198 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .327 Luz de comprobación del motor (Luz Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .208
Monitoreo de presión de los neumáticos indicadora de mal funcionamiento Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8
(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 (MIL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8
Nivel bajo de combustible . . . . . . . .205 Luz de freno central elevada . . . . . . . .390 Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .270
Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .390 Luz de Servicio al motor lo mas pronto Módulo de energía integrado (fusibles). . .380
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 posible (indicador de mal Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Recordatorio de faros encendidos . . .146 funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . .196 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Recordatorio de luces encendidas . . .146 Luz del airbag . . . . . . . . . . . .60, 80, 198 Aceite . . . . . . . . . . . . .361, 391, 392
439
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .362 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .81, 290 Número de identificación del vehículo (VIN) . .8
Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .265 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Calefactor del bloque . . . . . . . . . .268 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .308
Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .357 Elevación con gato . . . . . . . . .337, 341 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Comprobación del nivel de aceite . . . .361 Envejecimiento (vida útil de los Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .194
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .368 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .297
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .363 Indicadores de desgaste de la banda de Palanca de control de funciones
Identificación del compartimiento . . . .357 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .296 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Indicador de temperatura . . . . . . . .200 Información general . . . . . . . . . . .290 Período de asentamiento del vehículo
Intervalo de cambio de aceite . . . . . .361 Luz de advertencia de presión . . . . .195 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Precaución relacionada con los gases de Neumático de repuesto . . . . . . . . .337 Peso de la espiga/peso del remolque . . .315
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .293 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .314
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .262 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .292 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Recomendaciones para el período de Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .296 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .78 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .290 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .359
Refrigerante (Anticongelante) . . .369, 392 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .291 Portaequipajes del techo (canastilla para
Requerimientos del combustible . .308, 391 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 equipaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Selección del aceite . . . . . . . .361, 391 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .297 Portasombrillas . . . . . . . . . . . . . . . .174
Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .265 Repuesto compactos . . . . . . . . . . .294 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .171, 379
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .327 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .299 Precaución relacionada con los gases de
Tapón de llenado de aceite . . . . . . .358 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .290 escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mujeres embarazadas y cinturones de Sistema de monitoreo de presión de los Preparación para la elevación con gato . .341
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .300 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .291
Vida útil de los neumáticos . . . . . . .297 Pretensores
Neumático de repuesto. . . . . .294, 295, 337 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .297 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .46
Neumático de repuesto compacto . . . . .294 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .293 Procedimiento para destorcer los cinturones
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .292 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .44
440
Procedimientos de arranque . . . . . . . .262 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14
Procedimientos de arranque (Motores Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 SENTRY KEY®
diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .353 Programación de la llave . . . . . . . . .15
Procedimientos de mantenimiento . . . . .360 Remolque con fines recreativos. . . . . . .324 Señales de dirección . . . . .81, 148, 194, 389
Programa de mantenimiento. . . . . .396, 402 Remolque de un vehículo averiado . . . . .353 Servicio a la batería del transmisor (Acceso
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402 Remolque del vehículo detrás de una casa remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .20
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .375 rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .389
Protecciones para los ocupantes . . . . . . .36 Reproductor de DVD (Video Entertainment Servicio del distribuidor . . . . . . . . . . .360
Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . .29 System™) . . . . . . . . . . . . . .219, 222 Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .17
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Requerimientos del combustible diésel . . .310 Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .18
Purificador de aire, Motor (Filtro del Restablecimiento del indicador de cambio de Sistema de aire acondicionado . .245, 250, 365
purificador de aire del motor) . . . . . .363 aceite. . . . . . . . . . . . . . . . .194, 402 Sistema de aire acondicionado, Control de
Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .13 zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .214 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .299 Sistema de control electrónico de los
Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .271 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .38 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .79 Sistema de refuerzo de los frenos . . .284
Recordatorio de llave en el encendido . . . .14 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .359
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .387 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .359
Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .367 Seguros de puertas Sistema de escape . . . . . . . . . . .79, 363
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .15 Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . .21 Sistema de frenos . . . . . . . . . . .281, 372
Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15 Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .281
Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .21 Comprobación del líquido . . . . . . . .373
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Transmisor de entrada sin llave . . . . .21 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .280
Refrigerante del aire acondicionado . .365, 366 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .23 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .198
Registro de datos de eventos . . . . . . . .62 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .32 Sistema de monitoreo de presión de los
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .363 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .300
Con fines recreativos . . . . . . . . . .324 Selección del refrigerante (Anticongelante) . .392 Sistema de nivelación de carga . . . . . . .181
441
Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .119 Instalación de asientos para niños . .73, 75 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .279
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .368 Instalación de sujeciones para niños con el Radiador (Presión del refrigerante) . . .371
Adición de refrigerante cinturón de seguridad del vehículo . . . .73 Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .97
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .370 Instalación de una sujeción para niños Toma de corriente
Capacidad de refrigerante . . . . . . . .391 compatible con el sistema LATCH . . . .71 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .168
Desecho del refrigerante usado . . . . .371 LATCH del asiento central . . . . . . . .71 Tomas de corriente. . . . . . . . . . . . . .168
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .369 Niños mayores y sujeciones para Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .371 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
Nivel de refrigerante . . . . . . . .369, 371 Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .67 Automática . . . . . . . . . . . . .268, 374
Puntos para recordar . . . . . . . . . .372 Sujeciones para bebés y niños . . . . . .64 Líquido . . . . . . . . . . . . . . .374, 393
Selección de refrigerante Sujeciones para niños . . . . . . . . . . .63 Transmisión automática . . . . .268, 374, 375
(Anticongelante) . . . . . . . .369, 391, 392 Uso del anclaje de atadura superior . . .76 Adición de líquido . . . . . . . . . . . .375
Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .371 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .374
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .371 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .375
Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .284 Tabla de viscosidad de aceite del motor . .362 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .375
Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .156 Tablero de instrumentos . . . . . . . .192, 194 Comprobación del nivel del líquido . . .375
Sistema ParkSense®, Trasero . . . . . . .156 Tablero de instrumentos y controles . . . .191 Convertidor de torsión . . . . . . . . . .276
Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .214 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Rangos de velocidad . . . . . . . . . . .271
Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .214 Tapón de gasolina Tipo de líquido . . . . . . . . . . .374, 393
Sobrecalentamiento del motor. . . . .200, 327 (tapa del combustible). . . . .310, 311, 359 Transmisor de acceso remoto sin llave
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .36, 63 Tapón de presión del refrigerante (Tapón del (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .63 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Transmisor de entrada sin llave
Anclajes inferiores y correas de sujeción Tapón del radiador (Tapón de presión del Programación de transmisores
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .68 refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .371 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . .66 Tapones de llenado Programación de transmisores de entrada
Cómo guardar un cinturón de seguridad Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .358 sin llave adicionales . . . . . . . . . . . .15
ALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .72 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .310 Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .78
442
Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .95 Verificación de seguridad de su vehículo . .79
Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .336 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .79
Vibración con el viento . . . . . . . . .29, 167
Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .337 Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .297
Ubicación del tubo de llenado de Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .362
combustible . . . . . . . . . . . . . . . .198
Uconnect®
Conectividad telefónica avanzada . . .109
Funciones de llamada telefónica . . . .104
Funciones del teléfono . . . . . . . . . .106
Información que debe conocer acerca de
su Uconnect® Phone . . . . . . . . . . .111
Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .97
Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . .98

Varillas medidoras
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .361
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .279
Transmisión automática . . . . . . . . .375
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ventiladas traseras . . . . . . . . . . . .27
Ventanas eléctricas con ascenso
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ventanas eléctricas con descenso
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .28
443
Chrysler Group LLC

15Y532-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15

También podría gustarte