Está en la página 1de 134

Manual de uso

DF4FSHLS

BANCO DE PRUEBA DE POTENCIA PARA COCHE


FRENADO 4WD

Modelo: DF4FSHLS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ESPAÑOL

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 1 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

EDICIÓN:

Versión: 1.0 del manual operativo del 14/09/2015


Revisión: Rev.2.2 del 29/11/2017
Software Rev: DynoRace V3.1.2.14
Firmware Rev: Dyra 25, Dyn3 R21

FABRICANTE

Dimsport srl
Z.I. Loc. San Iorio 8B
15020 SERRALUNGA DI CREA (AL)
Italia

Tel.: +39 0142 9552


Fax: +39 0142 955012
E-mail: info@dimsport.it

SERVICE

Dimsport srl
Z.I. Loc. San Iorio 8B
15020 SERRALUNGA DI CREA (AL)
Italia

Tel.: +39 0142 9552


Fax: +39 0142 955012
E-mail: info@dimsport.it

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 2 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

ÍNDICE

Introducción
Información general .................................................................................................................... 11
Datos técnicos ............................................................................................................................. 12
1.1.1 Requisitos mínimos del ordenador personal ............................................................... 12
1.1.2 Datos técnicos del modelo DF4FSHLS ...................................................................... 13
1.1.3 Unidad de control (cuadro eléctrico) .......................................................................... 13
1.1.4 Datos de la consola de mando (opcional) ................................................................... 14
Emisiones sonoras ....................................................................................................................... 15
Emisiones de calor ...................................................................................................................... 15
Emisiones de gases de combustión ............................................................................................. 16
Descripción del teclado ............................................................................................................... 17
Lista de las teclas función ........................................................................................................... 18
El mando a distancia radio .......................................................................................................... 19
1.1.5 Descripción ................................................................................................................. 19
1.1.6 Uso del mando remoto ................................................................................................ 19
Cuadro de control (CC) ............................................................................................................... 21
1.1.7 Descripción del CC ..................................................................................................... 21
1.1.8 Los mandos frontales del CC ...................................................................................... 22
1.1.8.1 Funciones de los mandos frontales ..................................................................... 23
1.1.9 Descripción de las conexiones laterales del CC.......................................................... 25
1.1.9.1 Pinza para temperatura del aria ambiental (de serie). ......................................... 26
1.1.9.2 Sonda Manifold (de serie) ................................................................................... 26
1.1.9.3 Sonda LAMBDA Wide band (opcional) ............................................................ 27
1.1.9.4 Sonda de temperatura del aceite/agua ................................................................. 28
1.1.9.5 Sonda de temperatura de los gases de escape (k)................................................ 29
1.1.9.6 Puertos de conexión USB ................................................................................... 29
1.1.9.7 Toma de alimentación PC ................................................................................... 30
Seguridad ........................................................................................................................................ 31
Introducción ................................................................................................................................ 31
Información sobre la seguridad ................................................................................................... 31
Recomendaciones de seguridad durante el uso ........................................................................... 31
Recomendaciones para el mantenimiento ................................................................................... 33
Medidas para la seguridad del vehículo ...................................................................................... 33
1.1.10 Controles generales en el vehículo.......................................................................... 33
2 Instalación ............................................................................................................................... 34
Requisitos mínimos del área de instalación ................................................................................ 34
Requisitos mínimos de volumen necesario ................................................................................. 35
Medidas de seguridad.................................................................................................................. 35
2.1.1 Equilibrio térmico ....................................................................................................... 35
2.1.2 Aspiración de los gases de escape............................................................................... 36
2.1.3 Introducción de aire desde exterior ............................................................................. 36
3 Preparación para la prueba ...................................................................................................... 37
Puesta en funcionamiento del banco ........................................................................................... 37
Posición del vehículo .................................................................................................................. 37
3.1.1 Alineación del vehículo .............................................................................................. 37

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 3 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Regulación de la batalla (solo versión 4WD) ............................................................................. 37


Anclaje del vehículo.................................................................................................................... 38
Ubicación de la aspiración de los gases de escape...................................................................... 39
Posición del ventilador de refrigeración ..................................................................................... 40
Conexión de las sondas de adquisición ....................................................................................... 41
3.1.2 Sonda de temperatura de aire ambiental ..................................................................... 41
3.1.3 Sonda MANIFOLD..................................................................................................... 42
3.1.4 Sonda lambda .............................................................................................................. 42
3.1.5 Sonda de temperatura del agua/aceite ......................................................................... 43
3.1.6 Sonda de temperatura de los gases de escape ............................................................. 44
Precalentamiento del vehículo .................................................................................................... 45
Vehículo listo para la prueba ...................................................................................................... 45
4 Estructura del programa .......................................................................................................... 46
Información general .................................................................................................................... 46
Instalación del software .............................................................................................................. 46
4.1.1 Instalación en Hard Disk ............................................................................................. 46
4.1.2 Conexión de los cables USB ....................................................................................... 53
4.1.3 Inicio del programa DynoRace ................................................................................... 53
4.1.4 Configuraciones generales .......................................................................................... 55
4.1.5 Datos de identificación de impresión .......................................................................... 58
4.1.6 Calibración de las celdas de carga .............................................................................. 59
Estructura del programa .............................................................................................................. 67
Página principal........................................................................................................................... 68
4.1.7 Prueba SET-UP ........................................................................................................... 69
4.1.7.1 Datos del cliente .................................................................................................. 70
4.1.7.2 Cálculo de la relación de transmisión rpm Motor / rpm Rodillos....................... 71
4.1.7.3 Ingreso de la relación calculada para comparación con el cuentarrevoluciones de
a bordo ............................................................................................................................. 71
4.1.7.4 Ingreso manual de la relación de transmisión ..................................................... 72
4.1.7.5 Adquisición del número de revoluciones del motor con cuentarrevoluciones
externo ............................................................................................................................. 73
4.1.7.6 Adquisición del número de revoluciones mediante la toma de diagnóstico
OBDII-CAN ........................................................................................................................ 76
4.1.7.7 Ingreso de las dimensiones de los neumáticos .................................................... 79
4.1.7.8 Cambio de velocidad ........................................................................................... 80
4.1.8 Prueba de aceleración según el régimen motor ........................................................... 81
4.1.9 Prueba de aceleración considerando la velocidad del vehículo .................................. 88
4.1.10 Prueba de control de la diferencia del tacómetro .................................................... 91
4.1.11 Prueba con régimen de revoluciones del motor constante temporizado ................. 92
4.1.11.1 Selección de los pasos temporizados .............................................................. 93
4.1.11.2 Selección de los pasos libres ........................................................................... 94
4.1.12 Ciclos programables ................................................................................................ 95
4.1.13 Frenado manual ....................................................................................................... 97
4.1.14 Prueba de simulación de carretera .......................................................................... 99
4.1.14.1 Relaciones físicas que regulan la potencia perdida de un vehículo en
movimiento. ...................................................................................................................... 100
4.1.15 Prueba de tracción constante ................................................................................. 102
Activación de los instrumentos analógicos ............................................................................... 103

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 4 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Procedimiento de cálculo manual de la relación de transmisión .............................................. 104


Mando de inicio de la prueba .................................................................................................... 104
Activación o desactivación manual del ventilador ................................................................... 105
Pruebas de simulación ............................................................................................................... 106
4.1.16 Tracción constante ................................................................................................ 106
4.1.17 Velocidad constante .............................................................................................. 106
4.1.18 Revoluciones constantes del motor ....................................................................... 106
4.1.19 Simulación en carretera (opcional) ....................................................................... 107
Pruebas de medición ................................................................................................................. 108
4.1.20 Pruebas de medición en base al tiempo ................................................................ 109
4.1.21 Prueba tacométrica ................................................................................................ 111
5 Set-Up ................................................................................................................................... 112
Configuraciones generales ........................................................................................................ 112
5.1.1 Idioma usado ............................................................................................................. 113
5.1.2 Tipo de banco ............................................................................................................ 113
5.1.3 Puertos de comunicación .......................................................................................... 114
Datos de identificación de impresión ........................................................................................ 115
Calibración del banco................................................................................................................ 115
Unidad de medición .................................................................................................................. 116
Configuración de las herramientas ............................................................................................ 117
Opciones de los gráficos ........................................................................................................... 120
Actualización de la base de datos Auto .................................................................................... 121
Gestión de los Usuarios............................................................................................................. 122
6 Mantenimiento ...................................................................................................................... 123
Mantenimiento ordinario........................................................................................................... 123
6.1.1 Mantenimiento mecánico general ............................................................................. 123
6.1.2 Pares de apriete de los tornillos métricos .................................................................. 123
6.1.3 Mantenimiento del ralentizador ................................................................................ 125
6.1.4 Mantenimiento de los acoplamientos de cárdan. ...................................................... 125
Mantenimiento extraordinario................................................................................................... 125
6.1.5 Mantenimiento del circuito neumático ..................................................................... 125
6.1.6 Mantenimiento de los sistemas de anclaje ................................................................ 126
6.1.7 Mantenimiento del sistema hidráulico ...................................................................... 126
Limpieza.................................................................................................................................... 128
6.1.8 Limpieza general ....................................................................................................... 128
6.1.9 Limpieza interna ....................................................................................................... 128
7 Puesta fuera de servicio y almacenamiento .......................................................................... 129
Almacenamiento temporal ........................................................................................................ 129
Puesta fuera de servicio............................................................................................................. 129
Desguace ................................................................................................................................... 129
8 Anexos .................................................................................................................................. 130
Albañilería ................................................................................................................................. 130
8.1.1 Albañilería para el modelo 4WD .............................................................................. 130

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 5 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

ÍNDICE DE LAS FIGURAS E ILUSTRACIONES


Figura 1 – Ejemplo de instalación del banco de prueba ................................................................. 12
Figura 2 - Consola de mando (EJEMPLO) ..................................................................................... 14
Figura 3 - Protecciones acústicas .................................................................................................... 15
Figura 4 - Protecciones térmicas ..................................................................................................... 16
Figura 5 – Layout del teclado con las teclas función ...................................................................... 17
Figura 6 - Ejemplo de mando a distancia por radiofrecuencia ....................................................... 19
Figura 7 - Ejemplo de teclado inalámbrico ..................................................................................... 20
Figura 8 - Cuadro de control (CC). ................................................................................................. 21
Figura 9 - Panel de mandos del CC................................................................................................. 22
Figura 10 - Indicación estado del sistema HLS .............................................................................. 23
Figura 11 - Indicador de alarma selección HLS ............................................................................. 23
Figura 12 - Disposición de las conexiones laterales del CC ........................................................... 25
Figura 13 – Pinza para temperatura del aria ambiental................................................................... 26
Figura 14 - Sonda Manifold. ........................................................................................................... 26
Figura 15 - Kit Lambda Wide band ................................................................................................ 27
Figura 16 - Sonda Lambda Wide band ........................................................................................... 27
Figura 17 - Sonda de medición de la temperatura del aceite y del agua. ........................................ 28
Figura 18 - Control de la longitud de la sonda. ............................................................................... 28
Figura 19 - Sonda de medición de la temperatura de los gases de escape. ..................................... 29
Figura 20 – Cable de conexión del CC - Ordenador personal. ....................................................... 29
Figura 21 - Toma de conexión PC .................................................................................................. 30
Figura 22 - Símbolos de peligro presentes en la máquina. ............................................................. 32
Figura 23 - Área de instalación el banco de rodillos....................................................................... 34
Figura 24 - Delimitación del área de instalación del banco de rodillos. ......................................... 35
Figura 25 – Ejemplo de aspiración de los gases de escape. ............................................................ 36
Figura 26 - Anclaje de vehículos de tracción simple 2WD delantera o trasera. ............................. 38
Figura 27 - Anclaje de vehículos de tracción integral 4WD (DF4IS/DF4FS/DF4FSHLS)............ 39
Figura 28 - Ventilador de refrigeración .......................................................................................... 40
Figura 29 – Conexión al vehículo de la sonda de temperatura del aire ambiental. ........................ 41
Figura 30 - Conexión al vehículo de la sonda MANIFOLD........................................................... 42
Figura 31 - Conexión al vehículo de la sonda LAMBDA. ............................................................. 42
Figura 32 – Conexión al vehículo de la sonda de temperatura agua/aceite. ................................... 43
Figura 33 - Sonda de medición de la temperatura del aceite. ......................................................... 44
Figura 34 - Conexión de la sonda de temperatura de los gases de escape. ..................................... 44
Figura 35 - Pantalla inicial de solicitud de autorizaciones administrador. ..................................... 47
Figura 36 - Selección del idioma .................................................................................................... 47
Figura 37 – Pantalla de inicio de instalación. ................................................................................. 48
Figura 38 - Segunda pantalla de instalación del programa DynoRace. .......................................... 48
Figura 39 - Pantalla de la ruta de los archivos de instalación del programa DynoRace. ................ 49
Figura 40 - Instalación de los driver FTDI ..................................................................................... 49
Figura 41 - Instalación driver FTDI completada ............................................................................ 50
Figura 42 - Instalación del paquete software OBDII ...................................................................... 50
Figura 43 - Procedimiento guiado de instalación OBDII ............................................................... 51
Figura 44 – Configuración de los paquetes software OBDII .......................................................... 51
Figura 45 - Pantalla final de instalación del programa DynoRace. ................................................ 52

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 6 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 46 - Mensajes de conexión de los cables USB. ................................................................... 53


Figura 47 – Pantalla inicial de inicio del programa DynoRace ...................................................... 53
Figura 48 - Mensaje de aviso del primer lanzamiento del programa DynoRace ............................ 54
Figura 49 - Mensaje de aviso de configuración de los puertos serie. ............................................. 54
Figura 50 - Mensaje de aviso de configuración de los puertos serie. ............................................. 55
Figura 51 - Selección del tipo de banco .......................................................................................... 56
Figura 52 - Pantalla de regulación de la presión ambiental. ........................................................... 56
Figura 53 – Mensaje de error de comunicación. ............................................................................. 57
Figura 54 - Datos de identificación de impresión ........................................................................... 58
Figura 55 - Procedimiento de calibración de las celdas .................................................................. 59
Figura 56 - Inicio calibración de las celdas..................................................................................... 60
Figura 57 - Calibración celdas efectuada ........................................................................................ 61
Figura 58 - Barra de calibración, pesos de referencia y bulón de fijación ...................................... 62
Figura 59 - Bulón de fijación para retirar. ...................................................................................... 62
Figura 60 - Instalación barra de calibración.................................................................................... 63
Figura 61 - Alineación correcta de la barra de calibración ............................................................. 63
Figura 62 – Set-up del banco, calibración de la celda .................................................................... 64
Figura 63 – Paso 1 calibración manual ........................................................................................... 64
Figura 64 – Barra de calibración con peso de 20Kg en el disco ..................................................... 64
Figura 65 – Luego de aplicar el peso, proceder con el paso 2. ....................................................... 65
Figura 66 - Fin de la calibración manual ........................................................................................ 65
Figura 67 – Confirmación de la calibración de la celda ................................................................. 65
Figura 68 - Estructura de bloques del programa DynoRace. .......................................................... 67
Figura 69 - Página principal del programa DynoRace. ................................................................... 68
Figura 70 - Teclas Función ............................................................................................................. 69
Figura 71 - Página de las configuraciones de la prueba del programa DynoRace.......................... 69
Figura 72 - Selección del tipo de Prueba ........................................................................................ 70
Figura 73 - Pantalla de configuración de los datos del cliente........................................................ 70
Figura 74 - Teclas para completar la base de datos ........................................................................ 70
Figura 75 - Cálculo de la relación para sincronización ................................................................... 71
Figura 76 - Confirmación de la relación ......................................................................................... 72
Figura 77 – Pantalla de introducción manual de la relación de transmisión total. ......................... 73
Figura 78 - Cuentarrevoluciones MGT300EVO y llave Bluetooth ................................................ 73
Figura 79 – Pantalla de ingreso del régimen motor. ....................................................................... 74
Figura 80 - Tecla activación MGT300-EVO .................................................................................. 74
Figura 81 - Paneles digitales MGT300-EVO .................................................................................. 75
Figura 82 - Cálculo automático de la relación con MGT300-EVO ................................................ 75
Figura 83 - KIT OBD-II .................................................................................................................. 76
Figura 84 - Pantalla de conexión OBD-II ....................................................................................... 76
Figura 85 - Selección ECU ............................................................................................................. 77
Figura 86 - Pantalla de conexión OBD-II ....................................................................................... 78
Figura 87 - Panel de visualización rpm con OBD-II ...................................................................... 78
Figura 88 - Cálculo automático de la relación con OBD-II ............................................................ 79
Figura 89 – Pantalla de introducción de los datos de los neumáticos del vehículo. ....................... 79
Figura 90 – Pantalla de introducción de los datos del cambio del vehículo. .................................. 80
Figura 91 - Configuraciones de la prueba de aceleración según el régimen motor. ....................... 81
Figura 92 - Cálculo automático de la relación de reducción........................................................... 83
Figura 93 - Reducir las revoluciones del motor por debajo del máximo de inicio de la prueba .... 84

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 7 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 94 - Inicio de la prueba F1 ................................................................................................... 84


Figura 95 - Superación del valor de par establecido ....................................................................... 85
Figura 96 - Muestreo en curso ........................................................................................................ 86
Figura 97 - Fin aceleración presionar el embrague ......................................................................... 86
Figura 98 - Pantalla de la vista previa de los resultados F1 ............................................................ 87
Figura 99 - Configuraciones de la prueba de aceleración considerando la velocidad. ................... 88
Figura 100 - Pantalla de configuración de la prueba de diferencia del tacómetro. ......................... 91
Figura 101 – Pantallas de la prueba de control de la diferencia del tacómetro............................... 92
Figura 102 - Configuración de la prueba con régimen de revoluciones del motor constante
temporizado............................................................................................................................. 92
Figura 103 - Configuraciones de la selección de los pasos temporizados. ..................................... 93
Figura 104 - Configuraciones de la selección de los pasos libres. .................................................. 94
Figura 105 - Configuración de los ciclos programables. ................................................................ 95
Figura 106 - Pantalla de los ciclos programables. .......................................................................... 96
Figura 107 - Pantalla de configuración de la prueba de frenado manual. ....................................... 97
Figura 108 - Pantalla de regulación manual del freno eléctrico ..................................................... 97
Figura 109 - Configuración de la prueba de simulación de carretera. ............................................ 99
Figura 110 - Potencias absorbidas en simulación en carretera ..................................................... 100
Figura 111 - Pantalla general de simulación en carretera ............................................................. 100
Figura 112- Pantalla de configuración de la prueba de tracción constante. .................................. 102
Figura 113 – Pantalla de configuración del par resistente. ........................................................... 102
Figura 114 – Pantalla de los instrumentos analógicos. ................................................................. 103
Figura 115 – Confirmación del régimen para calcular la relación de transmisión. ...................... 104
Figura 116 – Calibración de la celda de carga .............................................................................. 104
Figura 117 – Mandos de encendido y apagado del ventilador. ..................................................... 105
Figura 118 - Pantalla de la prueba de simulación de carretera. .................................................... 108
Figura 119- Pantalla de los resultados de las pruebas considerando el tiempo. ........................... 109
Figura 120 - Menú de la pantalla de los resultados de las pruebas considerando el tiempo......... 110
Figura 121 – Pantalla de visualización de la potencia del motor. ................................................. 111
Figura 122 – pantalla de los resultados de la prueba tacométrica. ................................................ 111
Figura 123 - Menú de activación de la pantalla de Set-Up. .......................................................... 112
Figura 124 - Pantalla de las configuraciones generales. ............................................................... 112
Figura 125 - Pantalla de selección de los idiomas disponibles. .................................................... 113
Figura 126 - pantalla de selección del tipo de banco. ................................................................... 113
Figura 127 - Pantalla de configuración de los puertos de comunicación...................................... 114
Figura 128 - Pantalla de ingreso de los datos de impresión. ......................................................... 115
Figura 129 - Pantalla de calibración de la celda anterior. ............................................................. 115
Figura 130 - Menú de activación de la pantalla para escoger la unidad de medición. ................. 116
Figura 131 - Pantalla para escoger las unidades de medición....................................................... 116
Figura 132 - Menú de activación de la pantalla de configuración de las herramientas. ............... 117
Figura 133 - Máscara de configuración de las herramientas de medición. ................................... 117
Figura 134 - Configuración de las herramientas ........................................................................... 119
Figura 135 - Configuraciones de las herramientas lambda ........................................................... 120
Figura 136 - Menú de acceso a la pantalla para seleccionar las opciones de los gráficos. ........... 120
Figura 137 - Pantalla de selección de las opciones de los gráficos............................................... 121
Figura 138 - Download base de datos ........................................................................................... 121
Figura 139 - Menú de acceso a la pantalla de gestión de los usuarios. ......................................... 122
Figura 140 - Pantallas de gestión de los usuarios. ........................................................................ 122

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 8 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 141 – Esquema del banco y sus componentes. .................................................................. 124


Figura 142 - Mantenimiento de los cojinetes de los soportes (UCP)............................................ 124
Figura 143 – Esquema de la excavación para el banco de prueba modelo 4WD. ........................ 130
Figura 144 - Sección A-A para el banco de prueba modelo 4WD. .............................................. 131
Figura 145 - Sección B-B.............................................................................................................. 133
Figura 146 - Zona peligrosa. ......................................................................................................... 134

ÍNDICE DE LOS CUADROS


Cuadro 1 – Características técnicas del modelo DF4FSHLS ......................................................... 13
Cuadro 2 - Características técnicas del modelo DF4FSHLS .......................................................... 18

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 9 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

INTRODUCCIÓN
Este manual contiene la descripción del funcionamiento y las instrucciones necesarias para llevar
a cabo las operaciones de uso, mantenimiento ordinario y periódico de la máquina.

Para facilitar el uso, este manual está subdividido en capítulos que se pueden identificar
fácilmente. Las indicaciones que contiene están destinadas a un usuario profesional, el cual debe
tener conocimientos específicos sobre los modos de uso en el sector de las pruebas dinámicas de
vehículos y un conocimiento básico de los sistemas operativos MS-Windows® .
El operador debe estar autorizado, instruido y entrenado adecuadamente.

Este documento está sujeto a modificaciones técnicas del fabricante sin aviso previo.

Se recomienda usar repuestos y accesorios originales. Las piezas no originales, además de hacer
caducar la garantía, podrían ser dañinas y reducir la duración y las prestaciones de la máquina.

En caso de cesión o venta, se deberá entregar este manual junto con la máquina. En caso de
dañarse o perderse, se deberá pedir una copia al fabricante de la máquina o al propietario
anterior. El manual se considera parte integrante de la máquina.

Todos los derechos reservados, solo se concede la reproducción total o parcial de este
documento bajo expresa autorización de los propietarios de las marcas Dimsport s.r.l.
Todos los derechos reservados, en caso de registrar patentes y reproducciones de texto e
imágenes.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 10 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Información general
El Banco de prueba de potencia de frenado para vehículos de tracción de dos y
cuatro ruedas motrices Mod. DF4FSHLS en adelante denominado DF4FSHLS, es una
máquina destinada a medir la Potencia y el Par, además de otras magnitudes
relacionadas, en vehículos con motor endotérmico o alimentación híbrida.

Este banco garantiza una tolerancia para cada medición adquirida del 2%.
Se recuerda al usuario que cada medición en un motor endotérmico está sujeta a la
influencia de las condiciones del ambiente exterior.
Estas condiciones, diferentes de las estables y totalmente controladas de un
laboratorio, pueden generar lecturas incorrectas de los parámetros, causados por un
rendimiento irregular del motor.

En la versión estándar, el DF4FSHLS puede medir hasta 400 kW de potencia por cada
eje y frenar un vehículo con una potencia en cada eje de las ruedas hasta de 300 Kw
en condiciones térmicas de uso intermedias.
El par máximo disponible para cada eje es de 1600 Nm con ralentizador a
temperatura ambiente.
La velocidad de pico durante las pruebas es de 300 km/h.

El DF4FSHLS se compone de:

• Una bancada fija (delantera) que contiene los cilindros, la bomba hidráulica, el
colector hidráulico y el freno eléctrico (retarder).
• Una bancada móvil (trasera) que contiene los cilindros, la bomba hidráulica, el
freno eléctrico (retarder) y el motorreductor para el desplazamiento.
• Una unidad de mando y control (cuadro eléctrico).
• Una unidad de mando y control hidráulico.
• Un kit de anclaje al suelo y sus correas
• Un kit de adquisición de datos analógicos para conectar al vehículo.
• Un software de gestión en entorno Windows®.

Otros opcionales disponibles son:

• Un ordenador personal, con sistema operativo.


• Una impresora a color de corro de tinta formato A4.
• Una consola de mando en la cual se alojan el ordenador y la impresora.
• Un ventilador tangencial para refrigerar el vehículo.
• Un kit de adquisición lambda wide band de dos canales.
• Un kit de adquisición OBDII Estándar

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 11 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Datos técnicos

1.1.1 Requisitos mínimos del ordenador personal

• CPU Intel Pentium IV 1.5 GHz o superior 32 o 64 bit


• Placa madre 4 USB II mínimo
• RAM 512Mb DDR
• HDD 10 Gb
• CD-ROM 32x
• Placa de vídeo VGA 64Mb, resolución mínima 1024x768 pixeles
• Sistema Operativo Microsoft Windows VISTA/SEVEN/8/8.1/10™

Para su funcionamiento, el banco de prueba de potencia no requiere la instalación de


ningún componente hardware propietario, por lo que también se puede utilizar un
ordenador portátil.

Para mayor seguridad en el uso de los recursos, se aconseja utilizar un ordenador


personal específico y sin conexiones a internet, excepto para la descarga de las
actualizaciones software del banco. Los sistemas antivirus pueden comprometer las
prestaciones.

Figura 1 – Ejemplo de instalación del banco de prueba

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 12 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.2 Datos técnicos del modelo DF4FSHLS

Los módulos rodillos están compuestos por dos elementos de carpintería metálica
autoportantes que contienen 4 cilindros y un ralentizador por cada bancada.
Además, hay una serie de elementos de carpintería metálica que, mediante
deslizamiento, cierran el espacio entre la bancada delantera y trasera, y una serie de
plataformas deslizantes que cierran la parte trasera.
El acabado de todos los componentes se realiza con pintura en polvo epoxi o por
pulverización, mientras que todas las cubiertas son de chapa labrada y galvanizada
en frío.

Modelo del banco (características por eje) DF4FSHLS


Capacidad máxima 2500 kg
Longitud total 3188 mm
Ancho total 1060 mm
Profundidad (sin tapa) 385 mm
Peso total 1100 kg
Ancho cilindros 650 mm
Ancho de vía mínimo 825 mm
Ancho de vía máximo 2125 mm
Batalla mínima 2000 mm
Batalla máxima 3040 mm
Diámetro cilindros 318 mm
Presión máxima elevador neumático 8 bar
Velocidad máxima 300 km/h
Potencia máxima de aceleración en la rueda 400 kW
Potencia máxima constante en la rueda 300 kW
Fuerza de tracción 7500 N
Precisión de medición +/- 2%
Cuadro 1 – Características técnicas del modelo DF4FSHLS

1.1.3 Unidad de control (cuadro eléctrico)

La unidad de mando es el corazón de la máquina y contiene todos los componentes


electrónicos y electro-mecánicos que gestionan la máquina.

Estos elementos están contenidos en un box metálico cuyas medidas son 850 x 550 x
260 mm y tiene un peso de 30 kg. Se debe fijar a la pared cerca de la bancada
delantera lado derecho.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 13 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.4 Datos de la consola de mando (opcional)

En caso de solicitarse, se dispone como opcional una consola de mando con ruedas
que contiene un ordenador personal con monitor LCD, teclado, ratón e impresora.

Figura 2 - Consola de mando (EJEMPLO)

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 14 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Emisiones sonoras

Utilizar equipos de protección acústica adecuados al nivel 3.

Esta máquina está destinada a operar con vehículos en


funcionamiento, por lo tanto, los niveles acústicos del aparato se
suman a las emisiones sonoras del vehículo en prueba.

Los niveles de ruido producidos en ciertos casos pueden alcanzar los


120 db; las personas expuestas se deben proteger con equipos
adecuados.

Figura 3 - Protecciones acústicas

Emisiones de calor

Respetar las indicaciones presentes en la máquina referidas a


las zonas que pueden calentarse.

Esta máquina está destinada a operar con vehículos en


funcionamiento, por lo tanto, los niveles térmicos del aparato se suman
al calor producido del vehículo en prueba.

Los niveles de ruido producidos en ciertos casos pueden alcanzar los


100 °C; las áreas expuestas se deben proteger con equipos adecuados.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 15 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 4 - Protecciones térmicas

Emisiones de gases de combustión

Utilizar sistemas adecuados para la aspiración de los gases


producidos.

Esta máquina está destinada a operar con vehículos en


funcionamiento, se deben extraer del área de prueba los gases de la
combustión producidos utilizando dispositivos de aspiración
adecuados.

Los niveles de gases producidos son proporcionales a la cilindrada del


vehículo y al tiempo de prueba, la exposición a los gases de la
combustión como CO, CO2, aún durante breves períodos, es peligrosa
para la salud incluso en pequeñas concentraciones.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 16 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Descripción del teclado


A continuación se describirán las teclas más importantes para el uso de la máquina
con sus respectivas explicaciones.

Las teclas función, destacadas de color azul en la siguiente figura se utilizan para los
mandos directos, es decir, para acceder a funciones y operaciones preferenciales,
tal como se describe a continuación:

Figura 5 – Layout del teclado con las teclas función

La tecla función F12 no estará activa con los rodillos en movimiento

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 17 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Lista de las teclas función

Prueba de aceleración considerando las


revoluciones motor
Prueba de aceleración considerando la
velocidad del vehículo
Prueba de control de la diferencia del
tacómetro
Prueba de régimen motor constante/
temporizado
Ciclos programables

Prueba de frenado manual

Prueba de simulación de carretera

Tracción constante

Cálculo de la relación de transmisión

Iniciar nueva prueba

Activación del ventilador

Desactivación del ventilador

Mando del elevador

Bloqueo de rodillos activado

Cuadro 2 - Características técnicas del modelo DF4FSHLS

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 18 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

El mando a distancia radio

1.1.5 Descripción

El mando a distancia por radiofrecuencia es un dispositivo suministrado de serie


junto con el banco de prueba de potencia y le permite al operador impartir los
mandos y las operaciones generales estando a bordo del vehículo en prueba y sin
conexión física con la unidad de control.

La distancia desde la cual se pueden impartir los mandos es de aproximadamente 18


metros desde la base de recarga donde se encuentra la antena. Generalmente, en
una instalación típica, esta distancia es más que suficiente.

1.1.6 Uso del mando remoto

El mando a distancia tiene un tamaño pequeño y tiene las funciones de un ratón de


conferencia.
Según la disponibilidad del mercado, es posible que el mando a distancia tenga
formas y tamaños diferentes, en algunos casos también podría ser sustituido por un
segundo teclado inalámbrico.

Figura 6 - Ejemplo de mando a distancia por radiofrecuencia

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 19 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 7 - Ejemplo de teclado inalámbrico

La caja también contiene una llave USB para la instalación de los driver necesarios
para su funcionamiento.
El software de gestión del ratón con sus driver se debe instalar antes de conectar al
toma USB al ordenador personal, de modo que los driver ya estén en el mismo
permitiendo una atribución adecuada cuando se conecta el nuevo periférico.

NOTA: como alternativa, se puede utilizar cualquier otro periférico de


mando siempre que emule las funciones del ratón.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 20 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Cuadro de control (CC)

1.1.7 Descripción del CC

El CC es una caja metálica que contiene los principales dispositivos de mando, control
y seguridad de toda la máquina y está conectado a la misma mediante diferentes
conexiones eléctricas. Debe montarse fijado a la pared o en una columna (no
suministrada) muy cerca de la máquina, preferiblemente del lado izquierdo en
sentido de marcha y a una distancia no superior a la permitida por la longitud de los
cables mencionados.

NOTA: Por ningún motivo se pueden acortar o unir los cables que
conectan el módulo al CC.

El fabricante no se responsabiliza por los daños provocados a


personas o cosas que deriven de la manipulación,
modificación o alteración de los componentes y/o cables,
declinando toda su responsabilidad.

Figura 8 - Cuadro de control (CC).

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 21 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

El CC se suministra con estribos para la fijación a la pared y con todos los esquemas
eléctricos generales necesarios para la puesta en funcionamiento y mantenimiento
ordinario.

Advertencia: El CC posee un seccionador de bloqueo de la


puerta, que no permite su apertura si el CC posee tensión.
No se permite operar con el cuadro abierto cuando posee
tensión.

1.1.8 Los mandos frontales del CC

El CC presenta en el frente varios mandos, ya sea operativos como de señalización,


de emergencia o de alarma.
La siguiente figura indica su posición y función.

A - Botón de mando C - Selector de E - Luz blanca


conexión HLS bloqueo/desbloqu que indica
eo del elevador tensión

B - Selector de D – Selector de F - Luz roja de alarma por


accionamiento para accionamiento del falta de tensión
desplazar la batalla ventilador de
refrigeración
motor
Figura 9 - Panel de mandos del CC.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 22 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.8.1 Funciones de los mandos frontales

Los mandos frontales que se describen en el apartado anterior tienen las siguientes
funciones:

A. El botón de mando de conexión HLS permite accionar el sistema hidráulico que


vincula la rotación de los rodillos de las dos bancadas. Este mando se encuentra solo
en el panel del CC y se activa con los rodillos detenidos. Es controlado y señalado
mediante el software de mando mediante una pantalla vídeo.

Figura 10 - Indicación estado del sistema HLS

NOTA: si la conmutación no se efectúa correctamente por falta de presión de aire en el circuito


neumático o por otras causas, se visualizará una ventana emergente de alarma de color rojo
parpadeante.
Si se presenta este mensaje, no operar en ningún caso, consultar el apartado de resolución de
los problemas de este manual, o contactar con el servicio de asistencia técnica Dimsport.

Figura 11 - Indicador de alarma selección HLS

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 23 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

B. Selector de accionamiento para el desplazamiento de la batalla permite abrir y


cerrar el banco (solo 4WD) adaptándolo a las dimensiones de la batalla del vehículo
en prueba. Este mando está activo solo con los rodillos detenidos.

Advertencia: El banco se debe desplazar solo cuando el área


de trabajo delimitada está libre de personas o cosas, para
ello, una señal acústica advertirá que hay órganos mecánicos
en movimiento.
C. Selector de bloqueo/desbloqueo del elevador acciona el elevador neumático que,
mientras levanta el coche para facilitar las maniobras de entrada y salida del banco,
bloquea los rodillos permitiendo que se realicen las maniobras de forma segura. El
accionamiento del selector actúa solo en rodillos detenidos, hay un dispositivo de
seguridad que impide su bloqueo en caso de maniobra accidental con los rodillos en
movimiento.
Este mando se puede dirigir también desde el teclado/ratón y desde el mando a
distancia.

D. Selector de accionamiento del ventilador de refrigeración del motor permite


activar y desactivar el ventilador de refrigeración del vehículo, incluso después de
haber terminado las pruebas y con los rodillos detenidos. Este mando puede ser
gestionado de forma selectiva desde el teclado/ratón y desde el mando a distancia,
así como también de forma automática configurando el software en
arrancar/detener los rodillos.

Advertencia: el accionamiento del selector desde el panel CC


tiene prioridad e inhibe los mandos vía software.
E. Luz blanca que indica tensión encendida indica que el CC posee tensión y sus
componentes internos están alimentados regularmente. De todos modos, es
posible que debido a descargas eléctricas o averías, la luz blanca encendida no
determine con seguridad el funcionamiento correcto de la máquina.

F. Luz roja de alarma por falta de tensión encendida indica que dentro del CC han
intervenido uno o más dispositivos eléctricos de protección magnetotérmica,
interrumpiendo el funcionamiento correcto de la máquina.
Advertencia: solo personal debidamente entrenado y
autorizado puede rearmar manualmente los dispositivos
eléctricos de protección situados dentro del CC, y siempre
tras haber identificado y eliminado la causa de la
intervención de la protección.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 24 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.9 Descripción de las conexiones laterales del CC

Del lado izquierdo del CC hay una serie de conectores mediante los cuales se pueden
conectar sondas de adquisición de datos externos los cables USB para a
comunicación con el ordenador personal y la toma de alimentación a la cual
conectarlo. A continuación se presentan las conexiones:

2 pin Temperatura Aire

3 pin Presión Aire

4 pin Sonda Lambda

5 pin Temperatura aceite

Temperatura de los gases de


NTC
escape

Porto
Puerto de comunicación
serie

Alimentación 220vac

Figura 12- Disposición de las conexiones laterales del CC

El número de polos y la forma de cada conector impiden conectar erróneamente los


dispositivos externos en el CC.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 25 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.9.1 Pinza para temperatura del aria ambiental (de serie).

La pinza para medir la temperatura del aire, si está situada cerca del conducto de
aspiración, permite medir la temperatura y calcular la potencia correcta según la
normativa seleccionada. Posee un conector de dos polos y un cable de 15 metros de
longitud; se debe conectar al CC.
El rango operativo con el cual la sonda se mantiene dentro de la precisión del 5% es
de -20°C a +80°C.
NOTA: Si la sonda no está conectada al CC, el programa visualizará una
temperatura ambiental de 0°C y la corrección consiguiente no será verdadera.

Figura 13 – Pinza para temperatura del aria ambiental.

1.1.9.2 Sonda Manifold (de serie)

Es una sonda analógica que se utiliza para medir la presión del colector de admisión,
integrándola en la medición de potencia. Se conecta mediante el cable directamente
al CC.
Mediante conexiones y un tubo (suministrado), conectada al conducto de admisión,
mide la presión de -1 a +3 bar.

Figura 14 - Sonda Manifold.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 26 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.9.3 Sonda LAMBDA Wide band (opcional)

El Kit DFLAM-01 conectado al QC, permite adquirir desde dos entradas


independientes, el valor estequiométrico en tiempo real sincronizado con la
medición, permitiendo evaluar rápidamente la calidad de la mezcla aire/combustible.
Colocada en el/los tubos/s de escape o enroscada en los colectores mediante tuercas
(no suministradas) suministra una señal lineal en tensión (0-5Vcc) de la cantidad de
oxígeno presente en los gases de escape.
El dispositivo posee una sola sonda, en caso de necesitar la segunda, pedirla por
separado.

El dispositivo necesita una alimentación externa de 12Vcc. Se suministra un cable


para conectar a la batería mediante las pinzas de cocodrilo.

Figura 15 - Kit Lambda Wide band

Figura 16 - Sonda Lambda Wide band

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 27 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.9.4 Sonda de temperatura del aceite/agua

El cable de la temperatura del aceite/agua conectado al CC, permite adquirir en


tiempo real el valor de temperatura del fluido donde se sumerge.

Figura 17 - Sonda de medición de la temperatura del aceite y del agua.

El dispositivo para medir la temperatura del aceite posee una sonda flexible y un
cursor de tope, el cual facilita la introducción en el conducto normalmente destinado
a la varilla de medición del nivel de aceite motor.
La sonda tiene una escala de medición de +10 a +150 °C, esto permite ser usada
también para medir la temperatura del líquido refrigerante.

NOTA: antes de introducir la sonda en el conducto de la varilla de nivel de aceite, se


debe medir la longitud de esta última para evitar que llegue hasta el aceite del
cárter y que entre en contacto con la bomba y engranajes.

Figura 18 - Control de la longitud de la sonda.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 28 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

1.1.9.5 Sonda de temperatura de los gases de escape (k)

La sonda para medir la temperatura de los gases de escape, conectada al CC, si está
colocada en el colector de escape con la conexión suministrada, permite adquirir en
tiempo real el valor de temperatura de los gases de combustión. La escala de
medición abarca desde 0 a 1000 °C.

Figura 19 - Sonda de medición de la temperatura de los gases de escape.

1.1.9.6 Puertos de conexión USB

Los 2 puertos USB del panel lateral se deben utilizar únicamente para conectar el QC
al ordenador personal cuya función es gestionar el banco de prueba mediante los
cables suministrados.

Figura 20 – Cable de conexión del CC - Ordenador personal.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 29 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Los cables que se suministran son específicos, no se pueden prolongar ni sustituir con
otros. Todas las conexiones son específicas y no estándar, por ello, en caso de
necesidad dirigirse al proveedor Dimsport o a los centros de asistencia.

1.1.9.7 Toma de alimentación PC

Esta toma de servicio de 220 Vac permite conectar un ordenador personal u otros
dispositivos periféricos con el CC, sin tener recurrir a otras fuentes de alimentación.
Esta toma está protegida con un interruptor magnetotérmico, en caso de necesidad,
solo desde el CC se pueden rearmar estos dispositivos de protección.

Figura 21 - Toma de conexión PC

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 30 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Seguridad
Introducción
Conocer integralmente la siguiente información sobre la seguridad. En las mismas
se destacan avisos que toda persona que opera en la máquina DF4FS-HLS debe
conocer.
Conservar este manual en un lugar accesible para poder usarlo en caso de
necesidad.

LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE ESTE MANUAL NO


GARANTIZAN LA SEGURIDAD CONTRA POSIBLES DAÑOS A PERSONAS
Y/O COSAS SI NO SON LEÍDAS Y COMPRENDIDAS INTEGRALMENTE
POR EL PERSONAL ENCARGADO DEL USO.

Más información adicional en este manual le brindarán conocimientos sobre los


posibles riesgos que derivan del uso impropio de la máquina y relacionados con el
hecho de operar combinada con vehículos en movimiento.

Información sobre la seguridad


El banco de prueba de potencia es una máquina compleja, debe ser instalada y
puesta en funcionamiento solo por personal técnico Dimsport o por concesionarios
Dimsport habilitados.

Recomendaciones de seguridad durante el uso


• El banco de prueba de potencia debe ser utilizado solo dentro de los límites y
en el contexto para el cual ha sido diseñado y descrito en este manual.

• El banco de prueba de potencia debe ser utilizado solo por personal


debidamente instruido para tal fin, el uso por parte de personal no instruido
sobre los potenciales riesgos de la máquina puede causar daños a personas
y/o cosas.

• El banco de prueba de potencia debe mantenerse apagado mediante los


interruptores del cuadro eléctrico principal y del cuadro de la central
hidráulica cuando no está siendo usado y siempre que se realice una limpieza
o mantenimiento.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 31 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

• Se prohíbe la permanencia o el tránsito de personas ajenas a las operaciones


de uso de la máquina dentro del área de trabajo. Incluso en la zona cercana
existe el riesgo de proyección de cuerpos extraños que han quedado
encastrados en los neumáticos de los vehículos que se prueban. También
prestar atención al posible desprendimiento de los cubre-llantas y otros
dispositivos conectados a los órganos en movimiento.

• Los vehículos con motor a explosión en marcha presentan riesgo de


envenenamiento por los gases nocivos CO, CO2. El puesto de trabajo debe ser
realizado de modo que se evite la contaminación del área, utilizando sistemas
de aspiración de los gases producidos por los vehículos en prueba. Dimsport
no asume ninguna responsabilidad por daños provocados a las personas
debido al incumplimiento de estas indicaciones.

• Utilizar el banco de prueba de potencia expone a un notable nivel de ruido, el


operador se debe proteger con auriculares o tapones contra el ruido. Incluso
el personal en las inmediaciones está expuesto a este riesgo, por lo que es
aconsejable instalar el banco en una zona específica y debidamente protegida
acústicamente.

• Respetar también las normativas locales referidas a la seguridad en los lugares


de trabajo.

• Accionar el seccionador rojo/amarillo en caso de emergencia.

• Prestar atención los símbolos de peligro presentes en la máquina y respetar


estrictamente las recomendaciones y prescripciones.

NOTA: Del respeto de estas prescripciones puede depender su seguridad y la de las


personas directa o indirectamente involucradas en las pruebas de medición en el
banco.

Figura 22 - Símbolos de peligro presentes en la máquina.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 32 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Recomendaciones para el mantenimiento


• Intervenciones como instalación, mantenimiento y reparación deben ser
efectuadas por personal Dimsport o por servicios de asistencia técnica
autorizados por Dimsport.

• Al finalizar la instalación y cada vez que se realiza la asistencia técnica, el


personal habilitado debe entregar un formulario que contenga la información
sobre el estado de la máquina.
El personal encargado de la asistencia técnica debe conocer y anotar en ese
formulario el estado de la máquina y del software asociado, así como del
File .log y del resultado de la calibración.

• Las instalaciones o intervenciones de asistencia técnica efectuadas por


personal no autorizado, pueden hacer caducar la garantía, además de poner
en riesgo el estado de precisión de la máquina.

Medidas para la seguridad del vehículo


Controlar el estado de los neumáticos, presión, desgaste, clase de velocidad y
dimensiones. No realizar pruebas en vehículos con desgaste y presión no adecuados.
No realizar pruebas en vehículos si los neumáticos tienen un diámetro inferior a 12”.
No exceder la velocidad respecto a la definida para la clase de neumático.

Además, no se recomienda efectuar pruebas de potencia en vehículos que, durante


los procedimientos de alineación en el banco de prueba, hayan presentado
condiciones de evidente deriva causada por defectos en la geometría o por
deformación de los neumáticos.

DURANTE LAS PRUEBAS DE VELOCIDAD, INCLUSO PEQUEÑOS DESLIZAMIENTOS


PUEDEN SER MUY PELIGROSOS.

1.1.10 Controles generales en el vehículo


• Controlar el estado de la lubricación y refrigeración del vehículo antes de
realizar la prueba.
• Controlar el estado de alineación del tren delantero (en caso de tracción
delantera) antes de efectuar la prueba.
• Controlar que los sistemas de aspiración de humos estén colocados y
funcionen correctamente.
• Calentar previamente el vehículo antes de comenzar la prueba.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 33 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

2 Instalación
Requisitos mínimos del área de instalación
El banco de prueba de potencia DF4FSHLS necesita de un área adecuada para ser
instalado. Esta área debe permitir un fácil acceso a los vehículos de forma alineada
con el banco, además, debe permitir instalar cómodamente los vehículos en el banco
ya sea que los mismos sean de tracción delantera o trasera. El área que
generalmente se dedica para la instalación tiene una longitud no inferior a los 10
metros y un ancho no inferior a los 5 metros y también debe haber un espacio libre
mínimo de 70 cm alrededor de la máquina.
Estas medidas incluyen obras accesorias indispensables como sistemas de ventilación
y anclaje lateral del vehículo.

Figura 23 - Área de instalación el banco de rodillos

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 34 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Requisitos mínimos de volumen necesario


Para poder trabajar de forma segura, el banco de prueba de potencia necesita un
volumen mínimo de aire, suficiente para garantizar una adecuada reciclaje
recirculación ya sea para refrigeración o para evitar concentraciones peligrosas de
gases de escape.
Debe considerarse como volumen mínimo necesario para operar con la prueba de
potencia, ya sea que se trate de un local abierto o de una cabina cerrada de 150 m³.

Medidas de seguridad
El área de instalación y la zona donde se monta el banco de prueba de potencia se
deben mantener libres de otras herramientas y materiales que podrían obstaculizar
el desarrollo de las pruebas, pero sobre todo, podrían impedir eventuales maniobras
de emergencia.
Por este motivo, también el suelo se debe mantener limpio y sin aceite u otras
sustancias que a menudo se derraman de los vehículos que se prueban.
Además, el área destinada a la máquina debe estar delimitada por una línea
amarilla/negra.

Figura 24 - Delimitación del área de instalación del banco de rodillos.

2.1.1 Equilibrio térmico

El equilibrio térmico de la sala o del área destinada a las pruebas es muy importante
sea para los resultados de las pruebas como para la seguridad de los operadores y de
los vehículos que se prueban.
La ventilación debe permitir un suficiente intercambio térmico con el ambiente
circundante. Además, si el banco se instala en una cabina cerrada, se deben prever
tomas de aire desde el exterior para evitar que se vuelva a mezclar con el aire de la
cabina.
La temperatura aconsejada para efectuar correctamente las pruebas es la ambiental,
o en todo caso, algunos grados más.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 35 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

2.1.2 Aspiración de los gases de escape

Extraer o aspirar eficazmente los gases de combustión del motor del vehículo de
prueba, es de fundamental importancia para la seguridad (se recuerda que incluso
bajas concentraciones de CO pueden ser letales y que el CO es inodoro) y para
obtener resultados ya que el aire aspirado por el motor está fuertemente
contaminado por estos gases, por lo que el rendimiento podría disminuir.
Si el banco se instala en una cabina, se recuerda que el volumen del aire extraído por
la instalación de aspiración de los humos de la cabina debe ser igual al que puede
entrar de forma natural o forzado, para evitar desequilibrios presores que alteran las
prestaciones y los resultados de las pruebas.

Figura 25 – Ejemplo de aspiración de los gases de escape.

2.1.3 Introducción de aire desde exterior

Se recomienda siempre permitir la entrada de aire desde el exterior en los locales y


en la cabina para garantizar un mejor intercambio térmico y una menor
contaminación de los locales cercanos, ya que el aire limpio y fresco mejora las
prestaciones.
Si se introduce aire desde el exterior de forma forzada, es necesario que el sistema
de aspiración evacue un volumen de gases equivalente para evitar desequilibrios de
presión en los locales o en la cabina donde se realizan las pruebas.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 36 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

3 Preparación para la prueba


Puesta en funcionamiento del banco
El banco se pone en funcionamiento en dos fases; la primera, mediante el interruptor
rotativo situado en el frente del CC, que inicia los componentes hardware; luego se
dispone de la alimentación a la toma VDE eventualmente conectada al ordenador
personal.
Luego será posible encender el ordenador e iniciar el programa con un doble clic en
el icono DynoRace.

Posición del vehículo


Presionando el botón de accionamiento del elevador neumático/bloqueo de los
rodillos mediante la tecla función (F12), o mediante el selector rotativo del frente del
CC, se prepara el banco para recibir el vehículo, el cual será conducido a baja
velocidad hasta que el eje de tracción coincida con los rodillos, solo después se podrá
desbloquear el elevador accionando los mismos mandos.

3.1.1 Alineación del vehículo

Una vez colocado el vehículo sobre el banco, antes de proceder con el bloqueo de
seguridad mediante las correas o cadenas, es necesario alinearlo según su eje
longitudinal. Este procedimiento se efectúa haciendo girar las ruedas del vehículo a
baja velocidad sobre los rodillos permitiendo así una alineación casi óptima,
minimizando eventuales esfuerzos transversales de tracción causados por anomalías
geométricas del tren delantero.
Durante este procedimiento, si se trata de un vehículo de tracción delantera, el
volante debe ser acompañado pero no dejarlo que se mueva libremente, una vez
encontrado el punto de menor deriva, detener la rotación, bloquear el freno de
estacionamiento (solo si actúa en el eje diferente respecto a la tracción) y fijar con las
correas.

Regulación de la batalla (solo versión 4WD)


En el caso de los bancos versión cuatro ruedas motrices (DF4 – IS – FS - FSHLS), se
deberá regular su batalla utilizando el selector del frente del CC, para adaptarlo al del
vehículo. La medición correcta de la batalla es indispensable en los casos donde no
sea posible obtenerla de los datos del fabricante y es necesaria para obtener una
prueba más segura y precisa, evitando comprimir y distender los neumáticos debido
a que no coinciden las medidas de regulación del banco respecto a la del vehículo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 37 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Anclaje del vehículo


Es una de las operaciones más importantes desde el punto de vista de la seguridad
del operador y del vehículo que se prueba.
Un correcto anclaje permite operar con total seguridad, permitiendo concentrarse
en las mediciones diagnósticas durante las pruebas y no en controlar la alineación del
vehículo en los rodillos.
El anclaje del vehículo en los rodillos ser realiza fijando (tras la correcta alineación)
las correas de trinquete en puntos firmes de los bajos de la carrocería. Generalmente
se utilizan los orificios para levantar el vehículo o los orificios de referencia del chasis,
situados en los largueros.
En caso de no haber puntos en el chasis, se pueden utilizar los puntos de remolque
de emergencia, mediante los cáncamos suministrados con el vehículo.

Figura 26 - Anclaje de vehículos de tracción simple 2WD delantera o trasera.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 38 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 27 - Anclaje de vehículos de tracción integral 4WD (DF4IS/DF4FS/DF4FSHLS).

Ubicación de la aspiración de los gases de escape


Colocar el dispositivo de aspiración de los gases de escape de combustión cerca
del/los tubo/s de escape del vehículo, prestando atención a mantener una cierta
distancia de la boca del mismo.
Esta operación permite aspirar los gases de combustión mezclados con el aire
ambiental contribuyendo a una notable reducción de la temperatura.

No aplicar el aspirador directamente a la boca del tubo de descarga


porque puede provocar un aumento de temperatura con el
consiguiente desequilibrio de los valores de presión en el escape,
además de posibles daños en el vehículo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 39 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Posición del ventilador de refrigeración


El ventilador de refrigeración es un dispositivo indispensable para efectuar pruebas
de potencia o de simulación en el banco.
Debe instalarse lo más cercano posible al frente del vehículo para aprovechar al
máximo la velocidad del aire producida por el ventilador y transformarla en poder
disipador para el calor producido durante las pruebas.
El equilibrio térmico durante las pruebas es muy importante para garantizar una
mínima comparación con los valores obtenidos en carretera donde el volumen del
aire que enviste el vehículo es superior.
Por ello, es adecuado disponer de ventiladores capaces de producir velocidades y
volúmenes de aire proporcionados a la potencia y a la cantidad de calor producida
por el vehículo que se prueba.

Figura 28 - Ventilador de refrigeración

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 40 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Las características técnicas del/de los ventilador/es que se utilizarán durante las
pruebas depende del tipo de prueba que se desea efectuar, de la potencia de los
vehículos y del ambiente donde está instalado el banco de prueba.

Además, a los fines de dimensionar correctamente el ventilador, son importantes las


condiciones climáticas del lugar donde se está operando. Un clima cálido húmedo
(tropical o ecuatorial) requerirá un mayor volumen de aire para mantener el vehículo
dentro de los parámetros de funcionamiento correcto, con respecto a un clima más
fresco de tipo continental.
En general se considera que el volumen de aire que de investir el frente del vehículo
debe ser comparable con el de marcha, a mitad de la velocidad máxima del vehículo
comprendido en promedio entre los 15000 y los 30000 m³/h.

Conexión de las sondas de adquisición

3.1.2 Sonda de temperatura de aire ambiental

Figura 29 – Conexión al vehículo de la sonda de temperatura del aire ambiental.

Es una sonda que se suministra con el banco, la cual asociada a la sonda de presión
ambiental de la tarjeta electrónica, suministra al software la información necesaria
para recalcular los valores de potencia y adaptarlos a las correcciones normativas
seleccionadas (por ejemplo DIN 70020). Se coloca normalmente cerca del conducto
de aspiración del aire, para medir la temperatura efectiva del aire aspirado por el
motor.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 41 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

3.1.3 Sonda MANIFOLD

Figura 30 - Conexión al vehículo de la sonda MANIFOLD.

En el ejemplo que se muestra en la foto de arriba, se puede observar cómo conectar


el sensor de presión Manifold a una turbina mediante un bypass en el tubo de mando
de la válvula Westgate. En los casos donde es posible, también se puede medir la
presión en los colectores de admisión.

3.1.4 Sonda lambda

Figura 31 - Conexión al vehículo de la sonda LAMBDA.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 42 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Tras ensamblar el aparato suministrado en la maleta del kit DFLAM-01 (tubo flexible
+ cámara de reflujo de los gases con tubo de escape de goma + Sonda Lambda
Bosch 4.2), quitar con cuidado la sonda lambda original normalmente situada en el
colector de escape o en el primer tramo del tubo de escape, enroscar en su lugar la
sonda suministrada, asegurándose de que sea de un tipo equivalente por sus
características mecánicas y eléctricas.
Tal como se muestra en la figura anterior, conectar también el cable del calentador
de la batería con los bornes negro y rojo, respetando su polaridad; de este modo la
sonda está lista para adquirir y transmitir el valor lambda al banco de prueba.
También se suministra un cable lambda universal que, conectado correctamente
mediante los bornes de toma de corriente a la sonda lambda original del vehículo (0-
1Vcc), permite adquirir el valor original lambda.

3.1.5 Sonda de temperatura del agua/aceite

Figura 32 – Conexión al vehículo de la sonda de temperatura agua/aceite.

La sonda de temperatura del aceite se debe introducir en el alojamiento de la varilla


de control de nivel de aceite, prestando atención a posicionar el regulador ajustable
a la misma longitud.
Esta sonda también se puede utilizar para adquirir valores de temperatura de otras
magnitudes siempre que sean líquidas, como agua o líquidos refrigerantes.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 43 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 33 - Sonda de medición de la temperatura del aceite.

3.1.6 Sonda de temperatura de los gases de escape

Figura 34 - Conexión de la sonda de temperatura de los gases de escape.

El termopar de tipo K se utiliza para adquirir los valores de temperatura hasta más de 1000°C,
también se usa con frecuencia para medir la temperatura de los gases de combustión.
Para llevar a cabo esta operación de forma correcta, se debe situar la parte terminal de la sonda
en contacto con los gases de combustión a unos 5 cm del colector de escape. A menudo se debe
realizar un agujero en el colector o acceder a su interior mediante los tapones fijos aptos para
ese fin.
Se suministra una conexión de acero inox. roscada que facilita la operación de fijación de la
sonda.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 44 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Precalentamiento del vehículo


Antes de efectuar cualquier prueba, es se debe precalentar el vehículo con las ruedas
en movimiento, esto permite llevar a la temperatura justa de funcionamiento el
agua, aceite motor, aceite del cambio y los neumáticos.
Esta operación se efectúa conduciendo el vehículo a baja velocidad (50/60 Km/h)
durante algunos minutos situado en el banco de prueba de potencia, correctamente
asegurado con las correas como se describe en el punto 4.4.

Vehículo listo para la prueba


El vehículo está listo para la prueba cuando se han cumplimentado todas las
disposiciones preliminares:

 Posición del vehículo sobre el banco


 Adecuación del banco a la batalla del vehículo
 Alineación del vehículo
 Anclaje con las correas
 Posición de la aspiración de los gases de escape
 Posición del ventilador de refrigeración
 Conexión de las sondas de adquisición de datos
 Precalentamiento del vehículo
 Selección del estado de conexión HLS

Luego, se podrán preparar todos los ajustes software y comenzar con la prueba.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 45 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4 Estructura del programa


Información general
El banco de prueba utilizado es controlado mediante una interfaz de tipo
informático; esta interfaz se compone de un software propietario, que se pude
instalar en el ordenador personal siempre que posean sistema operativo Microsoft
Windows, versiones: Windows 98, Windows XP, Windows Vista.
El software se suministra con memoria USB que contiene todas las partes necesarias
para la instalación, incluso este manual.
Tras la instalación, se aconseja conservar el CD-Rom en un lugar protegido de las
fuentes de luz y calor y hacer una copia de seguridad si es posible.
Las marcas Windows, Windows 98™, Windows XP™, Windows Vista™, Windows
Seven™, Windows 8™ y Windows 8.1™ son marcas registradas de Microsoft
corporation que se reserva los derechos.
Instalación del software
Para instalar el banco de prueba, se debe instalar el software de gestión que se
suministra con embalaje en el momento de entrega. La versión del programa que se
suministra en el momento de la venta es la más reciente.

Ejemplo: Setup_DynoRace_3.X.X.X

4.1.1 Instalación en Hard Disk

Iniciar Windows y proceder con las siguientes operaciones en este orden:

• Asegurarse de que las llaves USB de comunicación estén desconectadas.

• Introducir el CD-Rom o flash memory en el lector: el programa se iniciará


automáticamente.

De lo contrario, si la instalación no comienza de forma autónoma, proceder del


siguiente modo:

• Presionar el botón de “Inicio” o “Start” situado en la barra de las aplicaciones.

• Una vez activado el menú de “Inicio” o “Start”, seleccionar la opción


“Ejecutar”.

• En la ventana de diálogo digitar el siguiente mando:

<Letra de la unidad extraíble>:\Setup_DynoRace_v3_X_X_X

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 46 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Donde X_X_X_X se refiere a la versión de programa y a <Letra de la unidad extraíble>


se debe sustituir la letra que corresponde al lector de CD de su propia configuración
(generalmente ‘D’, ‘E’, etc.).
Se debe recordar que las versiones más actualizadas siempre sustituyen las
anteriores. Por tanto, se tendrá por ejemplo:

D:\Setup_DynoRace_3.1.2.14

Comenzará así la fase de copiado de los archivos en Hard Disk y se visualizarán una
serie de pantallas de solicitud de autorizaciones de escritura en el disco fijo con las
credenciales de administrador:

Figura 35 - Pantalla inicial de solicitud de autorizaciones administrador.

Inicio de la fase de selección del idioma que se utilizará para la instalación:

Figura 36 - Selección del idioma

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 47 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Comienzo de la verdadera fase de instalación con la pantalla de bienvenido y la


referencia sobre la versión:

Figura 37 – Pantalla de inicio de instalación.

Luego presionar el botón Siguiente situado en la ventana de diálogo.


Luego, se solicitará confirmar o modificar la ruta de instalación:

Figura 38 - Segunda pantalla de instalación del programa DynoRace.

Presionando el botón Siguiente de la ventana de diálogo comienzan a copiarse los


archivos en el Hard Disk y se presentará la siguiente pantalla:

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 48 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 39 - Pantalla de la ruta de los archivos de instalación del programa DynoRace.

Luego de los archivos de sistema, se instalarán los Driver necesarios para la


comunicación de los convertidores USB con el banco de prueba de potencia.

Figura 40 - Instalación de los driver FTDI

IMPORTANTE: procediendo con la conexión de las USB antes de instalar el software


DynoRace, el sistema operativo atribuirá driver genéricos que impedirán su correcto
funcionamiento.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 49 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Si esto se presenta, se deberá desinstalar manualmente desde el panel del control,


los driver Windows® e instalar DynoRace.

Figura 41 - Instalación driver FTDI completada

Al finalizar la instalación de los driver USB para la comunicación entre PC y el cuadro


eléctrico del banco de prueba, automáticamente el procedimiento instalará también
los software y los driver propietarios de los terceros conectados al banco de prueba,
como por ejemplo, el dispositivo de adquisición OBDII integrado en el software
principal del banco de prueba de potencia. Las siguientes pantallas describen estos
procesos.

Figura 42 - Instalación del paquete software OBDII

Seguir el procedimiento guiado y presionar “INSTALAR”

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 50 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 43 - Procedimiento guiado de instalación OBDII

La instalación continúa seleccionando los componentes necesarios que se deben


configurar como se muestra en la imagen siguiente.

Figura 44 – Configuración de los paquetes software OBDII

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 51 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 45 - Pantalla final de instalación del programa DynoRace.

De este modo se termina la instalación del programa. Para salir, seleccionar el botón
‘FIN’ con el ratón, presionando el botón izquierdo. Se recuerda que NO es necesario
reiniciar el sistema operativo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 52 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.2 Conexión de los cables USB

Conectar el cable o los dos cables USB según la versión de banco de prueba utilizado
(un cable para las versiones de banco inercial, dos cables para las versiones de banco
de frenadas); el sistema operativo responderá con las siguientes advertencias, en
secuencia:

Figura 46 - Mensajes de conexión de los cables USB.

4.1.3 Inicio del programa DynoRace

Figura 47 – Pantalla inicial de inicio del programa DynoRace

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 53 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Para iniciar el programa DynoRace, proceder del siguiente modo:

• Hacer clic en el botón “Inicio” o “Start”.

• Seleccionar la opción de menú “Programas” (se mostrará la lista de los


programas instalados en el PC).

• O bien, seleccionar la carpeta en la cual está instalado el programa, se


visualizará el título del software, seleccionarlo presionando el botón izquierdo
del ratón.

Como alternativa a los pasos anteriores, iniciar el programa desde el icono del
Desktop.
Una vez iniciado el programa DynoRace, la primera vez se presentará el siguiente
mensaje de advertencia:

Figura 48 - Mensaje de aviso del primer lanzamiento del programa DynoRace

El mensaje advierte que faltan las calibraciones de las celdas, este mensaje
desaparecerá cuando se agreguen las calibraciones, las cuales se deberán efectuar
posteriormente a las siguientes operaciones.
Presionar "OK" para continuar

De inmediato se visualizará el siguiente mensaje:

Figura 49 - Mensaje de aviso de configuración de los puertos serie.

Este mensaje indica la necesidad de ajustar las configuraciones de los puertos serie
de comunicación con el banco de prueba de potencia.
Para ello, acceder al set-up de las configuraciones generales.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 54 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.4 Configuraciones generales

El ajuste de las configuraciones generales en el SET-UP del banco es una parte


preliminar importante que determina el funcionamiento correcto del mismo, a
continuación se describirá al secuencia de los procedimientos que se deben seguir.

Figura 50 - Mensaje de aviso de configuración de los puertos serie.

Iniciar el procedimiento de auto-identificación de los puertos COM con las teclas


“Auto Detect” y esperar a que el software encuentre los correctos, entre los
disponibles y los visualice de color verde.
Tas identificar los puertos de comunicación, siempre dentro de la pantalla de las
Configuraciones generales, se deberán configurar todas las demás variables para
preparar el banco de modo que funcione correctamente, procediendo del siguiente
modo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 55 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Establecer luego el tipo de banco que se usará, considerando las siguientes siglas:

• DF2FS Si se utiliza un banco 2WD de tipo Frenado.


• DF4FS Si se utiliza un banco 4WD de tipo Frenado.
• DF2IS Si se utiliza un banco 2WD de tipo Inercial.
• DF2I Si se utiliza un banco 2WD Inercia integrada
• DF4IS Si se utiliza un banco 4WD de tipo Inercial.
• DF4FS-HLS Si se utiliza un banco 4WD de tipo Frenado HLS o con sistema
de conexión de los ejes.

Figura 51 - Selección del tipo de banco

Configurar el idioma, si es diferente del actual; DynoRace se inicia automáticamente


con el idioma del sistema operativo instalado.

Asegurarse de que los cables de conexión estén conectados y que el cuadro de


control del banco esté alimentado correctamente.

Figura 52 - Pantalla de regulación de la presión ambiental.

En esta ventana se puede regular, por comparación directa con un instrumento de


muestra, el valor de presión ambiental absoluta para calcular las potencias correctas.

Es suficiente ingresar el valor de desviación con respecto al real (+/- 99 mbar) y


confirmar.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 56 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Se recuerda que esta modificación conlleva una alteración de un parámetro de


medición que en algunos países podría estar vinculado a normativas o leyes.
Por este motivo, solo se puede modificar el valor barométrico de referencia en
modalidad de calibración y con protección mediante contraseña.

Contactar con el servicio de asistencia técnica Dimsport para mayor información


sobre la modificación.

Figura 53 – Mensaje de error de comunicación.

Si es correcto, estos mensajes de no comunicación con el banco desaparecerán y el


banco de prueba estará listo para las siguientes configuraciones.

Si no se reconocen los puertos COM el sistema no funcionará, esto puede deberse a


múltiples causas:

. CC no alimentado
. conflicto en los driver de sistema
. driver de sistema no instalados correctamente
. puertos COM no configurados correctamente

Controlar en el panel de control de Windows, Sistema, periféricos, LPT-COM, si se


encuentran los driver FTDI justos y si el periférico funciona correctamente.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 57 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.5 Datos de identificación de impresión

El paso siguiente es ingresar los datos del Taller y eventualmente el logo, los cuales
se visualizarán en las impresiones de las pruebas y en el encabezado de las pruebas
guardadas en la base de datos.
El logo que existe por defecto es DIMSPORT, si desea sustituirlo, será suficiente crear
una imagen .bmp (bitmap de windows) con dimensiones 592 X 104 pixel y utilizando
las teclas de la ventana, cargarlo siguiendo su ruta de destino del archivo.

También es posible quitar o sustituir la textura de fondo de la página gráfica,


utilizando la check-box “logo on chart”.

Figura 54 - Datos de identificación de impresión

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 58 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.6 Calibración de las celdas de carga

El paso siguiente es efectuar la primera calibración de las celdas de carga, de este


modo el software creará un archivo de calibración “File_tara.cel” necesario para el
correcto funcionamiento.
En la pantalla que sigue encontrará en la opción “carga en la celda” “NAN”, es decir
sin datos.

Existen dos modo de calibración de las celdas de carga, el primero, “Usar


característica de la celda”, utiliza los valores de referencia de la muestra y se limita a
definir los OFF-SET utilizando como amplificación los valores declarados por el
fabricante de las celdas.
El segundo, “Realizar calibración manual”, prevé no solo la definición de los OFF-SET,
sino también de la calibración de la amplificación mediante un brazo de palanca
metálico y pesos de referencia certificados.
Este sistema de calibración no se suministra de serie con el banco, sino que debe
solicitarse por separado.

Proceder del siguiente modo:

OPCIÓN 1: Calibración con característica de la celda.

Con el banco sin vehículos y con los elevadores neumáticos bajos, seleccionar el
submenú “Calibración celda anterior” y respetar las siguientes indicaciones.

Figura 55 - Procedimiento de calibración de las celdas

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 59 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Comenzar la calibración seleccionando “Iniciar procedimiento” y luego confirmar con


“Yes”

Figura 56 - Inicio calibración de las celdas

Luego, seguir el procedimiento guiado hasta la confirmación de “calibración


efectuada correctamente”

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 60 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 57 - Calibración celdas efectuada

Repetir el procedimiento también en la celda posterior.


Si fuese necesario, este procedimiento de calibración se podrá repetir y siempre
sobrescribirá el file_tara.cel

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 61 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

OPCIÓN 2: Calibrado con pesos de referencia

Normalmente este tipo de operación es efectuada por el servicio técnico durante la


instalación del banco, este procedimiento es fundamental cuando se necesita una
calibración precisa y certificable; en este caso se deberá disponer de pesos
certificados suministrados por separado con Cód. CDBARTA barra de calibración

Si se posee la herramienta de calibración formada por la barra CDBARTA más las dos
pesas de 10 kg cada una, se puede iniciar con el procedimiento de calibración de
linealidad.

Figura 58 - Barra de calibración, pesos de referencia y bulón de fijación

Proceder del siguiente modo:

Retirar la tapa del ralentizador y luego el bulón superior del lado externo que fija la
placa de anclaje de la celda de carga, colocando la barra como se muestra en la figura
utilizando el bulón suministrado.

Figura 59 - Bulón de fijación para retirar.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 62 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 60 - Instalación barra de calibración.

Atención: respetar la correcta alineación de la barra de calibración


como se muestra en la siguiente imagen.

SÍ NO

Figura 61 - Alineación correcta de la barra de calibración

Desde el menú AJUSTES\CONFIGURACIONES\SET-UP DEL SISTEMA, efectuar la


calibración de acuerdo a las indicaciones.

Seleccionar la opción “Realizar calibración manual” y hacer clic en el botón “Iniciar


procedimiento” para iniciar el procedimiento de calibración manual. Cuando se
solicita si desea sobrescribir los datos de calibraciones anteriores, hacer clic en “Yes”.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 63 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 62 – Set-up del banco, calibración de la celda

Si la barra de calibración aún no ha sido instalada, instalarla ahora. Dejar la barra sin
pesos de calibración en el disco.

Hacer clic en la tecla “Confirmar” para iniciar el paso 1 y pasar al siguiente paso del
procedimiento.

Figura 63 – Paso 1 calibración manual

Aplicar los 2 dos pesos de referencia de 10Kg cada uno en el disco de la barra de
calibración.

Figura 64 – Barra de calibración con peso de 20Kg en el disco

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 64 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Hacer clic en “Confirmar” para iniciar la calibración, paso 2 del procedimiento y


esperar a que se complete.

Figura 65 – Luego de aplicar el peso, proceder con el paso 2.

Retirar el peso de referencia y la barra de calibración, enroscar nuevamente en su


posición el bulón de fijación de la placa de anclaje de la celda de carga.

Hacer clic en la tecla “Confirmar” para iniciar el último paso de la calibración manual
y completar el procedimiento.

Figura 66 - Fin de la calibración manual

Figura 67 – Confirmación de la calibración de la celda

Cuando se solicita si desea guardar la nueva calibración, hacer clic en el botón “OK”.
De este modo se ha completado el procedimiento de calibración manual y será
aplicada en las próximas mediciones.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 65 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Si se trabaja con los bancos de prueba DF4FS o DF4FSHLS proceder con la calibración
posterior, respetando el mismo procedimiento.

Al finalizar cerrar, guardar las configuraciones actuales y reiniciar el programa


DynoRace.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 66 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Estructura del programa

Tipologie di test eseguibili e dati necessari


Nuovo Test

Accelerativo a seconda Inserimento parametri:


- Regime inizio
regime motore - Regime fine
F1 - Tempo accelerazione

Accelerativo a seconda Inserimento parametri:


- Velocità inizio
della velocità veicolo - Velocità fine
F2 - Tempo accelerazione

stazionamento
illimitato
Stazionamento
del regime motore Inserimento dati:
- Regime minimo
F3 - Regime massimo
- Step di regime

stazionamento
temporizzato
Frenatura manuale del
regime motore seleziona
F5 carico del
freno

Cicli programmabili
- Seleziona
F4 ciclo Inserimento
- Crea ciclo regime di calcolo
rapporto

Inserimento dati:
Simulazione stradale Peso v eicolo,Cx,Sup.frontale,
pendenza strada,coeff.attrito
Acquisizione dati pneumatici,condizioni
F6 atmosferiche
Banca dati v eicoli

Scarto tachimetro -Velocità inizio


Conferma
F7 -Step progr. Inizio Test

Trazione costante
F8 Risultati

Figura 68 - Estructura de bloques del programa DynoRace.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 67 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Página principal

Figura 69 - Página principal del programa DynoRace.

Al iniciar el programa, si no se han detectado errores de comunicación o de


funcionamiento, la pantalla mostrará tres áreas de visualización diferentes por
sectores.
El sector superior, además de la barra de herramientas, propone los iconos de
selección rápida que reproducen las teclas función del teclado.
El sector central de la pantalla, adaptable a las dimensiones, permite visualizar a la
derecha el estado activo del sistema y a la izquierda las magnitudes medidas de
forma gráfica.
A su vez, los sectores centrales de la pantalla permiten mostrar en background el
estado del mantenimiento, las tablas de resumen de las posibles pruebas efectuadas
o cargadas, el estado de las correcciones atmosféricas y los datos de resumen de
toda la sesión de las pruebas efectuadas.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 68 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Configuraciones de la prueba

Figura 70 - Teclas Función

Las teclas Función están situadas en la parte superior de la pantalla y se utilizan para
gestionar directamente las funciones más importantes del software que controla el
banco de prueba de potencia.

4.1.7 Prueba SET-UP

Presionando el icono PRUEBA SET-UP se accede directamente a la página


de ajuste y configuración de las pruebas disponibles, así como de otras variables
necesarias para guardar las pruebas efectuadas.

Figura 71 - Página de las configuraciones de la prueba del programa DynoRace.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 69 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 72 - Selección del tipo de Prueba

4.1.7.1 Datos del cliente

Figura 73 - Pantalla de configuración de los datos del cliente.

En la pantalla que se representa en la fig. 54 se pueden ingresar todos los datos sobre
el tipo de vehículo, MARCA, MODELO, EQUIPAMIENTO, la patente y el nombre del
cliente. Estos datos serán utilizados por el SW para completar las impresiones y
quedarán almacenados en el archivo, el cual se puede guardar con un nombre
diferente.

Figura 74 - Teclas para completar la base de datos

En la pantalla de ingreso de datos del Cliente, con la tecla de“DB” base de datos, es
posible decidir si desea ingresar manualmente los campos referidos a Marca,
Modelo, Equipamiento, o extraer directamente de la base de datos del software
DynoRace.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 70 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

La principal diferencia es que, agregando los datos de la base de datos Dimsport, en


los campos guardados se encuentran también los datos referidos al tipo de tracción y
al valor de potencia declarado por el fabricante. Estos datos brindan indicaciones al
software para configurar la prueba considerando los ejes que se deben gestionar
durante la prueba y en base a un algoritmo de condicionar el valor de pre-carga de la
celda según la potencia del vehículo que se prueba.

4.1.7.2 Cálculo de la relación de transmisión rpm Motor / rpm Rodillos

Para analizar y procesar correctamente los datos adquiridos por el banco de prueba,
se debe conocer la relación que hay entre la rotación del motor que lleva el vehículo
en prueba y la rotación de los cilindros de prueba de potencia.
Para ello existen diferentes modos, ya sea directos como indirectos:

- Ingreso del régimen de cálculo de relación


- Ingreso manual de la relación
- Adquisición mediante el cuentarrevoluciones externo (MGR300EVO)
- Adquisición mediante toma de diagnóstico (CAN BUS)

A continuación se describen detalladamente los cuatro métodos.

4.1.7.3 Ingreso de la relación calculada para comparación con el cuentarrevoluciones de a


bordo

El cálculo de la relación de transmisión es necesario para que la rotación de los


rodillos se pueda relacionar con la rotación del motor.
Para ello, el método más común que se usa es utilizando un cuentarrevoluciones a
bordo del vehículo.

Figura 75 - Cálculo de la relación para sincronización

Ingresar en la casilla un valor de revoluciones del motor al cual referirse, luego


presionando la tecla “F9” se le solicitará que ponga en movimiento el vehículo en la
marcha de prueba seleccionada y confirmar con la tecla “Confirmar” cuando el
cuentarrevoluciones de a bordo del vehículo muestre precisamente el valor
preseleccionado, en este caso 2000 rpm.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 71 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 76 - Confirmación de la relación

Este procedimiento permite dar al software de forma bastante precisa, la relación


que existe entre la rotación del motor y la rotación de los cilindros del banco.

Si de un análisis directo, una vez efectuado el procedimiento descrito, el valor rpm


indicado en el vídeo coincide con el mostrado por el cuentarrevoluciones del
vehículo, significa que la sincronización se ha efectuado correctamente. De lo
contrario, sin detener el vehículo se puede repetir la sincronización seleccionando
nuevamente “F9”.

4.1.7.4 Ingreso manual de la relación de transmisión

El ingreso de la relación de transmisión total de forma manual se utiliza siempre que


la relación es conocida ya sea que se tome de una fuente conocida o de las
especificaciones del fabricante.
Este procedimiento se realiza únicamente cuando mediante datos ciertos y cálculos
sobre las especificaciones del motor, cambio, diferencial y medidas de los
neumáticos, se conoce la relación que existe entre la rotación del cigüeñal la de los
cilindros del banco de prueba.

Es suficiente ingresar el valor conocido en la casilla editable que se muestra en la fig.


78 y el software utilizará dicho valor para efectuar todos los cálculos consiguientes.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 72 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 77 – Pantalla de introducción manual de la relación de transmisión total.

4.1.7.5 Adquisición del número de revoluciones del motor con cuentarrevoluciones


externo

Otra posibilidad para obtener esta sincronización es de tipo automatizado, y se


realiza mediante un cuentarrevoluciones externo opcional --- > MGT300 EVO Cód.
DFRPM
Esta herramienta necesita una conexión inalámbrica Bluetooth (llave USB incluida en
el cuentarrevoluciones); en cambio, si se utiliza un ordenador portátil (laptop) con
Bluetooth integrado, es posible utilizar éste último.

Figura 78 - Cuentarrevoluciones MGT300EVO y llave Bluetooth

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 73 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Una vez encendida y sincronizada la conexión Bluetooth de la herramienta


cuentarrevoluciones con el ordenador, en la pantalla del cálculo de la relación se
presentará la opción “MGT300EVO”, como se muestra a continuación.

Figura 79 – Pantalla de ingreso del régimen motor.

Luego, en la parte superior derecha de la pantalla, se visualizará una tecla de


activación del cuentarrevoluciones que si se presiona activará las herramientas
digitales.

Figura 80 - Tecla activación MGT300-EVO

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 74 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 81 - Paneles digitales MGT300-EVO

Ya no será necesario presionar “F9” para sincronizar las revoluciones del motor ya
que se realizará de forma automática presionando la tecla “F10 INICIO PRUEBA”

Figura 82 - Cálculo automático de la relación con MGT300-EVO

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 75 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.7.6 Adquisición del número de revoluciones mediante la toma de diagnóstico OBDII-


CAN

Ahora se describirá el modo automático de adquisición de las revoluciones del motor


por medio de la toma de diagnóstico OBD-II del vehículo con protocolo CAN.
Será necesario disponer del dispositivo de conexión y comunicación CAN, Cód.
KOBDII 01/02 (opcional), que permite conectar físicamente el vehículo al software
del banco de prueba de potencia mediante un cable en la toma de diagnóstico, un
dispositivo de interfaz y un cable USB conectado al ordenador.

Figura 83 - KIT OBD-II

Cuando se conecta el dispositivo al ordenador será reconocido y se visualizará una


tecla en la parte superior derecha de la pantalla.

Figura 84 - Pantalla de conexión OBD-II

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 76 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Presionando la tecla se visualizará otra pantalla de configuración que le permitirá


proceder con el reconocimiento del vehículo y seleccionar las magnitudes disponibles
entre las que se encuentra “rpm”.
Este procedimiento de reconocimiento, primero de la ECU del motor y luego de las
magnitudes relacionadas a la misma, se puede realizar solamente con KEY-ON o
motor en marcha.
Si el “PID” de las revoluciones del motor “engine rpm” estuviera presente en distintas
ECU a bordo del vehículo, en la misma pantalla se visualizarán diferentes selecciones
de ECU.

Figura 85 - Selección ECU

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 77 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 86 - Pantalla de conexión OBD-II

La conexión se puede efectuar de forma automática y por tanto el software


selecciona la velocidad de comunicación que adoptará, o bien de forma manual si se
conoce la velocidad de conexión de la ECU motor del vehículo en el puerto de
diagnóstico.

Figura 87 - Panel de visualización rpm con OBD-II

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 78 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Luego, al igual que para el cuentarrevoluciones MGT300-EVO, en la pantalla de


“Prueba set-up cálculo de la relación” se podrá seleccionar la entrada OBD-II como
fuente del dato rpm para hacer la sincronización entre las revoluciones del motor y
las revoluciones de los cilindros.
La selección permitirá mantener bajo control cualquier cambio de la relación, incluso
durante la prueba de aceleración de medición de la potencia.

En este caso tampoco será necesario pasar mediante la tecla “F9” para calcular la
relación, sino que se procederá directamente con “F10 - INIZIO TEST” y el
procedimiento se realizará en automático.

Figura 88 - Cálculo automático de la relación con OBD-II

4.1.7.7 Ingreso de las dimensiones de los neumáticos

Figura 89 – Pantalla de introducción de los datos de los neumáticos del vehículo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 79 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

En esta pantalla de selección se podrán ingresar las medidas características de los


neumáticos, de este modo el software calculará automáticamente el diámetro
correspondiente, estos datos se pueden guardar e imprimir.
El ingreso de estas medidas, si ha sido habilitado mediante una casilla de selección
específica, es una condición necesaria para ejecutar las pruebas de medición de
potencia, es decir, para que el software efectúa un preciso cálculo de estimación de
la inercia equivalente de las ruedas.
Esta función se introdujo para hacer que los datos medidos sean aún más precisos
gracias a una inercia total BANCO + RUEDAS ya no solamente estimada, sino
calculada.

4.1.7.8 Cambio de velocidad

Figura 90 – Pantalla de introducción de los datos del cambio del vehículo.

En la pantalla de ingreso de los datos sobre el tipo de cambio de velocidades


utilizado, se puede seleccionar la opción manual y la consiguiente relación de la I a la
VII, o bien otras configuraciones de cambio como automático o con variador
automático.
Luego las selecciones se asociarán a la prueba, se guardarán e imprimirán como
recordatorio.

Este tipo de selección no conlleva a variaciones en los datos medidos.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 80 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.8 Prueba de aceleración según el régimen motor

Figura 91 - Configuraciones de la prueba de aceleración según el régimen motor.

La prueba de aceleración según el régimen motor es la prueba de medición usada


generalmente para conocer los valores de potencia y de par de un vehículo.
Permite configurar, respetando las características del motor, los valores de
revoluciones con los cuales comenzar, terminar la prueba y en cuántos segundos
debe ocurrir esta variación.
Para acceder a estas configuraciones, presionar la tecla función F1.

Es muy importante relacionar el tiempo con el valor de las


revoluciones del motor, para lograr una aceleración probable
y comparable a una aceleración real en carretera.

El régimen de revoluciones seleccionado para iniciar la prueba, al ser también el


régimen con el cual se estacionará el vehículo antes de la medición, debe escogerse
como valor mínimo en el que es posible acelerar a fondo con la marcha de prueba
acoplada, sin vacilaciones ni fallos del motor.
Normalmente para los motores de gasolina, el régimen aconsejado es de aprox. 2000
RPM, mientras que para los motores diésel, el valor de inicio de prueba aconsejado
es de 1300/1500 RPM.
El régimen de revoluciones seleccionado para finalizar la prueba normalmente es un
valor en el cual ya se ha superado el régimen de potencia máxima y es cercano a las
revoluciones máximas soportadas por el motor (fase de caída de la curva de
potencia).

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 81 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

En los motores de gasolina el régimen máximo admitido a menudo es regulado por


un limitador eléctrico o electrónico que interrumpe el encendido o la inyección para
preservar el motor de posibles roturas por exceso de revoluciones. Se debe tener en
cuenta que en los motores de gasolina, ya sea aspirados o sobrealimentados, el
régimen máximo de revoluciones depende de múltiples factores como el número de
cilindros, el tipo de distribución, sincronización de la distribución y del encendido, por
tanto no es posible a priori dar indicaciones más precisas sobre cuál puede ser el
régimen máximo admitido.
En los motores diésel el régimen máximo de revoluciones admitido es regulado a
veces por un sistema mecánico, otra veces por un sistema electrónico y a veces no es
regulado, pero de todos modos se puede identificar más fácilmente y se considera
entre las 4000 RPM y las 5000 RPM, esto se debe a una estructura menos variable de
los motores de ciclo diésel.

Si ya se ha procedido a calcular la relación de transmisión con “F9”, se indicarán


también los valores de referencia de velocidad y de aceleración consiguientes a las
configuraciones de rpm y segundos seleccionados.
En nuestra pantalla de configuración se puede decidir el valor de precarga de la celda
en el momento de iniciar la prueba, este valor se puede seleccionar manualmente o
tomar del banco de datos de vehículos que posee el software.
Otra casilla seleccionable permite realizar la prueba de modo inercial, es decir, sin el
auxilio de los ralentizadores.

NOTA: no se pueden efectuar pruebas inerciales utilizando el banco Mod.DF4FS-


HLS

Una última casilla seleccionable en la pantalla “Parámetros de la prueba” permite


mantener las herramientas digitales siempre activas y con la medición en tiempo
real, incluso luego de haber terminado la prueba, y normalmente la pantalla se
congela en la condición de valores máximos medidos.

Es necesario considerar también la marcha en la cual se realiza la


prueba, para determinar si la velocidad resultante del régimen
máximo de revoluciones del motor y la relación final de transmisión no
provoquen la superación del umbral de velocidad máxima admitida
por el banco, la cual es de 300 Km/h.

Procedimientos de ejecución de la prueba “F1”.

Una vez ingresados y configurados todos los parámetros solicitados en la PRUEBA


SET-UP, y luego de seleccionar la adquisición de las revoluciones del motor por
sincronización, presionar “F9” (4.5.1.3) para calcular la relación, de lo contrario
presionar “F10” para iniciar la Prueba.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 82 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 92 - Cálculo automático de la relación de reducción

Se visualizará una pantalla de registro de la relación en la cual en los paneles digitales


a la derecha de la pantalla, se mostrará solo la velocidad mientras que las
revoluciones del motor resultarán en espera de ser calculadas.
Tras completarse la barra azul, la pantalla cambiará y se preparará para iniciar la
verdadera medición.

Ahora se podrán ver también las revoluciones del motor en el panel digital, será
responsabilidad del conductor controlar que el valor representado corresponda con
el valor expresado en los instrumentos de a bordo. De lo contrario, repetir el
procedimiento de sincronización de las revoluciones del motor.

NOTA: Durante el muestreo de las revoluciones del motor, tendrá que establecerse
rápidamente en la marcha deseada, y se deberá mantener una velocidad estable
tanto como sea posible sin cambios repentinos.

Al finalizar el procedimiento de sincronización de las revoluciones del motor con el


banco, si la velocidad y el consiguiente régimen de revoluciones fuesen superiores al
valor de inicio de la prueba, una ventana emergente solicitará de reducir
gradualmente las revoluciones por debajo del umbral de inicio para proceder luego
según las indicaciones.

Este procedimiento es necesario ya que el régimen de inicio de la prueba determina


también el punto de estacionamiento impuesto por el ralentizador para obtener la
precarga de par requerida por el programa.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 83 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 93 - Reducir las revoluciones del motor por debajo del máximo de inicio de la prueba

En cambio, si durante la sincronización de las revoluciones, el valor de las mismas se


encuentra por debajo del régimen de inicio de la prueba, la ventana emergente que
se presentará será ya la de inicio de la prueba como se muestra en la imagen
siguiente.

Figura 94 - Inicio de la prueba F1

El procedimiento guiado le mostrará el valor máximo de las revoluciones de inicio de


la prueba y un histograma de color Amarillo, Verde y Rojo que indica el nivel de

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 84 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

precarga del par dentro del cual se deberá estacionar el vehículo hasta que se
complete la barra Azul.
Más simplemente, poner el vehículo en la marcha de prueba, acelerar lentamente
hasta alcanzar el máximo (1300rpm), luego al acelerar nuevamente el valor de
revoluciones permanecerá igual por efecto del freno eléctrico del banco, mientras
que el par motriz subirá progresivamente hasta posicionar la barra de color en el
verde.
Mantener el pie estable en el pedal del acelerador hasta que la barra azul se
complete, luego acelerar progresivamente a fondo hasta alcanzar el régimen máximo
de revoluciones configurado anteriormente en la prueba Set-UP.

Figura 95 - Superación del valor de par establecido

Si la presión del pedal del acelerador genera un valor de copia motriz superior al
establecido, la barra de color pasará al rojo y la barra azul subyacente volverá hacia
atrás esperando un valor de par más bajo.
Por tanto, se deberá levantar delicadamente el pie del acelerador hasta alcanzar el
valor de par motriz requerido, solo entonces la barra azul volverá a avanzar hasta el
inicio de la prueba con una nueva ventana emergente y un mensaje Acelerar a fondo
muestreo en curso.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 85 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 96 - Muestreo en curso

Ahora, durante la fase de aceleración, el banco se ocupará de gestionar el control de


la aceleración y la adquisición de todas las magnitudes que servirán posteriormente
para calcular los valores de par motriz y de potencia de la prueba.

Durante esta fase el pedal del acelerador se deberá mantener presionado a fondo sin
disminuir para evitar que se alteren los valores adquiridos.
Este estado se deberá mantener hasta alcanzar el máximo de revoluciones del motor
establecido en la PRUEBA SET-UP

Figura 97 - Fin aceleración presionar el embrague

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 86 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Una vez alcanzadas las revoluciones máximas de final de la prueba, una nueva
ventana emergente le indicará que debe presionar el pedal del embrague mostrando
una flecha roja orientada hacia abajo. Presionar el embrague, soltar el pedal del
acelerador, colocar la palanca del cambio en posición N (punto muerto) y esperar a
que el vehículo se detenga por inercia.

NOTA: por ningún motivo se permite accionar el pedal o la palanca del freno con el
vehículo en movimiento, principalmente por razones de seguridad y en segundo
lugar porque en ese caso se alteraría la medición de potencia disipada y de la
potencia del motor.

De este modo finaliza la parte operativa, ahora queda esperar a que el vehículo
reduzca lentamente su velocidad hasta que se detenga completamente.
Solo así en la pantalla se mostrarán todas las magnitudes adquiridas y procesadas por
el software, mostrando una vista previa de los resultados de las prestaciones
referidos a la escala de las revoluciones del motor en la posición de máxima potencia.

Las modalidades de interpretación y de análisis de los resultados se describirán en los


capítulos siguientes.

Figura 98 - Pantalla de la vista previa de los resultados F1

Esta pantalla podrá tener formas y posiciones diferentes de los paneles, según las
personalizaciones seleccionadas por el usuario, las cuales se describirán a
continuación.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 87 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.9 Prueba de aceleración considerando la velocidad del vehículo

Figura 99 - Configuraciones de la prueba de aceleración considerando la velocidad.

La prueba de aceleración considerando la velocidad, al igual que la anterior, permite


medir la potencia pero no el par debido a que falta la relación de revoluciones del
motor, dadas las velocidades de inicio y fin de la prueba en un tiempo definido.
Para acceder a estas configuraciones, presionar la tecla función F2.

Presionando el icono PRUEBA SET-UP se accede directamente a la página


de ajuste y configuración de las pruebas disponibles, así como de otras variables
necesarias para guardar las pruebas efectuadas.
A diferencia de la prueba ”F1”, no se podrá seleccionar un método para la
adquisición de la relación de transmisión.

En esta modalidad también se debe tener en consideración en qué


relación se relacionan la velocidad de inicio y de fin de la prueba con
las revoluciones del motor que resultan y en cuántos segundos
permitir la variación de velocidad requerida.

La indicación general sigue siendo la de acercarse lo más posible al comportamiento


en carretera.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 88 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

El siguiente cuadro muestra ejemplos de tiempos, velocidades y regímenes con el


vehículo a media potencia diésel o gasolina, con marcha de prueba máxima.

Este tipo de prueba se aconseja expresamente para vehículos con transmisión con
cambio automático, para los cuales no se puede fijar una marcha de referencia
durante toda la prueba dado que el vehículo cambia la relación durante la fase de
aceleración modificando la relación entre rpm y revoluciones del rodillo definidas con
“F9”.

La prueba de aceleración “F2” considerando la velocidad, se ajustará en la condición


de controlar y registrar los valores referidos solamente a la velocidad periférica de los
rodillos.
Es evidente que las consideraciones sobre los valores de par motriz no serán
correctas si hay una variación de relación de transmisión durante la medición y
muestreo de los datos.

De todos modos, en el panel digital del par motriz no se mostrarán datos como el
valor de revoluciones del motor, sino solo después de que la prueba se haya
completado en la vista previa de los datos. En los datos de la prueba y en los cuadros
se muestra un valor de par motriz que se refiere al par de la rueda considerando las
revoluciones de los rodillos del banco de prueba.
Estos valores no se deben confundir con el par motriz del motor.

DIÉSEL GASOLINA
Sec.
Velocidad Rev. motor Velocidad Rev. motor
10 50/120 1500/2500 50/120 2000/4000

15 50/150 1500/3000 50/150 2000/4500

20 50/180 1500/3500 50/180 2000/5000

25 50/210 1500/4000 50/210 2000/5500

30 50/250 1500/5000 50/250 2000/6500

Cuadro 2 - Tiempos, velocidades y régimen con marcha de prueba máxima.

Al igual que en la prueba "F1" en nuestra pantalla de configuración se puede decidir


el valor de precarga de la celda en el momento de iniciar la prueba, este valor se
puede seleccionar manualmente o tomar del banco de datos de vehículos que posee
el software.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 89 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Otra casilla seleccionable permite realizar la prueba de modo inercial, es decir, sin el
auxilio de los ralentizadores.

NOTA: no se pueden efectuar pruebas inerciales utilizando el banco Mod.DF4FS-


HLS

Una última selección en la pantalla “Parámetros de la prueba” permite mantener las


herramientas digitales siempre activas y con la medición en tiempo real, incluso
luego de haber terminado la prueba, y normalmente la pantalla se congela en la
condición de valores máximos medidos.

Se recuerda que la marcha de prueba utilizada es la que permite efectuar la


máxima variación de velocidad, respetando el límite previsto por el banco, es decir
300 Km/h.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 90 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.10 Prueba de control de la diferencia del tacómetro

Figura 100 - Pantalla de configuración de la prueba de diferencia del tacómetro.

La prueba de control de la diferencia del tacómetro se utiliza cuando se desean


controlar los resultados del tacómetro de a bordo y, si ha sido integrado al espacio
recorrido, también al cronotacógrafo?.
El procedimiento de uso es muy simple porque permite efectuar el control con las
configuraciones preliminares mínimas.
Se selecciona en la pantalla o accediendo directamente mediante presión de la tecla
función F3 de configuración, la velocidad con la cual se desea iniciar el control, se
deciden los pasos de control y se procede con la prueba.

Se deberán confirmar los puntos que se leerán en el instrumento de a bordo


mediante el mando a distancia o el teclado, el programa guardará la velocidad real
del vehículo en ese momento y a continuación mostrará la diferencia porcentual de
cada paso y el total promedio.

Un ejemplo de este procedimiento se presenta en la figura siguiente.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 91 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 101 – Pantallas de la prueba de control de la diferencia del tacómetro.

4.1.11 Prueba con régimen de revoluciones del motor constante temporizado

Figura 102 - Configuración de la prueba con régimen de revoluciones del motor


constante temporizado.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 92 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

La prueba con régimen motor constante es el primer tipo de diagnóstico. Para


acceder a estas configuraciones, presionar la tecla función F4.
Se utiliza frecuentemente para imponer una condición de régimen de rpm
controlado, permitiendo evaluar diferentes condiciones de carga del motor.

El caso típico de uso es el desarrollo o el control de las calibraciones de los mapas del
motor con diferentes niveles de posición del acelerador (TPS), y régimen de rpm
constante.
Se configura el régimen de inicio de la prueba o el régimen de estacionamiento
básico, el régimen de revoluciones máximo o último régimen de estacionamiento y el
valor de revoluciones del motor que se debe aumentar o disminuir cada vez que se
presionan las teclas + o – en el panel de control.
Además, confirmando la casilla seleccionable, se puede activar una modalidad
automática que controlar el cambio de régimen de rpm según el valor de segundos
establecido.
En esta situación, el software generará automáticamente un cuadro de datos para
cada punto de rpm explorado.

El límite mínimo que se puede seleccionar para los valores de aumento se fija en 25
rpm para evitar que el controlador, debido al valor de par variable, pueda generar
fenómenos de oscilación con la consiguiente imposibilidad de alcanzar el objetivo de
rpm requerido.

Este valor mínimo de aumento o disminución depende también del valor absoluto de
par que se está frenando, así como de la velocidad del vehículo en ese instante.
Cuanto más baja es la velocidad del vehículo, más difícil será controlar con precisión
el objetivo de rpm.

4.1.11.1 Selección de los pasos temporizados

Figura 103 -Configuraciones de la selección de los pasos temporizados.

Seleccionando la prueba con los pasos temporizados, cuando se llega al último paso
de revoluciones y agotado el tiempo restante, automáticamente será liberado el

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 93 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

ralentizador terminando la adquisición de los datos; en este momento se deberá


soltar el pedal del acelerador.

4.1.11.2 Selección de los pasos libres

Figura 104 -Configuraciones de la selección de los pasos libres.

Si se seleccionar la pruebe de pasos libres, será posible pasar de un régimen a otro,


según el valor preconfigurado, solamente mediante las teclas ‘+’ y ‘–‘ tanto para
aumentar como para disminuir sin limitaciones de tiempo.

En la modalidad de pasos libres se dispone de una función que permite adquirir y


guardar en un cuadro los valores que se muestran en la pantalla en ese momento,
mediante la tecla “ACQ” siempre activa.
En cambio, si se presiona “Reset” se borrará el cuadro creado anteriormente.
Si se selecciona la modalidad temporizada, cada vez que cambia el régimen se
generará en automática el cuadro de resumen de cada punto explorado durante la
prueba.

En ambos casos se mostrará en tiempo real, el valor de par y de


potencia instantánea de las ruedas, que dependerá de cuando se
presione el pedal del acelerador. En el caso de pasos temporizados, la
cuenta regresiva para ir al paso siguiente iniciará solo cuando el valor
del par se haya estabilizado.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 94 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.12 Ciclos programables

Figura 105 - Configuración de los ciclos programables.

El ciclo programable permite efectuar el procedimiento de limpieza del filtro de


partículas (FAP), según las especificaciones requeridas por los fabricantes de
automóviles. En la pantalla de configuración, que se puede activar también con la
tecla función F5, es posible variar las modalidades de ejecución de la prueba.
Presionando el botón “Datos del vehículo”, se accede a la pantalla de ingreso de los
datos característicos del vehículo que se necesitan para simular correctamente la
carga en carretera.
Mientras se realiza el ciclo, se debe prestar atención a regular la velocidad del
vehículo de modo que se mantenga la indicación dentro de la banda de color.
En el recuadro de abajo, se indicarán constantemente el tiempo recorrido y el
porcentaje de completamiento del ciclo. Con la tecla “Stop” se puede detener la
prueba en cualquier momento.

El uso de la modalidad de prueba con ciclo programable presupone el cumplimiento


de todos los procedimientos necesarios para una adecuada refrigeración de la zona
bajo la carrocería del vehículo que se prueba. Se recuerda que durante las fases de
regeneración forzada de los catalizadores de humos, el sistema de escape alcanza
temperaturas cercanas a los
1000° C, por lo tanto, el sistema de ventilación y el de extracción de los humos
deberán ser proporcionados a los niveles de calor producidos por el vehículo que se
prueba.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 95 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 106 - Pantalla de los ciclos programables.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 96 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.13 Frenado manual

Figura 107 - Pantalla de configuración de la prueba de frenado manual.

La prueba de frenado manual (a la cual se accede presionando la tecla función F6),


permite establecer libremente un valor porcentual de frenado; se usa casi
exclusivamente para generar un par antagonista en los rodillos.
Calentamiento de los motores, rodaje y pruebas de simulación son los posibles usos.
Durante la prueba todas las magnitudes se mantienen activas, por lo que es posible
usar este tipo de prueba como diagnóstico.

Figura 108 - Pantalla de regulación manual del freno eléctrico

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 97 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

El valor de freno en porcentaje que se muestra, se refiere a las capacidades efectivas


de par resistente que pueden generar los frenos eléctricos; se recuerda que la
capacidad máxima para cada freno es de unos 1600 Nm , dependiendo de las
condiciones térmicas de uso, por tanto, considerar el valor de par que se desea
utilizar en un porcentaje del máximo disponible.
Al no estar sometido a ningún control, la carga generada por el freno eléctrico es
eficaz a cualquier valor de rpm incluso en caso de rpm igual a CERO, por tanto, es
importante que la carga sea aplicada con atención y solo con el vehículo ya en
movimiento.

Gracias a la libertad de uso, esta prueba se aconseja solo para usuarios


expertos y con conocimiento sobre los riesgos que derivan del uso
impropio del producto. La excesiva carga generada por el freno puede
causar daños al vehículo que se está probando y en casos extremos,
incluso a la máquina.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 98 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.14 Prueba de simulación de carretera

Figura 109 - Configuración de la prueba de simulación de carretera.

La prueba de simulación en carretera es una prueba en la cual el banco debidamente


configurado, genera condiciones de carga similares a las que el vehículo encontraría
en la carretera. Para acceder a esta modalidad, presionar la tecla función F7.

Más precisamente, introduciendo los parámetros físicos del vehículo examinado


como: Peso, Área Frontal, Coeficiente de Penetración del Aire, el banco podrá
generar un par antagonista equivalente al que necesita el vehículo para proceder en
carretera en función de la velocidad, de la aceleración y de la pendiente. En el
siguiente párrafo se suministran las fórmulas matemáticas que relacionan estas
magnitudes físicas.

Una vez configurados los parámetros, se podrá conducir el vehículo que se está
probando como si estuviere conduciendo en carretera sin preocuparse de controlar o
regular el banco.
Se visualizarán de forma numérica y gráfica los valores de potencia disipada
instantáneamente por resistencia mecánica, resistencia aerodinámica, resistencia
debido a la pendiente de la carretera, potencia total disipada y el valor de tracción en
kN del vehículo en esas condiciones.

Estos parámetros son teóricos (Objetivo) y surgen de las fórmulas de simulación


descritas anteriormente, en cambio los parámetros reales de potencia total en la
rueda están disponibles en los paneles digitales a la derecha de la pantalla.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 99 de 134


Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 110 - Potencias absorbidas en simulación en carretera

Figura 111 - Pantalla general de simulación en carretera

4.1.14.1 Relaciones físicas que regulan la potencia perdida de un vehículo en movimiento.

• Resistencia del aire (power P_Air) [kW]

La resistencia del aire es proporcional a la velocidad del vehículo.


Depende de la superficie o área frontal (Afr), del coeficiente de penetración del
aire (CX), de la densidad del aire ρ (rho, del valor de 1.1 kg/m³), de la
velocidad del viento (vve) y se obtiene con la siguiente relación matemática:

P _ Air = 0,5 ⋅ ρ ⋅ CX ⋅ Afr ⋅ ( v + vve)² ⋅ v [kW]

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 100 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

• Resistencia de rodamiento (P_Res)

La resistencia de rodamiento es la fuerza que se necesita para mantener el


vehículo en movimiento constante y una determinada velocidad, y depende
del coeficiente de fricción de los neumáticos μ (valor que varía entre 0,01 y
0,03), de la masa del vehículo, de la velocidad y de la aceleración de gravedad.
La relación es la siguiente:

P _ Re s = µ ⋅ m ⋅ g ⋅ v [kW]
• Masa del vehículo

El valor de masa expresado como diferencia entre la masa del vehículo y la


masa de las partes rodantes del banco (expresadas como masa inercial) es
necesario para definir la cantidad de fuerza necesaria para oponer como carga
cuando el vehículo acelera.
Se expresa simplemente como:

F = m⋅a [kW]
• Fuerza total

Las relaciones detalladas anteriormente, sumadas a la potencia perdida por


flexión de los neumáticos (P_Flex, no detallada), contribuyen a generar la
siguiente ecuación final:

P _ Air ⋅ 3,6 ⋅ v² P _ Flex ⋅ 3,6 ⋅ v P _ Res ⋅ 3,6


F= ⋅ ⋅ + m ⋅ a [N]
V _ Ref ³ V _ Ref ² V _ Ref

Donde V_Ref es la velocidad de referencia utilizada en las fórmulas anteriores


para normalizar las fricciones.

Es evidente que las fórmulas descritas anteriormente combinadas entre sí


contribuyen a originar una única magnitud que el software del banco de prueba
impondrá como objetivo que se debe respetar cada vez que se recalculan las
fórmulas.
Esta magnitud es la Potencia en la rueda, que siempre se compara con la resultante
de los valores de los instrumentos leídos en tiempo real.
Por simplicidad no se muestran todas las variables presentes en los cálculos, pero se
debe tener presente que también la simulación de la pendiente en porcentaje es
evaluada y aplicada según una relación física precisa.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 101 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.15 Prueba de tracción constante

Figura 112- Pantalla de configuración de la prueba de tracción constante.

La prueba de tracción constante es una simulación de carga constante controlada,


con pocas operaciones permite configurar, modificar o quitar la carga aplicada al
ralentizador mediante el mando remoto o el teclado (tecla función F8).
El programa permitirá que se mantenga el par solicitado incluso al variar la velocidad
y la aceleración, permitiendo aplicar al vehículo una carga conocida y controlada.
El uso más conocido de esta aplicación es en las pruebas de rodaje o de
monitorización de temperaturas y otras magnitudes de un motor sin tener que
realizar al mismo tiempo tantas operaciones para controlar o para configurar el
banco.

Figura 113 – Pantalla de configuración del par resistente.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 102 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Activación de los instrumentos analógicos


Presionando la tecla de activación/desactivación de los instrumentos analógicos

se visualizarán directamente dichos instrumentos analógicos


dimensionados y en la posición según las exigencias de visualización.
A continuación, en la figura 114, se representa una pantalla con todos los
instrumentos analógicos visualizados.

Figura 114 – Pantalla de los instrumentos analógicos.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 103 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Procedimiento de cálculo manual de la relación de transmisión

Se accede presionando el botón de selección directa , o bien mediante el


teclado, presionando la tecla función F9, si se ha decidido calcular de forma
automática la relación de transmisión como se indica en el apartado 4.5.1.3, luego de
seleccionar el régimen para la sincronización, que normalmente depende del valor de
final de escala del cuentarrevoluciones de a bordo (generalmente se utiliza el valor
de mitad de escala).

Figura 115 – Confirmación del régimen para calcular la relación de transmisión.

Mando de inicio de la prueba


Este mando permite directamente mediante el botón , o seleccionando F10
del teclado, activar una nueva prueba correspondiente a la anterior seleccionada
como se especifica en el apartado 4.5.2

Para comenzar la prueba se deben detener las ruedas del vehículo para que el
software proceda con la función de auto-calibración de las celdas de carga.

Figura 116 – Calibración de la celda de carga

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 104 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

En la página configuraciones --- > set-up de sistema se puede decidir si al comenzar


cada prueba se inicie el procedimiento citado anteriormente, de lo contrario, cuando
inicia la prueba con F10 , la misma iniciará aún sin la puesta a cero.

Para detener el vehículo, colocar el cambio de velocidad en posición N (Neutro) y


esperar unos segundos.

Se prohíbe terminantemente accionar el pedal del freno del vehículo


para detenerse más rápidamente sobre los rodillos.

Activación o desactivación manual del ventilador


Si ha sido ajustado manualmente en la página de configuración de las pruebas,
presionando esta tecla se puede accionar el encendido o apagado del ventilador
directamente vía software.
En cambio, si se ajusta en modo automático, el ventilador se encenderá
autónomamente cuando se detecte una rotación de los cilindros y se apagará
algunos segundos después de que los mismos se detengan.
Si se utiliza un ventilador controlado por inverter (opcional), la velocidad y el caudal
de aire producido por el ventilador serán proporcionales a la velocidad de los
rodillos.

Figura 117 – Mandos de encendido y apagado del ventilador.

Se recuerda que se dispone también de un mando manual en el cuadro que


prevalece con respecto al del software. Si se activa el mando manualmente desde el
cuadro, no se podrá apagar desde el software.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 105 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Interpretación de los resultados de las pruebas


Pruebas de simulación
La finalidad de las pruebas de simulación es realizar múltiples operaciones de análisis
de diagnóstico y de prestaciones, teniendo como prioridad la posibilidad de
adaptarse a las diferentes condiciones de prueba.
Por estas razones, se prefieren todos los aspectos relacionados con la flexibilidad de
uso, en comparación con el aspecto de las mediciones reales.
La interpretación de los resultados, pero sobre todo cómo y que analizar de las
pruebas de simulación, se describen a continuación.

4.1.16 Tracción constante

Es la prueba que se usa normalmente para cargar el vehículo simulando un recorrido


en diferentes condiciones de velocidad y régimen de revoluciones del motor,
manteniendo constante el esfuerzo de tracción aplicado.
Esto significa que al aumentar la velocidad, la potencia disipada por el freno
aumentará al aumentar la velocidad.
Se visualizan en tiempo real todas las magnitudes como: potencia instantánea en la
rueda, par instantáneo en la rueda, velocidad, revoluciones del motor y todas las
magnitudes relacionadas con las sondas de adquisición.
Al finalizar la prueba de simulación de tracción constante, no se visualiza ningún
valor.

4.1.17 Velocidad constante

Esta prueba de simulación se usa especialmente para testear, a velocidad constante,


aquellos vehículos que por diferentes razones no se pueden testear con revoluciones
constantes (cambios automáticos o variadores de velocidad).
Se visualizan en tiempo real todas las magnitudes como: potencia instantánea en la
rueda, par instantáneo en la rueda, velocidad, revoluciones del motor y todas las
magnitudes relacionadas con las sondas de adquisición.
Al finalizar la prueba de simulación de tracción constante, no se visualiza ningún
valor.

4.1.18 Revoluciones constantes del motor

La simulación con revoluciones constantes o por pasos, ya sea que se use con la
temporización o de forma libre, es la prueba más frecuente que se usa para los
análisis de remapeo.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 106 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Permite mantener un vehículo en las condiciones de carga deseada (incluso máxima)


y a régimen de revoluciones constante e intervenir en los parámetros de gestión del
motor mediante otros instrumentos.
Esta práctica permite variar las prestaciones a un determinado régimen y verificar
inmediatamente sus efectos.
La temporización del paso de un step de revoluciones al siguiente evita tener que
usar el mando a distancia y permite mantener constante el tiempo entre los step.
Se visualizan en tiempo real todas las magnitudes activas como: potencia instantánea
en la rueda, par instantáneo en la rueda, velocidad, revoluciones del motor y todas
las magnitudes relacionadas con las sondas de adquisición.
Al finalizar la prueba de simulación de tracción constante, no se visualiza ningún
valor.

4.1.19 Simulación en carretera (opcional)

La prueba de simulación en carretera se puede definir como la más importante


considerando el aspecto diagnóstico y funcional. Está estructurada para buscar las
condiciones de carga que tendría el vehículo en carretera, ya sea llana o en subida.
Para ello se deben suministrar al programa algunos datos esenciales típicos de cada
vehículo, que permiten resolver la ecuación sobre los aspectos aerodinámicos y de
carga del vehículo examinado y transformarlos en potencia disipada en las ruedas.
Los parámetros fundamentales (como se especifica detalladamente en el apartado
¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) son los siguientes:

• La masa del vehículo en sentido de marcha [Kg]


• El coeficiente de penetración del aire CX [-]
• La superficie del área frontal máxima del vehículo [m²]
• La eventual inclinación de la carretera [%]

Opcionalmente se dispone de un banco de datos de los vehículos donde estos datos


ya están incluidos y disponibles automáticamente.

La prueba de simulación es libre, donde se pueden efectuar aceleraciones y cambios


de marcha sin limitaciones de tiempo.
El software dispone de un storyboard que muestra en tiempo real las potencias
erogadas en el tiempo y en las diferentes condiciones, la potencia instantánea en la
rueda, par instantáneo en la rueda, velocidad, revoluciones del motor y todas las
magnitudes relacionadas a las sondas de adquisición.
Al finalizar la prueba de simulación de tracción constante, no se visualiza ningún
valor, excepto el storyboard.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 107 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 118 - Pantalla de la prueba de simulación de carretera.

Se usa comúnmente para el análisis de consumos, control del ruido de las


transmisiones y para sustituir las pruebas en las revisiones periódicas o para buscar
fallos conectando al vehículo diferentes sistemas de diagnóstico.

Pruebas de medición
Las pruebas de medición tienen la finalidad de controlar las prestaciones del vehículo
examinado considerando la potencia, el par y la velocidad.
Estas magnitudes se miden con los siguientes elementos:

• Velocidad [m/seg]
• Aceleración [m/seg²]
• Tiempo [seg]
• Fuerza [N]
• Espacio recorrido [m]

Además de las magnitudes medidas, se tienen en cuenta también las características


físicas del banco como:

• Masa inercial [Kg*m²]


• Diámetro de los cilindros [m]
• Brazo de reacción [m]

Todo contribuye a calcular con precisión del 2% las magnitudes descritas.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 108 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

4.1.20 Pruebas de medición en base al tiempo

Las pruebas de medición en base al tiempo son fundamentalmente dos; prueba de


aceleración considerando las revoluciones del motor y la prueba de aceleración
considerando la velocidad.
El modo de proceder es idéntico, la diferencia reside en el cambio de la magnitud de
referencia, que puede ser el régimen de revoluciones del motor o la velocidad.
La prueba se realiza pasando de un régimen de revoluciones mínimo a uno máximo
en un determinado tiempo, presionando a fondo el pedal del acelerador. Los
resultados en forma numérica y gráfica permiten explorar toda la curva de erogación
y marcar los valores máximos de cada magnitud.

Figura 119- Pantalla de los resultados de las pruebas considerando el tiempo.

Se pueden realizar hasta un máximo de ocho pruebas por sesión, visualizar los datos
numéricos en tablas, las curvas gráficas con función zoom para comprender mejor la
forma de la onda de erogación.
Además, las pruebas se pueden guardar, imprimir en diferentes formas o
compararlas con otras efectuadas anteriormente, cargándolas desde un banco de
datos en background.
En los datos memorizados se encuentra también una adquisición barométrica que
permite verificar el valor efectivo de corrección, en caso de que se aplique una
corrección de tipo normalizado (DIN 70020).

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 109 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Al finalizar cada prueba o al cargarla de la base de datos, se puede acceder también a


otras configuraciones como:

Figura 120 - Menú de la pantalla de los resultados de las pruebas considerando el tiempo.

• Vista previa de los datos...


Permite navegar activamente en la prueba seleccionada mediante las flechas
izq. y dch. del teclado y visualizar los datos en las herramientas de la derecha
(los datos se refieren a la prueba seleccionada, aunque no se visualicen
gráficamente más pruebas).

• Eliminar definitivamente la prueba


Permite eliminar una prueba directamente dentro de una sesión de prueba.

• Renombrar la prueba
Permite renombrar una prueba dentro de una sesión de prueba para poder
reconocerla según criterios personales.

• Agregar/modificar notas de la prueba


Permite agregar o modificar notas dentro de una prueba, las cuales se
incluirán en la impresión.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 110 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 121 – Pantalla de visualización de la potencia del motor.

Se recuerda que la potencia visualizada en la parte analógica de los instrumentos es


siempre la potencia del motor, aún si en la parte gráfica se ha decidido visualizar solo
la curva de potencia de la rueda.

4.1.21 Prueba tacométrica

Figura 122 – pantalla de los resultados de la prueba tacométrica.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 111 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

5 Set-Up

Figura 123 - Menú de activación de la pantalla de Set-Up.


Seleccionar de la barra de menús, las siguientes opciones en secuencia:

Instalaciones => Configuraciones => Set-Up del sistema

Configuraciones generales

Figura 124 - Pantalla de las configuraciones generales.

En esta pantalla se pueden configurar los ajustes más importantes y a menudo


necesarios para el funcionamiento de la máquina. Controlar siempre los niveles
ocultos, que se pueden seleccionar en la parte inferior de la pantalla de Set-Up del
banco.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 112 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

5.1.1 Idioma usado

Figura 125 - Pantalla de selección de los idiomas disponibles.

Los idiomas disponibles para la configuración del software son los que se presentan
en el menú desplegable

5.1.2 Tipo de banco

Figura 126 - pantalla de selección del tipo de banco.

La configuración del tipo de banco es muy importante, porque de la selección


dependen una serie de parámetros y magnitudes típicas de cada versión.
Por este motivo se recomienda controlar con atención que el tipo de banco
seleccionado corresponda exactamente al hardware instalado, legible en la placa de
identificación del banco y del CC.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 113 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

5.1.3 Puertos de comunicación

Figura 127 - Pantalla de configuración de los puertos de comunicación.

La configuración de los puertos también es un procedimiento importante ya que


permite al ordenador personal instaurar una comunicación con las tarjetas
electrónicas del CC, mediante las cuales se pueden efectuar mediciones.
La tecla “Auto Detect” permite de forma automática buscar en el ordenador un
puerto COM disponible y asignarlo al banco. En el caso de un banco frenado los
puertos COM que se necesitan serán dos (como los cables USB que conectan el
ordenador personal con el CC) y ambos se deberán configurar por separado.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 114 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Datos de identificación de impresión

Figura 128 - Pantalla de ingreso de los datos de impresión.

En esta pantalla se pueden configurar los campos que se pueden pre-rellenar que se
presentan en los formularios de impresión, los cuales normalmente contienen los
datos de la entidad que ha realizado la prueba.

Calibración del banco

Figura 129 - Pantalla de calibración de la celda anterior.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 115 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Esta pantalla muestra los posibles procedimientos para calibrar las celdas de carga,
indispensable para el funcionamiento del banco de prueba.
Si se dispone de la barra de calibración y de los pesos certificados, se seleccionará la
modalidad “Realizar calibración manual”, de lo contrario se seleccionará “Usar
característica de la celda”.

Unidad de medición

Figura 130 - Menú de activación de la pantalla para escoger la unidad de medición.

Ruta para acceder a la pantalla de configuración de las unidades de medición de la


barra de los menús:

Instalaciones => Unidades de medidas usadas

Figura 131 - Pantalla para escoger las unidades de medición.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 116 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

La pantalla muestra mediante una serie de indicadores situados en la parte inferior


todas las magnitudes, entre las cuales se puede escoger de la lista, la unidad de
medición preferida.

Las magnitudes son: Par, Potencia, Temperatura, Velocidad lineal, Presión, Lambda,
Fuerza/Peso, Superficie.

Configuración de las herramientas

Figura 132 - Menú de activación de la pantalla de configuración de las herramientas.

La ruta para acceder a la pantalla de configuración de las herramientas de medición


de la barra de los menús es la siguiente:

Instalaciones => Configuraciones de las herramientas

Figura 133 - Máscara de configuración de las herramientas de medición.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 117 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Las configuraciones de las herramientas son:

• Rev/minuto

 Régimen máximo
 Inicio zona amarilla de advertencia
 Inicio zona roja de advertencia

• Par – Potencia

 Valor Máximo

• Velocidad

 Valor Máximo

• Temperatura aceite

 Valor mínimo
 Valor Máximo
 Inicio zona amarilla de advertencia
 Inicio zona roja de advertencia

• Temperatura del gas de escape

 Valor Máximo
 Inicio zona amarilla de advertencia
 Inicio zona roja de advertencia

• Entrada analógica 0-15 Vcc

 Acelerador
 Entrada tensión 0-15 Vcc
 Entrada caracterización Custom

• Presión de sobrealimentación

 Valor mínimo
 Valor Máximo
 Inicio zona amarilla de advertencia
 Inicio zona roja de advertencia
 Puesta a cero offset valor

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 118 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 134 - Configuración de las herramientas

La puesta a cero del offset permite llevar a cero el valor indicado en la herramienta de presión
del colector de admisión; esta operación se debe efectuar siempre que el indicador muestre un
valor distinto de cero.
Recordamos que la alineación se realiza con el conducto de presión conectado y el motor
apagado.

• Configuraciones de la sonda lambda

 Valor mínimo
 Valor Máximo
 Inicio zona amarilla de advertencia
 Inicio zona verde de valor correcto
 Inicio zona roja de alarma

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 119 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 135 - Configuraciones de las herramientas lambda

Opciones de los gráficos

Figura 136 - Menú de acceso a la pantalla para seleccionar las opciones


de los gráficos.

La ruta para acceder a la pantalla de configuración de las opciones de los gráficos de


la barra de los menús es la siguiente:

Instalaciones => Opciones de los gráficos

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 120 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 137 - Pantalla de selección de las opciones de los gráficos.

Seleccionado en la pantalla, se pueden visualizar o no las curvas gráficas de las


magnitudes correspondientes, en relación a las revoluciones del motor o a la
velocidad.

Actualización de la base de datos Auto

Figura 138 -Download base de datos

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 121 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Gestión de los Usuarios

Figura 139 - Menú de acceso a la pantalla de gestión de los usuarios.

La ruta para acceder a la pantalla de selección de un nuevo usuario o para crear uno
es la siguiente:

Usuarios => Gestión usuario

De este modo se accede a las siguientes pantallas que permiten seleccionar al


usuario por defecto, o bien presionando la opción “Configuraciones”, crear nuevos
usuarios.

Figura 140 - Pantallas de gestión de los usuarios.

Si se desea, se pueden crear distintos perfiles de usuarios, diferentes entre sí, esto
permite gestionar diferentes operadores o diferentes modos de utilizar el banco de
prueba.

Los datos sobre el usuario utilizado se guardan también en los archivos de prueba
efectuados y se presentarán también en la impresión.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 122 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

6 Mantenimiento
Mantenimiento ordinario
El mantenimiento ordinario en el banco de prueba de potencia debe ser realizado
por el cliente, cada 250 horas de funcionamiento o bien cada año de trabajo. Si el
cliente no pudiera efectuar por su cuenta las operaciones de mantenimiento
ordinario, podrá dirigirse al servicio de asistencia técnica Dimsport o de un centro de
asistencia autorizado.

6.1.1 Mantenimiento mecánico general

El mantenimiento mecánico incluye el control del estado de funcionamiento de todos


los órganos de movimiento, cilindros, ralentizador, sistema de elevación y bloqueo.
Incluye el control del ruido, chirridos y vibraciones durante la rotación normal del
banco.
En caso intervención de mantenimiento periódico ordinario, también es necesario
controlar el apriete de los tornillos de los órganos de movimiento, como: soportes,
acoplamientos y bridas de los cardanes y conexiones hidráulicas (Véase 8.2.3).

Advertencia: Para el apriete, se recomienda respetar los pares


indicados para el tipo de tornillo y no olvidar llaves inglesas y
otras herramientas mecánicas dentro del banco al finalizar las
operaciones de mantenimiento.

6.1.2 Pares de apriete de los tornillos métricos

Todos los tornillos y bulones de la máquina son de tipo métrico con código de dureza
8.8, a excepción de los bulones que fijan los elevadores de aire que son de cabeza
cilíndrica con hueco hexagonal, con paso en pulgadas y para los cuales los pares de
apriete son de 28 Nm, y de los racores hidráulicos de 1” con apriete 1940 Nm. Para
todos los demás tornillos remitirse al apriete específico a continuación.

M6 9,8 Nm
M8 29,4 Nm
M 10 49,0 Nm
M 12 88,2 Nm
M 14 127,0 Nm

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 123 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 141 – Esquema del banco y sus componentes.

Figura 142- Mantenimiento de los cojinetes de los soportes (UCP)

Los soportes UCP 210 (10 en total por cada bancada), dentro de los cuales se colocan
los cojinetes de altas prestaciones, se deben lubricar todos los años con una pequeña
cantidad de grasa al litio que se introduce por las graseras.
Esta lubricación sirve únicamente para evitar gripados entre el soporte y el cojinete,
el cual no necesita lubricación porque está sellado.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 124 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

6.1.3 Mantenimiento del ralentizador

El ralentizador se debe lubricar todos los años y, de todos modos, cada 250 horas de
trabajo con grasa de alta calidad y alto punto de goteo, es decir, resistente a por lo
menos a 250°C. A continuación, algunos tipos adecuados.

 TOTAL Ceran MS (Fina Ceran M1)


 ROCOL SAPPHIRE® PREMIER
 SETRAL SYN-setral-INT/300
 SUPERTELMACO III

Se aconseja no mezclar diferentes tipos de grasa ya que sus componentes podrían no


ser compatibles.

6.1.4 Mantenimiento de los acoplamientos de cárdan.

Para el mantenimiento de los acoplamientos de cárdan, además de controlar el


apriete de las bridas de fijación, se recomienda controlar que no haya holguras o
fisuras entre las crucetas.
Con respecto a la lubricación (solo del acoplamiento central), utilizar una pequeña
cantidad de grasa al litio una vez por año.

Mantenimiento extraordinario
El mantenimiento extraordinario es una operación que se debe efectuar cada vez que
se realiza una intervención de reparación o restablecimiento partiendo de una larga
parada de la máquina. Incluye todas las operaciones que sumadas al mantenimiento
ordinario, mediante las cuales se controlan todos los órganos y dispositivos que
podrían deteriorarse.
Se debe prestar especial atención a los órganos mecánicos, eléctricos, neumáticos e
hidráulicos de protección y seguridad.

6.1.5 Mantenimiento del circuito neumático

Si la máquina no se usa por mucho tiempo es posible que las electroválvulas de


mando de la elevación neumática y del accionamiento del sistema HLS, se bloqueen
o pierdan aire debido a la humedad.
Se aconseja siempre desconectar el aire comprimido en caso de largo periodo de
inactividad y siempre se recomienda usar un regulador filtrado como fuente de aire.
Se aconseja utilizar fuentes de aire comprimido con bajo grado de humedad; si fuese
necesario, colocar un deshumidificador después del compresor.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 125 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

6.1.6 Mantenimiento de los sistemas de anclaje

Con respecto al uso, periódicamente es conveniente controlar la eficiencia de los


sistemas de anclaje, ya sea fijos (amarres o cáncamos) como aquellos móviles
(correas, trinquetes, cadenas, tensores) utilizados para fijar de forma segura el
vehículo durante las pruebas.

Se recuerda que con frecuencia las correas de nailon de fijación entran


en contacto con los gases e incluso con los tubos de escape, los cuales
pueden perjudicar su eficiencia. Se aconseja controlar las correas en
toda su extensión cada vez que se utilicen y sustituirlas en caso de
observar abrasiones o quemaduras.

6.1.7 Mantenimiento del sistema hidráulico

El sistema hidráulico de gestión y mando del dispositivo HLS está formado por
distintos componentes que necesitan mantenimiento ordinario y extraordinario. El
mantenimiento ordinario consiste solo en controlar el nivel del fluido hidráulico de la
cisterna y periódicamente controlar el apriete de los racores en los tubos, colector y
empalmes. El intervalo previsto para estos controles es de 150 horas de
funcionamiento o 6 meses.
Anualmente se debe sustituir el fluido hidráulico de todo el sistema y controlar el
funcionamiento del calentador y del termostato.

Se aconseja utilizar un fluido hidráulico con clase de viscosidad VG32.


También se aconseja NO mezclar fluidos hidráulicos diferentes y eliminar según las
normativas vigentes los fluidos descartados.

En la siguiente tabla se presentan algunos ejemplos de aceite hidráulico que se


puede utilizar en el sistema, para más información, consultar con Dimsport s.r.l. o
directamente Rexroth-Bosch, fabricante de los dispositivos hidráulicos, informando la
sigla de la bomba utilizada Rexroth-Bosch Mod. A2MF80.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 126 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 127 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Limpieza
La limpieza se considera a menudo superflua ya que no contribuye a los procesos de
medición.
Cabe señalar que la prerrogativa esencial para usar correctamente el banco, es
trabajar con altos estándares de seguridad, y la limpieza contribuye de manera
esencial a mantener estos estándares.
6.1.8 Limpieza general

Efectuar la limpieza general cada vez que en el banco de trabajo, por efecto del uso,
se acumulan:

• Residuos de líquido refrigerante o agua derramada de los vehículos probados.


• Residuos de lubricante (aceite motor, grasa, aceite del cambio) caídos de los
vehículos probados.
• Tierra, piedras, lodo acumulado entre los cilindros o en las plataformas.
• Residuos de neumáticos desprendidos por fricción y acumulados en el banco.
• Residuos de combustible derramado de los vehículos probados.
Todos estos materiales acumulados en el banco de prueba o en las cercanías tienen
un valor diverso y combinado en términos de seguridad y abarcan:
• Superficies de tránsito consideradas resbalosas, y por tanto peligrosas para el
operador.
• Cuerpos contundentes que pueden impactar en cosas o personas durante las
pruebas.
• Materiales de fácil inflamabilidad como polvo de goma, aceites,
combustibles, que en las siguientes pruebas pueden entrar en contacto con
partes incandescentes (como los catalizadores) e incendiarse.

6.1.9 Limpieza interna

En el interior del banco también se acumulan los mismos materiales ya mencionados


y por tanto es necesario que periódicamente se quiten las tapas y se limpie el interior
de la máquina. De este modo se evitará que el combustible o el aceite se depositen
en los aglomerados de polvo de neumáticos generando una potencial mezcla
inflamable.

Se recuerda que durante las pruebas el vehículo funciona al máximo de


su rendimiento y que el calor producido es notable, si a esto se agrega
el hecho de que no se puede quitar con facilidad el vehículo del banco
durante la prueba, en caso de incendio las consecuencias podrían ser
muy graves debido a los materiales inflamables.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 128 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

7 Puesta fuera de servicio y almacenamiento


Almacenamiento temporal
En caso de almacenamiento prolongado, se deben desconectar las fuentes de
alimentación eléctrica neumática, proteger las partes que pudieran dañarse debido
al polvo y humedad.
Engrasar las partes que se podrían dañar en caso de secarse. Al poner nuevamente
en funcionamiento, controlar las parte sujetas a lubricación y los dispositivos
neumáticos sujetos a deterioro de las juntas.

Puesta fuera de servicio


Si se decide no volver a utilizar esta máquina, se recomienda dejarla inoperativa.
Almacenar todos los componentes de modo que no obstaculicen y/o provoquen
daños, si es posible en los embalajes originales y guardar en un lugar adecuado al
peso y al volumen ocupado.

Desguace
Para el desguace de la máquina no se prevén procedimientos especiales, ya que la
máquina no está compuesta por materiales que requieran tratamientos especiales. Al
eliminar la máquina, las partes que no se pueden reciclar deben ser entregadas a los
centros de eliminación de residuos sólidos. Evaluar la clasificación del bien según el
grado de eliminación. Las partes reciclables deben ser separadas y entregadas a los
centros específicos.
La máquina, desde el punto de vista de los materiales, se compone de: hojas de
hierro pintadas, conductores de cobre aislados, componentes de aluminio, acero y
materiales plásticos de diferentes tipos.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 129 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

8 Anexos
Albañilería

8.1.1 Albañilería para el modelo 4WD

A continuación encontrará las vistas que se refieren a los dibujos de encastre al suelo
para los modelos de cuatro ruedas motrices inerciales, frenadas y HLS.

Figura 143 – Esquema de la excavación para el banco de prueba modelo 4WD.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 130 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Se recuerda que las distancias respecto a las paredes circundantes o de otros


aparatos, en algunos países son reglamentadas con normas precisas, por lo que las
cotas indicadas en el dibujo no son absolutas, pero son los valores aconsejados para
un uso cómo y seguro de la máquina.

Figura 144 - Sección A-A para el banco de prueba modelo 4WD.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 131 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Se recuerda también que los encastres de los aparatos en el suelo, a menudo están
reglamentados por normativas de construcción, que a su vez deben respetar las leyes
nacionales e internacionales: las normas a las que se hace referencia tratan materias
de ingeniería civil apuntando especialmente a las normas antisísmicas, límites de
capacidad de pisos y pavimentos en los cuales se efectúan las excavaciones y/o
modificaciones estructurales. Además, a menudo se necesita presentar un proyecto
con los cálculos estructurales de excavaciones para la aprobación antes de su
ejecución.

Es responsabilidad del cliente respetar estas normas o verificar su aplicación,


Dimsport srl y sus instaladores no se responsabilizan por la instalación en lugares no
idóneos o que no respeten las normativas vigentes.
Dimsport srl y sus instaladores tampoco se consideran responsables por daños
ocasionados a personas y/o cosas que derivan del incumplimiento de las normativas
vigentes en materia de construcción, los dibujos presentados en este manual son
simplemente indicadores de las dimensiones de la máquina y sugerencias generales
de aplicación, sin los cálculos estructurales.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 132 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Figura 145- Sección B-B

Con respecto a las normas anticontaminación, también los dibujos presentados en


este manual son solo a modo de referencia respecto a los drenajes de agua residuales
en ambientes destinados a actividades particulares.
Por tal motivo, se recuerda que no está permitido eliminar aguas contaminadas con
hidrocarburos sin haber sido tratadas previamente según las normas de ley.

Para las versiones de bancos 4WD inerciales y frenados, en los dibujos se prevén
conductos de descarga de las aguas residuales, las cuales deben ser tratadas
adecuadamente en caso de estar contaminadas.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 133 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.
Manual de uso
DF4FSHLS

Para la versión 4WD HLS, dado que este modelo posee un dispositivo hidráulico y un
depósito de aceite, para algunas normativas es necesario equiparse con dispositivos
aptos para contener posibles pérdidas evitando que se derramen en el suelo, por
este motivo en los pozos no deberá haber canales de drenaje y se deberán
impermeabilizar con pinturas resistentes a los hidrocarburos.

Figura 146- Zona peligrosa.

El área de peligro deberá ser correcta y debidamente destacado con bandas de color
amarillas/negras incluso de tipo adhesivo para identificar las zonas donde no podrá
haber personas que no sean as encargadas de las operaciones de gestión y control de
la máquina.

Debido a la posibilidad de proyección de piedras encastradas en los neumáticos del


vehículo en prueba, se aconseja proteger el área de peligro con paneles fijos o
amovibles, y si es posible, instalar el banco en un lugar específico o una cabina.

Emitido por: AF Aprobado por: DG Rev.2.2 del 29/11/2017 Pág. 134 de 134
Este documento es de propiedad de Dimsport srl. y se prohíbe su uso, reproducción o divulgación a terceros, sin la autorización escrita de la Dirección de
Gestión de la Calidad.

También podría gustarte