Está en la página 1de 61

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

LISTA DE PARTES
OPERACIÓN Y
MANUAL DE SERVICIO

SOPLADORES DE CAMIÓN

SERIE T5CDL

37 - 2 - 600
Versión 08
30 de marzo de 2015
MANTENGA LA CONFIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL SOPLADOR CON GARDNER GENUINO
PIEZAS Y SERVICIOS DE SOPORTE DE DENVER

Las piezas genuinas de fábrica, fabricadas según las tolerancias de diseño, se desarrollan para brindar una
confiabilidad óptima ------ específicamente para su soplador. Las innovaciones en diseño y materiales nacen de años
de experiencia con cientos de aplicaciones diferentes de sopladores. Cuando usted especifica piezas genuinas de
fábrica, tiene la seguridad de Recibir piezas que incorporan los avances de diseño más actuales fabricados en nuestra
fábrica de sopladores de última generación bajo exigentes estándares de calidad.

Su DISTRIBUIDOR AUTORIZADO ofrece todo el respaldo que necesita. Una red mundial de distribuidores
autorizados brinda el mejor soporte de productos en la industria de los sopladores.

1 Representantes técnicos de piezas capacitados para ayudarle a seleccionar las piezas de repuesto correctas.

2 Inventario completo de máquinas nuevas y repuestos nuevos y originales de fábrica.

3 Una línea completa de lubricantes para sopladores AEON™ PD probados en fábrica, formulados específicamente para
un rendimiento óptimo en todos los sopladores.

4 Los técnicos de servicio del distribuidor autorizado están capacitados en fábrica y son expertos en mantenimiento
y reparación de sopladores. Están listos para responder y ayudarlo brindándole servicios de mantenimiento y
reparación rápidos y expertos.

Para conocer la ubicación de su distribuidor local autorizado de sopladores Gardner Denver, consulte las
páginas amarillas de su directorio telefónico, consulte el sitio web en www.gardnerdenver.com o comuníquese
con:

División de compresores Gardner Denver


1800 Gardner Expressway
Quincy, IL 62305
Teléfono: (217) 222--5400
Fax: (217) 221--8780

INSTRUCCIONES PARA PEDIR PIEZAS DE REPARACIÓN

Para precios e información para realizar pedidos, comuníquese con su DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE FÁBRICA más cercano.
Cuando solicite piezas, especifique el MODELO del soplador y el NÚMERO DE SERIE (consulte la placa de identificación en la
unidad).

Utilice esta Lista de piezas para seleccionar las piezas que necesita. Cuando NO se especifique, la cantidad de piezas
necesarias por soplador es una (1); cuando se requiere más de uno por unidad, se indica la cantidad

Especifique EXACTAMENTE el número de piezas necesarias

Confíe en el conocimiento y la experiencia de su DISTRIBUIDOR AUTORIZADO y permita que lo


ayuden a seleccionar las piezas adecuadas para su soplador.

37-2-600 Página 2
PREFACIO

ciclosoplador®Los sopladores son el resultado de ingeniería avanzada y fabricación especializada. Para estar
seguro de recibir el máximo servicio de esta máquina, el propietario debe tener cuidado en su operación y
mantenimiento. Este libro está escrito para brindar al operador y al departamento de mantenimiento
información esencial para la operación, el mantenimiento y los ajustes diarios Cumplimiento cuidadoso de estos
instrucciones resultarán en una operación económica y un tiempo de inactividad mínimo

Peligro se utiliza para indicar la presencia de un peligro que causará lesiones personales graves, la
muerte o daños sustanciales a la propiedad si se ignora la advertencia.

Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede causar lesiones personales graves,
muerte o daños sustanciales a la propiedad si se ignora la advertencia.

Precaución se utiliza para indicar la presencia de un peligro que causará o puede causar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignora la advertencia.

AVISO
El aviso se utiliza para notificar a las personas sobre información de instalación, operación o mantenimiento que es
importante pero no está relacionada con peligros.

37-2-600 Página 3
TABLA DE CONTENIDO
Página

Introducción ................................................. ................................................. ................................... 9

Sección 1................................................ ................................................. ........................................ 9

Sección 2................................................ ................................................. ........................................ 10

Seccion 3................................................ ................................................. ...................................... dieciséis

Sección 4................................................ ................................................. ........................................ 22

Sección 5................................................. ................................................. ........................................ 27

Sección 6................................................. ................................................. ........................................ 40

Sección 7................................................. ................................................. ........................................ 45

Garantía ................................................. ................................................. .........................Última página

37-2-600 Página 4
ÍNDICE

Accesorios................................................. ........ 24 Operación ................................................. ........... 15

Filtro de aire................................................ ................. 22 Kit de reparaciones ................................................ ........ 25

Instrucciones de montaje ........................................ 40 Lista de partes................................................ ............ 26

Orificios de ventilación del portacojinetes ................. 23 Presión ................................................. ............ 18

Sellos de aceite para cojinetes .................................. 23 Manómetros................................................ 24

Lista de verificación de puesta en marcha del soplador.................... 19 Comprobación previa al inicio ................................. 16

La válvula de retención................................................ ........ 24 Lubricante recomendado ................................ 21

Chequeo diario: ............................................... ......... 17 Válvula de seguridad ................................................ ........ 24

Dimensiones ................................................. ........ 38 Válvula de seguridad ................................................ ........ 18

Instrucciones de desmontaje ................................ 37 Sello del eje del rotor ................................................ .. 23

Filtro tipo seco ................................................. ..... 23 Precauciones de seguridad ................................................ 7

Apagado de emergencia................................... 18 Cerrar................................................. .......... 18

Lista de piezas del filtro .................................. ..... 36 Velocidad del soplador ................................................. . 15

Respiradero de la caja de engranajes................................ 23 Inicio del T5CDL9l, T5CDL12l y T5CDL13l

Calefacción................................................. ................. 18 Ciclosoplador (impulsado por toma de fuerza) ......... 17

Instalación de T5CDL12l9 y T5CDL13l9 Almacenamiento ................................................. .......... 8, 24

Ciclosoplador (Unidad impulsada por motor) ................. 10 Tacómetro ................................................. ...... 24

Lubricación ................................................. ......... 22 Sincronización de los rotores ................................................ 48

Mantenimiento ................................................. ...... 21 Solución de problemas del soplador de camión ................ 20

Principio de funcionamiento ................................................ 9 Transmisiones por correa trapezoidal ................................. ......... 13

37-2-600 Página 5
LISTA DE ILUSTRACIONES
Página

Figura 1 Principio de funcionamiento................................................ ................................................. ........ 9


Figura 2 Ciclosoplador modelo T5CDL9 ........................................ .......................................... 10
Figura 3 Ciclosoplador modelo T5CDL12L9, ................................. ................................. 10
Figura 4 T5CDL12L9 - Instalación del acoplamiento Deutz F3L912, ......................... .......... 11
Figura 5 Esquema: aplicación de toma de fuerza montada en tractor, montaje en carretera... 14
Figura 6 Tabla de velocidad/presión ................................. ................................................. . 15
Figura 7 Gráfico de altitud/presión ................................................ ................................................. dieciséis
Figura 8 Lubricante recomendado ................................................ ................................................ 21
Figura 9 Requisitos de viscosidad................................................ ................................................ 21
Figura 10 Kit de reparación – 8507529................................. ................................................ 25
DESMONTAJE:
Figura 1 Extractor ................................................ ................................................. ........................ 37
Figura 2 Dimensiones de la placa adaptadora del extractor ................................. ................................. 37
Figura 3 Dimensiones................................................. ................................................. ................. 38
Figura 4................................................ ................................................. ................................ 39
Figura 5................................................ ................................................. ................................ 39
ASAMBLEA:
Figura 1................................................ ................................................. ................................. 40
Figura 2................................................ ................................................. ................................. 40
Figura 3................................................ ................................................. ................................ 41
Figura 4................................................ ................................................. ................................ 41
Figura 5................................................ ................................................. ................................ 41
Figura 6................................................ ................................................. ................................ 42
Figura 7 Conjunto, tabla de espacio libre del rotor (unidad fría) ................................. ................. 42
Figura 8................................................ ................................................. ................................ 42
Figura 9................................................ ................................................. ................................ 42
Figura 10................................................ ................................................. ................................ 43
Figura 11................................................ ................................................. ................................ 43
Figura 12................................................. ................................................. ................................ 44
Figura 13................................................ ................................................. ................................ 44
Figura 14 Ensamblaje, instalación de rodamientos ................................. ........................................ 44
Figura 15................................................ ................................................. ................................ 44
Figura 16 Conjunto, dimensiones de la placa de presión ................................. ................................ 45
Figura 17................................................ ................................................. ................................ 45
Figura 18................................................ ................................................. ................................ 46
Figura 19................................................ ................................................. ................................ 46
Figura 20................................................ ................................................. ................................ 46
Figura 21................................................. ................................................. ................................ 47
Figura 22................................................. ................................................. ................................ 47
Figura 23................................................. ................................................. ................................ 48
Figura 24................................................. ................................................. ................................ 48
Figura 25................................................ ................................................. ................................ 49
Figura 26 Pasador y buje de sincronización ................................. ................................................ 50
Figura 27 Torsión (pies-libras) con roscas secas (sin lubricante).................... ........................ 50

37-2-600 Página 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La seguridad es asunto de todos y se basa en el uso del buen sentido común. No siempre todas las situaciones o
circunstancias pueden predecirse y cubrirse según las reglas establecidas, por lo tanto, utilice su experiencia pasada, esté
atento a los peligros de seguridad y sea cauteloso. A continuación se detallan algunas precauciones generales de
seguridad:

El incumplimiento de estos avisos podría provocar lesiones o la muerte del personal.

- Mantenga los dedos y la ropa alejados de polea giratoria, acoplamiento de transmisión, etc.

- No utilice la descarga de aire. de esta unidad para respirar - no apto para


consumo humano
- No aflojar ni quitar el tapón de llenado de aceite, los tapones de drenaje, las cubiertas o rompa
cualquier conexión, etc., en el sistema de aire o aceite del soplador hasta que se apague la
unidad y se haya aliviado la presión del aire.

- Choque eléctrico puede y puede ser fatal

- La unidad del ventilador debe estar conectada a tierra. De acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional, se debe utilizar un puente de tierra igual al tamaño del conductor de tierra del equipo
para conectar la base del motor del ventilador a la base de la unidad.

- Abrir el interruptor de desconexión principal , etiquetar y bloquear antes de trabajar en el soplador

- Desconecte la unidad del ventilador desde su fuente de energía, etiquételo y bloquéelo antes de
trabajar en la unidad; la máquina puede controlarse automáticamente y puede arrancar en cualquier
momento

El incumplimiento de estos avisos podría provocar daños al equipo.


- detener la unidad si se requiere alguna reparación o ajuste en o alrededor del
soplador

- Desconectar el soplador unidad de su fuente de energía, etiquétela y bloquéela antes de


trabajar en la unidad; la máquina puede controlarse automáticamente y puede arrancar en
cualquier momento

- No excedas la velocidad máxima nominal que se muestra en la placa de identificación No

- opere la unidad si los dispositivos de seguridad no funcionan correctamente

- Controlarperiódicamente y asegúrese de que la unidad haya sido mantenida

- Nunca pase por alto los dispositivos de seguridad.

37-2-600 Página 7
37-2-600 Página 8
INTRODUCCIÓN
SU CLAVE PARA UN SERVICIO SIN PROBLEMAS

Aunque los sopladores Gardner Denver son máquinas robustas y diseñadas con precisión, existen varios
procedimientos de instalación y mantenimiento relativamente simples pero básicos que deben observarse para
garantizar un rendimiento óptimo. Como no hay conjeturas en la fabricación de estas unidades altamente
avanzadas, no debe haber ninguna. al prepararlos para realizar el trabajo en el campo El propósito de este
manual es ayudarlo a instalar, mantener y reparar adecuadamente su soplador Gardner Denver. Es importante
que no pase por alto ninguna sección al prepararse para instalar su soplador. Siga las instrucciones
cuidadosamente y Será recompensado con años de funcionamiento sin problemas.

SECCIÓN 1
VERIFICACIÓN DEL EQUIPO

Antes de desembalar, revise cuidadosamente el albarán para asegurarse de que se hayan recibido todas las piezas.
Todos los accesorios se enumeran como elementos separados en el albarán y los pequeños accesorios importantes,
como las válvulas de alivio, pueden pasarse por alto o perderse. Después de haber marcado cada artículo en el albarán,
desembale con cuidado. Registre un reclamo ante el transportista por equipo perdido o dañado.

Se advierte a los clientes que proporcionen el equipo de protección, advertencia y seguridad adecuado
necesario para proteger al personal contra los peligros involucrados en la instalación y operación de este
equipo en el sistema o instalación.

ALMACENAMIENTO

Su soplador Gardner Denver fue empaquetado en fábrica con la protección adecuada para permitir un
almacenamiento normal por hasta seis (6) meses.

Si la unidad se va a almacenar en condiciones adversas o durante períodos prolongados, se deben tomar


las siguientes medidas adicionales para evitar daños.

1 Guarde el soplador en un área limpia, seca y calentada (si es posible).


2 Asegúrese de que los puertos de entrada y descarga de aire estén bien cubiertos para evitar que entren materiales extraños
en la caja de aire.

3 Todas las superficies expuestas y no pintadas deben protegerse contra el óxido y la corrosión.
4 Proporcione protección adecuada para evitar daños mecánicos accidentales.
5 En entornos de alta humedad o corrosivos, es posible que se requieran medidas adicionales para evitar la
oxidación de las superficies internas del soplador.

6 Para evitar la oxidación de engranajes, cojinetes, etc., los depósitos de aceite pueden llenarse con aceite de
funcionamiento normal.

Antes de hacer funcionar el soplador, drene el aceite y reemplácelo hasta el nivel de funcionamiento adecuado con lubricante
limpio y nuevo.

7 Gire el eje del soplador (de 10 a 25 vueltas) mensualmente durante el almacenamiento. Inspeccione el eje del soplador (cerca
del área del sello del eje) mensualmente y rocíe con inhibidor de óxido si es necesario.

8 Para almacenamiento a largo plazo (más de seis (6) meses), comuníquese con el Servicio al cliente de la División de compresores de
Gardner Denver para obtener recomendaciones.

37-2-600 Página 9
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN

Figura 1 – PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

GENERAL -El CycloBlower es un soplador de flujo axial compacto de tipo lóbulo giratorio. El engrane de dos rotores tipo
tornillo sincronizados por engranajes de sincronización proporciona una compresión controlada del aire para una
máxima eficiencia y una descarga sin pulsaciones.

PRINCIPIO DE OPERACIÓN -La compresión se efectúa mediante el engrane de los rotores principal (2 lóbulos) y de compuerta (4
flautas) encerrados en la carcasa. Los engranajes de distribución mantienen holguras estrechas entre el rotor. Los rotores no
tocan entre sí, ni con la carcasa ni con los soportes de cojinetes. Aunque los espacios libres son pequeños, no se requiere
lubricación en la cámara de compresión, lo que garantiza un suministro de aire libre de aceite.

El ciclo de compresión (FIGURA 1) comienza cuando los rotores se desengranan en el puerto de entrada. El aire es
aspirado hacia las cavidades del rotor, atrapado y comprimido por las cavidades reductoras a medida que continúa la
rotación. Cuando se realiza la compresión adecuada, las cavidades cruzan el puerto de descarga, completando el ciclo.
El ciclo ocurre dos veces por revolución y es continuo.

T5CDL9L, T5CDL12L y T5CDL13L CycloBlower® MONTADO EN TRACTOR, TOMA DE


FUERZA
DESCRIPCIÓN–Las unidades T5CDL9L, T5CDL12L y T5CDL13L están diseñadas para montaje en soporte en un camión tractor y
accionadas por una toma de fuerza (FIGURA 2, página 10). La entrada inferior y la descarga superior son estándar. El ventilador
es impulsado por el eje del rotor de la compuerta. El soplador se puede accionar desde cualquiera de los extremos para lograr
la rotación adecuada del soplador hasta la rotación de la toma de fuerza. La rotación estándar del soplador, a menos que se
especifique lo contrario, es en sentido antihorario mirando el eje impulsor en el extremo del engranaje (FIGURA 5, página 15).

INSTALACIÓN DEL CICLOBLORADOR T5CDL9L, T5CDL12L Y T5CDL13L (UNIDAD DE TOMA DE


FUERZA)–Hay cuatro posiciones comunes de montaje del soplador:

Montaje en carretera con 1) Rotación CCW


2) Rotación CW
Montaje en la acera con 3) Rotación CCW
4) Rotación CW
Hay disponible un soporte de montaje universal para estas posiciones; es posible que sean necesarios cambios para
adaptarse a una aplicación específica. No se pueden dar instrucciones de instalación exactas debido a la variedad de
tractores y modelos de PTO disponibles. Siempre observe los siguientes fundamentos para cualquier montaje de
soplador.

37-2-600 Página 10
Figura 2 – CICLOBLORADOR MODELO T5CDL9L FIGURA 3 – CICLOBLORADOR MODELO T5CDL12L9

Los componentes giratorios causarán lesiones graves en caso de contacto personal. Mantenga las manos alejadas de
los puertos de entrada y descarga del soplador.

1. Verifique el rango de velocidad de salida de la PTO. Debe ser adecuado para la gama de sopladores
(FIGURA 6, página 16).

2. El soplador debe estar paralelo al bastidor del camión para minimizar la vibración.

3. El eje de la TDF debe estar dentro de los límites de angularidad del fabricante.

4. Apoye el montaje de forma segura para reducir la vibración.

5. Asegúrese de que el filtro de aire, el indicador de nivel de aceite, el respiradero de la caja de engranajes y las cubiertas de los cojinetes del extremo de

succión no estén obstruidos para el mantenimiento normal.

No suelde eléctricamente el soplador o la base; Los rodamientos pueden resultar dañados por el paso de la corriente.

T5CDL12L9 Y T5CDL13L9 CycloBlower® MONTADO EN REMOLQUE, IMPULSADO POR MOTOR.

DESCRIPCIÓN -Las unidades T5CDL12L9 y T5CDL13L9 están diseñadas para montaje base en un remolque (FIGURA 3). El
soplador está montado en la carcasa del volante del motor y conectado directamente al volante (FIGURA 4, página 11). El
soplador es impulsado por el eje del rotor principal. La entrada superior y la descarga inferior son estándar. La rotación
del soplador es en el sentido de las agujas del reloj mirando el eje impulsor.

INSTALACIÓN DEL CICLOBLORADOR T5CDL12L9 Y T5CDL13L9 (UNIDAD IMPULSADA POR MOTOR)– El


soplador se suministra como unidad motor-ventilador completa o como soplador simple. También es posible que
se requiera una variedad de componentes y accesorios.

Instalación de una unidad completa:

1. Monte la unidad de manera que todos los controles sean accesibles para el operador.

2. Utilice amortiguadores de vibración tipo almohadilla de goma debajo de la base de acero para evitar daños a los
componentes del motor y del ventilador.
3. Atornille la unidad firmemente, pero no deforme la alineación del acoplamiento ni la carcasa del ventilador.
4. Dirija el escape del motor lejos del filtro de aire del soplador.
5. Asegúrese de que el filtro de aire, el indicador de nivel de aceite y el respiradero de la caja de engranajes no estén obstruidos para el
mantenimiento normal.

37-2-600 Página 11
FIGURA 4 – T5CDL12L9 – INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO DEUTZ F3L912

No suelde eléctricamente el soplador o la base; Los rodamientos pueden resultar dañados por el paso de la corriente.

Instalación de un soplador T%CDL12L9 desnudo en el motor Deutz F3L912:

AVISO
Las instrucciones de instalación son únicamente para el motor Deutz F3L912. Para obtener instrucciones de instalación para
usar con otros motores y acoplamientos, comuníquese con la oficina de Gardner Denver más cercana.

1. Proporcione una base rígida y nivelada y utilice amortiguadores de vibración tipo almohadilla de goma entre la base y el bastidor
del remolque.

2. Atornille el motor a la base del motor/soplador con controles e instrumentos accesibles al


operador.

3. Ensamble la brida de acoplamiento, el elemento flexible y el anillo de sujeción (FIGURA 4). Con el cordón del
elemento correctamente asentado en la brida, apriete los tornillos del anillo de sujeción de forma alterna y
uniforme hasta que se obtenga contacto metal con metal entre el anillo de sujeción y la brida. Esto es
necesario para evitar el deslizamiento del acoplamiento.

4. Instale el casquillo de bloqueo cónico en la brida del acoplamiento, asegurándose de alinear los orificios para los tornillos.
Cuelgue el anillo del perno en el elemento flexible y deslice el conjunto de acoplamiento sobre el eje del soplador y la
chaveta. Apriete los tornillos Allen del casquillo de bloqueo cónico lo suficiente para permitir que el conjunto de
acoplamiento se deslice sobre el eje del soplador.

5. Deslice el acoplamiento en el eje hasta que la distancia desde la cara de conexión de la carcasa del soplador hasta
la superficie plana “A” (FIGURA 4, página 11) en la parte posterior de la brida del acoplamiento sea 1-3/16”.
Verifique la holgura entre el cubo del acoplamiento y la carcasa del sello del eje impulsor, que debe ser de
7/16”. Verifique toda la circunferencia ya que la cara de la carcasa del sello es una superficie rugosa. Apriete los
tornillos del cubo de bloqueo cónico de manera uniforme para asegurar que el acoplamiento esté a escuadra
con el eje. Vuelva a verificar la dimensión de 1-3/16” y el espacio libre de 7/16”. Dado que la medida desde la
cara del acoplamiento del volante del motor hasta el anillo adaptador es 1-5/8”, la colocación del conjunto del
cubo como se describe arriba dará la dimensión de 1-29/32” requerida en las instrucciones del acoplamiento
Dodge.

37-2-600 Página 12
6. Monte el soplador en la carcasa del volante del motor con siete (7) tubos de 10 mm x 25 mm. tornillos de
cabeza hexagonal y arandelas de seguridad. Apoye los pies del soplador sobre los soportes de la base.
Con el piloto en la carcasa del ventilador recién introducido en la carcasa del motor, levante un tornillo de cabeza a cada lado de
la carcasa de manera uniforme hasta que las caras de las carcasas apenas toquen la parte superior e inferior. Si se produce un
espacio entre las caras de la carcasa en la parte superior, calce debajo de las patas del soplador hasta que la carcasa se levante
uniformemente en la parte superior e inferior. Si el espacio está en la parte inferior, calce debajo de las patas del motor hasta
que la carcasa se levante uniformemente. Cuando la alineación de las caras sea correcta, instale y apriete firmemente todos los
tornillos de la carcasa del soplador.

7. Acoplar el acoplamiento PF96 al volante del motor usando seis (6) tubos LG de 10 mm x 40 mm. tornillos de cabeza hueca y
arandelas de seguridad suministrados con el acoplamiento.

8. Llene con aceite el depósito del extremo impulsor del soplador. La mirilla debe estar medio cubierta de aceite.
Consulte “Lubricación”, página 24.

9. Verifique el motor de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante.

10. Haga funcionar el soplador lentamente y verifique que el montaje sea seguro o que haya vibración excesiva.

TUBERÍAS PARA T5CDL9, T5CDL12 Y T5CDL13–Consulte el manual de instrucciones del fabricante del remolque para obtener
detalles de las tuberías. Para un funcionamiento seguro y eficiente del soplador, observe lo siguiente:

1 Instale un filtro de aire adecuado en la entrada del soplador. Consulte “Filtro de aire”, página 24, para conocer las especificaciones del
filtro de aire.

2 Asegúrese de que las tuberías de entrada y descarga estén despejadas, limpias y herméticas. No permita que entre
suciedad en el soplador durante las operaciones de tubería.

3 Para servicio de presión, instale una válvula de alivio de aire en la línea de descarga lo más cerca posible del
soplador. Para servicio de vacío, instale la válvula de alivio de vacío en el puerto de entrada alternativo del
soplador.

No utilice tapas, cubiertas o válvulas entre el soplador y la válvula de alivio.

4 Instale una válvula de retención en la línea de descarga después de la válvula de alivio para evitar el reflujo de
material hacia el soplador.

5 Proporcione una válvula de derivación de descarga a la atmósfera para purgar el aire.

AVISO
Las válvulas de alivio deben colocarse lo más cerca posible del puerto de entrada del soplador (operación con vacío) o del puerto
de descarga del soplador (operación con presión).

6 Instale un manómetro preciso en o cerca de la descarga del soplador para operación con presión. Instale
un manómetro preciso en o cerca del puerto de entrada del soplador para operación con vacío.

7 Proporcione una línea de descarga de tamaño adecuado. Utilice la menor cantidad de curvas posible; cuando sean
necesarias curvas, utilice curvas de radio largo.

8 Haga provisiones en la tubería para permitir la expansión lo más cerca posible del soplador. Utilice

9 una cubierta antipolvo en la abertura de descarga final cuando retire la manguera.

10 Si el soplador está cerrado para protegerlo contra la intemperie, el filtro de aire debe instalarse fuera del
gabinete.

37-2-600 Página 13
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO (PRESIÓN)

Operar más allá de las limitaciones operativas especificadas resultará en daños a la unidad.

El término "funcionamiento intermitente" se define como funcionamiento durante no más de 10 segundos a


presión máxima siempre que la restricción de entrada (caída de presión del filtro, etc.) no exceda 20" (508 mm)
de agua.

Este intervalo de tiempo será suficiente para que el soplador desenchufe una línea o manguera.

Cuando la presión del soplador esté al máximo durante más de 10 segundos, detenga el soplador y elimine la obstrucción
de la línea manualmente. De lo contrario, el soplador podría atascarse debido a una temperatura y presión de
funcionamiento excesivas.

Nunca opere el soplador por encima de 20 PSIG (1,38 bar) de presión en el manómetro en la descarga inmediata del
soplador.

Consulte la página 16 para conocer los límites de presión máxima cuando se opera por debajo de la velocidad máxima o por encima del nivel del mar.

TRANSMISIONES POR CORREA V–Los sopladores de camión estándar de la serie t5cde están diseñados para transmisiones simples por
correa en V con tracción de correa de hasta 500 libras. en el extremo de grasa y hasta 375 lbs. en el extremo del aceite. Alinee las poleas y
tense las correas según las instrucciones del fabricante de las correas en V.

Las correas demasiado apretadas provocan cargas pesadas en los cojinetes/ejes y fallas prematuras.

Comuníquese con Gardner Denver Inc. para conocer la disponibilidad de sopladores opcionales para usar en aplicaciones simples con
correas en V cuya tracción de la correa excede los límites establecidos.

37-2-600 Página 14
37-2-600 Página 15
FIGURA 5 – ESQUEMA – APLICACIÓN DE TOMA DE FUERZA MONTADA EN UN TRACTOR, MONTAJE EN LA CARRETERA
SECCION 3
OPERACIÓN

Se pueden evitar problemas operativos futuros si se toman las precauciones adecuadas cuando el equipo
se pone en servicio por primera vez. Antes de encenderlo, se debe girar el soplador con la mano para
asegurarse de que no haya atascos ni contactos internos.

Cada tamaño de soplador tiene límites de presión diferencial, velocidad de funcionamiento y temperatura de
descarga que no deben excederse. Estos límites se muestran en la siguiente tabulación.

Se deben utilizar válvulas de alivio para proteger contra condiciones excesivas de presión o vacío. Estas válvulas deben
probarse en el arranque inicial para asegurarse de que estén ajustadas para aliviar en o por debajo de la clasificación
diferencial de presión máxima del soplador.

GENERAL–Esta sección cubre únicamente el funcionamiento de la unidad CycloBlower. Antes de intentar operar el
remolque cisterna, estudie el manual de instrucciones del fabricante. Un soplador nuevo de fábrica debe ser revisado y
reparado antes de su funcionamiento. El soplador debe lubricarse y operarse de acuerdo con las siguientes instrucciones.
La falla del soplador puede deberse a una operación por encima de la presión nominal o por debajo de la velocidad
nominal. Ambos provocan una temperatura de descarga excesiva y agarrotamiento de las piezas giratorias. El tacómetro
debe calibrarse para indicar la velocidad precisa del ventilador.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR–La velocidad máxima permitida para T5CDL9L, T5CDL13L es 2000 RPM; para T5CDL12L9 y
T5CDL13L9, 4000 RPM. Existe una relación definida entre la velocidad del ventilador, la presión de descarga y la
temperatura del aire de descarga resultante. El soplador puede dañarse por sobrecalentamiento si se opera por debajo de
las velocidades mínimas y por encima de las presiones máximas que se muestran a continuación.

T5CDL9, T5CDL12 y T5CDL13 T5CDL12 y T5CDL13


Accionamiento del rotor de la puerta de la TDF Impulsión del rotor principal

Mínimo Máximo Mínimo Máximo


Velocidad Presión Velocidad Presión
RPM PSIG (barras)* RPM PSIG (barras)*

900 12 (0,83) 1400 12 (0,83)


1000 14 (0,97) 1600 14 (0,97)
1100 16 (1,10) 1800 16 (1,10)
1200 18 (1,24) 2000 18 (1,24)
1300 20 (1,38) 2200 20 (1,38)

* La presión de descarga máxima permitida al nivel del sello es 20 PSIG (1,38 bar) para “OPERACIÓN INTERMITENTE
SOLAMENTE”. La presión máxima permitida disminuye con el aumento de la altitud; por lo tanto, el tiempo de descarga
del remolque será mayor.
FIGURA 6 – TABLA DE VELOCIDAD/PRESIÓN

37-2-600 Página 16
Máximo
Intermitente
Altitud Presión **
Pie. (Metros) PSIG (barra)

1000 (305) 19,0 (1,31)


2000 (610) 18,5 (1,28)
3000 (914) 18,0 (1,24)
4000 (1219) 17,5 (1,21)
5000 (1524) 17,0 (1,17)

Por encima de 4922 pies. (1500 m) – Consulte la oficina de Gardner Denver más cercana.

* * La presión máxima se mide en la descarga del soplador y es para “FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE SÓLO A
VELOCIDAD MÁXIMA”. Reduzca la presión superior a 1 PSIG (0,069 bar) para la pérdida al leer el medidor de descarga
de aire del remolque.
FIGURA 7 – TABLA DE ALTITUD/PRESIÓN

Los sopladores Gardner Denver se envían secos desde la fábrica. No intente operar el soplador antes de
seguir las instrucciones de lubricación adecuadas. Se producirán daños permanentes a los engranajes,
cojinetes y sellos.

VERIFICACIÓN PREVIA AL ARRANQUE

Para un soplador nuevo o reacondicionado.

1. Rotación del ventilador como se indica.

2. Correcta alineación de ejes.


3. El soplador gira libremente.

4. El filtro de aire y los accesorios están apretados.

5. Se repara el filtro de aire.

6. Todos los pernos están apretados.

7. Nivel adecuado de aceite en la caja de engranajes. (Consulte la Sección 4 de Mantenimiento, página 22)

8. Compruebe que la válvula esté bien.

9. La válvula de alivio está bien.

10. El enchufe fusible está bien.

11. Se da servicio al motor (T5CDL12L9 y T5CDL13L9). Consulte el manual del motor..

37-2-600 Página 17
Chequeo diario:

1. El filtro de aire está hermético, limpio y reparado si es necesario.

2. Nivel adecuado de aceite en la caja de engranajes. (Consulte Mantenimiento, Sección 4, página 22).

3. El soplador gira libremente.

4. Se da servicio al motor (T5CDL12L9, T5CDL13L9). Consulte el manual del motor.

ARRANQUE DEL CICLOBLORADOR T5CDL9L, T5CDL12L Y T5CDL13L (ACCIONADO POR TOMA DE


FUERZA)
1 Abra la válvula de derivación del remolque a la atmósfera para arrancar el soplador sin carga.

2. Deje el motor del camión en ralentí bajo.

3. Engrane lentamente la toma de fuerza.

Es importante NO accionar el embrague al engranar.

4. Aumente lentamente la velocidad del ventilador hasta alcanzar el rango de funcionamiento (ventilador
a presión cero). En climas fríos, caliente el soplador a velocidad reducida y presión cero.

5. Compruebe si hay vibraciones intensas, ruidos inusuales, fugas y calentamiento excesivo.

No opere un soplador que haga ruido, vibre o caliente excesivamente.

6. Con el soplador en velocidad de funcionamiento, siga las instrucciones del fabricante del remolque para
aplicar presión al sistema.

7. Verifique la velocidad y la presión durante el aumento de presión. El soplador se calentará a medida que aumente la
presión, pero se estabilizará en poco tiempo.

ARRANQUE DEL CICLOBLORADOR T5CDL9L7, T5CDL12L9 Y T5CDL13L9 (IMPORTADO POR MOTOR)

1. Abra la válvula de derivación del remolque a la atmósfera para arrancar el soplador sin carga.

2. Arranque el motor según el manual del fabricante.


3. Deje el motor en ralentí para calentarlo (ventilador a presión cero).

4. Aumente lentamente la velocidad del ventilador hasta alcanzar el rango de funcionamiento (ventilador a
presión cero).

5. Compruebe si hay vibraciones intensas, ruidos inusuales, fugas y calentamiento excesivo.

No opere un soplador que haga ruido, vibre o caliente excesivamente.

6. Con el soplador en velocidad de funcionamiento, siga las instrucciones del fabricante del remolque para aplicar
presión al sistema.

7.Verifique la velocidad y la presión durante el aumento de presión. El soplador se calentará a medida que aumente la
presión, pero se estabilizará en poco tiempo.

37-2-600 Página 18
PRESIÓN

Nunca opere el soplador por encima de 20 PSIG (1,38 bar) de presión en el manómetro en la descarga inmediata del
soplador.

El ajuste máximo de la válvula de alivio al nivel del mar es 20 PSIG (1,38 bar). Una presión más alta provoca un calentamiento excesivo
y fallas del ventilador. Permitiendo una caída de presión de una PSI (0,069 bar) desde el soplador hasta la línea de descarga del
producto, la presión no debe exceder los 19 PSIG (1,31 bar) en el manómetro del remolque. Abra la válvula de derivación a la
atmósfera si es necesario para mantener esta presión; no reduzca la velocidad del ventilador por debajo del mínimo que se muestra
en la tabla de velocidad/presión (FIGURA 6, página 7).
Los manómetros deben calibrarse para indicar la presión con precisión.

CALEFACCIÓN–Todos los sopladores vienen equipados de fábrica con tapones fusibles en el conducto de descarga de
la carcasa. Cuando se excede una temperatura de descarga segura, el núcleo de este tapón se derretirá, lo que indica
una temperatura excesiva. Se debe detener el soplador y corregir la causa del calentamiento.

No siga haciendo funcionar el soplador que se está sobrecalentando. No reinicie el ventilador que se ha sobrecalentado
hasta que se haya corregido la causa del sobrecalentamiento y se haya revisado el ventilador en busca de daños.

Si es necesario reemplazar el tapón fusible, reemplácelo SOLAMENTE con el número de pieza 8501246 de Gardner Denver.

CERRAR
1. Abra la válvula de línea y/o la válvula de derivación.
2. Cerrar las válvulas de descarga del producto.
3. Purgue la presión del tanque a cero.
4. Deje el motor en ralentí.

5. Deje que la unidad se enfríe en ralentí durante varios minutos (ventilador a presión cero).
6. Desengrane la toma de fuerza (T5CDL9L, T5CDL12L y T5CDL13).
7. Detenga el motor (T5CDL12L9 y T5CDL139).
Nunca detenga el soplador con presión en el tanque de material. La purga puede forzar el material hacia el soplador si la
válvula de retención no funciona.

APAGADO DE EMERGENCIA–en caso de corte de energía y el ventilador se detiene con presión en el


sistema:
1. Alivie la presión en el tanque y la línea de materiales.
2. Determinar y corregir la causa de la parada.
3. Inspeccione el interior del soplador para detectar reflujo del producto.
4. Si el ventilador está limpio, reinicie usando el procedimiento estándar.

VÁLVULA DE SEGURIDAD -La válvula de alivio es importante para la producción de sopladores. Siempre debe funcionar
correctamente a la presión establecida. En emergencias, si la válvula de alivio falla, abra la línea de la válvula de derivación a la
atmósfera para controlar la presión del ventilador.

Precaución se utiliza para indicar la presencia de un peligro que causará o puede causar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignora la advertencia.

37-2-600 Página 19
LISTA DE VERIFICACIÓN DE INICIO DEL SOPLADOR

Este procedimiento de puesta en marcha debe seguirse durante la instalación inicial y después de cualquier
período de parada o después de que se haya trabajado en el soplador o se haya movido a una nueva ubicación.
Se sugiere seguir los pasos en secuencia y marcar (-) en las casillas proporcionadas.

1. Revise la unidad y todas las tuberías en busca de materiales extraños y límpielos si es necesario.

2. Verifique la planitud de las patas y la alineación del variador. Los pies que están atornillados con fuerza
pueden causar distorsión de la carcasa y roce interno. Los Vdrives desalineados pueden hacer que los
rotores froten contra los cabezales y provoquen una reducción en la eficiencia volumétrica de la
unidad. Los acoplamientos desalineados pueden arruinar los rodamientos.

3. Si el soplador es accionado por correa trapezoidal, verifique la tensión y alineación de la correa. Las correas
sobretensadas crean cargas pesadas en los cojinetes/ejes, lo que provoca fallas prematuras.

4. Asegúrese de que haya protectores de transmisión adecuados para proteger al operador de lesiones
personales graves por contacto incidental.

5. Verifique que la unidad tenga una lubricación adecuada. No se puede dejar de enfatizar el nivel adecuado de aceite. Un poco
de aceite arruinará los cojinetes y los engranajes. Demasiado aceite provocará sobrecalentamiento y puede arruinar los
engranajes y causar otros daños. Asegúrese de que los cojinetes lubricados con grasa estén correctamente lubricados.

6. Gire el eje de transmisión con la mano para asegurarse de que los rotores no se atasquen.

7. "Gire" la unidad con el motor varias veces para verificar que la rotación sea en la dirección
correcta y para asegurarse de que gire libre y suavemente.

8. Arranque la unidad y opere durante 15 minutos sin carga. Durante este tiempo, verifique si hay puntos
calientes y otros indicios de interferencia.

9. Aplique la carga y observe el funcionamiento de la unidad durante una hora. Verifique con frecuencia
durante el primer día de operación.

10. Si se producen fallos de funcionamiento, no continúe funcionando. Problemas como el golpeteo de


los rotores pueden causar daños graves si la unidad se utiliza sin corrección.

37-2-600 Página 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL VENTILADOR DEL CAMIÓN

La falla del soplador puede deberse a lo siguiente:

1. Funcionamiento a una presión nominal superior a la máxima.

2. Operación por debajo de la velocidad mínima permitida.

3. Lubricación insuficiente.
4. Transferencia de producto al soplador.

Algunos elementos específicos que se deben verificar cuando ocurren problemas con el ventilador son:

1. Problemas relacionados con la presión:

A) Determine la presión de descarga máxima permitida para la altitud involucrada. Consulte


la tabla de altitud/presión (FIGURA 7, página 17).

B) Verifique la presión de descarga real del soplador lo más cerca posible del puerto de
descarga del soplador con un manómetro preciso.

C) Verifique el filtro de entrada para detectar una pérdida excesiva de presión debido a un elemento filtrante restringido u
obstruido.

D) Verifique que la válvula de alivio de presión de la línea funcione correctamente a no más de


la presión máxima permitida.

2. Problemas relacionados con la velocidad:

A) Determine la velocidad real del ventilador. En los modelos con PTO, se puede utilizar un tacómetro manual
opuesto al extremo de transmisión.

B) Para conocer la velocidad mínima permitida del ventilador para la presión que se produce,
consulte la Tabla de velocidad/presión (FIGURA 6, página 16).

3. Lubricación insuficiente:
A) Verifique que el cárter de aceite tenga el grado y la viscosidad del aceite adecuados a la temperatura
ambiente existente. Verifique el nivel de aceite adecuado. El nivel debe mantenerse en el centro de la
mirilla mientras está inactivo en una superficie nivelada.

B) Cuando el camión esté estacionado en una pendiente para descargar, asegúrese de que el engranaje
grande recoja aceite durante la operación.

C) Verifique que los cojinetes lubricados con grasa tengan el tipo y la cantidad adecuados de grasa para
cojinetes.

D) Consulte Lubricación, Sección 4, página 22, para obtener más detalles.

4. Soplador no giratorio:
A) Retire el filtro de entrada. Verifique el interior del soplador para detectar un posible reflujo del
producto que se transporta. Si el producto está presente, la válvula de retención del remolque
probablemente esté defectuosa y deba repararse o reemplazarse.

B) Verifique el interior para detectar posible contaminación por óxido. Verifique un posible contacto del
rotor debido a la pérdida de holguras causada por temperatura excesiva, relacionada con
sobrepresión o operación a baja velocidad.

37-2-600 Página 21
SECCIÓN 4
MANTENIMIENTO

GENERAL -La eficiencia y la vida útil del soplador dependen de la calidad del mantenimiento que recibe. El mantenimiento
debe realizarse periódicamente y con cuidado. Se necesita un espacio de trabajo limpio, herramientas, solventes y trapos
de limpieza para evitar la transferencia de suciedad a la unidad. Es valioso contar con un cuadro de mantenimiento que
enumere cada soplador y programar revisiones periódicas de la unidad. Un buen programa, bien ejecutado, asegurará un
servicio prolongado y sin problemas del CycloBlower®.

LUBRICANTE RECOMENDADO–Se recomienda el lubricante sintético para sopladores AEON PD. Consulte la Tabla de
lubricantes recomendados (FIGURA 8) para conocer las recomendaciones de temperatura de AEON PD.

Si no utiliza lubricante sintético para sopladores AEON PD, utilice aceites de calidad para turbinas con inhibidores de herrumbre
y oxidación, aditivos antiespumantes y las viscosidades enumeradas en la Tabla de requisitos de viscosidad (FIGURA 9).

Verifique el nivel de aceite del soplador diariamente. El período de cambio de aceite se rige por las condiciones de
operación, como la carga, la temperatura, la suciedad, la humedad, los vapores y la calidad del aceite utilizado. En
condiciones de funcionamiento severas, el aceite se debe cambiar cada 100 horas o más a menudo. En condiciones de
funcionamiento ideales, el aceite se puede utilizar hasta 1000 horas. El uso de AEONPD podría extender el intervalo de
cambio hasta 8000 horas según un buen programa de análisis de aceite. Cambie el aceite con suficiente frecuencia para
que parezca limpio y claro cuando se drena del sumidero.

Soplador Probado en fábrica


Descargar Recomendado y
Temperatura Lubricante aprobado
°F °C
PD AEON
32° 0° Lubricante sintético para sopladores
Un lubricante superior
100° 38°
Para
275° 135° Todas las temperaturas de funcionamiento

PD AEON 1 cuarto de galón. (1.057L.) Botella Número de pieza 28G23


PD AEON 12 cuartos. (1135L.) Caso Número de pieza 28G24
PD AEON 5 galones. (18.93L.) Balde Número de pieza 28G25
PD AEON 55 galones. (208.18L.) Tambor Número de pieza 28G28
FIGURA 8 -- LUBRICANTE RECOMENDADO

Soplador Aceite Viscosidad del aceite

Descargar Calificación SUS@100°F


Temperatura YO ASI (CST a 40 °C
32°F a 100°F (0°C a 38°C) 100 465 (100)
100°F a 225°F (38°C a 105°C) 150 700 (150)
225°F a 300°F (105°C a 149°C) 220 1000 (220)
Más de 300°F (149°C) * *
NOTAS:
1. No se recomiendan los lubricantes de base nafténica.
2. Para funcionamiento a temperaturas ambiente inferiores a 10 °F (-12 °C), el uso de calentadores de sumidero de aceite o sintético
Se recomiendan lubricantes. El punto de fluidez del lubricante debe ser al menos de 5° a 10° F (3° a 6° C) por debajo de la
temperatura ambiente mínima esperada.
3. Para funcionamiento continuo donde las temperaturas del cárter de aceite superan los 200 °F (93 °C), utilice el lubricante sintético para sopladores AEON
PD.
* La viscosidad del aceite debe ser de 70 SUS (13 centistokes) como mínimo a una temperatura de descarga del soplador inferior a 50 °F (282 °C).
FIGURA 9 – REQUISITOS DE VISCOSIDAD

37-2-600 Página 22
AEON PD está formulado especialmente para el servicio de sopladores de desplazamiento positivo para brindar
máxima protección al soplador a cualquier temperatura. Un llenado de AEON PD durará un mínimo de 4 veces
más que un aceite mineral premium, dependiendo de las condiciones operativas reales. Solicite AEON PD a su
distribuidor de Gardner Denver.

LUBRICACIÓN
Extremo de descarga (extremo de engranaje)--Los engranajes y los cojinetes de los extremos de los engranajes están lubricados por salpicadura de
aceite. Llenar la caja de engranajes con la cantidad de aceite que se muestra hará que el nivel de aceite llegue aproximadamente a la mitad y cubra la
mirilla. Agregue más aceite si es necesario para llevar el nivel a la mitad de la mirilla. No llene demasiado. Mantenga limpia la mirilla. El aceite se agrega
a través del orificio del filtro de ventilación en la parte superior de la cubierta del extremo del engranaje.

T5CDL9L, T5CDL12L y T5CDL13L ................................................. ........................ 2--1/4 cuartos de


galón. T5CDL12L9 y T5CDL13L9 .................................. ........................................2 cuartos de galón.

No opere el soplador a menos que se vea aceite en la mirilla.

Compruebe diariamente el nivel de aceite de la caja de engranajes. Cambie el aceite cada 100 horas de funcionamiento o con mayor
frecuencia si las condiciones de polvo y humedad son severas. La caja de engranajes debe lavarse con solvente limpio cada cuatro cambios de
aceite.

AVISO
Utilice siempre recipientes limpios para el aceite.

Extremo de entrada--Los cojinetes del extremo de entrada están lubricados con grasa en fábrica con grasa de complejo de litio o
grasa a base de litio-12 hidroxi. Para la relubricación, seleccione una grasa base compatible. Vuelva a engrasar los cojinetes cada
250 horas de funcionamiento. Utilice una buena calidad de grasa NLGI Grado No. 1 o 2 adecuada para temperaturas de
funcionamiento de hasta 300 °F (150 °C).

Hay un engrasador ubicado en el soporte del rodamiento para cada rodamiento y un conector de alivio de presión está
ubicado en cada tapa del rodamiento. Estos accesorios deben limpiarse de toda suciedad y materiales extraños antes de
lubricar los cojinetes. Con una pistola de presión o manual, llene la cavidad del cojinete con grasa hasta que comience a
salir por el accesorio de alivio de grasa.

FILTRO DE AIRE

El mantenimiento de los filtros de aire es una de las operaciones de mantenimiento más importantes que se deben realizar para asegurar
una larga vida útil del soplador.

La frecuencia de mantenimiento de los elementos filtrantes no es predecible y debe ser establecida por el usuario,
dependiendo de las condiciones de polvo y humedad.

AVISO
No importa qué tipo de filtro se utilice, asegúrese siempre de que todos los asientos, juntas, abrazaderas y conexiones de
manguera en el filtro y la línea de entrada sean absolutamente herméticos. Cada vez que se le dé servicio al filtro, inspeccione
el interior del soplador en busca de suciedad.

37-2-600 Página 23
Filtro tipo seco--El mantenimiento debe realizarse periódicamente según las instrucciones del fabricante. Para dar
servicio a un filtro de aire de tipo seco utilizado en aplicaciones de PTO montadas en tractores:

1. Retire la cubierta y el elemento.


2. Deseche el elemento (vida estimada: 50 a 300 horas).
3. Lave o limpie la cubierta, el cuerpo del filtro, los sellos y la abertura de succión del soplador.

4. Instale el nuevo elemento.


5. Instale la nueva arandela de la junta (orificio de 0,62” y 9,76 mm de diámetro) con el lado metálico orientado hacia la tuerca de
mariposa. Apriete la tuerca de mariposa para asegurar el elemento.

6. Vuelva a colocar la cubierta y la tapa superior.

7. Asegúrese de que todas las conexiones al filtro de aire sean herméticas.

Los elementos filtrantes de tipo seco no deben reutilizarse. Soplar puede perforar el elemento y dejarlo inútil. En caso de
emergencia, la suciedad suelta se puede eliminar golpeando el extremo del elemento sobre una superficie plana y lisa.
Tenga cuidado de no dañar el extremo ni ensuciar el lado del aire limpio. No permita que grasas, aceites o solventes
entren en contacto con el elemento.

Nunca opere el soplador si el filtro de aire tiene sellos o elementos dañados.

RESPIRADERO DE LA CAJA DE ENGRANAJES--En cada cambio de aceite de la caja de engranajes, retire, limpie y el respiradero. Si está
dañado, reemplácelo con un respiradero nuevo.

SELLO DEL EJE DEL ROTOR--Los rotores tienen un sello de aire del eje tipo laberinto para minimizar las fugas de aire a lo
largo del eje desde la cámara de compresión. Se escapará más aire a través de los sellos en el extremo de descarga, ya
que están bajo una presión de aire más alta. Las fugas de aire se expulsan a la atmósfera a través de orificios de
ventilación desde el área entre el sello del eje y el sello de aceite (o grasa) del rodamiento. Una fuga excesiva de aire indica
una falla en el sello del eje.

El sello de aire consta de dos partes, un espaciador de cojinete de acero con ranuras (laberinto) cortados en el diámetro
exterior instalado en el eje del rotor y un anillo de acero revestido con teflón* relleno de bronce (sello del eje) presionado
en el soporte del cojinete. El extremo ranurado del espaciador y el orificio del sello del eje encajan perfectamente cuando
están fríos. Cuando el soplador alcanza la temperatura de funcionamiento, se obtiene un ajuste perfecto entre la parte
superior del laberinto y el anillo para controlar las fugas de aire a lo largo del eje. No se requiere mantenimiento, excepto
reemplazo si falla el sello. Para reemplazar el sello, consulte Desmontaje, Sección 6, página 39 y Montaje, Sección 7,
página 42.

SELLOS DE ACEITE DE COJINETES--Las fugas de aceite o grasa se evitan mediante un sello tipo labio presionado en el soporte del
rodamiento. Las causas habituales de falla del sello son: alta temperatura, superficie rugosa en el espaciador del rodamiento, daño
durante la instalación o uso inadecuado del sello. El radio al final del espaciador del rodamiento y el diámetro exterior deben estar
muy pulidos para evitar daños en el labio del sello durante la instalación. Utilice únicamente los sellos que se muestran en la lista
de piezas, ya que han sido seleccionados para el servicio del soplador.

AGUJEROS DE VENTILACIÓN DEL PORTADOR DE COJINETES--Hay dos orificios de ventilación equipados con un respiradero en
cada portacojinetes. Cada orificio conecta el espacio entre el sello de aire del eje y el sello de aceite del cojinete tipo labio con la
atmósfera. El respiradero purga la fuga controlada de aire desde el sello de aire del eje a la atmósfera. Se purgará más aire a través
de los orificios del extremo del engranaje ya que el extremo del engranaje (descarga) está a una presión más alta que el extremo
de entrada. Inspeccione los orificios de ventilación y los respiraderos de ventilación para detectar obstrucciones por material
extraño. Los respiraderos obstruidos pueden causar presurización del cárter de aceite y expulsar aceite a través del filtro-
respiradero del cárter de aceite.

El aceite que sale por las ventilaciones indica una falla en el sello del cojinete. Una ligera humectación de aceite de los respiraderos no se
considera una falla del sello.

37-2-600 Página 24
ACCESORIOS--Aunque la válvula de alivio, la válvula de retención, los manómetros y el tacómetro generalmente los suministran
otros, su función es vital para la vida útil del soplador. Consulte el manual de instrucciones del remolque para obtener más
detalles.

Manómetrosdebe mantenerse calibrado para obtener lecturas precisas de la presión del ventilador.

Tacómetrodebe mantenerse preciso para asegurar la velocidad adecuada del soplador. La baja velocidad puede
destruir un soplador.

La válvula de retenciónes para evitar el reflujo de material hacia el soplador. Si no funciona, el soplador está
sujeto a fallar.

Válvula de seguridadprotege el soplador contra la sobrepresión. Si no funciona con regularidad y precisión, el


soplador puede fallar rápidamente.

ALMACENAMIENTO--Para protección interna durante períodos prolongados de parada o almacenamiento, aplique una capa ligera de
aceite inhibidor de oxidación a todas las superficies de la cámara del rotor y a los engranajes, cojinetes y espaciadores de cojinetes.

* Marca registrada de DuPont.

37-2-600 Página 25
KIT DE REVISIÓN -- 8507529

Descripción Cant. Número de pieza

SELLO--EJE DEL ROTOR................................................. ......... 4 8501081


CUÑA—ALOJAMIENTO................................................ ............... 1 8500023
CUÑA--JUEGO DE CARCASA.................................... .......... 1 8500029
CUÑA--JUEGO DE EJE ......................................... ............... 1 8500260
CUÑA--JUEGO DE EJE ......................................... ............... 1 8501269
JUNTA—CUBIERTA ................................................ ............. 1 8500030
JUNTA—CUBIERTA ................................................ ............ 3 8500163
ACEITE DE FOCA............................................... .......................... 2 8501240
ACEITE DE FOCA............................................... ........................ 4 60DD513
COJINETE—BOLA ................................................ ............... 1 8500165
COJINETE--RODILLO CILÍNDRICO ................................ 1 8501200
COJINETE--CONTACTO ANGULAR ................................ 4 8500406
ARANDELA—SIN ................................................ .............. 5 95W48
CONTRATUERCA, COJINETE................................................ ......... 3 50Z9
ARANDELA DE SEGURIDAD, COJINETE ................................................. 3 95W25
ENCHUFE—FUSIBLE................................................ ................ 1 8501246
ESPACIADOR—COJINETE ................................................ ......... 4 8500148
TORNILLO DE CABEZA ................................................. ................... 8 75P6N
TORNILLO DE CABEZA ................................................. ................... 8 75P57N
ARANDELA—SIN ................................................ .............. 4 95U3

IMPORTANTE: Para requerimientos de repuestos en áreas remotas, exportación o donde esté operando más de una unidad, se
recomienda un juego de engranajes de repuesto.

Para los modelos T5CDL9L, T5CDL9L7, T5CDL12L9 y T5CDL13L9, solicite el kit número de
pieza 200CTH6008 que consta de un engranaje y un piñón.

Para los modelos T5CDL12L, T5CDL13L y T5CDL13L7, solicite el kit número de pieza 201CTH6008 que
consta de un engranaje y un piñón.

NOTA: Se recomienda el kit de revisión para repuestos y/o requisitos de revisión o mantenimiento
programado.

FIGURA 10 -- KIT DE REPARACIÓN -- 8507529

37-2-600 Página 26
SECCIÓN 5
LISTA DE PARTES

CICLOBLORADOR MODELO T5CDL9L®

37-2-600 Página 27
LISTA DE PIEZAS DEL MODELO T5CDL9L
Ordene por número de pieza y descripción Números de referencia solo para su conveniencia

Árbitro Modelo
No Descripción Cantidad T5CDL9L

1 Alojamiento ................................................. ................................................ Grupo de rotor, incluye número de referencia 2 y 1 8500422


3 ................................................. .... Rotor--Principal ......................................... ................................................. Rotor— 1 200CTH010A
2 Puerta.. ................................................. ................................... Portacojinetes - Extremo de

3 entrada ......... ................................................. ..... Portador de rodamientos - Extremo de descarga ................................. ................ Kit de

4 equipo (Incluye los siguientes dos artículos).................... ............................ Marcha – 1 8500155


5 Conductor ................. ................................................. ................ Engranaje – Piñón................................. ................................................. .... 1 8501180
6 Buje – Engranaje ................................................ ................................................. Placa de sujeción – 1 200CTH6008
Cojinete . ................................................. .................... Portada – Fin................................ ................................................. .......... Portada – 1
Fin.................................... ................................................. Cubierta - Eje final ................................................ ................................ Portada – 1
8 Fin................. ................................................. ........................ Espaciador – Rodamiento ........................ ................................................. .... 1 8500011
9 Sello - Eje del rotor ......................................... ................................. Calce – Alojamiento........... ................................................. .................... 1 8500152
10 Junta – Tapa ........................ ................................................. ...... Calce - Juego de carcasa ................................. .................................... Calza 2 8500151
11 - Juego de ejes....... ................................................. .................... Junta - Extremo de la 1 8500150
12 cubierta ......................... ................................................. Sello - Eje de aceite.................................... ................................. Sello - Cojinete de 1 8501103
13 * aceite....... ................................................. .................... Rodamiento - Una hilera de bolas ......................... ........................................ 1 8500436
14 Cojinete - Rodillo cilíndrico.... ................................................. .......... Cojinete - Contacto angular................................. ................................. 4 8500148
15 Indicador -- Nivel de aceite ................. ................................................. ............. Filtro de 4 8501081
dieciséis ventilación ................................... ................................................. Respirador 1 8500023
17 Respiradero................................................. .................................... Lubricante para accesorios – 1 8500030
18 Grasa........ ................................................. .............Lubricante de conexión – Alivio ................................................ ................................. 1 8500029
19 Tapón de tubería – SqHd................. ................................................. ............ Enchufe – 2 8501269
21 Magnético ................................. ................................................ Tapón para tubería – Avellanado ................................................. ................. 3 8500163
22 Tecla – Cuadrado ................................ ................................................. ..... Pasador – 2 8501240
23 Pasador................................................ ................................................. Tornillo - Casquillo Bloqueo de 4 60DD513
24 cabeza................................................ ................ Tornillo -- Bloqueo de cabeza hueca ................. .................................... Tornillo - Cabeza 1 8500165
25 hexagonal....... ................................................. .................. Tornillo -- Cabeza redonda ................................. ................................................ 1 8501200
26 Arandela – Lisa. ................................................. ................................ Cierre de ducha............... ................................................. .................. 4 8500406
27 Contratuerca del cojinete ................................ ................................................. .Arandela de seguridad del 1 40P45
28 cojinete.................................. ......................... Placa de sujeción – Eje ................... ................................................. ...... Enchufe 1 5L223
29 fusible ................................................ ................................................. Cubierta – 2 5L255
30 Ventilación.. ................................................. ................................. Tornillo -- Cabeza 2 40E9
31 hexagonal ......... ................................................. ................ Pin – Sincronización................................. ................................................. ...... 2 40E37
32 Buje – Sincronización ......................................... ........................................ Arandela – 1 64AA3
33 Simple.......... ................................................. ........................ Tornillo - Bloqueo de cabeza 1 64BJ4
34 hueca.................. ................................................................................................. ........... Arandela – 2 64B16
35 Lisa.................................... ............................................... Cierre de ducha ................................................. ................................. Contratuerca 2 8500109
36 del cojinete ................. ................................................. ................ Arandela de seguridad del 6 62M83
37 rodamiento.................. .......................................... Placa de sujeción – Eje .... ................................................. .................... Enchufe 8 75P6N
38 fusible ................................. ................................................. .......... Cubierta – 8 75P57N
39 Ventilación................................... ................................................. Tornillo -- Cabeza 56 75A1
40 hexagonal.............................................. ................................. Pasador – 3 75G17
41 Sincronización................ ................................................. .................... Buje – 4 95U3
42 Sincronización ........................ ................................................. ... Arandela – Lisa................................................ ................................. Tornillo 60 95B3
43 - Bloqueo de cabeza hueca..... ................................................. .......................................................... ........... Arandela – 3 50Z9
44 Lisa.................................... ............................................... Cierre de ducha ................................................. ................................. Contratuerca 3 95W25
45 del cojinete ................. ................................................. ................ Arandela de seguridad del 1 8500414
46 rodamiento.................. .......................................... Placa de sujeción – Eje .... ................................................. .................... Enchufe 1 8501246
47 fusible ................................. ................................................. .......... Cubierta – 2 8501360
48 Ventilación................................... ................................................. Tornillo -- Cabeza 4 75A2
49 hexagonal.............................................. ................................. Pasador – 1 8504125
50 Sincronización................ ................................................. .................... Buje – 1 8504126
51 Sincronización ........................ ................................................. ... Arandela – Lisa................................................ ................................. Tornillo 1 95W17
52 - Bloqueo de cabeza hueca..... ................................................. ......... 1 75LM12N

* Todas las piezas enumeradas son para construcción de descarga superior. Para unidades construidas con construcción de entrada superior, todas las piezas son iguales
excepto la cubierta del extremo del engranaje, ordene de la siguiente manera: Ref. No. 13 Cubierta - Extremo, Número de pieza 8500665

37-2-600 Página 28
CICLOBLORADOR MODELO T5CDL12L®

37-2-600 Página 29
LISTA DE PIEZAS DEL MODELO T5CDL12L
Ordene por número de pieza y descripción Números de referencia solo para su conveniencia

Árbitro Modelo
No Descripción Cantidad T5CDL12L

1 Alojamiento................................................. ................................................ Grupo de rotores, incluido n.º de referencia 2 y 1 200CTH002


3 ................................................. ........... Rotor—Principal ................................. ................................................. Rotor— 1 208CTH010A
2 Puerta ................................................. ........................................ Portacojinetes - Extremo de

3 entrada..... ................................................. ......... Portador de rodamientos - Extremo de descarga................................. ................. Kit de

4 equipo (Incluye los siguientes dos artículos) ................. ................................ Marcha – 1 8500155
5 Conductor................ ................................................. ................... Engranaje – Piñón ................................ ................................................. ...... 1 8501206
6 Buje – Engranaje................................................ ................................................ Placa de sujeción – 1 201CTH6008
Cojinete................................................. ........................ Portada – Fin ........................ ................................................. ........... Portada – 1
Fin ................................. ................................................. Cubierta – Eje ................................................. ................................... Portada – 1
8 Fin ........... ................................................. ........................ Espaciador – Cojinete..................... ................................................. ........ Sello -- 1 8500011
9 Eje del rotor ................................. ........................................ Calza – Alojamiento ....... ................................................. ........................ Junta 1 8500152
10 – Tapa ........................ ................................................. ........ Calza - Conjunto de carcasa ................................. ................................... Calza - 2 8500151
11 Juego de eje ......... ................................................. .................... Junta - Extremo de la cubierta.................... ................................................. 1 8500150
12 Sello - Eje de aceite ................................................ .................................... Sello - Cojinete de 1 8501103
13* aceite ......... ................................................. .................. Rodamiento – Bola ................................. ................................................. ..... 1 8500436
14 Cojinete - Rodillo cilíndrico ......................................... ......................... Rodamiento -- Contacto 4 8500148
15 angular ......................... .......................................... Indicador - Nivel de aceite ... ................................................. ........................ Filtro de 4 8501081
dieciséis ventilación........................ ................................................. .......... Ventilación de 1 8500023
17 ventilación ........................................ ................................................ Lubricante para accesorios – 1 8500030
18 Grasa ................................................. ........................Lubricante de conexión – Alivio.................................... ................................. Tapón de 1 8500029
19 tubería – SqHd ................. ................................................. ........... Enchufe – 2 8501269
21 Magnético.................................. ................................................. Tapón de tubería – Avellanado . ................................................. ................ 3 8500163
22 Tecla – Cuadrado................................. ................................................. .... Pasador – 2 8501240
23 Pasador ................................................ ................................................. Tornillo - Bloqueo de cabeza 4 60DD513
24 hueca ................................................. ............. Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca .................. ................................. Tornillo -- Cabeza 1 8500165
25 hexagonal ................. ................................................. ............. Tornillo -- Cabeza redonda ................................ ........................................ 1 8501200
26 Arandela – Simple ....... ................................................. ......................... Cierre de 4 8500406
27 ducha ...................... ................................................. .......... Contratuerca del rodamiento ................................. ........................................ 1 40P45
28 Arandela de seguridad del cojinete ..... ................................................. ................. Placa de sujeción – 1 5L223
29 Eje................................. ................................................ Enchufe fusible .. ................................................. ................................. Cubierta – 2 5L255
30 Ventilación ................. ................................................. ...................... Tornillo -- Cabeza 2 40E9
31 hexagonal ................. ................................................. ... Pasador – Sincronización ................................................ .......................................... 2 40E37
32 Buje – Sincronización..... ................................................. ........................ Arandela – 1 64AA3
33 Lisa ......................... ................................................. ......... Tornillo -- Bloqueo de cabeza 1 64BJ4
34 hueca ................................. ............................................................................. Lavadora - 2 64B10
35 Plano ................................................ .................................. Cierre de ducha ............. ................................................. ................... 3 8500109
36 Contratuerca del cojinete ................................ ................................................. Arandela de seguridad del 6 62M83
37 cojinete .................................. .......................... Placa de sujeción – Eje.................. ................................................. ..... Enchufe 8 75P6N
38 fusible ................................................ ......................................... Cubierta – 7 75P57N
39 Ventilación .... ................................................. ................................. Tornillo -- Cabeza 56 75A1
40 hexagonal ................. ................................................. ............ Pasador – 3 75G17
41 Sincronización ................................... ................................................. Buje – 4 95U3
42 Sincronización................................................ ................................. Arandela – Simple ................. ................................................. ................. 5 95B3
43 Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca ................. ..................................................................................... Lavadora - 3 50Z9
44 Plano ................................................ .................................. Cierre de ducha ............. ................................................. ................... 3 95W25
45 Contratuerca del cojinete ................................ ................................................. Arandela de seguridad del 1 8500414
46 cojinete .................................. .......................... Placa de sujeción – Eje.................. ................................................. ..... Enchufe 1 8501246
47 fusible ................................................ ......................................... Cubierta – 2 8501360
48 Ventilación .... ................................................. ................................. Tornillo -- Cabeza 4 75A2
49 hexagonal ................. ................................................. ............ Pasador – 1 8504125
50 Sincronización ................................... ................................................. Buje – 1 8504126
51 Sincronización................................................ ................................. Arandela – Simple ................. ................................................. ................. 1 95W17
52 Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca ................. .................................... 1 75LM12N

* Todas las piezas enumeradas son para construcción de descarga superior. Para unidades construidas con construcción de entrada superior, todas las piezas son iguales
excepto la cubierta del extremo del engranaje, ordene de la siguiente manera: Ref No 13 Cubierta - Extremo, Número de pieza 8500665

37-2-600 Página 30
MODELO T5CDL12L9 CICLOBLOWER®

37-2-600 Página 31
LISTA DE PIEZAS DEL MODELO T5CDL12L9
Ordene por número de pieza y descripción Números de referencia solo para su conveniencia

Árbitro Modelo
No Descripción Cantidad T5CDL12L9

1 Alojamiento................................................. ........................................ Grupo de 1 8500423


rotores, incluidas las referencias n.º 2 y 3 ... ................................................ Rotor 1 205CTH010A
2 — Principal................................................. ................................ Rotor—
3 Puerta................ ................................................. ................ Portador de cojinetes -
4 Extremo de succión ................. ...................... Portador de rodamientos - 1 8500155
5 Extremo de descarga....................... ........................ Kit de equipo (Incluye los 1 8501206
6 siguientes dos artículos) ................ ................................ Marcha – 1 200CTH6008
Conductor ................. ................................................. ........... Engranaje – 1
Piñón.................................... .......................................... Buje de 1
8 engranajes ...... ................................................. ................................. Placa de 1 8500011
9 sujeción del rodamiento ................. ................................................ Tapa del 1 8500152
10 cojinete ................................................. ......................... Tapa de 2 8500150
11 engranajes .................. ................................................. .......... Espaciador de 1 8500424
12 rodamientos ........................................ ................................... Sello del eje del 4 8500148
13 rotor........ ................................................. .............. Alojamiento 4 8501081
14 Calce................................. ................................................ Junta de la tapa del 1 8500023
15 engranaje ... ................................................. ................ Juego de cuñas de 1 8500030
dieciséis carcasa ................................ ........................................ Juego de cuñas del 1 8500029
17 eje ....... ................................................. ................... Empaque de la tapa del 2 8501269
19 cojinete.................... ................................... Sello de aceite del 2 8500163
20 eje ........... ................................................. .................. Sello de aceite del 1 8501240
21 cojinete .................. ................................................. Rodamiento de 4 60DD513
22 bolas... ................................................. ................................. Rodamiento de 1 8500165
23 rodillos cilíndricos ................. ................................................. Rodamiento de 1 8501200
24 contacto angular... ................................................. ........ Indicador de nivel de 4 8500406
25 aceite ....................................... ................................... Filtro de 1 40P45
26 ventilación ............ ................................................. ............ Respirador de 1 5L223
27 ventilación................................. .......................................... Tapón para tubería, 2 5L255
28 cabeza cuadrada ... ................................................. ........ Tapón de tubería, 1 64AA3
29 magnético ................................. ................................ Lubricante para accesorios 1 64BJ4
30 – Grasa ................ ................................................ Montaje Lubricante – 2 40E9
31 Alivio ................................................. ..................... Tornillo de cabeza 2 40E37
32 hexagonal .......................... ................................................. Tecla 4 75A2
33 cuadrada . .......................................................................... ... 2 8500109
34 Pasador............................................. ....................................... Tornillo de cabeza 6 62M83
35 hueca ........ ................................................. .......... Tornillo de cabeza 8 75P6N
36 hueca ..................................... ............................... Tornillo de cabeza 8 75P57N
37 hexagonal ................ ................................................. ....... Cubierta de 52 75A1
38 ventilación ......................................... ......................................... 2 8501360
39 Arandela....... ................................................. ........................ Arandela de 4 95U3
40 seguridad ........................ ................................................. ... Contratuerca del 56 95B3
41 rodamiento .................................. ................................. Arandela de seguridad 3 50Z9
42 del rodamiento.... ................................................ Abrazadera del eje 3 95W25
43 Lámina ................................................. ...................... Enchufe 1 8500414
44 fusible ........................ ................................................. .... Tecla 1 8501246
45 cuadrada ................................................ ........................................ Pin – 1 8500111
49 Sincronización........ ................................................. .................... Buje – 1 8504125
50 Sincronización ................................. ................................................. Lavadora – 1 8504126
51 Simple.. ................................................. ........................ Tornillo -- Bloqueo de 1 95W17
52 cabeza hueca .................. ................................. 1 75LM12N

37-2-600 Página 32
MODELO T5CDL13L CICLOBLOWER®

37-2-600 Página 33
LISTA DE PIEZAS DEL MODELO T5CDL13L
Ordene por número de pieza y descripción Números de referencia solo para su conveniencia

Árbitro Modelo
No Descripción Cantidad T5CDL13L

1 Alojamiento................................................. ................................................ Grupo de rotores , Incluidas las referencias nº 2 y 1 8503536


3 ................................. .................. Rotor—Principal................................. ................................................. ........... Rotor— 1 200CTH010B
2 Puerta.................................... ................................................. .... Portador de cojinetes - Extremo de entrada ......................... ......................... Portador de

3 rodamientos - Extremo de descarga.................. ........................................ Kit de engranajes (Incluye los dos artículos

4 siguientes) . ................................................. ..... Marcha – Conductor ................................................ ................................................ Engranaje – 1 8500155


5 Piñón. ................................................. ................................... Buje – Engranaje ........... ................................................. ................................. Placa de sujeción – 1 8501206
6 Cojinete..... ................................................. ......... Portada – Fin................................................ ................................................. .. Portada – 1 201CTH6008
Fin................................................ ................................................. Cubierta - Eje final ................................................. ................................ Portada – 1
Fin.................. ................................................. ......................... Espaciador – Rodamiento ........................ ................................................. ........ Sello - Eje del 1
8 rotor ................................. .......................................... Calza – Alojamiento .... ................................................. ................................ Junta – 1 8500011
9 Tapa.................. ................................................. .................. Calza - Conjunto de carcasa.................. ................................................. .Laina - Juego de 1 8500152
10 ejes ................................. ........................................ Junta - Extremo de la tapa ....... ................................................. .................... Sello - Eje de 1 8500151
11 aceite ......................... ................................................. ......... Sello -- Cojinete de aceite ................................. ................................................ Cojinete – 1 8500150
12 Bola ... ................................................. ................................. Cojinete -- Rodillo Cilíndrico ........... ................................................. ..... Rodamiento -- Contacto 1 8501103
13* angular ......................................... .......................... Indicador -- Nivel de aceite ................. ................................................. ............. Filtro de 1 8500793
14 ventilación ................................... ................................................. .. Ventilación de ventilación.................................. ..........................................Lubricante para 4 8500148
15 accesorios – Grasa ................................................ ................................. Lubricante de conexión – Alivio ................. ................................................. ........... 4 8501081
dieciséis Tapón de tubería – SqHd ................................... ................................................. Enchufe – Magnético . ................................................. ................................. 1 8500023
17 Tapón de tubería – Avellanado .................. ................................................. ....... Tecla – Cuadrado ........................................ ................................................ 1 8500030
18 Alfiler - Clavija................................................. ........................................ Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca .. ................................................. ................. 1 8500029
19 Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca ................. .................................... Tornillo -- Cabeza hexagonal ......... ................................................. .................... 2 8051269
21 Tornillo - Cabeza redonda ......................... ................................................. Arandela – Simple ................................................. ...................................... Cierre de 2 8500163
22 ducha......... ................................................. ......................... Contratuerca del rodamiento.................... ................................................. ............. Arandela de 2 8501240
23 seguridad del cojinete ................................. ........................................ Placa de sujeción – Eje ..... ................................................. ......................... Enchufe 4 60DD513
24 fusible ......................... ................................................. ............... Cubierta – Ventilación................................ ................................................. ....... Tornillo -- 1 8500165
25 Cabeza hexagonal ................................. ........................................ Pin – Sincronización...... ................................................. ................................. Buje – 1 8501200
26 Sincronización ................. ................................................. ................... Arandela – Lisa ................................ ................................................. ....... Tornillo - 4 8500406
27 Bloqueo de cabeza hueca ......................... .................................................................................. ................. Tornillo - Bloqueo de cabeza 1 40P45
28 hueca ................. .................................... Tornillo -- Cabeza hexagonal ......... ................................................. .................... Tornillo - Cabeza 1 5L223
29 redonda ......................... ................................................. Arandela – Simple ................................................. ...................................... Cierre de 2 5L255
30 ducha......... ................................................. ......................... Contratuerca del rodamiento.................... ................................................. ............. Arandela de 2 40E9
31 seguridad del cojinete ................................. ........................................ Placa de sujeción – Eje ..... ................................................. ......................... Enchufe 2 40E37
32 fusible ......................... ................................................. ............... Cubierta – Ventilación................................ ................................................. ....... Tornillo -- 1 64AA3
33 Cabeza hexagonal ................................. ........................................ Pin – Sincronización...... ................................................. ................................. Buje – 1 64BJ4
34 Sincronización ................. ................................................. ................... Arandela – Lisa ................................ ................................................. ....... Tornillo - 2 64B10
35 Bloqueo de cabeza hueca ......................... .................................................................................. ................. Tornillo - Bloqueo de cabeza 3 8500109
36 hueca ................. .................................... Tornillo -- Cabeza hexagonal ......... ................................................. .................... Tornillo - Cabeza 6 62M83
37 redonda ......................... ................................................. Arandela – Simple ................................................. ...................................... Cierre de 8 75P6N
38 ducha......... ................................................. ......................... Contratuerca del rodamiento.................... ................................................. ............. Arandela de 7 75P57N
39 seguridad del cojinete ................................. ........................................ Placa de sujeción – Eje ..... ................................................. ......................... Enchufe 52 75A1
40 fusible ......................... ................................................. ............... Cubierta – Ventilación................................ ................................................. ....... Tornillo -- 3 75G17
41 Cabeza hexagonal ................................. ........................................ Pin – Sincronización...... ................................................. ................................. Buje – 4 95U3
42 Sincronización ................. ................................................. ................... Arandela – Lisa ................................ ................................................. ....... Tornillo - 56 95B3
43 Bloqueo de cabeza hueca ......................... .................................... Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca ......................... ............................ Tornillo - Bloqueo 3 50Z9
44 de cabeza hueca ......................... ......................... 3 95W25
45 1 8500414
46 1 8501246
47 2 8501360
48 4 75A2
49 1 8504125
50 1 8504126
51 1 95W17
52 1 75LM12N

* Todas las piezas enumeradas son para construcción de descarga superior. Para unidades construidas con construcción de entrada superior, todas las piezas son iguales excepto la cubierta del

extremo del engranaje, ordene de la siguiente manera: Ref. No. 13 Cubierta - Extremo, Número de pieza 8500792

37-2-600 Página 34
MODELO T5CDL13L9 CICLOBLOWER®

37-2-600 Página 35
LISTA DE PIEZAS DEL MODELO T5CDL13L9
Ordene por número de pieza y descripción Números de referencia solo para su conveniencia

Árbitro Modelo
No Descripción Cantidad T5CDL13L9

1 Alojamiento................................................. .......................................... Grupo de rotores, incluida la referencia n.º 2 y 1 8503536


3 ................................................. ...... Rotor—Principal................................................ ......................................... Rotor— 1 210CAH010A
2 Puerta.... ................................................. ................................. Portacojinetes - Extremo de

3 entrada ................. ................................................ Portador de rodamientos - - Fin de descarga................................................. .....

4 Kit de equipo (Incluye los siguientes dos artículos) ................................. ............. Marcha – 1 8500155
5 Conductor ................................. ................................................ Engranaje - Piñón ................................................. ................................. 1 8501206
6 Buje – Engranaje ................. ................................................. .................... Placa de sujeción – 1 200CTH6008
Cojinete ......................... .......................................... Placa de sujeción – Eje ... ................................................. ................... Placa de 1
sujeción – Eje ................................. ................................................. Portada – Fin .. ................................................. ................................ 1
8 Portada – Fin ................. ................................................. ................... Espaciador del 1 8500011
9 rodamiento ................................ ................................................. Sello - Eje del rotor ......................................... ................................. 1 8500152
10 Calza – Alojamiento.................. ................................................. ........... Calza - Conjunto de 2 8500147
11 carcasa ................................. ........................................ Calza - Juego de ejes....... ................................................. ................... Junta - 1 8500414
13 Extremo de la cubierta ......................... ................................................. Junta – Tapa . ................................................. ............................ 1 8500424
14 Aceite de foca ................... ................................................. ................... Aceite de 2 8500150
15 foca ............................ ................................................. .......... Cojinete – 4 8500148
dieciséis Bola ................................................ ................................................. Rodamiento - Contacto 4 8501081
17 angular ................................................. ............ Cojinete - Rodillo cilíndrico ................................. ......................... Contratuerca del 1 8500023
18 cojinete ................. ................................................. ....... Arandela de seguridad del 1 8500029
19 rodamiento.................................... ................................. Indicador - Nivel de aceite ................. ................................................. .......... 2 8501269
21 Filtro de ventilación ...................................... .......................................... Tapón de tubería – 2 8500163
22 SqHd... ................................................. ....................... Enchufe – Magnético .................................. ........................................ Clave – 1 8500030
23 Cuadrado ...... ................................................. .......................... Pasador – 1 8501240
24 Pasador.................... ................................................. ................. Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca ................. ................................. 4 60DD513
25 Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca.... ................................................ Tornillo - - Cabeza 1 8500165
26 hexagonal............................................... ......................... Tornillo -- Cabeza hexagonal.................. ................................................. ...... 4 8500406
27 Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca..................... ......... Arandela – Lisa........................ ................................................. ...... Cierre de 1 8501200
28 ducha ......................................... ......................................... Ventilación de 1 50Z9
29 ventilación....... ................................................. ......................... Accesorio -- Grasa 1 95W25
30 lubricante ................. ................................................ Montaje -- Alivio de lubricante................................................ ........................ 1 40P45
31 Cubierta – Ventilación ........................ ................................................. .......... Tapón de tubería – 1 5L223
32 Avellanado ................................. ................................. Enchufe fusible ................. ................................................. ................ Pasador – 1 64AA3
33 Sincronización ................................. ................................................. Buje – 1 64BJ4
34 Sincronización ................................................ ................................. Arandela – 2 8500109
35 Simple................. ................................................. ............. Tornillo - Bloqueo de cabeza hueca..................... ................................ 6 62M83
36 Tecla– Cuadrado ................. ................................................. ................Accesorio - Grasa 6 75P56N
37 lubricante ................................................ ........................ Accesorio - Alivio de lubricante.................... ................................................. 8 75P6N
38 Tapa – Ventilación ................................................ .................................... Tapón de tubería – 52 75A1
39 Avellanado ......... ................................................. ..... Enchufe fusible ................................................ ......................................... Pin – 4 75A2
40 Sincronización ...... ................................................. ............................ Buje – 8 75P57N
41 Sincronización ................. ................................................. ....... Arandela – Lisa................................... ........................................ Tornillo 4 95U3
42 -- Bloqueo de cabeza hueca.... ................................................. ....... Clave– 56 95B3
43 Cuadrado ........................................ .........................................Accesorio - Grasa 2 5L255
44 lubricante ................................................ ........................ Accesorio - Alivio de lubricante.................... ................................................. 2 40E9
45 Tapa – Ventilación ................................................ .................................... Tapón de tubería – 2 40E37
46 Avellanado ......... ................................................. ..... Enchufe fusible ................................................ ......................................... Pin – 2 8501360
47 Sincronización ...... ................................................. ............................ Buje – 2 64B10
48 Sincronización ................. ................................................. ....... Arandela – Lisa................................... ........................................ Tornillo 1 8501246
49 -- Bloqueo de cabeza hueca.... ................................................. ....... Clave– 1 8504125
50 Cuadrado ........................................ ......................................... 1 8504126
51 1 95W17
52 1 75LM12N
53 1 8500112

37-2-600 Página 36
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO

37-2-600 Página 37
SOPLADORES DE CAMIÓN GARDNER DENVER® CYCLOBLOWER®
ACCESORIOS

Artículo

NO Número de pieza Descripción


Piezas de repuesto

1 716001209 KIT DE TUBERÍAS 3"CV-CAMLOCK-CAP Y FSTNR-US KIT DE


1 716001213 TUBERÍAS 3" CV 4" CAMLOCK Y TAPA -US PRV, AIRE, D807/
2 705000207 CYCLOBLOWER, 2"NPTM, ADAPTADOR DE BRIDA DE 20 psi
3 508140246 3"NPTM X 4"TTMA - BRIDA DE ALUMINIO ADAPTADOR 4"NPTM
3 508140247 X 4"TTMA - ADAPTADOR DE ALUMINIO PARTE INFERIOR-
5 8500433 MANGUERA DE 3" NPT X 4"
5 8503610 ADAPTADOR INFERIOR: MONTAJE DEL SOPORTE DE
6 8500434 MANGUERA DE 4" NPT X 4"
8500437 COMPAÑERO DE BRIDA

Equipamiento opcional
2117554 CONJUNTO CUERPO-COPA/CONEXIÓN DE VACÍO
43F150 CICLOSILENCIADOR (SILENCIADOR) - 3"
43F151 CICLOSILENCIADOR (SILENCIADOR) -
43F75 AMORTIGUADOR-DESCARGA DE 4"

Los amortiguadores son diseños sin código. Es posible que se requieran silenciadores de construcción con código ASME para
presiones superiores a 15 PSIG. El cliente tiene la responsabilidad final de determinar la necesidad de utilizar silenciadores de
construcción en código.

4 713000213 FILTRO-ENTRADA STD ACC


8507413 ELEMENTO DE RECAMBIO PARA CONJUNTO DE FILTRO

Kits de montaje de filtro de entrada de acero


301CTH6025 inoxidable KIT, T5CDL, MNTG 3"ENTRADA 3"SALIDA
302CTH6025 KIT, T5CDL, MNTG 4"ENTRADA 3"SALIDA KIT, T5CDL,
303CTH6025 MNTG 4"ENTRADA 4"SALIDA BRIDA-COMPAÑANERO
200CTH073

37-2-600 Página 38
ACCESORIOS PARA ACCIONAMIENTO DE PTO (ROTOR DE PUERTA)

Número de pieza Descripción Tamaño

2117554 CONJUNTO DE COPA DEL CUERPO/CONEXIÓN DE VACÍO


8500433 ADAPTADOR INFERIOR: MANGUERA DE 3" NPT X 4" ADAPTADOR 3"
8503610 INFERIOR: 4" NPT X 4" MONTAJE DEL SOPORTE DE MANGUERA 4"
8500434
716001209 KIT DE TUBERÍAS 3"CV-CAMLOCK-CAP Y FSTNR-US KIT DE 3"
716001213 TUBERÍAS 3" CV 4" CAMLOCK & CAP -US ADAPTADOR DE 4"
508140246 BRIDA 3"NPTM X 4"TTMA - ADAPTADOR DE BRIDA DE
508140247 ALUMINIO 4"NPTM X 4"TTMA - ALUMINIO PRV, AIRE , D807/
705000207 CICLOSOPLADOR, 2"NPTM, 20 psi 2"

43F75 DESCARGA DE AMORTIGUADOR 3"


43F150 SILENCIADOR (SILENCIADOR) - 3" 3"
43F151 SILENCIADOR (SILENCIADOR) - 4" 4"

37-2-600 Página 39
SECCIÓN 6
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE

AVISO
Los sopladores se fabrican según las especificaciones americanas (inglesas). Los equivalentes métricos no se muestran en
esta sección.

Desmontar de la siguiente manera:

1. Gardner Denver recomienda montar el soplador por los orificios roscados del lado de
descarga. Lo ideal es poder girar el soplador mientras está sujeto al por estos orificios.

2. Drene el aceite de la unidad desenroscando el tapón de drenaje inferior.


3. Retire las cubiertas de los cojinetes del extremo de succión.
4. Retenga el rotor principal y de compuerta insertando un objeto blando (2 x 4, barra de plástico, etc.) en el puerto
de entrada o descarga. Gire la unidad hasta que el objeto blando bloquee los rotores. Asegúrese de no dañar
el rotor al hacerlo. Retire la tuerca de retención y la arandela de seguridad. Retire el objeto blando.

FIGURA A
5. Gire la unidad de modo que el extremo de grasa quede hacia abajo y la unidad esté vertical.
6. Si la unidad está equipada con un cojinete de transmisión exterior, retire el retenedor del cojinete exterior que se encuentra en la
cubierta del cárter de aceite. Usando cuatro pernos niveladores a través de orificios roscados en la brida del soporte del
cojinete del extremo de succión, tire del soporte y los cojinetes como un conjunto. Asegúrese de tirar uniformemente. Saque
los dos pasadores de la brida del soporte del cojinete y retire los tornillos de la tapa del extremo de succión. Retire la tapa del
cárter de aceite.

FIGURA B

37-2-600 Página 40
FIGURA C
7. Retire la placa de sujeción del eje y el deflector de aceite (si se usa).
8. Retire el tornillo de cabeza hueca 8-32 del engranaje de sincronización más grande. Después de quitar el tornillo
de cabeza hueca, retire el casquillo de sincronización. Instale una tuerca NC de 1/2” -13 en la parte roscada del
casquillo de sincronización, apriete la tuerca hasta que el casquillo esté flojo y pueda levantarse del engranaje.
Tenga cuidado y no aplique una cantidad significativa de torsión al casquillo. Golpee suavemente el casquillo
con un mazo de goma para asegurarse de que no esté atascado.
9. Si se van a reutilizar engranajes y rotores, marque el engranaje, el cubo del engranaje y el piñón para facilitar el
reensamblaje.

FIGURA D
10. Una vez retirado el casquillo de sincronización, retire el pasador de sincronización con un destornillador de punta
plana.
11. Retire los tornillos de cabeza hueca del engranaje de sincronización más grande.Nota:Las lavadoras son un
artículo de un solo uso.Deséchalos en este momento..
Retire el engranaje de sincronización más grande del cubo. El engranaje se ajusta por deslizamiento en el buje. Retire
golpeando ligeramente con un martillo de cara blanda.
12. Retenga el rotor principal y de compuerta insertando un objeto blando (2 x 4, barra de plástico, etc.) en el puerto
de entrada o descarga. Gire la unidad hasta que el objeto blando bloquee los rotores. Asegúrese de no dañar el
rotor al hacerlo. Retire la tuerca de retención y la arandela de seguridad en el

37-2-600 Página 41
engranaje de sincronización más grande. Retire también los tornillos de cabeza hueca del piñón más
pequeño. Retire el objeto blando.

DIMENSIONES DE LA PLACA ADAPTADORA DEL EXTRACTOR

sobredosis IDENTIFICACIÓN antes de Cristo agujeros Tornillo


PIÑÓN
3-3/4” 1-3/4” 2-1/2” 3-7/16” 3/8” – 16 UNC
CUBO DE ENGRANAJES

5” 1-3/4” 4” 5-7/16” 3/8” – 16 UNC

FIGURA E – DIMENSIONES DE LA PLACA ADAPTADORA DEL EXTRACTOR

FIGURA F

USAR PERNOS PARA TIRAR


PIÑÓN CUBO DE ENGRANAJES

sobredosis antes de Cristo AGUJEROS SEMENTAL sobredosis antes de Cristo AGUJEROS SEMENTAL

3-3/4” 2-1/2” 3-7/16” 3/8” – 16 UNC 5” 4” 5-7/16” 3/8” – 16 UNC

FIGURA G - DIMENSIONES

13. Utilice un extractor y una placa adaptadora como se describe en las figuras anteriores para quitar el cubo del
engranaje y el piñón.Nota:No fije el extractor al engranaje ni al propio cubo. Asegúrese de no dañar ninguna de
las piezas. Si no hay un extractor disponible, también puede utilizar los pernos para extraer estas piezas.
Asegúrese de apretar los pernos de manera uniforme. Utilice la información anterior para fabricar las
herramientas necesarias.

37-2-600 Página 42
FIGURA H
AVISO
Tirar directamente de los dientes del piñón dañará los dientes, dificultando la sincronización y provocando desgaste del engranaje.
Tirar directamente de la brida del cubo del engranaje distorsionará la brida y provocará que el engranaje se descentre. Utilice siempre
un protector de eje.

No utilice un soplete para calentar el piñón y facilitar su extracción; El piñón puede resultar dañado por
calor concentrado.

AVISO
Para facilitar el desmontaje y montaje, el eje del rotor, el piñón y el cubo del engranaje están fabricados con un ajuste
ligeramente cónico.

14. Retire los pernos de retención del cojinete y la placa.

FIGURA I

37-2-600 Página 43
15. Los cojinetes se ajustan ligeramente a presión en el eje. Presione cada eje del rotor a través del
cojinete. A medida que se presiona el eje, tenga cuidado de que el rotor no se caiga y dañe el
extremo opuesto del eje. Sostenga el extractor para que no se caiga cuando el rotor se suelte del
cojinete. Si no dispone de un extractor o una prensa, golpee los rotores con un bloque de madera
dura y un martillo.

AVISO
Si los rodamientos están atascados en el eje, no aplique fuerza sobre la brida del soporte ya que podría
romperse.

16. Saque los dos extremos del engranaje, el soporte del cojinete a la carcasa, las clavijas y retire el soporte (2).

FIGURA J

AVISO
Todos los sellos y cojinetes deben reemplazarse durante la revisión como una cuestión de política de servicio.

37-2-600 Página 44
SECCIÓN 7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

AVISO
Los sopladores se fabrican según las especificaciones americanas (inglesas). Los equivalentes métricos no se muestran en
esta sección.

El ciclosoplador®Se fabrica con tolerancias estrechas para un funcionamiento eficiente. Todas las piezas deben manipularse con
cuidado para evitar rebabas que darán lecturas de tolerancia falsas y/o causarán un desgaste rápido. Todas las piezas deben estar
completamentelimpiadode suciedad que provocará irritaciones en las piezas que se encuentran cerca. Se debe proporcionar un
área de trabajo limpia, tanque de lavado, herramientas y trapos de limpieza. Consulte la sección de lista de piezas para ver una
vista en sección que muestra el conjunto completo de piezas.

Puede haber casos en los que hayan entrado materiales extraños en el soplador u otras causas hayan provocado rayaduras en los
extremos del rotor, las caras del soporte del cojinete, los lóbulos del rotor o las paredes de la carcasa. Dado que el soplador está
diseñado sin contacto de las piezas dentro de la cámara del rotor, estas piezas se pueden limpiar y pulir para su reutilización, a
menos que el desgaste sea severo. La reutilización de piezas muy rayadas puede provocar una pérdida de eficiencia del soplador.
Todas las piezas dañadas que hayan sido reelaboradas deben comprobarse para detectar desviaciones o deformaciones antes de
volver a utilizarlas.

1. Retire los cojinetes y los sellos de aceite (sellos de labio) de ambos soportes de cojinetes. Reemplace los cojinetes, los
sellos de aceite (sellos de labio) y los sellos de aire que se suministran en el kit de reconstrucción.

2. Instale los sellos del eje del rotor en ambos portacojinetes, Figura B. Presione o impulse el sello.015 debajo del ras
para evitar interferencias con el extremo del rotor. Una cuña de 0,015” (cortada al mismo diámetro que el sello)
colocada sobre el extremo del sello permitirá que se introduzca a la profundidad adecuada. Un destornillador
plano, como se muestra en la Figura B, evitará daños al sello. Lubrique el diámetro exterior del sello con Aeon
PD para evitar que se atasque en el orificio. Verifique la holgura del espaciador y el sello como se describe en el
Paso 1. Utilice un micrómetro de profundidad para verificar la profundidad del sello y asegúrese de que esté.
015” por debajo del nivel.

FIGURA A FIGURA B

37-2-600 Página 45
FIGURA C

3. Instale los sellos de aceite en los soportes del cojinete, Figura C, el labio del sello apunta hacia el orificio del cojinete.Engrase el
diámetro interior del sello antes de instalarlo en la placa del controlador.. Selle los fondos contra el hombro en el orificio.
Asegúrese de que el destornillador utilizado sea lo suficientemente grande como para apoyarse contra el anillo exterior de la caja
del sello para evitar daños a la caja y distorsión del labio del sello. Utilice únicamente los sellos que se muestran en la lista de
piezas, ya que se seleccionan para el servicio del soplador.

4. Instale el soporte del cojinete de succión y la junta de aluminio de 0,030” en la carcasa. Haga coincidir la
cavidad en el lado plano del soporte con la abertura de succión en la carcasa (FIGURA E). Inserte las
clavijas antes de apretar los tornillos. Asegúrese de que todas las superficies estén limpias y no tengan
rebabas.

FIGURA D
5. Coloque la carcasa y el soporte del cojinete sobre bloques como se muestra en la FIGURA F. Asegúrese de que no haya
rebabas en ninguno de los lados del espaciador ni en el extremo del rotor. Aplique Loctite 620 a la extensión del eje del
rotor en el área donde se ubicará el espaciador del rodamiento. Deslice los espaciadores de cojinetes en el extremo de
succión del eje del rotor con las ranuras del espaciador hacia el rotor. Asegúrese de que el espaciador del cojinete encaje
a escuadra contra el extremo del rotor. Con el espaciador asentado contra la cara del rotor, gírelo en el eje varias veces
para distribuir uniformemente la loctita. Instale primero el rotor de la compuerta; el diámetro exterior del espaciador del
cojinete del rotor de la compuerta arrastrará la parte superior de los lóbulos del rotor principal. No dañe los sellos al
insertar el eje. Los bloques deben ser lo suficientemente altos para que los ejes del rotor cuelguen libremente y
permitan que el extremo del rotor descanse sólidamente sobre el soporte del cojinete.

37-2-600 Página 46
FIGURA E FIGURA F

37-2-600 Página 47
FIGURA G
6. Gire los rotores para asegurarse de que descansen directamente sobre el soporte del cojinete. Usando un
micrómetro de profundidad, mida la distancia desde el extremo de cada lóbulo del rotor hasta la cara de la
brida de la carcasa (FIGURA G). Gire los rotores para poder comprobar todos los lóbulos y utilice la lectura
más grande.

7. Agregue la lectura micrométrica más grande al espacio libre total del extremo (succión más descarga) que se muestra en la
Tabla de espacio libre (FIGURA H). Esta suma determina la cantidad de cuñas de la carcasa (requeridas en el extremo del
engranaje). Las cuñas de la carcasa están hechas de aluminio y se suministran en diferentes espesores como un juego.
Cada cuña está marcada para determinar su grosor.

Fin total
Autorización
(Succión y Succión Descargar
Descargar) Fin Fin
T5CDL9 . 020” . 014” . 006”
T5CDL12 . 021” . 015” . 006”
T5CDL13 . 023” . 016” . 007”

NOTA: Las dimensiones son para espacios libres ideales. Nunca permita una tolerancia superior a +/-- 0,001”.

FIGURA H - TABLA DE LIQUIDACIÓN DEL ROTOR (UNIDAD FRÍA)

EJEMPLO: Para el soplador T5CDL12: una lectura del micrómetro muestra que los rotores están por encima de la carcasa 0,006
pulgadas, más el espacio libre total del extremo de 0,021 pulgadas equivale al espacio libre medido de 0,027 pulgadas.
Agregar . 002” para aplastar las cuñas y el espesor total del juego de cuñas es de 0,029”. Si los rotores miden 0,006” más cortos
que la carcasa, reste esta lectura del espacio libre total del extremo de 0,021”, agregue 0,002” de aplastamiento y el espesor
total del juego de cuñas será 0,017”.

8. Con un micrómetro exterior de 0 a 2 pulgadas, mida el espesor desde el lado del rotor del soporte hasta el
hombro del rodamiento en el orificio del rodamiento (FIGURA 8). Registre esta medida para cada orificio.

9. Mida la longitud de los dos espaciadores de cojinetes (FIGURA 9). Haga coincidir la longitud de cada espaciador de
rodamiento con las mediciones de espesor realizadas en el Paso 7 para determinar la holgura del extremo de
descarga. Si los espaciadores no miden más que el soporte del espacio libre total del cojinete en la cantidad
requerida que se muestra en la tabla de espacio libre (FIGURA 7) debajo del extremo de descarga, se deben
agregar cuñas al final de los espaciadores para compensar la diferencia.

FIGURA 8 FIGURA 9

37-2-600 Página 48
FIGURA 10

EJEMPLO: Si el espaciador del rodamiento mide 1.633” (Paso 9) y el portador mide 1.630” (Paso 8), dando una
diferencia de solo .003”, entonces se deben agregar cuñas de .003” más cuñas de .002” para ajuste por
aplastamiento para obtener la holgura requerida del extremo de descarga de 0,006”.

10. Utilice un micrómetro para medir las cuñas y asegurarse del grosor (FIGURA 10).

FIGURA 11

11. Asegúrese de que no haya rebabas en ninguno de los lados del espaciador ni en el extremo del rotor. Aplique
Loctite a la extensión del eje del rotor en el área donde se ubicará el espaciador del rodamiento.
Deslice los espaciadores de cojinetes sobre el extremo del engranaje del eje del rotor (FIGURA 11) con las
ranuras hacia el rotor. Con el espaciador asentado contra la cara del rotor, gírelo en el eje varias veces para
distribuir uniformemente la loctita. Tenga en cuenta que el espaciador y el eje coincidieron con el orificio
individual (Paso 8); esta relación debe mantenerse. Para verificar esta relación, haga coincidir la cavidad del
soporte del cojinete del extremo de descarga (que se muestra en la FIGURA 12) con la abertura de descarga en
la carcasa.

No instale cuñas espaciadoras todavía, ya que pueden dañar los sellos cuando se instala el soporte del
cojinete.

Engrase el diámetro exterior del espaciador del rodamiento y el diámetro interior de los sellos con grasa a base de
Moly para fines de rodaje.

Coloque la cantidad de calzas de aluminio establecidas en el Paso 5, en el extremo de la carcasa (FIGURA 11).
Calzas de micrófono, para estar seguro del grosor.

37-2-600 Página 49
12. Introduzca dos tacos en la brida de la carcasa. Baje el soporte del cojinete del extremo de descarga a su
lugar. No dañe los sellos de labio cuando pasan sobre los extremos de los ejes. Haga coincidir la
cavidad de descarga en el transportador con la abertura de descarga en la carcasa (FIGURA 12).
Asegúrese de que las clavijas pasen por ambas bridas antes de apretar los tornillos. Coloque cuñas, si se usan,
establecidas en el Paso 8, sobre el eje y contra el extremo de los espaciadores de rodamientos.

FIGURA 12 FIGURA 13

13 Verifique la holgura total del extremo con el indicador de cuadrante sujeto a la brida del soporte del extremo
de descarga. El botón indicador debe descansar sobre la abrazadera de la correa de acero entre las dos
contratuercas del cojinete. (FIGURA 13). Coloque el dial en cero y levante el rotor con la palanca colocada
debajo de las contratuercas. Con el rotor lo más alto posible, la lectura del indicador debe ser igual a la
holgura total del extremo establecida en el Paso 5. Para verificar la holgura en el otro rotor, apoye el botón
indicador en el extremo del eje. Levante el rotor por medio de un cáncamo atornillado en uno de los orificios
roscados y haga palanca a través del cáncamo.

FIGURA 14 -- INSTALACIÓN DEL COJINETE

AVISO
No golpee rodamientos del tamaño en su lugar

14. Ensamble los rodamientos de bolas de contacto angular (16) en cada eje del rotor en el extremo del engranaje como se
muestra en la FIGURA 14. La cara marcada del rodamiento interior se coloca hacia abajo en el “agujero”; la cara
marcada del cojinete exterior se coloca hacia arriba. Los cojinetes se ajustan por deslizamiento en el orificio y se
ajustan a presión en el eje. Utilice lubricante en las pistas interior y exterior para facilitar la instalación.

FIGURA 15

37-2-600 Página 50
15. Ensamble la placa de presión, FIGURA 15, y presione los cojinetes en el orificio.

FIGURA 16 -- DIMENSIONES DE LA PLACA DE PRENSA

16. La FIGURA 16 muestra las dimensiones de la placa de prensa. Apriete las tuercas del tornillo gato de
manera uniforme para evitar que se amartilla el rodamiento en el eje y en el orificio. No se
recomienda martillar los rodamientos en su lugar ya que se dañarán. Los rodamientos deben estar
completamente asentados contra el hombro en el soporte del rodamiento.

FIGURA 17

17. Instale la placa de abrazadera del cojinete (17) y asegúrela con tornillos tipo “Nylok” (FIGURA 17).

18. Comprobar el encaje de las chavetas en el piñón y el cubo del engranaje. Coloque chavetas en ambos ejes del
rotor para instalar el piñón y el cubo del engranaje.

Para facilitar el desmontaje y montaje, los ejes del rotor y el orificio del piñón y el cubo del engranaje
son cónicos. Coloque un trozo de madera dura o correa de cuero entre los rotores para evitar que
giren mientras instala el cubo del engranaje y el piñón.

AVISO
La FIGURA 18 muestra una extensión de eje largo en el rotor principal. En algunos modelos, la extensión del eje largo
está en el rotor de la puerta. ASEGÚRESE DE INSTALAR EL PIÑÓN EN EL EJE DEL ROTOR PRINCIPAL Y LA PLACA DE
ABRAZADERA DEL EJE EN EL EJE DEL ROTOR DE LA COMPUERTA.

Caliente el cubo del engranaje y el piñón en aceite o calor seco (NUNCA USE UN SOPLETE) entre 163 °C y 177 °C (325 °F y
350 °F). Deje que el calor penetre durante 30 minutos como mínimo. Deslice el piñón sobre ellos en el rotor, instale la
placa de sujeción del eje boca abajo con el piloto hacia arriba (FIGURA 18) y tire hacia arriba. Deslice el cubo del
engranaje en el rotor de la compuerta, instale la arandela de seguridad y la contratuerca y tire hacia arriba para
apretarlas (FIGURA 18). Apretar el dispositivo de bloqueo es muy importante ya que esta operación tira del eje del rotor
a través de los cojinetes hasta que el espaciador del cojinete y la cuña (si se usan) queden firmemente sujetos entre el
extremo del rotor y el cojinete, asegurando una posición fija en el rotor. A medida que el piñón y el cubo se enfrían,
vuelva a apretar la placa de sujeción y la contratuerca.

37-2-600 Página 51
Después de que el piñón y el cubo del engranaje estén fríos y apretados, verifique la holgura del extremo de descarga
entre los extremos del rotor y el soporte del cojinete del extremo de descarga usando una galga de espesores a través
de la abertura de descarga. Compruebe el rotor en el extremo de succión con una galga de espesores a través de la
abertura de succión. Estos espacios libres deben coincidir con las cifras enumeradas en la tabla de espacios libres,
FIGURA 7, página 44. El engranaje se instalará en el Paso 24.

FIGURA 18 FIGURA 19

19. Dé la vuelta al soplador para instalar los cojinetes en el soporte del extremo de succión. Retire el grifo que sujeta los
espaciadores de rodamientos en su lugar. Coloque una barra mecanizada, como la base de un indicador de
cuadrante, a través del orificio del rodamiento en la placa portadora.

Asegúrese de que la cara del orificio sea lisa y que la barra quede perfectamente plana. Con un micrómetro
de profundidad, mida la distancia desde la barra hasta el hombro en el orificio y registre la cifra para
ambos orificios del rodamiento (FIGURA 19, página 48).

FIGURA 20

20.Mueva la barra y el micrófono de profundidad hasta el extremo del espaciador del cojinete (FIGURA 20). Los espaciadores de
cojinetes (10) deben estar apretados contra el extremo de los rotores. Agregue cuñas espaciadoras de cojinetes como las
utilizadas en la FIGURA 10, página 45, al extremo del espaciador de cojinetes de modo que la lectura de profundidad sea de
0,005” a 0,010” menor que la lectura obtenida en el Paso 19. Esta holgura proporciona “flotación” para la pista exterior del
rodamiento.

37-2-600 Página 52
FIGURA 21

21. Instale los rodamientos de bolas en el rotor de la compuerta y el rodamiento de rodillos en el rotor principal. Orificio de
aceite y eje para facilitar el montaje. Utilice la placa de presión, que se muestra en la FIGURA 15, página 46, para
presionar los cojinetes en su lugar. Instale la arandela de seguridad en la ranura de la tuerca. Doble la oreja de la
arandela de seguridad en la ranura de la contratuerca. Con un micrómetro de profundidad mida la distancia desde el
rodamiento hasta la cara del soporte en ambos lados (FIGURA 21).

FIGURA 22

22.Con la junta en su lugar, mida la profundidad del avellanado en las tapas de los cojinetes (FIGURA 22). Esta
medida debe ser al menos 0,010” mayor que la lectura más grande obtenida en el Paso 20 para permitir
la flotación de la pista exterior del rodamiento. Si la lectura es inferior a 0,010”, agregue juntas
adicionales. Engrase los cojinetes, consulte “Lubricación”, Mantenimiento, Sección 4, página 22, e instale
la cubierta.

37-2-600 Página 53
SINCRONIZACIÓN DE ROTORES

23. Coloque la unidad con el extremo del engranaje hacia arriba. Deslice el engranaje en el cubo. El engranaje debe
colocarse de modo que los orificios roscados del cubo queden cerca del centro de los orificios del engranaje. Esto es
necesario para permitir el movimiento del engranaje en el cubo para sincronizar. Utilice pernos de sincronización
viejos hasta lograr la sincronización correcta. Apriete los tornillos contra la arandela plana lo suficiente para permitir
que el engranaje se deslice radialmente sobre el cubo. Utilice siempre arandelas nuevas al sincronizar el soplador.
Una vez arreglada la sincronización, reemplace los pernos viejos, uno a la vez, con tornillos tipo “Nylok”.

Proporcione un perno de 3/8” - 16 girado hacia abajo en un extremo para colocar la abrazadera del indicador como soporte del
indicador (FIGURA 23, página 50). Utilice una culata metálica plana atornillada al extremo del eje para el soporte del botón indicador. El
indicador debe montarse en el sentido de las agujas del reloj del soporte del botón para seguir los siguientes pasos en la
sincronización.

FIGURA 23

Ponga el indicador en cero. Mantenga el engranaje bajo presión en el sentido de las agujas del reloj para eliminar todo el juego. El
juego del engranaje es .002/.004. Mientras mantiene presión sobre el engranaje, gire el rotor en sentido antihorario con una llave
Allen en uno de los tornillos del eje a modo de palanca. No gire el conjunto moviendo el engranaje; Utilice únicamente una llave.

FIGURA 24

37-2-600 Página 54
Haz dos revoluciones completas; Si en algún momento el indicador se mueve al lado positivo de cero, reinicie el
indicador a cero y nuevamente haga dos revoluciones completas. Tenga en cuenta la lectura más pequeña (este
es el número más pequeño de milésimas desde cero y no la cifra más pequeña en el dial indicador).

Continúe la rotación y deténgase en este punto y reinicie el indicador a cero. Esta es la holgura más cercana de los rotores
en esta dirección. Si el indicador oscila en algún momento durante la rotación, verifique que no haya rebabas o suciedad
en los rotores o los dientes de los engranajes.

24. Mientras mantiene el engranaje bajo presión en el sentido contrario a las agujas del reloj (FIGURA 24), gire el rotor en el
sentido de las agujas del reloj dos revoluciones completas y observe la lectura más pequeña del indicador. Continúe la
rotación y detenga el indicador en la lectura más pequeña. Este es el punto de aclaramiento interlobular total mínimo.

25. El espacio entre lóbulos se divide 2/3 en el lado de descarga y 1/3 en el lado de succión. Evite que el
engranaje gire (FIGURA 25, página 51) y mueva el rotor en sentido contrario a las agujas del reloj con
una llave lo suficiente para obtener 2/3 de la lectura del indicador obtenida en el Paso 24. Por ejemplo:
La lectura del indicador es +15. Luego mueva el rotor en sentido antihorario hasta que el indicador
indique +10.

Apriete los tornillos del engranaje al cubo de manera uniforme. Asegúrese de que la lectura del indicador no cambie. Verifique la
holgura entre lóbulos para asegurarse de que la lectura del indicador 2/3 esté en el lado de descarga. La holgura del lado de
descarga se verifica con una galga de espesores a través de la abertura de descarga en la carcasa. Los rotores se mantienen en el
tiempo mediante la acción de sujeción de los tornillos. Gire el soplador varias veces para asegurarse de que la sincronización no
haya fallado.

26. Instalación del pasador y casquillo de sincronización (ver FIGURA 26, página 52).

FIGURA 25

37-2-600 Página 55
FIGURA 26 -- PASADOR Y BUJE DE DISTRIBUCIÓN

a. Ajuste la sincronización y asegúrela en su lugar con cuatro (4) tornillos de cabeza hueca Nylok y arandelas
nuevas.

b. Instale el pasador de sincronización número de pieza 8504125 en el orificio roscado de 3/8” en el cubo del engranaje. Gire el pasador
dentro del cubo hasta que el extremo roscado del pasador quede al ras con la parte posterior del cubo del engranaje.

C. Coloque el casquillo en un orificio de 1/2” de diámetro en el engranaje sobre el extremo cónico del pasador de
sincronización. Si el orificio cónico del casquillo no está alineado con el pasador cónico, inserte un
destornillador a través del casquillo y gire el pasador en sentido antihorario hasta que el casquillo caiga sobre
el pasador.

d. Instale No. 8--32 UNC x 5/8” de largo. Coloque el tornillo de cabeza hueca y la arandela plana en el extremo del
pasador y apriételos.

Nota: Para quitar el pasador y el casquillo de sincronización, primero afloje y retire los cuatro tornillos de cabeza hueca y las
arandelas planas. Luego retire el tornillo No. 8--32 UNC y la arandela plana. Instale una tuerca de 13 NC de 1/2” en la parte roscada
del casquillo de sincronización, apriete la tuerca hasta que el casquillo esté flojo y pueda levantarse del engranaje. Desenrosque el
pasador de sincronización. El engranaje se ajusta por deslizamiento en el buje. Retire golpeando ligeramente con un martillo de
cara blanda.

27. Retire el equipo indicador. Dé la vuelta a la placa de sujeción del eje instalada boca abajo en el paso
18. Instale el deflector de aceite (si se usa) con la placa de sujeción y apriete los tornillos.

28. Verifique que la contratuerca del eje de transmisión esté apretada y doble la oreja de la arandela de seguridad dentro de la contratuerca.

SUJETADORES T5CDL9L Y T5CDL12L


Árbitro. Parte SAE Esfuerzo de torsión Esfuerzo de torsión

No. Descripción Número Tamaño (pulgadas) Calificación (pies-libras) (Nuevo Méjico)

8 Tornillo de cabeza 655ED040 3/8” x 16 UNC x 1” de largo. 5 30 (41)


18 Tornillo prisionero HD 75P6N 3/8” x 16 UNC x 3/4” de largo. 38--41 (52--56)
22 Tornillo prisionero HD 75P57N 3/8” x 16 UNC x 1--1/2” de largo. 38--41 (52--56)
54 Tornillo de cabeza 655ED050 3/8” x 16 UNC x 1--1/4” de largo. 5 30 (41)

NOTA: ( ) INDICA LOS ARTÍCULOS EN EL DIBUJO DE VISTA DESPIECE DE LAS PÁGINAS 28 A 37.

FIGURA 27 -- TORSIÓN (PIES-LBS) CON ROSCAS SECAS (SIN LUBRICACIÓN)

37-2-600 Página 56
Tenga cuidado de no dañar el labio del sello cuando pasa sobre la ranura del eje.

Lubrique los cojinetes y los engranajes para evitar el arranque en seco y/o la oxidación durante el almacenamiento.

Instale el sello de aceite del eje en la cubierta del extremo del engranaje. Proteja el chavetero del eje y engrase el eje
para evitar daños al sello durante la instalación. Asegúrese de que el destornillador utilizado sea lo suficientemente
grande como para apoyarse contra el anillo exterior de la caja del sello de aceite. Esto evita daños a la caja y
deformación del labio del sello.

29. Llene la caja de engranajes hasta el nivel adecuado con aceite; consulte “Lubricación”, página 23. Limpie el filtro de
ventilación de la caja de engranajes e instálelo; reemplace si es necesario.

30. Cubra todas las aberturas para evitar que entre suciedad en el soplador durante el transporte o almacenamiento.
Si el soplador se va a almacenar, consulte “Almacenamiento”, Sección 1, página 8.

37-2-600 Página 57
GARANTÍA
GARDEN DENVER®
CICLOBLORADORES SERIE CDL®
DISPOSICIONES Y LIMITACIONES GENERALES
Gardner Denver (la “Compañía”) garantiza a cada comprador minorista original (“Comprador”) de sus nuevos productos de la Compañía o de su
distribuidor autorizado que dichos productos, en el momento de la entrega al Comprador, están fabricados con buenos materiales y mano de
obra. . No se ofrece garantía con respecto a:
1. Cualquier producto que haya sido reparado o alterado de tal manera, a juicio de la Compañía, que afecte negativamente al producto.
2. Cualquier producto que, a juicio de la Compañía, haya estado sujeto a negligencia, accidente, almacenamiento inadecuado o instalación
o aplicación inadecuada.
3. Cualquier producto que no haya sido operado o mantenido de acuerdo con la práctica normal y con las recomendaciones de la
Compañía.
4. Componentes o accesorios fabricados, garantizados y mantenidos por otros.
5. Cualquier producto reacondicionado o de propiedad anterior. Las reclamaciones por los artículos descritos en el punto (4) anterior deben enviarse directamente al
fabricante.

PERÍODO DE GARANTÍA
La obligación de la Compañía bajo esta garantía se limita a reparar o, a su opción, reemplazar, durante el horario comercial normal en un
centro de servicio autorizado de la Compañía, cualquier pieza que a su juicio no esté garantizada dentro del Período de garantía aplicable
de la siguiente manera. .
SOPLADORES DESNUDOS
Los sopladores básicos, que constan de todas las piezas que contienen, tienen una garantía de 12 meses a partir de la fecha de uso inicial o 18 meses a
partir de la fecha de envío al primer comprador, lo que ocurra primero. Cualquier desmontaje total o parcial del soplador, o no devolver el soplador
“sin abrir” según las instrucciones de la Compañía, será motivo de denegación de la garantía.

OTROS COMPONENTES
Todos los demás componentes tienen una garantía de 12 meses a partir de la fecha de uso inicial o 18 meses a partir de la fecha de envío al primer comprador, lo
que ocurra primero.

TRANSPORTE E INSPECCIÓN DE TRABAJO


La Compañía proporcionará mano de obra, por parte de un representante de la Compañía o personal de servicio autorizado, para la reparación o reemplazo de
cualquier producto o parte del mismo que, a juicio de la Compañía, se demuestre que no está garantizado. La mano de obra se limitará a la cantidad especificada en
el programa de tarifas laborales de la Compañía.

Esta garantía no cubre los costos de mano de obra que excedan los montos de la lista de tarifas de la Compañía o la mano de obra proporcionada por
personal de servicio no autorizado.

Todos los costos de transporte del producto, mano de obra o piezas que se afirma que no están garantizados y de piezas reparadas o de repuesto hacia o desde dichas
instalaciones de servicio correrán a cargo del Comprador. La Compañía puede exigir la devolución de cualquier pieza que se considere que no tiene la garantía a una de
sus instalaciones designadas por la Compañía, con transporte prepago por el Comprador, para establecer un reclamo bajo esta garantía.

Las piezas de repuesto proporcionadas según los términos de la garantía están garantizadas por el resto del Período de garantía del producto en el que se
instalaron en la misma medida que si dichas piezas fueran componentes originales del mismo.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SE ACUERDA EXPRESAMENTE QUE, EXCEPTO EL TÍTULO, LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD. EL RECURSO
PROPORCIONADO BAJO ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO, EXCLUSIVO Y ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR Y EN
NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA ESTARÁ SUJETA A OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENTES, CUALQUIER CAUSA SEA.
Ninguna declaración, representación, acuerdo o entendimiento, oral o escrito, realizado por cualquier agente, distribuidor, representante o empleado de
la Compañía que no esté contenido en esta Garantía será vinculante para la Compañía a menos que se haga por escrito y sea ejecutado por un
funcionario. de la compañia.

Esta garantía no será efectiva respecto de cualquier reclamo que no se presente dentro de los 30 días posteriores a la fecha en la que se afirma
que el producto no tenía la garantía. Cualquier acción por incumplimiento de esta garantía debe iniciarse dentro de un año después de la fecha
en que ocurrió la causa de la acción.
Cualquier ajuste realizado de conformidad con esta garantía no se interpretará como una admisión por parte de la Compañía de que algún producto no
tenía la garantía.

DERECHOS DE AUTOR 2005 Gardner Denver, Inc.


Para obtener información adicional, comuníquese con su representante local o
visite: www.contactgd.com/mobile

©2014 Gardner Denver, Inc. Impreso en EE.UU.

También podría gustarte