Está en la página 1de 100

Compression Systems

Release de Datos de Ingeniería


AAEDR-H-085-SP

Compresor Centrífugo
Turbo Air®
Manual de Instrucciones
Productos de la Instalación de Aire

Histórico de Revisiones
Rev. 01 ECO# 2121801 junio de 2006
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

ii
Sobre este Manual
About This Manual

Sobre Este Manual


Este manual contiene las informaciones básicas necesarias para la utilización y mantenimiento del
Compresor Centrífugo Turbo Air® Sin Aceite de Compression Systems, desde el arranque inicial y la
operación hasta la inspección y mantenimiento. Sin embargo, como las instalaciones pueden variar, estas
instrucciones tal vez no traten todos los detalles o variaciones del equipo suministrado o todas las dudas
que podrán surgir durante la utilización.

En el caso que tenga una duda o situación que no sea tratada directamente por este manual, entre en
contacto con un representante de ventas o la asistencia técnica autorizado por Compression Systems,
para obtener más informaciones; o hable directamente con la fábrica, en el caso de preguntas y/o
consultas específicas.

Todo el personal de operación debe estar familiarizado con el contenido de este manual antes que el
compresor sea puesto en funcionamiento. Esto es importante, particularmente en lo referente a las
precauciones de seguridad relacionadas en la Introducción e incluidas en puntos relevantes de los
procedimientos descritos en otras secciones de este manual.

ADVERTENCIA:
Lea hasta entender clara y perfectamente todas las instrucciones incluidas en
este manual y procure luego seguirlas cuidadosamente. La falta de observación
de las directrices e instrucciones específicas suministradas, podrá causar daños
al equipo y/o lesiones graves o inclusive la muerte.

Compression Systems se reserva el derecho de realizar perfeccionamientos o mejoras en su equipo


siempre que sea necesario, sin previo aviso. Tales alteraciones podrán afectar la precisión del contenido
de este documento.

iii
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

iv
Sobre este Manual
Contents

Índice

SOBRE ESTE MANUAL ............................................................................................... III

SECCIÓN UNO INTRODUCCIÓN ................................................................ 1–1

SOBRE COMPRESSION SYSTEMS ...............................................................................1–3


COMPRESOR CENTRÍFUGO TURBO AIR .....................................................................1–4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...............................................................................1–10
ETIQUETAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1–11
ETIQUETAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1–12
ETIQUETAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1–13
GARANTÍA......................................................................................................................1–14
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD .....................................................................1–15
REPARACIÓN NO AUTORIZADA..................................................................................1–15
PROGRAMA DE GARANTÍA DE 5 AÑOS DE COMPRESSION SYSTEMS ..................1–16

SECCIÓN DOS ESPECIFICACIONES........................................................... 2–1

ESPECIFICACIONES GENERALES DEL COMPRESOR TA 2000 .................................2–3


ESPECIFICACIONES DE ALARMA Y PARADA DEL TA2000.........................................2–4
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL COMPRESOR TA 2020 .................................2–5
ESPECIFICACIONES DE ALARMA Y PARADA DEL TA2020.........................................2–6
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL COMPRESOR TA3000 ..................................2–7
ESPECIFICACIONES DE ALARMA Y PARADA DEL TA3000.........................................2–8
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL COMPRESOR TA 6000 .................................2–9
ESPECIFICACIONES DE ALARMA Y PARADA DEL TA6000.......................................2–10
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL COMPRESOR TA9000 ................................2–11
ESPECIFICACIONES DE ALARMA Y PARADA DEL TA9000.......................................2–12
REQUISITOS DE LUBRICACIÓN DE LOS COMPRESORES .......................................2–13

SECCIÓN TRES INSTALACIÓN ...................................................................... 3–1

CONSIDERACIONES GENERALES ................................................................................3–3


PROGRAMA DEL TRABAJO DE INSTALACIÓN.............................................................3–4
CONSIDERACIONES SOBRE EL LOCAL .......................................................................3–6
VENTILACIÓN ..................................................................................................................3–7
TUBERÍA DEL AIRE DE PROCESO ................................................................................3–8
MATERIAL DE LA TUBERÍA ..........................................................................................3–11
INTERFAZ ELÉCTRICA .................................................................................................3–14
RECEPCIÓN, IZAMIENTO Y FIJACIÓN.........................................................................3–17
INSPECCIÓN DE INSTALACIÓN...................................................................................3–19
PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE INICIAL ...........................................................3–22
PARTIDA INICIAL DEL COMPRESOR ..........................................................................3–24

SECCIÓN CUATRO OPERACIÓN DE RUTINA .............................................. 4–1

CONSIDERACIONES GENERALES ................................................................................4–3


ARRANQUE DE RUTINA .................................................................................................4–4
CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE LUBRICACIÓN .........................................4–7
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE .......................................................................4–7

v
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

SECCIÓN CINCO MANTENIMIENTO .............................................................. 5–1

CONSIDERACIONES GENERALES ................................................................................5–3


INSPECCIÓN DIARIA.......................................................................................................5–4
MANTENIMIENTO PROGRAMADO.................................................................................5–5
MANTENIMIENTO PROGRAMADO.................................................................................5–6
INSPECCIÓN PROFESIONAL .........................................................................................5–7
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS..............................................................................5–8
SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO FILTRANTE DOBLE DE ACEITE................................5–9

SECCIÓN SEIS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... 6–1

CONSIDERACIONES GENERALES ................................................................................6–3


COMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA ....................................................................6–3
FUNCIONES DE ALARMA Y PARADA ............................................................................6–3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA DE TRANSMISIÓN ..............................6–4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA DE LUBRICACIÓN...............................6–5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA DE AIRE...............................................6–6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA DE CONTROL......................................6–7

SECCIÓN SIETE PIEZAS Y SERVICIOS......................................................... 7–1

SOPORTE POSVENTA....................................................................................................7–3
PROCEDIMIENTO DE SOLICITACIÓN DE PIEZAS........................................................7–4
DISPONIBILIDAD DE PIEZAS..........................................................................................7–4
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS .............................................................7–4

GLOSARIO ....................................................................................................... 7–1

vi
Sección Uno
Introducción

♦ Sobre Compression Systems

♦ Compresor Centrífugo Turbo Air

♦ Precauciones de Seguridad

♦ Etiquetas de Seguridad

♦ Garantía

♦ Limitación de la Responsabilidad

♦ Reparación No Autorizada

♦ Programa de Garantía CC V de 5
Años
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air
1.
Introduction

1–2
Sobre Compression Systems
La reputación de Compression Systems como líder mundial en el proyecto y fabricación de compresores
centrífugos de alta tecnología se basa en una tradición de ingeniería que se extiende por cuatro décadas.

Esta tradición de innovación tecnológica y liderazgo tuvo inicio en 1955, cuando la antigua fábrica Joy
Manufacturing Company desarrolló el primer compresor centrífugo totalmente accionado por engranajes.
Con el pasar del tiempo, Joy Manufacturing Company creció y se tornó la actual Compression Systems.
La máquina original desarrollada en aquellos inicios de años se tornó el prototipo de un proyecto
innovador que continua estableciendo el estándar de los compresores centrífugos exentos de aceite.

La fiabilidad, eficiencia y adaptabilidad de su línea de productos tornaron a Compression Systems líder


mundial en la producción de compresores centrífugos de alta tecnología. De los primeros modelos M SG,
pasando por los modelos C-8, hasta su actual línea de compresores centrífugos para instalaciones de aire
comprimido, la Serie TURBOAIR de compresores es bien conocida, por su facilidad de automatización y
elevada fiabilidad de operación. Los compresores centrífugos da Compression Systems operan
actualmente en varios tipos de instalaciones en seis continentes. La concienciación internacional por el
cuidado del medio ambiente, también motivó a los usuarios a elegir estos productos de Compression
Systems, los cuales, le permiten utilizar tanto los recursos de aire comprimido sin aceite, como minimizar
la razón del consumo de energía.

El complejo especializado de la ciudad de Buffalo, en el estado norteamericano de Nueva York,


comprende la fábrica, instalaciones de investigación y desarrollo y un centro de capacitación. Esto
recursos, asociados a una red mundial de revendedores y representantes de asistencia técnica,
capacitados y autorizados, permiten que la Compression Systems ofrezca los mejores productos y
servicios a todas las industrias que dependen de los compresores centrífugos de la empresa.

Compression Systems recibió las certificaciones ISO 9001 e ISO 14001.

Visite nuestro sitio en Internet para obtener más informaciones:


http//www.c-a-m.com

Figura 1–1 Instalaciones Centralizadas en la ciudad de Buffalo, estado de Nueva York,


EE.UU.

1–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Compresor Centrífugo Turbo Air


El Compresor Centrífugo Turbo Air es una fuente de última generación de aire sin aceite, siempre dirigida
a las necesidades de los usuarios. Su simple y robusta concepción mecánica ofrece innumerables
ventajas. Ella combina con los mejores recursos de la tecnología aerodinámica, con la finalidad de
alcanzar una eficiencia energética optimizada, además de exhibir razones menores de potencia (kW) por
pie cúbico por minuto (M³ / minuto) que otros compresores centrífugos sin aceite del mercado.

Los Más Avanzados Componentes para Compresores


El Compresor Turbo Air incluye componentes internos que son únicos en este sector de la industria. El
diseño avanzado del cojinete del piñón proporciona una vida útil ilimitada y operación con cualesquier
carga Los sellados de aire y aceite sin cualquier contacto e inmunes al desgaste no necesitan aislantes y
garantizan aire comprimido exento de aceite. El diseño avanzado también está presente en los rotores,
que combinan las mejores características de los modelos radiales del tipo sigma y de los modelos
inclinados hacia atrás. Difusores con IGV son “casados” con los rotores, permitiendo una eficiencia
incomparable. Finalmente, el conjunto IGV montado junto al rotor permite obtener el máximo rendimiento.

El Sistema de Control Maestro


El sistema de control Maestro es un ítem estándar en los Compresores Turbo Air. Él proporciona
soluciones de alto desempeño a través de tiempos de respuesta menores, mayor fiabilidad y costos de
energía reducidos. Este sistema de última generación es compatible con los demás compresores
centrífugos, recíprocos y de tornillo rotativo.
Los diferentes modos de control ofrecidos proporcionan una elevada eficiencia, incluso en las aplicaciones
más exigentes.

OBSERVACIÓN: El Compresor Turbo Air en sí, no es un sistema de aire comprimido


completo y autónomo. Para tener un sistema completo, es necesario disponer de otros
componentes (tales como, llave de arranque del motor, manifolds, filtros de aire de
admisión, silenciadores, juntas de expansión, etc.). Compression Systems ofrece una serie
de equipos opcionales como parte del conjunto original o incluso como adicionales
después de la instalación.

1–4
Características del Proyecto
Las excelentes características del proyecto del Compresor Turbo Air 2000 pueden verse en la Figura 1-2 e
incluyen:
1. Caja de transmisión dividida horizontalmente
2. Motor de transmisión montado sobre bridas
3. Centro de control incorporado (incluyendo el controlador del motor)
4. Enfriadores intermedios ya incorporados
5. Enfriador final incorporado
6. Sistema de lubricación autónomo
7. Válvulas de control de entrada y de desvío previamente montadas
8. Silenciador integrado en la salida de alivio
9. Válvula de retención de aire de descarga
previamente montada
10. Manifold de agua previamente montado
(opcional)

9
2
8

4
1
5
10
4
Figura 1—2 Compresor Centrífugo Turbo Air 2000

1–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Las excelentes características del proyecto del Compresor Turbo Air 2020 pueden verse en la Figura 1-3 e
incluyen:
1. Caja de transmisión dividida horizontalmente
2. Motor de transmisión montado sobre bridas
3. Centro de control incorporado (incluyendo el controlador del motor)
4. Enfriador intermedio ya incorporados
5. Enfriador final incorporado
6. Sistema de lubricación autónomo
7. Válvulas de control de entrada previamente montadas
8. Válvulas de control de desvío previamente montadas
9. Silenciador incorporado en la salida de alivio (omitido en la figura – él
está situado en el interior de la caja del filtro)
10. Filtro de entrada previamente montado
11. Válvula de retención de aire de descarga previamente montada
12. Manifold de agua previamente montado

10

4
6

5
12 11

Figura 1—3 Compresor Centrífugo Turbo Air 2020

1–6
Las excelentes características del proyecto del Compresor Turbo Air 3000 pueden verse en la Figura 1-4 e
incluyen:
1. Caja de transmisión dividida horizontalmente
2. Enfriador final incorporado
3. Enfriadores intermedios ya incorporados
4. Panel de control previamente montado
5. Sistema de lubricación autónomo
6. Conjunto IGV (ítem estándar)
7. Bomba principal de aceite accionada por eje
8. Manifold de agua previamente montado (opcional)
9. Válvula de desvío previamente montada (opcional)

Figura 1—4 Compresor Centrífugo Turbo Air 3000

1–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Las excelentes características del proyecto del Compresor Turbo Air 6000 pueden verse en la Figura 1-5 e
incluyen:
1. Caja de transmisión dividida horizontalmente
2. Enfriador final incorporado (opcional)
3. Enfriadores intermedios ya incorporados
4. Panel de control previamente montado
5. Sistema de lubricación autónomo
6. Conjunto IGV
7. Bomba principal de aceite accionada por eje
8. Manifold de agua previamente montado (opcional)
9. Válvula de desvío previamente montada (opcional)

1 3
6
3

Figura 1—5 Compresor Centrífugo Turbo Air 6000

1–8
Las excelentes características del proyecto del Compresor Turbo Air 9000 pueden verse en la Figura 1-6 e
incluyen:
1. Caja de transmisión dividida horizontalmente
2. Enfriador final incorporado (opcional)
3. Enfriadores intermedios ya incorporados
4. Panel de control previamente montado
5. Sistema de lubricación autónomo
6. Conjunto IGV
7. Bomba principal de aceite accionada por eje
8. Manifold de agua (opcional)

3 1
8
7

Figura 1—6 Compresor Centrífugo Turbo Air 9000

1–9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Precauciones de Seguridad
El Compresor Centrífugo Turbo Air 6000 es una poderosa máquina industrial que utiliza elementos
rotativos de alta velocidad y altas tensiones para producir presiones de aire elevadas. De esta forma, es
importante tener buen criterio y adoptar las precauciones adicionales de seguridad siempre que éste se
encuentre operando o durante las operaciones de mantenimiento y reparación.

Compression Systems, se exime expresamente de cualquier responsabilidad por cualesquier


daños materiales o personales causados por la inobservancia de las precauciones de seguridad
especificadas; así como, de otras precauciones comunes, o aún por la falta de cautela, buen
criterio y los debidos cuidados en la operación del compresor, aunque no estén aquí
especificados.

Los mensajes de alerta aquí ilustrados aparecen en todo el manual, con la finalidad de indicar situaciones
y momentos en que es necesario tomar todo el cuidado para evitar daños materiales o personales.
Existen tres grados de urgencia:

PRECAUCIÓN:
Indica la posibilidad de pequeñas averías en el equipo.

ADVERTENCIA:
Indica la posibilidad de pequeñas averías en el equipo o lesiones.

PELIGRO:
Indica la ocurrencia efectiva de grandes daños al equipo y/o lesiones o muerte,
cuando las precauciones de seguridad no son cuidadosamente seguidas.

Las directrices de seguridad aquí incluidas fueron también insertadas en las etiquetas de seguridad fijadas
en diversas partes del compresor. Estas avisan al usuario sobre los posibles y probables riesgos, además
de recordarle las precauciones específicas de seguridad. Antes de utilizar el Compresor Centrífugo Turbo
Air, lea todas las etiquetas de seguridad y las directrices de seguridad mencionadas abajo.

ADVERTENCIA:
Observe todas las precauciones de seguridad incluidas en este manual y en las
etiquetas de seguridad del compresor. La inobservancia de tales precauciones
podrá causar daños materiales y/o personales.

1–10
Etiquetas de Seguridad

ADVERTENCIA

TENSIÓN PELIGROSA. PUEDE CAUSAR LESIONES


GRAVES O MUERTE
• Desconecte todas las fuentes de alimentación, trabe el equipo y
coloque las señales adecuados antes del mantenimiento.

PELIGRO
AIRE BAJO PRESIÓN PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES O MUERTE
• NO opere el compresor con presiones superiores a lo indicado
en la placa de identificación.

• Cierre la válvula de bloqueo de descarga y retire la presión del


sistema, antes de retirar cualquier tapa o antes de efectuar
mantenimiento en el compresor.

• NO juegue con aire comprimido

• Utilice anteojos de protección al trabajar con aire comprimido.

CUIDADO
ELECTRICIDAD PELIGROSA. PUEDE CAUSAR
CHOQUES, QUEMADURAS O MUERTE
• Todos los componentes y armarios eléctricos, deben ser
instalados y aterrados de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad y otros códigos locales.

1–11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Etiquetas de Seguridad

ADVERTENCIA
SUPERFICIES CON ALTAS TEMPERATURAS. PUEDEN
CAUSAR LESIONES.
• Algunas superficies del compresor y del motor tienen altas temperaturas.
Para evitar quemaduras, no toque esas superficies con las manos u otras
partes del cuerpo cuando la unidad esté funcionando.

PELIGRO
ACEITE CALIENTE BAJO PRESIÓN. PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES O MUERTE.
• Desactive el compresor y las bombas, antes de retirar
cualesquier tapas o reparar cualesquier componentes.

PELIGRO
NO UTILICE EL AIRE DE DESCARGA PARA RESPIRAR O
PROCESAR ALIMENTO. PUDE CAUSAR LESIONES
GRAVES O MUERTE.
• En los EE.UU., el aire del compresor utilizado en tales procesos,
debe seguir las normas de filtrado OSHA 29 CFR 1910 o FDS 21
CFR 178.3570.

CUIDADO
PELIGRO ELÉCTRICO O DE CONTROL. PUEDE CAUSAR
LESIONES O DAÑOS AL EQUIPO.
• NO rehaga el cableado del panel de control y no incluya jumpers
en él, sin el permiso por escrito del Departamento de Ingeniería o
Mantenimiento de Compression Systems.
• Verifique periódicamente si todos los dispositivos de seguridad
están funcionando adecuadamente.

1–12
Etiquetas de Seguridad

ADVERTENCIA

EJES ROTATIVOS PUEDEN CAUSAR LESIONES


GRAVES O MUERTE.
• NO retire las protecciones de seguridad durante la operación del
compresor.
• NO intente reparar ningún componente durante el
funcionamiento de la máquina.

ADVERTENCIA

LA UNIDAD PUEDE SER REACTIVADA AUTOMÁTICAMENTE,


CAUSANDO LESIONES GRAVES O MUERTE.
• Antes de retirar la tapa de la caja de transmisión, desactive y
trabe la energía de la red, cierre la válvula de bloqueo del sistema,
apague la bomba de lubricación y retire el acoplamiento de la
transmisión.

CUIDADO
• Observe las reglas de limpieza durante las operaciones de
mantenimiento y reparación. Evite la entrada de suciedad cubriendo las
piezas y los orificios expuestos con un paño limpio..
• Vea si no existe herramientas, trapos o piezas sueltas sobre el
compresor o los componentes de la transmisión.
• NO utilice solventes inflamables en la limpieza de las pieza.

ADVERTÊNCIA

• NÃO opere o compressor em áreas em que há possibilidade de


aspirar ou ingerir gases tóxicos ou inflamáveis.

1–13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Garantía
Compression Systems garantiza que el compresor suministrado está en conformidad con los dibujos y las
especificaciones correspondientes; ella garantiza aún, que el compresor está exento de defectos de
material o fabricación durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de operación inicial o
quince (15) meses a partir de la fecha de expedición (el que cumpla primero).

En el caso que Compression Systems, reciba una notificación por escrito del comprador dentro del
período descrito arriba, relatando un posible defecto o no-conformidad y en el caso que Compression
Systems considere que el compresor realmente no está en conformidad con las especificaciones
originales o presenta algún defecto de material o fabricación, Compression Systems solucionará la
cuestión por una de las siguientes maneras, por su propia opción:

1. Enviando un representante de la asistencia técnica para corregir el defecto de fabricación.

2. Reparando o sustituyendo el componente, desde que éste sea enviado, por el sistema FOB, a la
fábrica de Compression Systems en la ciudad de Buffalo, Nueva York, EE.UU.

3. Reembolsando al comprador el valor total de compra del compresor (sin intereses).

En este caso, la única responsabilidad de Compression Systems y el único derecho del


comprador quedarán limitados a tal reparación, sustitución o reembolso del valor total de compra.

Los equipos y accesorios suministrados por terceros y que no están incorporados al conjunto del
compresor fabricado por Compression Systems, tendrán sólo la garantía que el fabricante original ofrecerá
a la misma Compression Systems.

Ninguna otra garantía es ofrecida — sea ésta expresa, estatutaria o implícita — incluyendo la
posibilidad de comercialización y/o adecuación para los fines pretendidos. Además de esto, no
existe cualquier afirmación de hecho o representación que pueda ser extendida más allá de la
descripción del tenor de esta garantía.

Esta garantía será anulada y Compression Systems no tendrá cualquier responsabilidad de reparar,
substituir o reembolsar el valor de compra de compresores defectuosos o damnificados, cuando el
problema resulte, directa o indirectamente de la:

1. Utilización, por el comprador, de piezas de reparación o repuesto, que no sean fabricadas por la
Compression Systems o que no hayan sido recomendadas por Compression Systems.

2. Inobservancia, por el comprador, de las especificaciones escritas y de los dibujos de Compression


Systems, así como de las buenas prácticas de ingeniería, al almacenar, instalar, operar y reparar el
compresor.

Vea la página 1-12 para obtener informaciones sobre el programa CCV de garantía extendida.

1–14
Limitación de la Responsabilidad
La responsabilidad total de Compression Systems con relación a cualesquier reivindicación, perjuicios,
pérdidas u obligaciones originadas del desempeño de los productos aquí descritos o relacionados a tal
desempeño no deberá exceder el precio de compra original.

En ninguna circunstancia Compression Systems será responsabilizada por cualesquier daños especiales,
indirectos, incidentales y consecuencias de cualquier tipo, incluyendo (pero no limitados a):

1. Pérdida de la utilización de las instalaciones o equipos de producción.

2. Ganancias cesantes, daños a la propiedad y/o gastos originados del desempeño de Compression
Systems, con relación a estos productos.

3. Pérdida de producción, sea ésta ocurrida por el comprador o con terceros.

Compression Systems se exime de cualquier obligación referente a todos y cualesquier costos,


reivindicación, exigencias, gastos u otros daños, sean ellos directos o indirectos; incidentes en
cualesquier daños a la propiedad, resultantes de cualquier causa de acción basada en estricta
obligación.

Reparación No Autorizada
Cuando el propietario permita que el compresor sea reparado por personal no autorizado, la cobertura de
la póliza de garantía original será automáticamente anulada.

1–15
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Programa de Garantía CC V de 5 Años de


Compression Systems

LA VENTAJA ES MAYOR FIABILIDAD


¡FELICITACIONES!
Usted adquirió el más fiable turbocompresor del mercado, suministrado exclusivamente por Compression
Systems.
Nuestro nuevo compresor fue proyectado para atender a sus requisitos de desempeño con las siguientes
ventajas:
Aire comprimido exento de aceite
Eficiencia energética
Alta fiabilidad
Unidades de fácil instalación
Flexibilidad de proyecto, adaptando las máquinas a las condiciones de proceso del cliente
Bajo costo del ciclo de vida útil

La CCV es una garantía extendida de 5 años, sin costos anticipados, referente al extremo de aire de los
Compresores Turbo Air, suministrados después del 1º de octubre de 2004. Basta efectuar el
mantenimiento recomendado, de acuerdo con el Manual del Propietario, utilizando los representantes de
asistencia técnica autorizados por Compression Systems. Todas las operaciones de mantenimiento serán
registradas trimestralmente por el representante de la asistencia técnica, por medio de la herramienta
CCV on line de registro de mantenimiento, que fácil de utilizar.

La garantía extendida del compresor, apenas para el extremo de aire, puede obtenerse hasta 5 años
después de la echa de expedición del mismo. En este caso, las partes concuerdan mutuamente en
cumplir con los siguientes requisitos obligatorios:

1 Registro en línea a través del sitio www.c-a-m.com

2. El compresor debe utilizar el aceite TurboBlend o algún aceite equivalente en el arranque inicial.

3. Las directrices de mantenimiento del compresor deben ser cumplidas en conformidad con los
manuales de operación de Compression Systems.

4. Solamente pueden usarse piezas auténticas de Compression Systems.

5. El mantenimiento debe ser efectuado por un representante de asistencia técnica autorizado por
Compression Systems; de acuerdo con las listas de verificación del programa de mantenimiento.

6. Las muestra de aceite deben ser enviadas al local designado cada trimestre; o debe suministrarse un
análisis de aceite con la misma periodicidad.

7. Total observancia de los términos y condiciones de la garantía de 5 años.

1–16
2.

Sección Dos
Especificaciones
Esta sección contiene las siguientes informaciones:

♦ Especificaciones Generales del


Compresor TA2000

♦ Especificaciones de Alarma y
Parada

♦ Especificaciones Generales del


Compresor TA2020

♦ Especificaciones de Alarma y
Parada

♦ Especificaciones Generales del


Compresor TA3000

♦ Especificaciones de Alarma y
Parada

♦ Especificaciones Generales del


Compresor TA6000

♦ Especificaciones de Alarma y
Parada

♦ Especificaciones Generales del


Compresor TA9000

♦ Especificaciones de Alarma y
Parada

♦ Requisitos de Lubricación de los


Compresores
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

2–2
Especificaciones

Especificaciones Generales del Compresor TA 2000


Peso de los Conjuntos para Instalación
Conjunto completo, incluyendo el motor principal de transmisión
Potencia Nominal del Compresor
150 200 250 300 350
(HP) →
Peso (unidades inglesas) 7500# 7500# 8000# 8000# 8500#
Peso (unidades métricas) 3400 kg 3400 kg 3600 kg 3600 kg 3850 kg
Tamaños, Valores y Tipos de Conexiones (según las Normas ANSI)
Entrada de aire Brida FF 8”-150# Dreno de Condensación 1/2" NPT
Descarga de aire Brida RF 3”-150# RF [A] Eyector de aire 3/8” NPT
Enfriador de aire (agua) 1-1/4” NPT Centro de control 4” de diámetro (eléctrico)
Enfriadores de aire 1” NPT Transductor de presión 1/4" NPT
(agua)
Manifold de agua [B] 2-1/2 Victaulic [C]
Obs.: [A] O, conexión Victaulic de 3” [C] con la válvula de desvío incorporada.
[B] Este ítem es una opción con costo adicional.
[C] Tubo ANSI con ranuras para aceptar una conexión de tubos Victaulic o equivalente.

Condiciones de Operación del Sistema de Lubricación


Ítem Unidades Inglesas Unidades Métricas
Capacidad del Depósito 30 galones 115 litros
americanos
Temperatura mínima del depósito antes de la 60°F 15°C
activación
Temperatura de operación normal del sistema 120°F 50°C
Presión de operación normal del sistema 120 psig 8,2 barg
Rango de presiones de operación del eyector de 25 – 30 psig 1,7 – 2,0 barg
aire
Vacío requerido 8-10” H2O 100-250 mm H2O

Otros Requisitos Eléctricos del Conjunto ***


Motor principal de transmisión De acuerdo con el contrato
Motor de la bomba de aceite (estándar) 2,0 hp (2,25 kw ) ***
Calentador de aceite (opcional)** 1,5 kw, trifásico, 50/60Hz ***
**Requiere de un contactor magnético.
***Las tensiones deben ser especificadas en el momento del pedido.
Requisitos del Agua de Enfriamiento
Los siguientes valores representan los requisitos totales del agua de enfriamiento, incluyendo el enfriador final
incorporado y el enfriador de aceite. Estos valores representan también las condiciones de "peor caso".
(Intercambiadores de calor con buen mantenimiento, tendrán un desempeño significativamente más elevado).
Potencia Nominal del Compresor 150 200 250 300 350
(HP) →
Flujo de agua (GPM) 55 70 70 85 85
Flujo de agua (LPS) 3,5 4,4 4,4 5,3 5,3
Caída de presión de agua (psi) 7 10 10 15 15
Caída de presión de agua (bar) 0,48 0,69 0,69 1,0 1,0
Requisitos de Calidad El proceso de enfriamiento requiere que el agua presente bajo contenido de
sólidos en suspensión (para evitar obstrucciones) y bajo contenido de sólidos disueltos (para evitar
deposición y erosión); Además de esto, el agua debe estar libre de desarrollo de materia orgánica y exenta
de substancias químicas que puedan corroer los tubos de cobre, utilizados como elemento estándar en los
intercambiadores de calor del compresor. (Otros materiales de tubería, con una resistencia distinta a los
productos químicos están disponibles como ítems opcionales. Consulte a un representante autorizado o a la
propia Compression Systems).

2–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Especificaciones de Alarma y Parada del TA2000


Las siguientes tablas exhiben los valores de Alarma y Parada referentes a los principales parámetros del
compresor Turbo Air 2000.
Cuando se alcance un valor de Alarma, el compresor continuará operando y el sistema de control exhibirá
el ítem que generó la alarma.
Cuando sea alcanzado un valor de Parada, el sistema de control desactivará el compresor.

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Bajo Alto Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 1.,5 - 2,0
Presión del Aceite (psi) 100 180 80 200
Temperatura del Aceite (ºF) 70 135 60 145
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 130 - 140

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 10 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 15 - 20

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Bajo Alto Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 38 - 50
Presión del Aceite (psi) 6,9 12,4 5,5 13,79
Temperatura del Aceite (ºF) 21 57 16 63
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 55 - 60

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 250 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 1,0 - 1,4

2–4
Especificaciones Generales del Compresor TA 2020
Peso de los Conjuntos para Instalación
Conjunto completo, incluyendo el motor principal de transmisión
Potencia Nominal del 250 300 350 400
Compresor (HP) →
Peso (unidades inglesas) 7000# 7000# 7500# 8000#
Peso (unidades métricas) 3175 kg 3175 kg 3402 kg 3629 kg
Tamaños, Valores y Tipos de Conexiones (según las Normas ANSI)
Descarga de aire 80 mm PN 10 Dreno de 1” NPT
Condensación
Entrada de Agua 2 1/2" 150 lb victalic Eyector de aire 3/8” NPT
Descarga de agua 2 1/2" 150 lb victalic Centro de control 4 5/8” de diámetro
(eléctrico)
Transductor de 1/4" NPT
presión
Condiciones de Operación del Sistema de Lubricación
Ítem Unidades Inglesas Unidades Métricas
Capacidad del Depósito 30 galones 115 litros
americanos
Temperatura mínima del depósito antes de la 60°F 15°C
activación
Temperatura de operación normal del sistema 120°F 50°C
Presión de operación normal del sistema 120 psig 8,2 barg
Rango de presiones de operación del eyector de 25 – 30 psig 1,7 – 2,0 barg
aire
Vacío requerido 8-10” H2O 100-250 mm H2O
Otros Requisitos Eléctricos del Conjunto ***
Motor principal de transmisión De acuerdo con el contrato
Motor de la bomba de aceite (estándar) 3,0 HP (2,25 kW) ***
Calentador de aceite (opcional)** 1,5 kW, trifásico, 50/60 Hz ***
**Requiere de un contactor magnético.
***Las tensiones deben ser especificadas en el momento del pedido.
Requisitos del Agua de Enfriamiento
Los siguientes valores representan los requisitos totales del agua de enfriamiento, incluyendo el enfriador final
incorporado y el enfriador de aceite. Estos valores representan también las condiciones de "peor caso".
(Intercambiadores de calor con buen mantenimiento, tendrán un desempeño significativamente más elevado).
Potencia Nominal del Compresor
250 300 350 400
(HP) →
Flujo de agua (GPM) 50 50 62 62
Flujo de agua (LPS) 3,5 4,4 4,4 5,3
Caída de presión de agua (psi) 8 8 12 12
Caída de presión de agua (bar) 0,54 0,54 0,82 0,82
Requisitos de Calidad El proceso de enfriamiento requiere que el agua presente bajo contenido de
sólidos en suspensión (para evitar obstrucciones) y bajo contenido de sólidos disueltos (para evitar
deposición y erosión); además de esto, el agua debe estar libre de desarrollo de materia orgánica y exenta
de substancias químicas que puedan corroer los tubos de cobre, utilizados como elemento estándar en los
intercambiadores de calor del compresor. (Otros materiales de tubería, con una resistencia distinta a los
productos químicos están disponibles como ítems opcionales. Consulte a un representante autorizado o a la
propia Compression Systems).

2–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Especificaciones de Alarma y Parada del TA2020


Las siguientes tablas exhiben los valores de Alarma y Parada referentes a los principales parámetros del
compresor Turbo Air 2020.
Cuando se alcance un valor de Alarma, el compresor continuará operando y el sistema de control exhibirá
el ítem que generó la alarma.
Cuando sea alcanzado un valor de Parada, el sistema de control desactivará el compresor.

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 1,5 - 2,0
Presión del Aceite (psi) 100 180 80 200
Temperatura del Aceite (ºF) 70 135 60 145
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 130 - 140

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 10 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 15 - -
Vacío en la Caja de Transmisión (pulgadas de agua) 5 - - -

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 38 - 50
Presión del Aceite (psi) 5,5 12,4 4,8 13,79
Temperatura del Aceite (ºF) 21 57 16 63
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 55 - 60

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 250 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 1,0 - 1,4
Vacío en la Caja de Transmisión (pulgadas de agua) 178 - - -

2–6
Especificaciones Generales del Compresor TA3000
Tamaños de las Conexiones
Según las Normas Americanas (ANSI)
Entrada de aire Tubo ANSI de 8” Dreno de 1/2" NPT **
Condensación
Descarga de aire 4” Victaulic* Eyector de aire 1/2" NPT **
Enfriadores de aire 1 ½" NPT** Panel de Control Conducto de 1”
(agua)
Enfriadores de aceite 1 ½" NPT** Transductores de Acoplamiento de 1/4"
(agua) Presión
Manifold*** (agua) 3” Victaulic*
* Tubo ANSI con ranuras para aceptar una conexión de tubos Victaulic o equivalente.
** NPT = Rosca Nacional para Tubos (cónica).
*** Opción con costo adicional.

Sistema de Lubricación
Unidades Inglesas Unidades Métricas
Capacidad del Depósito 55 galones 210 litros
americanos
Temperatura mínima del depósito antes de la 60°F 15°C
activación
Temperatura de operación del sistema 110°F – 120°F 43° C - 49°C
Presión de operación del sistema 110 psig - 120 psig 7,6 barg – 8,3 barg
Rango de presiones del eyector de aire 25 – 30 psig 1,7 – 2,0 barg
Vacío requerido 8-10” H2O 100-250 mm H2O

Otros Requisitos Eléctricos del Conjunto***


Motor principal de transmisión Suministrado por separado
Motor de la Bomba de Aceite* 3 HP (2,25 kW), trifásico, 50/60 Hz ***
Calentador de aceite (opcional)** 1,5 kW, trifásico, 50/60 Hz ***
*Requiere una llave de arranque.
**Requiere de un contactor magnético.
***Las tensiones deben ser especificadas en el momento del pedido.

Requisitos del Agua de Enfriamiento


Los siguientes valores representan los requisitos totales del agua de enfriamiento para el conjunto del
compresor, incluyendo el enfriador final incorporado y el enfriador de aceite. Estos valores representan también
las condiciones de "peor caso". Por lo tanto, intercambiadores de calor con buen mantenimiento, tendrán un
desempeño significativamente más elevado, con menos agua.
Potencia Nominal del Compresor
400 500 600 700 800
(HP)
Flujo de agua (GPM/LPS) 105/7,5 120/8,5 135/9,5 135/9,5 135/9,5
Caída de presión del agua 6,0/0,42 9,0/0,62 12.0/0,83 12,0/0,83 12,0/0,83
(psi/bar)
Requisitos de Calidad - El proceso de enfriamiento requiere que el agua presente bajo contenido de sólidos en
suspensión (para evitar obstrucciones) y bajo contenido de sólidos disueltos (para evitar deposición y erosión); además
de esto, el agua debe estar libre de desarrollo de materia orgánica y exenta de substancias químicas que puedan corroer
los tubos de cobre, utilizados como elemento estándar en los intercambiadores de calor del compresor. (Otros materiales
de tubería, con una resistencia distinta a los productos químicos están disponibles como ítems opcionales. Consulte a un
representante autorizado o directamente al Departamento de Ventas de la propia Compression Systems).

2–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Especificaciones de Alarma y Parada del TA3000


Las siguientes tablas exhiben los valores de Alarma y Parada referentes a los principales parámetros del
compresor Turbo Air 3000.
Cuando se alcance un valor de Alarma, el compresor continuará operando y el sistema de control exhibirá
el ítem que generó la alarma.
Cuando sea alcanzado un valor de Parada, el sistema de control desactivará el compresor.

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 1,5 - 2,0
Presión del Aceite (psi) 100 180 80 200
Temperatura del Aceite (ºF) 70 135 60 145
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 130 - 140

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 10 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 15 - -
Vacío en la Caja de Transmisión (pulgadas de agua)

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 38 - 50
Presión del Aceite (psi) 6,9 12,4 5,5 13,79
Temperatura del Aceite (ºF) 21 57 16 63
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 55 - 60

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 250 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 1,0 - 1,4
Vacío en la Caja de Transmisión (pulgadas de agua)

2–8
Especificaciones Generales del Compresor TA 6000
Pesos de Instalación
Conjunto Completo con Motor
Potencia Nominal del Compresor
800 900 1000 1250 1500 800 900
(HP) →
Peso (lbs) [A] 15000 16000 17000 18500 20000 15000 16000
Peso (kg) [A] 6750 7200 7600 8400 9000 6750 7200
Abreviaturas: HP = horse power, lbs = libras, kg = kilogramos
Observaciones: [A] Conjunto opcional - el enfriador final incorporado no está incluido

Tamaños de las Conexiones


Según las Normas Americanas (ANSI)
Conexión Tamaño Conexión Tamaño
Entrada de aire 10 pulgada (tubo) [A] Dreno de Condensación ½ pul. NPT
Descarga de aire 6 pulgada (tubo) [B] Eyector de aire ½ pul. NPT
Enfriadores de aceite 3 pulgada (tubo) [B] Panel de Control 1 pulgada (conducto)
(agua)
Enfriador(es) de aceite 1 ½ pulgada. NPT Transductores de Presión ¼ pulgada (tubería)
(agua)
Manifold de agua (opcional) Típico, 3 pul. (tubo) [B]*
* Tubo de 4 pulgadas con enfriador final opcional incorporado [B]
Abreviaturas: ANSI = Instituto Nacional Americano de Normas, NPT = Rosca Nacional para Tubos
Obs.: [A] El tubo estándar de 10 pulgadas presenta un diámetro externo de 10,75 pulgadas (275 mm). Una junta de expansión tipo buje
deslizante de goma puede suministrarse como opción, a costo adicional.
[B] Esta conexión fue ranurada para aceptar un acoplamiento de tubos Victaulic o equivalente.

Sistema de Lubricación
Elemento Unidades Inglesas Unidades Métricas
Capacidad del Depósito 85 galones americanos 320 litros
Temperatura mínima del depósito antes del arranque 60°F 15°C
Temperatura de operación del sistema 120°F 50°C
Presión de operación del sistema 120 psig 8.3 barg
Rango de presiones del eyector de aire 30-45psig 2.0-3.0 barg
Otros Requisitos Eléctricos del Conjunto***
Motor principal de transmisión* Suministrado por separado
Motor de la Bomba de Aceite* 5 HP (3,5 kW), trifásico, 50/60 Hz ***
Calentador de aceite (opcional)** 1,5 kW, trifásico, 50/60 Hz ***
*Requiere una llave de arranque.
**Requiere un contactor magnético superior a 480 voltios.
***Las tensiones deben ser especificadas en el momento del pedido.
Requisitos del Agua de Enfriamiento
Los siguientes valores representan los requisitos totales del agua de enfriamiento para el conjunto estándar del compresor,
incluyendo los dos enfriadores entre las etapas, el enfriador de aceite y el enfriador final incorporado. Estos valores representan
también las condiciones de "peor caso". Intercambiadores de calor con buen mantenimiento, tendrán un desempeño
significativamente más elevado, con menos agua.
Potencia Nominal del Compresor (HP) → 800 900 1000 1250
Flujo de agua (gpm) 217 222 250 260
Flujo de agua (lps) 13,6 13,9 15,7 16,3
Presión de suministro de agua (psi máx) 150 150 150 150
Presión de suministro de agua (bar máx) 10,3 10,3 10,3 10,3
Caída de presión de agua (psi) 14 14 18 18
Caída de presión de agua (bar) 1,0 1,0 1,3 1,3
*Requiere un enfriador final con 6 pies de longitud; el enfriador final típico tiene 4 pies de longitud.
Abreviaturas: gpm = galones americanos por minuto lps = litros por segundo psi = libras por pulgada cuadrada bar = unidad ISO para medir la presión de
fluidos
Requisitos de Calidad del Agua - El proceso de enfriamiento requiere que el agua presente bajo contenido de sólidos en suspensión (para evitar
obstrucciones) y bajo contenido de sólidos disueltos (para evitar deposición y erosión); además de esto, el agua debe estar libre de desarrollo de materia
orgánica y exenta de substancias químicas que puedan corroer los tubos de cobre, utilizados como elemento estándar en los intercambiadores de calor
del compresor. (Otros materiales de tubería, con una resistencia distinta a los productos químicos están disponibles como ítems opcionales. Consulte a
un representante autorizado o directamente al Departamento de Ventas de la propia Compression Systems).

2–9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Especificaciones de Alarma y Parada del TA6000


Las siguientes tablas exhiben los valores de Alarma y Parada referentes a los principales parámetros del
compresor Turbo Air 6000.
Cuando se alcance un valor de Alarma, el compresor continuará operando y el sistema de control exhibirá
el ítem que generó la alarma.
Cuando sea alcanzado un valor de Parada, el sistema de control desactivará el compresor.

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 1,5 - 2,0
Presión del Aceite (psi) 100 180 80 200
Temperatura del Aceite (ºF) 70 135 60 145
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 130 - 140

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 10 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 15 - 20

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 38 - 50
Presión del Aceite (psi) 6,9 12,4 5,5 13,79
Temperatura del Aceite (ºF) 21 57 16 63
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 55 - 60

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 250 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 1,0 - 1,4

2–10
Especificaciones Generales del Compresor TA9000
Pesos de Instalación
Conjunto Completo con Motor
Potencia Nominal del Compresor 1500 1625 1750 1875 2000 2125 2250
(HP) →
Peso (lbs) [A] [B] 21000 21000 23000 26000 26000 29000 38000
Peso (kg) [A] [B] 9500 9500 10500 11800 11800 13100 17250
Obs.: [A] Conjunto opcional - el enfriador final incorporado no está incluido
[B] El peso del compresor sin el motor y el enfriador final es de 15.000 lbs / 6.000 kg. El peso real del motor varía
de acuerdo con la potencia, la tensión y el fabricante de éste.

Tamaños de las Conexiones


Según las Normas Americanas (ANSI)
Conexión Tamaño Conexión Tamaño
Entrada de aire 12 pulgada (tubo) [A] Dreno de Condensación ½ pul. NPT
Descarga de aire 8 pulgada (tubo) [B] Eyector de aire ½ pul. NPT
Enfriadores entre etapas 4 pulgada (tubo) [B] Panel de Control 1 pulgada (conducto)
(agua)
Enfriador(es) de aceite 15/16 pul. SAE Transductores de Presión ¼ pulgada (tubería)
(agua) Rosca Recta

Manifold de agua (opcional) Típico, 4 pul. (tubo) [B]*


* Tubo de 6 pulgadas con enfriador final opcional incorporado [B]
Observaciones: [A]El tubo estándar de 12 pulgadas presenta un diámetro externo de 12,75 pulgadas (324 mm). Una
junta de expansión tipo buje deslizante de goma puede suministrarse como opción, a costo adicional.
[B] Esta conexión fue ranurada para aceptar un acoplamiento de tubos Victaulic o equivalente.

Sistema de Lubricación
Elemento Unidades Inglesas Unidades Métricas
Capacidad del Depósito 110 galones 414 litros
americanos
Temperatura mínima del depósito antes del arranque 60°F 15°C
Temperatura de operación del sistema 120°F 50°C
Presión de operación del sistema 125 psig 8.6 barg
Rango de presiones del eyector de aire 30-45psig 2.0-3.0 barg
Otros Requisitos Eléctricos del Conjunto***
Motor principal de transmisión Suministrado por separado
Motor de la bomba de aceite 7,5 HP (5,6 kW), trifásico, 50/60 Hz ***
Calentador de aceite (opcional)** 1,5 kW, trifásico, 50/60 Hz ***
**Requiere un contactor magnético superior a 480 voltios. ***Las tensiones deben ser especificadas en el momento del pedido.
Requisitos del Agua de Enfriamiento
Los siguientes valores representan los requisitos totales del agua de enfriamiento para el conjunto estándar del compresor,
incluyendo los dos enfriadores entre las etapas, el enfriador de aceite y el enfriador final incorporado. Estos valores representan
también las condiciones de "peor caso". Intercambiadores de calor con buen mantenimiento, tendrán un desempeño
significativamente más elevado, con menos agua.
Potencia Nominal del Compresor 1500 1625 1750 1875
(HP) →
Flujo de agua (GPM) 270 270 270 290
Flujo de agua (LPS) 17,1 17,1 17,1 18,3
Presión de suministro de agua (psi 150 150 150 150
máx)
Presión de suministro de agua (bar 10,3 10,3 10,3 10,3
máx)
Caída de presión de agua (psi) 36 36 36 36
Caída de presión de agua (bar) 2,5 2,5 2,5 2,5
* Los enfriadores con tubos de 5/8” requieren de un flujo de agua 35% mayor.
Requisitos de Calidad del Agua - El proceso de enfriamiento requiere que el agua presente bajo contenido de sólidos en suspensión
(para evitar obstrucciones) y bajo contenido de sólidos disueltos (para evitar deposición y erosión); además de esto, el agua debe
estar libre de desarrollo de materia orgánica y exenta de substancias químicas que puedan corroer los tubos de cobre, utilizados
como elemento estándar en los intercambiadores de calor del compresor. (Otros materiales de tubería, con una resistencia distinta a
los productos químicos están disponibles como ítems opcionales. Consulte un representante autorizado o al Departamento de
Ventas de la propia Compression Systems).

2–11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Especificaciones de Alarma y Parada del TA9000


Las siguientes tablas exhiben los valores de Alarma y Parada referentes a los principales parámetros del
compresor Turbo Air 9000.
Cuando se alcance un valor de Alarma, el compresor continuará operando y el sistema de control exhibirá
el ítem que generó la alarma.
Cuando sea alcanzado un valor de Parada, el sistema de control desactivará el compresor.

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 1,5 - 2.0
Presión del Aceite (psi) 100 180 80 200
Temperatura del Aceite (ºF) 70 135 60 145
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 130 - 140

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 10 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 15 - 20

Puntos de Ajuste de ALARMA y PARADA (Unidades Inglesas)


ALARMA PARADA
Condición Baja Alta Baja Alta
Estándar:
Vibración de la Etapa del Compresor (mils) - 38 - 50
Presión del Aceite (psi) 6,9 12,4 5,5 13,79
Temperatura del Aceite (ºF) 21 57 16 63
Temperatura del Aire de Entrada de las Etapas (ºF) - 55 - 60

Opcionales:
Caída de Presión en el Filtro del Aire de Entrada - 250 - -
(pulgadas de agua)
Caída de Presión en el Filtro de Aceite (psi) - 1.0 - 1,4

2–12
Requisitos de Lubricación de los Compresores
El usuario debe obtener los siguientes lubricantes para utilizar en el Compresor Turbo Air:

• Aceite adecuado para turbinas


• Aceite adecuado para la lubricación de cojinetes de motores
• Grasa adecuada para la rosca de transmisión del conjunto IGV (si es el caso)
• Grasa adecuada para acoplamientos

Todas las informaciones sobre estos lubricantes pueden encontrarse en el manual. Las instrucciones
específicas para los procedimientos de uso de estos, fueron incluidas en las Sección Cinco
(Mantenimiento) del Manual de Operador del Compresor Turbo Air.

El usuario tiene la responsabilidad de disponer de todos los lubricantes (incluyendo aceite para
turbinas, grasa de motor y grasa de acoplamientos) tanto para el arranque inicial como para la
siguiente operación. Es muy importante que el usuario del compresor siga las directrices
referentes a la elección y utilización adecuada del lubricante, con la finalidad de asegurar un
óptimo desempeño del Compresor Turbo Air.

Selección del Aceite para el Compresor


La elección del aceite lubricante correcto es vital para asegurar un desempeño global satisfactorio del
compresor. Al operar el Compresor Turbo Air, utilice sólo un aceite de alta calidad, que sea inhibidor de
corrosión y oxidación, resistente a la formación de espuma y que no se descomponga bajo elevadas
presiones y temperaturas de operación. Aceites lubricantes incorrectos o de mala calidad pueden
comprometer la dinámica de alta velocidad del eje y damnificar seriamente los componentes críticos del
compresor.
Aunque existan muchos aceites de calidad en el mercado actual, ni todos demostraron actuar
adecuadamente en situaciones que comprendan la dinámica de alta velocidad de los rotores. Por este
motivo, Compression Systems formuló un lubricante tan avanzado como los compresores de alta
tecnología actuales. El aceite TurboBlend™ es un lubricante excepcional, formulado utilizando una base
hidrocraqueada, combinada con aditivos específicos que elevan el desempeño.
El hidrocraqueado es una tecnología avanzada de procesamiento de aceites, muy superior a la refinación
de solventes. Ella permite convertir aceites crudos en bases de una pureza incomparable. Son bases tan
puras y tan refinadas, que generan una nueva clase de lubricantes, libre de contaminadores que causan la
descomposición del lubricante – asegurando así una larga vida útil al compresor, con elevado
desempeño. Los únicos aditivos presentes en el Aceite Lubricante TurboBlend son aquellos
seleccionados exclusivamente por los científicos e ingenieros de Compression Systems, con la finalidad
de elevar el desempeño. En todas las pruebas indicadoras de calidad de normas, el Aceite Lubricante
TurboBlend excede las especificaciones de los aceites comerciales refinados por solventes.
El Aceite Lubricante TurboBlend puede ser encontrado en los representantes autorizados de la
Compression Systems o directamente en el Departamento de Piezas de la propia Compression Systems.
Consulte la Sección Siete de este manual para obtener los números de los productos y las informaciones
sobre pedidos.

Estándares
Se puede conseguir un excelente desempeño operacional al utilizar el Aceite Lubricante TurboBlend. Sin
embargo, cuando el propietario del compresor opte por un sustituto similar o casi equivalente, el aceite
debe presentar las siguientes características:
2–13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air
• Debe ser refinado a partir de una base mineral de alta calidad.
• Debe estar exento de contaminantes o impurezas que puedan ser abrasivos o puedan
acumularse.
• Debe contener aditivos que proporcionen:
– Un elevado nivel de estabilidad de oxidación
– Un elevado grado de protección contra desgaste
– Una rápida disgregación entre el aceite y los gases insuflados
– Una operación exenta de espuma
– Una operación exenta de oxidación y corrosión, y
– Resistencia a la formación de lodo y depósitos perjudiciales con características
resinosas.
• Debe ser capaz de mantener una elevada intensidad de flujo y no descomponerse bajo
presiones y temperaturas extremas.

Se debe evitar aceites de origen animal y vegetal y aceites minerales de baja calidad, ya que ellos tienden
a oxidar, desarrollar ácidos y formar lodo o depósitos con características resinosas en los elementos
rotativos. Tales depósitos pueden alcanzar volúmenes considerables, a punto de originar cargas
puntuales demasiado elevadas, que causarán un agotamiento prematuro de la capacidad de transporte
de carga del aceite. Esto podrá resultar en engranajes desgastados y cojinetes inutilizados.

Especificaciones
El Aceite Lubricante TurboBlend satisface o excede los estándares de desempeño relacionados en la
Tabla 2-1. Cualquier aceite substituto o equivalente, utilizado en el Compresor Turbo Air, debe presentar
resultados similares.
Propiedad Método de Desempeño
Prueba
Viscosidad:
a 40°C ASTM D445 46 Cst
a 100°C ASTM D445 7 Cst
Índice de Viscosidad: ASTM D2270 > 100
Prueba de Desgaste de las Cuatro Bolas:
(40 kg, 1200 RPM, 75°C, 1 Hora) ASTM D4172 £ 0,4 mm
Separabilidad con Relación al Agua:
(54°C y 82°C) ASTM D1401 < 3 mL en 15 minutos
Característica de Formación de Espuma -
Secuencias I, II y III:
Tendencia/Estabilidad ASTM D892 < 10 mL / 0
Tiempo de Retención de Burbujas de Gas:
a 50°C ASTM D3427 £ 5 minutos
Prueba de Corrosión:
Agua Destilada ASTM D665A Aprobado
Agua del Mar Sintética ASTM D665B Aprobado
Prueba de Oxidación de la Bomba Rotativa: ASTM D2272 > 400 minutos

La base debe ser refinada a partir de bases minerales de alta calidad.

Tabla 2–1 Especificación del Aceite Lubricante de Compression Systems

2–14
Otros Lubricantes Requeridos
El usuario también debe proporcionar otros productos lubricantes, tales como la siguiente especificación.

Lubricantes para Cojinetes de Motores


El usuario debe proporcionar lubricantes para el motor principal de transmisión y para el motor de la
bomba de aceite. Para asegurar una larga vida útil a los cojinetes de los dos motores, es necesario
mantener un alineamiento adecuado como los niveles correctos de lubricación, en régimen continuo. El
motor de grandes dimensiones del Compresor Turbo Air, con inductor tipo jaula de ardilla, emplea
cojinetes del tipo antifricción o tipo buje (dependiendo del tipo de motor utilizado). Cada tipo de cojinete
tiene sus propias exigencias de lubricación.

Consulte las instrucciones del fabricante del motor, suministradas separadamente, para obtener
informaciones completas sobre los procedimientos correctos de lubricación y mantenimiento del
cojinete para cada tipo de motor.

Grasa para Cojinetes Antifricción


Para obtener los mejores resultados con los cojinetes antifricción, utilice sólo las
grasas recomendadas por el fabricante del motor.

Aceite para Cojinetes Tipo Buje


El usuario tiene la responsabilidad de completar el aceite en el depósito del cojinete y de mantener
siempre el nivel correcto del aceite. Al lubricar los cojinetes tipo buje, use apenas aceite de alta calidad
obtenido a partir del petróleo, con una viscosidad de 200-220 SSU a 100°F (40°C). Como los cojinetes del
motor exigen el mismo tipo de aceite utilizado en el compresor, no es necesario mantener dos suministros
separados de aceite cuando se utilice este tipo de cojinete.

PRECAUCIÓN:
Antes de alinear o utilizar este tipo de motor, verifique siempre, si el nivel de
aceite del depósito está correcto. Motores con cojinetes tipo buje pueden
suministrarse sin ningún aceite en sus depósitos.

2–15
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

2–16
3.

Sección Tres
Instalación

♦ Consideraciones Generales

♦ Programa de Trabajo de
Instalación

♦ Consideraciones Sobre el Local

♦ Tubería del Aire de Proceso

♦ Interfaz Eléctrica

♦ Recepción, Izamiento y Fijación

♦ Inspección de Instalación

♦ Preparación para el Arranque

♦ Partida Inicial del Compresor


Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

3–2
Installation

Consideraciones Generales
Una planificación y una preparación anticipada ayudará a simplificar y agilizar el proceso de instalación del
compresor. Esta sección suministra una visión general de todo el proceso, de la preparación preliminar del
local hasta las preparaciones finales, anteriores al arranque inicial del compresor.

El Programa del Trabajo de Instalación relaciona los diversos factores que el propietario debe considerar
antes y durante el proceso de instalación - hasta el procedimiento de arranque inicial (inclusive).

Durante el arranque inicial del compresor, un representante de asistencia técnica de Compression


Systems, capacitado en la fábrica y autorizado por la empresa, inspeccionará el trabajo de instalación ya
concluido – incluyendo las tuberías periféricas y los sistemas eléctricos. Este representante chequeará
también el sistema de lubricación, la configuración del sistema de control y la alineación del motor y el
arranque en el compresor; además de proporcionar las instrucciones de operación.

3–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Programa del Trabajo de Instalación


A seguir, lea la secuencia de las etapas antes de iniciar el proceso de instalación del compresor, puesto
que ellas proporcionan una visión general sobre los diversos procedimientos y consideraciones.

Primeramente, verifique los documentos técnicos proporcionados – incluyendo este manual y los dibujos /
especificaciones relevantes suministrados por separado.

1. Elija un local adecuado, de acuerdo con el espacio mínimo y el ambiente recomendados para el
compresor en cuestión.
2. Verifique la lista de piezas, suministros, herramientas y mano de obra, necesarios para la instalación y
observe si están todos a su alcance.
3. Vea si todas las preparaciones y disposiciones fueron previstos con referencia a las cimentaciones,
tubería y conexiones eléctricas.
4. Una vez entregado el compresor, realice una inspección en él y verifique todas las piezas sueltas con
relación a la lista de envío; si es constatado que existen piezas faltantes o damnificadas, notifique a la
transportadora inmediatamente.
5. Coloque el compresor sobre las fundaciones y fíjelo por medio de los pernos de anclaje. Si es
necesario almacenarlo temporalmente antes de concluir la instalación, guarde el compresor en un
área interna de almacenamiento, debidamente calentada. Evite almacenarlo por períodos superiores
a tres meses.
6. Entre en contacto con el representante de asistencia técnica de Compression Systems por lo menos
dos semanas antes de la fecha prevista para el arranque inicial, con la finalidad de programar el
servicio de activación.
7. Instale la tubería de aire externa según las instrucciones de esta sección.*
8. Disponga de un manifold para ser conectado al suministro de líquido refrigerante, con retorno para los
enfriadores entre etapas y para el enfriador de aceite. *
9. Instale toda la tubería entre el compresor y las líneas principales del líquido refrigerante.
10. Tenga disponible los tubos de drenaje de la condensación y los dispositivos de control, como es
indicado en otro punto de esta misma sección.*
11. Conecte la línea de aire de instrumentación limpia y seca al sistema del eyector, en la ventilación del
depósito, y a los actuadores de las válvulas de control (si es el caso).
12. Haga todas las conexiones eléctricas, de acuerdo con las normas vigentes de electricidad.
13. Verifique por última vez la conformidad con todos los requisitos y normas de instalación vigentes.

* Compression Systems ofrece varias configuraciones de tubería instaladas en la propia fábrica, que
pueden significar una economía considerable de tiempo para el instalador.

3–4
Mano de obra, Suministros, Equipos y Herramientas
El propietario tiene la responsabilidad de preparar el local adecuadamente y de proporcionar mano de
obra, suministros, herramientas o equipos adicionales necesarios a los requisitos de instalación del
compresor.

La siguiente lista incluye los ítems normalmente necesarios a la preparación del local, así como a la
instalación y mantenimiento futuro.

Materiales Requeridos para la Instalación del Compresor


Suministros
Tornillos para las cimentaciones
Calces (para nivelación)
Todos los suministros para la tubería externa
Toda el cableado externo con sus conductos
Aceite TurboBlend (o una alternativa adecuada – vea la Sección 2, Requisitos del Lubricante)
Grasa para el acoplamiento de transmisión principal (si es el caso)
Lubricantes para el cojinete del motor
Equipo*
Llave de arranque del motor principal
Llave de arranque para el motor de la bomba de aceite
Contactor para el calentador de aceite (si es necesario)
Filtro especificado para el aire de entrada
Pantalla especificada de entrada para el arranque inicial
Juntas de expansión (para la tubería de entrada y descarga)
Silenciador da válvula de alivio (si es el caso)
Válvula de bloqueo del sistema de aire
Válvulas de control del agua de enfriamiento
Secador de aire (si es necesario)
Herramientas
Gato hidráulico
Llaves tipo Allen y llaves de boca con extensiones - SAE y Métricas
Multímetro digital
Llaves para tubos, llaves regulables y tornillo de banco
Llave de torsión (hasta 800 pies-libras o 1100 NM)
Llaves de boca
Llaves inglesas y llaves de caja - SAE y Métricas
Taladro eléctrico
Brocas de 31/64, S o 12,30 mm (para la fijación del motor)
Escareador de 0,499” ó 12,67 mm (para la fijación del motor)
* Parte del equipo puede ser adquirida con el compresor. Consulte los documentos de ingeniería proporcionados
por separado para informarse sobre el suministro de Compression Systems.

Tabla 3—1 Materiales Necesarios para la Instalación del Compresor

3–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Consideraciones Sobre el Local


Verifique los requisitos de instalación especificados tanto en este manual como en los dibujos específicos
de cada modelo, suministrados por separado. Elija el local de instalación y efectúe las preparaciones
necesarias antes de la entrega del compresor.

El Compresor Turbo Air estándar fue proyectado para la instalación interna. En el caso de instalaciones
externas, será necesario proveer la opción eléctrica NEM A-4 y el paquete TEFC para el motor.

Ambiente
Para obtener el desempeño ideal, es necesario un ambiente limpio. Procure situar el filtro de aire de
admisión del compresor lejos de la chimeneas, de las torres de enfriamiento, puntos de extractores de
vapor o cualesquier otras fuentes que puedan contaminar el aire con sustancias extrañas. Pero
específicamente, instale el filtro de aire por lo menos a 10 pies (3,3 m) sobre el nivel del piso y por lo
menos a 6 pies (2 m) de distancia de cualquier ventana, pared o techo; con la finalidad de aislarlo aún
más de cualesquier contaminantes presentes en el aire.

Al elegir un local de instalación abierto, considere el tipo de viento que prevalece en el local, así como, las
condiciones atmosféricas inmediatas alrededor de la unidad. Tales factores pueden tener efectos a largo
plazo sobre la operación global del compresor.

PRECAUCIÓN:
Elija cuidadosamente el local del compresor, con referencia a una posible
contaminación por substancias extrañas. Polvo, vapores corrosivos y otras
substancias presentes en el aire podrán afectar negativamente el desempeño del
compresor y la durabilidad del aislamiento del motor.

Condiciones Acústicas
La operación del compresor afectará los niveles sonoros en el área circundante. Si el local de instalación
está formado por paredes y techos bajos con superficie rígida, es posible que el ruido sea reflejado y
amplificado hasta niveles superiores a los indicados en el conjunto del compresor. Cuando sea necesario,
se debe adoptar medidas adecuadas de atenuación del sonido.

Las tuberías de entrada y descarga de aire son las principales fuentes de ruido en cualquier instalación de
compresor. Para obtener mayor reducción de ruidos, procure aislar las superficies del local con materiales
absorbentes de sonido. Se puede obtener mayor supresión posible al aislar los componentes en todo el
recorrido del aire.

Consulte a Compression Systems para obtener más informaciones sobre el aislamiento de tuberías y
control de ruido.

Cimentaciones
El Compresor Turbo Air puede ser instalado directamente sobre pisos que atiendan los siguientes
requisitos mínimos:
• La construcción debe ser de concreto armado continuo de alta calidad.
• La losa debe tener un espesor mínimo de 6 a 8 pulgadas (150 a 200 mm).
• El piso debe exhibir una vibración ambiente mínima.
Montaje del compresor
Fije el compresor adecuadamente, por medio de sus tornillos y calces de montaje, de modo que obtenga
una nivelación de 0,010 pulgada por pie (1 mm por metro). Cuando sea necesario, utilice los accesorios
aisladores de vibración adecuados, para asegurar que el compresor quede aislado de cualesquier
vibraciones transmitidas por equipos próximos.

3–6
Ventilación
Cuando instale la unidad en un área confinada, recuerde de proporcionar una ventilación adecuada, con
la finalidad de disipar el calor generado por el conjunto. La temperatura en las inmediaciones del
compresor no debe exceder a 100°F (38° C). El motor principal es particularmente susceptible a daños en
áreas con alta temperatura ambiente o mala ventilación.

Suministro de Agua y Drenos


Si el compresor es enfriado a agua, haga todo lo posible para proporcionarle un agua de enfriamiento
limpia, con bajo contenido de minerales.

Además de esto, recuerde de abastecer los drenos abiertos que sean necesarios, con la finalidad de
permitir el escurrido de la condensación generada en los enfriadores entre etapas y en el enfriador final.

3–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Tubería del Aire de Proceso


El sistema del aire de proceso incluye las tuberías del aire de entrada y descarga, así como, la tuberías
referente a las válvulas del aire de descarga. El dibujo del Diagrama de Proceso e Instrumentación (P&ID)
de Compression Systems ilustra la ubicación correcta de los diferentes componentes del sistema de
compresión. El usuario debe proyectar y proporcionar toda la tubería externa correspondiente al aire de
proceso.

Los sistemas de tuberías mal proyectados, podrán causar problemas posteriormente. La inobservancia de
los requisitos de instalación de la tubería de descarga, de acuerdo con los dibujos específicos de cada
modelo, es la causa más frecuente de problemas de control en compresores.

Preste atención a lo siguiente si desea garantizar una instalación adecuada a la tubería del aire de
proceso:
• Utilice tubos limpios, para asegurar que ningún material extraño entre en el compresor.
• Mantenga la tubería tan corta y rectilínea como sea posible.
• Limpie completamente la tubería después de la instalación de la misma.
• Instale la válvula aisladora de bloqueo de descarga como es indicado.
• Proporcione soportes adecuados a la tubería para que estos (y no el compresor) reciban la
carga.
• Proporcione drenos en los puntos más bajos, con la finalidad de retirar toda la condensación
captada.

PELIGRO:
Si el propietario y el instalador dejan de instalar las tuberías de entrada y salida
en forma correcta para el compresor, de acuerdo con los requisitos y las
recomendaciones de este manual, podrán ocurrir fallas mecánicas, daños
materiales y heridas graves o muerte.

3–8
Material de la Tubería de Entrada
Al seleccionar el material para la tubería de entrada, se recomienda utilizar tubos resistentes a la corrosión
o entonces tratar los tubos con una protección adicional contra la corrosión. Además de esto, proporcione
los soportes adecuados para aislar las fuerzas presentes en la tubería del propio compresor.

Si está considerando la utilización de tubos en fibra de vidrio para las líneas del aire de entrada, procure:
• Seleccione un material capaz de soportar temperaturas de hasta 350°F (175°C) del aire de
desvío. (apenas para el caso de desvíos incorporados).
• Utilice tubos y accesorios con una trama en filamentos, es decir, con filamentos continuos de
vidrio y resina epoxi.
• Dotar la tubería de fibra de vidrio con un refuerzo adicional, con la finalidad de obtener una
distribución uniforme de carga.
• Aísle la tubería, con la finalidad de minimizar el ruido

Montaje
Utilice tubos de 12 pulgadas (305 mm) o mayores para conectar el filtro del aire de entrada al compresor.
Tamaños menores reducirán la presión del aire de entrada y comprometerán el desempeño del
compresor.
Recuerde de prever un recorrido recto, con al menso cuatro diámetros de tubo, antes del conjunto IGV,
con la finalidad de reducir la distorsión del flujo. Además de esto, evite utilizar muchos codos y curvas
acentuadas en la tubería de entrada del compresor.

Drenos
Instale los drenos necesarios en los puntos más bajos de la tubería de entrada, con la finalidad de facilitar
la retirada de la condensación. Esto detendrá la corrosión que podría afectar las características
aerodinámicas de los componentes.

Filtro/Silenciador de Entrada
El filtro/silenciador de entrada debe ser adecuadamente proyectado y debe estar ubicado de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas por la Compression Systems. La no utilización de un filtro adecuado de
entrada anulará cualquier garantía existente.

Pantalla del Aire de Entrada para el Arranque Inicial


La tubería de entrada debe impedir la admisión de cualesquier sólidos en el compresor. Siempre es
necesario emplear largos recorridos de tubería de entrada o cuando la inspección visual/física de la
tubería acabada sea una operación compleja, será necesario instalar la pantalla cónica del aire de entrada
antes del arranque inicial del compresor. En este caso, es importante colocar la pantalla lo más cercano
posible de la entrada del compresor. Esta pantalla puede obtenerse con los representantes autorizados de
Compression Systems.

PRECAUCIÓN:
Recuerde de retirar la Pantalla del Aire de Entrada para el Arranque Inicial
después de 40 a 50 horas de operación del compresor, aproximadamente.
Cuando no es retirada, la pérdida de presión en esta pantalla podrá reducir
significativamente el desempeño global del compresor.

Junta de Expansión de Entrada


Compression Systems recomienda el uso de la Junta de Expansión de Entrada (que consiste en un
manguito de goma con abrazaderas de acero inoxidable); para acoplar el tubo del aire de entrada al
compresor. Al realizar tal conexión, evite utilizar tubos de tamaño menor que lo recomendado. Se prefiere
los tubos mayores, ya que un mayor volumen reduce tanto el ruido como la pérdida de presión.

3–9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Tubería del Aire de Descarga


La tubería del aire de descarga, exhibida esquemáticamente en la Figura 3–5, está compuesta por la
tubería situada después de la brida de descarga e incluye la junta de expansión, la válvula de retención de
descarga y la válvula aisladora de bloqueo; además de los accesorios requeridos para cada instalación
específica (secador, receptor, etc.).

A. Enfriador Final (Opcional) 1. Viene de la etapa final de compresión


B. Brida Victaulic (opcional) 2. Al desvío del compresor (incorporado)
C. Junta de Expansión (recomendada) 3. Al panel de control - presión del descarga del compresor.
D. Válvula de Retención (requerida) 4. A la válvula de alivio / desvío del compresor (suministrada por
separado)
E. Válvula de bloqueo (requerida) 5. Presión del sistema (en el punto inicial de instalación) 6. Al sistema
de aire comprimido A

5
3 4
C D E
1 B
6

2
Limite do Conjunto do Compressor

Figura 3–5 Disposición Típica para la Tubería del Aire de Descarga

Conexión de Descarga
La conexión del aire de descarga del compresor es torneada, de tal modo que acepte un acoplamiento
para tubos Victaulic. Al acoplar el tubo de descarga, vea los tamaños recomendados en los Dibujos de
Disposición de la Instalación, específicos para cada modelo y suministrados por separado.
Compression Systems ofrece los siguientes tipos opcionales para las conexiones:
• Victaulic estándar con ranuras
• Adaptador para Bridas Victaulic

3–10
Material de la Tubería
Aunque la corrosión no represente, en el lado del aire de descarga, los mismos problemas verificados en
la tubería del aire de admisión, ella es motivo de preocupación. De hecho, la corrosión puede afectar los
instrumentos delicados, herramientas neumáticas o procesos que exigen aire sin cualquier contaminación.

La seguridad debe ser el principal factor por considerar en la elección de materiales para esta tubería. En
Estados Unidos, Canadá y muchos otros países prohiben estrictamente el uso de tubos de PVC sin
protección para el transporte de aire comprimido y otros gases bajo compresión. Además de esto,
Compression Systems no aconseja el uso de acoplamientos de cobre soldados y mangueras de goma en
la tubería del aire de descarga. Al montar la tubería de aire con juntas y líneas flexibles, cerciórese de que
atiendan los parámetros de operación del sistema.

Compression Systems recomienda que cualquier tubo bajo presión esté en conformidad con las normas
establecidas por el Instituto Nacional Americano de Normas (ANSI) y con la Norma B31.8-1986 de la
Sociedad de Ingenieros Mecánicos (ASME).

PRECAUCIÓN:
Procure seguir todos los requisitos y directrices especificados. La inobservancia
de directrices especificadas del proyecto para la tubería del aire de descarga
podrá causar mal funcionamiento y/o daños al compresor.

Drenos
Es necesario suministrar drenos en todos los puntos bajos, con la finalidad de retirar cualquier condensación
colectada por el sistema de descarga.

Montaje
La combinación de altas presiones, accesorios y largos recorridos de tubería requieren consideraciones
de proyecto más detalladas en la línea del aire de descarga, cuando es comparada a la línea del aire de
entrada.

Siempre es mejor mantener recorridos cortos de tubería, en todo lo que sea posible, entre la conexión de
descarga del compresor y la válvula de retención de descarga y entre ésta y la válvula de alivio o desvío.
Para que la válvula de retención de descarga opere adecuadamente, es necesario instalar, antes y
después de ésta, tubos en línea recta con extensión equivalente a cuatro diámetros del tubo.

PRECAUCIÓN:
Para garantizar un funcionamiento correcto del compresor en alivio, el volumen
del tubo no debe exceder 0,1% del flujo correspondiente al volumen del proyecto
del compresor. Volúmenes excesivos podrán causar efectos de surge en el
compresor durante la operación de descarga.

Vea los requisitos específicos de su sistema en los dibujos de ingeniería suministrados separadamente.

PRECAUCIÓN:
Evite exceder la Fuerza Máxima Permisible o el Momento Máximo Permisible en
la conexión de descarga del compresor. El exceso de peso podrá comprometer
la conexión de los tubos. Vea los valores recomendados en los diseños
específicos del contrato.

3–11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Junta de Expansión de Descarga


Compression Systems recomienda la instalación de una junta de expansión de descarga alineada
(verticalmente) directamente en la brida de descarga del compresor. Las juntas de expansión del tipo
trenzado requieren una tensión previa adecuada, con la finalidad de compensar la fuerza de
aplastamiento. En el caso de juntas de expansión del tipo "amarrado", es necesario verificar si las
flexibilidades axial y lateral de la junta no están siendo sometidas a una restricción indebida.
ADVERTENCIA:
Vea si la junta de expansión de descarga está instalada correctamente, con la
finalidad de evitar heridas graves causadas por la súbita liberación de aireen alta
presión.
Válvula de Retención de Descarga
La válvula de retención de descarga es necesaria para evitar un flujo reverso de aire por el compresor
durante la operación sin carga. (consulte los Dibujos de Ingeniería, suministrados separadamente, para
saber la ubicación exacta de la válvula de retención de descarga).
Compression Systems suministra una válvula de retención especialmente proyectada para la instalación en
un recorrido horizontal de tubería, donde puede ser abierta y cerrada adecuadamente. Recuerde de instalar
la válvula de retención de descarga junto con los tubos en línea recta antes y después de la misma, con
una extensión mínima de cuatro diámetros del tubo. Cuando la válvula no es dimensionada correctamente
(y particularmente si es sobredimensionada), aumentará el peligro potencial de una falla por desactivación.
Antes de efectuar la instalación, consulte el dibujo de Instalación de la Válvula de Retención y busque la
marcación en el tope de la misma, con la finalidad de determinar la correcta orientación.

ADVERTENCIA:
Verifique el tope de la válvula de retención antes de operar el compresor, para
cerciorarse que la orientación de la misma está correcta. Compression Systems
no se responsabilizará por daños materiales o personales causados por la
instalación incorrecta de la válvula de retención de descarga.

PRECAUCIÓN:
Nunca utilice una válvula de retención de descarga sobredimensionada. Una
dimensión incorrecta podrá causar mal funcionamiento y fallas en los
componentes del compresor.
Válvula de Bloqueo de Descarga
Todas las instalaciones de compresores deben incluir una válvula de bloqueo, ubicada después de la
válvula de retención de descarga, con la finalidad de aislar el compresor del resto del sistema presurizado.
Esta válvula de bloqueo ofrece protección adicional al compresor en caso de defecto en la válvula de
retención de descarga.
ADVERTENCIA:
Cierre y trabe la válvula de bloqueo al efectuar mantenimiento en el compresor.
La inobservancia de tales precauciones podrá causar daños al compresor y/o
heridas.
Opción de la Válvula de Bloqueo Automática
Compression Systems considera altamente recomendable instalar una válvula aisladora de bloqueo
accionada automáticamente. Esta válvula opcional es instalada entre dos bridas ANSI con caras
elevadas, en la tubería del aire de descarga, aislando rápidamente un compresor parado o sin carga de
todo el sistema de aire presurizado – proporcionando mayor protección para el caso de variaciones de
energía o parada de emergencia.
Ella debe quedar por lo menos, a cuatro diámetros de tubo después de la válvula de retención de
descarga. Recuerde de prever espacio suficiente para el acceso a esta válvula de bloqueo automática,
cuando se utilice como dispositivo de bloqueo durante el mantenimiento del compresor. (vea la
publicación AAEDR-A-008, Válvula de Bloqueo Automática de Compression Systems para obtener más
informaciones).
3–12
Instalación de la Válvula de Descarga del Compresor
En los casos en que la válvula de desvío o la válvula moduladora de alivio es instalada por el
propietario/instalador, la instalación debe ser efectuada en una ramificación de la tubería de descarga,
ubicada antes de la válvula de retención de descarga, considerando el sentido del flujo. (vea los dibujos
P&ID específicos de cada modelo para obtener detalles sobre la ubicación correcta de esa válvula en su
sistema).

La tubería de la válvula de desvío o alivio debe tener las dimensiones de la propia válvula. La Figura 3–6
exhibe la orientación correcta de la válvula de descarga, con relación a los demás componentes de la
línea de descarga.

A. Flange de Descarga do Compressor 1. Ao sistema de ar comprimido


B. Válvula de Retenção 2. Sinal de comando do controle
C. Válvula de Bloqueio
D. Válvula Moduladora de Alívio (MBOV) ou
Válvula de Desvio (BPV)
E. Transdutor I/P *
F. Regulador do Filtro *
G. Fonte do Ar de Instrumentação
H. Silenciador de Respiro * * Apenas p/ BOV

Figura 3–6 Detalles de la Tubería Referente a la Válvula de Descarga del Compresor

3–13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Interfaz Eléctrica
El usuario es responsable por la conexión eléctrica adecuada de los varios componentes en el local de
instalación, incluyendo el sistema de control y el motor principal. Vea los dibujos de ingeniería específicos
de cada modelo y otras informaciones técnicas suministradas junto con el sistema, con la finalidad de
determinar los requisitos correctos para el suministro de energía eléctrica.

PRECAUCIÓN:
Evite energizar o activar el compresor hasta que un representante de la
asistencia técnica de Compression Systems, haya dado su aprobación total. La
falta de observación de este requisito podrá comprometer cualesquier garantías
vigentes.

Requisitos Generales de Cableado


Es necesario considerar los siguientes requisitos mínimos al planificar e instalar la interfaz eléctrica:
• Vea si la fuente de energía principal atiende a las especificaciones, incluyendo las de tensión,
frecuencia y (lo que es más importante) la capacidad de corriente de los cables.
• Proporcione una tierra general separado para el compresor, que esté en conformidad con los
códigos local y nacional. (En Estados Unidos, consulte la Sección 250-26 del Código Nacional
de Electricidad, para obtener la definición de tierra general)
• Incluya los elementos de desconexión adecuados, tales como, llaves y disyuntores (tanto del
tipo fusible como no fusible) con la finalidad de proporcionar un completo aislamiento, con
relación a la red eléctrica.
• Si la llave general de control del compresor está en un local distante, es decir, difícil de trabar
esta llave, instale una llave local, con la finalidad de permitir que el personal de mantenimiento
aísle la unidad con seguridad.

ADVERTENCIA:
Instale y use un sistema de trabado (incluyendo la válvula aisladora de bloqueo)
siempre que efectúe procedimientos de mantenimiento en este o en cualquier
otro tipo de máquina.

ADVERTENCIA:
Cerciórese que todo el trabajo que comprende electricidad sea ejecutado por un
personal calificado, de acuerdo con las especificaciones del producto y todos
los códigos vigentes, locales y nacionales. La inobservancia de los
procedimientos adecuados puede resultar en daños al equipo, lesiones o muerte.

3–14
Conductos Eléctricos
Una instalación típica del Compresor Turbo Air, requiere el suministro de energía eléctrica con bajas y
medias tensiones (y posiblemente altas tensiones). Los componentes del conjunto que requieren energía
eléctrica son el motor principal y el Panel de Control. El Código Nacional de Electricidad de los Estados
Unidos (así como otros códigos nacionales) requiere que el cableado eléctrico para ese tipo de servicio
industrial sea instalada en conductos eléctricos rígidos.

El usuario/instalador tiene la responsabilidad de proyectar e instalar todos los conductos eléctricos del
sistema eléctrico externo. Para asegurar una adecuada instalación de los conductos eléctricos, procure:
• Utilice conductos eléctricos y accesorios limpios y no corrosivos, sin rebabas o bordes afilados.
• Mantenga la tubería tan corta y rectilínea como sea posible.
• Apoye correctamente los conductos eléctricos, para que no sobrecarguen innecesariamente los
componentes a los cuales están conectados.
• Proporcionar segmentos verticales con drenajes en los puntos bajos, con la finalidad de retirar
cualquier condensación colectada.
[

ADVERTENCIA:
El propietario y el instalador son responsables por la adopción de las prácticas
de cableado correctas. La falta de observación de los códigos locales de
electricidad y de las buenas prácticas industriales, podrá causar daños
materiales y/o lesiones corporales o muerte.

3–15
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air
Controles del Motor Principal
Las principales funciones de un sistema de control de motores son:
• Arranque y parada del motor.
• Control de aceleración, par motor y salida (potencia/corriente) del motor, entre otros
parámetros.
• Protección del personal y de los equipos.
La Especificación de Ingeniería AAEDR-G-019, Requisitos para Control de los Motores Suministrados por
los Propietarios, de Compression Systems, proporciona todos detalles sobre una interfaz adecuada entre
el sistema de control del compresor y el equipo de control del motor suministrado por el propietario.

PRECAUCIÓN:
La válvula de entrada del compresor deberá estar en la posición cerrada durante
el arranque del motor. El propietario será responsable por el mantenimiento de
los ajustes de control que permitirá tal configuración. Cuando la válvula de
entrada abra antes que el compresor y el motor hayan alcanzado la velocidad
nominal, podrán ocurrir daños al equipo.

Existen tres categorías generales de llave de arranque para motores de inducción de una sola velocidad:
• Llaves de arranque con tensión total
• Llaves de arranque con tensión reducida
• Llaves de arranque con semiconductores.
Al seleccionar los controles del motor, considere las siguientes informaciones sobre esos tipos de llaves
de arranque.

Llaves de Arranque con Tensión Total


La llave de arranque convencional de ese tipo, aplica toda la tensión de la red directamente a los
terminales del motor. Ella puede ser encontrada en varios tipos, tales como manual, magnética, de
combinación y de reversión. Es posible aumentar aún otras funciones, con la finalidad de elevar la
protección o la capacidad de monitorización.

Llaves de Arranque con Tensión Reducida y con Semiconductores


Los dos tipos más comunes de llaves de arranque con baja corriente son los de tensión reducida y con
semiconductores. Esas llaves de arranque limitan la corriente inicial del motor, con la finalidad de
proporcionar una gestión de potencia más eficiente y un mejor control del motor, cuando se comparan con
las llaves de tensión total. Los tiempos de arranque de tales sistemas pueden llegar a 30 segundos. Como
en el caso anterior, pero, el conjunto IGV del compresor no debe permanecer abierto hasta que el motor y
el compresor hayan alcanzado su velocidad nominal.
Consulte los documentos del fabricante, suministrados separadamente, para obtener detalles más
específicos sobre los controles del motor de su compresor.
OBSERVACIÓN:
Consulte la Especificación de Ingeniería AAEDR-G-019, Requisitos para Control de Motores
Suministrados por los Propietarios, de Compression Systems; Para obtener más
informaciones sobre los requisitos mínimos para las llaves de arranque que utilizan
semiconductores.

Motor de la Bomba Auxiliar de Aceite


La bomba auxiliar de aceite (AUX) accionada por motor del Compresor Turbo Air, es controlada por el
sistema de control. Luego de realizar el arranque en el compresor y la bomba principal de aceite (MOP)
accionada por el eje esté suministrando la presión necesaria, el sistema de control desactivará la bomba
eléctrica auxiliar.
Opción del Calentador de Aceite
La tensión de alimentación determinará el método de cableado para el Calentador de Aceite opcional.

3–16
Recepción, Izamiento y Fijación
Se puede aprovechar el período entre el pedido de un nuevo compresor y la entrega del equipo para
planificar la instalación del mismo. Una gran parte del trabajo ya descrito puede ser ejecutada o
planificada antes de la llegada del compresor al local de instalación.
El Compresor Centrífugo Turbo Air es enviado como un conjunto totalmente montado. El motor principal, el
sistema de lubricación y el sistema de control son embalados juntamente con el compresor, en una misma
plataforma de transporte. No obstante, existen varias opciones de embalaje y accesorios, es importante
consultar los dibujos específicos de ingeniería de cada modelo (suministrados separadamente), para obtener
una lista completa de los componentes incluidos en cada suministro de Compression Systems.

Recepción
Los empleados de Compression Systems, inspeccionan cuidadosamente cada compresor en la fábrica,
antes de la expedición. Ellos también inspeccionan la carga, para cerciorarse que ningún daño ocurrirá al
equipo, e informan por escrito todos los componentes enviados separadamente.
El comprador es responsable por la inspección del compresor en el caso de daños ocurridos durante el
transporte. De esta forma, es conveniente planificar una inspección del compresor tan pronto como es
recibido. Si aparentemente existe algún daño, informe al transportador, que deberá responsabilizarse por
la inspección del compresor. Después de verificar la gravedad de los daños, el transportador será
responsable por el llenado y envío de un Informe de Daños Ocultos.
Además de eso, verifique los materiales enviados separadamente con relación a la lista de embalaje. Si
algo está faltando, informe al transportador.

Izamiento
El Compresor Turbo Air, es un producto pesado y durable, que utiliza tecnología avanzada, pero puede
ser damnificado como consecuencia de un manejo inadecuado. Efectivamente, requiere de una
manipulación cuidadosa durante todas las operaciones de izamiento y desplazamiento. La unidad incluye
puntos de izamiento y desplazamiento indicados claramente. Nunca use cualesquier otras áreas para
esos fines.

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales o daños al compresor, siga siempre los
procedimientos adecuados, descritos en este manual. La seguridad del personal
y la protección del compresor viene siempre en primer lugar al izarse o mover el
compresor.

ADVERTENCIA:
Procure siempre utilizar equipos de izamiento con capacidad adecuada y utilice
sólo los puntos y los métodos de izado indicados. Un izamiento incorrecto podrá
causar averías al compresor y/o lesiones corporales.

3–17
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

El proyecto del Compresor Turbo Air previó su desplazamiento a través de corrientes y grúas tipo puente.
Vea si ambos tienen condiciones de soportar el peso máximo del conjunto y si están en buenas
condiciones antes de mover el compresor. Consulte el dibujo de la Disposición de la Instalación para
saber los pesos comprendidos y los puntos de izado. Utilice siempre los puntos de izamiento indicados
claramente en el compresor. (En algunos casos, podrá ser necesario emplear barras separadoras para
permitir el izamiento de ciertos motores).

El proyecto de los compresores Turbo Air 2000 y TA2020, por su vez, prevé su izamiento y
desplazamiento por medio de una típico cargador frontal industrial. Siempre que sea posible, el conjunto
del compresor debe ser erguido la partir del lado opuesto al del Centro de Control, a fin de evitar posible
daños. Cuando sea necesario levante y mueva la unidad a partir del Centro de Controle, adopte medidas
especiales para evitar que se dañen. El conjunto tiene un peso aproximado de 8.000 libras (3.600 kg).

Fijación
Cuando las cimentaciones ya fueron preparadas adecuadamente, el compresor podrá ser instalado en su
lugar. Compression Systems recomienda que el compresor sea instalado sobre pernos de anclaje y las
respectivas tuercas sean apretadas con el valor de par de fuerza recomendado. (Vea la Sección Dos,
Especificaciones del Compresor, para obtener informaciones más específicas).
Tenga cuidado de no someter la base del compresor a esfuerzos de tracción o torsión, al colocarlo sobre
las cimentaciones. Si es necesario, utilice calces para nivelar el conjunto en la instalación.

3–18
Inspección de Instalación
Lea nuevamente las instrucciones de instalación del Compresor Turbo Air antes de efectuar la inspección
de instalación. Además de esto, lea también las instrucciones relevantes de los fabricantes, sobre la
instalación, operación y mantenimiento de los otros componentes y equipos, tales como el motor principal
y su controlador, el secador de aire, etc.

Después de haber leído estas instrucciones, inspeccione cuidadosamente la instalación del compresor,
empleando la Lista de Verificación de Inspección de la Tabla 3-2.

Inspección Anterior al Arranque Inicial


Como parte del servicio de arranque inicial, el representante de asistencia técnica autorizado por
Compression Systems, verificará si el compresor está listo para ser puesto en operación normal. El
representante de asistencia técnica efectuará las siguientes inspecciones y tareas, como parte del servicio
de arranque inicial del compresor.

1. Verifique el embalaje del compresor, buscando posibles averías del transporte o manipulación.
2. Verifique si la instalación del compresor está en conformidad con los requisitos de Compression
Systems.
3. Verifique si las tuberías del aire de entrada y de descarga, están en conformidad con las
instrucciones de este manual y con los dibujos específicos de cada contrato.
4. Compruebe si las tuberías de los drenajes de agua y condensación están completas.
5. Verifique si todas las conexiones eléctricas fueron efectuadas correctamente.
6. Verifique si el depósito de aceite del compresor fue llenado con el nivel correcto de Aceite
Lubricante TurboBlend™.
7. Gire el engranaje principal y el eje del motor principal (aún desacoplado), en el compresor, para
comprobar si ambos están girando libremente.
8. Verifique la rotación correcta del motor principal y del motor de la bomba auxiliar.
9. Concluya el alineamiento final del eje del motor con el eje del compresor, en todos los planos y
dentro de las tolerancias (excepto en el caso del TA2000 y del TA2020).
10. Verifique si el sistema de ventilación del depósito de aceite está recibiendo el volumen adecuado
de aire limpio y seco.
11. Efectúe el procedimiento de lavado de 8 horas del sistema de lubricación (con el cambio posterior
del elemento filtrante de aceite).
En el caso del TA2000, efectúe el procedimiento de lavado de 2 horas del sistema de lubricación.
12. Verifique el ajuste de temperatura del calentador de aceite opcional (cuando esté incluido).
13. Haga todos los ajustes necesarios en el sistema de control, con el fin de atender a los requisitos
esperados del usuario.
14. Supervise la lubricación y ensamble nuevamente el acoplamiento de la transmisión principal.
15. Llene la Lista de Verificación de la Inspección de Instalación (exhibida en la Tabla 3-2) juntamente
con el personal del cliente, antes del arranque inicial del compresor.

3–19
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Installation Inspection Checklist


Cimentaciones

Ê Atiende los requisitos de material y espesor


Ê Compresor nivelado según las especificaciones y tornillos con par de fuerza adecuado

Tubería de Agua de Enfriamiento (Refrigerante)

Ê Recorrido correcto y libre de esfuerzos

Ê Válvulas de desactivación instaladas

Ê Entrada y salida correctamente acopladas

Ê Limpia y lavada, exenta de suciedad y/o sustancias extrañas

Tubería de los Drenajes de Condensación

Ê Purgadores o válvulas automáticos/manuales instalados

Ê Tubos individuales para drenajes abiertos

Tubería del Aire de Entrada

Ê Dimensionamiento correcto, con uso mínimo de codos

Ê Soporte adecuado, con conexiones flexibles en el compresor

Ê Pantalla de arranque inicial instalada (si es necesario)

Ê Limpia y lavada, exenta de suciedad y/o sustancias extrañas

Filtro / Silenciador de Aire de Entrada

Ê Ubicación adecuada, con el espacio necesario alrededor

Ê Elementos instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante

Ê Limpia y lavada, exenta de suciedad y/o sustancias extrañas

Tubería del Aire de Descarga

Ê Material y tamaño correctos de las tuberías

Ê Soporte adecuado, sin cargas excesivas

Ê Válvula de bloqueo instalada

Ê Válvula de retención instalada con el volumen recomendado en las tuberías

Ê Válvula moduladora de alivio o válvula de desvío instalada, con el volumen recomendado para el
tubo de descarga
Ê Silenciador instalado (si es necesario)

Ê Limpia y lavada, exenta de suciedad y/o sustancias extrañas

Eyector de Ventilación en el Depósito de Aceite

Ê Debidamente conectado al volumen correcto de aire seco y limpio


Tabla 3-2 Lista de Verificación de la Inspección de Instalación
Lista de Verificación de la Inspección de Instalación
(continuación)
3–20
Interfaz Eléctrica
Ê Tierra general instalado en el panel de control
Ê Todos los códigos relevantes fueron seguidos
Ê Cableado de os motores, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Ê Cableado de control de los motores, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Ê Panel de control con a cableado correcto

Libertad de Movimiento del Eje


Ê El eje del motor se mueve libremente cuando es girado manualmente
Ê El eje del compresor se mueve libremente cuando es girado manualmente

Motor Principal de Transmisión


Ê El manual de instrucciones, suministrado por el fabricante del motor fue leído
completamente
Ê Los cojinetes del motor están lubricados adecuadamente.
Ê Verificación del sentido de rotación
Ê Alineamiento preliminar del motor concluido

Sistema de Lubricación
Ê Depósito llenado con el tipo y la cantidad correcta de aceite
Ê Purgador del filtro de ventilación del depósito llenado con aceite
Ê Termostato del calentador del aceite opcional, ajustado en 100°F (40°C)
Ê Verificación de la rotación de la bomba de aceite

Sistema de Control
Ê Sensores de la presión del aire conectados correctamente
Ê Verificación de fallas en los puntos de monitorización
Ê El factor de escala del transformador está correcto
Ê Verificación de los cables de la prueba de vibración

Tabla 3-2 Lista de Verificación de la Inspección de Instalación

3–21
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Preparación para el Arranque Inicial


Todo compresor pasa por pruebas exhaustivas, antes de salir de fábrica. Sin embargo, después del
transporte y la instalación, es necesario verificar nuevamente ciertos ítems, en el mismo local. Antes del
procedimiento de arranque inicial, es necesario efectuar varias inspecciones y ajuste, con la finalidad de
verificar si el compresor fue instalado correctamente y si todos los subsistemas están funcionando
correctamente.

Para garantizar tanto un arranque inicial seguro así como una operación correcta del compresor, un
representante del servicio técnico, capacitado en la fábrica y autorizado por Compression Systems, debe
estar presente para inspeccionar el local, supervisar los pasos finales de la instalación y brindar ayuda
durante el procedimiento de arranque inicial.
La Lista de Verificación de la Inspección de Instalación relaciona los diversos ítems que el usuario o el
instalador deben verificar, antes de la llegada del representante de asistencia técnica de Compression
Systems. Entre en contacto con el representante en el caso que ocurran dudas o problemas al seguir esta
lista.
ADVERTENCIA:
La seguridad del personal y la protección del equipamiento, viene siempre en
primer lugar durante las operaciones de instalación, configuración y operación
del compresor. La falta observación de las precauciones de seguridad de este
documento podrá resultar en daños al equipo o lesiones personales.
Como Evitar Problemas en el Arranque Inicial
El propietario tiene la responsabilidad de planificar el servicio de inspección y del arranque inicial. Entre en
contacto con el representante de asistencia técnica autorizado de Compression Systems algunas
semanas antes de la fecha prevista para el servicio de arranque inicial.

La Tabla 3-3 relaciona los problemas o situaciones más comunes que pueden atrasar la instalación y el
arranque inicial del compresor. El propietario y el instalador deben tener conocimientos de estos
problemas y corregirlos (si es posible) antes de la llegada del representante autorizado de asistencia
técnica.

Problemas Potenciales de Instalación


•Daños durante la expedición
•Daños causados por izamiento o manipulación inadecuada
•Tierra general aún no instalada
•Interfaz eléctrica con los controles de los motor, está incorrecta o incompleta.
•Tubería de la válvula de desvío o alivio, instalada en forma incorrecta.
•Tubería de los drenajes de condensación conectados a un sólo manifold
•Ubicación incorrecta del suministro de agua de enfriamiento y de la tubería de retorno
•Válvulas de desvío no incluidas en la tubería de drenaje de la condensación.
•Tubería del eyector de ventilación del depósito instalado en forma incorrecta.
•Esfuerzos excesivos en la tubería de entrada, descarga o agua.
•La pantalla temporal de la tubería de entrada (si es el caso) no está instalada
•La cantidad necesaria de Aceite Lubricante TurboBlend™ no está disponible en el local
•El tipo correcto de grasa para motores y/o acoplamientos no está disponible en el local
•Los equipos, herramientas, suministros y componentes necesarios no están disponibles
en el local.
• La mano de obra necesaria no está disponible en el local.
• Las informaciones técnicas (manuales y dibujos) no están disponibles en el local.
Tabla 3–3 Problemas Potenciales de Instalación del Compresor

3–22
Lista de Verificación del Arranque Inicial
El representante autorizado de la asistencia técnica emplea la siguiente lista de verificación durante el
arranque inicial del compresor.

ADVERTENCIA:
No intente dar arranque en un Compresor Centrífugo Turbo Air, hasta que un
representante autorizado de asistencia técnica de Compression Systems haya
verificado y aprobado integralmente la instalación del compresor. Compression
Systems recomienda que el procedimiento de arranque inicial sea conducido por un
representante capacitado y autorizado de la asistencia técnica.

Antes de Energizar la Unidad


Ê Vea si el motor de transmisión está impedido de recibir energía.
Ê Presione el botón de Parada de Emergencia en el panel de control.
Ê Vea si la válvula de bloqueo aisladora está cerrada.
Ê Vea si los sensores de presión de descarga y del sistema están colocados correctamente.
Ê Vea si el cableado del panel de control está correcta, si sus conexiones están firmes y si está
bien fijada.
Ê Vea si la tierra general está presente y conectado firmemente.
Ê Verifique el cableado entre el panel de control y la interfaz de la llave de arranque del motor.
Ê Verifique los ajustes de sobrecarga del motor principal y del motor de la bomba auxiliar de
aceite.

Verificaciones con la Unidad Energizada, Antes del Arranque


Ê Verifique la energía suministrada al panel.
Ê Vea si la configuración de control es compatible con los parámetros del local de instalación.
Ê Vea si los espacios de la pruebe de vibración están correctos.
Ê Verifique los puntos de monitorización para saber si los instrumentos están colocados
correctamente y si el cableado está firme.
Ê Verifique si las válvulas de entrada y descarga del compresor están funcionando
adecuadamente.
Ê Vea si todos los puntos de ajuste de control están en conformidad con las directrices de
Compression Systems.
Ê Active el eyector de ventilación en el depósito de aceite.
Ê Active la llave de arranque existente en el motor de la bomba auxiliar de aceite.
Ê Vea si la bomba de aceite está funcionando adecuadamente. Ajuste el regulador de la
presión de aceite, si es necesario.
Ê Prepare la llave de arranque del motor principal.
Ê Tire hacia fuera el botón de Parada de Emergencia del panel de control.
Ê Active la circulación del refrigerante.
Ê Verifique el status de la secuencia de arranque. Corríjalo si es necesario.

3–23
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Partida Inicial del Compresor


Después que todos los procedimientos de instalación y las verificaciones anteriores al arranque, el
representante autorizado de asistencia técnica de Compression Systems utilizará la siguiente lista de
verificación, para efectuar el arranque inicial del compresor.

Preparación
Ê Aplique la energía de la red al compresor y al panel de control.

Ê Vea el status, utilizando las pantallas del panel de control.

Ê Vea si la válvula de bloqueo aisladora del sistema de aire está cerrada.

Ê Verifique si las válvulas de entrada y descarga del compresor están funcionando


adecuadamente.
Ê Establezca el vacío requerido en el depósito de aceite, ajustando un suministro de aire
limpio y seco para el eyector de aire.

Ê Active el suministro del refrigerante.

Ê Cierre las válvulas manuales de desvío en el dreno de condensación.

Ê Ajuste temporalmente el punto de ajuste de la Presión del Sistema en 0 psi. (Esto


evitará que el compresor intente efectuar la carga durante el arranque inicial).

Arranque
Ê Presione el botón Start en el panel de control.

Ê Mida y anote el tiempo de aceleración hasta la velocidad nominal. Si es posible, ajuste


la secuencia de arranque del modo correspondiente.

Ê Presione el botón Unload en el panel de control y haga funcionar el compresor sin


carga, durante 30 minutos, aproximadamente.

Ê Haga una inspección general, procurando por fugas de aire, agua o aceite.

Ê Verifique periódicamente si todos los parámetros operacionales se encuentran en


niveles aceptables.

Carga Manual
Ê Abra la válvula aisladora de bloqueo del sistema, cuando no sea del tipo automático.

Ê Cargue el compresor manualmente hasta su punto de proyecto y déjelo calentándolo


durante una hora.
Ê Vea si el sistema de retirada de la condensación está funcionando adecuadamente.

Ê Procure nuevamente si existe fugas y verifique una vez más si los parámetros están
con los valores correctos.

Ajuste de Loop Desconectado y Prueba de Sobretensión


Ê Haga la Prueba Natural de Sobretensión y anote los resultados.

Ê Ejecute las prueba de línea de sobretensión requeridos, según los procedimientos


establecidos de servicio y anote los resultados.

3–24
Ê Inicie el proceso de ajuste del loop de control del Maestro, según los procedimientos
de servicio establecidos por Compression Systems, en el siguiente orden:
Ê Ajuste el loop de Control de la Carga Máxima de Entrada

Ê Ajuste el loop de Control de Sobretensión

Ê Ajuste el loop de la Presión de Descarga de Alivio

Inserción de los Parámetros de Control de Desempeño


Ê Retire la carga del compresor.

Ê Introduzca todos los parámetros de Control de Desempeño en la configuración del


Maestro, incluyendo todos los valores de la prueba de sobretensión.
Ê Verifique todos los parámetros de control y vea si hubo algún error de digitación.

Ê Establezca la configuración adecuada de Operador en el Maestro.

Ajuste de Modo del Sistema


Ê Cargue el compresor con el control Automático y vea si está operando correctamente
en el modo Automático.
Ê Ajuste el sistema de loop de la Presión de Entrada del Sistema, según los
procedimientos establecidos.
Ê Ajuste el loop de la Presión de Alivio
Prepárese para desactivar el compresor.
Ê Presione el botón Stop en el panel del Maestro y vea si la secuencia de parada está
correcta.

Grabación de la Configuración de Control


Ê Haga los ajustes finales en los parámetros de Control, si es necesario.

Ê Restaure el Histórico de Operaciones del Maestro.

Ê Grabe/documente la configuración final del Maestro.

3–25
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

3–26
4.

Sección Cuatro
Operación de Rutina

♦ Consideraciones Generales

♦ Arranque de Rutina

♦ Desactivación de Rutina

♦ Registro de los Datos de


Operación

♦ Consideraciones Generales
sobre Lubricación

♦ Operación de la Bomba de Aceite


Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

4–2
Routine Operation

Consideraciones Generales
Después de ejecutar la operación de arranque exitosa, el operador deberá mantener un registro detallado
sobre la operación y el mantenimiento del compresor. (Consulte la Sección Cinco, Mantenimiento, para
obtener programas e instrucciones referentes a los procedimientos de mantenimiento preventivo, tanto de
rutina como periódica).

Para garantizar una larga vida útil y un óptimo rendimiento del Compresor Centrífugo Turbo Air, siga
siempre los procedimientos de mantenimiento prescritos. Cuando surja algún problema, entre en contacto
con uno de los representantes de asistencia técnica capacitados y autorizados por Compression Systems.

Registro de los Datos de Operación


Compression Systems recomienda mantener un Registro de los Datos de Operación, con la finalidad de
anotar las inspecciones realizadas y almacenar los datos de operación para efectuarse los análisis de
tendencia. E uso correcto del formulario de registro garantizará que cada ítem o procedimiento reciba el
mantenimiento periódico recomendado.

4–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Arranque de Rutina
Después de la preparación inicial del compresor y el ajuste del loop de control, adopte el siguiente
procedimiento para el arranque de rutina del compresor.

Recursos opcionales, tales como Arranque Automático, Válvula de Bloqueo Automática y otros recursos
remotos, podrán alterar las siguientes etapas individuales o el procedimiento como un todo. Consulte las
instrucciones suministradas juntamente con su opción específica, para determinar la variación apropiada
de este procedimiento de arranque de rutina.

Procedimiento del arranque


1. Cierre las válvulas de desvío en el dreno de condensación de los enfriadores entre etapas*.
2. Abra la válvula principal de suministro del refrigerante.
3. Verifique el nivel de aceite en el depósito del compresor.
4. Aplique la presión de suministro del eyector de aire y ajústela si es necesario.
5. Energice el elemento de desconexión perteneciente a la llave de arranque del motor de
transmisión.
6. Active la bomba de aceite eléctrica.
7. Inspeccione el compresor, buscando fugas de agua o aceite.
8. Abra la válvula de bloqueo del aire de descarga.

PRECAUCIÓN:
Evite abrir la válvula de bloqueo de aire del sistema cuando la bomba de aceite
no esté funcionando. La operación con tales condiciones podrá damnificar el
compresor.

9. Vea si los parámetros de la secuencia de arranque están correctos.


10. Presione el botón Start. El compresor ejecutar la secuencia de arranque.

El compresor será cargado automáticamente después de tal secuencia, cuando la presión del sistema
esté abajo del punto de ajuste.

4–4
Desactivación de Rutina
Adopte el siguiente procedimiento para desactivar el compresor bajo condiciones normales de
funcionamiento.

Recursos opcionales, tales como Arranque Automático, Válvula de Bloqueo Automática y otros recursos
remotos, podrán alterar las siguientes etapas individuales o el procedimiento como un todo. Consulte las
instrucciones suministradas juntamente con su opción específica, para determinar la variación apropiada de
este procedimiento de arranque de rutina.

Procedimiento de Desactivación
1. Retire la carga del compresor presionando el botón de control adecuado.
2. Espere hasta que la válvula de IGV / Entrada cierre y presione luego el botón Stop.
3. Cierre la válvula de bloqueo de aire del sistema y espere hasta que la unidad pare totalmente.
4. Abra las válvulas de desvío en el dreno de condensación.
5. Mantenga el agua de enfriamiento y el aceite circulando durante 30 minutos (por lo menos) con la
finalidad de disipar el calor generado.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Apague el motor de la bomba auxiliar de aceite.
8. Desenergice el elemento de desconexión perteneciente a la llave de arranque del motor de
transmisión.
9. Retire la presión de suministro del eyector de aire.

PRECAUCIÓN:
Si el compresor debe permanecer desactivado durante un largo período de
tiempo, en un ambiente frío, drene toda el agua del sistema de enfriamiento,
después de la desactivación o entonces mantenga algún flujo residual por los
enfriadores. El agua en los intercambiadores de calor, incluso en pequeñas
cantidades, podrá congelar y damnificar los tubos.

4–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Registro de los Datos de Operación


Informaciones generales
Número del Compresor: Modelo del Turbo Air:
Número de Serie: Registrado por: Fecha:
Sistema de Aire
Ê Presión de Aire del Sistema:
Ê Presión del Aire de Descarga:
Ê Caída de Presión en el Filtro del Aire
de Entrada:
Ê Temperatura de entrada en la Etapa
1:
Ê Temperatura de entrada en la Etapa
2:
Ê Temperatura de entrada en la Etapa
3:
Ê Temperatura del Aire de Descarga:
Vibración
Ê Vibración en la Fase 1:
Ê Vibración en la Fase 2:
Ê Vibración en la Fase 3:
Enfriamiento
Ê Temperatura de Entrada del
Refrigerante:
Ê Temperatura de Salida del
Refrigerante:
Ê Presión de Entrada del
Refrigerante:
Ê Presión de Salida del
Refrigerante:
Sistema de Lubricación
Ê Temperatura del Aceite:
Ê Presión del Aceite:
Ê Caída de Presión en el Filtro de
Aceite:
Ê Vacío en el Depósito de Aceite:
Motor de Transmisión
Ê Corriente del Motor:
Ê Temperatura Ambiente:
Ê Temperatura de los Cojinetes del
Motor:
Ê Temperatura en el Inductor del
Motor
Datos Diversos
Ê Tiempo de Operación Total:
Ê Modo de Control:
Tabla 4–1 Registro de los Datos de Operación (típico)

4–6
Consideraciones Generales sobre Lubricación
Al contrario de otros tipos de máquinas rotativas, los compresores de alta velocidad que emplean
engranajes no pueden operar sin la lubricación correcta. El sistema de lubricación del Compresor Turbo
Air, suministra continuamente el volumen especificado de aceite lubricante enfriado y filtrado, tanto a los
cojinetes del compresor como a los sprays de los engranajes.

La bomba principal de aceite es accionada por una extensión del eje del engranaje principal. La bomba
auxiliar de aceite, a su vez, es accionada por un motor eléctrico separado. El sistema contiene todos los
componentes necesarios para regular, enfriar, filtrar y monitorizar el aceite, antes que él ingrese a la caja
de transmisión del compresor. Varios recursos opcionales, tales como filtros dobles, regulación automática
de la temperatura y calentadores de depósitos, están disponibles para condiciones específicas.

Operación de la Bomba de Aceite


Compression Systems, recomienda que la bomba auxiliar de aceite se mantenga siempre en operación
(incluso durante la parada del compresor) con la finalidad de asegurar siempre una lubricación adecuada
en cualquier situación.

En los casos en que esa bomba de aceite no es mantenida en operación continua, él deberá operar
durante 30 minutos, como mínimo, después de la desactivación del compresor. Esto permitirá la retirada
del exceso de calor de los cojinetes y de los engranajes.

PRECAUCIÓN:
Recuerde de mantener siempre la presión de suministro de aire adecuada en el
eyector de la ventilación y en el sistema de filtro mientras la bomba de aceite
esté funcionando. La falta de observación de esta recomendación podrá causar
fugas de aceite, desgaste prematuro y averías a los componentes.

4–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

4–8
5.

Sección Cinco
Mantenimiento

♦ Consideraciones Generales

♦ Inspección Diaria

♦ Mantenimiento Programado

♦ Inspección Profesional

♦ Mantenimiento del Filtro


Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

5–2
Mantenimiento

Consideraciones Generales
El Compresor Centrífugo Turbo Air de Compression Systems, requiere sólo un nivel mínimo de
mantenimiento. Sin embargo, es una buena práctica monitorizar las condiciones de operación
diariamente. Esto permitirá que los operadores se familiaricen con la máquina en sus condiciones
normales y detecten rápidamente los problemas en potencia.

Como cualquier otro tipo de máquina, los compresores están sujetos a modificaciones operacionales
debido a condiciones ambientales, desgaste o negligencia. Un dreno de condensación obstruido, ruidos
anormales, elevaciones de temperatura o vibración y fugas de fluidos son algunos ejemplos de cambios
operacionales que señalen problemas en potencia. Al reconocer tales cambios y actuar sobre las mismas,
se puede evitar desactivaciones no programadas y los gastos con reparaciones imprevistas.

PRECAUCIÓN:
No intente seguir otros procedimientos de mantenimiento, además de los
descritos en este manual. Aunque sea un ajuste pequeño, puede causar serios
daños cuando se efectúa incorrectamente. Entre en contacto con el
representante de asistencia técnica capacitado y autorizado por Compression
Systems, para obtener ayuda con los demás procedimientos.

5–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Inspección Diaria
Una inspección diaria adecuada permitirá que el operador adquiera una percepción sobre apariencia,
sonidos y otras condiciones de operación de un compresor que está operando normalmente.

Lista de Verificación de la Inspección Diaria del Operador


ADVERTENCIA: Tenga cuidado en las proximidades de superficies calientes, aire presurizado y
tensiones elevadas.
Los procedimientos acompañados del símbolo de alerta requieren precauciones especiales,
como indicado.
Registro de los Datos de Operación
Ê Parámetros Operacionales registrados y dentro de las especificaciones
Ê Puntos de Ajuste verificados
Caja de Transmisión
Ê Superficies externas limpias
Ê Sin ruidos o vibraciones anormales
Ê Sin fuga de aceite
Ê Sin fuga de aire

Ê Sin cables eléctricos desgastados o damnificados


Enfriadores entre Etapas y Enfriador Final
Ê Superficies externas limpias

Ê Drenos de condensación operando adecuadamente


Ê Sin fugas de agua de enfriamiento
Ê Sin fuga de aire
Sistema de Lubricación
Ê Superficies externas limpias
Ê Nivel de aceite correcto en el depósito
Ê Color de aceite correcta
Ê Ninguna neblina generada por el sistema eyector
Ê Sin fugas de agua en el enfriador de aceite
Ê Sin fuga de aceite

Ê Sin cables eléctricos desgastados o damnificados


Motor de Accionamiento del Compresor (Inspeccione visualmente sólo las altas
tensiones y las temperaturas)

Ê Superficies externas limpias


Ê Ventilación adecuada
Ê La operación no está errada o con ruidos
Ê Sin cables eléctricos desgastados o damnificados

Ê Inspeccionado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante


Tabla 5-1 Lista de Verificación de la Inspección Diaria del Operador

5–4
Mantenimiento Programado
La Tabla 5-2 indica los intervalos para los procedimientos recomendados de mantenimiento programada.
Los siguientes intervalos pueden variar con las condiciones de operación y/o las horas efectivas de
operación de la máquina. Algunos ítems podrán exigir cuidados con mayor o menor frecuencia, de
acuerdo con las circunstancias.

OBSERVACIÓN: Para hacer el mantenimiento de algún accesorio del compresor que no


aparece aquí, consulte las instrucciones de mantenimiento específicas de cada ítem.

Procedimientos de Mantenimiento Programado


Al hacer el mantenimiento del Compresor Centrífugo Turbo Air, utilice sólo las piezas de repuestos
Joy® y Compression Systems, así como los aprovisionamientos suministrados por la propia Compression
Systems y/o por los representantes autorizados

Diariamente:
Ê Registrar y verificar los datos de operación
Mensualmente:
Ê Inspeccionar los elementos filtrantes del aire de entrada y substituir los mismos, si es
necesario
Ê Inspeccionar los elementos filtrantes del sistema de ventilación del depósito de aceite
y substituir los mismos, si es necesario
Ê Inspeccionar el filtro en la válvula de desvío del compresor (si es el caso)
Ê Verificar la operación del sistema de control
Ê Inspeccionar el sistema de retirada de condensación de los Enfriadores, Entre Etapas
y del Enfriador Final
Trimestralmente:
Ê Lubricar los rodamientos del motor de transmisión según las instrucciones del
fabricante*
Ê Limpiar e inspeccionar los purgadores de condensación
Ê Analizar los datos operacionales del compresor
Ê Inspeccionar el desempeño de los enfriadores entre etapas, del enfriador final y del
enfriador de aceite.
Ê Analizar el aceite utilizado en el sistema de lubricación
Ê Verificar la operación del calentador de aceite (si es el caso)
Ê Inspeccionar la operación de la válvula de retención de descarga

*Consulte las instrucciones del motor para tener las directrices específicas de los intervalos de
lubricación.
Tabla 5–2 Procedimientos de Mantenimiento Programada (continua en la página siguiente)

5–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Mantenimiento Programado
Tabla 5-2 (continuación).

OBSERVACIÓN: Para hacer el mantenimiento de algún accesorio del compresor que no


aparece aquí, consulte las instrucciones de mantenimiento específicas de cada ítem.

Procedimientos de Mantenimiento Programado


Al hacer el mantenimiento del Compresor Centrífugo Turbo Air, utilice sólo las piezas de repuestos
Joy® y Compression Systems, así como los insumos suministrados por la propia Compression Systems
y/o por los representantes autorizados.

Semestralmente:
Ê Inspeccionar y volver a engrasar el acoplamiento de la transmisión principal (si es el caso)
Ê Inspeccionar la válvula de retención del aire de descarga
Ê Verificar la operación adecuada del conjunto IGV y de la válvula de entrada, así como de la
válvula de descarga del compresor.
Ê Efectuar las verificaciones de mantenimiento del motor principal*
Ê Probar el circuito E-stop
Ê Verificar la tensión de espacio de la prueba de vibración
Ê Ejecutar la prueba de sobretensión y anotar los resultados
Ê Verificar la operación de las bombas de aceite principal y auxiliar
Ê Lubricar los cojinetes del motor principal (vea el manual del motor)*
Ê Verificar el correcto alineamiento del motor (si es el caso)
Ê Sustituir el elemento filtrante de la ventilación en el depósito de aceite
Ê Sustituir el elemento filtrante del sistema de aceite
Ê Probar y substituir (si es necesario) el aceite del sistema de lubricación
Ê Pruebe químicamente el líquido refrigerante y la condensación.
Ê Sustituya el filtro de aire de la válvula de desvío, si es el caso
Ê Inspeccionar el conjunto IGV y lubricar el tornillo de engranaje de transmisión (si es el caso)
Ê Inspeccionar las válvulas de entrada y alivio

*Consulte las instrucciones del motor para tener las directrices específicas de los intervalos de
lubricación.
Tabla 5–2 Procedimientos de Mantenimiento Programado - continuación

5–6
Inspección Profesional
Un programa eficiente de mantenimiento preventivo debe incluir, una inspección profesional en intervalos establecidos,
con base en las condiciones del local de instalación. La Tabla 5-3 indica las tareas ejecutadas normalmente durante
una inspección profesional. Llame a un representante de asistencia técnica capacitado y autorizado por Compression
Systems, para efectuar tal inspección, ya que ella no está destinada a personas sin autorización.

Lista de Verificación de la Inspección Profesional


A ser ejecutada con un representante autorizado de Compression Systems

Registro de los Datos de Operación


Ê Verifique con el cliente los registros de datos y el histórico de mantenimiento más recientes
Caja de Transmisión*
Ê Limpiar e inspeccionar los rotores, entradas y difusores
Ê Inspeccionar visualmente los engranajes
Ê Medir el juego existente en los engranajes
Ê Medir la fluctuación axial del piñón
Ê Verificación de los espacios entre los rotores y las entradas
Enfriadores Entre Etapas* y Enfriador Final*
Ê Inspeccionar y limpiar (si es necesario) los tubos del enfriador
Ê Inspeccionar y limpiar (si es necesario) las aletas del enfriador
Ê Limpiar e inspeccionar las cavidades del enfriador
Ê Limpiar e inspeccionar el sistema de retirada de condensación
Ê Verificar los sensores del sistema de enfriamiento
Sistema de Lubricación*
Verificar si existen fugas en las conexiones de la tubería
Inspeccionar visualmente el aceite
Inspeccionar el enfriador de aceite
Inspeccionar las bombas de aceite
Verificar los sensores del sistema de aceite
Filtros
Ê Inspeccionar y sustituir (si es necesario) todos los elementos filtrantes
Panel de Control
Ê Inspeccionar y sustituir (si es necesario) todos los elementos filtrantes
Válvulas de Control
Ê Inspeccionar y ajustar el conjunto IGV y la válvula de entrada
Ê Inspeccionar la válvula de retención del aire de descarga
Ê Inspeccionar y ajustar la válvula moduladora de alivio o la válvula de desvío
Ê Inspeccionar la válvula de bloqueo automática (si es el caso)
Motor de Transmisión
Ê Inspeccionar y volver a engrasar el acoplamiento de la transmisión principal (si es el caso)
Ê Inspeccionar el motor según las instrucciones del fabricante

*Es necesario tener las piezas de repuesto en este caso. Utilice sólo las piezas y suministros
genuinos de JOY® y de Compression Systems, suministrados por la propia Compression
Systems y/o por los representantes autorizados.
Tabla 5-3 Lista de Verificación de la Inspección de Profesional

5–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Mantenimiento de los Filtros


Existen diferentes tipos de filtro, localizados en varias partes del conjunto del compresor. El operador debe
monitorizar periódicamente la condición de estos filtros y luego limpiarlos o sustituirlos conforme la
necesidad.
La Tabla 5-4 indica los diversos filtros, juntamente con los intervalos recomendados de inspección, para
los ambientes de operación típicos. Esta sección incluye también las instrucciones referentes a cada
procedimiento.

Programa de Mantenimiento
de los Filtros
Filter: Inspect: Clean or Change:
Filtro: Inspeccionar: Limpiar o Sustituir:
Elementos filtrantes del aire de entrada* Mensualmente Si se encuentran sucios o después
de 12 meses
Filtro do suministro de aire para la válvula Mensualmente Si se encuentran sucios o después
de desvío* de 6 meses
Sistema de ventilación del depósito de Mensualmente Si aparecen neblina o después de 6
aceite* meses
*Al sustituir los elementos filtrantes, use sólo productos genuinos de Compression Systems. Consulte la
Sección Siete, Piezas y Servicios, para obtener más informaciones sobre las piezas ofrecidas por los
representantes de Compression Systems.
Tabla 5—4 Programa de Mantenimiento de los Filtros
Filtro de Aire de Entrada
El filtro estándar del aire de entrada, es una unidad de dos etapas. El filtro primario puede ser retirado,
limpio y reinstalado, mientras el elemento filtrante secundario debe ser sustituido siempre que esté sucio.
En el caso del modelo TA2020, ese filtro tiene sólo una etapa.
Observación: Tal vez no sea posible limpiar ciertos filtros primarios especiales, ofrecidos
como ítems opcionales.
Como el funcionamiento del compresor contaminará rápidamente el filtro secundario sin la
acción del filtro primario, Compression Systems recomienda mantener un juego completo
de filtros de repuestos a la mano.

Limpieza del Filtro Primario Estándar


El único método confiable de determinarse el momento adecuado de limpieza o sustitución, consiste en medir la caída
de presión causada por el filtro. Adopte el siguiente procedimiento:
1. Instale un manómetro diferencial en la caja del filtro de entrada o en el tubo de entrada.
2. Mida y anote la caída de presión. Compare luego esa medida con aquella realizada inicialmente, después de la
instalación de los nuevos elementos filtrantes. Una caída de presión de (o más de) 4" (100 mm) W C superior a
la lectura original indica que los filtros necesitan mantenimiento.
3. Retire e inspeccione el elemento filtrante primario.
4. Cuando esté sucio, límpielo utilizando uno de los siguientes métodos:
• Aplique 30 psi (2 kg/cm2 o bar) de aire a partir del lado limpio, o
• Sumerja y agite periódicamente el filtro en agua caliente conteniendo un elemento limpiador no-volátil.
Seque el filtro totalmente con aire antes de instalarlo nuevamente.
5. Mida y anote la caída de presión después de haber instalado el elemento filtrante ya limpio.
6. Si la caída de presión permanece elevada, incluso después de la limpieza o sustitución del filtro primario de
aire, sustituya los filtros secundarios.

PRECAUCIÓN:
Evite operar el compresor por más de 2 minutos sin el filtro primario. La operación
sin un filtrado adecuado, podrá causar daños al compresor o su mal
funcionamiento.
5–8
Sustitución del Elemento Filtrante Estándar de Aceite
Compression Systems proyectó configuraciones especiales de cojinetes y engranajes, que no son
encontradas en otros compresores. El mantenimiento periódico del sistema filtrante del aceite, es vital
para una larga vida útil de estos componentes sofisticados. Adopte el siguiente procedimiento para
sustituir el elemento filtrante del aceite.

PRECAUCIÓN:
Utilice sólo los filtros de repuesto originales de Compression Systems. El uso de
filtros inadecuados podrá damnificar los componentes internos del compresor y
anulará cualesquier garantías existentes.

Procedimiento de Sustitución del Elemento Filtrante


1. Desactive e impida la reactivación del compresor.
2. Cierre la válvula aisladora de bloqueo manual.
3. Después de la parada total del compresor, vea si la presión del aire de descarga llegó a cero y
apague luego la bomba de aceite.

ADVERTENCIA:
No intente retirar ningún filtro de aceite mientras la presión del aceite no sea
nula (O). El aceite caliente bajo presión, representa un riesgo para el personal.

4. Retire el filtro de aceite y colecte cualquier exceso de aceite en un recipiente separado.


5. Inspeccione el nuevo filtro y lubrique ligeramente su sellado con aceite limpio.
6. Instale el nuevo elemento filtrante siguiendo una orden inversa al de la retirada.
7. Verifique si el nivel de aceite está correcto, encienda la bomba y haga una inspección, buscando
posibles escapes o derrames.

Sustitución del Elemento Filtrante Doble de Aceite


La opción del Filtro Doble de Aceite, permite sustituir el filtro de aceite sin desactivar el compresor. Cuando
es necesario, sustituya el elemento filtrante doble del aceite adoptando el siguiente procedimiento:

ADVERTENCIA:
Vea si la cámara que recibirá mantenimiento no está siendo usada. No intente
retirar ningún filtro de aceite mientras la presión del aceite en la cámara no sea
nula (O). El aceite caliente bajo presión, representa un riesgo para el personal.

Sustitución del Elemento Filtrante


1. Utilice una llave inglesa para girar el tornillo de drenaje en el sentido antihorario, hasta que la
cabeza del tornillo entre en contacto con la placa de seguridad, en el lado que no está en uso (lado
opuesto a al perno de traba).
2. Inspeccione el nuevo filtro y lubrique ligeramente su sellado con aceite limpio.
3. Desenrosque el recipiente del filtro y retire el elemento filtrante usado. Colecte el exceso de aceite
en un recipiente separado.
4. Instale el nuevo elemento filtrante y vuelva a instalar el recipiente del filtro. Utilice sólo los filtros de
repuesto originales de Compression Systems.
5. Presione la palanca de la válvula de equilibrio, hasta que el aceite comience a escurrir por el tornillo
de drenaje.
6. Gire el tornillo de drenaje en el sentido horario y apriételo firmemente. Presione la nuevamente la
palanca de la válvula de equilibrio, con la finalidad de presurizar el recipiente del filtro.

5–9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

5–10
6.

Sección Seis
Solución de Problemas

♦ Consideraciones Generales

♦ Como Solicitar Asistencia


Técnica

♦ Funciones de Alarma y Parada

♦ Solución de Problemas en el
Sistema de Transmisión

♦ Solución de Problemas en el
Sistema de Lubricación

♦ Solución de Problemas en el
Sistema de Aire

♦ Solución de Problemas en el
Sistema de Control
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

6–2
Consideraciones Generales
Esta sección sirve de guía para solucionar problemas de operación del compresor. Debido a la variedad
de aplicaciones que utilizan sistemas de aire comprimido, no es posible aislar la causa de cada problema
específico solamente con esta guía.

Los siguientes cuadros de solución de problemas fueron dispuestos de acuerdo con el sistema de
compresor e indican las causas más probables y frecuentes de los problemas comunes.

Siempre que ocurra una condición de Alarma o Parada, utilice el raciocinio lógico junto con las tablas de
solución de problemas para determinar la causa y prevenir la reaparición de la condición.

La Sección Dos, Especificaciones, también podrá ser útil, así como cualesquier dibujos de ingeniería
suministrados por separado.

PRECAUCIÓN:
El compresor Turbo Air de Compression Systems fue concebido con un
proyecto avanzado y exclusivo. Siempre que ocurra un problema que está fuera
de la experiencia del personal de operaciones, solicite la ayuda de un
representante de asistencia técnica capacitado y autorizado por la fábrica.

Como Solicitar Asistencia Técnica


Compression Systems estableció, no sólo en Estados Unidos como en todo el mundo, una red de
distribuidores y representantes de asistencia técnica capacitados y autorizados por la fábrica. Entre en
contacto con uno de estos representantes cuando necesiten de una orientación o ayuda adicional: (Para
obtener más informaciones sobre piezas y servicios, consulte la Sección Siete, Piezas y Servicios).

ADVERTENCIA:
En el caso de procedimientos especiales de mantenimiento, utilice siempre los
servicios de un representante de asistencia técnica capacitado y autorizado por
la Compression Systems y sólo las piezas de reposición genuinas de
Compression Systems. El mantenimiento inadecuado podrá causar daños al
equipamiento o lesiones. Compression Systems no se responsabilizará por
problemas resultantes de procedimientos de mantenimiento inadecuados.

Funciones de Alarma y Parada


Si los parámetros de operación del compresor sobrepasan la gama definida de las tolerancias normales,
el sistema de control activará uno de los dos niveles de protección del compresor.
• Alarma. La condición de Alarma es una advertencia sobre una condición operacional del
compresor que excedió los limites normales de operación. La alarma tiene el objetivo de avisar
al operador para una condición que debe ser investigada, pero no impide la operación del
compresor.
• Parada. La condición de Parada es una medida de protección iniciada por el controlador, que
desactiva el compresor. Esta condición debe ser eliminada para que el compresor pueda ser
colocado nuevamente en operación.
Siempre que ocurra uno de los dos eventos, el sistema de control exhibirá automáticamente la pantalla del
Historial de Protección (vea la sección de Controles para obtener detalles específicos sobre como el
sistema de control exhibe Alarmas y Paradas).

6–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Solución de Problemas en el Sistema de


Transmisión
Condiciones Causas Probables

Problemas en la Llave de Arranque del Motor


Consulte los manuales de instrucciones del fabricante
Sobrecalentamiento del Motor
Punto de ajuste de control incorrecto en el motor
Temperatura ambiente muy elevada
Ventilación inadecuada
Sobrecarga del motor / Relé incorrectamente
dimensionado
Lubricación incorrecta en los cojinetes del motor
Tensión de alimentación incorrecta para el motor
Aterramiento inadecuado
Terminaciones de cableado inadecuados
Cableado inadecuado
Defecto de la llave de arranque
Suciedad en el espacio de aire
Bobinados en cortocircuito
Utilización de una fase
Motor atascado
Vibración del Motor/Sonidos Anormales
Los tornillos de montaje del motor están sueltos.
Lubricación incorrecta en los cojinetes del motor
Otras piezas mecánicas están sueltas
Tensión excesiva o desbalanceada
Mal alineamiento
Suciedad en el ventilador
Suciedad en el espacio de aire
Desgaste de los cojinetes del motor
Acoplamiento de la transmisión desgastado
Problema de Acoplamiento en la
Transmisión Principal
Lubricación inadecuada
Alineamiento incorrecto
Montaje incorrecto
Procedimientos de Arranque/Parada incorrectos
Vibración del Compresor/Sonidos Anormales
Sensor de vibración con defecto
Panel de control sin aterramiento (tierra general)
Puntos de ajuste de control incorrectos
Aceite inadecuado o contaminado
Operación en condiciones aerodinámicas instables
Operación con elevada temperatura del aceite
Alineamiento incorrecto del motor
Acoplamiento de la transmisión principal damnificado
Componentes internos desgastados o damnificados
6–4
Solución de Problemas en el Sistema de
Lubricación
Condición: Causas Probables:

Fuga(s) de Aceite
Conexión suelta en la tubería
Cartucho del filtro de aceite suelto
Vacío insuficiente (vea abajo)
Sello desgastado o damnificado en el eje de la bomba
Tapa de la caja de transmisión suelta o
incorrectamente sellada
Neblina de Aceite
Suministro de aire incorrecto para el eyector de aire
Filtro sucio o con agua en la ventilación del eyector de
aire
Purgador sin llenar en el filtro de ventilación del eyector
de aire
Vacío insuficiente por otras razones
Baja Presión del Aceite
Nivel del aceite muy bajo
Elemento filtrante del aceite sucio u obstruido
Falla de lectura del sensor
Ajuste inadecuado o mal funcionamiento del presostato
Fuga de aceite (vea anterior)
Cableado incorrecto en el motor de la bomba de aceite
o en la llave de arranque
Llave de arranque en el motor de la bomba de aceite
desactivada por sobrecarga
Fusibles quemados en la llave de arranque del motor
de la bomba
Acoplamiento de la bomba de aceite damnificado
Bomba de aceite atascada
Alta Presión del Aceite
Falla de lectura del sensor
Ajuste incorrecto del regulador de presión
Problema en la bomba de aceite
Alta Presión del Aceite
Flujo insuficiente del líquido refrigerante
Temperatura muy elevada del refrigerante
Falla de lectura del sensor
Defecto de la válvula de mezcla térmica (si es el caso)
Cabezales del enfriador de aceite orientados
incorrectamente
Tubos del enfriador de aceite sucios o damnificados
Defecto del termostato en el calentador de aceite
Baja Temperatura del Aceite
Temperatura ambiente muy baja en el área del
compresor
Falla de lectura del sensor
Termostato del calentador de aceite defectuoso o
faltante

6–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Solución de Problemas en el Sistema de Aire


Condición: Causas Probables:

Salida Elevada en el Compresor


Baja demanda de aire
Punto de ajuste de control muy elevado
Defecto del sensor de presión
Defecto del sensor de corriente, energía o flujo
Válvula(s) de control con defecto
Condiciones ambientales fuera de los límites del
proyecto
Poca holgura en los rotores
Salida Baja en el Compresor
Demanda de aire en exceso
Puntos de ajuste de control incorrectos
Defecto del sensor de presión
Defecto del sensor de corriente, energía o flujo
Temperatura excesiva del aire ambiente
Temperatura del aire entre etapas muy elevada (vea
abajo)
Filtro del aire de entrada sucio o parcialmente obstruido
Válvula(s) de control con defecto
Rotores sucios
Problema de retirada de la condensación
Mucha holgura en los rotores
Difusor de entrada o rotor desgastado o damnificado
Temperatura Elevada del Aire Entrada Etapas
Temperatura excesiva del aire ambiente
Flujo de agua insuficiente para el(os) enfriador(es)
Temperatura elevada del líquido refrigerante
Enfriadores entre etapas / enfriador final sucios o
damnificados
Aire caliente desviando de los enfriadores entre etapas
o del enfriador final
Efecto de surge en el compresor (vea abajo)
Efecto de Surge en el Compresor
Puntos de ajuste de control incorrectos
Parámetros de ajuste incorrectos para la válvula de
control
Defecto del sensor de corriente, energía o flujo
Filtro del aire de entrada sucio o parcialmente obstruido
Válvula(s) de control con defecto
Temperatura excesiva del aire
Válvula de descarga o retención del compresor
con local o dimensionamiento inadecuado
Condiciones ambientales fuera de los límites del
proyecto
Problema de retirada de la condensación
Holguras del rotor incorrectas
Componentes desgastados o damnificados en el
compresor

6–6
Solución de Problemas en el Sistema de Control
La herramienta más eficiente para la identificación y solución de problemas es el raciocinio lógico. La
mayoría de los problemas del panel de control está relacionada a errores de cableado, ajustes de control
incorrectos o a defectos en los dispositivos conectados al panel.

Condición: Causas Probables:

Panel de Control Inoperante


Interrupción o error de suministro de energía al panel
Aterramiento inadecuado
Error de cableado o problema de conexión
Display Inoperante
Interrupción o error de suministro de energía al display
Ajuste del contraste incorrecto
Defecto en la luz de fondo del display
Display con defecto
Control Inadecuado del Funcionamiento del compresor
Configuración de control incorrecta
Factores de escala incorrectos en el punto de
monitorización
Puntos de ajuste de control incorrectos
Parámetros de ajuste de control incorrectos
Aterramiento eléctrico inadecuado
Problema de cableado
Falla de suministro de energía a los sensores
Defecto de la placa de control
Otros Problemas de Operación del Compresor
Local o dimensionamiento incorrecto de la válvula
de entrada o descarga
Ajuste incorrecto del curso en la válvula de entrada
o descarga
Local o dimensionamiento incorrecto de la válvula de
retención de descarga
Desgaste de la válvula de retención o desvío (si es el
caso)
Válvula de control damnificada

6–7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

6–8
7.

Sección Siete
Piezas y Servicios

Esta sección contiene las siguientes informaciones:

♦ Soporte Posventa

♦ Procedimiento de Solicitación de
Piezas

♦ Disponibilidad de Piezas

♦ Política de Devolución de
Productos
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air
Peças e Serviços

Soporte Posventa
Como parte importante del compromiso para con sus productos y clientes, Compression Systems, ofrece
un completo soporte posventa. El conjunto de servicios posventa incluye mantenimiento, inspección y
reparación local, disponibilidad de piezas genuinas y suministros recomendados de Compression
Systems y seminarios de capacitación para clientes.

ADVERTENCIA:
Considerando que el Compresor Centrífugo Turbo Air es un producto de alta
tecnología; no intente efectuar otros procedimientos de inspección,
mantenimiento o reparación además de los descritos en este manual. Para
cualquier servicio de tipo más especializado o para la reparación de
componentes internos, es necesario llamar a un representante de asistencia
técnica capacitado y autorizado por Compression Systems.

Para obtener piezas y/o servicios, hable siempre con un representante de asistencia técnica y ventas
autorizado por Compression Systems o directamente con la fábrica.

Coordinador de Piezas
o
Departamento de Servicios en Campo

Compression Systems
3101 Broadway PO Box 209 Buffalo,
NY 14225-0209 EEUU
Teléfono: (716) 896-6600 Fax: (716) 896-1233

7–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Procedimiento de Solicitación de Piezas


Como los modelos específicos y las instalaciones de compresores pueden variar de un caso para otro,
tenga las siguientes informaciones a la mano al hacer un pedido:

1. El número de serie del compresor (impreso en la placa identificadora, que está ubicada en la caja de
transmisión).

2. El modelo del compresor: Turbo Air xxxx


3. Descripción (o nombre) de la pieza.

4. Número de referencia de la pieza.

Disponibilidad de Piezas
Al solicitar las piezas de reposición y algunas piezas de repuesto, considere que algunas piezas no están
disponibles individualmente y deben ser adquiridas en juegos. Además de esto, en ciertos casos
Compression Systems podrá alterar el número del producto y/o sustituir una pieza por otra de fiabilidad
igual o superior sin previo aviso.

Política de Devolución de Productos


Antes de devolver cualesquier productos a la fábrica, es necesario entrar en contacto con Compression
Systems para solicitar una autorización. Todas las devoluciones aprobadas recibirán inmediatamente un
número de acompañamiento, con la finalidad de evitar atrasos del procesamiento o pérdida de materiales.
Este número de acompañamiento ARG (autorización para la devolución de productos) será entonces
registrado en la fábrica. Los clientes deberán incluir el número ARG designado en la parte externa del
embalaje de expedición siempre que se devuelvan los productos.
Ningún producto podrá devolverse a la fábrica sin una autorización previa y sin un número ARG de
acompañamiento.
Glosario
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air
Glosario

Extremo del Aire — Parte del conjunto del compresor que incluye la caja de transmisión y los
componentes de movimiento del aire.
Flujo del Aire – Movimiento del aire o gas de proceso por el compresor o por el sistema de aire
comprimido.
Enfriador Final — Intercambiador de calor que enfría el aire del proceso después de la etapa de
compresión.
Alarma – Advertencia sobre una condición operacional del compresor que excedió los limites
normales de operación.
Válvula de Alivio — Dispositivo de control del flujo de aire que libera el aire de descarga del
compresor para la atmósfera. (Vea también Válvula Moduladora de Alivio).
BOV – Abreviatura de Válvula de Alivio.
BPV – Abreviatura de Válvula de Desvío.
Válvula de Alivio — Dispositivo de control del flujo de aire que libera el aire de descarga del
compresor para la tubería de entrada del mismo.
Engranaje Principal — Engranaje principal de entrada que acciona los piñones de mayor
velocidad.
Conjunto de Tubos – Se refiere al núcleo del intercambiador de calor situado en un enfriador
entre etapas o enfriador final. Él está compuesto por el conjunto de tubos, además de los tubos y
deflectores.
Válvula de Retención — Dispositivo que permite el flujo del aire, agua o aceite en sólo un sentido.
Controlador, Motor – (Vea Controlador del Motor).
Método de Control – Técnica especifica utilizada por el sistema de control para suministrar aire
comprimido, de modo que atienda las demandas específicas del proceso.
Puntos de Ajuste de Control — Puntos de ajuste que supervisan la operación rutinaria del
compresor.
Enfriador – Dispositivo empleado en la retirada de calor. (Vea Enfriador Final, Enfriador Entre
Etapas, Enfriador del Aceite y Enfriador del Panel). Acoplamiento, Transmisión Principal —
Dispositivo que conecta el eje del motor al eje del engranaje principal. Registro de Datos— (Vea
Registro de Datos del Operador).
DCS – Abreviatura de Sistema de Control de Distribución.
Estándar del Proyecto — Condición de operación del compresor para el cual se define el
desempeño aerodinámico - en general, una condición de peor caso o de un día caliente de verano.
Sistema de Control de Distribución — Grupo de dispositivos electrónicos asociados, utilizado en
la secuencia y operación de máquinas industriales.
Difusor – Componente de una etapa del compresor que ayuda a convertir el flujo de aire de alta
velocidad en una elevación de presión.
Presión de Descarga — Presión del aire medida entre la salida del compresor y la válvula de
retención del mismo.
Display — Pantalla que presenta las informaciones de operación en el Panel de Control Maestro.
Extremo de Transmisión — Extremo de una máquina rotativa que contiene la extensión del eje
de transmisión.
Sistema de Transmisión — Parte del conjunto del compresor que contiene el motor principal, el
acoplamiento principal de transmisión y la caja de transmisión.

7–3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Eyector — Componente que crea un ligero vacío en el interior de la caja de transmisión y del
depósito de aceite, con la finalidad de controlar la neblina de aceite.
Botón de PARADA DE EMERGENCIA – Dispositivo del Panel de Control del Maestro que permite
interrumpir inmediatamente el suministro de energía al motor principal, haciendo que el compresor
pare de funcionar. (Apenas para casos de emergencia).
FLA – Abreviatura de Corriente de Plena Carga.
Corriente de Plena Carga – Valor de la corriente de un motor (sin considerar el Factor de Servicio)
indicado en su placa identificadora.
Caja de Transmisión – Componente del conjunto del compresor que contiene engranajes,
cojinetes y sellos.
Intercambiador de Calor – Dispositivo utilizado en el enfriamiento de aire o aceite
durante la operación del compresor. (Vea Enfriador Final, Enfriador Entre Etapas,
Enfriador del Aceite).
IGV— Abreviatura de Inlet Guide Vane.
Rotor – Componente aerodinámico que gira en alta velocidad, elevando así la velocidad del flujo
de aire y transfiriendo energía a la corriente de aire.
Entrada -1 Componente de una etapa del compresor que cubre el rotor y el difusor, creando de
esta manera un pasaje de aire con una tolerancia bastante rígida. 2. Punto de entrada del aire en
una etapa del compresor.
Filtro de Aire de Entrada – Dispositivo que retira suciedad, polvo y otros contaminadores aéreos
del aire de entrada, antes que él entre en el compresor.
Pantalla de Aire de Entrada para el Arranque Inicial – Pantalla de formato cónico que es
colocada en la tubería del aire de entrada durante el arranque inicial del compresor, cuando sea
necesario, para impedir la entrada de partículas aéreas mayores en éste.
Conjunto del IGV – Dispositivo que modula el flujo del aire de entrada del compresor, al mismo
tiempo en que imprime un movimiento inicial de remolino al flujo de aire.
Enfriadores Entre Etapas — Intercambiadores de calor que enfrían el aire del proceso entre las
etapas de la compresión.
LED – Abreviatura de Diodo Emisor de Luz.
Diodo Emisor de Luz — Luz indicadora de estado en el Panel de Control Maestro.
Carga o Cargado – Cualquier número de puntos de operación del compresor donde el flujo de
aire, la presión de descarga y el consumo de potencia están en sus valores nominales o próximos
a ellos.
Método de Control MANUAL — Condición de operación en el cual la posición y el movimiento del
conjunto de la IGV y de la válvula de alivio son controladas sólo por el operador del compresor.
M BOV – Abreviatura de Válvula Moduladora de Alivio.
Filtro de Neblina — Dispositivo que colecta el vapor de aceite liberado por el depósito de aceite.
Válvula Moduladora de Alivio — Dispositivo de control del flujo de aire que libera el aire de
descarga del compresor para la atmósfera.
Controlador del Motor – Dispositivo utilizado para activar, desactivar y proteger
motores eléctricos. (También conocido como Llave de Arranque del Motor).
Operación Fuera de las Condiciones de Proyecto — Condición de operación del compresor
donde las condiciones ambientales no corresponden al estándar del proyecto.
Enfriador de Aceite — Intercambiador de calor que enfría el aceite lubricante.
Registro de Datos del Operador — Registro periódico sobre la operación del compresor.
Extremo Opuesto al de la Transmisión — Extremo de una máquina rotativa que es opuesta a la
extensión del eje de transmisión.
Acoplador Óptico — Dispositivo electrónico similar a un relé eléctrico (también conocido como
OPTO).
OPTO — Abreviatura de Acoplador Óptico.
Enfriador del Panel – Intercambiador de calor opcional que permite enfriar parte interna del Panel
de Control del Maestro.
Piñón – Engranaje en la cual son montados los rotores.
PLC – Abreviatura de Controlador Lógico Programable.
Controlador Lógico Programable — Dispositivo de computación normalmente utilizado para
administrar informaciones de producción en toda la fábrica.
Potenciómetro – Dispositivo electrónico con resistencia variable empleado en circuitos eléctricos.
Receptor — Dispositivo de almacenamiento (tal como un tanque, una extensión de la tubería,
etc.)en el sistema de aire comprimido usado para retener el aire comprimido.
Depósito de Aceite — Tanque del conjunto del compresor que almacena el aceite
lubricante.
Ventilación del Depósito — Sistema de filtrado compuesto por el eyector y por el filtro de
neblina.
Detector Resistivo de Temperatura – Dispositivo que permite medir la temperatura.
RTD – Abreviatura de Detector Resistivo de Temperatura.
Espiral – Componente de una etapa del compresor que recibe el aire en alta velocidad enviado por
el rotor.
Sensor – Dispositivo que permite medir varios parámetros, tal como temperatura y vibración.
Factor de Servicio – Cuando es aplicado en motores, es el factor por el cual el motor puede recibir
carga además de su potencia nominal sin sobrecalentar o sufrir daños en su aislamiento.
Punto de Ajuste – Medición de control que protege el compresor o al sistema de aire
comprimido. (De acuerdo con el caso, puede ser alterado o no por el operador).
Alineamiento del Eje — Posición relativa entre los diversos componentes del sistema de
transmisión.
Desactivación – Proceso que significa retirar la carga del compresor y detenerlo.
Silenciador – Dispositivo que permite reducir los niveles de ruido.
Etapa – Conjunto de componentes aerodinámicos, incluyendo espiral, entrada, rotor y difusor.
Llave de Arranque del Motor — (Vea Controlador del Motor).
Arranque – Proceso que envuelve activar el compresor y aplicar una carga a éste.
Pantalla de Arranque Inicial – Dispositivo que es instalado temporalmente en la tubería del aire
de entrada, con la finalidad de evitar la admisión de substancias extrañas en el compresor.

7–5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air

Surge – Condición de operación del compresor caracterizada por una inversión momentánea del
flujo de aire para el interior del mismo.
Presión del Sistema — Presión del aire comprimido medida después de la válvula de retención
del compresor.
Transductor - Sensor que convierte un parámetro medido (tal como presión o temperatura) en
tensión, según un método establecido.
Transmisor — Tipo específico de transductor, que convierte un parámetro medido (tal como
presión) en una corriente (4 a 20 mA en general).
Parada — Desactivación iniciada por el Sistema de Control Maestro con la finalidad de proteger
el compresor.
Función de Análisis de Paradas — Función de diagnóstico del Panel de Control que presenta al
operador los datos operacionales del compresor en el momento de una condición de Parada.
Rango de Rechazo – Límite hasta el cual el flujo de aire en el compresor puede ser modulado sin
generar el efecto de surge y manteniendo la presión del punto de ajuste.
Descargado – Condición de operación en que el flujo de aire por el compresor (así como el
consumo de potencia) está en su valor mínimo.
Interfaz de Usuario - Parte del Panel de Control Maestro que permite al usuario observar datos,
monitorizar la operación del compresor y ajustar los parámetros operacionales (tal como el punto
de ajuste).
Peor Caso – Condición de operación (conocida también como día caliente de verano) en que las
circunstancias ambientales tornan el aire menos denso y cargado con vapor de agua, resultando
en un desempeño reducido del compresor.

También podría gustarte