Está en la página 1de 39

GEORGE ORWELL

Granja Animal ó Rebelión en la granja.

Dramaturgia
Daniel Dannery

PERSONAJES:

Animales.
VIEJO MAYOR .- Un viejo y gran cerdo.
BOLA DE NIEVE .-Un cerdo joven.
NAPOLEÓN .-Un cerdo mediano.
SQUEAZER .-Un pequeño cerdo.
BOXER .-Un caballo rozagante.
BENJAMIN .-Un burro.
MOLLIE.- Una perra.
MOSES.- Un cuervo.

Coro de animales.
GATA
RATA
2 PATAS
3 PERROS
3 OVEJAS
CABRA
3 GALLINAS
GALLO
2 VACAS

Humanos.
SR. JONES
SR. TOM
SR. JOHN
SR. WHYMPER.
CAMILLEROS

PRÓLOGO
Amanecer.

El canto de un gallo descubre el portal de una granja. Debajo de la cerca la perra


MOLLIE descansa.

Se escuchan a los lejos los gritos y voceríos del SEÑOR JONES. Viene
maldiciendo. En el camino tropieza con Mollie, una mestiza de grandes manchas
marrones. Jones cae al piso dejando rodar una botella de aguardiente. Su
molestia se incrementa y se levanta rápidamente a darle una fuerte patada a la
perra, que sale herida corriendo a esconderse.

JONES: ¡No te quiero volver a ver, desgraciada!

Jones toma la botella del piso y mira hacía los lados buscando no volver a
tropezarse. A Jones le cuesta trabajo mantenerse en pie, está muy borracho.

A lo lejos se escucha un fuerte aullido que se une al de otros perros y animales.


Jones mira a su alrededor.

JONES: Malditos animales… más es lo que me hacen perder… (Grita con fiereza)
¡cállense bestias holgazanas! ¡Cállense! (Breve pausa) no comerán… pasarán
todo el día muriéndose de hambre… y no me importará escucharlos quejarse
mientras se convierten en puro hueso. (Para sí mismo) Cállense.

Sale de escena murmurando, molesto.

Inmediatamente LA GATA se descubre entre la sombras y abre camino hasta un


lugar seguro. BENJAMÍN, el burro, va de camino al granero a paso lento y con
mucha serenidad.

GATA: ¿Vas a perder tu tiempo?


BENJAMIN: ¿No es lo que siempre hago?

La Gata ríe suavemente. Benjamín sigue su camino.

GATA: Nos vemos en el granero.


BENJAMÍN: ¿Vas a ir?
GATA: ¿Y perderme al viejo cerdo hablar de sus premoniciones?

Benjamín sigue su camino. La Gata se recuesta.

Comienza a sonar un coro de gallinas, lejano. Poco a poco se va descubriendo el


sonido de una gran reunión de animales.

La escena cambia, y con ella acordes que se mantendrán durante la escena


siguiente mientras el cuervo MOSES dice -o tararea-.

MOSES:
El viejo Mayor ha soñado.
El viejo Mayor ha soñado.
El último sueño del viejo Mayor.
El último sueño del viejo Mayor. (x4)

ESCENA 1. EL ÚLTIMO SUEÑO DEL VIEJO MAYOR.


Interior del granero.
La luz del sol naciente baña la cabecera del gran cerdo anciano. El día está
comenzando, y el sol lentamente va entrando por la ventana trasera del
respiradero del granero.

El VIEJO MAYOR, un cerdo gordo y cansado, habla desde el espacio más alto.
Los animales en torno a él lo escuchan atentamente.

La perra Mollie llega acompañada de Benjamín. Ubican un lugar cómodo en el


granero. Voces animales, se escuchan como un gran coro que no cesa.

BOLA DE NIEVE un cerdo joven, llama la atención de los presentes.

BOLA DE NIEVE: Silencio por favor.

Todos guardan silencio.

VIEJO MAYOR: Mis queridos animales… anoche tuve un sueño. Anoche soñé con
la posibilidad de mantenernos, de sustentarnos sin el abuso y descontrol del Señor
Jones.

Se escuchan chirridos de los cerdos en señal de celebración.

VIEJO MAYOR: Jones nos ha tenido atrapados en esta granja con el único
propósito lastimarnos y robarnos nuestro trabajo.

Se escuchan chirridos de los cerdos en señal de celebración.

VIEJO MAYOR: ...dejando a las vacas sin la leche que sustentan la vida de sus
borregos, o a las gallinas sin sus atesorados huevos.

Las gallinas y las vacan mujen y cacarean.

VIEJO MAYOR: Sin darnos nada a cambio, más que raciones rancias de un
alimento que no debería merecerlo ningún animal en esta granja que habitamos.

Entra la gata. Todos guardan silencio. La gata abre camino pausadamente entre
todos los animales, hasta conseguir el lugar más cómodo donde recostarse.

El cerdo finaliza su sueño.

VIEJO MAYOR: ¡Todos los animales merecemos el mismo trato y tenemos los
mismos derechos! Este sueño mis camaradas, es un sueño de rebelión animal
para alcanzar la libertad que nos merecemos.

Ladridos de Mollie.
OVEJAS: (a coro) ¿De qué trata? ¿De qué trata?
CABRA: Calma.
VIEJO MAYOR: Mi sueño me ha revelado que la única forma de obtener esa
libertad es librándonos del yugo de Jones, del yugo humano, camaradas.

Ladridos, bramidos y aullidos.

VIEJO MAYOR: Y para alcanzar este animalismo, mi sueño me ha mostrado el


camino... obtener la liberación que merecemos entendiendo una sola cosa: Dos
piernas enemigos. Cuatro patas o plumas: ¡amigos!

Ladridos, bramidos y aullidos. Mujidos, cacareos y berridos.

Música. El cuervo captura la atención:

MOSES:
Primera y segunda ley del animalismo
Primera y segunda ley del animalismo.
Dos piernas enemigo. Cuatro patas amigo.
Dos piernas enemigo. Cuatro patas amigo. (x2)

Se le une el resto de los animales.

Primera y segunda ley del animalismo


Primera y segunda ley del animalismo.
Dos piernas enemigo. Cuatro patas amigo.
Dos piernas enemigo. Cuatro patas amigo. (x2)

En gran celebración.

Celebremos la amistad en nuestra tierra


animales que caminan por igual
celebremos la bonanza de esta tierra
animales trabajando por igual.

Celebremos con júbilo este encuentro


animales que corean libertad
celebremos la dicha de este encuentro
animales logrando un ideal.

La reunión se ve obligatoriamente finalizada al escucharse los tiros que Jones


lanza al aire.

JONES: (desde el pórtico de su casa) Malditos animales. ¡Cállense!

Los animales salen corriendo despavoridos.


Descubrimos a la gata que está echada en el medio del escenario, reposada y
tranquila.

Benjamín entra cauteloso.

BENJAMIN: ¿Te quedarás hasta que te metan un tiro?


GATA: Tengo nueve vidas y no he gastado aún la primera.

Negro.

Música. -conecta el final de la escena con la siguiente, marcando una notoria


variación armónica en el momento en que el cuervo toma la acción.-

ESCENA 2. ANIMALISMO.
Una semana después.

MOSES:
Más allá de esas colinas
prados de luces y verdor.
“Monte Azúcar” en el corazón
escuchen con atención. (x2)

En alguna esquina del granero.

Se escucha un chillido de cachorros. Mollie está recostada junto a ellos. BOXER,


un gran espécimen equino, entra con un tobo de agua. Benjamín vigila a la perra a
sus espaldas.

BOXER: Aquí está el agua.

Mientras conversan, Boxer va repartiendo el agua a los cachorros y Mollie.

MOLLIE: No tenías que molestarte.


BENJAMÍN: No seas orgullosa.
BOXER: Benjamín tiene razón... déjate ayudar. (Breve pausa) ¿Y cómo están?
MOLLIE: Ahora quietos.
BENJAMÍN: Han pasado toda la mañana hambrientos.
MOLLIE: Yo lo intento, pero ya sale muy poco. Estoy cansada.

En otra esquina del granero, frente a un grupo de animales, cerdos en su mayoría,


Mayor, repite su discurso, débil, y agotado.

VIEJO MAYOR: Soñé con la posibilidad de mantenernos, de sustentarnos, de


escapar del yugo humano, de no ser lastimados, de no dejar que nos sigan
robando nuestro trabajo. De finalmente obtener algo a cambio. Pues ¡Todos los
animales merecemos el mismo trato y tenemos los mismos derechos!
CERDOS: ¡Todos los animales merecemos el mismo trato y tenemos los mismos
derechos!

Continua la acción en la esquina de Mollie.

BOXER: El que no sale es Jones.


MOLLIE: Ni saldrá.
BENJAMÍN: Los animales andan planeando… el cerdo Bola de Nieve dice que ha
preparado a un grupo de cerdos con ayuda del cerdo Napoleón para hacer salir a
Jones de la casa… y apoderarse de la granja.
BOXER: Lo sé… el cerdo Squeazer estuvo anoche comentándoselo a las gallinas.
MOLLIE: Todo sea por el bien de la granja.
BOXER: Lo será.

En la esquina de Mayor.

MAYOR: Un animalismo que guiará nuestro camino, una rebelión animal para
alcanzar la libertad, aún sin comida, aún maltratados, aún aprisionados: Dos
piernas enemigos. Cuatro patas o plumas, amigos.
CERDOS: ¡Dos piernas enemigos. Cuatro patas o plumas, amigos.

MAYOR cae muerto. Los cerdos se unen en torno a él.

Desde un espacio alto del granero.

MOSES:
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.

MOLLIE: ¿Cuantos días han pasado?


BENJAMÍN: Una semana.
BOXER: Si Mayor ha muerto es por culpa de Jones.
BENJAMÍN: Lo logró, nos mató de hambre.
MOSES:
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.

Se escuchan los chillidos de los cerdos.

BENJAMÍN: Comenzó. Boxer, oculta a los cachorros y llévate a Mollie.

Música.
CORO DE ANIMALES:
El viejo Mayor ha muerto
Con Jones hay que acabar.
La muerte del viejo Mayor
La tiene que pagar. (x2)

Encabezando la rebelión los cerdos Bola de Nieve y Napoleón. De último


SQUEAZER, un cerdo maduro y pequeño; notoriamente más pequeño que el
resto, que lo hace resaltar entre el resto.

BOLA DE NIEVE: ¡Dos piernas enemigo, cuatro patas amigo!

Los animales repiten la consigna eufóricos y molestos.

CORO DE ANIMALES: ¡Dos piernas enemigo, cuatro patas amigo!

BOLA DE NIEVE: Camaradas, llegó la hora de la lucha. El viejo Mayor ha muerto


por culpa de Jones, lo ha matado de hambre como quiere hacer con el resto de
nosotros. Y es hora de liberarnos.

Gritos de rebelión.

CORO DE ANIMALES:
El viejo Mayor ha muerto
con Jones hay que acabar.
La muerte del viejo Mayor
la tiene que pagar.

MOSES:
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.
El viejo Mayor ha muerto
en “monte azúcar” lo encontrarán.

Aullidos, gruñidos y bramidos se escuchan violentamente, JONES entra al granero


con una escopeta.

JONES: Malditos animales. Los voy a matar a todos si no dejan de quejarse.

Los animales se abalanzan sobre él defiendo el espacio. Jones busca defenderse


de igual forma.

Bola de Nieve se avienta rápidamente y recibe un disparo por parte de Jones.

Boxer empuja con fiereza a Jones hasta hacerlo caer con la escopeta, otro tiro se
escapa haciendo volar a las palomas y dejando a Jones desarmado. Las gallinas
y los patos se abalanzan sobre Jones, y lo picotean.
Jones intenta quitárselas de encima mientras huye. Boxer agarra la escopeta.

BOXER: ¡La libertad es nuestra!

Bola de Nieve asume el espacio del Viejo Mayor. Y mientras los animales
susurran la canción, el cerdo herido habla a todos con fuerza y optimismo.

BOLA DE NIEVE: El sueño del viejo Mayor se ha hecho realidad. Hemos triunfado
entre todos, expulsado a un enemigo de los animales, a un ser despreciable que
nos mataba de hambre.
CORO DE ANIMALES:
Celebremos la amistad en nuestra tierra
animales que caminan por igual.
BOLA DE NIEVE: Ahora los animales vivirán en paz y armonía trabajando entre
todos como iguales, ayudándose en lo necesario para que la primera granja
animal exista.
CORO DE ANIMALES:
Celebremos la bonanza de esta tierra
animales trabajando por igual.
BOLA DE NIEVE: ...haciendo ver que nuestro animalismo no es solo un sueño,
que es más que una rebelión, una realidad. ¡Vivan los animales!
CORO DE ANIMALES:
Celebremos con júbilo este encuentro
animales que corean libertad.
¡Libertad!
Celebremos la dicha de este encuentro
animales logrando un ideal.
SQUAZER: ¡Dos patas enemigo, cuatro patas o plumas amigo!
CORO DE ANIMALES: ¡Dos patas enemigo, cuatro patas o plumas amigo!
MOSES:
Vivan los cerdos
Vivan los cerdos
Vivan los cerdos.
Vivan los cerdos.
CORO DE ANIMALES: Vivan.

Fuerte celebración, que va enmudeciendo para darle paso a los chillidos de los
cachorros.

Mientras el resto celebra, Napoleón descubre a los tres pequeños cachorros que
están ocultos bajo una caja del granero.

NAPOLEÓN: Mis cachorros. Les espera un mejor futuro, que suerte para ustedes
que los haya encontrado.
Napoleón los va sacando del granero mientras el resto de los animales festeja,
hasta caer la noche.

ESCENA 3. LA LEY ANIMAL.


Un mes después.

Bola de Nieve le habla a los animales. A sus espaldas, una pared de madera con
las siete leyes del ANIMALISMO escritas en pintura y brocha gorda.

BOLA DE NIEVE: Con la victoria animal, nos espera un mejor futuro para cada
uno de nosotros, y es importante que pensemos en la importancia de aprender el
lenguaje de los humanos, y así tener una visión más amplia de lo que nos
pertenece, y que ha comenzado aquí en nuestra nueva “Granja Animal”.
OVEJA: No todos somos tan rápidos.
BOLA DE NIEVE: Lo importante es que al menos aprendan la ley animal. Y con el
tiempo sigan aprendiendo.
GALLINA: ¿Y qué nos enseña?
BOLA DE NIEVE: A no olvidar cómo lograr un sueño, para que nuestros hijos no
olviden y ayuden a hacer llegar esta palabra al resto de las granjas. Son apenas
siete reglas, para sembrar la paz en todos los animales.
BENJAMÍN: ¿Siete reglas?
BOLA DE NIEVE: Como en el sueño del viejo Mayor.
CABRA: ¿Qué dicen?
BOLA DE NIEVE: La primera: Todo lo que camina sobre dos pies es un enemigo.
CORO DE ANIMALES: ¡Dos piernas enemigo, cuatro patas o plumas amigo!
BOLA DE NIEVE: Todo lo que camina sobre cuatro patas, o tenga alas, es un
amigo.
CORO DE ANIMALES: ¡Dos piernas enemigo, cuatro patas o plumas amigo!
BOLA DE NIEVE: Ningún animal usará ropa.
MOSES: Ningún animal usará ropa.
Ningún animal usará ropa.
Ningún animal usará ropa.
CORO DE ANIMALES: Ningún animal usará ropa.
BOLA DE NIEVE: Ningún animal dormirá en una cama.
MOSES: Ningún animal dormirá en una cama.
Ningún animal dormirá en una cama.
Ningún animal dormirá en una cama.
CORO DE ANIMALES: Ningún animal dormirá en una cama.
BOLA DE NIEVE: Ningún animal beberá alcohol.
MOSES: Ningún animal beberá alcohol.
Ningún animal beberá alcohol.
Ningún animal beberá alcohol.
CORO DE ANIMALES: Ningún animal beberá alcohol.
BOLA DE NIEVE: Ningún animal matará a otro animal.
MOSES: Ningún animal matará a otro animal.
Ningún animal matará a otro animal.
Ningún animal matará a otro animal.
CORO DE ANIMALES: Ningún animal matará a otro animal.
BOLA DE NIEVE: Todos los animales son iguales.
MOSES: Todos los animales son iguales.
Todos los animales son iguales.
Todos los animales son iguales.
CORO DE ANIMALES: Todos los animales son iguales.

Moses sale volando. Se escuchan fuertes ladridos a la distancia. La voz del cerdo
Squeazer, se alza por encima del escenario.

El cuervo se posa por encima de un cuarto alejado del cobertizo.

SQUAZER: Debe entender que nuestro camarada Napoleón está pensando en el


futuro de nuestro destino animal, camarada Mollie. Debe entender que sus
cachorros ahora pertenecen a un bien superior en pro de una libertad que va más
allá de nosotros.
MOSES:
Monte azúcar
monte azúcar
monte azúcar
monte azúcar.
MOLLIE: Unos cachorros siempre necesitarán a su madre.
SQUAZER: (mientras el cerdo habla, el cuervo va repitiendo sus palabras, bajo) Y
la tendrán... pero en el momento indicado, camarada Mollie. Debe estar segura
que el camarada Napoleón responde a intereses altos, pero por supuesto jamás
privaría de la presencia de una madre a sus pequeños.
MOLLIE: Llevo un mes sin poder verlos… ¡un mes!
SQUEAZER: Y entiendo su frustración, pero espere un poco más y ya verá.
Además, la manera como esos cachorros la verán, con verdaderos ojos de amor,
una vez que se vuelvan a ver por primera vez. Piense en lo hermoso del momento
que le estamos regalando, camarada Mollie.
MOLLIE: ¿Cuánto tiempo?
SQUEAZER: Lo conversaré esta noche con el camarada Napoleón, y tenga por
seguro que la respuesta será positiva.
MOLLIE: Una madre no debería estar lejos de sus cachorros.
SQUEAZER: Y no lo están, camarada, no lo están. Siga trabajando en la tierra por
el bien de los animales, se vienen tiempos difíciles, pero de grandes recompensas.
Le haré llegar sus saludos fraternales al camarada Napoleón, que seguro estará
muy contento por saber de usted.
MOSES: Estará muy contento por saber de usted.
Muy contento por saber de usted.
Contento por saber de usted.
Por saber de usted.

Oscuro.

ESCENA 4. LA VIDA EN GRANJA ANIMAL.


Dos meses después. Amanecer.

Van de paso a trabajar.

PATA 1: Diría que la vida en granja animal es un sueño.


PATA 2: Un sueño, sí…
PATA 1: Ha sido laborioso, pero cada día vemos la recompensa.
PATA 2: La recompensa, sí.
PATA 1: Y luego podemos ir a descansar tranquilas a cuidar a los más pequeños,
el tiempo nos alcanza lo suficiente. Estos dos meses han sido un milagro para
toda la granja.
PATA 2: El tiempo, sí. Un milagro.
RATA: ¿Piensas que Bola de Nieve está llevando bien las riendas de granja
animal?
PATA 2: ¿Las riendas?
RATA: Si.
PATA 2: Bueno… si, bien… muy bien…
PATA 1: Sobretodo porque ahora está pensado en una solución que hará que
nuestra vida sea más libre. Todas las noches.
RATA: ¿Cómo?
PATA 1: Desde hace noches, Bola de Nieve se reúne con los animales que
enseña a leer y escribir, y les habla de sus planes… todos siempre están
invitados.
PATA 2: Todos.
PATA 1: A casi cuatro meses de la muerte del viejo cerdo Mayor. Esta noche nos
volveremos a reunir.
RATA: ¿Esta noche en el granero el cerdo Bola de Nieve, estará con los
animales?
PATA 2: Todos.
RATA: No me había enterado.
PATA 1: En el granero, al caer el sol. Puedes ir.
PATA 2: Al caer el sol.

Entra la gata cruzándose en el camino de las patas y la rata. Caminan en silencio.

GATA: Eh, rata.


RATA: ¿Qué pasa?
GATA: Es primera vez que te veo caminando tan alegremente por el granero.
RATA: ¿Y qué?
GATA: Me parece curioso… (breve pausa) Rata... nos estamos viendo.

La Rata y las Patas salen entre risitas. La gata se ubica en el medio del escenario
a descansar.

El canto del gallo remarca el silencio y sin esperarlo la gata se engrincha del susto
al escuchar un silbato a la distancia que se repite sin romper el compás. Se para
pausadamente y ubica un lugar más alto donde estar más tranquila y con la
mirada atenta.

Música. Los animales comenzarán a avanzar con el día, dispuestos a cumplir la


jornada diaria. Algunos repetirán el camino en lo que debería verse como el
transcurrir del día laboral en los alrededores de la granja.

El cuervo se posa en el lugar más sombrío.

MOSES:
Los animales libres trabajan más.
Los animales libres trabajan más.
Los animales libres trabajan más.
Los animales libres trabajan más.

CORO DE ANIMALES:
Con el sol, nace la esperanza,
en la luz de cada amanecer.
Un camino de esfuerzo y de gloria
que la sombra no puede contener.

Labrando los pasos recorridos,


la emoción de estar junto a tu par.
Un lugar en la tierra que ha existido
esta nación de “Granja Animal”.

Si este mundo un día lo quisiera


sin maltrato, gesto y compasión.
El hermano animal de nuestra tierra,
moriría de viejo y con honor.

Si en mi tumba se labra una ventana,


pongan flores, miel y carbón.
Que escriban las pezuñas en los muros:
“Animal, libre como Dios”.

La noche cae.

ESCENA 5. LOS CERDOS PIENSAN MEJOR.


Tres meses después de la muerte del viejo Mayor.

Van entrando Benjamín y Boxer a escena, ha terminado la jornada laboral.

BENJAMÍN: Estás convencido en hacerlo todo.


BOXER: Tengo que trabajar, si trabajo me canso, si me canso me da hambre y si
me da hambre me da sueño. A mi me gusta cansarme. Se sueña mejor.
BENJAMÍN: Parece que es una buena dieta. Las vacas se la pasan hablando de ti.
BOXER: ¿Y qué dicen?
BENJAMIN: Mú.

Ríen.

BENJAMIN: Los sueños nunca hay que dejar de tenerlos. Ni descansado, ni


cansado.
BOXER: Puede ser. Puede ser.
BENJAMÍN: Solo no te esfuerces demasiado, ya has visto que trabajamos por
igual, puedes descansar más sin hacer tanto.
BOXER: Me gusta hacer, además, me ayuda a ejercitarme, un caballo debe estar
bien ejercitado.
BENJAMIN: Estoy seguro que tu plan es llamar la atención de alguna yegua
desorientada.
BOXER: Todos necesitamos una brújula en algún momento… ¿No crees? Pero
para eso ya te tengo a ti… El buen burro Benjamín, que sabe más por burro, que
por bueno.

Entra una Gallina discutiendo con el cerdo Squeazer.

GALLINA: ¿Qué hace con ellos? Responda.


SQUEAZER: Ya le he dicho que sirven a un bien mayor, camarada, su insistencia
no es más que producto de una desinformación, estamos actuando al margen de
nuestras leyes.
GALLINA: ¿Cuales leyes?
MOSES: Primera y segunda ley del animalismo.
Primera y segunda ley del animalismo.
Dos piernas enemigo,
cuatro patas o plumas amigo.
SQUEAZER: Puede entender entonces que el préstamo de los huevos será
recompensado.
GALLINA: Que yo sepa los cerdos no ponen huevos. No veo como me “será
recompensado”.
SQUEAZER: En el futuro, camarada, el futuro está lleno de dicha y de huevos. No
solo para usted, sino para cada una de las gallinas y los animales que aquí
habitan. No es más que un sacrificio ínfimo en pro de la granja animal, por un
período corto de tiempo.
GALLINA: ¡Llevan un mes robando mis huevos!
SQUEAZER: Tenga por seguro que el camarada Napoleón estará al tanto de esto.
GALLINA: No me interesa si estará al tanto o no, no quiero que ningún cerdo se
siga robando mis huevos, ni mucho menos en nombre de las gallinas. ¿Han visto
ustedes más cinismo?
BOXER: No lo veas así… es tu trabajo…
GALLINA: ¿Y que obtengo por él?
BOXER: Una mejor vida…
BENJAMIN: En libertad.
Benjamín sigue caminando hasta desaparecer.

BOXER: Hazle caso al cerdo Squeazer.


SQUEAZER: ¿Se da cuenta? Todo tiene un propósito, camarada.
GALLINA: ¡Que no me van a robar más los huevos!, es lo único que digo.

La gallina se aleja a paso desenfadado.

SQUEAZER: ¡Hablaré con el camarada Napoleón, delo por hecho!


BOXER: Un día más en granja animal.
SQUEAZER: Y los que vienen.

Oscuro.

ESCENA 6. LA REBELIÓN DE JONES.


Mediodía.
Un año después de la muerte del viejo Mayor.

Los animales trabajan. Algunos van llevando el pasto. Otros ramas secas, los más
pequeños intentan ayudar con las tareas. Boxer entra arrastrando una gran carga
de paja. Benjamín toma agua. La gata echada sobre uno de los sacos. La acción
transcurre como un día normal, sin mucha gracia alrededor, se escuchan algunos
ladridos a la distancia, y el cantar de algunos pájaros lejanos.

JONES: No veo a los cerdos.


JOHN: Creo que vi uno entrar a la casa.
JONES: Tu te ocuparás de ellos. Yo voy por el caballo. ¿Tienes la red?
TOM: Preparada.
JONES: Apenas veas a los patos, espera unos segundos por las gallinas y los
atrapas. El burro no hará nada.
JOHN: ¿Y qué hago con los cerdos?
JONES: Los encierras en la casa, ya luego me ocuparé de ellos, el viejo Mortimer
estará contento de poder vender tanta carne de cerdo en el invierno. ¡Enciende la
paja sin que te vean! Todos a sus puestos.

Los tres hombres encaminan hacía el frente del granero.

MOSES:
Todos a sus puestos.
Todos a sus puestos.
Todos a sus puestos.
Todos a sus puestos.

La vida animal transcurre con normalidad. Una humareda llama la atención de las
ovejas.

OVEJAS: ¡Fuego! ¡Fuego!


Los animales detienen su labor. Las gallinas aparecen apresuradas.

GALLINA: ¡Se quema la torre de paja!

Los animales comienzan a correr en busca de una solución. Boxer


inmediatamente toma un balde con agua del bebedero. Las patas se apresuran
con las crías hasta un lugar seguro. Se escucha un tiro a la distancia, Boxer cae
herido dejando correr el agua. Los chillidos de los cerdos se escuchan en lejanía.
Tom entra con la red atrapando a unos cuantos, mientras otros se le abalanzan.
Jones entra con la escopeta. El fuego se va acercando, y la humareda abraza el
espacio. Voces de ayuda.

MOLLIE: ¡Boxer! ¡Boxer! Respira. Benjamín, ayúdame a llevarlo a otro lugar.


BOXER: Estoy bien, pasó rozando, no es una herida grave ¿qué está pasando?
BENJAMÍN: Jones y otros hombres.

Bola de Nieve se abalanza intrépido contra Tom, haciéndolo caer a suelo. Boxer
aprovecha la ocasión para arremeter. Jones dispara de nuevo. Pero Benjamín lo
tropieza con las patas traseras. Mollie se le lanza encima a Jones. Napoleón entra
con John amarrado, ayudado por Squeazer.

BOLA DE NIEVE: ¿Son todos?


NAPOLEÓN: Uno.
BOXER: Dos.
BOLA DE NIEVE: Tres.

Silencio.

NAPOLEÓN: Tráiganlos.

Boxer y Benjamín acercan al resto hasta donde está Jones. Los ubican sentados
en fila. Napoleón agarra la escopeta, y guarda puesto silente en un espacio
apartado.

BOLA DE NIEVE: ¿Qué hacen aquí?

Silencio.

BOLA DE NIEVE: He preguntado, ¿qué hacen ustedes aquí?


TOM: (a John) ¡El cerdo puede hablar!
JONES: El cerdo puede hablar.
BOLA DE NIEVE: ¿Qué hacen ustedes aquí?

Silencio. Jones comienza a reír.

NAPOLEÓN: (dando un tiro al aire) ¡Respondan!


JONES: (tomando aire) He venido por mi granja.
BOLA DE NIEVE: Ya no te pertenece.
JONES: No es verdad.
BOLA: Le pertenece a los animales.
JONES: Es mi granja.
BOLA DE NIEVE: Lo era.
JONES: ¿Crees que me voy a quedar de brazos cruzados?
BOLA DE NIEVE: Por el bien tuyo y el de tus amigos.
MOSES:
Primera y segunda ley del animalismo.
Primera y segunda ley del animalismo.
CORO DE ANIMALES: Dos piernas enemigo, cuatro patas amigo.
MOSES: Dos piernas enemigo, cuatro patas o plumas, amigo.

Napoleón camina hasta donde Jones con el rifle. Toma lugar al lado de Bola de
Nieve.

BOLA DE NIEVE: Granja Animal ahora le pertenece a los animales, y ningún


hombre pondrá sus pies de nuevo en esta tierra. Si quieren seguir viviendo…
MOSES:
Monte azúcar.
Monte azúcar.
Monte azúcar.
Monte azúcar.
BOLA DE NIEVE: Deberán prometer no volver a territorio animal, ni ustedes, ni
ningún otro hombre.

Napoleón da un tiro al aire.

BOLA DE NIEVE: Y tenemos el poder para hacerlo. ¿Quedó claro?

Silencio. Jones se para y mira un poco estupefacto a su alrededor, el resto de los


animales guarda silencio, y lo observan. Jones retrocede.

JONES: Vayámonos… vamos.

Tom y John se levantan, los tres se agrupan y retroceden hasta perderse en la


distancia.

Los animales se miran, algunos celebran, otros corren a revisar a los heridos.

BOLA DE NIEVE: ¿Están todos bien?


BOXER: Bien.
BOLA DE NIEVE: ¿Puedes caminar?
BOXER: Puedo intentarlo.
BOLA DE NIEVE: (Victorioso al resto de los animales) Hoy comprobamos que el
sueño del viejo Mayor, es una realidad.
MOSES:
Primera y segunda ley del animalismo.
Primera y segunda ley del animalismo.
CORO DE ANIMALES: Dos piernas enemigo, cuatro patas, amigo.
MOSES: Dos piernas enemigo, cuatro patas o plumas, amigo.
BOLA DE NIEVE: Acérquense.

Los animales se ubican en torno a BOLA DE NIEVE. El cerdo se ve cercado, y


habla desde un espacio elevado, como un líder benevolente.

BOLA DE NIEVE: Durante todo este año he estado pensado en la manera de


evitar las consecuencias del invierno, que siempre es duro para nosotros. He
pensado en una solución que nos permita cobijarnos en el granero, mientras
disfrutamos de las comodidades de la energía. Por eso el trabajo de cada uno
durante las próximos meses tendrá que ser más entregado y participativo. Vamos
a construir un molino de viento para el bienestar de todos los animales en la
granja. No será fácil, pero lo lograremos, hoy hemos demostrado que juntos
somos más fuertes contra el yugo humano.
CORO DE ANIMALES: ¡Libertad!
NAPOLEÓN: ¡Mentira!

Silencio.

BOLA DE NIEVE: ¿Napoleón?


BOXER: ¿De qué hablas?
NAPOLEÓN: Solo quiere aprovecharse del trabajo de cada uno de ustedes, de la
misma forma como Jones lo hizo.
BOLA DE NIEVE: ¿Por qué dices eso?
NAPOLEÓN: La construcción del molino de viento es una excusa para matarlos
del cansancio, mientras más trabajen, menos comida, mientras más trabajen,
menos descanso. Es una artimaña.
BOXER: ¿Cómo lo sabes?
BOLA DE NIEVE: ¿Cómo te atreves a decir eso? Los está engañando.
NAPOLEÓN: Sería incapaz de engañar a los animales, de la forma como tu lo
haces. (Da un grito de orden) ¡Cachorros! ¡Atrápenlo!

De la profundidad tres perros aparecen corriendo dispuestos a devorar a Bola de


Nieve. Unos segundos después descubrimos a Squeazer venir del mismo camino
recorrido por los perros.

Bola de Nieve corre por su vida.

MOLLIE: Son mis cachorros.


BENJAMIN: No vayas.

Mollie sale corriendo detrás de sus cachorros. Los animales contrariados vociferan
en busca de una explicación.
SQUEAZER: El camarada Napoleón, tiene las respuestas.

Todos guardan silencio. Napoleón busca un sitio desde donde ser escuchado.

NAPOLEÓN: Animales, sé que pueden estar contrariados por esta nueva


amenaza, sobretodo cuando hemos visto a nuestro camarada Bola de Nieve,
luchar tan bravamente en contra de la amenaza de Jones.
OVEJA: ¿Es cierto lo del molino?
GALLINA: ¿Nos quería matar de hambre?
BOXER: ¿Qué está pasando?
NAPOLEÓN: Todas sus preguntas tienen una respuesta: Traición. Una traición
planificada entre Bola de Nieve y Jones, para apoderarse de la granja y
explotarnos con la construcción del Molino. La construcción del Molino pensado tal
cual como Bola de Nieve se los quería hacer creer, solo beneficiaría una vez más
al yugo humano ¿Acaso consideran un acto de valentía que un animal entregue
nuestro trabajo a los hombres? ¿Se dan cuenta de la deshonra para nuestra
granja y nuestras leyes? ¡Bola de Nieve planificaba violar nuestro animalismo! Nos
encargaremos de atraparlo y castigarlo como lo merece! Por la paz de nuestra
granja. Mientras tanto, sigamos en pro de la libertad animal.
CORO DE ANIMALES: ¡Libertad!
MOSES:
Castigarlo como lo merece.
Castigarlo como lo merece.
como lo merece.
lo merece.

NAPOLEÓN: Mientras tanto, los planes de la construcción del molino siguen en


pie. Pues merecemos las comodidades que la energía nos puede dar.

Oscuro.
ESCENA 7. PONEDORAS DE OFICIO.
Un día después.

En el gallinero, tres de las gallinas hablan. Mientras acurrucan sus huevos.

GALLINA 1: ¿Pero la traición de bola de nieve no es una doble traición?


GALLINA 3: Lo bueno es que con la construcción del molino de viento, vamos a
poder dormir cómodas en el invierno.
GALLINA 1: Si, pero eso no es lo que estoy diciendo.
GALLINA 3: Yo sé. Pero con Bola de Nieve o sin él, igual se va a construir el
molino. Y eso a mi me parece que está bien.
GALLINA 2: Si Bola de Nieve nos traicionó, también traicionó a los cerdos. Por eso
ella dice que es una doble traición.
GALLINA 3: A mi me parece que son lo mismo.
GALLINA 2: Mejor nos quedamos tranquilas y ya.
GALLINA 1: Bola de Nieve siempre decía que hay que tenerle miedo a las cosas
sin leyes y sin reglas. Es muy raro que él sabiendo eso, entonces haga lo que le
da la gana.
GALLINA 3: Bueno igual yo creo que si él es un saboteador es bueno que ya no
esté, ¿para qué? ¿para ir saboteándonos?
GALLINA 2: Eso es tapar el problema con las ramas.
GALLINA 3: Yo aplaudo a Napoleón. Lástima que se les escapó. El cerdo
Squeazer dice que siempre es preferible tener el enemigo a la vista. Control y
freno. Vamos a esperar.
GALLINA 2: Gracias, yo pienso lo mismo, que hay que esperar.
GALLINA 3 Y 2: ¿Y tú?

Durante este tiempo, Boxer que había entrado de paso, se detuvo a escuchar la
conversación de las gallinas. Sin ser visto, y sin que la pregunta vaya
directamente con él, igual responde:

BOXER: Si el camarada Napoleón lo dice, debe estar bien. Por mi parte gallinas,
trabajaré más fuerte. Y cada vez más fuerte, por ustedes y la granja.

Las tres gallinas suspiran de amor.

BOXER recorre el gallinero arrastrando un bloque pesado.

BOXER: Con este bloque se fundarán las bases del molino de viento.

Sigue su camino. Las gallinas vuelven a suspirar.

ESCENA 8. UN CERDO PUEDE MATAR A OTRO CERDO.


En un lugar apartado de la granja.

Bola de nieve está atrapado en un rincón. Los tres perros lo resguardan. Entra
Squeazer, seguido de Napoleón.

SQUEAZER: Camarada Bola de Nieve, el camarada Napoleón desea hablar con


usted.
BOLA DE NIEVE: Napoleón, ¿por qué me atacas de esta manera?

Uno de los perros ataca a Bola de Nieve.

SQUEAZER: ¡Basta! (El perro se detiene) Disculpe, camarada, pero debe


entender que es el camarada Napoleón desea hablar, no escucharlo a usted.

Bola de Nieve guarda silencio. Napoleón se acerca.

NAPOLEÓN: Squeazer.
Napoleón queda parado frente a Bola de Nieve, desde una esquina sombría.
Squeazer se aparta

NAPOLEÓN: La posibilidad de que un animal piense que puede vivir en libertad,


solo es posible cuando otro animal es capaz de guiar esa libertad.
MOSES:
Guiar la libertad.
Guiar la libertad.
Guiar la libertad.
Guiar la libertad.

(Breve pausa)

SQUEAZER: El camarada Napoleón piensa que usted es un cerdo muy endeble,


camarada, Bola de Nieve (Los perros ladran). Los animales merecen un líder que
les haga entender que esa libertad tiene un costo.
BOLA DE NIEVE: (A Napoleón) ¿Y tu eres ese líder?

(Silencio)

NAPOLEÓN: Es muy fácil para un animal pensar que ser libre se trata solo de ser
eso, un animal. Pero si estamos todos juntos en la construcción de algo más
grande, no se puede permitir ese egoísmo.
BOLA DE NIEVE: Los animales saben que pueden pensar por sí mismos.

Los perros gruñen y ladran. Napoleón se aleja y se recuesta de un pajar.

NAPOLEÓN: Te has tomado muy a pecho las palabras del viejo Mayor, y has
olvidado algo. Esas palabras eran producto de un sueño. Y los sueños, no son
más que eso. (Pausa breve) ¡Cachorros!

Los perros se abalanzan sobre Bola de Nieve. Mientras se escucha el chillido de


los cerdos.

Oscuro.

En un rincón la luz descubre bajo una escalera a Mollie, que observa con terror.

NAPOLEÓN: (Se escucha solo su voz) Pasaste demasiado tiempo pensado en


una especie que no te pertenece. ¡Vivan los cerdos!
MOSES:
¡Vivan los cerdos!
¡Vivan los cerdos!
¡Vivan los cerdos!
¡Vivan los cerdos!

ESCENA 9. EL MOLINO DE VIENTO.


Inicia música.

Los animales entran a escena, cada uno con los materiales útiles para la
construcción del molino de viento. Por supuesto el más avocado a su trabajo es
BOXER que carga con los materiales más pesados. BENJAMÍN lo ayuda, en su
lomo también lleva parte de las herramientas. Cada uno a su manera.

CORO DE ANIMALES:
Mirar alto hacía la montaña
ver al sol rozando las ramas.
Un desierto convertido en sueño
mientras sueño, un molino de viento.

Ver espirales alzándose al cielo


mirar a los rayos removiendo esfuerzos.
Tierra de horizontes y sueños
mientras sueño, un molino de viento.

Observar el pasado creando futuro


ver las lunas, eco del tiempo.
Árbol de sueños cobijando sombras,
mientras sueño, un molino de viento.

Mirar las sombras a la distancia


el regocijo de nuestro encuentro.
Una tierra que sueña frutos,
mientras sueño, un molino de viento.

Atardece con los últimos compases.

ESCENA 10. LOS GUARDIANES DEL FUTURO.


Noche.
Pórtico de la casa.

Mollie, acompañada de Benjamín, a una distancia prudente de la puerta de la


casa. Dos de los perros resguardan la entrada.

MOLLIE: No me reconocieron.
BENJAMÍN: Ni lo harán.
MOLLIE: Tengo que hacer algo, son mis cachorros.
BENJAMÍN: Lo eran, Mollie.
MOLLIE: Yo sé que en el fondo ellos se acuerdan de mi.
BENJAMÍN: Si de verdad quieres ganarte su confianza, va a tomar más tiempo
que decirles que eres su madre.
MOLLIE: Un cachorro jamás olvida a su madre. Se nos queda estampada en la
mirada.
BENJAMÍN: Pues paso a paso, Mollie.
MOLLIE: Paso a paso, eso es lo que haré.

Mollie avanza. Benjamín la detiene.

BENJAMÍN: ¿Estás segura?


MOLLIE: Son mis cachorros.

Mollie se dirige hasta donde están los perros, avanza con cautela. Los perros se
alzan y comienzan a gruñir en señal de alarma. Benjamín retrocede cauteloso.
Los dos perros comienzan a ladrar y gruñir.

MOLLIE: Cachorros, soy yo.

Los perros gruñen. Del fondo aparece un tercero, los perros la rodean.

MOLLIE: Déjenme contarles una historia. La noche que nacieron fue una noche
tranquila. El viento soplaba cálidamente y se escuchaba a los lejos el canto de los
sapos. La verdad que no recuerdo cómo pasó, pero comencé a sentirme débil y
tuve que recostarme, mis aullidos despertaron a Boxer y Benjamín, que se
acercaron a ayudarme justo en el momento que más lo necesitaba.

(Pausa)

Son mis primeros cachorros, y también era la primera vez que sentía el dolor del
parto, un dolor que estaba lleno de alegría y emoción. La emoción que me
causaba pensar en cómo serían, en cobijarlos bajo mi lomo, darles de comer y
lamerlos de ternura. Y ahí estaban, tan pequeños, tan débiles, tan
asombrosamente hermosos. Mis cachorros.

(Pausa)

Debajo de ustedes tres, algo más pequeño, algo más triste, un cuarto cachorro
que había dejado de respirar. Fue Benjamín quien me advirtió. No podía creerlo, y
aún así ustedes tres tan vivos. Pensaba que había una razón para que los tres
sobrevivieran a la hambruna que Jones nos hizo pasar, porque eran ustedes
quienes me mantenían a mi con fuerza.

Si ustedes tres sobrevivieron, y yo sobreviví por ustedes, no es para servir de


guardias, es para recorrer esta granja con la dignidad de ser un perro y solo eso.
Si no es así, era preferible que los cuatro hubiesen dejado de respirar.

Los perros siguen gruñendo.

MOLLIE: Es la oportunidad que les doy de volver a ser mis cachorros, y nos los
perros hambrientos de un cerdo.
De la penumbra se escucha la voz del cerdo Squeazer, que se va develando al
entrar en un foco de luz del pórtico.

SQUEAZER: Afortunadamente yo también estuve esa noche ahí. Preservando


una idea, la idea del animalismo, si sus tres cachorros hicieron lo que relata, lo
hicieron por el bien no solo de los cerdos, sino de todos los animales. ¿Eso es
capaz de entenderlo?
MOLLIE: Miente.
SQUEAZER: La decisión no es mía camarada. Si no de sus tres pequeños, que
parece creen más en usted, de lo que usted cree en ellos. ¿O es que no te das
cuenta de eso?
MOLLIE: Yo sé lo que vi.
SQUEAZER: Lo que viste fue un acto de justicia para preservar la libertad de
granja animal. Y tus cachorros, los verdaderos guardianes de nuestra ley.
MOLLIE: ¡Cachorros la decisión es de ustedes!
SQUEAZER: Me alegra oírte decir eso. Pues hablabas de la libertad de ser un
animal. Y ellos tienen la libertad de decidir que hacer con su animalismo. La
decisión es de ustedes cachorros.
MOSES:
La decisión es de ustedes cachorros.
La decisión es de ustedes cachorros.
La decisión es de ustedes cachorros.
La decisión es de ustedes cachorros.

Silencio.

Benjamín rebuzna a la distancia. Los perros gruñen suavemente y se van


acercando amenazadoramente. Se detienen a una señal de Squeazer.

SQUEAZER: Ellos están eligiendo la libertad de todos los animales, no solamente


la propia. Vuelva al granero, camarada Mollie, y permita que sus hijos le
garanticen la felicidad de las que les habla nuestro camarada líder Napoleón.
MOLLIE: Sobrevivieron cachorros, piensen en eso.

Mollie se da media vuelta y camina hasta donde Benjamín. Los dos primeros
cachorros vuelven a su puesto de vigilancia. El tercero acompaña a Squeazer
hasta la puerta de la casa, en la que entran.

La luna desaparece con un aullido lejano.

ESCENA 11. ESTAMOS ATRAPADOS.


Amanecer.

Dos años después de la muerte del viejo Mayor.


Se escucha el cantar del gallo.
VOZ EN OFF NAPOLEÓN: ¡Disciplina, camaradas, disciplina férrea! Esa es la
consigna para hoy. Un paso en falso, y nuestros enemigos estarán sobre
nosotros. Ustedes no desean el retorno de Jones. Por la libertad que nos traerá el
molino de viento.

Se descubre el tablero de leyes, que ahora tiene como encabezado la figura del
rostro de un cerdo, y bajo el cuadro la calavera empalada del Viejo Mayor.

El Gallo con ademán militar iza la bandera de “Granja Animal”, lo hace con
dedicación y respeto.

El coro de animales entra a escena cantando el himno de la granja.

CORO DE ANIMALES:
¡Animales del mundo,
animales del valle y de la selva,
Sobre el futuro prodigioso
pongan oído a mis alegres nuevas!

Tarde o temprano arribará la hora


en la que el Hombre derrocado sea,
y nuestras fecundas tierras
sólo sean pobladas por Bestias.

Rotos caerán los aros torturantes


de la nariz, y rodarán por tierra
los látigos de tétricos chasquidos
y oxidados el freno y las espuelas.

La cebada y el heno perfumados,


la remolacha, el trébol y la avena
toda la cornucopia de Natura
será ese día solamente nuestra.

Más fresca será el agua y transparente


en los hermosos campos de esta tierra,
y más suave la brisa, el día glorioso
en que las Bestias rompan sus cadenas.

Para ese día trabajemos todos,


aunque muramos antes que amanezca;
vacas y gansos, pavos y caballos,
todos deben sumarse a esta empresa.

¡Animales del mundo, Bestias de la tierra,


animales del valle y de la selva
sobre vuestro futuro prodigioso
¡pongan oído a mis alegres nuevas!

Al finalizar la canción cada uno de los animales se suma a las tareas diarias de la
construcción del molino.

Mollie se mira en el reflejo de un riachuelo. Se le ve triste y envejecida. A la


distancia se ve llegar a la Cabra que se acerca pausadamente, y solo lo suficiente.

CABRA: Me han dicho las ovejas que te la pasas aquí.


MOLLIE: Es un buen sitio para pensar.
CABRA: Ya has pensado demasiado.
MOLLIE: No.
CABRA: ¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿Si sabes cuánto tiempo ha pasado? ¿o lo
olvidaste?
MOLLIE: Yo sé…
CABRA: ...no sabes nada, si supieras continuarías con tu vida, porque es lo
natural.
MOLLIE: Es fácil decir eso.
CABRA: Se trata de seguir.
MOLLIE: Yo no puedo olvidar.
CABRA: Entonces aférrate a esos recuerdos para algo más que no sea verte el
hocico en el reflejo.

Mollie molesta se abalanza sobre la Cabra. La tiene sostenida al cuello.

CABRA: Matándome no resuelves nada. Así como tampoco lo resuelves


ahogándote.

Mollie se da cuenta de su locura. Retrocede.

CABRA: Déjame ayudarte.


MOLLIE: ¿Trabajando en el molino de viento?
CABRA: Hay futuro en el molino.
MOLLIE: Mientras el que mande a construir el molino sea Napoleón, no hay futuro
de nada en esta granja.
CABRA: Entonces trabaja por ser el líder que piensas puedes ser.
MOLLIE: Para algunas cosas eres asertiva, pero para otras, testaruda.
CABRA: Si no crees en nada, entonces vete, si piensas que no haces nada aquí,
vete. Si crees que eres mejor, pero incapaz de demostrarlo, vete. ¿Por qué no te
has ido en estos dos años? (Pausa) Si te vas a quedar que sea por algo, no para
lamentarte a diario mientras los demás trabajan.
MOLLIE: Estamos todos atrapados.
CABRA: Y tu perdiste la cordura.

Mollie se vuelve a echar. La Cabra se aleja.


Al fondo aparece el Sr. Jones con un bidón de gasolina en las manos. Cruza el
horizonte en dirección al molino de viento, sin que Mollie se percate.

La escena queda en silencio, Mollie con la mirada dirigida al río.

Boxer aparece arrastrando un bloque, es grande y pesado, se nota el esfuerzo


dedicado del caballo. Cuando llega a la mitad del recorrido, una gran explosión
rompe la calma del momento.

A lo lejos se escuchan los animales, ladrando, mugiendo, berreando y cacareando


en señal de alarma. Una campana comienza a sonar.

Mollie sale corriendo, y Boxer detrás de ella, otro grupo de animales aparecen
corriendo hacía la misma dirección que Mollie y Boxer. La gata corre hacía el lado
contrario, alejándose del problema. Se encuentra en el camino a Bejamín.

GATA: Yo que tu no me acercaría.


BENJAMÍN: ¿Qué ha pasado?
GATA: El molino de viento ha explotado.
BENJAMÍN: ¿Pero cómo? ¿por qué?
GATA: Eso es lo que no quiero saber.

La Gata se aleja. Benjamín abre camino hasta el molino.

Sobre un árbol descubrimos a Moses, que observa la humareda desde lo alto.

MOSES:
¡Estamos atrapados!
¡Estamos atrapados!
¡Estamos atrapados!
¡Estamos atrapados!

Oscuro.

ESCENA 12. HAY QUE ACABAR CON LA DISIDENCIA.


Napoleón habla a todos desde la oscuridad.

NAPOLEÓN: Camaradas, ¿saben quién es responsable de esto? ¿Saben quién


es el enemigo que ha explotado nuestro molino? ¡Bola de Nieve! ¡Bola de Nieve
es el responsable de haber arruinado estos dos años de esfuerzo! Por pura
maldad, creyendo arruinar nuestros planes. Vengándose por su ignominiosa
expulsión, cuando todos sabemos que es un desertor y un traidor. Ese traidor se
ha arrastrado hasta aquí para debilitar las bases del animalismo. Camaradas, en
este momento y lugar yo sentencio a muerte a Bola de Nieve. Recompensaré con
la Orden Héroe Animal, segundo grado y con medio pastel de manzanas al animal
que lo traiga muerto. Y todo un pastel al que lo capture vivo.
Rugidos de animales.

NAPOLEÓN: Mientras tanto hay trabajo que realizar. Desde hoy mismo
comenzaremos a rehabilitar el molino y lo reconstruiremos durante todo el
invierno, con lluvia o buen tiempo, si es necesario reducir las raciones de comida y
trabajar los domingos lo haremos. Le enseñaremos a ese miserable traidor que él
no puede deshacer nuestro trabajo tan fácilmente. Recuerden, animales, no debe
haber ninguna alteración en nuestros planes, serán cumplidos con Bola de Nieve o
sin él. Por el futuro del animalismo. ¡Adelante, camaradas! ¡Viva el molino de
viento! ¡Viva Granja Animal!

Entra Squeazer.

SQUEAZER: El cuerpo de Jones ha sido enterrado.


NAPOLEÓN. ¿No te ha visto?
SQUEAZAER: Todos los animales están demasiado ocupados en la
reconstrucción del molino.
NAPOLEÓN: Muy bien, que el viejo Jones sirva de comida a los gusanos, de
abono a los manzanos, un dolor de hocico menos para nuestra granja.
SQUEAZER: El Señor Whymper le espera en la casa.
NAPOLEÓN: ¿Y sabe lo qué pasó hoy?
SQUEAZER: Se ha contentado de saber que el viejo Jones no es ningún problema
para nuestros futuros intereses.
NAPOLEÓN: ¿Y te ha dicho cuál es el trato?
SQUEAZER: Cuatrocientos huevos semanales, lo que es suficiente para la
compra de cereales y comida que ayuden al sustento de la granja.
NAPOLEÓN: ¿Y las gallinas? aún no saben nada, ¿no?
SQUEAZER: No, pero estoy seguro que no les gustará la idea.
NAPOLEÓN: Si alguna gallina se opone le quitas su ración, y si se sigue
oponiendo la matas. Ahora vayamos a hablar con el viejo Whymper. Tengo ideas
nuevas, muchas ideas nuevas.

Oscuro.

ESCENA 13. LA RECOSTRUCCIÓN DEL MOLINO.

Benjamín camina a paso lento desde el fondo. Se ubica en la boca del escenario.

BENJAMÍN: (Declama. Mientras lo hace un murmullo de animales entona una


melodía que servirá de introducción musical para lo que será la escena completa.)

Animales del mundo,


trabajo y esfuerzo,
vamos despacio
hacia el futuro.

De arcilla y barro
los ladrillos,
alzando muros
para el futuro.

La tierra sembramos
labrando camino,
soplando el viento
rumbo al futuro.

Animal del mundo,


crea tus lazos,
hermoso esplendor
visión de futuro.

Música -que marcará el ritmo de toda la escena-.

Los animales van entrando para la reconstrucción del molino de viento. Lo van
armando en la cúspide de la colina.

(De ser posible, las estaciones climáticas deben ser visibles, marcando el paso del
tiempo. Inicia en Invierno, primavera, verano, otoño y culmina en invierno. Al
finalizar la escena los animales deben dar la sensación de agotamiento,
cansancio, debilidad. La atmósfera debe ayudar a ello.)

-En algún punto del escenario estará la tabla de leyes del animalismo se irá
modificando según pasen los acontecimientos-

CORO DE ANIMALES:
Animales del mundo, trabajo y esfuerzo,
vamos despacio hacia el futuro.
De arcilla y barro los ladrillos,
alzando muros para el futuro.

Entra Bóxer llevando materiales para la construcción del molino.


-Durante el desarrollo de la escena el Caballo va y viene constantemente en la
misma acción-.

BOXER:
Sigamos pues no hay que olvidar los días oscuros
aunque nos pese en el andar, la colecta
el ayuno, el esfuerzo, las ganas
mientras giran las astas ventilando libertad
que nadie olvide que empezó en granja animal
sigamos por los que un día pensaron
que no existía posibilidad,
que un animal no podía continuar,
si el tiempo lo permite no hay horas para soñar.
En un sótano de la casa, Squeazer es acompañado de los tres perros. Un Pato es
prisionero.

PATO: Le juro que no he tenido nada que ver.


SQUEAZER: El camarada Napoleón no piensa lo mismo.
PATO: Pero el no ha estado ahí para realmente saber si eso ha sido así.
SQUEAZER: ¿Piensa que el camarada y líder Napoleón no sabe lo que hacen
todos sus hijos?
PATO: No, simplemente digo que yo no he tenido nada que ver con esos folletos.
SQUEAZER: Pero esto es una huella de pato. Y usted es un pato. ¿Va a negar
que ésta es una huella de pato?
PATO: No lo niego, simplemente digo que no es mi huella.
SQUEAZER: Pues eso se puede solucionar corroborando la huella de este folleto,
con su huella.
PATO: No entiendo por qué me acusan sin pruebas.
SQUEAZER: Se equivoca, las pruebas las tengo justo aquí frente a mi hocico.
Sería tan amable camarada de poner su pata sobre la huella para salir de dudas.
PATO: Esto es abuso de poder.
SQUEAZER: No camarada, no es abuso, es protección, desde la explosión del
molino hemos tenido que vernos forzados a elevar nuestra seguridad, como sabe
el traidor Bola de Nieve junto con otros animales nos han declarado la guerra, y en
una guerra camarada hay que estar atentos al enemigo.
PATO: Pero yo no soy el enemigo.
SQUEAZER: Eso está por demostrarse. Sería tan amable de poner su pata sobre
la huella.
PATO: No lo haré.
SQUEAZER: Entonces me forza a tomar acciones, camarada.
PATO: ¿Acciones?
SQUEAZER: La traición a nuestras leyes se pena con la muerte.
PATO: Está equivocado…
SQUEAZER: No solo se opone a nuestro líder, sino, a nuestras leyes…
PATO: Y nuestras leyes son claras… ningún animal matará a otro animal.
SQUEAZER: Tienes que poner tus ideas en orden… debes saber que frente a la
amenaza no existe benevolencia, si no cualquiera podría venir a nuestra granja y
acabar con ella, como tú, que promueves la disidencia animal a través de estos
folletos, una rebelión no promueve la libertad, la coarta, camarada… ¿piensas que
esa no es razón suficiente para defender nuestros ideales? Con razones un animal
puede matar a otro animal, sobre todo si las razones son en beneficio de una idea
mayor. Ahora bien… ¿Confiesas tus desprestigiantes acciones para nuestra
granja?
PATO: No pueden hacer esto… soy inocente.
SQUEAZER: (A los perros) ¡Ataquen!

Los perros se abalanzan sobre el pato.

Sobre el tablero de las leyes el gallo agrega:


NINGÚN ANIMAL MATARÁ A OTRO ANIMAL… SIN RAZÓN.

CORO DE ANIMALES:
La tierra sembramos labrando camino,
soplando el viento rumbo al futuro.
Animal del mundo, crea tus lazos,
hermoso esplendor visión de futuro.

Noche. Mollie canta a orillas del río.

MOLLIE:
Si un día el sol no sale dile luna que lo extraño
en su manto el recuerdo de los días más airosos
de los ríos en su cause y el batido de las alas
y los cantos a lo lejos, eco entre enaguas
semillas que florecen solo entre sus rayos
cual el grito de los gallos advirtiendo su regalo
sus fronteras que del tiempo marcaban nuestros pasos
de mis quejas, luna, naciendo éste llanto, si un día el sol no sale
dile que lo extraño.

Al finalizar se deja deslizar por la corriente.

La rata se escabulle entre las rendijas del portón de la casa. La gata lo encuentra
en el acto.

GATA: Quizás demasiado pequeño para ser visto por un cerdo, pero no por un
gato.
RATA: Me voy.
GATA: Lo que no me queda claro es si vienes llegando o vas saliendo.
RATA: ¿Qué vas a hacer?
GATA: No, la pregunta es ¿qué vas a hacer tú?
RATA: Ya te lo dije, me voy.
GATA: ¿Y te ibas sin despedirte?
RATA: ¿De ti?
GATA: ¿No soy tu amiga?
RATA: Más bien por regla… tus uñas están bastante afiladas, parece que te
alegras de verme.
GATA: Es el instinto. Los gatos de noche cazamos.
RATA: Te aprovechas del cambio de ley.
GATA: ¿Y quién no? ¿acaso no te aprovechas de los otros animales cortando el
trigo que tanto les cuesta sembrar con esos dientes afilados?
RATA: Eso es porque no has visto los nuevos dientes de tus amigos los cerdos.
GATA: ¿Qué?
RATA: Sus dientes les han crecido ahora que duermen en camas.
GATA: ¿Los cerdos durmiendo en las camas?
RATA: Y roncando.
GATA: Pues si ellos están durmiendo, sus perros amarrados, y tu atrapado.
RATA: No te reirás cuando te asomes por esa ventana y veas lo que acabo de
ver… ¿por qué mejor no me dejas ir?
GATA: Rata, siempre llegando y partiendo tarde. ¿Es que se te han olvidado las
leyes? Yo tengo hambre y esa es una razón poderosa… y si tengo sueño también
puedo dormir en una cama, a menos que tenga sabanas, por eso no me hace falta
mirar por esa ventana para entender de que se trata tu asombro. Ahora, que tal si
te vas… y yo te persigo...

La gata sale corriendo detrás de la rata.

Sobre el tablero de las leyes el gallo agrega:

NINGÚN ANIMAL DORMIRÁ EN UNA CAMA… CON SÁBANAS.

CORO DE ANIMALES:
Animales del mundo, la tierra sembramos
labrando camino trabajo y esfuerzo,
vamos despacio el viento soplando
para el futuro, rumbo al futuro.

En la sala comedor de la casa, los cerdos y el Señor Whymper en medio de un


banquete.

NAPOLEÓN: Brindemos.
WHYMPER: ¿Y en esta ocasión por qué lo haremos?
NAPOLEÓN: Por el futuro.
MOSES:
Por el futuro.
Por el futuro.
Por el futuro.
Por el futuro.
NAPOLEÓN: Nuestros negocios han llevado a que nuestra granja animal sea
reconocida por todos. Si no fuese por usted señor Whymper, nuestros huevos,
nuestra paja, nuestras manzanas, nuestras naranjas, nuestro trigo, no serían
buscados como los mejores.
WHYMPER: Y las mejores carnes también.

Silencio. Squeazer se acerca a Napoleón y le dice algo al oído.

NAPOLEÓN: (A Whymper) No lo diga en voz alta, puede herir susceptibilidades.


WHYMPER: Pues salud.
NAPOLEÓN: ¡Salud!
CERDOS: ¡Salud!
MOSES:
Las mejores carnes.
Las mejores carnes.
Las mejores carnes.
Las mejores carnes.
NAPOLEÓN:
Brindemos por los días que no hay que olvidar
brindemos por el viento, las semillas, las colecta
brindemos por los ríos que en sus causes nos llevan
brindemos por los perros, las gallinas y las vacas
brindemos por las astas ventilando libertad
por la malta que del whisky no dejamos de tomar.
Brindemos por la hora en que gritamos libertad
por los cerdos, el futuro de cualquier animal.

Sobre el tablero de las leyes el gallo agrega:

NINGÚN ANIMAL BEBERÁ ALCOHOL… EN EXCESO

CORO DE ANIMALES:
Animales del mundo, trabajo y esfuerzo,
vamos despacio hacia el futuro.
CORO DE CERDOS Y HOMBRES:
Brindemos por las astas ventilando libertad
por la malta que del whisky no dejamos de tomar.

BOXER:
Que nadie olvide que empezó en granja animal
sigamos por los que pensaron existía posibilidad.

CORO DE ANIMALES:
De arcilla y barro los ladrillos,
alzando muros para el futuro.
CORO DE CERDOS Y HOMBRES:
Brindemos por la hora en que gritamos libertad
por los cerdos, el futuro de cualquier animal.

BOXER:
Que un animal por sí mismo no podía continuar,
si el tiempo lo permite no hay horas para soñar.
CORO DE CERDOS Y HOMBRES: ¡Salud!

Fin de la música. Bóxer cae rendido en medio del trajín, presa del agotamiento.
Benjamín que venía siguiéndole el paso ayudándole se acerca a su resguardo.

BENJAMÍN: ¿Bóxer? ¡Ayuda! ¡Ayuda! Bóxer ha caído… ¡Ayuda!


MOSES:
Bóxer ha caído
Bóxer ha caído
Ayuda.
Ayuda.

Oscuro.

ESCENA 14. HA SIDO TODO UN ERROR.


Noche.
En alguna esquina del granero.

BENJAMÍN: Debe hacer algo.


SQUEAZER: Tranquilo camarada, lo haremos.
BENJAMÍN: Sabes muy bien que Bóxer es una pieza fundamental en la
reconstrucción del molino.
SQUEAZER: Lo sabemos, el camarada líder Napoleón está al tanto.
BENJAMÍN: A lo largo de estos años, sin su ayuda los animales no hubiesen si
quiera llegado a la mitad del trabajo al que se ha llegado.
SQUEAZER: Y el camarada líder Napoleón está de acuerdo en eso. No creas,
nuestro líder sabe muy bien cuales son las piezas fundamentales de esta granja.
BENJAMÍN: ¿Lo ayudará?
SQUEAZER: Le brindará el apoyo necesario. Mientras tanto quedas encargado de
hablar con los animales.
BENJAMÍN: Ya todos lo saben.
SQUEAZER: Claro, todos los animales debemos estar unidos apoyándonos, pero
no podemos parar, mucho menos en este momento, por respeto a Bóxer por
supuesto, no hay mejor manera de rendir honores que continuar con la lucha.
BENJAMÍN: ¿Y a dónde lo llevarán?
SQUEAZER: A una clínica, estamos en contacto con uno de los mejores
veterinarios de la zona, ya verás que con solo una llamada…
BENJAMÍN: ¿Llamada?
SQUEAZER: Nos beneficiamos de la tecnología, forma parte de nuestro plan
¿para eso no estamos trabajando en la reconstrucción del molino? Ni el vuelo de
una paloma es tan rápido como una llamada. (Breve pausa) En pro de nuestro
camarada Bóxer.
BENJAMÍN: ¿Y estás seguro que es de confiar? Un veterinario es un humano…
un enemigo.
SQUEAZER: Hay que mantener al enemigo cerca, y sacar el provecho necesario
para nuestros fines camarada. Es parte de nuestro animalismo. Sigue trabajando y
ya no te preocupes. En pocos días nuestro buen Bóxer estará con nosotros listo
para seguir en la reconstrucción del molino en pro de nuestra libertad.

En alguna esquina de la casa.

NAPOLEÓN: Dices que apenas y respira.


SQUEAZER: Me acerqué lo necesario para saber que en su estado ya no nos
sirve de nada.
NAPOLEÓN: Habla con Whymper, es dueño de una fábrica de pegamento, estará
contento de saber que tenemos algo de materia prima para él. Que los animales
sigan trabajando en el molino, con Bóxer o sin él tenemos una prioridad. ¿Cuánto
falta?
SQUEAZER: Sin Bóxer los animales tendrán que duplicar la jornada.
NAPOLEÓN: Que lo hagan, y si se resisten no les des su ración de comida.
Tienen que aprender que para comer hay que trabajar. Y en estos años he visto
mucho animal vagabundo rondando por esta granja.
SQUEAZER: Todo se hará según se manda.

Oscuro.

Amanecer.
Con el canto del gallo dos camilleros aparecen llevando a Bóxer en una camilla. El
coro de animales les sigue desde atrás con preocupación.

CORO DE ANIMALES: ¡Adiós Bóxer! ¡Adiós! ¡Recupérate! ¡Nos veremos pronto!


BENJAMÍN: ¿Qué es eso?
CORO DE ANIMALES: ¡Adiós Bóxer! ¡Adiós!
BENJAMÍN: ¿Qué dice en el letrero de ese carro?
GALLINAS: ¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós!
BENJAMÍN: ¡Animales idiotas!

Los animales guardan silencio.

BENJAMÍN: «Pegamento Alfredo, matarife de caballos y fabricante de pegamento.


Comerciante en cueros y harina de huesos. Se suministran perreras». ¿Se dan
cuenta de lo que ha pasado? ¿No entienden lo que significa eso? ¡Lo llevan al
descuartizador!

Los animales se alarman y corren todos detrás, gritando.

CORO DE ANIMALES: ¡Salva tu vida! ¡Debes salir de ahí! ¡Te van a matar!

El canto del gallo propicia un silencio. La bandera de granja animal es elevada. La


voz de Napoleón se escucha. Los animales miran al cielo.

NAPOLEÓN: Hace tres días fui testigo de la escena más conmovedora que jamás
haya visto! Estuve al lado de su cama hasta el último instante, y al final, casi
demasiado débil para hablar, me susurró que su único pesar era morir antes de
haberse terminado el molino. Adelante, camaradas. Adelante en nombre de la
Granja. Por la memoria de Bóxer. ¡Viva Granja Animal!
CORO DE ANIMALES: ¡VIVA!
NAPOLEÓN: Ha llegado a mis oídos que un rumor disparatado y malicioso circuló
cuando se llevaron a Bóxer. Algunos animales notaron que la camioneta que
trasladó a Bóxer llevaba la inscripción: «Matadero de caballos», y sacaron
precipitadamente la conclusión de que ése era en realidad el destino de Bóxer.
Resulta increíble, que un animal pueda ser tan estúpido. Nunca me había sentido
tan ofendido. Pero son mis hijos y les guardo perdón y respeto. La explicación, es
muy sencilla. Ese carro fue anteriormente propiedad del descuartizador, pero lo
que ustedes no saben es que luego fue comprado por el veterinario, que
ahorrando costos aún no ha podido borrar el nombre de esa empresa que les ha
llevado a pensar en un engaño. Ha sido todo un error.
CORO DE ANIMALES: ¡Viva granja animal! ¡Viva Napoleón!
NAPOLEÓN: Ahora mis queridos hijos. Quiero que recemos en memoria de
nuestro amado héroe Bóxer.
MOSES:
En memoria de Bóxer.
En memoria de Bóxer.
En memoria de Bóxer.
En memoria de Bóxer.

Los animales bajan la cabeza, y con ese gesto la luz va cayendo.

ESCENA 15. TIME LAPSE EN GRANJA ANIMAL.


Música.

Escenario divido entre los animales de la granja y el interior de la casa.

La escena debe estar construida con la intención de hacer ver el paso del tiempo
a través de las acciones de los animales y su envejecimiento. Incluso la muerte de
algunos y el nacimiento de otros, mientras trabajan en “otros molinos de viento”.

En el interior de la casa, los cerdos van adoptando comportamiento humano,


incluso la necesidad de comenzar a andar a dos patas. Leer el diario, escuchar la
radio, ver la televisión, etc.

Las acciones deben partir de ejercicios de improvisación, y luego ser ordenadas


en escena por el director.

La duración de la escena no debería ser mayor a cinco minutos.

ESCENA 16. TODOS LOS ANIMALES SON IGUALES… PERO UNOS MÁS
IGUALES QUE OTROS.
Suena la campana, un gallo uniformado iza la bandera. Suena desde uno de los
altavoces la voz del líder Napoleón, se repite constantemente. El gallo sale.

NAPOLEÓN (V.O): La verdadera felicidad consiste en trabajar mucho y vivir con


poco. (x4)

Entra un Squeazer viejo, caminando a dos patas apoyado de un bastón, seguido


de 4 ovejas.

SQUEAZER: ¿Hay alguna duda?


OVEJAS: No.
SQUEAZER: Entonces esperarán mi señal, y cuando de la orden harán lo que
hemos practicado.
OVEJAS: Muy bien.
SQUEAZER: Esperen aquí entonces, mientras tanto yo iré por la comisión.

Squeazer desaparece. Entran a escena una gallina, una pata, y Benjamín.

BENJAMÍN: Realmente las cosas en granja animal no han cambiado tanto.


PATA: ¿Siempre ha sido igual?
BENJAMÍN: El tiempo siempre es el mismo, son los animales los que cambian.
GALLINA: Pero tu no eras igual a como eres ahora ¿o sí?
BENJAMÍN: Bueno, ahora estoy más viejo… pero sigo siendo el mismo.
GALLINA: ¿Y nada ha cambiado entonces?
BENJAMÍN: ¿Y qué podría cambiar? el hambre, la opresión y el desengaño son la
ley inalterable de la vida.
PATA: ¿Las recompensas no existen entonces?
BENJAMÍN: ¿Y para qué quieres ser recompensada? ¿qué esperas con eso? Una
recompensa no es más que un incentivo temporal, te sientes bien por un
momento, ¿y después?
GALLINA: ¿De eso se trataba el sueño de…? ¿Cómo es que se llamaba?
PATA: ¿Quién?
GALLINA: El cerdo… el cerdo del sueño.
BENJAMÍN: Mayor. El gran cerdo Mayor.
GALLINA: ¿El sueño mayor soñó con esta granja de esta manera?
BENJAMÍN: Han pasado años y la granja se mantiene por sí sola… se han
construido diez molinos de viento, recibimos nuestra ración diaria de comida, y
tenemos un propósito, seguir trabajando por la granja… claro que se cumplió el
sueño del viejo mayor.
GALLINA: ¿Y por qué nunca vemos a los cerdos?
PATA: Trabajan por nosotros… Ya lo sabes…
GALLINA: Sí, “La verdadera felicidad consiste en trabajar mucho y vivir con poco.”
BENJAMÍN: Se puede ser feliz con poco.

El gallo entra.

GALLO: ¿Ya entregaron sus raciones de huevo?


GALLINA: Íbamos a ello.
GALLO: Pues no pierdan tiempo sigan adelante y no pierdan tiempo.

La gallina y la pata salen apresuradamente.

GALLO: ¿Y tú a donde vas?


BENJAMÍN: Estoy jubilado… camino por caminar.
GALLO: Pues por aquí no puedes caminar, dentro de poco pasará una comisión, y
este espacio debe estar despejado.
El gallo se acerca a la tabla de leyes que tiene un cortinaje, el cual corre y deja
leer:

GRANJA MANOR
"Todos los animales son iguales, pero unos más iguales que otros"

El resto de las leyes han sido suprimidas. Benjamín se acerca a leer.

BENJAMÍN: ¿Todos los animales son iguales, pero unos más iguales que otros?
¿Es una nueva ley?
GALLO: ¿Qué dices? Es la única ley.
BENJAMÍN: ¿Desde cuándo?
GALLO: ¿Dónde has estado viviendo burro? El camarada líder Napoleón viene
proclamando esta ley desde hace tiempo, ha mandado a imprimir esta placa en
honor a la Granja Manor.
BENJAMÍN: ¿Granja Manor?
GALLO: A partir de ahora será llamada así, en honor a los padres que liberaron
nuestra granja. Bueno… suficiente, despeja el camino que dentro de nada pasará
la comisión…
BENJAMÍN: Haces bien tu trabajo gallo… para hacer bien un trabajo no hay que
hacer preguntas… esa es una ley inalterable de la vida…

Suenan trompetas. Algunos animales se acercan curiosos. Benjamín se aparta del


camino. Squeazer se acerca lo más rápido que puede donde están las ovejas.
Entra a escena una comisión de cerdos a dos patas, vestidos de humanos,
acompañados de humanos. A una señal de Squeazer las ovejas braman:

OVEJAS: ¡Cuatro patas sí, dos patas mejor! ¡Cuatro patas sí, dos patas mejor!
¡Cuatro patas sí, dos patas mejor!

Oscuro.

NAPOLEÓN (V.O.): La verdadera felicidad consiste en trabajar mucho y vivir con


poco.

ESCENA 17. POR LA PROSPERIDAD DE LA GRANJA MANOR.


Banquete en el salón comedor de la casa. Los cerdos caminan a dos patas, y
visten trajes de gala. Todos reunidos en torno a la mesa. Celebran. Se escucha en
sonido de un cubierto golpeando el cristal. El señor Whymper capta la atención.

WHYMPER: Es motivo de gran satisfacción para mí estar hoy aquí, y estoy seguro
que para todos los asistentes, comprobar que después de un largo período de
desconfianzas y desavenencia, estas malas ideas han llegado a su fin. Porque
hubo un tiempo, y no es que yo, o cualquiera de los aquí presentes
compartiéramos tales sentimientos, pero hubo un tiempo en que los respetables
propietarios de la "Granja Animal" fueron considerados, seres hostiles. Y
solamente estoy repitiendo el recelo de algunos vecinos que dieron por sentado
semejante sentencia. Sí, es verdad que se produjeron incidentes desafortunados y
malos entendidos. Pues se creyó que la existencia de una granja poseída y
gobernada por cerdos era algo anormal y que podría tener un efecto perturbador
en el vecindario. Demasiados granjeros supusieron, que aquí prevalecía un
espíritu de libertinaje e indisciplina. Por supuesto ¿quién no puede estar
preocupado frente a esas declaraciones? Pero no quedan dudas mis amigos, que
ahora sentados aquí juntos como hermanos, luego de esta invitación que nos han
hecho llegar, que todo rencor pasado ha sido disipado. Nos hemos encontrado
con los métodos más modernos, y una disciplina y un orden que deberían servir
de ejemplo para los granjeros de todas partes. Granja Animal es un modelo
perfecto de producción ¿quién de nosotros, ni por asomo, podía pensar que era
posible reconocer la inferioridad de algunos animales para la preservación de un
estado mayor? Hay muchos detalles que deberían ser tomados como ejemplo
para una renovación de la dinámica de trabajo de nuestras granjas,
inmediatamente. Y quisiera terminar mi discurso recalcando nuevamente el
sentimiento amistoso que subsistía, y que debe subsistir, entre "Granja Animal" y
sus vecinos. Entre los cerdos y los seres humanos no hay y no debería haber,
ningún choque de intereses de cualquier clase. Sus esfuerzos y sus dificultades
son nuestros esfuerzos y dificultades. ¡Si bien ustedes tienen que lidiar con sus
animales inferiores nosotros tenemos nuestras clases inferiores! Y ahora quiero
pedir a todos los presentes que se pongan de pie; y por favor, cerciórense de
tener los vasos llenos. Señores les propongo un brindis: ¡Por la prosperidad de la
Granja Animal!

Todos los presentes celebran. Napoleón se acerca y abraza a Whymper, vuelve a


la cabecera de la mesa.

NAPOLEÓN: Gracias, gracias amigo. También me gustaría decirles algo.

Silencio. Los vasos son llenados de nuevo.

NAPOLEÓN: Yo también estoy contento de que el período de desavenencias haya


llegado a su fin. Durante mucho tiempo se propagaron falsos rumores,
fundamentados además por un pequeño grupo, del que no quisiera hablarles esta
noche. Pues se ha comprobado que ningún tumor subversivo y revolucionario ha
podido acabar con la verdad. Mi único deseo, ahora y en el pasado, es vivir en paz
y mantener relaciones normales con mis vecinos, con ustedes, mis amigos. Esta
granja que tengo el honor de controlar es una empresa, que no funcionaria sin
cooperación. Por eso estoy feliz de hacerles saber los nuevos cambios para
fomentar la confianza que entre nosotros se ha creado. Hasta ahora se ha tenido
una costumbre terrible de algunos animales de esta granja de llamarse entre ellos
"camaradas". Eso será suprimido. Desfiles, y un sinsentido de rendir honor a los
muertos caídos en supuestas batallas. Habrán observado además esa tela verde
ondeando en la entrada, que ya he mandado a quitar. Y la mejor noticia mis
amigos, y una aclaración para mi querido Señor Whymper, y todos los presentes.
En su discurso ha hecho referencia en todo momento a esta granja como "Granja
Animal". Pues a partir de hoy será otra costumbre que quedará en el pasado, pues
desde hoy la granja será conocida como "Granja Manor", que si no lo recuerdan
es su nombre verdadero y original. Señores, amigos, les voy a proponer el mismo
brindis de antes, pero de otra forma. Llenen los vasos hasta el borde. Éste es mi
brindis: ¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor!
TODOS: ¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor! ¡Salud!

Inicia Música.
Celebración. La luz va bajando sobre los cerdos y los humanos.

Los animales se han acercado a observar a través de una ventana lo que ocurre
dentro de la casa. Se miran entre ellos.

VACA 1: ¿Y reconoces a los cerdos?


VACA 2: ¿Dónde están los cerdos?
BENJAMÍN: He pasado la mirada de los cerdos a los hombres y de los hombres a
los cerdos y ya no distingo el uno del otro.

Moses entra a escena tomando el foco de atención.

MOSES: Allá arriba, camaradas. Allá arriba, exactamente detrás de esa nube
oscura que ustedes pueden ver, allí está situado Monte Azúcar, esa tierra feliz
donde nosotros, pobres animales, descansaremos para siempre de nuestras
fatigas.
¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor!
¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor!
¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor!
¡Por la prosperidad de la ¡Granja Manor!

La atención vuelve al interior de la casa, donde cerdos y hombres por iguales,


cantan.

Brindemos por los días que no hay que olvidar


brindemos por el viento, las semillas, las colecta
brindemos por los ríos que en sus causes nos llevan
brindemos por los perros, las gallinas y las vacas
brindemos por las astas ventilando libertad
por la malta que del whisky no dejamos de tomar.
Brindemos por la hora en que gritamos libertad
por los cerdos, el futuro de cualquier animal.

BLACKOUT FINAL.
ago/2017

También podría gustarte