Está en la página 1de 16

La vida de Lazarillo de Tormes

La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y


adversidades (más conocida como Lazarillo de
Tormes) es una novela española anónima, escrita en
La vida de Lazarillo de Tormes
primera persona y en estilo epistolar (como una sola de Anónimo
y larga carta), cuyas ediciones conocidas más
antiguas datan de 1554.1 ​En ella se cuenta de forma
autobiográfica la vida de un niño, Lázaro de
Tormes, en el siglo  xvi, desde su nacimiento y su
miserable infancia hasta su matrimonio, ya en su
edad adulta. Es considerada precursora de la novela
picaresca1 ​por elementos como el realismo, la
narración en primera persona, la estructura
itinerante, el servicio a varios amos y la ideología
moralizante y pesimista.

Lazarillo de Tormes es un esbozo irónico y


despiadado de la sociedad del momento, de la que se
muestran sus vicios y actitudes hipócritas, sobre todo
las de los clérigos y religiosos. Hay diferentes
hipótesis sobre su autoría. Probablemente el autor
fue simpatizante de las ideas erasmistas. Esto motivó Portada de la edición de Medina del Campo de 1554,
que la Inquisición la prohibiera y que, más tarde,
impresa por Mateo y Francisco del Canto.
permitiera su publicación, una vez expurgada. La
obra no volvió a ser publicada íntegramente hasta el Género Novela picaresca
siglo xix. Ambientada en Toledo y Alba de Tormes
Idioma Español
País España
Índice Fecha de 1554
publicación
Primeras ediciones
Formato Impreso
Autoría
Texto en La vida de Lazarillo de Tormes
Género
español en Wikisource
Temas
Fuentes
Valor y trascendencia
Argumento
Continuaciones
Segunda parte de Lazarillo de Tormes
(anónima)
Segunda parte de la vida de Lazarillo de
Tormes, de Juan de Luna
Otros Lazarillos
En el cine y la TV
Véase también
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos
Sobre el Lazarillo
Ediciones

Primeras ediciones
Se conservan cuatro primeras ediciones distintas de la obra, las cuatro del año 1554, impresas
respectivamente en Burgos, Amberes, Alcalá de Henares y Medina del Campo.2 ​Las más antiguas parecen
ser las de Burgos y Medina.

De la edición de Amberes se conservan siete ejemplares distintos, en tanto que solo hay uno de cada una de
las otras tres ediciones. El ejemplar más recientemente descubierto es el de la edición de Medina del
Campo, que apareció en 1992 emparedado en una casa de la Plaza de Nuestra Señora de Soterraño de la
localidad pacense de Barcarrota.

No obstante, es muy probable que existiese una edición más antigua, de 1553 o 1552, cuyo éxito generase
las cuatro simultáneas ediciones posteriores conservadas.

Ediciones príncipe de 1554 del Lazarillo de Tormes.

Burgos, Juan de Medina, Hnos. Del Alcalá, Salcedo. Amberes, Martín


Junta. Canto. Nucio.

Autoría
Históricamente se han postulado varios autores para el Lazarillo de Tormes. En 1605 el fraile José de
Sigüenza de la Orden de San Jerónimo atribuyó la autoría de esta obra al también jerónimo fray Juan de
Ortega:3 ​

Dicen que siendo estudiante en Salamanca, mancebo, como tenía un ingenio tan galán y
fresco, hizo aquel librillo que anda por ahí, llamado Lazarillo de Tormes, mostrando en un
sujeto tan humilde la propiedad de la lengua castellana y el decoro de las personas que
introduce con tan singular artificio y donaire, que merece ser leído de los que tienen buen
gusto. El indicio desto fue haberle hallado el borrador en la celda, de su propia mano escrito.
F. José de Sigüenza, Historia de la Orden de San Jerónimo
Por la época en que se publicó Lazarillo, Juan de Ortega era General de los Jerónimos, lo cual explicaría
que el libro apareciese sin autor. La autoría de fray Juan de Ortega y la necesaria discreción del anonimato
por su condición de General de la Orden fue defendida con firmeza por Marcel Bataillon4 ​ con cuyos
argumentos ha coincidido el periodista José Delfín Val.5 ​

En 1607, en el catálogo de escritores españoles Catalogus Clarorum Hispaniae scriptorum, que fue
redactado por el flamenco Valerio Andrés Taxandro, se dice que Diego Hurtado de Mendoza «compuso
[...] el libro de entretenimiento llamado Lazarillo de Tormes».6 ​ Otros autores del siglo  xvii, así como el
Diccionario de Autoridades de la Real Academia Española (1726-1739), mencionan esta atribución, que
alcanzó cierta fortuna, sobre todo en el xix. En marzo de 2010 apareció en prensa que la paleógrafa
Mercedes Agulló descubrió en unos papeles de Diego Hurtado de Mendoza la frase «Un legajo de
correcciones hechas para la impresión de Lazarillo y Propaladia», lo cual le llevó a escribir un libro
postulando «una hipótesis seria sobre la autoría del Lazarillo, que fortalecida por otros hechos y
circunstancias apunta sólidamente en la dirección de don Diego».7 ​

A finales del xix un artículo del hispanista Alfred Morel-Fatio,8 ​ cuya propuesta fue desarrollada después
por Manuel J. Asensio,9 ​ relaciona al autor de Lazarillo con el círculo erasmista de los hermanos Valdés.
Siguiendo esta hipótesis se ha atribuido la obra a Juan de Valdés o a su hermano Alfonso. Esta última
atribución cobró fuerza en 2002 debido a las investigaciones de la profesora Rosa Navarro Durán,10 ​ que
se basa sobre todo en el cotejo de la obra con los diálogos conocidos de Alfonso de Valdés, el Diálogo de
Mercurio y Carón y el Diálogo de las cosas acaecidas en Roma.

La atribución de la autoría a Juan de Valdés la defiende el investigador toledano Mariano Calvo López,
para quien la obra habría sido publicada 25 años después de ser escrita pues Juan de Valdés fue perseguido
por la Inquisición y tuvo que exiliarse en Italia, perdiéndose la identidad del manuscrito que se imprimió en
Alcalá de Henares, en la imprenta de Miguel de Eguía.11 ​Calvo basa su argumentación en el estudio de los
escenarios toledanos que aparecen en la novela y concluye que el autor era una persona que conocía bien
Toledo pero que no era oriunda de la ciudad. Según él, la obra fue escrita por Juan de Valdés en el hoy
denominado Palacio de Munárriz, entre agosto de 1525 y febrero de 1526.12 ​

La candidatura de Sebastián de Horozco —que postuló en el siglo xix José María Asensio y Toledo, editor
de su Cancionero—13 ​ fue defendida en 1914 por Julio Cejador y Frauca en su edición del Lazarillo,14 ​
apoyándose en un pasaje de la obra de este autor en que aparece un mozo de ciego llamado Lazarillo. Más
adelante fue retomada y defendida por Francisco Márquez Villanueva,15 ​ quien encuentra importantes
semejanzas de temas, ideas y vocabulario y llega a afirmar que «apenas si hay en el Lazarillo un tema
literario, un tópico, un pensamiento, un recurso expresivo que no pueda encontrarse también en Horozco».

También han sido propuestos como autores del Lazarillo el dramaturgo Lope de Rueda (por Fonger de
Haan en 1903, alegando que fue, como el protagonista de la novela, pregonero en Toledo en 1538, aunque
esta hipótesis ha sido rechazada posteriormente),16 ​ Pedro de Rúa,17 ​ Hernán Núñez, el Comendador
Griego18 ​y, más recientemente, Francisco Cervantes de Salazar, defendida por José Luis Madrigal,19 20​ ​si
bien este investigador abandonó esa hipótesis para pasar en 2008 a defender la autoría de Juan Arce de
Otálora, autor de los Coloquios de Palatino y Pinciano.21 ​ Por su uso exhaustivo del recurso a la
autobiografía ficticia, entre otras razones, Clark Colahan y Alfred Rodríguez pensaron que el Lazarillo fue
escrito por el humanista conquense Juan Maldonado.22 ​ Otras atribuciones han recaído en Alejo
Venegas,13 ​Bartolomé Torres Naharro (postulado por Alberto M. Forcadas), Gonzalo Pérez, secretario real
de Carlos I (por Dalai Brenes Carrillo), Francisco de Enzinas (según Alfredo Rodríguez López-Vázquez y
Roland Labarre),23 ​ Fernando de Rojas, el autor de La Celestina, cuya autoría fue defendida por Howard
Mancing,24 ​o el célebre humanista español Juan Luis Vives, propuesta hecha pública por Francisco Calero
en 2006.25 ​
En 2022 se ha propuesto a Juan Bernal Díaz de Luco, obispo de Calahorra, como autor de la novela. Esta
hipótesis se basa en el cotejo de la biografía y los intereses de Díaz de Luco con los estudios críticos sobre
la obra.26 ​

Género
Se trata de una novela de autoformación y picaresca, de estructura aparentemente simple, pero en realidad
muy compleja. Es epistolar en tanto se trata de una carta destinada a «vuestra merced», tratamiento que
implica alguien con superior condición social, y está motivada por «el caso», hecho del cual este ha oído
hablar, y cuya versión personal pide a Lázaro, parte implicada en él, le explique («escribe se le escriba y
relate el caso muy por extenso»). Así figura ser una especie de confesión y el personaje es un alto
dignatario eclesiástico, quizá el arzobispo de Toledo, que habría oído los extraños rumores que circulan
sobre la extraña conducta sexual del arcipreste de San Salvador, como llegamos a saber al fin del libro,
según los cuales este arcipreste estaría amancebado con la mujer de Lázaro.

La originalidad del libro, sin embargo, trastoca cualquier molde y crea un subgénero literario específico
realista, la novela picaresca, mediante el recurso a la parodia de narraciones caballerescas idealizantes del
Renacimiento: a las rimbombantes epopeyas de gestas guerreras y los libros de angélicos pastores y
cortesanos enamorados se opone una epopeya del hambre, que mira solamente a cuanto hay por debajo del
cuello de golilla y se preocupa solamente de la subsistencia, en línea con la tradición realista de la literatura
española, revitalizada entonces por La Celestina y sus continuaciones.

Temas
La temática del Lazarillo de Tormes es moral: una crítica acerba, incluso una denuncia, del falso sentido del
honor («la negra que llaman honra») y de la hipocresía. La dignidad humana sale muy malparada de la
sombría visión que ofrece el autor, nihilista y anticlerical. La vida es dura y, tal como aconseja el ciego a
Lázaro en la obra, «más da el duro que el desnudo»; cada cual busca su aprovechamiento sin pensar en los
otros, por lo que, como se dice al principio de la obra, arrimándose a los buenos «se será uno de ellos»: esto
es, para ser virtuoso hay que fingir ser virtuoso, no serlo. Sin duda alguna, se trata de la visión de un
humanista desencantado, acaso judeoconverso y erasmiano,[cita requerida] a pesar de que Marcel Bataillon
niega el influjo directo de Erasmo en la obra.

Como consecuencia, resultó la inclusión de esta obra en el Índice de libros prohibidos de la Inquisición, la
cual permitió al cabo la circulación de una versión expurgada de los pasajes anticlericales. El Lazarillo fue,
además, una obra muy traducida e imitada. Su influjo, profundo, marcó tanto la literatura española que
podría decirse que sin ella no habrían podido escribirse ni Don Quijote de la Mancha ni la treintena de
novelas picarescas españolas y extranjeras que se han conservado.[cita requerida]

Fuentes
El Lazarillo se ha relacionado con las siguientes obras:

El asno de oro: el Lazarillo responde a la estructura de la novela costumbrista de aventuras,


representada por la obra de Apuleyo. Esta influye en la organización del relato y en la
índole del protagonista: mozo de muchos amos; pero Lázaro no sufre la metamorfosis del
personaje de Apuleyo. Se publicó en Sevilla en 1513, traducida por Diego López de
Cortegana.
Cuarto libro del esforzado caballero Reinaldos de Montalbán: esta obra, de 1542, era en
realidad una adaptación de Baldus o Baldo (1521), poema macarrónico (mezcla de
palabras latinas y vulgares con
terminaciones latinas) del italiano
Teófilo Folengo, que presentaba ya
narración autobiográfica, un héroe de
baja extracción y la pareja del ciego y
su mozo. Pero tanto en esta obra
como en el Lazarillo subyace el
modelo de Apuleyo.
Proceso de cartas de amores: de esta
novela sentimental de Juan de
Segura (1548), el Lazarillo toma el
modelo epistolar, que había adquirido
gran relevancia en el humanismo.
Cuentos folclóricos:27 ​ actualmente,
se tiende a no privilegiar en exceso
las fuentes orales como fundamento
del Lazarillo y a tener en cuenta los
textos escritos, máxime si su posible
autor era un hombre letrado.
Confesiones de Agustín de Hipona: Miniatura del siglo xiv que muestra cómo un mozo de ciego
toma la estructura autobiográfica, le hurta a este el vino de un jarrillo mediante una larga paja.
sobre todo al principio de la obra. En este chascarrillo folclórico podría haberse inspirado un
El niño y el ciego (Le Garçon et pasaje del Lazarillo:
l'Aveugle): texto y obra de teatro de
Usaba poner cabe sí un jarrillo de vino,
autor anónimo de la Francia del siglo
XIII. Acá, parecida a la infancia de cuando comíamos, y yo muy de presto le
Lázaro, un niño es contratado por un asía y daba un par de besos callados y
mendigo ciego para recoger tornábale a su lugar. Mas turóme poco,
monedas. El invidente resulta ser un que en los tragos conocía la falta y, por
estafador y oculta las monedas para reservar su vino a salvo, nunca después
no pagar al chico, pero aquel joven desamparaba el jarro, antes lo tenía por
logra ser más inteligente que él para el asa asido. Mas no había piedra imán
evitar ser engañado y así robarse el que así trajese a sí como yo con una paja
dinero recogido. Por su similitud y larga de centeno que para aquel
antigüedad, es posible imaginar que menester tenía hecha, la cual, metiéndola
Le Garçon et l'Aveugle pudo haber en la boca del jarro, chupando el vino lo
influenciado la primera parte del dejaba a buenas noches.
Lazarillo de Tormes, o ambas se Lazarillo..., ed. cit. de F. Rico (199813 ),
inspiraron en cuentos populares de la págs. 30-31.
época.

Valor y trascendencia
El Lazarillo de Tormes es una obra artística de primer orden; lo es por su originalidad, su valor humano, su
trascendencia literaria y cultural, su estilo (el castellano equilibrado, preciso y oral que preconizaba Juan de
Valdés) y su lenguaje: un castellano clásico modélico, flexible y expresivo, sutilmente irónico, donde
abundan las geminaciones y los isocola y donde no se desprecian y se ponen al mismo nivel el castizo
refrán y la cita culta. La desproporción entre la materia y su elaboración por parte del autor se inclina
marcadamente en esta última, pero sin denotar, y en eso consiste uno de sus méritos, el esfuerzo que debió
suponer.
Gran parte del material e incluso de los personajes son de origen folclórico y tradicional; hay cuentecillos y
facecias tomados del rico acervo popular. La obra, sin embargo, crea sus propios precedentes y contiene,
asimismo, una variada panoplia de técnicas narrativas: la suspensión, de la que hará un inteligente uso
Cervantes, como en el episodio del buldero; o la gradatio narrativa en ascensión hacia el anticlímax, como
en el caso del ciego o el clérigo de Maqueda.28 ​

El uso de la estructura anular, que acaba concluyendo con lo que se inicia, hace de la novela una obra
redonda; por otra parte es la primera novela polifónica de la literatura española. El personaje de Lázaro
evoluciona, no es plano ni arquetípico: cambia y evoluciona, y va pasando de ser un ingenuo a un cínico
redomado, aprendiendo de las lecciones que le da la vida. Tan es así que el final, lejos de ser positivo, sin
embargo, es vivido por el personaje como lo mejor que le podía haber pasado teniendo en cuenta toda la
trayectoria vital que le precede. La infidelidad de su mujer, por tanto, no es nada comparado con las
vejaciones que ya ha sufrido. Cada personaje plano, por otra parte, se halla completamente individuado y
caracterizado sin maniqueísmo: la crueldad del ciego, que no es absoluta; el idealismo soñador y orgulloso
del escudero pobre, un personaje al parecer folclórico luego retomado por Cervantes; el diálogo entre
conciencias en el cual se atisba la humana comprensión que después será patrimonio casi exclusivo de
Cervantes, en el episodio del criado y el escudero; o la avaricia, mezquindad e hipocresía del clérigo.

El valor psicológico y humano es patente en el tratado tercero, que se ha querido ver como el anticipo de la
novela polifónica moderna; por otra parte, el Lazarillo bosqueja ya los rasgos fundamentales de un género
de amplia trascendencia española y europea, la novela picaresca, que se configurará definitivamente con el
Guzmán de Alfarache (1599) de Mateo Alemán, más moralizado y pesimista todavía.

Argumento
La obra es, en realidad, una larga epístola que el "autor" envía a un
corresponsal anónimo (a quien trata de "Vuestra Merced"), quien
podría identificarse con un visitador o su notario eclesiástico, si se
acepta que el contexto de la novela es una visita pastoral a la
parroquia de San Salvador de Toledo, durante la que se investiga el
famoso "caso". Las visitas pastorales tenían por objeto tanto
examinar la observancia religiosa como las costumbres y la moral,
entre otras, del bajo clero y de los feligreses a su cargo. En
consecuencia, la relación que hace Lázaro de su vida formaría parte
del acostumbrado proceso indagatorio impulsado por el visitador a
cuento de los pecados públicos que se le achacan al arcipreste y en
los que el propio Lázaro aparece relacionado.26 ​ Está dividida en
siete tratados y cuenta en primera persona la historia de Lázaro, un
niño de origen muy humilde; aunque sin honra, nació en un río de
Lazarillo de Tormes visto por Salamanca, el Tormes, como el gran héroe Amadís; quedó huérfano
Francisco de Goya. de su padre, un molinero ladrón llamado Tomé González, y fue
puesto al servicio de un ciego por su madre, Antonia Pérez, una
mujer amancebada con un negro, Zaide, que le da a Lazarillo un
bonito hermanastro mulato.

Entre "fortunas y adversidades", Lázaro evoluciona desde su ingenuidad inicial hasta desarrollar un instinto
de supervivencia. Es despertado a la maldad del mundo por la cornada de un toro de piedra, embuste con el
que el ciego le saca de su simpleza; después rivaliza en astucia con él en diversos célebres episodios como
el de las uvas o el jarro de vino (un modelo de narración clásica) hasta que se venga devolviéndole la
cornada de piedra con otro embuste, que le vale al cruel ciego descalabrarse contra un pilar.
Pasa luego a servir a un tacaño clérigo de Maqueda que lo mata de
hambre, y al que sisa algo de pan de un arca que tiene; el clérigo lo
confunde a oscuras (en su boca silba accidentalmente la llave del
arca, escondida mientras duerme) y, tomándolo por culebra,
descubre el engaño, le da una tremenda paliza y lo despide.

Después entra a servir a un hidalgo arruinado cuyo único tesoro


son sus recuerdos de hidalguía y de dignidad; Lazarillo simpatiza
con él, ya que aunque no tiene nada que darle, por lo menos le trata
bien, si bien recurre a esa simpatía que despierta para conseguir que
le dé parte de los mendrugos que consigue el muchacho al pedir Escena del jarro de vino por Medina
limosna, ya que él no posee la dignidad de la hidalguía. El patético Vera.
escudero termina por abandonar la ciudad y Lazarillo se encuentra
de nuevo solo en el mundo.

Más adelante sirve Lázaro a un sospechoso fraile mercedario, tan amante del mundo que apenas para en su
convento y le hace reventar los zapatos. Según Aldo Ruffinatto, habría una alusión a las reformas
monásticas por entonces de moda, en el sentido de "descalzar" o hacer más rigurosos los estatutos del clero
regular, o quizás alusión a actividades sexuales hetero u homoeróticas.29 ​ Sin embargo, Francisco Rico
asegura que «no hay el menor indicio para suponer tal escabrosidad», pues el sentido del texto es una
simple abbreviatio o reticencia, procedimiento abundantemente usado antes, como cuando relatando sus
aventuras con el ciego, Lázaro dice «por no ser prolijo, dejo de contar muchas cosas [...]», en elipsis que
era común para terminar las cartas, teniendo en cuenta que todo el Lazarillo es una larga epístola.30 ​

El tratado quinto es más extenso: narra una estafa realizada por parte de un vendedor de bulas o buldero.
Lazarillo sirve al buldero y asiste como espectador, sin opinar, al desarrollo del timo, en el cual finge el
buldero que alguien que piensa que las bulas no sirven para nada, está poseído por el diablo, cuando en
realidad está compinchado o conchabado con él; esto se descubre a posteriori, con una hábil técnica de
suspensión. También este tratado sufrió la poda de la censura.

Los restantes y breves tratados narran cómo Lázaro se asienta con otros amos, un capellán, un maestro de
hacer panderos y un alguacil y se hace aguador. Por último consigue el cargo de pregonero gracias al
arcipreste de la iglesia toledana de San Salvador, quien además le ofrece una casa y la oportunidad de
casarse con una de sus criadas, con la finalidad de disipar los rumores que se ciernen sobre él, ya que era
acusado de mantener una relación con su criada. Sin embargo, tras la boda los rumores no desaparecen y
Lázaro comienza a ser objeto de burla por parte del pueblo. Lázaro sufre la infidelidad con paciencia,
después de toda una vida de ver qué es el honor y la hipocresía que encubre la dignidad realmente, ya que
eso al menos le permite vivir, y con ello termina la carta, un cínico alegato autojustificativo que ridiculiza la
literatura idealista del momento. Lázaro afirma que ha alcanzado la felicidad, pero para ello ha debido
perder su honra, pues los rumores afirman que su mujer es la amante del arcipreste. Para mantener su
posición, Lázaro hace oídos sordos a dichos rumores.

Continuaciones

Segunda parte de Lazarillo de Tormes (anónima)

Publicada por primera vez en Amberes en 1555, sin nombre de autor. Nicolás Antonio cita a Cardoso para
atribuirla a un tal fray Manuel de Oporto. Tuvo escasa acogida entre los lectores, ya que en vez de
mantener la línea realista y picaresca del libro original, convirtió la historia de Lázaro en una fantasía
alegórica lucianesca, en la que el protagonista se convierte en atún, se casa con una atuna y tiene hijos tan
peces como el padre y la madre, sosteniendo en la Corte de los atunes todo tipo de guerras como jefe de los
mismos contra otros pescados. Posiblemente, el desconocido autor, que quizá era un español establecido en
Flandes, quiso aludir en estos episodios a personajes y circunstancias de la vida española de la época, pero
la sátira tuvo poco éxito, y solamente se reimprimió en Milán en 1587 y 1615, junto con el primer
Lazarillo.

Esta segunda parte se divide en 18 capítulos:

Capítulo I. En que da cuenta Lázaro de la amistad que tuvo en Toledo con unos tudescos, y
lo que con ellos pasaba.
Capítulo II. Cómo Lázaro, por importunación de amigos, se fue a embarcar para la guerra
de Argel, y lo que allá le acaeció.
Capítulo III. Cómo Lázaro de Tormes hecho atún salió de la cueva, y cómo le tomaron los
centinelas de los atunes y lo llevaron ante el general.
Capítulo IV. Cómo, después de haber Lázaro con todos los atunes entrado en la cueva, y
no hallando a Lázaro sino a los vestidos, entraron tantos que se pensaron ahogar, y el
remedio que Lázaro dio.
Capítulo V. En que cuenta Lázaro el ruin pago que le dio el general de los atunes por su
servicio, y de su amistad con el capitán Licio.
Capítulo VI. En que cuenta Lázaro lo que al capitán Licio, su amigo, le acaeció en la corte
con el gran capitán.
Capítulo VII. Cómo, sabido por Lázaro la prisión de su amigo Licio, le lloró mucho él y los
demás, y lo que sobre ello se hizo.
Capítulo VIII. De cómo Lázaro y sus atunes, puestos en orden, van a la corte con voluntad
de libertar a Licio.
Capítulo IX. Que contiene cómo libró de la muerte a Licio, su amigo, y lo que más por él
hizo.
Capítulo X. Cómo recogiendo Lázaro todos los atunes, entraron en casa del traidor don
Paver y allí le mataron.
Capítulo XI. Cómo, pasado el alboroto del capitán Licio, Lázaro con sus atunes entraron en
su consejo para ver lo que harían, y cómo enviaron su embajada al rey de los atunes.
Capítulo XII. Cómo la señora capitana volvió otra vez al rey, y de la buena respuesta que
trajo.
Capítulo XIII. Cómo Lázaro asentó con el rey, y cómo fue muy su privado.
Capítulo XIV. Cómo el rey y Licio determinaron de casar a Lázaro con la linda Luna, y se
hizo el casamiento.
Capítulo XV. Cómo andando Lázaro a caza en un bosque, perdido de los suyos, halló la
Verdad.
Capítulo XVI. Cómo, despedido Lázaro de la Verdad, yendo con las atunas a desovar, fue
tomado en las redes, y volvió a ser hombre.
Capítulo XVII. Que cuenta la conversión hecha en Sevilla, en un cadahalso, de Lázaro
atún.
Capítulo XVIII. Cómo Lázaro se vino a Salamanca, y la amistad y disputa que tuvo con el
rector, y cómo se hubo con los estudiantes.

Segunda parte de la vida de Lazarillo de Tormes, de Juan de Luna

Esta obra, mucho más cercana que la anterior a la naturaleza realista del primer Lazarillo de Tormes, fue
publicada por primera vez en París en 1620. Su autor, Juan de Luna, era un toledano protestante que vivió
enseñando el idioma en París y Londres, donde compuso y editó bastantes obras sobre esta materia. Al leer
la Segunda parte del Lazarillo se enfureció tanto que decidió escribir otra mejor; lo cuenta en el prólogo de
la suya: Segunda parte de la vida de Lazarillo de Tormes (París, 1620), reimpresa en Zaragoza (pero París)
en 1652 con variantes textuales, una de ellas, por ejemplo, no prometer ya una tercera parte. La obra va a
continuación de la obra original que le sirve de inspiración y que Luna, su admirador, editó también. El
autor justifica su obra en la escasa calidad de la primera continuación, lo que le impulsó como toledano y
conocedor del ambiente de la obra a elaborar otra más digna y realista:

La ocasión, amigo lector, de haber hecho imprimir la Segunda parte de Lazarillo de Tormes
ha sido por haberme venido a las manos un librillo que toca algo de su vida, sin rastro de
verdad. La mayor parte dél se emplea en contar cómo Lázaro cayó en la mar, donde se
convirtió en un pescado llamado atún, y vivió en ella muchos años, casándose con una atuna,
de quien tuvo hijos tan peces como el padre y madre. Cuenta también las guerras que los
atunes hacían, siendo Lázaro el capitán, y otros disparates tan ridículos como mentirosos y tan
mal fundados como necios. Sin duda que el que lo compuso quiso contar un sueño necio o una
necedad soñada. Este libro, digo, ha sido el primer motivo que me ha movido a sacar a la luz
esta Segunda parte, al pie de la letra, sin quitar ni añadir, como la vi escrita en unos
cartapacios en el archivo de la jacarandina de Toledo, que se conformaba con lo que había
oído contar cien veces a mi abuela y tías, al fuego, las noches de invierno y con lo que me
destetó mi ama.

La obra conoció un gran éxito en su época: cuatro ediciones en castellano y siete traducciones francesas,
todo ello antes de acabar el siglo  xvii. Pero en España no se publicó hasta 1835, significativamente al año
siguiente de ser abolida para siempre la Inquisición. Desde esa fecha se ha reimpreso más de veinte veces.

El autor demuestra conocer la obra de Cervantes, Mateo Alemán, Quevedo y Vicente Espinel, y parodia la
disparatada segunda parte del Lazarillo (Amberes, 1555) en buena parte de su obra. Retoma el
anticlericalismo y la misoginia del Lazarillo original convirtiendo a su protagonista en marido «cartujo».

El argumento de la obra es el siguiente. Lázaro abandona Toledo dejando a su hijo "injerto a canutillo" y a
su mujer cuidados por el Arcipreste, que lo hace "como si propios fueran". Se reencuentra con el escudero,
que le refiere una aventura que tuvo con una dama non sancta. Embarca después en la armada contra el
moro y naufraga, salvándose solamente los capitanes, gente de consideración y "dos clérigos que había" en
el esquife y que ni siquiera se ocuparon en confesar a los futuros ahogados porque sólo pensaban en
salvarse como fuera; como él estaba completamente lleno de vino, borracho perdido, el agua no puede
entrar en él y sobrevive salvado por dos pescadores que deciden exhibirlo como una especie de monstruo
marino o pece Nicolao dentro de una cuba de agua; escapa vertiendo el agua de la cuba, que se filtra al piso
inferior y moja a una dama en su cama que "movida de caridad, había acogido en ella a un clérigo que por
su contemplación había venido a aposentarse allí aquella noche", de forma que aparecen desnudos él y ella
"como Cupido con la flecha y Venus con la aljaba". De regreso a Toledo con el arcipreste, este le muestra
los nuevos hijos que su mujer ha tenido de él (de Lázaro) durante su larga ausencia, desvergüenza que al
fin obliga a Lázaro a pleitear contra él, perdiéndolo. Decide entonces marchar a Madrid a trabajar como
ganapán; allí sirve primero a una meretriz sevillana y luego transporta el hato de un franciscano; ambos
amos le dan por único pago palos y golpes. Antes de abandonar la corte se encuentra metido en los amores
entre Clara, doncella repolluda, y un galán pisaverde al que se encarga de transportar a casa de la moza
escondido en un cofre que se desfonda descubriendo toda la treta, con nuevo saldo de palos y golpes a
Lázaro, quien sin embargo logra pasar el castigo al escudero; conoce a unos gitanos y se vuelve a tropezar
con la repolluda y el pisaverde en una venta a las afueras de Valladolid, donde el Santo Oficio arremete
contra los hermanos que quieren vengar a la dama. Entre los gitanos figuran el clérigo y la chica que fueron
mojados cuando se escapó del tonel. Un viejo gitano afirma que en España

Todos eran clérigos, frailes, monjas o ladrones, pero que entre todos los mayores bellacos eran
los que habían salido de los monasterios mudando la vida especulativa en activa.
Durante su estancia en Valladolid sirve simultáneamente a siete mujeres, una de ellas beata hipócrita y
aficionada al trato erótico con frailes. A poco, tras una orgía acaecida entre doce varones y seis mujeres,
decide hacerse ermitaño y convive con uno que a la postre resulta tener una despensa repleta y está
amancebado con otra mujer, y no sólo eso, sino que la suegra del eremita había conocido a la dicha
buscona y a sus dos hermanas a raíz de sus relaciones "con un monje, un abad y un cura, porque siempre
he sido devota de la iglesia". La vieja refiere a Lázaro cómo ella misma inició en el oficio a sus hijas con
eclesiásticos "por ser gente secreta, casera, rica y paciente". Tras esto es burlado y secuestrado por unas
mujeres que le atan desnudo a una cama mientras le vejan y maltratan, curiosa escena cómica y
sadomasoquista que la crítica no suele mencionar; le echan a la calle en cueros y ensabanado y es
perseguido por la chiquillería, escondiéndose en una iglesia, donde es confundido con un fantasma y
espanta a toda la concurrencia. Con este apogeo de la humillación concluye la obra. ¿Didáctica moralidad
en este escrito?.

La industria de los hombres es vana, su saber ignorancia y su poder flaqueza cuando Dios no
fortalece, enseña y guía
Capítulo VI

El protestantismo del autor se manifiesta en su anticlericalismo, constante y sin ambages, durante todas las
páginas de la obra, donde también se pinta una España inmoral e hipócrita, sumida en todo tipo de
depravaciones sexuales, acaso como contraste al puritano rigor de los protestantes. El Lazarillo de Luna fue
dedicado a la princesa Marqueta de Rohan y se divide en 16 capítulos:

Capítulo I. Donde Lázaro cuenta la partida de Toledo para ir a la guerra de Argel.


Capítulo II. Cómo Lázaro se embarcó en Cartagena.
Capítulo III. Cómo Lázaro salió de la mar.
Capítulo IV. Cómo llevaron a Lázaro por España.
Capítulo V. Cómo llevaron a Lázaro a la corte.
Capítulo VI. Cómo llevaron a Lázaro a Toledo.
Capítulo VII. De lo que le sucedió a Lázaro en el camino del río Tajo.
Capítulo VIII. Cómo Lázaro pleiteó contra su mujer.
Capítulo IX. Cómo Lázaro se hizo gana-pan.
Capítulo X. De lo que sucedió a Lázaro con una vieja alcahueta.
Capítulo XI. Cómo Lázaro se partió para su tierra, y de lo que en el camino le sucedió.
Capítulo XII. De lo que le sucedió a Lázaro en una venta, una legua antes de Valladolid.
Capítulo XIII. Cómo Lázaro sirvió de escudero a siete mujeres juntas.
Capítulo XIV. Donde Lázaro cuenta lo que le pasó en un convite.
Capítulo XV. Cómo Lázaro se hizo ermitaño.
Capítulo XVI. Cómo Lázaro se quiso casar otra vez.

Otros Lazarillos

En 1617 Juan Cortés de Tolosa publicó su Lazarillo de Manzanares, que se parece más al Buscón de
Quevedo que a la obra de que toma nombre. El libro es de lectura poco ágil a causa del gran número de
anécdotas intercaladas. En 1688 apareció en Londres un The life and death of young Lazarillo, anónimo.
En 1742 se imprimió en Barcelona un Lazarillo de Badalona escrito en verso con la intención de servir de
guía de la ciudad que le da nombre. Calixto Bustamante Carlos, "Concolorcorvo", por otra parte, hizo
circular en 1773 un Lazarillo de ciegos caminantes que describe los itinerarios de Buenos Aires a Lima
reflejando usos, costumbres, vida social y trabajos de las ciudades y zonas que recorre. El Lazarillo del
Duero de Joaquín del Barco está escrito en verso y aparece en 1898 para enaltecer la historia de Zamora
con intención pedagógica. El Lazarillo español de Ciro Bayo (1911) y las Nuevas andanzas y desventuras
de Lazarillo de Tormes de Camilo José Cela cierran el capítulo de continuaciones modernas de la obra.

En el cine y la TV
La obra ha sido llevada a las pantallas en varias ocasiones, de entre las que destacan la película de 1959 de
César Fernández Ardavín, ganadora de un Oso de Oro en el Festival de Berlín;31 ​ la película de 2001
dirigida por Fernando Fernán Gómez y José Luis García Sánchez, basada en el monólogo teatral
interpretado por Rafael Álvarez, El Brujo; la película de dibujos animados de Juan Bautista Berasategi de
2013; y la mini-serie animada de Pedro Alonso Pablos de 2015.32 ​

Véase también
Literatura española del Renacimiento
Novela picaresca

Referencias
145. Citado en Rico, «Introducción» a su
1. Garfield, Evelyn Picon; Schulman, Iván A. ed. de 1998, pág. 34.
(1991). Las literaturas hispánicas: España
(https://books.google.es/books?id=IF9Pvgd 4. El hispanista francés defendió la autoría de
fray Juan de Ortega en Marcel Bataillon, El
vhR4C&pg=PA73&dq=La+vida+de+Lazaril
sentido del «Lazarillo de Tormes», París,
lo+de+Tormes+y+de+sus+fortunas+y+adve
rsidades+(m%C3%A1s+conocida+como+L 1954, págs. 8-14 y en su edición francesa
del Lazarillo (París, 1958), págs. 14-16.
azarillo+de+Tormes)+es+una+novela+esp
Citado por la «Introducción» a la ed. de
a%C3%B1ola+an%C3%B3nima&hl=es&s
a=X&ved=0ahUKEwju86yK_6rZAhWKbxQ 1987 de F. Rico (Madrid, Cátedra), págs.
34-35 y n. 9 (http://books.google.es/books?i
KHWjpCdwQ6AEIRDAG#v=onepage&q=L
d=2ChOcZhtHg4C&lpg=PP1&pg=PA34#v
a%20vida%20de%20Lazarillo%20de%20T
ormes%20y%20de%20sus%20fortunas%2 =onepage&q=&f=false)
0y%20adversidades%20(m%C3%A1s%20 5. «Val propone a Fray Juan de Ortega como
conocida%20como%20Lazarillo%20de%2 autor del Lazarillo de Tormes» (http://elcast
0Tormes)%20es%20una%20novela%20es ellano.nortecastilla.es/noticias/val-propone-
pa%C3%B1ola%20an%C3%B3nima&f=fal fray-juan-de-ortega-como-autor-del-lazarillo
se). Wayne State University Press. -de-tormes) Archivado (https://web.archive.
ISBN  0814318649. Consultado el 16 de org/web/20100324180313/http://elcastellan
febrero de 2018. o.nortecastilla.es/noticias/val-propone-fray-j
uan-de-ortega-como-autor-del-lazarillo-de-t
2. Anónimo (31 de agosto de 2011). Lazarillo
ormes) el 24 de marzo de 2010 en
de Tormes (Primera y segunda partes) (http
s://books.google.es/books?id=pJ5Q8hTKF Wayback Machine., El Norte de Castilla,
edición digital, 17 de diciembre de 2008.
w4C&pg=PA9&dq=Lazarillo++cuatro+prim
[Consultado el 6-3-2010]
eras+ediciones&hl=es&sa=X&ved=0ahUK
Ewio3tmfgavZAhUIVhQKHUcYAg4Q6AEIJ 6. Mendoza, Diego Hurtado de (1847). La
zAA#v=onepage&q=Lazarillo%20%20cuatr vida de Lazarillo de Tormes y sus fortunas
o%20primeras%20ediciones&f=false). y adversidades (https://books.google.es/bo
Linkgua digital. ISBN  9788496290686. oks?id=AjBEAAAAcAAJ&pg=PA1&dq=La+
Consultado el 16 de febrero de 2018. vida+de+Lazarillo+de+Tormes+y+de+sus+f
ortunas+y+adversidades+(m%C3%A1s+co
3. F. José de Sigüenza, Historia de la Orden
de San Jerónimo, II (Nueva Biblioteca de nocida+como+Lazarillo+de+Tormes)+es+u
na+novela+espa%C3%B1ola+an%C3%B3
Autores Españoles, XII), Madrid, 1909, pág.
nima&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwju86yK
_6rZAhWKbxQKHWjpCdwQ6AEIMTAC#v r&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=o
=onepage&q=La%20vida%20de%20Lazari nepage&q=&f=false).
llo%20de%20Tormes%20y%20de%20su 14. Julio Cejador y Frauca, La vida de Lazarillo
s%20fortunas%20y%20adversidades%20 de Tormes y de sus fortunas y
(m%C3%A1s%20conocida%20como%20L adversidades, Madrid, Clásicos
azarillo%20de%20Tormes)%20es%20un Castellanos (La Lectura), 1914.
a%20novela%20espa%C3%B1ola%20a
15. Márquez Villanueva, Francisco,
n%C3%B3nima&f=false). Baudry.
«Sebastián de Horozco y Lazarillo de
Consultado el 16 de febrero de 2018.
Tormes», en Revista de Filología
7. «El Lazarillo no es anónimo» (https://www. Española, XLI, 1957, págs. 253-339.
elespanol.com/el-cultural/letras/20100305/l Citado en Alborg, 1997, pág. 775.
azarillo-no-anonimo/21498387_0.html), 16. Fonger de Haan, An Outline of the History
www.elcultural.es, 5 de marzo de 2010.
of the «Novela Picaresca» in Spain, Nueva
[Consultado el 5-3-2010].
York, 1903. Apud F. Rico, «Introducción» a
8. A. Morel-Fatio, «Recherches sur Lazarillo la ed. cit., 19871, pág. 40. Allí Rico refiere
de Tormes», Études sur l'Espagne, París, acerca de esta atribución:
1888, págs. 112-170. Citado en Rico (ed.
lit. cit.), 1998, p. 38.
Inaceptable parece
9. Manuel J. Asensio, «La intención religiosa asimismo la propuesta de
del Lazarillo de Tormes y Juan de Valdés», Fonger de Haan, en una
en Hispanic Review, XXVII, 1959, págs. línea muy de la crítica
78-102. decimonónica empeñada
en hallar los «modelos
10. Rosa Navarro Durán postuló la autoría de vivos» de toda creación
Alfonso de Valdés en 2002 en dos artículos literaria [...] interpretó
aparecidos en la revista Ínsula («De cómo nuestra novela casi como
Lázaro de Tormes tal vez no escribió el si se tratara de su
prólogo a su obra», n.os 661-662, enero- verdadera autobiografía.
febrero de 2002, págs. 10-12; y «Sobre la Las mismas pretendidas
‘razones’ que
fecha y el autor de la Vida de Lazarillo de posteriormente se han
Tormes», número 666, junio de 2002, págs. querido alegar en defensa
7-13) y en «Lazarillo de Tormes» de de tal idea inducen a
Alfonso de Valdés, Salamanca, Seminario descartarla sin
de Estudios Medievales y Renacentistas, vacilaciones.
2002. ISBN 84-932346-5-6. Véase también Rico, loc. cit., pág. 40
el resto de bibliografía citada de Rosa
Navarro Durán. 17. Propuesta solo insinuada sin convicción
11. Mariano Calvo López, Lazarillo de Tormes, por Arturo Marasso en «La elaboración del
una novela en busca de autor (Ed. Almud, Lazarillo de Tormes», Boletín de la
Toledo, 2020) Academia Argentina de Letras, n.º 36,
12. «Mariano Calvo buscar al autor del 1941, págs. 597-616; y «Aspectos del
Lazarillo...y lo encuentra» (https://www.abc. Lazarillo de Tormes», La Nación, Buenos
es/espana/castilla-la-mancha/toledo/centen Aires, 7 de septiembre de 1952; ambos
ario-quijote/abci-mariano-calvo-buscar-aut artículos recogidos en Estudios de
or-lazarilloy-encuentra-202009151507_noti literatura castellana, Buenos Aires, 1955.
cia.html). abc. 15 de septiembre de 2020. Cfr. F. Rico, «Introducción» a la ed. cit.,
Consultado el 2 de marzo de 2021. pág. 43.
13. Aldo Ruffinatto (ed. lit.), «Introducción 18. Postulado por Aristide Rumeau en Le
crítica» a su ed. de La vida de Lazarillo de «Lazarillo de Tormes». Essai
Tormes y de sus fortunas y adversidades, d'interpretation, essai d'attribution, París,
Madrid, Castalia (Clásicos Castalia), 2001, 1964. Cfr. F. Rico, «Introducción» a la ed.
págs. 7-87. ISBN 978-84-9740-000-8. Cfr. cit., 19871, págs 43-44.
esp. págs. 31-32 (http://books.google.es/bo 19. José Luis Madrigal, «Cervantes de Salazar,
oks?id=wD5SlGrjwrUC&printsec=frontcove autor del Lazarillo» (https://web.archive.org/
web/20110108163057/http://www.artifara.c julio-diciembre de 2006, Universidad
om/rivista2/testi/cervlazar.asp), Artifara, n.º Autónoma Metropolitana–Iztapalapa,
2, enero-junio de 2003), sección Addenda, México D. F., págs. 9-43. ISSN 1870-4050.
ISSN 1594-378X. 25. Francisco Calero, Juan Luis Vives, autor
20. Tulio Demicheli, «Francisco Rico: "El del Lazarillo de Tormes, València,
Lazarillo está firmada, y bien firmada, por... Ajuntament de València, 2006, ISBN 84-
«Lázaro de Tormes»"» (http://www.abc.es/h 8484-172-3. Reseña (http://www.ucm.es/inf
emeroteca/historico-08-12-2002/abc/Cultur o/especulo/numero34/fcalero.html).
a/francisco-rico-el-lazarillo-esta-firmada-y-b 26. Borja Morales, Miguel (mayo de 2022).
ien-firmada-por-lazaro-de-tormes_148452. «Juan Bernal Díaz de Luco, posible autor
html#), ABC, 8 de diciembre de 2002. del Lazarillo de Tormes. La visita pastoral
21. Véase José Luis Madrigal, «Notas sobre la como contexto para "el caso" » (http://parna
autoría del Lazarillo» (http://parnaseo.uv.es/ seo.uv.es/Lemir/Revista/Revista26/07_Borj
Lemir/Revista/Revista12/08_Madrigal_Jos a_Miguel.pdf). Lemir Parnaseo (26): 215-
e_Luis.pdf), Lemir n.º 12, 2008, págs. 137- 266. ISSN  1579-735X (https://portal.issn.org/resour
236. ISSN 1579-735X y «Anonimato y ce/issn/1579-735X). Consultado el 1 de
autoría en la era digital» (https://web.archiv septiembre de 2022.
e.org/web/20101226180135/http://frontera 27. La deuda del Lazarillo para con la literatura
d.com/?q=anonimato-y-autoria-era-digital& folclórica fue postulada por primera vez por
page=0,0), FronteraD. Revista digital, 18 Raymond Foulché-Delbosc en
de marzo de 2010. [Consulta: 20-3-2010] «Remarques sur Lazarillo de Tormes»,
22. Clark Colahan y Alfred Rodríguez, «Juan Revue Hispanique, VII, 1900, págs. 81-97.
Maldonado and Lazarillo de Tormes», 28. El primero en señalar la intrínseca unidad
Bulletin of Hispanic Studies, LXXII, 3, 1995, del Lazarillo fue Frederick Courtney Tarr en
págs. 289-311. Cfr. Emilio Martínez Mata et. 1927 con su artículo «Literary and Artistic
al., Bibliografía en resúmenes de la Unity in the Lazarillo de Tormes» (PMLA,
literatura española: (artículos), 1995, XLII, pp. 404-421).
Universidad de Oviedo, 2000, pág. 54.
29. Cfr. la edición de Aldo Ruffinato, 2001, pág.
ISBN 978-84-8317-164-6, con reseña del 214, n. 449. (http://books.google.es/books?i
artículo de Colahan y Rodríguez de 1995
d=wD5SlGrjwrUC&lpg=PP1&pg=PA214#v
(http://books.google.es/books?id=U6NHsw
=onepage&q&f=false)
DL9c0C&lpg=PA1&pg=PA54#v=onepage&
q=&f=false) que propuso esta autoría. 30. Francisco Rico, ed. cit., 1998, pág. 112, n.
9 (http://books.google.es/books?id=2ChOc
23. SoriaNoticias (4 de junio de 2020). «Una
ZhtHg4C&lpg=PP1&pg=RA1-PA112#v=on
nueva edición atribuye el Lazarillo al
epage&q&f=false).
burgalés Francisco de Enzinas» (https://sor
ianoticias.com/noticia/2020-06-04-una-nue 31. «Muere el primer ganador español del Oso
va-edicion-atribuye-lazarillo-al-burgales-fra de Oro» (https://www.elcorreo.com/vizcaya/
ncisco-enzinas-68631). sorianoticias.com. rc/20120907/cultura/muere-primer-ganador
Consultado el 16 de marzo de 2021. -espanol-201209071245.html). El Correo.
Agencia Efe. 7 de septiembre de 2012.
24. Marco Antonio Ramírez López, «Fortunas y
Consultado el 26 de junio de 2019.
adversidades de la autoría del Lazarillo de
Tormes y la postura de Rosa Navarro 32. «Estreno en Filmin de la serie animada ‘El
Durán» (http://148.206.53.230/revistasuam/ lazarillo de Tormes’, realizada por Pedro
signosliterarios/include/getdoc.php?id=62& Alonso Pablos con la técnica “solo
article=63&mode=pdf) Archivado (https://we filming”» (https://www.audiovisual451.com/
b.archive.org/web/20111111203547/http://1 estreno-en-filmin-de-la-serie-animada-el-la
48.206.53.230/revistasuam/signosliterarios/ zarillo-de-tormes-realizada-por-pedro-alons
include/getdoc.php?id=62&article=63&mod o-pablos-con-la-tecnica-solo-filming/).
e=pdf) el 11 de noviembre de 2011 en Audiovisual 451. 16 de septiembre de
Wayback Machine., Signos Literarios, n.º 4, 2015. Consultado el 26 de junio de 2019.

Bibliografía
ALBORG, Juan Luis, Historia de la literatura española. Tomo I: Edad Media y Renacimiento.
Madrid, Gredos, 1997 (segunda edición ampliada; octava reimpresión). ISBN 84-249-3126-
2.
ASENSIO, Manuel J., «La intención religiosa del Lazarillo de Tormes y Juan de Valdés»,
Hispanic Review, XXVII, 1959, págs. 78-102.
BATAILLON, Marcel, El sentido del «Lazarillo de Tormes», París, 1954.
—, (ed. lit.; trad. francesa de A. Morel-Fatio), La vie de Lazarillo de Tormes, París, 1958; trad.
esp. en Novedad y fecundidad del «Lazarillo de Tormes», Salamanca, 1968.
—, Novedad y fecundidad del Lazarillo de Tormes, Madrid, Anaya, 19732.
BLECUA, Alberto (ed. lit.), La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades
(http://books.google.es/books?id=MQNDxlUvqrwC&lpg=PP1&pg=PA7#v=onepage&q=&f=f
alse), Madrid, Castalia (Clásicos Castalia), 1993. Cfr. esp. la «Introducción crítica» a su ed.
en págs. 7-81. ISBN 978-84-7039-167-5
CALERO, Francisco, «Luis Vives fue el autor del Lazarillo de Tormes» (http://www.ucm.es/i
nfo/especulo/numero32/luvives.html), Espéculo: Revista de Estudios Literarios, n.º. 32,
marzo-junio de 2006 (http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/index.html). Universidad
Complutense de Madrid. [Consultado: 7-3-2010]. ISSN 1139-3637.
—, Juan Luis Vives, autor del «Lazarillo de Tormes», Ajuntament de València, València,
2006. ISBN 84-8484-172-3.
—, Juan Luis Vives, autor del Diálogo de Mercurio y Carón, Ajuntament de València,
València, 2004. ISBN 978-84-8484-115-9.
CEJADOR Y FRAUCA, Julio (ed. lit.), La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y
adversidades, Madrid, Clásicos Castellanos (La Lectura), 1914.
COLAHAN, Clark y Alfred Rodríguez, «Juan Maldonado and Lazarillo de Tormes», Bulletin
of Hispanic Studies, LXXII, 3, 1995, págs. 289-311.
FOULCHÉ-DELBOSC, Raymond, «Remarques sur Lazarillo de Tormes», Revue
Hispanique, VII, 1900, págs. 81-97.
GARCÍA DE LA CONCHA, Víctor, Nueva lectura del «Lazarillo» (http://books.google.es/boo
ks?id=gCUfyfajoxEC&printsec=frontcover&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage
&q=&f=false), Madrid, Castalia (Literatura y sociedad, 28), 1981. ISBN 978-84-7039-375-4
LÁZARO CARRETER, Fernando, Lazarillo de Tormes en la picaresca (https://www.scribd.c
om/doc/7363904/Carreter-Fernando-Lazaro-Lazarillo-de-Tormes-en-La-Picaresca),
Barcelona, Ariel, 1972.
MÁRQUEZ VILLANUEVA, Francisco, «Sebastián de Horozco y Lazarillo de Tormes»,
Revista de Filología Española, XLI, 1957, págs. 253-339.
MOREL-FATIO, Alfred, «Recherches sur Lazarillo de Tormes», en Études sur l'Espagne,
Primera serie, II, París, 1888, págs. 112-170; reed. 18952, págs. 111-166.
NAVARRO DURÁN, Rosa, «De cómo Lázaro de Tormes tal vez no escribió el prólogo a su
obra», Ínsula, n.os 661-662 (enero-febrero de 2002), págs. 10-12.
—, «Sobre la fecha y el autor de La vida de Lazarillo de Tormes», Ínsula, n.º 666 (junio de
2002), págs. 7-13.
—, «Lazarillo de Tormes» de Alfonso de Valdés, Salamanca, Seminario de Estudios
Medievales y Renacentistas, 2002. ISBN 84-932346-5-6.
— (ed. lit.), «Introducción» a su ed. de La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y
adversidades, Barcelona, Octaedro, 2003. ISBN 84-8063-580-0.
—, Alfonso de Valdés, autor del «Lazarillo de Tormes», Madrid, Gredos, 2003. ISBN 84-249-
2378-2.
—, «Lazarillo de Tormes» y las lecturas de Alfonso de Valdés, Cuenca, Excma. Diputación
Provincial de Cuenca, 2003. ISBN 84-96025-46-2.
—, «El Lazarillo como palimpsesto de las lecturas de Alfonso de Valdés», Silva. Estudios
de Humanismo y Tradición Clásica, Universidad de León, 2 (2003), págs. 233-269.
RAMÍREZ LÓPEZ, Marco Antonio, «Fortunas y adversidades de la autoría del Lazarillo de
Tormes y la postura de Rosa Navarro Durán» (https://web.archive.org/web/2011111120354
7/http://148.206.53.230/revistasuam/signosliterarios/include/getdoc.php?id=62&article=63&
mode=pdf), Signos Literarios, n.º 4, julio-diciembre de 2006, Universidad Autónoma
Metropolitana–Iztapalapa, México D. F., págs. 9-43. ISSN 1870-4050.
RICO, Francisco (ed. lit.), Lazarillo de Tormes (http://books.google.es/books?id=2ChOcZhtH
g4C&printsec=frontcover&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=&f=false),
Madrid, Cátedra, 1998 (decimotercera edición, primera ed. de 1987). ISBN 84-376-0660-8.
—, La novela picaresca y el punto de vista, Barcelona, Seix Barral, 2000. ISBN 978-84-322-
0850-8.
RUFFINATTO, Aldo (ed. lit.), La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y
adversidades (http://books.google.es/books?id=wD5SlGrjwrUC&printsec=frontcover&client
=firefox-a&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=&f=false), Madrid, Castalia
(Clásicos Castalia), 2001. ISBN 978-84-9740-000-8. Cfr. esp. la «Introducción crítica» a su
ed. en págs. 7-87.
TARR, Frederick Courtney, «Literary and Artistic Unity in the Lazarillo de Tormes»,
Publications of the Modern Language Association of America, XLII, 1927, págs. 404-421.
Apuntes del Lazarillo de Tormes (https://technologiescv.com/2022/09/19/apuntes-de-el-lazar
illo-de-tormes/) - CVeducation

Enlaces externos
Wikisource contiene digitalizaciones de La vida de Lazarillo de Tormes.
Wikiquote alberga frases célebres de El Lazarillo de Tormes.

Sobre el Lazarillo
Portal consagrado al Lazarillo de Tormes (http://www2.ups.edu/faculty/velez/Span_402/Laz
aro.htm)
El Lazarillo de Tormes en la Historia de la literatura española (http://www.spanisharts.com/b
ooks/literature/lazarillo.htm) Archivado (https://web.archive.org/web/20200601111153/http://
www.spanisharts.com/books/literature/lazarillo.htm) el 1 de junio de 2020 en Wayback
Machine.
Gazetilla de la U.B.Ex Acerca de la edición de Medina del Campo, encontrada en
Barcarrota (http://www.unex.es/ubex/n14/sumar.htm).
«Alfonso de Valdés, autor del Lazarillo de Tormes» (http://www.elazarillo.net). Página sobre
la hipótesis de Rosa Navarro Durán sobre la autoría de Alfonso de Valdés].
Valentín Pérez Vénzalá, «El Lazarillo sigue siendo anónimo. En respuesta a su atribución a
Alfonso de Valdés» (http://www.ucm.es/info/especulo/numero27/lazaril.html) publicado en
Espéculo. Revista de estudios literarios (http://www.ucm.es/info/especulo/), n.º 27, julio-
octubre de 2004 (http://www.ucm.es/info/especulo/numero27/index.html). Universidad
Complutense de Madrid. Edición digital 14 de julio de 2004. [Consultado el 6-3-2010].
P. Unamuno, 'Lazarillo de Tormes': escándalo, transgresión y autoría ¿definitiva? (http://ww
w.elmundo.es/cultura/2016/05/14/5734bf48e2704e90648b45d4.html), El Mundo,
14/05/2016. Reseña la edición de Rosa Navarro Durán (Alianza), "que por primera vez luce
en la portada la mención a Valdés en lugar del consabido «Anónimo»... refuta incluso la
datación habitual de la obra y la sitúa hacia finales de la década de 1520... aventura que
Valdés quiso encriptar su nombre en el título de la obra para deleite de ojos sagaces. Su
firma la formarían las tres primeras letras, leídas en sentido inverso -al modo de un texto
hebreo-, unidas a las tres últimas..." Véase también la entrevista a Rosa Navarro en El
Cultural (http://www.elcultural.com/revista/letras/Rosa-Navarro-Duran/7067), 15/05/2003.

Ediciones
La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (http://www.cervantesvirtua
l.com/servlet/SirveObras/91360530867914051976613/index.htm) Alicante, Biblioteca
Virtual Miguel de Cervantes, 2004, edición digital en formato html basada en las de Burgos,
Juan de Junta, 1554; Alcalá de Henares, Salzedo, 1554; Amberes, Martín Nucio, 1554 y
Medina del Campo, Mateo y Francisco del Canto, 1554; y cotejada con las eds. críticas de
Alberto Blecua (Madrid, Castalia, 1972), José M. Caso González (Madrid, BRAE 1967,
Anejo XVII) y Francisco Rico (Madrid, Cátedra, 1987).
Edición digital divulgativa, adaptada a su lectura en línea y con notas aclaratorias (http://ww
w.lazarillo-de-tormes.com/index.html).
La Vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y aduersidades [segunda] (http://bdh.bne.
es/bnesearch/CompleteSearch.do?fechaFdesde=1554&numfields=1&advanced=true&field
1Op=AND&textH=&completeText=&field1=titulo&showYearItems=&visor=&field1val=%22%
5bLazarillo+de+Tormes.+%5d%22&exact=on&text=&fechaFhasta=1600&pageSize=1&pag
eSizeAbrv=30&pageNumber=5#). 1554. En Anvers : En casa de Martin Nucio. 2 t. en 1 v.
(48 h. ; 67 [i.e. 69] h., [1] en bl.); 12º. Edición facsímil en la Biblioteca Digital Hispánica.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=La_vida_de_Lazarillo_de_Tormes&oldid=149299129»

Esta página se editó por última vez el 15 feb 2023 a las 14:54.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte