Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La comunicación
El lenguaje: propiedades y funciones
La lingüística: delimitación de su objeto de estudio
El signo lingüístico
LA COMUNICACIÓN
Lenguas del Estado→español, gallego, vasco/euskera y catalán (en Cataluña, las Islas Baleares
y Valencia: misma lengua, pero con variedades).
Las lenguas cambian las necesidades comunicativas. La lengua no es la misma que la de los
primeros seres humanos.
A su vez en nuestra lengua adoptamos palabras de otras lenguas como por ejemplo
“Whatsapp” y vamos modificándolas a través de nuestra lengua , inventando palabras como
“whatsappear”.
En la lengua existen palabras que tienen como origen, onomatopeyas o sonidos como zumbido
viene de “zuuum”. N cambio de otras palabras no sabemos su origen.
Tanto en el español como en el resto de lenguas existen discursos repetidos, es decir, Buenos
Días es un discurso repetido, pues lo podemos decir tal cual en diversas ocasiones a lo largo de
una mañana, sin embargo el resto de discursos serán combinaciones nuevas.
Tipos de señales:
1. NATURALES, aquellas en las que no hemos intervenido y son clasificadas
como: (indicios, síntomas) y NO NATURALES, aquellas que hemos creado o
intervenido y se clasifican como: (icónicas (imágenes), símbolos). No taruales
como por ejemplo las señales de tráfico. Muchas veces hay una combinación
de lo verbal y lo icónico.
2. MOTIVADAS (indicios, síntomas, icónicas) y NO MOTIVADAS (convencionales:
resultado de un acuerdo): SÍMBOLOS, cuando se convierte en símbolo se
puede alejar de la realidad inmediata, por ejemplo en Arabia Saudí se emplea
en los aseos el mismo símbolo que los países occidentales, sin embargo las
mujer no llevan falda.
Por lo general, habitualmente el signo lingüístico en más pequeño que la palabra, se trata de
un concepto de sonido asociado a un significado, por tanto, es una unidad lingüística dotada
de significación. Y una palabra es el resultado de combinación de al menos dos signos
lingüísticos.
Para Saussure la arbitrariedad del signo lingüístico: hace referencia a que el signo es arbitrario
en el sentido que la unión entre el significado y el significante es inmotivada, es decir,
convencional. Arbitrario con relación al significado, ya que el enlace que une el significado con
el significante es inmotivado, es decir, no existe motivo o razón por el cual exista una relación
entre significante y significado. Por ejemplo, en los sinónimos (varios significantes y un solo
significado), las lenguas (español: tiza, inglés: chalk), incluso en las onomatopeyas
(español: quiquiriquí, francés: cocorico) y las exclamaciones (español: ¡ay!, alemán: ¡au!).
SEÑAL//SIGNO LINGÜÍSTICO
Señal:
Rasgo o nota que se pone o hay en las cosas para darlas a conocer y distinguirlas
de otras.
Símbolo:
Elemento u objeto material que, por convención o asociación, se considera represe
ntativo de unaentidad, de una idea, de una cierta condición, etc. Como por ejemplo
la cruz del cristianismo, el lazo rosa del cáncer o bien el amarillo la independencia de
Cataluña. Uno de los primeros lazos fue el rojo (VIH).
Signo:
Objeto, fenómeno o acción material que, por naturaleza o convención, representa
o sustituye a otro.
Estos pueden ser polisémicos u homonímicos.
Estas tres palabras definidas anteriormente tienen en común que hablamos de dos caras (x/y),
es decir que le atribuimos significado.
Ej.: los signos lingüísticos –ible/-able, aporta ser un adjetivo a palabras como: representable,
punible, maleable
Ej: cant-+(a)+S La S el signo lingüístico que nos da a entender en la persona que está el verbo,
sin embargo el sonido de la S nos aporta el plural a la palabra
Más tarde es conocida la dualidad de estructuras, así como la denomina también Martinet. En
la producción del habla (mensaje), el lenguaje humano está organizado (estructurado)
simultáneamente en dos niveles:
CITA
Cada unidad de la primera articulación presenta, un sentido y una forma vocal. Pero no
puede ser analizada en unidades sucesivas más pequeñas dotadas en sentido. La forma
vocal es analizable en una sucesión de unidades, cada una de las cuales contribuye a
distinguir de otras unidades, esto es la economía que la representa. Esto es lo que se
designará como la segunda articulación del lenguaje. Gracias a la segunda articulación, las
lenguas pueden limitarse a algunas decenas de producciones fónicas distintas que se
combinan para obtener la forma vocálica de las unidades de la primera articulación.
Los monemas que figuran en el léxico y en la gramática, deben clasificarse entre los
morfemas.
F. de Saussure > 1916 > 1926 se constituye el circulo lingüístico de Praga, siendo Martinet uno
de sus fundadores
Productividad. El rasgo fundamental del lenguaje es que los hablantes pueden hacer
un uso infinito de los recursos finitos que proporciona su idioma, o sea, a partir de
inventarios cerrados de elementos y unidades construir combinaciones semánticas
(mensajes) totalmente nuevas (Wilhelm von Humboldt) (1767-1835)
Carácter discreto. L a discriminación que haceos de las unidades y elementos
lingüísticos es la de valores separados (=discontinuos) y distintos: fonrmas, lexemas y
morfemas; palabras…
Nuestro conocimiento de la lengua hace que delimitemos las palabras en una oración o
enunciado, sin embargo algunas veces hablamos y no delimitamos. EJ: “En el aula”
(La denotación es el significado que una palabra tiene aislada, fuera de contexto, por sí
misma, tal como aparece definida en el diccionario; mientras que la connotación es el
conjunto de significados subalternos, afectivos que la palabra adquiere dentro de un
enunciado, según el contexto en que se usa.)
Jakobson estaba de acuerdo con Bühler, y con esas funciones del lenguaje.
EL SIGNO LINGÜÍTICO. Primera parte del curso de lingüística general (F. Saussure, 1916)
“Un signo lingüístico no es la conexión entre una cosa y un nombre sino entre un
concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es realmente un sonido, pues
un sonido es algo físico. Un imagen acústica es la impresión psicológica que el oyente
tiene un sonido”
F. Saussure (I parte. I capítulo)
Fonema
Combinación de sonidos
CONCEPTO (X) ---- IMAGEN ACÚSTICA (Y)
“El lazo que une el significante al significado es arbitrario; o bien, puesto que
entendemos por signo el total resultante de la asociación de un significante
con un significado, podemos decir más simplemente: el signo lingüístico es
arbitrario”
“La palabra arbitrario necesita también una observación. No deben dar idea de
que el significante depende de la libre elección del hablante[…] queremos
decir que es inmotivado, es decir arbitrario con relación al significado, con el
cual no guarda realidad ningún lazo natural”
Segundo Principio: Carácter lineal del significante (Cap. I, Primera Parte del Curso)
CITA
Para muchos la lengua es una nomenclatura, es decir, una lista de términos que corresponden
a otras tantas cosas:
Concepto
Imagen acústica
>>>>>> ÁRBOL
Sin embargo, la unidad lingüística es una cosa doble, hecha con la unión de dos términos. Los
términos implicados en el signo lingüístico son ambos psíquicos y están unidos en nuestro
cerebro por un vínculo de asociación. Lo que el signo lingüístico une no es una cosa y un
nombre, sino un concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es el sonido físico, es
imagen es sensorial. El carácter psíquico de nuestras imágenes acústicas aparece claramente
cuando observamos nuestra lengua materna. El signo lingüístico, es, pues, una entidad
psíquica de dos caras.
Llamamos signo a la combinación del concepto y la imagen acústica: pero en el uso corriente
de este término designa a la imagen acústica sola. Remplazar concepto e imagen acústica
respectivamente con significado y significante. El signo lingüístico así definido posee dos
caracteres primordiales.
a) Lo arbitrario del signo
El lazo que une el significante y significado es arbitrario, es decir, el signo lingüístico es
arbitrario. Existen diferencias entre las lenguas y la existencia misma de las lenguas
diferentes.
Todo medio de expresión recibido de una sociedad se apoya en la convención. Se puede decir
que los signos enteramente arbitrarios son los qu mejor realizan el ideal del procedimiento
semiológico.
Se ha utilizado la palabra símbolo para designar el signo lingüístico. Pero el símbolo tiene por
carácter de no ser nunca arbitrario, pues, por ejemplo el símbolo de la justicia, la balanza, no
podría remplazarse por otro objeto. Por tanto no podemos denominar al signo lingüístico
como un símbolo sino como un signo. No se debe dar idea de que el significante depende de la
libre elección del hablante:
INMUTABILIDAD Y MUTABILIDAD DEL SIGNO (Cap. II, Primera parte del Curso)
“Ninguna sociedad conoce ni jamás ha conocido la lengua de otro modo que como un
producto heredado de las generaciones procedentes y que hay que tomar cual es”.
“El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua, tiene otro efecto, en apariencia
contradictorio con el primero: el de alterar más o menos rápidamente los signos
lingüísticos, de modo que, en cierto sentido, se puede hablar a la vez de la
inmutabilidad y la mutabilidad del signo ”
Las lenguas cambian con el paso del tiempo, y solo es mutable así.
CITA
Inmutabilidad
En cualquier época que elijamos, aparece la lengua como una herencia de la época
precedente. El acto por l cual, fueron los nombres distribuidos entre las cosas, el acto de
establecer un contrato entre los conceptos y las imágenes.
El único objeto real de la lingüística es la vida normal y recular de una lengua ya constituida.
Un estado de lengua dado, siempre es el producto de factores históricos, y esos factores son
los que explican por qué el signo es inmutable (por que resiste toda sustitución arbitraria).
En la lengua, nos preguntamos por qué el factor histórico de la transmisión la domina
enteramente excluyendo todo cambio lingüístico general.
Los hechos lingüísticos apenas provocan críticas, es decir, que cada pueblo está generalmente
satisfecho de la lengua que ha recibido.
Estas consideraciones son importantes, pero no son específicas; preferimos los siguientes, de
los cuales dependen todas las otras.
1. El carácter arbitrario del signo: nos obliga a admitir la posibilidad teórica del cambio;
lo arbitrario mismo del signo pone a la lengua ante toda tentativa que pueda
modificarla. La masa, no podría modificarla, pues para que una cosa entre en cuestión
es necesario que se base en una norma razonable.
2. La multitud de signos necesarios para constituir lengua.
3. Un sistema de escritura compuesto de 20 a 40 letras puede reemplazarse por otro.
Lo mismo sucede con la lengua si se encierra un número limitado de elementos. Pero
los signos lingüísticos son innumerables.
4. El carácter demasiado complejo del sistema. Una lengua constituye un sistema. Este
sistema es un mecanismo complejo , y solo se puede comprender mediante la
reflexión.
5. La resistencia de la inercia colectiva a toda innovación lingüística. La lengua es en
cada instante tarea de todo el mundo, extendida por una masa y manejada por ella.
Por ello, la lengua sufre sin cesar la influencia de todos.
Mutabilidad
El tiempo altera los signos lingüísticos, por lo que es posible hablar a la vez de la inmutabilidad
y de la mutabilidad del signo.
Una lengua es radicalmente incapaz de defenderse contra los factores que desplazan minuto
tras minuto la relación entre significado y significante. Es una de las consecuencias de lo
arbitrario del signo. La lengua, evoluciona bajo la influencia de todos los agentes que pueda
alcanzar sea a los sonidos o a los significados.
Las lenguas artificiales, que son aquellas construidas por el hombre, acabarían siendo
arrastradas por la corriente que abarca todas las lenguas.
Principios establecidos:
1. Distinguimos dentro del lenguaje, dos factores: la lengua y el habla. La lengua es para
nosotros el lenguaje menos el habla. Le lengua es el conjunto de los hábitos
lingüísticos que permiten a un sujeto comprender y hacerse comprender.
2. Pero esta definición, deja a la lengua fuera de su realidad social. Hace falta una masa
parlante para que haya una lengua. En algún momento existe la lengua fuera del
hecho social, porque es un fenómeno semiológico.
3. Como el sistema lingüístico es arbitrario, parecería que la lengua, es un sistema libre,
que se puede organizar a voluntad , dependiente únicamente de un principio racional.
Pero, fuera del tiempo la realidad lingüística no es completa y ninguna conclusión es
posible. Si se tomara la lengua en el tiempo, sin la masa hablante probablemente no se
registraría ninguna alteración; el tiempo no actuaría sobre ella.
Bibliografía
Epígrafes
Lengua y habla
Competencia y actuación
Forma y sustancia
Invariante y variantes
Sincronía y diacronía
Formalismo y funcionalismo en el estudio de las lenguas
El estado de las lenguas del siglo XIX quería reconstruir aquella supuesta lengua que dio origen
a otras, siendo esta el indoeuropeo. Todo esto se pudo investigar gracias a los textos,
documentos, manuscritos.
LENGUA:
Producto social> convención establecida entre los hablantes de una
comunidad. Podemos entender siempre que hacemos una acto de habla, oral
o escrito a pasar de las diferencias de distintos lugares.
Es un sistema establecido (gramatical, fonológico y léxico)
Lo que es esencial > FORMA lingüística. Puede ser fónica o semántica. Lo que
es común.
HABLA:
Acto de voluntad individual. Se refiere a que cada acto de habla va a ser
singular único e irrepetible. Sin embargo todos coincidimos en que todo acto
de habla tiene elementos comunes teniendo factores sociales que influyen.
Una de las primeras cosas que se tienen en cuenta en el habla es la entonación
y con ello podemos incluso deducir de qué lugar procede esa persona
Es el autentico enunciado, realizado en un momento dado por un hablante
concreto> Actualización y evolución de la lengua
Lo que es accesorio y más o menos accidental > SUSTANCIA lingüística.
Capítulo III
Pero ¿Qué es la lengua? Para nosotros, la lengua no se confunde con el lenguaje: la lengua no
es más que una determinada parte del lenguaje, aunque sea esencial. Es a la vez un producto
social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por e
cuerpo social para emitir el ejercicio de esa facultad en los individuos.”…
“Es un tesoro depositado por la práctica del habla en los sujetos que pertenecen a una misma
comunidad, un sistema gramatical, virtualmente existente en cada cerebro, más exactamente
en los cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no está completa en ninguno, no
existe perfectamente más que en la masa.”
Al separar la lengua del habla (langue et parole), se para a la vez: 1º lo que es social de lo que
es individual, 2º lo que es esencial de lo que es accesorio y más o menos accidental”
CITA
Objeto de la lingüística
1. la lengua; su definición
Sea cual sea el punto de vista adoptado el fenómeno lingüístico presenta dos caras que se
corresponden sin que la una valga más que gracias a la otra.
1. Las silabas que se articulan son impresiones acústicas percibidas por el oído, pero los
sonidos no existirían sin los órganos vocales
2. El sonido no hace al lenguaje, no es más que el instrumento del pensamiento y no existe por
sí mismo. El sonido, unidad compleja acústico-vocal, forma a su vez con la idea una unidad
compleja, fisiológica y mental.
3. El lenguaje tiene un lado individual y un lado social, y no se puede concebir el uno sin el
otro.
4. En cada instante el lenguaje implica a la vez un sistema establecido y una evolución; en cada
momento es una institución actual y un producto del pasado.
Hay que colocarse desde el primer momento en el terrero de la lengua y tomarla como norma
de todas las otras manifestaciones del lenguaje. La lengua no es más que una determinada
parte del lenguaje, aunque esencial. Un producto social de la facultad del lenguaje y un
conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio
de esa facultad en los individuos. El lenguaje es múltiple y heteróclito, pertenece al dominio
individual y social. No se deja clasificar en ninguna de las categorías de los hechos humanos,
porque no se sabe cómo desembrollar su unidad. La lengua, por el contrario, es una totalidad
en sí y un principio de clasificación. En cuanto le damos el primero lugar entre los hechos del
lenguaje, introducimos un orden natural en un conjunto que no presta a ninguna otra
clasificación.
El ejercicio del lenguaje se apoya en una facultad que nos da la naturaleza, mientras que la
lengua es cosa adquirida y convencional que debería quedar subordinada al instinto natural en
lugar de anteponérsele. Whitney parece tener razón en cuanto a que: la lengua es una
convención y la naturaleza del signo en que se conviene es indiferente. La cuestión del aparato
vocal es, pues, secundaria en el problema del lenguaje.
Este acto comunicativo supone por lo menos dos individuos. Sean, pues, dos personas, A y B,
en conversación:
El punto de partida del circuito está en el cerebro de uno de ellos. Y es continuado por el
receptor de la información elaborando el mismo proceso iniciado por el emisor.
La lengua, es clasificable entre los hechos humanos, mientras que el lenguaje no lo es. La
lengua es un sistema de signos que expresan ideas, y por eso comparable a la escritura, al
alfabeto de los sordomudos, etc. Se puede, pues, concebir una ciencia que estudie la vida de
los signos en el seno de la vida social, la llamaremos semiología. Ella nos enseñará en qué
consisten los signos y cuáles son las leyes que los gobiernan. Puesto que todavía no existe, no
se puede decir qué es lo que ella será; pero tiene derecho a la existencia, y su lugar está
determinado de antemano. La lingüística no es más que una parte de esta ciencia general.
Capítulo IV
“El estudio del lenguaje comporta, pues, dos partes: la una, esencial, tiene por objeto la
lengua, que es social en su esencia e independiente del individuo; este estudio es únicamente
psíquico; la otra, secundaria, tiene por objeto de la parte individual del lenguaje, es decir, el
habla, incluida a la fonación, y es psicofísica. Sin duda, ambos objetos están estrechamente
ligados y se suponen recíprocamente: la lengua es necesaria para que el habla sea intangible y
produzca todos sus efectos; pero el habla es necesaria para que la lengua se establezca;
históricamente, el hecho de habla precede siempre”[…]
Todo esto se basa en la idea del signo lingüístico. Todo elemento lingüístico es definido por su
función, es decir, por sus relaciones con los demás elementos el conjunto (o sistema) del que
forma parte. La variación puede obedecer a distintos factores. Lo importante es la función que
cumple en la lengua.
Todo elemento lingüístico es definido por su función, es decir, por sus relaciones con los
demás elementos del conjunto (o sistema) del que forma parte. La Lengua, tal como la veía
Saussure, es forma y no sustancia.
SISTEMA, NORMA Y HABLA (E. Corseriu, 1952. “Sistema, norma y habla”, en Teoría del
lenguaje y lingüística general, Madrid: Gredos, 1973; pp. 11-113)
Corseriu va a romper el paralelismo de lo social e individual establecido por Saussure. E. pues
observa insuficiencias en la dualidad saussureana que lo llevan a plantear una distinción
tripartita en la realidad unitaria del lenguaje:
Coseriu integra las distintas partes del lenguaje en una sola perspectiva. Una distinción
tripartita en la realidad unitaria del lenguaje.
Habla [s] [h] [h]- Estos fonemas cumplen la misma función en la lengua cuando se encuentra en
posición implosiva, pero no explosiva.
Coseriu afirma que existe en Saussure una oposición entre los dos conceptos de LENGUA, o se,
que en el HABLA, Coseriu distingue la lengua como “institución social” que contiene también
elementos no funcionales, no pertinentes lingüísticamente> La NORMA y como sistema
abstracto de oposiciones funcionales> el SISTEMA (la lengua como sistema o estructura de
relaciones en Saussure)
Coseriu lo que hace es integrar los distintos elementos o partes del lenguaje en una sola
perspectiva. Una distinción tripartita en la realidad unitaria del lenguaje.
La norma = lo habitual.
Sistema de oposiciones = lengua, para Saussure. Afirma que existe en Saussure una oposición
entre los dos conceptos de LENGUA, o sea, que en el HABLA Coseriu distingue la lengua:
• y como sistema abstracto de oposiciones funcionales > el SISTEMA (la lengua como sistema o
estructura de relaciones en Saussure)
COMPETENCIA Y ACTUACIÓN
Causó gran impacto en la década de los 50 en Norte América. Establecido por Noam Chomsky.
Una gramática generativa ha de ser capaz de definir todas las estructuras sintácticas de una
lengua mediante un conjunto de reglas explícitas.
La lingüística debe ocuparse del estudio de la competencia: describir las reglas que rigen
la estructura de la competencia y descubrir las realidades mentales que subyacen al modo en
el que las personas emplean el lenguaje.
Las reglas de la gramática deben informar acerca de si una oración se puede considerar
gramatical en una lengua y de lo que hay que descartar por no serlo.
Otro objetivo: Ir más allá de las lenguas individuales y avanzar hacia la naturaleza del
lenguaje humano como un todo, descubriendo los «universales lingüísticos »
(Existieron algunas teorías en los años 50 que defendían el conductismo lingüístico. En Europa
desarrollaron una teoría lingüística y en América otras, con sus parecidos y diferencias. Esta
tendencia fue un boom y se intentaron encajar esas normas creadas para aplicar la lengua
inglesa al español que era una lengua romance con flexión verbal. Teorías estructuralistas. Hay
varias teorías pero lo que quede en segundo plano es el habla, solo importa lo estrictamente
lingüístico. Tenían sus fallos por eso en los años sesenta surgen las teorías sociolingüísticas, que
se centran en la etnia del individuo, sexo, edad, nivel de estudio, sobre todo las hablas urbanas
mientras que las teorías anteriores se centraban en las hablas rurales. Si no tienes en cuenta
los factores extralingüísticos como puedes entender los cambios. También nació la
psicolingüística y la neurolingüística.)
Para él, el carácter complejo del sistema impide estudiar simultáneamente las relaciones en el
tiempo y en el sistema, de ahí la necesidad de separar la lingüística evolutiva de la estática.
CITA
La ley sincrónica es real, pero no imperativa. Sin duda, que se impone a los individuos por la
sujeción del uso colectivo pero no vemos en ello una obligación relativa de los hablantes. La
ley sincrónica, simple expresión de un orden existente, consigna un estado de cosas. El orden
que define es precario, ya que no es imperativo.
Vamos a hablar de relaciones paradigmáticas, esta relación es la relación virtual entre dos o
más unidades que pueden sustituirse en la cadena hablada (y forman parte, por tanto, del
mismo paradigma). Una vez que se ha seleccionado de distintos paradigmas y tenemos
resultados de la vinculación de significante significado, nos encontramos ante una relación
paradigmática. Estaremos hablando de relaciones sintagmáticas cuando esté presente una
relación. Se trata de relaciones de contraste. Coseriu habla de un sistema lingüístico el cual
tiene un plano fónico y un plano semántico. En ellos, existen otros subsistemas, el sistema
vocal; con cinco unidades; y un sistema consonántico, a su vez, de nuevo, dividido en:
meridional con 17 unidades y septentrional con una unidad más que el sistema meridional.
Todo elemento lingüístico es definido por su función, sus relaciones con otros
elementos del sistema.
Los cuatro principios que caracterizan el estructuralismo europeo:
1. Funcionalidad Siempre se considera que a una función significante le
corresponde un significado. Para el conjunto hablante se le atribuye, como
hemos visto anteriormente, un significado
2. Oposición Relaciones pertenecientes a mismo paradigmas o sistemas.
3. Neutralización Hace referencia a que muchas oposiciones no se dan en todos
los casos, por tanto decimos que se neutralizan, tal y como ocurre con las
invariantes consonánticas. Como ya sabemos, el género, es una de las tantas
cosas que se neutralizan.
4. Sistematización
Delimitar las unidades lingüísticas a través de la conmutación (relaciones
paradigmáticas) y de la distribución y combinación (relaciones sintagmáticas) de
dichas unidades.
Epígrafes
Fónico
Semántico
Sintáctico
Lexicológico
Pragmático
Discursivo
Morfológico
Bibliografía:
Relación solidaria entre los dos constituyentes del signo: expresión y contenido en
Hjelmslev (Prolegómenos a una teoría del lenguaje, 1971, Madrid: Gredos).
Cada sustancia (de expresión o de contenido) se halla asociada a una determinada
forma (de expresión o de contenido respectivamente) > el signo como un valor
funcional derivado de la relación isomórfica entre una determinada forma de
expresión y una forma de contenido.
Sin embargo, las lenguas nos ofrecen ejemplos frecuentes en los que ese isoformismo
resulta violado:
Polisemia y homonimia (una misma combinación de fonemas acoge varias
significaciones):
Banco: ‘asiento’ / ‘institución financiera’ / ‘conjunto de peces’/ ‘ almacén de
sangre’ ( o de otros órganos, tejidos’…)
Fue/ fui: verbos ‘ir’ y ‘ser’
Sinonimia (una misma denotación es representada por secuencias fonológicas
distintas):
Ganar y vencer; joven y nuevo; etc.
Plano de expresión= Nivel fónico
SIGNIFICADO o contenido
Libres (pueden aparecer como palabras independientes): pan, mar, aquí, pero, desde,
etc.
Ligados (no pueden aparecer de forma independiente): los afijos del español, por ej.
Cuando los morfemas libres de tipo léxico se combinan con morfemas ligados se denominan
raíces léxicas
Los derivativos (para formas nuevas palabras, las cuales pueden ser de categoría
distinta a la de la raíz: prefijos, sufijos, infijos). Se dice que pueden ser pues este
cambio no supone un cambio de categoría gramatical necesariamente. Los
procedimientos lingüísticos coinciden en las lenguas.
Los flexivos (para indicar diversos aspectos de la función gramatical: género, número y
desinencias verbales, es decir, las terminación de los verbos que supone la persona el
numero el modo el aspecto, etc.)
Se componen generalmente de RAÍZ o LEXEMA, que separa el significado
básico, no cambia y es común a todas las palabras de la familia:
Perr-o, niñ-a, salud-aban
MORFEMAS FLEXIVOS:
MORFEMAS DERIVATIVOS.
• SIMPLES O PRIMITIVAS (lexema + morfemas flexivos) pan, té, sal, salar, niño…
• COMPLEJAS (por derivación o prefijación): panadería, tetera, salero, desalar… Una palabra
puede tener más de un prefijo: des- + com-(con-) + poner; o más de un sufijo: ros- + -al + - eda.
• COMPUESTAS (por composición): cortaúñas, rompeolas, correveidile, telenovela, sacapuntas,
verdinegro…
• PARASINTÉTICAS
SINTAXIS
• Disciplina lingüística que estudia cómo se coordinan y se unen las palabras para formar
sintagmas, oraciones y textos.
Grupo de palabras que funcionan como una unidad en una organización jerarquizada. Tiene
coherencia semántica, sintáctica y fonológica.
LEXICOLOGÍA
1. Estudio de las unidades léxicas de una lengua y de las relaciones sistemáticas que se
establecen entre ellas.
Diacrónicamente, se ocupa del origen y evolución de dichas unidades léxicas:
Léxico heredado o patrimonial, cuyo componente principal es el procedente
del latín, pero también voces prerromanas (barro), germanismos (ropa, rico,
robar…) y helenismos (música, ritmo, escuela…). Incluye también los cultismos
del latín (sin 19 evolucionar), los denominados dobletes: llano-plano, delgado-
delicado, sobrar-superar, entero-íntegro, etc.
Préstamos: arabismos (aceite, azúcar, naranja…), americanismos (huracán,
tomate, chocolate, papa…), italianismos (piano, novela, caricatura…),
galicismos (monje, carné, hotel, menú…), euskera (chamarra), catalanismos
(paella, guante, cohete, avería…), portuguesismos (chubasco, caramelo,
mermelada…), anglicismos (hándicap, bistecbisté, fútbol, etc.).
o Portuguesismos en el español de Canarias: fechillo, fonil, geito,
margullar, millo, mojo, tupir, etc
o Anglicismos en el español de Canarias: naife (knife), trinque (drink),
queque (cake), piche (pitch), choni (Johnny), etc.
Sincrónicamente, se ocupa de la formación de palabras y creación de nuevas palabras:
• lexías simples, complejas (derivadas y prefijadas), compuestas y parasintéticas.
• Siglas y acrónimos (UE, ONU, ovni, sida, pyme, teleñeco, etc.), acortamientos
(apócopes como bici, tele, moto, foto, Isa<Isabel, etc.; aféresis como norabuena por
enhoranueva, Bel<Isabel, Toño<Antonio, etc.; síncopa como en debrías por deberías,
veroño (varano-otoño), lexicalizaciones (párkinson, ventanilla, Los Kikos…),
onomatopeyas, prestamos, etc.
Invariantes consonánticos:
Se neutralizan p y b=/B/-labial, /N/, /R/, /D/ dental, /G/, velar. El paradigma de elementos siendo
exhaustivo, 9 unidades fonológicas en unidades implosivas, las relaciones serán diferentes y hay
17 en posición explosiva.