Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA COMUNICACIÓN Y EL SIGNO
Los elementos de la comunicación son seis: emisor, receptor, enunciado, código, canal y
contexto (físico, verbal y psicosocial).
Un ruido puede ser la falta de cobertura en un teléfono móvil, una hoja rota en un libro,
el volumen bajo de la voz de nuestro interlocutor…
Para resolver los problemas derivados del ruido se recurre al uso de la redundancia,
que se basa en la repetición y que intenta evitar que se produzcan fallos en la
comunicación.
1
Irene Garcia-Ochoa
LA COMUNICACIÓN Y EL SIGNO
El signo es un elemento que se puede percibir por los sentidos y que, solo o en
compañía de otros signos, nos permite elaborar mensajes para comunicarnos con los
demás.
2
Irene Garcia-Ochoa
LA COMUNICACIÓN Y EL SIGNO
Clases de signos
Visuales Son los que se perciben por la vista. Ejemplos: las banderas, las
señales de tráfico, la lengua escrita. Pueden ser intencionados (los
anteriores) o no intencionados como un hematoma en la pierna que
me dice que esa persona se ha caído.
Olfativos Se perciben por el olfato y sugieren significados diversos, muchas
veces colectivos(casa con olor a tabaco), pero a veces también
individuales (perfume de una persona).
Auditivos Los percibimos por el oído. La lengua oral, la sirena de una
ambulancia, el ruido de un cristal al romperse.
Táctiles Se perciben por el tacto. Ejemplos: Un beso, un apretón de manos,
un texto en braille, …
gustativos Los percibimos por el gusto. Comunican mensajes de manera no
planificada. Un determinado sabor puede traernos a la mente un
recuerdo determinado.
Indicios. Son un tipo de signos en los que se produce una relación física entre el
significante y el significado a través de la causa y el efecto, la cercanía y otros tipos de
relación. Ej. El olor a perfume en una habitación indica la anterior presencia de una
persona.
El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras, la imagen acústica o gráfica
(significante) y el concepto (significado), que se hallan estrechamente unidos y se
necesitan mutuamente.
3
Irene Garcia-Ochoa
LA COMUNICACIÓN Y EL SIGNO
arbitrariedad las onomatopeyas, aunque no se expresan igual en todas las lenguas. Ej.
Quiquiriquí (español), cocoricó (francés), cock-a-doodle-doo (inglés).
4
Irene Garcia-Ochoa
LA COMUNICACIÓN Y EL SIGNO