Está en la página 1de 36

BOMBA “GINORDI””


MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

2
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

PREÁMBULO

ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER DETENIDAMENTE ESTE


MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO, ¡ESTAS INSTRUCCIONES
DE USO TIENEN COMO OBJETIVO PROTEGER SU INTEGRIDAD
FÍSICA!

ADEMÁS DE VELAR POR LA SEGURIDAD DE USTED Y DEL


EQUIPO, INDICAN CUÁL ES LA FORMA ADECUADA DE EMPLEO
DE LA MÁQUINA, DEL MODO PREVISTO POR EL FABRICANTE.

La presente documentación forma parte de la


máquina y la debe acompañar en caso de cambio de
propiedad o del lugar de ubicación.

NOMBRE FECHA FIRMA

REDACTADO POR:
________________________

REVISADO POR: ________________________

APROBADO POR:
________________________

3
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

ÍNDICE

1 NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES


1.1 CLÁUSULAS 6
1.2 ESTRUCTURA DEL MANUAL 6
1.3 CONVENCIONES TIPOGRÁFICAS 7

2 INFORMACIONES GENERALES SOBRE LA MÁQUINA


2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 8
2.2 DATOS DEL FABRICANTE 8
2.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y PRINCIPIOS GENERALES DE
FUNCIONAMIENTO 9
2.4 FICHA TÉCNICA 9
2.4.1 POTENCIAS MOTORES ............................................................................................................. 9
2.4.2 DIMENSIONES TOTALES Y PESO ............................................................................................ 10
2.4.3 CURVAS CARACTERÍSTICAS ................................................................................................. 11

3 ADVERTENCIAS GENERALES Y RIESGOS RESIDUOS


3.1 PRINCIPIOS GENERALES DE SEGURIDAD 12
3.2 HOW TO PERFORM MAINTENANCE/ MODALITÀ DI MANUTENZIONE 14
3.3 RUIDO AÉREO PRODUCIDO POR LA MÁQUINA 14

4 TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y REGULACIÓN


4.1 PRECAUCIONES A ADOPTAR PARA LA ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 15
4.2 EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 16
4.3 INSTALACIONES PREVIAS A REALIZAR POR EL CLIENTE 16
4.3.1 BASE DE SOPORTE EN OBRA ................................................................................................. 16
4.3.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................................................................................... 16

4.4 INSTALACIÓN DE LA BOMBA 17


4.5 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN SERVICIO 20
4.6 REFRIGERACIÓN DE LAS JUNTAS 21

5 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MANTENIMIENTO Y LA


REGULACIÓN
5.1 PRECAUCIONES 22

4
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5.2 HOW TO PERFORM MAINTENANCE/ MODALITÀ DI MANUTENZIONE 22


5.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 23
5.3.1 ENGRASE COJINETES EJE BOMBA........................................................................................ 24
5.3.2 ENGRASE COJINETES EJE MOTOR ........................................................................................ 25
5.3.3 CONTROL TENSIÓN CORREAS .............................................................................................. 26

6 DESMONTAJE Y DESINSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

7 PIEZAS DE RECAMBIO
7.1 BOMBA “GINORDI” 29
7.2 RODETE CORREA POLEA 34
7.2.1 50 HZ ....................................................................................................................................... 34
7.2.2 60 HZ ....................................................................................................................................... 36

5
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

1 NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES


La inserción de BOMBA DE LODOS “GINORDI” en su empresa representa el inicio de una relación,
entre ustedes y FRACCAROLI & BALZAN, que pretendemos que sea duradera y que se alimente
mutua y satisfactoriamente.
Nuestro equipo es el fruto de investigaciones y estudios desarrollados por ingenieros de proyecto y
técnicos cualificados que han sabido conseguir las mejores prestaciones y nivel de fiabilidad posibles.
Para cualquier necesidad pueden contar con el servicio de asistencia técnica que presta FRACCAROLI
& BALZAN, capacitado para la resolución de posibles problemas y para la óptima gestión de
actuaciones técnicas.
Esperamos que este manual sea un instrumento válido para asegurar la máxima eficiencia de su planta
y garantizar su seguridad de empleo.
Le agradecemos por anticipado cualquier sugerencia que tenga a bien enviarnos para mejorar nuestro
servicio.

1.1 CLÁUSULAS
El presente manual de uso y mantenimiento forma parte de la documentación técnica relativa BOMBA
DE LODOS “GINORDI”.
El manual debe conservarse en buen estado, debe ser difundido y mantenido a disposición de todas
las personas que puedan necesitarlo.
DE FORMA ARMÓNICA CON LA TOTALIDAD DEL PROYECTO, EL MANUAL HA SIDO
REALIZADO CON PLENO RESPETO DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS COMUNITARIAS:
 Directiva máquinas 2006/42/CE
 Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
 Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
 Normas EN 60204-1 EN 60439-1.

1.2 ESTRUCTURA DEL MANUAL


Las instrucciones de uso tienen como objetivo proteger la integridad física de quien utiliza
la planta.
Además proporcionan indicaciones sobre cómo emplear adecuadamente la máquina de
acuerdo con lo previsto por el fabricante.
Por lo tanto, el objeto del presente Manual es el de informar:
 Sobre el modo de empleo;
 Sobre la seguridad;
 Sobre la instalación;
 Sobre el mantenimiento;
 Sobre el servicio de asistencia;
 Sobre el desguace.
El manual no se limita a facilitar una descripción del funcionamiento de la planta, pues también
contiene recomendaciones sobre, por ejemplo, la necesidad de efectuar un mantenimiento racional
para garantizar la máxima eficiencia.
DADA LA IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL EN CUANTO A SEGURIDAD
SE REFIERE, ROGAMOS LEERLO CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA
MÁQUINA Y VOLVERLO A LEER CADA VEZ QUE SURJAN DUDAS O
PROBLEMAS.

6
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

1.3 CONVENCIONES TIPOGRÁFICAS


El manual del usuario utiliza las siguientes convenciones tipográficas.

SÍMBOLO TIPO SIGNIFICADO

LOS MENSAJES DE ATENCIÓN INDICAN


ATENCIÓN PROCEDIMIENTOS PARTICULARES QUE SI NO SON
ADOPTADOS PONEN EN PELIGRO AL OPERADOR.

LAS NOTAS CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE:


NOTA
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN.

LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA SUGIEREN CONSULTAR


ADVERTENCIA EL MANUAL PUES NO HACERLO PUEDE PRODUCIR
DAÑOS EN LOS EQUIPOS.

7
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

2 INFORMACIONES GENERALES SOBRE LA MÁQUINA


En este capítulo ofrecemos las informaciones generales sobre la máquina BOMBA DE LODOS
“GINORDI” necesarias para su identificación y descripción del funcionamiento. Dichos datos permiten
al cliente obtener, con rapidez y garantía, todas las informaciones que pueda necesitar de
FRACCAROLI & BALZAN en el futuro.
En los siguientes párrafos se indican los datos de referencia.

2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA


El soporte físico de identificación de la planta es la placa serigrafiada y sellada, en la que figuran los
datos que, en caso de necesidad, deben ser facilitados a la empresa FRACCAROLI & BALZAN; esta
placa es el único medio de identificación del producto que el fabricante reconoce como tal.
La Fig. 1 reproduce la placa.

Fig. 1

Figura 1

2.2 DATOS DEL FABRICANTE

Muchos de los problemas técnicos se resuelven con pequeñas actuaciones; por lo que, antes de
contactar nuestro Servicio de Asistencia, recomendamos consultar minuciosamente el presente
manual.
Si la avería o problema subsiste, dirigirse al fabricante

FRACCAROLI E BALZAN S.P.A.


Via Ospedaletto, 113
I-37026 Pescantina – Verona – Italia
Tel. +39 045 6767309
Fax. +39 045 6767410
www.fraccarolibalzan.it
info@fraccarolibalzan.it

8
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

2.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y PRINCIPIOS GENERALES DE


FUNCIONAMIENTO
La BOMBA “GINORDI” ha sido fabricada aplicando las técnicas más modernas y su elevada robustez
garantiza un óptimo funcionamiento.
Su empleo, simple, permite transportar las aguas residuales y los fangos residuales de producción a
las respectivas instalaciones de filtrado.
El empleo de la máquina sólo está permitido a personas expertas, formadas y que conozcan todo el
manual.
La edad mínima del personal no puede ser inferior a 18 años.
Al finalizar la vida útil debe ser desinstalada de acuerdo con las instrucciones del presente manual.

2.4 FICHA TÉCNICA


A continuación detallamos las características técnicas y las prestaciones de la BOMBA “GINORDI”.

2.4.1 POTENCIAS MOTORES


A continuación se detallan las características de los motores estándar y de los opcionales de la
BOMBA “GINORDI”.

BOMBA “GINORDI”

DIÁMETRO POLEA [mm] TIPO


MOTOR
MOTOR BOMBA CORREAS

11/15 kW 4/2 poli MARMO 150 180 BX47

11/15 kW 4/2 poli GRANITO 150 200 BX47

15 kW 2 poli INVERTER- TRASFERIMENTO 150 200 BX47

9
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

2.4.2 DIMENSIONES TOTALES Y PESO


A continuación se detallan las dimensiones totales y los pesos de la BOMBA “GINORDI”
(figura 2 y 3).

Figura 2

CARACTERÍSTICAS BOMBA “GINORDI” MEDIDA

Altura 850 mm
Anchura 700 mm
Longitud 1050 mm
Peso 400 kg

10
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

2.4.3 CURVAS CARACTERÍSTICAS


A continuación se detallan las curvas características de la BOMBA “GINORDI”
con motor de 11/15 kW.

Figura 3

11
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

3 ADVERTENCIAS GENERALES Y RIESGOS RESIDUOS


Este manual contiene advertencias de seguridad y sobre comportamientos prudentes, aparte de otras
específicas, que quieren llamar la atención de los operadores y otros encargados sobre los posibles
peligros que pueden derivarse de un uso impropio de la máquina. Las instrucciones contenidas en este
manual merecen la lectura atenta de ustedes y sus colaboradores

ES NECESARIO CUMPLIR LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD PRESENTES EN LA


PLANTA Y EN EL MANUAL, NO CONVERTIR EN INEFICIENTES LOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD INSTALADOS O PREVISTOS, ASÍ COMO UTILIZAR LA PLANTA DE
ACUERDO CON SU USO PREVISTO E INDICADO POR EL FABRICANTE.
NO CUMPLIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Y (O) EL USO IMPROPIO
DE LA PLANTA, PUEDE PRODUCIR RIESGO DE ACCIDENTE PARA USTEDES Y
OTRAS PERSONAS.
NI ESTAS INSTRUCCIONES NI LAS ADVERTENCIAS PRETENDEN SUSTITUIR LAS
NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES, SINO INTEGRARLAS Y ESTIMULAR SU
CUMPLIMIENTO.

SE RECOMIENDA EFECTUAR LOS PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO DE LA


FORMA QUE DESCRIBE EL PRESENTE MANUAL.

ATENCIÓN: LAS ADVERTENCIAS NO ELIMINAN POR SÍ MISMAS EL PELIGRO

TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL NO SÓLO HACEN


REFERENCIA A MÁQUINAS NUEVAS, SINO TAMBIÉN A LAS USADAS.

De acuerdo con la DIRECTIVA MÁQUINAS, conviene remarcar el sentido de algunos de los términos
utilizados en este manual:
“Zonas peligrosas”: cualquier zona dentro y/o cercana a una máquina en la que la presencia de una
persona expuesta pueda constituir un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona.
“Persona expuesta”: cualquier persona que se encuentre completamente o parcialmente en una zona
peligrosa.
“Operador”: la o las personas encargadas de instalar, hacer funcionar, regular, efectuar el
mantenimiento, limpiar, reparar y transportar una máquina.

3.1 PRINCIPIOS GENERALES DE SEGURIDAD


ANTES DE PONER EN MARCHA LA PLANTA, LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER
COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, APLICANDO TODAS
LAS INDICACIONES Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD QUE CONTIENE.
DIFUNDIR SU CONTENIDO DE FORMA QUE SEA PUESTO EN CONOCIMIENTO
DE LAS PERSONAS IMPLICADAS.
NO INTRODUCIR MANSO, BRAZOS NI PARTE ALGUNA DEL CUERPO CERCA
DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO. ESTÁ PROHIBIDO SOBREPASAR CON PARTES
DEL CUERPO LAS ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN. ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE
MEDIOS QUE PUEDAN AUMENTAR LA ACCESIBILIDAD NATURAL.

12
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

PARA LA BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍA O DE LAS AVERÍAS,


ADOPTAR TODAS LAS PRECAUCIONES DESCRITAS EN EL MANUAL QUE
PREVIENEN DAÑOS A PERSONAS FÍSICAS O COSAS.
AL FINALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN EXTRAORDINARIA QUE HAYA
IMPLICADO EL DESMONTAJE DE CUBIERTAS, BARRERAS U OTRAS
PROTECCIONES, VOLVERLAS O MONTAR, COMPROBANDO QUE ESTÁN EN
SU POSICIÓN CORRECTA Y FUNCIONAN CORRECTAMENTE.
ANTES DE INICIAR CUALQUIER TRABAJO, CONCENTRAR LA ATENCIÓN EN LO
QUE SE VA A HACER. ES NECESARIO MANTENER UNA ATENCIÓN Y
PRONTITUD DE REFLEJOS CONSTANTES: ÉSTOS SON REQUISITOS
FUNDAMENTALES PARA EL OPERADOR. SI EL OPERADOR SUFRIERA UN
MALESTAR O PROBLEMAS FÍSICOS, INCLUSO LIGEROS, QUE REDUZCAN SU
GRADO DE ATENCIÓN, NO DEBERÁ PONER EN FUNCIONAMIENTO LA
PLANTA, INFORMANDO AL RESPONSABLE DE LA PLANTA EN LA EMPRESA.

ESTÁ PROHIBIDO PONER EN MARCHA LA PLANTA SI ESTÁ BAJO INFLUENCIA


DE ALCOHOL, PSICOFÁRMACOS O DROGAS.

ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO NEUTRALIZAR, RETIRAR MODIFICAR O


CONVERTIR EN INEFICIENTE CUALQUIER DISPOSITIVO DE SEGURIDAD,
PROTECCIÓN, O DE CONTROL -DEL DISPOSITIVO O DE LA PLANTA
PRINCIPAL- QUE PUEDA ENCONTRARSE EN CUALQUIER PARTE. TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y DE SEGURIDAD DEBEN SER MANTENIDOS EN
PERFECTAS CONDICIONES Y EFICIENTE. LAS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN,
INDICACIONES Y PELIGRO DEBEN SER CONSERVADAS EN SU SITIO Y LEGIBLES.

ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO UTILIZAR LA PLANTA CON LAS LLAVES DE


LOS SELECTORES DE SEGURIDAD DEL CUADRO DE MANDOS INTRODUCIDAS.

APRETAR BIEN TODOS LOS TORNILLOS Y LAS ABRAZADERAS DE FIJACIÓN DE


LOS ELEMENTOS MECÁNICOS QUE SON REGULADOS O PUESTOS A PUNTO.

EN SITUACIÓN DE PELIGRO INMEDIATO, EL OPERADOR DEBERÁ PULSAR EL


BOTÓN DE EMERGENCIA (BOTÓN SETA ROJO SOBRE BASE AMARILLA) QUE
ESTÁ BIEN VISIBLE EN EL PANEL DE MANDOS. DE ESTA FORMA, LA PLANTA SE
DETIENE INMEDIATAMENTE.
EMPLEAR LA TECLA DE EMERGENCIA EXCLUSIVAMENTE PARA EL PARO DE
EMERGENCIA Y NO COMO PARO ORDINARIO

13
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

3.2 HOW TO PERFORM MAINTENANCE/ MODALITÀ DI MANUTENZIONE


BEFORE PERFORMING ANY ROUTINE AND/OR EXTRAORDINARY MAINTENANCE
OPERATION ON A COMPONENT OF THE MACHINE OR PLANT, THE COMPONENT
MUST BE ISOLATED ELECTRICALLY PLACING THE FIELD ISOLATOR AT ZERO AND
APPLYING THE SPECIFIC PADLOCK (LOCKOUT - TAGOUT PROCEDURE).
THE MAINTENANCE OPERATOR MUST KEEP THE KEY OF THE PADLOCK UNTIL THE
OPERATION IS FINISHED.
IN THE EVENT THE COMPONENTS OF THE MACHINE OR SYSTEM ARE NOT EQUIPPED
WITH THEIR FIELD ISOLATOR, THIS PROCEDURE MUST BE APPLIED TO THE MAIN
ISOLATOR PLACED ON THE ELECTRICAL PANEL OF THE MACHINE AND SYSTEM.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE ORDINARIA E/O
STRAORDINARIA SU UN COMPONENTE DELLA MACCHINA OD IMPIANTO, È
NECESSARIO ISOLARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL COMPONENTE
POSIZIONANDO IL SEZIONATORE DI CAMPO SULLO ZERO ED APPLICANDO APPOSITO
LUCCHETTO ( PROCEDURA LOCKOUT –TAGOUT ).
LA CHIAVE DEL LUCCHETTO DOVRÀ ESSERE CONSERVATA DALL’ADDETTO ALLA
MANUTENZIONE FINO AD OPERAZIONE TERMINATA.
NEL CASO IN CUI I COMPONENTI DELLA MACCHINA OD IMPIANTO SIANO PRIVI DEL
RISPETTIVO SEZIONATORE DI CAMPO TALE PROCEDURA DOVRÀ ESSERE APPLICATA
AL SEZIONATORE GENERALE POSTO SUL QUADRO ELETTRICO DELLA MACCHINA ED
IMPIANTO.

3.3 RUIDO AÉREO PRODUCIDO POR LA MÁQUINA


La BOMBA “GINORDI” ha sido diseñada y producida con respeto de la normativa para reducir al
mínimo la emisión de ruido aéreo (Directiva Máquinas 89/392 CEE, Anexo I).
No es necesaria la presencia de un operador durante el funcionamiento de la bomba, solo para las
operaciones de mantenimiento y/o regulación.
La medición ha sido efectuada con la máquina instalada fuera del edificio.
El nivel equivalente de exposición de los encargados resulta igual a 72 dB.
Si la máquina fuera situada dentro de un edificio o cerca de paredes, el nivel acústico puede sufrir un
incremento debido a las reflexiones sonoras.
Evidentemente, otras fuentes de ruido pueden influenciar negativamente en el nivel acústico en la zona
de trabajo.

14
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

4 TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y REGULACIÓN


4.1 PRECAUCIONES A ADOPTAR PARA LA ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
La operación de elevación puede originar situaciones peligrosas para las personas expuestas. Motivo
por el que se recuerda que es necesario adoptar las precauciones que FRACCAROLI E BALZAN
S.P.A. facilita en el presente Manual, así como el empleo de equipos de manipulación adecuados.
SE RECUERDA QUE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN PUEDEN SUPONER PELIGRO
PARA LOS OPERADORES, MOTIVO POR EL QUE SE INSTA A ADOPTAR LA MÁXIMA
PRUDENCIA Y PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN.
ES INDISPENSABLE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA LA MANIPULACIÓN DE LA
MÁQUINA, O DE LAS PARTES QUE LA FORMAN, SIGUIENDO ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES SOBRE EL PUNTO DE ELEVACIÓN (FIGURA 6).
RESPECTO A LA MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA, ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
LA SELECCIÓN Y EL EMPLEO DE LOS MEDIOS MÁS IDÓNEOS PARA LA ELEVACIÓN DE
LA MÁQUINA.
EL PERSONAL ENCARGADO DE LAS OPERACIONES DEBE SER FORMADO,
CUALIFICADO Y AUTORIZADO PARA EL USO DE LOS EQUIPOS Y MEDIOS ELEVACIÓN.
ADEMÁS DEBERÁ RESPETAR LA NORMATIVA EN VIGOR SOBRE PROTECCIÓN
INDIVIDUAL (GUANTES, CASCO Y OTRAS PROTECCIONES).
NOMBRAR UN RESPONSABLE DE LA ELEVACIÓN Y EL TRANSPORTE.

COMPROBAR QUE LA CAPACIDAD DE LOS MEDIOS DE ELEVACIÓN CORRESPONDA


CON LOS PESOS EFECTIVOS.

EL PESO TOTAL DE LA MÁQUINA ES DE 370 KG PARA LA BOMBA “GINORDI” Y 410 KG


PARA LA BOMBA “GINORDI TURBO”: UTILIZAR UNA GRÚA APROPIADA PARA
MANIPULAR LA MERCANCÍA CON SEGURIDAD.

Figura 4

15
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

4.2 EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA


La máquina es expedida completamente montada y convenientemente embalada.
Si se prevén paradas prolongadas a la intemperie o en ambientes especialmente agresivos es
conveniente proteger la máquina con lonas de nylon y engrasar bien las partes sujetas a movimiento.
Si la máquina debiera ser almacenada durante un largo periodo, debe ser protegida de la intemperie
y/o golpes que pudieran originar modificaciones o disfunciones peligrosas.
Los límites ambientales para la máquina están indicados en la siguiente tabla.

MAGNITUD LÍMITES ACEPTABLES

Temperatura de almacenamiento de –10°C a +55°C


Temperatura de funcionamiento de 5°C a +40°C
Humedad relativa no condensada del 50% al 40°C

4.3 INSTALACIONES PREVIAS A REALIZAR POR EL CLIENTE


Antes de la instalación de la BOMBA “GINORDI el cliente deberá preparar una base de soporte y las
conexiones eléctricas.

4.3.1 BASE DE SOPORTE EN OBRA


La máquina no necesita cimientos especiales. Basta disponer de un suelo o zócalo de apoyo
bien nivelado, se recomienda que sea de cemento.

4.3.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS


El cableado de la máquina es efectuado parcialmente en fábrica, deberá ser completado.
La máquina se entrega con su propia instalación eléctrica.
El cliente deberá realizar las conexiones a servicios, consultando los esquemas eléctricos
anexos.
Verificar que la alimentación eléctrica coincide con las especificaciones de la máquina (tensión,
frecuencia, potencia).
PARA EVITAR PROBLEMAS, SE RECOMIENDA EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
CONEXIÓN SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DEL ESQUEMA QUE SE ENTREGA CON
LA MÁQUINA, EN EL ENVOLTORIO DEL CUADRO ELÉCTRICO.

16
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

4.4 INSTALACIÓN DE LA BOMBA


Para realizar la instalación de la BOMBA “GINORDI”, seguir estas instrucciones y consultando las
figuras que representan la máquina:
- situar la máquina en la zona prevista, simplemente apoyándola sobre el terreno, sin
elementos especiales (tapones a presión, tornillos, etc.) de fijación o anclaje
- efectuar las conexiones eléctricas (figura 7). Remitirse al esquema eléctrico adjunto

Figura 5

- conectar, colocando una abrazadera de fijación de hierro, el tubo de goma de ida, de 1/4",
relativo al agua de refrigeración de las juntas, al correspondiente manguito de conexión (figura
8 – pos. 1);

EL AGUA DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE JUNTAS DE LA


BOMBA “GINORDI” DEBE ESTAR LIMPIA.

Figura 6

- conectar, colocando una abrazadera de fijación de hierro, el tubo de goma de retorno, de


1/4", relativo al agua de refrigeración de las juntas, al correspondiente manguito de
conexión (figura 8 – pos. 2);
- conectar la sonda de nivel de agua (figura 9) al tubo de salida del agua de refrigeración de
juntas

ES MUY IMPORTANTE QUE LA BOMBA FUNCIONE REFRIGERANDO LAS JUNTAS CON


AGUA. POR ESTE MOTIVO, LA MÁQUINA DEBE DISPONER DE SONDA DE NIVEL DE
AGUA EN LAS JUNTAS.

17
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

SI FALTA DE SUFICIENTE AGUA DE REFRIGERACIÓN, LA BOMBA SE DETENDRÁ


INMEDIATAMENTE, ANTES DE QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN LAS JUNTAS.

Figura 7

- conectar el tubo de ida fangos a la correspondiente boca ;

18
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

Figura 8

- conectar el tubo de aspiración a la correspondiente boca de ø50 mm (figura 10 – pos. 2).

19
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

4.5 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN SERVICIO


Antes de poner en marcha la BOMBA “GINORDI” es necesario comprobar que:
 la máquina esté bien nivelada horizontalmente y bien apoyada sobre el suelo
 la línea eléctrica de alimentación sea conforme con la normativa vigente y las especificaciones
técnicas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia; ver placa de datos en la máquina)
 el motor eléctrico funciones correctamente
 todas las operaciones de montaje hayan sido efectuadas correctamente
 se hayan controlado las correas y su tensión (apartado 5.2)
 se hayan engrasado las partes que lo necesitan (apartado 5.2.)
 se hayan efectuado correctamente las conexiones eléctricas y de agua
 la válvula de bola de “SALIDA DE AGUA LIMPIA” esté abierta (figura 11);

Figura 9

20
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

4.6 REFRIGERACIÓN DE LAS JUNTAS


La bomba puede disponer, para la refrigeración de las juntas de la bomba Ginordi, de un sistema
formado por un depósito de agua limpia y una bomba para su circulación por el circuito.
La presencia de agua en circulación es asegurada por un sensor de caudal (pos.4), que en caso de
falta de agua transmite una señal de alarma al cuadro.
La reposición de agua es automática, utilizándose un flotador mecánico.
 Situar el sistema automático de refrigeración de juntas en la posición indicada por el croquis
Fraccaroli&Balzan
 Conectar la toma de agua de red al manguito (pos.8) situado cerca del flotador.
 Conectar la ida de la bomba al racor que se indica de la bomba Ginordi
 Cerrar el circuito conectando la salida de agua de la bomba Ginordi al sensor de caudal
montado en el depósito

2 4

7 3 6

Figura 10

4 POS DESCRIPCIÓN CDAD CÓDIGO


8 1 BOMBA GINORDI 1 15340066501
2 DEPÓSITO 1 13830037501
3 BOMBA 0,37 KW 1 02098516001
4 SENSOR DE CAUDAL 1 02703000004
5 FLOTADOR 1 02060300006
6 COMPUERTA 3/8” 1 02058010000
7 COMPUERTA 1” 1 02058010001
8 REPOSICIÓN 1

EN CASO DE ROTURA DE LAS JUNTAS DE LA BOMBA DE FANGOS, CAMBIAR EL


AGUA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE JUNTAS

21
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MANTENIMIENTO


Y LA REGULACIÓN
Es importante seguir cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para garantizar el
rendimiento de la BOMBA “GINORDI” a lo largo del tiempo.

5.1 PRECAUCIONES
Leer atentamente este capítulo antes de efectuar una operación de mantenimiento en la máquina: esta
medida elevará el nivel de seguridad del personal encargado y el de fiabilidad de los trabajos
efectuados.
TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER EFECTUADAS:
- CON EL INTERRUPTOR GENERAL EN “0”.
- CON LAS HERRAMIENTAS Y MEDIOS NECESARIOS EN EL LUGAR DE
REALIZACIÓN DE LAS OPERACIONES, DISPUESTOS SIN PELIGRO.
- CUMPLIENDO TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INDICACIONES DE
ESTE MANUAL.
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SOLO PUEDEN SER EFECTUADAS POR
PERSONAL CUALIFICADO, Y ESPECÍFICAMENTE FORMADO Y AUTORIZADO.

5.2 HOW TO PERFORM MAINTENANCE/ MODALITÀ DI MANUTENZIONE


BEFORE PERFORMING ANY ROUTINE AND/OR EXTRAORDINARY MAINTENANCE
OPERATION ON A COMPONENT OF THE MACHINE OR PLANT, THE
COMPONENT MUST BE ISOLATED ELECTRICALLY PLACING THE FIELD
ISOLATOR AT ZERO AND APPLYING THE SPECIFIC PADLOCK (LOCKOUT -
TAGOUT PROCEDURE).
THE MAINTENANCE OPERATOR MUST KEEP THE KEY OF THE PADLOCK
UNTIL THE OPERATION IS FINISHED.
IN THE EVENT THE COMPONENTS OF THE MACHINE OR SYSTEM ARE NOT
EQUIPPED WITH THEIR FIELD ISOLATOR, THIS PROCEDURE MUST BE
APPLIED TO THE MAIN ISOLATOR PLACED ON THE ELECTRICAL PANEL OF THE
MACHINE AND SYSTEM.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI
MANUTENZIONE ORDINARIA E/O STRAORDINARIA SU UN
COMPONENTE DELLA MACCHINA OD IMPIANTO, È
NECESSARIO ISOLARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL
COMPONENTE POSIZIONANDO IL SEZIONATORE DI CAMPO
SULLO ZERO ED APPLICANDO APPOSITO LUCCHETTO (
PROCEDURA LOCKOUT –TAGOUT ).
LA CHIAVE DEL LUCCHETTO DOVRÀ ESSERE CONSERVATA
DALL’ADDETTO ALLA MANUTENZIONE FINO AD OPERAZIONE TERMINATA.
NEL CASO IN CUI I COMPONENTI DELLA MACCHINA OD IMPIANTO SIANO PRIVI DEL
RISPETTIVO SEZIONATORE DI CAMPO TALE PROCEDURA DOVRÀ ESSERE APPLICATA
AL SEZIONATORE GENERALE POSTO SUL QUADRO ELETTRICO DELLA MACCHINA ED
IMPIANTO.

22
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

FRECUENCIA OPERACIÓN

Cada dos semanas Engrase de cojinetes eje bomba (apartado 5.2.1 de la página 24).
Cada 2350 de Engrase cojinetes eje motor (apartado 5.2.2 de la página 25)
funcionamiento
Periódicamente Control de tensión correas (apartado 5.2.3 de la página 26).

ES IMPORTANTE DEFINIR UN PLAN DE MANTENIMIENTO DE LAS PARTES MECÁNICAS


SUJETAS A DESGASTE, PUES SU ROTURA PUEDE CREAR SITUACIONES DE PELIGRO.

ES NECESARIO COMPROBAR Y MANTENER EN ESTADO DE EFICIENCIA LOS


SISTEMAS DE MANDOS, SUSTITUIR LOS COMPONENTES NO EFICIENTES Y
COMPROBAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
ES NECESARIO REVISAR LOS CONTACTOS DE LOS ÓRGANOS DE MANDO Y
COMPROBAR LA MECÁNICA DE LAS TELAS, LIMPIAR CON UN SPRAY PARA LA
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS Y SUSTITUIR CUANDO EL MECANISMO DÉ SIGNOS
DE ATASCAMIENTO.
COMPROBAR PERIÓDICAMENTE LA CONTINUIDAD DE LA TIERRA Y DEL ESTADO
DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS.

COMPROBAR QUE LOS CONTACTOS DE LOS SECCIONADOR ESTÉN LIMPIOS Y NO


PRODUZCAN CHISPAS DURANTE LAS MANIOBRAS.

EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO COMPRENDE LA LIMPIEZA DE LA ZONA DE


TRABAJO. MANTENER LIBRE Y ORDENADO EL ESPACIO ALREDEDOR DE LA
MÁQUINA.

23
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5.3.1 ENGRASE COJINETES EJE BOMBA

PERIODICIDAD Cada dos semanas


EQUIPO NECESARIO Bomba manual de engrase
PRODUCTOS
Grasa SKF LGMT2 (código 02097600010)
RECOMENDADOS

Lubricar en los puntos correspondientes (figura 12), limpiando previamente los cabezales de
los engrasadores, los dos cojinetes del eje de la bomba.

Figura 11

ATENCIÓN: UNA LUBRICACIÓN EXCESIVA PUEDE SER PERJUDICIAL

24
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5.3.2 ENGRASE COJINETES EJE MOTOR

PERIODICIDAD Cada 2.350 horas de funcionamiento


EQUIPO NECESARIO Bomba manual de engrase
PRODUCTOS
Ver lubricantes recomendados en tabla de abajo
RECOMENDADOS

Para la lubricación de los cojinetes del motor eléctrico, seguir estas instrucciones:
- retirar la caperuza (figura 13 – pos. 1) de protección del engrasador de la salida del eje
- retirar el tapón (figura 13 – pos. 2) situado sobre la tapa de protección del ventilador
- montar el engrasador manual en los correspondientes lugares previstos,
introduciendo unos 12,5 gramos de lubricante por cojinete
- volver a montar el tapón y la caperuza.

Figura 12

Utilizar uno de los lubricantes de la siguiente tabla.

TEMPERATURA AMBIENTE: DE –20°C A +60°C

MARCA LUBRICANTE

BP BP Energrease LS 3
ESSO Beacon EP 2
IP IP Athesia Grease 3
MOBIL Mobilux EP 2
SHELL Shell Alvania Grease R3

25
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

5.3.3 CONTROL TENSIÓN CORREAS

PERIODICIDAD Mensual
EQUIPO NECESARIO Llaves fijas
PRODUCTOS
Ninguno en especial
RECOMENDADOS

Para ajustar la tensión de las correas de transmisión, seguir estas instrucciones:


- retirar la tapa de protección de las correas, aflojando los tres tornillos de fijación;

Figura 13

- aflojar gradualmente los tornillos, aflojando previamente las contratuercas;

26
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

Figura 14

- revisar el desgaste de las correas y sustituirlas si es necesario


- limpiar bien la garganta de la polea, eliminando posibles residuos (polvo, barro, etc.)
- volver a montar las correas que se hayan desmontado. Regular la tensión por medio
de los tornillos
- apretar las contratuercas de los tornillos de regulación de tensión
- volver a colocar la tapa de protección previamente desmontada.
A continuación se recomienda probar la máquina; si las correas patinan, repetir el
procedimiento de regulación de tensión.
AL FINALIZAR LA INSTALACIÓN Y ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
ES IMPRESCINDIBLE CONTROLAR LA TENSIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN.

27
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

6 DESMONTAJE Y DESINSTALACIÓN DE LA MÁQUINA


Al finalizar la vida útil de la BOMBA “GINORDI”, la empresa usuaria deberá desmontarla y gestionar su
eliminación cumpliendo la normativa vigente y las siguientes instrucciones:
 detener la máquina como se indica en el apartado 6.1 de la página 22;
 desconectar los cables eléctricos que alimentan cuadro eléctrico
 desconectar el tubo de aspiración y el de ida
 vaciar la máquina de los fluidos lubricantes, eliminándolos según la normativa vigente
 limpiar los distintos elementos de la máquina
 desguazar la máquina según los tipos de componentes: material eléctrico (cuadros, cubiertas,
cables, etc.), motores eléctricos (bobinas de cobre), piezas ferrosas (estructura) y no ferrosas
(recipientes de plástico, etc.), para poder efectuar un tratamiento de eliminación diferenciado.

28
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

7 PIEZAS DE RECAMBIO
7.1 BOMBA “GINORDI”
A continuación representamos algunos dibujos de desglose, una vista lateral y una lista general de los
recambios de la BOMBA “GINORDI”.

Figura 15

29
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

Figura 16

30
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

Figura 17

POS DENOMINACIÓN CÓDIGO CANTIDAD

31
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

POS DENOMINACIÓN CÓDIGO CANTIDAD


1 CUERPO LADO ASPIRACIÓN 15340060010 1
2 CUERPO LADO EXTERNO 15340060015 1
3 TAPA 15340060020 1
4 RODETE BOMBA 1
5 TUERCA FIJACIÓN RODETE 15340060041 1
6 LENGÜETA 8×7×25 UNI 6604 02004500004 1
7 TAPA DE LA TUERCA FIJACIÓN RODETE 15340060220 1
8 TORNILLO M12×22 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 6
9 ARANDELA 13×20 UNI 6992 VER PEDIDO 12
10 TORNILLO M10×75 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 10
11 TUERCA M10 UNI 7473 6.S VER PEDIDO 2
12 ARANDELA 10,5×75 UNI 6592 VER PEDIDO 29
13 LINTERNA DE ASPIRACIÓN 15340060051 1
14 ELEMENTO SUJECIÓN TIRANTE MOTOR 15340060210 1
ANILLO FIJO DE ESTANQUEIDAD MECÁNICA CYCARO
15 02088000001 1
WIDIA Ø45
ANILLO RODANTE DE ESTANQUEIDAD MECÁNICA
16 02088000000 1
CYCARO WIDIA Ø45
17 TORNILLO M8×10 UNI 5927-67 12.9 VER PEDIDO 1
18 SEPARADOR PARA JUNTAS 15340060061 1
19 PROTECTOR ACEITE 90×70×10 02080000015 1
20 ABRAZADERA FIJACIÓN JUNTA 15340060070 1
21 CÁNCAMO MACHO M14 UNI 2947 02015000014 1
22 CUERPO BOMBA 15340060082 1
23 VENTILADOR LADO ASPIRACIÓN 15340060091 1
24 ANILLA KMT 12 02003002000 1
25 EJE BOMBA 15340060102 1
26 VENTILADOR LADO POLEA 15340060111 1
27 COJINETE MU2309 02093003003 1
28 ENGRASADOR M8×1 02041000004 2
29 SEPARADOR COJINETE 15340060121 1
30 PROTECTOR ACEITE 80×55×10 02080000007 1
31 ABRAZADERA 15340060130 1
32 TORNILLO M8 UNI 5931 8.8 VER PEDIDO 6
33 CORREA CONSULTE LA TABLA SIGUIENTE
34 LENGÜETA 12×8 L50 02004500031 1
35 TORNILLO M10×30 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 1

32
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

POS DENOMINACIÓN CÓDIGO CANTIDAD


36 ARANDELA FIJACIÓN POLEAS 15340060140 2
37 POLEA BOMBA 1
TAPER BUSH 1
38 TAPA CUBRE CORREAS 15340065001 1
39 TORNILLO M10×60 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 6
40 COJINETE 3312 02093002013 1
41 TORNILLO M10×60 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 6
42 ANILLO NYLOS 3312 JV 02082000003 1
43 RACOR DE GOMA 1/4" VÁSTAGO Ø12 02058012006 2
44 CODO M-H 1/4" 02059004502 2
45 ANILLO DE ESTANQUEIDAD OR 215 Ø138,7 ESP. 5,34 02077000003 1
ANILLO FIJO DE ESTANQUEIDAD MECÁNICA CYCARO
46 02088000003 1
ACERE INOXIDABLE Ø50
ANILLO RODANTE DE ESTANQUEIDAD MECÁNICA
47 02088000002 1
CYCARO CARBÓN Ø50
48 TORNILLO M10×40 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 6
49 REVESTIMIENTO LADO ASPIRACIÓN 15340065500 1
50 REVESTIMIENTO LADO EXTERNO 15340065505 1
51 SEPARADOR CUERPOS 15340060160 10
52 BASE BOMBA 15340066000 1
53 TORNILLO M16×50 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 4
54 ARANDELA 17×30 UNI 6592 VER PEDIDO 4
55 ARANDELA 15×28 UNI 6592 VER PEDIDO 4
56 TUERCA M14 UNI 55-88 6.S VER PEDIDO 8
57 TORNILLO M14×50 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 4
58 SEPARADOR POLEA 15340060170 1
59 TORNILLO M10×70 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 1
60 POLEA MOTOR 1
61 TORNILLO M12×60 UNI 5737 8.8 VER PEDIDO 8
62 ARANDELA 13×24 UNI 6592 VER PEDIDO 8
63 TUERCA M12 UNI 55-88 6.S VER PEDIDO 8
64 JUNTA VER PEDIDO 1
65 RACOR TUBO DE IDA 15340066501 1
66 JUNTA 15340060190 1
67 RACOR TUBO DE ASPIRACIÓN 15340067000 1
MOTOR - PREGUNTE POR LA OFICINA DE PIEZAS DE
68 1
REPUESTO

33
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

7.2 RODETE CORREA POLEA

7.2.1 50 HZ

400V/50HZ-MARMO 15351600000
POS DENOMINAZIONE CODICE QUANTITÀ
4 RODETE BOMBA MARMO 15340060038 1
33 CINGHIA BX47 02034000066 4
37 POLEA BOMBA DP180 02040000020 1
TAPER BUSH 2517 FORO 40 02041000002 1
60 POLEA MOTORE DP150 02040000021 1
TAPER BUSH 2517 FORO 42 02041000004 1
68 MOTORE KW 12/15 4/2 POLI B3 400V HZ50 01050000016 1

400V/50HZ-GRANITO 15351600100
POS DENOMINAZIONE CODICE QUANTITÀ
4 RODETE BOMBA GRANITO D=24 PALE D=260 15341510060 1
33 CINGHIA BX47 02034000066 4
37 POLEA BOMBA DP200 02040000028 1
TAPER BUSH 3020 FORO 40 02041000012 1
60 POLEA MOTORE DP150 02040000021 1
TAPER BUSH 2517 FORO 42 02041000004 1
68 MOTORE KW 12/15 4/2 POLI B3 400V HZ50 01050000016 1

400V/50HZ-TRASF. 15 KW 15351600200
POS DENOMINAZIONE CODICE QUANTITÀ
4 RODETE GINORDI 5 - TRASF. FANGO - GSA 15340060255 1
33 CINGHIA BX47 02034000066 4
37 POLEA BOMBA DP200 02040000028 1
TAPER BUSH 3020 FORO 40 02041000012 1
60 POLEA MOTORE DP150 02040000021 1
TAPER BUSH 2517 FORO 42 02041000004 1
68 MOTORE KW 15 2POLI B3 01050000212 1

34
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

400V/50HZ-TORBIDE 7,5 KW 15351600300


POS DENOMINAZIONE CODICE QUANTITÀ
4 RODETE BOMBA GRANITO D=24 PALE D=260 15341510060 1
33 CINGHIA B44 02034000013 2
37 POLEA BOMBA DP200 02040002017 1
TAPER BUSH 2517 FORO 40 02041000002 1
60 POLEA MOTORE DP150 02040002009 1
TAPER BUSH 2012 FORO 38 02041000064 1
68 MOTORE KW 7.5 4POLI B3 01050000047 1

400V/50HZ-TORBIDE 11 KW 15351600400
POS DENOMINAZIONE CODICE QUANTITÀ
4 RODETE BOMBA GRANITO D=24 PALE D=260 15341510060 1
33 CINGHIA BX47 02034000066 3
37 POLEA BOMBA DP160 02040000046 1
TAPER BUSH 2517 FORO 40 02041000002 1
60 POLEA MOTORE DP180 02040000008 1
TAPER BUSH 2517 FORO 42 02041000004 1
68 MOTORE KW 7.5 4POLI B3 01050800029 1

35
Código Manual: Máquina: Revisión:
MA328ES BOMBA “GINORDI” 3

7.2.2 60 HZ

440V/60HZ GRANITO 15350110677


POS DENOMINACIÓN CODIGO CANTIDAD
4 RODETE BOMBA GRANITO D=24 PALE D=260 15341510060 1
33 CORREA BX51 16.4X10.5 LP=1338 02034000077 4
37 POLEA BOMBA DP236 02040002002 1
TAPER BUSH 3020 FORO 40 02041000012 1
60 POLEA MOTORE DP150 02040000021 1
TAPER BUSH 2517 FORO 42 02041000004 1
MOTORE KW 12/15 4/2 POLI B3 440V 60HZ 01050000157 1

36

También podría gustarte