Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
10
Libro de instrucciones
para
SAB 202
SM SF
Tipo de accionamiento Macho Hembra LM LF
Refrigerante R717 R22 Otro___________
No. fabricación
Designación
Interno
Filtro de aceite
Externo
0178-250-SP 1
Prefacio
Este manual de instrucciones tiene como parte para asegurar un funcionamiento segu-
propósito facilitar al personal de servicio un ro, fiable y efectivo, y por otra parte porque la
conocimiento a fondo del compresor y de la garantía de YORK Refrigeration no cubre los
unidad frigorífica, así como proporcionar da- desperfectos ocasionados por una manipula-
tos sobre: ción errónea durante el periodo de garantía.
00.07
El manual de instrucciones pone también en
conocimiento los fallos típicos que pueden Refrigeration.
ocurrir durante el funcionamiento, indica su
En todo caso, se aplicarán las Condiciones
0171-500-SP
causa y propone una solución.
Generales de suministro de componentes y
Es necesario que el personal de servicio esté piezas de repuesto (General Conditions for
completamente familiarizado con el conten- the Supply of Components and Spare Parts)
ido de este manual de instrucciones, por una de YORK Refrigeration.
2 0178-250-SP
Contenido
0178-250-SP 3
4. Prensaestopas y junta de estanqueidad de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. Tapa de empuje y cilindro regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Regulación de la corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7. Tope corredera regulación Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acoplamiento magnético para indicación del Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8. Tapa aspiración y cojinetes en el extremo del eje del compresor . . . . . . . . . . . . . . . 70
9. Rotores y cojinetes en el lado de la descarga del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. Indicador de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistemas para la regulación de capacidad y la relación Vi del compresor SAB 202 . . . . 85
1. Regulación de la capacidad del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2. Regulación automática de la corredera Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3. Regulación manual de la corredera Vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Momentos de torsión para tornillos y pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Enfriador de aceite por agua, tipo OWSG/OWRG para los compresores de tornillo
SAB 110, SAB 128/163Mk3, SAB 202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Enfriador de aceite por refrigerante, OOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enfriador de aceite por agua tipo B SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202 . . . . . . . . . . 102
Sistema refgulación remperatura de aceite SAB 110, 128, 163, 202 og VMY 536 . . . . . 104
Varillas calefactoras para calentamiento del aceite en los
compressor recíprocos y de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Filtro de aceite externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dibujo despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Filtro bomba aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Dispositivos de señalización y de seguridad
SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202, SAB 283L/283E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mantenimiento de la planta de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Localización de fallos en una planta con compresores de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Selección de aceites lubricantes para compresores SABROE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Hoja datos de la lista de aceites Sabroe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista de las compañías más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Alineación de la unidad VMY/SAB 202 y el acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Clave del esquema de tuberías/lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pedido de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Juego repuestos para el compresor de tornillo y la unidad
Tipo: SAB 110 - 128 (HR) - 163 (HR) - 202 - VMY 347/447 - VMY 336-436-536 . . . . . 174
Bloque compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Unidad básica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
4 0178-250-SP
Dibujo de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0661-855
Lista de repuestos SAB 202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0661-856
Lista de repuestos para el unidad SAB 202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0661-853
Herramientas para el compresor SAB 202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0661-854
Diagrama de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s/pedido
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s/pedido
Dibujo de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s/pedido
Emplazamiento de los antivibradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s/pedido
Instrucciones para el equipo de control y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s/pedido
0178-250-SP 5
Primeros auxilios en accidentes con amoníaco
(Fórmula química: NH3 - refrigerante no.: R717)
96.01
que el amoníaco sea auto alarmante, hace 2. Llamar inmediatamente a un médico/
que sea su propio agente de advertencia, de ambulancia con servicio de oxígeno.
manera que nadie puede permanecer volun-
3. Mantener al paciente tranquilo y abrigado
0170-008-SP
tariamente en un lugar en el que la concen-
con sábanas.
tración sea peligrosa. Dado que el amoníaco
es más ligero que el aire, una ventilación 4. Si existen quemaduras en la boca y la
adecuada es el mejor remedio para evitar las garganta (quemaduras por congelación o
acumulaciones del gas. ácido), permitir que el paciente beba agua
a pequeños sorbos.
La experiencia demuestra que el amoníaco
es extremadamente reacio a la ignición y 5. Si el paciente está consciente y no tiene
que, en condiciones normales, es un compo- quemaduras en la boca, darle te o café
nente muy estable. Bajo concentraciones ex- caliente con azúcar (nunca se debe ali-
tremadamente altas, el amoníaco puede lle- mentar a una persona en estado de incon-
gar a formar, junto con el oxígeno del aire, sciencia).
mezclas explosivas y se debe, por tanto, tra-
6. Se puede administrar oxígeno, pero sola-
tar con respeto.
mente si ha sido autorizado por el médico.
6 0178-250-SP
da mencionada anteriormente como míni- durante 15 minutos, mientras se sacan
mo durante 30 minutos. con cuidado las ropas contaminadas.
0178-250-SP 7
Primeros auxilios accidentes con HFC/HCFC
Refrigerantes Nos. R134a - R404A - R410A - R507 - R22 etc.
Inhalación
Peligro!
1. Trasladar inmediatamente la persona
Nunca existirá una planta demasiado se- afectada al aire libre. Mantener al pa-
gura ciente tranquilo y abrigado y aflojarle las
La seguridad debe ser un sistema de vida. ropas que puedan dificultar su respiración.
8 0178-250-SP
Protección del operario y del medio ambiente
Nunca se puede decir que una planta es de- Cuando los gases halogenados entran en
masiado segura -- la seguridad es un modo contacto con una llama o con una superficie
caliente, (aprox. por encima de los 300°C.),
de vida.
se descomponen y producen venenos quími-
El incremento de la industrialización amena- cos con un olor muy acre que advierte de la
za nuestro medio ambiente. Por este motivo presencia de dichos gases.
es absolutamente imperativo, que proteja- Altas concentraciones de R717, provocan
mos a la naturaleza contra la polución. dificultades respiratorias y cuando los vapo-
res del amoníaco se mezclan con el aire en
Con esta finalidad, muchos países han apro-
una proporción del 15 al 28%, esta combina-
bado legislaciones, en un esfuerzo para re
ción se vuelve explosiva y puede prenderse
ducir la polución y preservar al medio am-
01.02
0178-250-SP 9
Refrigerantes halogenados Amoniaco
HFC HCFC
Unidad
TWA
Promedio Tiempo
vol.% 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,005
pesado durante
una semana
10 0178-250-SP
Purgado de la planta frigorífica pueda absorber el refrigerante que se es-
cape con el aire. La mezcla de agua resul-
Si es necesario efectuar una purga de aire
tante, debe enviarse a un lugar en la que
de una planta frigorífica, asegúrense bien de
pueda destruirse de manera controlada.
que se cumplen los puntos siguientes:
0178-250-SP 11
Salmueras Los compresores frigoríficos se lubrifican,
Las salmueras de cloruro cálcico (CL2Ca.) dependiendo del refrigerante, tipo de planta y
o cloruro sódico (Cl2Na) son las más condiciones de trabajo, por alguno de los ti-
comúnmente utilizadas. pos de aceite que se indican a continuación:
Aceites lubrificantes
Advertencia!
Nota:
La información que damos en este libro es de tipo general. El propietario de la planta fri-
gorífica será el responsable del cumplimiento de la normativa sobre el medio ambiente.
12 0178-250-SP
Descripción del SAB 202
El compresor SAB 202, es un compresor de Para un filtrado eficiente del aceite que librifi-
tornillo de capacidad regulable con inyección ca los cojinetes del compresor, el bloque
de aceite. compresor está equipado con un cartucho
filtrador de aceite.
Los dos rotores, ejecutados con perfil asimé-
Además, el compresor lleva incorporada una
trico bajo licencia SRM, están equipados con
válvula de retención, que evita que evita que
4 (rotor macho) y 6 (rotor hembra) lóbulos
este gire en sentido inverso cuando se des-
respectivamente.
conecta la alimentación del motor eléctrico.
Tal como puede verse en el plano de des- El eje conductor, está provisto con un aro
piece situado al final de este manual, los ro- deslizante tipo prensa, comprendiendo un
tores del lado de la aspiración están equipa- aro estacionario de acero forjado con un aro
dos con cojinetes de deslizamiento, mientras tórico que cierra contra la tapa del prensa y
que el juego de cojinetes situado en el lado un resorte con aro de carbón giratorio con un
de la descarga está compuesto por un aro tórico que cierra contra el eje.
96.12
fuerzas axiales quedan parcialmente alivia- de una corredera de regulación montada de-
das por medio de los pistones de balance bajo de los rotores. Una vez que la corredera
montados en los rotores. se ha desplazado de su tope, se forma una
abertura de manera que parte de los gases
Los rotores se han diseñado para que su ac- de aspiración retornan al lado de la aspira-
cionamiento pueda efectuarse tanto por me- ción. La amplitud máxima de la abertura cor-
dio del rotor macho como por medio del rotor responde a la capacidad mínima del com-
hembra. El extremo del rotor conductor está presor.
equipado con el eje correspondiente.
La corredera de regulación es desplazada
hidráulicamente por medio de un pistón de
El compresor lleva incorporado un gran filtro
regulación y se controla por medio de un sis-
de aspiración, el cual evita con efectividad
tema de válvulas solenoide.
que las partículas de suciedad procedentes
de la planta frigorífica que transporta el gas El compresor también está provisto con un
de la aspiración, lleguen a introducirse en el sistema de regulación para el ajuste de la
compresor. relación de volumen, Vi.
0178-250-SP 13
la corredera de regulación Vi, cuando este S Regulación automática de la corredera
está funcionando al 100% de su capacidad. Vi.
Esto se se consigue mmodificando la posi- Esta queda activada por medio de la pre-
ción del tope de la corredera. sión de aceite y las dos válvulas sole-
noides controladas por un regulador UNI-
SAB II.
La relación del volumen del compresor se
optimiza alterando la posición de la corre- El tipo de compresor de tornillo se puede
dera de regulación (pos.200) cuando el com- determinar por medio de la placa colocada
presor está trabajando a su máxima capaci- sobre el bloque del compresor.
dad. Esto se efectúa moviendo el tope de la Tal como se ve en la fig. 1, el numero de ser-
corredera pos.190 (ver el dibujo de piezas de ie del compresor está indicado en dicha pla-
repuesto). ca.
SABROE
Dependiendo del tipo de compresor (ver la
página 1 para los detalles de su tipo de com-
presor en particular), la incorporada relación AARHUS DENMARK
de volumen, Vi, se puede regular de dos dis- Tipo Refrigerante
tintas maneras: Número Año
Revoluciones rpm
Vol. de barrido m3/h
S Regulación manual de la corredera Vi. Pres. de trabajo bar
Pres. de prueba bar
Esta se efectúa girando el vástago pos.
180 de acuerdo con lo indicado en el
T0177093_2
gráfico del libro de instrucciones.
14 0178-250-SP
Manejo del compresor, áreas de aplicación,
equipo seguridad, etc.
0178-250-SP 15
S Con los refrigerantes siguientes: Otras demandas del dispositivo de
R717 -- R22 -- R134a -- R404A -- R507 -- emergencia:
600 -- R600A -- R290 -- LPG. S Debe ser posible su accionamiento por
Otros refrigerantes HCF, de acuerdo con medio de un fácil, reconocible y visible
las instrucciones de SABROE. actuador manual, el cual además debe
Todos los otros tipos de gas solamente ser totalmente accesible.
pueden usarse consiguiendo una aproba-
ción escrita de SABROE. S Debe ser capaz de detener cualquier si-
tuación peligrosa que pueda producirse,
S En un ambiente antideflagrante, supuesto tan rápidamente como sea posible sin que
que el compresor esté equipado con equi- ello conlleve cualquier otro peligro.
po antideflagrante aprobado.
Motores de combustión
El compresor NO puede utilizarse: Si en las salas conteniendo maquinaria fri-
S Para evacuar el aire y la humedad de la gorífica o en las que haya tuberías y compo-
planta frigorífica. nentes conteniendo refrigerante, se encuen-
tran instalados motores de combustión, se
S Para introducir aire a presión en la planta
debe estar seguro de que la toma de aire
en vistas a una prueba de presión.
para el motor proviene de un área en donde,
S Como un compresor de aire. en caso de fuga, no pueda haber gas refrig-
erante.
Dispositivo de emergencia
Un fallo en este sentido supone el riesgo de
El sistema de control del compresor debe que el aceite lubrificante del motor se mezcle
estar equipado con un dispositivo de emer- con el refrigerante, lo cual puede provocar un
gencia. En caso de que el compresor se en- aumento de la corrosión y perjudicar el mo-
tregue con un sistema de control SABROE, tor.
este dispositivo de emergencia se encuentra
como una parte integrada del control. Ejecución eléctrica antideflagrante.
Si el compresor se entrega en ejecución
El dispositivo de emergencia debe estar eje- eléctrica antideflagrante, ello queda indicado
cutado de manera que permanezca en su en la tabla de la página 1 de este manual de
posición de paro, al seguir una instrucción en
instrucciones. Asimismo el compresor,
este sentido, hasta que deliberadamente se además de la placa de SABROE, estará
reponga a su posición de funcionamiento. equipado con una placa-Ex como la ilustrada
No debe ser posible bloquear el paro de em- a continuación.
ergencia sin que haya sido liberada una
instrucción de paro.
16 0178-250-SP
La temperatura de superficies cia amarillas, advirtiendo que durante el fun-
tangibles cionamiento dichos tubos, recipientes y
Cuando un compresor está en funcionamien- partes de la maquinaria cercanas a dichas
to, sus superficies que están en contacto con señales tienen una temperatura que puede
la descarga de gas caliente, también se con- quemar la piel si se tocan durante1 segundo
vierten en calientes. Sin embargo, la temper- o más.
atura depende de las condiciones de funcio-
namiento y del refrigerante utilizado por el
compresor. A menudo, está temperatura so-
brepasa los 70° C, la cual en superficies
metálicas puede causar quemaduras en la
piel, aún cuando solamente se toque ligera-
mente dicha superficie.
Consecuentemente, los compresores es-
tarán equipados con señales de adverten-
0178-250-SP 17
Datos sonido para unidades compresores recíprocos
y de tornillo -- todos tipos
En las tablas siguientes se indica el nivel de Para los compresores de tornillo los valores
ruido de los compresores en: medios están indicados en las tablas para
los componentes siguientes:
-- Medida nivel potencia sonido LW (Sound
S SAB 81-83-85-87-89, SAB 128 Mk3, SAB
Power Level).
163 Mk3, SAB 202, SAB 330, SV y FV:
Bloque compresor + IP23 motor especial
-- Medida nivel presión sonido LP (Sound
+ separador de aceite.
Pressure Level).
S SAB 128 HR y SAB 163 HR:
Los valores LW constituyen un promedio de Bloque compresor al numero máx de re-
un gran numero de mediciones sobre varias voluciones + IP23 motor especial +
unidades. Las mediciones se han llevado a separador de aceite.
cabo de acuerdo con la norma ISO 9814-2.
99.06
S SAB 110:
Bloque compresor + IP23 motor normal +
Los valores además están indicados como separador de aceite.
0170-114--SP
presión media de sonido en un campo Las tolerancias de medición son:
libre encima de un plano reflectante a una
3 dB para los compresores de tornillo SAB,
distancia de 1 metro de una caja imaginaria
SV y FV
situada alrededor de la unidad. Ver la fig. 1.
5 dB para los compresores de tornillo VMY
Caja imaginaria
Plano de medición
18 0178-250-SP
Sin embargo, tener en cuenta lo S la acústica es otro de los factores que
siguiente: pueden modificar el nivel sonoro en la
sala de máquinas. Por favor, tengan en
S con carga parcial o si el compresor trabaja
cuenta que las condiciones de sonido del
con un Vi ajustado incorrectamente el ni-
lugar, no han sido incluidas en los valores
vel sonoro algunas veces puede ser supe-
dimensionales indicados.
rior al indicado en las tablas.
S los equipos adicionales, tales como inter- S contactando con SABROE se pueden ob-
cambiadores de calor, tuberías, válvula tener datos de sonido calculados para
etc, así como la selección de un motor de otras condiciones de funcionamiento.
diferente tipo puede incrementar el nivel
Las tablas se han dividido para compresores
de ruido en la sala de máquinas.
recíprocos y de tornillo, respectivamente.
S tal como se ha mencionado, las presiones Además, los compresores recíprocos se han
de sonido indicadas son solamente valo- dividido en compresores de salto sencillo y
res medios sobre una caja imaginaria si- de doble salto, y en compresores para
tuada alrededor de la fuente de sonido. bomba de calor. En cada tabla se han indica-
Por este motivo, algunas veces se pueden do las condiciones de funcionamiento del
medir valores más altos que los indicados compresor en el momento de las medi-
en áreas locales, por ejemplo, cerca del ciones, indicando también el refrigerante utili-
compresor y del motor. zado.
0178-250-SP 19
COMPRESORES RECIPROCOS Doble salto
Salto sencillo Temperatura evaporación = --35°C
Temperatura evaporación = --15°C Temperatura condensación = +35°C
Temperatura condensación = +35°C Refrigerante = R22/R717
Refrigerante = R22/R717 Numero de vueltas = 1450 rpm.
Numero de vueltas = 1450 rpm.
Bloque compresor LW LP
TCMO 28 81 66
Bloque compresor LW LP
TSMC 108 S 95 79
CMO 24 84 69 TSMC 116 S 97 81
CMO 26 86 71 TSMC 108 L 96 80
CMO 28 87 72 TSMC 116 L 98 82
SMC 104 S 95 79 TSMC 108 E 96 80
SMC 106 S 96 80 TSMC 116 E 98 82
SMC 108 S 97 81
SMC 112 S 99 82
SMC 116 S 100 83 Temperatura evaporación = --35°C
Temperatura condensación = +35°C
SMC 104 L 96 80
Refrigerante = R22/R717
SMC 106 L 97 81
Numero de vueltas = 900 rpm.
SMC 108 L 98 82
SMC 112 L 100 83
Bloque compresor LW LP
SMC 116 L 101 84
SMC 104 E 96 80 TSMC 188 100 82
SMC 106 E 97 81
SMC 108 E 98 82
SMC 112 E 100 83 Bomba compresor
SMC 116 E 101 84 Temperatura evaporación = +20°C
Temperatura condensación = +70°C
Refrigerante = R22/R717
Numero de vueltas = 1450 rpm.
Temperatura evaporación = --15°C
Temperatura condensación = +35°C
Refrigerante = R22/R717 Bloque compresor LW LP
Numero de vueltas = 900 rpm. HPO 24 91 76
HPO 26 93 78
20 0178-250-SP
COMPRESORES DE TORNILLO
Temperatura evaporación = --15°C Temperatura evaporación = --35°C
Temperatura condensación = +35°C Temperatura condensación = --5°C
Refrigerante = R22/R717
Refrigerante = R22/R717
Numero de vueltas = 2950 rpm.
Numero de vueltas = 2950 rpm.
*Numero de vueltas = 6000 rpm.
Bloque compresor LW LP
SAB 110 SM 98 81
SAB 110 SF 98 81 Unidad compresor LW LP
SAB 110 LM 98 81
SAB 110 LF 98 81 SAB 163 BM 106 88
0178-250-SP 21
Datos vibración compresores - todos tipos
Los datos de vibración de los compresores Los datos de vibración de los compresores
recíprocos YORK Refrigeration Sabroe de tornillo YORK Refrigeration Sabroe están
están homologados bajo la norma: ISO homologados bajo la norma: ISO 10.816 es-
10.816 estándar, Parte 6, Anexo A, grupo tándar, Parte 1, Anexo B, grupo III, C, que
4, AB, que establece el valor de 17,8 mm/s establece el valor de 11,2 mm/s como nivel
como nivel máximo permisible de vibraciones máximo permisible de vibraciones de funcio-
de funcionamiento. namiento.
Las medidas deben efectuarse como ilustra-
do en los puntos A--D de la figura siguiente.
01.01
0170-115-SP
Sin embargo hay que tener en cuenta lo -- Motor y compresor no están alineados
siguiente: de acuerdo con lo indicado en el Manu-
S Los motores cumplen con los requisitos al de Instrucciones.
de EN 60034--14 (CEI/IEC 34--14) Clase
-- En los compresores de tornillo, el com-
N.
presor funciona con una relación Vi
S Situando la unidad sobre los antivibra-
errónea.
dores suministrados por YORK Refrigera-
tion (suministro adicional) las vibraciones -- Las tuberías de conexión se han ejecu-
sobre la bancada se reducen en: tado de manera que ejercen fuerza
sobre el compresor o puedan transferir
-- 85-95% en las unidades con com- vibraciones a la unidad, causadas por
presores de tornillo. vibraciones naturales o por las de la
maquinaría conectada.
-- 80% en las unidades con compresores
-- Los antivibradores no se han situado o
recíprocos.
cargado correctamente tal como está
S Sin embargo, se puede producir un alto indicado en el plano de la bancada que
nivel de vibraciones si: se entrega junto con el compresor.
22 0178-250-SP
Datos del compresor y la unidad SAB 202
Para desmontar el elemento fino del separador
IEC 355
UNISAB II
Altura
700 700
Longitud Anchura
Sistema en-
en Dimensiones máximas Peso neto
Tipo de
Refrigerante friamiento Anchura Longitud Altura máximo
compresor aceite 1) Kg 2)
mm mm mm
R717
00.05
R22
OWSG,
OWSG
SAB 202 R134a 1905 3234 1915 4000
OOSI
0178-254-SP
R404A/R507
R407C
1) OWSG = Intercambiador de calor con envolvente (agua) OOSI =Intercambiador de calor con envolvente
(refrigerante) 2) Excluido motor, aceite, agua y refrigerante
Núm. de
aprobación
Núm. de
serie
Presión de bar
prueba
T290927_0
0178-250-SP 23
Datos del compresor SAB 202
24 0178-250-SP
SAB202S SAB202L
Límites de °C
Limite máximo para el tipo S
Limite máximo para el tipo L
funcionamiento 60 Conductor macho
R717
50
40
Temperatura de condensación Conductor hembra
30
20
10
--10
--20 R717
--30
--60 --50 --40 --30 --20 --10 0 10 20 °C
(T250842_0) Temperatura de evaporación
SAB202S SAB202L
Límites de °C Límite máximo para el tipo S
40
Conductor hembra
Temperatura de condensación
30
20
10
--10
--20 R22
--30
°
--60 --50 --40 --30 --20 --10 0 10 20 C
(T250841_0) Temperatura de evaporación
0178-250-SP 25
Límites de SAB 202S/L VMY 447H/M
funcionamiento °C
Límite máximo para el tipo S/H Límite máximo para el tipo L/M
70
60
SAB 202:
Conductor hembra
Temperatura de condensación
50
HLI
40 HLI + ECO
SAB 202:
30 No tiene in-
yección HLI
20
10
VMY 447:
En la zona por debajo
0 de la linea de funtos,
es necesaria la
bomba de flujo total
R134a
--10
--20
--50 --40 --30 --20 --10 0 10 20 30 °C
(T250821_1)
Temperatura de evaporación
SAB202S/L VMY447H/M
Límites de
funcionamiento Límite máximo para el tipo S/H Límite máximo para el tipo L/M
°C
R404A - R507 50 Conductor macho
HLI
40
Temperatura de condensación
SAB 202:
30 Conductor hembra
HLI + ECO
20
10 SAB 202:
No tiene in-
yección HLI
--10
°
--70 --60 --50 --40 --30 --20 --10 0 10 C
26 0178-250-SP
Límites de SAB 202 S/L, VMY 447 H/M
VMY 436 MB/B, VMY 536 H/M/B
funcionamiento
Limite máximo para el tipo S/H, SAB 110 L
20 SAB 202:
No tiene
inyección HLI
10 Limite para el tipo
MB/B Las unidades
standard SAB 110 no
0 están diseñadas para
la etapa de baja.
VMY 447:
--10 En la zona por debajo
de la linea de funtos,
es necesaria la
bomba de flujo total
--20
R407C
--30
---70 --60 --50 --40 --30 --20 --10 0 10 20 TE °C
Temperatura de evaporación
(T250133_1)
0178-250-SP 27
Funcionamiento del compresor y la unidad
SAB 128/163 MK3 y SAB 202
01.05
5. Preparación antes de un largo período de una bomba transportable de carga de
inmovilización. aceite, ver Fig. 1.1.
0178-255-SP
6. Prueba de presión. La carga de aceite se realiza de la si-
guiente manera: La manga de alta presión
7. Vacío.
pos. 7 ver Fig. 1.1. se conecta a la válvula
8. Registro control funcionamiento. de carga pos. 24 en la unidad, vía la
válvula de retención pos. 12 con el reduc-
1. Preparaciones antes de la puesta tor adecuado. Ver también Fig. 1.2. El ex-
tremo libre de la manga de aspiración
en marcha
pos.1 se coloca junto con la manga de
Una vez la unidad ha sido colocada en su derivación pos. 2 en el barril de aceite. La
emplazamiento y las conexiones para el re- válvula de bola pos. 9 y la válvula de car-
frigerante, agua, electricidad, instrumentos e ga pos. 24 se abrirán, después de lo cual
interruptores de seguridad han quedado es- la bomba pos. 5 se pondrá en marcha.
tablecidas, llevar a cabo lo siguiente: Ahora, el aceite circulará hasta que no
a) Con el acoplamiento desconectado, com- haya burbujas de aire en el sistema, en-
probar que el sentido de giro es correcto. tonces se cerrará la válvula de bola pos.
La dirección de giro está marcada con 9. Ahora, el aceite estará cargado en la
una flecha sobre la tapa de aspiración del unidad.
compresor. Cuando se haya cargado la cantidad de
aceite deseada, la bomba se detendrá y la
b) Comprobar el sentido de giro de la bomba
válvula de carga pos. 24 se cerrará. Abrir
de aceite
cuidadosamente la válvula de bola pos. 9
c) Montar el acoplamiento y comprobar que para igualar la presión. Ahora se podrán
las tolerancias de la alineación está de desmontar las mangas. Aflojar la válvula
28 0178-250-SP
de retención cuidadosamente para igualar tapar el barril de aceite si todavía queda
la presión restante. Acordarse de montar aceite en él.
la tuerca tapón en la válvula de carga y de
Fig. 1.1
1 DETALLE A
1/4” RG
20
3/8” RG
5
1/2” RG
7/8” RG
7 LONGITUD: 460
ALTURA: 350
DETALLE A ANCHURA: 340
PESO: 22
20
12
7
5
0178-250-SP 29
Carga de aceite, peso y volumen transporte
SAB 128/163 Mk3 y SAB 202
a) Comprobar que el compresor gira fácil- h) Vigilar los posibles ruidos anormales y
mente con la mano. comprobar que el compresor mantiene la
presión diferencial
b) Comprobar el nivel de aceite en el separa-
dor.
si no se observa nada anormal, dejar que
c) Abrir completamente las válvulas de aspi- el compresor trabaje a una presión normal
ración y descarga. Abrir el resto de válvu- de funcionamiento y ajustar la regulación
las internas. de la capacidad a las necesidades inme-
Comprobar que todas las válvulas de la diatas o dejarla en funcionamiento auto-
instalación frigorífica externas a la unidad, mático. Regularmente, comprobar pre-
están abiertas o cerradas, de acuerdo con siones, temperaturas y consumo de po-
el esquema de conexiones. tencia.
30 0178-250-SP
como se indica en los libros de instruc- · Posición de la corredera Vi
ciones de las platas frigoríficas.
4. Parada normal
i) No dejen el compresor solo durante los
Regular la capacidad del compresor
primeros 60 minutos.
bajándola al mínimo.
0178-250-SP 31
6. Prueba de presión Sin embargo, también en este caso se
aplicaran las normas y reglamentos lo-
Antes de cargar la planta con refrigerante,
cales.
está debe probarse a presión y vaciarse.
· En el caso que se solicite una prueba de
Probar la presión utilizando: presión del compresor junto con la prueba
· Aire seco -- Se pueden utilizar botellas de de la unidad, la presión en el compresor
aire seco comprimido -- no utilizar jamás no debe sobrepasar los 24 bar.
botellas de oxígeno. · A continuación, bajar la presión hasta 10
· Compresor de aire para alta presión. bar y dejarla así durante 24 horas --
como una primera prueba de fugas -- ya
· Nitrógeno seco.
que si la planta es estanca, la presión se
Importante mantendrá durante todo este tiempo.
Para presurizar la planta, no utilizar los
Durante la prueba de fugas, estará permitido
compresores de la instalación. Para hacer
el acceso a las cámaras y a las inmediacion-
la prueba de presión, no se debe utilizar
es de la planta.
agua ni cualquier otro líquido.
· Como segunda prueba de fugas, mientras
En caso de utilizar nitrógeno es importante se mantiene la presión de 10 bar, compro-
colocar una válvula de reducción de presión bar con agua jabonosa todas las soldadu-
entre la botella y la planta. ras, uniones, bridas, etc.
Durante la prueba de presión es importante Durante la prueba de presión redactar un in-
que los transductores de presión y otros dis- forme de la prueba que contenga lo siguien-
positivos del equipo de control no queden te:
expuestos a la presión de prueba. Durante la
· Fecha de la prueba de presión
prueba de presión, las válvulas de paso del
compresor deben permanecer cerradas.
· Nombre del que ha realizado la prueba
· Prueba de presión
Normalmente, durante la prueba de presión, · Comentarios
las válvulas de seguridad de la planta deben
cegarse ya que su presión de apertura es
7. Vacío
inferior a la de la prueba de presión.
Una vez finalizada la prueba de presión, se
Importante debe hacer vacío de la planta frigorífica para
Durante la prueba de presión, no se debe extraer de la misma el aire atmosférico y la
permitir la permanencia de personal en humedad. El vació debe llevarse a cabo en
las salas que contengan componentes de todos los tipos de planta, sin en tener en
la planta o en las inmediaciones de la mis- cuenta la clase de refrigerante con el que se
ma. va a llenar la planta.
· La planta completa debe probarse estric- Tener en cuenta que los refrigerantes HCFC,
tamente de acuerdo con los reglamentos HFC y CFC difícilmente se mezclan con el
locales relativos a las pruebas de presión. agua. Consecuentemente, es muy importan-
· Normalmente, la prueba de presión no te efectuar un particularmente cuidadoso
debe sobrepasar la presión de diseño. vacío en este tipo de plantas.
32 0178-250-SP
El punto de ebullición de un líquido queda Importante
definido como la temperatura a la cual su No utilizar nunca el compresor frigorífico
tensión de vapor es igual a la presión atmos- para hacer el vacío de la planta.
férica. El punto de ebullición del agua es de
Para que el vació se lleve a cabo satisfacto-
100°C. Si la presión disminuye, también dis-
riamente, la presión final debe ser inferior a 5
minuye el punto de ebullición.
mm Hg. Se debe poner atención al hecho de
que existe el riesgo de que si no se elimina
En la tabla siguiente se indica el punto de
toda el agua de la planta, esta puede conge-
ebullición del agua a muy bajas presiones:
larse en los casos en que la temperatura am-
biente sea inferior a apr. +10°C.
0178-250-SP 33
8 Registro control funcionamiento
Para tener el control de la condiciones de La tabla que sigue es un ejemplo de como
trabajo de la planta, se recomienda mantener puede ser dicha tabla de registro de datos.
un registro con los datos de funcionamiento La información de este registro se necesi-
de la misma para poder observar cualquier tará para poder hacer un diagnóstico satis-
cambio que pueda producirse en dichas con- factorio.
diciones.
presión aspira.
Máquinas sala
Temp. descar.
Fabr.: 1 2
Velocidad
34 0178-250-SP
Programación Servicios para los Compresores de
Tornillo SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202 & VMY
Para que funcione correctamente y tenga válvula de descarga pos. 24. Ver las ”Cla-
una larga duración, es de gran importancia ves al esquema de tuberías” y la sección
dar un buen y cuidadoso servicio al compre- Protección Ambiental.
sor y la unidad. El elemento calefactor situado en el sepa-
rador de aceite debe permanecer conec-
Por este motivo recomendamos seguir estas
tado hasta que la presión se haya equili-
instrucciones de servicio, las cuales basán-
brado totalmente, provocando de este
dose en la cantidad de horas en funciona-
modo la ebullición del refrigerante y su
miento, indican las labores de servicio que
separación del aceite.
deben llevarse a cabo.
· Desmontar los fusibles generales del
motor del compresor para evitar que pue-
Preparación previa a la inspección da arrancar inadvertidamente.
del compresor
99.05
· Cerrar la válvula de aspiración pos. 20. Desmontar el filtro de aceite tal como se ha
· Cualquier sobrepresión en la unidad se descrito en la sección: Mantenimiento del
igualará con la atmosférica a través de la compresor.
0178-250-SP 35
VMY con filtro de aceite externo Si bien durante la fase de montaje se debe-
Dado que las unidades pueden estar equipa- ría hacer un esfuerzo para mantener la plan-
das con uno o dos filtros de aceite (monta- ta libre de cualquier suciedad, la experiencia
dos en paralelo) aplicar A o B, según pro-- demuestra que difícilmente se podrán evitar
ceda: las impurezas procedentes de los tubos y
recipientes.
A: Unidades con un solo filtro de
aceite: Estas impurezas convergen junto con el gas
· Llevar la capacidad del compresor de la aspiración hacía el filtro de aspiración,
hasta el mínimo y detenerlo. en donde quedan interceptadas las impure-
· Cuando la presión de la unidad este zas de un cierto tamaño. Las pequeñas
igualada con la presión de aspira- partículas pasan a través del filtro y llegan
ción, cerrar las válvulas de paso si- hasta el separador de aceite en donde que-
tuadas antes y después del filtro dan suspendidas en el aceite.
de aceite.
· Cualquier sobrepresión remanente Estas impurezas pueden obligar a cambiar el
en el cuerpo del filtro se igualará cartucho del filtro de aceite poco tiempo des-
con la presión atmosférica a través pués de la puesta en marcha inicial.
de la válvula de evacuación situada
en el cuerpo del filtro. Es igualmente importante comprobar el
· La tapa del filtro se podrá entonces aceite a intervalos regulares, tal como está
desmontar, siguiendo las las in- especificado en las secciones Comprobación
strucciones de la sección Filtro de del aceite y Evaluación del aceite
aceite.
La purificación del aceite se puede llevar a
B: Unidades con dos filtros de aceite cabo por medio de un filtro de 3 micras en un
en paralelo: sistema cerrado. Durante este proceso de
· Mientras el compresor sigue en fun- purificación, el aceite no debe entrar en con-
cionamiento, se deben cerrar las tacto con el oxígeno y la humedad del aire.
válvulas de paso situadas antes y
después de uno de los filtros. Adicionalmente, es importante que todas las
· La sobrepresión remanente en el temperaturas y presiones se mantengan
cuerpo del filtro se igualará con dentro de los valores especificados y que los
la presión atmosférica a través de filtros se mantengan limpios; suponiendo que
la válvula de evacuación situada en se lleven a cabo las inspecciones que se
el cuerpo del filtro. prescriben a continuación, el compresor y la
· La tapa del filtro se podrá entonces unidad trabajarán eficientemente y alcanza-
desmontar, siguiendo las instruccio- ran una larga vida de servicio.
nes de la sección Filtro de aceite.
Las tablas que siguen indican los programas
Limpieza del aceite en la unidad para la comprobación del aceite en la unidad
El período más crítico para uno de los filtro compresora y una más detallada descripción
es, sin embargo, inmediatamente después de las operaciones que deben ejecutarse du-
de la puesta en marcha inicial del compresor. rante las inspecciones programadas.
36 0178-250-SP
Comprobación del aceite
· · · · · · 5000
· ´ · ´ · ´ 10000
´ · ´ · ´ · 15000
Å Å · ´ · ´ 20000
· · · · 25000
Å Å ´ ´ 30000
· · 35000
Å Å 40000
Nota:
Es desaconsejable reutilizar el aceite extraído del compresor o de la planta. Este aceite ha absorbi-
do la humedad del aire y probablemente causará problemas de funcionamiento.
Antes de extraer el aceite cortar siempre la alimentación eléctrica del elemento calefactor.
0178-250-SP 37
Operaciones a llevar a cabo después de cada revisión periódica
Revisión periódica Operación
1 Diariamente 1.1 Inspección exterior y comprobación de fugas.
1.2 Comprobar nivel aceite en el separador.
1.3 Comprobar presiones y temperaturas.
1.4 Comprobar vibraciones y ruidos anormales.
1.5 Anotar datos de funcionamiento en la hoja de control.
* Comprobar la pieza elástica intermedia para ver si hay alguna grieta oblicua visible en la pieza de goma.
Si se observa alguna grieta, sustituir la pieza intermedia.
38 0178-250-SP
Revisión periódica Operación
6 Después de 5.000 horas 6.1 Limpiar el filtro de aspiración.
de funcionamiento 6.2 Montar un cartucho nuevo en el filtro de aceite.
Esta revisión se debe re- 6.3 Limpiar todos los otros filtros de aceite y las conexio-
petir cada 5.000 horas nes hacía y desde el compressor.
6.4 Comprobar el acoplamiento y su alineación.
(SAB 110*)
6.5 Comprobar que los presostatos y termostatos funcio-
nan correctamente (ver los valores de regulación en
el libro de instrucciones). Si se ha montado un UNI-
SAB II, comprobar los transductores (ver el libro de
instrucciones del UNISAB II).
6.6 Tomar una muestra de aceite en el separador de
aceite y enviarla a un laboratorio para su análisis, tal
como se describe en la sección ”Valoración del acei-
te”. Ver también la sección titulada Comprobación
del aceite.
* Comprobar la pieza elástica intermedia para ver si hay alguna grieta oblicua visible en la pieza de goma.
Si se observa alguna grieta, sustituir la pieza intermedia.
0178-250-SP 39
Analisis del aceite
40 0178-250-SP
formulario con una botella de plástico para ping indtructions” (Instrucciones para la
la muestra y el sobre para su envio. muestra y su envio) adjuntas al formulario,
en el cual se menciona también la direc-
· La muestra de aceite debe extraerse a
ción del laboratorio en Holanda.
través de la vàlvula de purga de aceite,
directamente hacia la botella para la El análisis
muestra. Colocar la tapa roscada sin La sección siguiente indica algunos valores
apretarla y dejar reposar la botella durante medios que en la práctica pueden aplicarse.
algunas horas para permitir, antes de Sin embargo, siempre que el resultado de los
proceder a su envio al laboratorio, la eva- análisis se aproxime a estos valores, se
poración del refrigerante que se encuentre debe estar alerta. En algunos casos un con-
mezclado con el aceite. tenido de agua de 100 ppm en plantas con
HCFC puede ser excesivo y metalizar con
· Por favor, sigan las ”Sampling and Ship-- una placa de cobre el prensa.
Valores limite
Sabroe Aceite PAO 68 Sabroe Aceite AP 68 Sabroe Aceite A 100
Parámetro Unidad Método Objeti- Objeti- Objeti-
vo vo vo
espe- espe- espe-
cifica-
cifica- cifica-
ción
Máx. Mín. ción Máx. Mín. ción Máx. Mín.
Viscosidad @ 40°C cSt ASTM D 445 66 76 53 64 74 51 100 115 80
TAN *1) mg KOH/g ASTM D 664 0,03 0,2 -- 0,01 0,2 -- 0,05 0,2 --
SAN * 2) mg KOH/g ASTM D 665 -- 0 -- -- 0 -- -- 0 --
Agua ppm Karl Fisher -- 100 -- -- 100 -- -- 100 --
Apariencia -- -- informe informe informe
1): TAN (Total Acid Number) solamente en relación con 2): SAN (Strong Acid Number) solamente en relación con
aplicaciones sin amoníaco aplicaciones sin amoníaco
0178-250-SP 41
El informe se saca de cada una de las mues- cerrado para evitar que el aceite quede
tras recibidas. El informe señala: afectado por la humedad del aire ambien-
te.
· Si el aceite puede seguir usándose, sin
· Si el aceite no puede seguir utilizándose.
necesidad de otra acción.
· Si el aceite puede seguir usándose des- El informe se enviará siempre a la dirección
pués de pasarlo a través de un filtro muy indicada en la etiqueta de la muestra adjunta
fino. al formuiario. Para los casos en que pudiera
Si es necesario, el aceite puede bombear- ser necesario, se enviará una copia a
se directamente de la unidad a través de Sabroe Refrigeration, quien de este modo
un filtro de 3 micras y devuelto otra vez a podrá avisarle sobre cualquier medida a
la unidad. El circuito debe ser totalmente tomar.
42 0178-250-SP
Intervalos entre revisiones generales
SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202
Temp. condensación
TC (°C)
Condiciones extremas, Condiciones normales,
intervalos de 20000 horas intervalos de 30000 horas
55
55
50
50
45
45
40 40
35 35
30
95.10
30
25
25
20
0178-030-SP
20
15
15
10
10 5
5 0 Condiciones
0 --5 Booster intervalos 40000 horas
--5 --10
--10 --15
--20
--20 --30
--30
--50 --50
R22
R717 --50 --30 --20 --10 --5 0 5 10 15 20 25
Temp. evaporación
--50 --30 --20 --10 --5 0 5 10 15 20 25 TE (°C)
T0177068_0
0178-250-SP 43
Carga de aceite, peso y volumen transporte
SAB 128/163 Mk3 y SAB 202
96.02
OWSG 4119 119 324
HLI 0 0 0 69 92 205
0178-256-SP
Tipo enfriador Unidad básica Bloque compresor Total unidad
Kg Kg Kg Kg
aceite
SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB SAB
128 163 202 128 163 202 128 163 202 128 163 202
OOSI 2114 5
OOSI 3214 8
OOSI 4114 11
OWSG 2115 6
OWSG 2719 9
OWSG 4119 12
HLI 4 7 10
44 0178-250-SP
Regulación de temperaturas y presiones, SAB 202
Presión descarga
[bar] Avert.sup. 15,0 1
Advert.inf. --
Alarma inf. --1,0 1
0178-275-SP
Diferencia presión a
través filtro aceite [bar] Alarma sup. 1,0 2+7
Avert.sup. 0,7 2+7
Valor calculado
0178-250-SP 45
Tabla 2 -- Compresores de tornillo -- Temperaturas medidas y calculadas
Regulaciones
Medición
Factoría Planta actual Notas
Valor calculado
46 0178-250-SP
Notas:
Nota 4 Indicación de alarma retardada hasta 300 segundos después del arranque
del compresor.
Nota 6 Indicación de alarma retardada hasta 45 segundos después del arranque del
compresor.
Nota 12 Para SAB 80 la presión diferencial a través del filtro se calcula de la manera su-
guiente:
Pres. diferencial filtro aceite = pres. descarga -- presión aceite después del filtro.
La máxima caida de presión admisible a través del filtro es de 1.2 bar. Por ello, el
líuite de advertencia deberia ajustarse entre 0.8 y 1.4 bar o inferior. El limite de
alarma deberia ajustarse entre 1.1 y 1.7 bar o inferior.
0178-250-SP 47
Mantenimiento de la planta de refrigeración
97.07
Comprobar Intervalo Actividad
0171-470-SP
Presión de condensación Un exceso de presión puede ser
debido a:
S reducción del efecto de enfria-
miento.
Presión y Diariamente S aire en el condensador.
tempera- Una presión en el condensador
tura demasiado baja, implica el riesgo
de restricción en el suministro de
refrigerante al evaporador.
48 0178-250-SP
Comprobar Intervalo Actividad
0178-250-SP 49
Mantenimiento del compresor SAB 202
Desmontaje y Montaje
Los trabajos de mantenimiento del compres- Por este motivo, antes de iniciar los traba-
or SAB 202 deben ser llevados a cabo por jos, lean las instrucciones cuidadosa-
personal bien entrenado y familiarizado con mente.
el compresor.
Antes de desmontar el compresor o de
aflojar sus tuberías de conexión, su pres-
Aún cuando no es siempre necesario, en es-
ión debe igualarse con la presión atmos-
tas instrucciones se da una descripción
férica.
sobre el desmontaje y montaje completo del
compresor. Dado que los aros tóricos tienen tendencia a
expandirse cuando están en contacto con el
Al desmontar, se deberían marcar las piezas aceite y el refrigerante, es una buena pre-
para asegurarse de que posteriormente se caución disponer de un juego de repuesto
montan de nuevo en la misma posición. antes de iniciar los trabajos. Ver la lista de
99.01
los juegos de repuestos en este manual de
Los momentos de fuerza de apriete de los instrucciones.
tornillos y pernos que se indican en la tabla
0178-260-SP
”Momentos de apriete” deben observarse Herramientas
estrictamente. Además de tener a mano el juego de herra-
mientas necesario (ver la lista de herramien-
tas en este manual), es ventajoso situar el
Preparaciones antes del compresor sobre una chapa metálica cuando
desmontaje
este vaya a desmontarse completamente.
A continuación se da una descripción com- Ello facilitará la recogida del aceite vertido
pleta del desmontaje, inspección y montaje durante el desmontaje.
del compresor.
También es recomendable situar el compres-
El desmontaje parcial y la inspección se or en una habitación con espacio suficiente
puede llevar a cabo mientras el compresor alrededor y que esta permanezca limpia y
permanece sujeto en su base. Sin embargo, libre de polvo.
para permitir el desmontaje total, este deberá
sacarse de su bancada. Para más detalles, Vaciado del gas refrigerante
ver la sección titulada Secuencias para el Cerrar las válvulas de aspiración y descarga
desmontaje del compresor. y vaciar el gas tal como se describe en la
sección Protección ambiental.
Para evitar posibles daños al poner de nuevo
en marcha el compresor, es importante que Desmontaje de varios accesorios
el desmontaje y manejo de algunas de las Cuando se trabaje sobre el compresor, se
piezas se lleve a cabo tal como se describe debe cortar la alimentación eléctrica de su
en estas instrucciones. motor y asegurarse de que este no puede
50 0178-250-SP
ponerse en marcha de manera accidental (si Nota:
es necesario, desmontar los fusibles princi- Para la limpieza o secado de las piezas
pales). del compresor, no usar nunca cabos o
cual quier otro material que pueda des-
Durante una revisión general del compresor hilacharse.
o bien si el compresor debe separarse de la
unidad, proceder a desmontar las partes si-
Desmontaje del compresor
guientes:
Secuencia para el desmontaje del com-
1. Acoplamiento entre el compresor y el presor.
motor.
Piezas a desmontar Secuencia
2. Bridas de conexión de la aspiración y la Filtro aceite 1
descarga del compresor hacia la planta Filtro aspiración y sistema protección 2
y el separador de aceite (en caso de compresor
Filtro retención 3
desmontaje total). Prensa, pistón balance y tapa 4
Tapa empuje/cilindro regulación 5
3. Tuberías de aceite conectadas al com- Corredera regulación 6
presor. Tope corredera pare regulación Vi 7
Tapa aspiración y cojinetes en los
Nota: extremos eje del compresor 8
0178-250-SP 51
través del filtro se incrementará. Ello quedará ción se podrá extraer el conjunto com-
registrado por medio de los dos transduc- pleto del filtro con la mano. Tener cui-
tores de presión pos. 752 y pos. 753. dado con los aros tóricos pos. 475 y
452.
Asegúrense de tener a mano un cartucho 1.1.4. Aflojando la tuerca pos. 455 se podrá
filtrante nuevo, ya que el filtro sustituido no tirar del filtro hacia afuera a través del
puede limpiarse. perno pos. 458. Tener cuidado con el
Antes de proceder al desmontaje del cartu- aro tórico pos. 453. Dado que no es
cho filtrante, detener el compresor e igualar posible limpiar el filtro, sustituirlo por
la presión del bloque con la presión atmos- uno nuevo.
férica. Además, eliminar, vaciándolo, el 1.1.5. Los filtros de las solenoides pos.
459/460 no se desmontan pero deben
aceite de la caja del filtro, lo cual se puede
dejarse libres de cualquier partícula
llevar a cabo por medio de la válvula de dre-
magnética. Para ello, utilizar un trapo
naje pos. 48 -- ver el esquema de tuberías.
limpio libre de hilos.
Este drenaje se efectúa más facilmente
mientras todavía queda un poco de presión 1.2. Montaje del filtro de aceite
en el interior del compresor. 1.2.1. Una vez limpio el interior de la tapa
pos. 450, colocar el cartucho del filtro
pos. 470 y el aro tórico pos. 453. Fijar
Fig. 1.1
estas partes con la tuerca pos. 455.
1.2.2. Posicionar la tapa completa, pos. 450
junto con el aro tórico pos. 452, en el
compresor y sujetarla con los tornillos
pos. 456. Asegúrese de que el aro tóri-
48 Conexión aro corte co pos. 475 haya sido colocado.
Tubo dám. OD = 10 mm.
ID = 8 mm.
1.2.3. Montar y apretar los tornillos pos. 476.
1.2.4. Montar las conexiones eléctricas del
transductor de presión pos. 753.
1.1.3. Desmontar los cuatro tornillos pos. Por este motivo, es importante proceder a la
456 y la tapa pos. 450 y a continua- limpieza del filtro de aspiración después de
52 0178-250-SP
las 200 horas iniciales de funcionamiento del tas. Colocar el perno en el taladro ros-
compresor. cado ubicado en el diámetro exterior
de la tapa. El peso total de la tapa es
Si el filtro de aspiración no es desmontado y de 45 kg.
limpiado, se corre el riesgo de que, al quedar
obstruido, se rompa debido a un exceso de 2.1.4. Una vez desmontados los tornillos
presión diferencial a través del mismo. pos. 706, levantar unos milímetros la
tapa y, con cuidado, empujarla hacia
Desmontaje y limpieza afuera del bloque del compresor.
2.1.1. Una vez igualada la presión del com- Debido a la longitud de la válvula pos.
presor con la atmosférica, desmontar 704, se debe tener cuidado en que el
la tapa pos. 705 como sigue: filtro de aspiración no sufra ningún
daño y poner mucha atención en los
2.1.2. Aflojar los tornillos pos. 721 que man-
aros tóricos pos. 707 y 722.
tienen el tubo de conexión pos. 720
sujeto al colector pos. 710. 2.1.5.El filtro de aspiración, pos. 170, está
2.1.3. Antes de aflojar los tornillos pos. 706 disponible en la versión antigua y
es recomendable sujetar la tapa pos. nueva a la cual el nuevo filtro de aspi-
705 suspendiéndola por medio del ración está fijado por medio de un col-
perno pos. 28 del juego de herramien- lar como se ilustra en el dibujo:
D A D B
Los dos tipos de filtro se pueden montar 2.1.6.Enjuagar el filtro de aspiración con
de manera indistinta en el compresor. aceite disolvente y soplarlo posterior-
Extraer el filtro de aspiración manual- mente con aire comprimido.
mente o tirar de el utilizando, los dos
extractores con que se encuentra equi-
pada la versión antigua o bien los dos
taladros, diámetro 7 mm, pos. D, que se
muestran en el dibujo.
0178-250-SP 53
Montaje 2.1.9. Colocar la tapa pos. 705, ase-
2.1.7. Antes de montar, comprobar que la gurándose de que durante el montaje
malla del filtro no esté dañada. de la válvula, el filtro de aspiración no
Además, tanto la caja del filtro en el queda dañado. Se recomienda utilizar
compresor como la tapa pos. 705, el perno no. 28. No olvidar los aros
junto con la válvula pos. 704, deben tóricos pos. 707 y 722.
estar completamente limpios sin tener 2.1.10.Montar y apretar ligeramente los tor-
que llevar a cabo ningún otro desmon- nillos pos. 706 y 721, de manera que
taje. Asegurarse de que la válvula de las dos superficies planas de la tapa
retención pos. 259 se desplaza fácil- encajen perfectamente. Apretar luego
mente hacia adelante y hacia atrás. los tornillos hasta el momento de fuer-
2.1.8.Montar manualmente el filtro de aspira- za prescrito, de acuerdo con lo indica-
ción en la caja del filtro de manera que do en la tabla Momentos de apriete.
los dos extratores antes mencionados
o la brida, pos. A, quede frente a la
brida, pos. 705. 2.2. Sistema de protección del
compresor
Adicionalmente, el nuevo filtro de aspi-
ración debe hacerse girar para que la Para proteger el compresor contra altas
muesca, pos. C, quede inclinada en el presiones inadmisibles, el compresor está
lado derecho, tal como se indica en el equipado con una válvula de protección tipo
dibujo de la sección 2.1.5. Los dos ta- POV, pos.704, que está controlada por una
ladros, pos. D, deben quedar situados válvula piloto tipo BSV8, pos.700. El sistema
en posición horizontal. de protección se describe a continuación:
Fig. 1 Válvula piloto , BSV8, pos. 700 Válvula principal, POV, pos. 704
Evaporador
Separador aceite, condensador Presión condensación Presión evaporación
Compresor
54 0178-250-SP
ión posterior P2. La válvula se suministra con válvula principal se incrementará. La presión
un fuelle de acero inoxidable À. La presión de la cámara inferior queda limitada por el
de referencia en el fuelle es la presión at- caudal a través de la tobera Æ. Cuando el
mosférica. El área efectiva del fuelle equivale caudal a través de la válvula piloto sobrepa-
exactamente al área del asiento de la válvu- sa la capacidad de la tobera, la presión de la
la, lo cual significa que la presión posterior cámara Å se incrementará, provocando la
P2 no afecta a la presión de apertura de la apertura de la válvula principal. Cuando la
válvula. presión P1 se reduce, la válvula piloto cer-
rará y la presión P2 quedará igualada a tra-
La válvula principal, es una válvula normal-
vés de la toberaÆ. El resorte entonces cer-
mente abierta. La presión de alta P1 está
rará la válvula principal. Dependiendo del
afectando la parte inferior del cono de la
tamaño de la tobera, el tiempo de cierre será
válvula Á propagándola por medio de la va-
de <30 segundos. El resorte está dimensio-
rilla del pistón  hacia la cámara superior Ã
nado al efecto de que una diferencia de pres-
de la válvula, produciendo una presión sobre
ión (P1 -- P2) de 3 bar, haga abrir totalmente
el pistón Ä. El área del pistón es más grande
la válvula.
que el área del asiento de la válvula. Junto
con la fuerza del resorte, esto mantendrá la
La válvula piloto BSV8 está diseñada para
válvula cerrada.
abrir a una presión máxima < de la presión
Cuando la presión P1 alcanza la presión de consignada +10% y la presión de cierre >
consigna de la válvula piloto, esta iniciará su de la presión consignada --10% dentro de
apertura. La presión en el cono piloto Á de la área de presión de 10--25 bar.
0178-250-SP 55
Desmontaje y montaje la pieza de conexión lateral de la válvula
POV, tal como se indica en la fig.2.
Normalmente, no es necesario desmontar el
sistema de protección del compresor de la b: Presurizar el sistema hasta aprox. 7 bar
brida pos. 705 y no es aconsejable desmon- y aplicar agua jabonosa a las conexiones
tar los componentes individualmente. del tubo pos.1 hasta la válvula piloto.
Cualquier comprobación sobre la correcta
Fig. 2
presión de apertura, la cual está estampada
1 POV válvula principal
en la placa de la válvula piloto, debe hacerse
sobre el sistema completo.
705 705
710B
710A
721A 721B
722A 722B
720 720B
715
56 0178-250-SP
3. Válvula de retención S A partir de ahi, porcmedio del tornillo pos.
258, se podrá demontar la vãllvula de re-
La válvula de retención está montada sobre
tención.
la brida intermedia pos. 253 y situada en la
cámara de aspiración. Mientras el compresor S Desmontar el cono de la válvula aflojando
está en reposo la válvula de retención per- el tornillo avellanado pos. 265.
manece cerrada por medio del resorte pos.
261. Ver el dibujo de sección. S Desmontar el vástago de la válvula pos.
260, empujando la guia del vástago pos.
Una vez puesto en marcha el compresor, la 256 de manera que el aro de fijación y ex-
válvula de retención abre y el compresor es traer el vástago de su guia. Tengan en
capaz de aspirar el gas refrigerante. cuenta que el vástago está suheto a la
Cuando el compresor se detiene, la válvula fuerza del resorte.
de retención cierra inmediatamente y de este
modo evita el giro en sentido inverso del Montaje
compresor. Ensamblar la válvula de retención siguiendo
En el cono de la válvula pos. 259, se en- el orden inverso al descrito arriba. Sin em-
cuentra un taladro de diámetro 6 mm., a tra- bargo, tener en cuenta los siguiente:
vés del cual la presión del compresor y del
S La cinta de los cojinetes pos. 262 y 263
separador de aceite se igualará lentamente
debe estar en perfectas condiciones y
con la presión de aspiración, cuando el com-
debe colocarse correctamente en las ra-
presor se encuentre en reposo.
nuras el vástago guia, pos. 256. El lado
Desmontaje perforado de la cinta debe mirar hacia el
vástago pos. 260.
S Desmontar la válvula de protección del
compressor y et filtro de aspiración, tal S El aro tórico pos. 707 debe estar entero y
como se describe en la sección 2. montado en la brida intermedia pos. 705,
antes de montar esta en el compresor con
S Sellar la apertura de los rotores con un
los tornillos pos. 706.
paño libre de flecos, con el fin de evitar la
caida de particulas extrañas aæ interior Una vez completado el montaje, comprobar
de los rotores. No utilicen nunca hilatu- que es fácil empujar la válvula de retención
ras trenzadas o paños partidos en va- hacia el interior del filtro y que el resorte fuer-
rios trozos. za la válvula de cónica correctamente.
0178-250-SP 57
4. Prensaestopas y junta de
estanqueidad de reposo
Fig. 4.1
156I 156B 160E 113 112 111 21
325
166
156A
156K
160A
C
156F
156C
110
A 156G
156D
156E
156H
139
163
58 0178-250-SP
ra pos. 156 A. Las superficies deslizantes de Desmontaje del prensaestopas y de la
los dos anillos están rectificadas con gran junta de estanqueidad de reposo:
precisión y unidas de manera que garantizan S El compresor se depresuriza -- como des-
la estanqueidad requerida, tanto con el com- crito en el manual funcionamiento -- y el
presor parado como cuando está en marcha. acoplamiento se desmonta.
Por lo tanto, es muy importante proceder S Se quitan los tornillos pos. 167 y la tapa
con extremo cuidado con las superficies de empaquetadura se extrae por el eje. Si
unidas de los anillos deslizantes, ya que la tapa está bloqueada, se puede extraer
la menor grieta o raya disminuirá la estan- montando dos de los tornillos pos. 167 en
queidad de la empaquetadura. los agujeros roscados de la tapa.
Para evitar esto, se utiliza un anillo de estan- S El anillo deslizante pos. 156C se extrae
queidad pos. 156D, que asegura que el acei- mediante dos tornillos largos M6, que se
te permanezca en la caja de empaquetadura. montan en los dos agujeros roscados del
De esta manera siempre habrá una película reborde. Seguidamente, se podrá extraer
fina de aceite entre las superficies deslizan- con las manos la junta tórica pos. 156G.
tes de la empaquetadura, por lo que habrá S Ahora habrá espacio suficiente para utili-
una estanqueidad total entre el interior del zar la llave acortada Allen de 3 mm que
compresor y la atmósfera. se encuentra en el kit de caja de empa-
quetadura, y aflojar un par de vueltas los
El anillo de estanqueidad pos. 156D está
tres tornillos pivote pos. 160E.
montado en la tapa de empaquetadura 156A
y se ajusta contra el anillo deslizante pos. S Después de haber aflojado los tres tornil-
156C, como ilustrado en la fig. 4.1. los pivote, la parte rotante -- con el anillo
0178-250-SP 59
de carbono -- se podrá extraer por el eje. Antes de montar la tapa de empaquetadura
Normalmente no será necesaria ninguna pos. 156A en el bloque del compresor, se
herramienta. efectuará la siguiente operación:
S Desmontar los tornillos pos. 113, llave Al- S Presionar el anillo de estanqueidad
len de 4 mm. pos. 156D en el anillo de sujeción. El
anillo tiene que estar colocado como
S Atornillando los dos tornillos largos M6 ilustrado en la fig. 4.2 y sólo tiene que
--antes citados-- en los agujeros roscados presionarse contra la tapa lo suficiente
del pistón de equilibrado pos. 156 B, éste como para que las dos superficies se
podrá extraerse con las manos, y la junta encuentren niveladas como ilustrado
tórica pos. 156F quedará libre. en la fig. 4.2.
Fig. 4.2
Montaje del prensaestopas y del sello de
Planta
aceite interno
156E
Después de haber limpiado los elementos
156D
del prensaestopas así como el eje del com-
presor, y de haber controlado que no tengan
rayas ni marcas, se lubricarán todas las su-
perficies con el mismo tipo de aceite que se
utiliza en el compresor. Seguidamente po- S Montar el anillo de sujeción pos. 156E
drán montarse el prensaestopas y el sello de en la tapa de empaquetadura pos.
aceite. 156A. Hacer girar de manera que los
dos tornillos pos. 156K puedan montar-
S Primeramente posicionar el pistón de se y apretarse. Asegurarse que la junta
equilibrado pos. 156B (ver fig. 4.1) en el tórica pos. 156H está montada en el
eje del compresor, haciéndolo girar para anillo de sujeción.
hacer posible el montaje de los tornillos
Tener en cuenta que hay dos tipos de
pos. 113. apretar los tornillos con el par de
tapa de empaquetadura y de anillos de
apriete recomendado en el manual de
sujeción para compresores macho y
instrucciones. Comprobar que la junta tóri-
para compresores hembra. Los nume-
ca pos. 156F está montada en el pistón
rosos agujeros taladrados en el anillo
de equilibrado antes de montar el pistón.
de sujeción deben colocarse sobre la
S Montar la parte rotante del prensaestopas línea central del eje del compresor,
pos. 160A y sujetarla mediante los tornil- cuando la tapa de empaquetadura ha
los pivote pos. 160E. Asegurarse que la sido montada en el compresor.
junta tórica está montada en la parte ro- S Montar el anillo de acero pos. B y la
tante. junta tórica pos. C en la tapa de empa-
quetadura. Asegurarse que la chaveta
S Montar el anillo deslizante pos. 156C, que
pos. 161 encaja en la ranura del asien-
se aprieta mediante los cuatro tornillos
to de fundición.
avellanados pos. 165I. Asegurarse que la
junta tórica pos. 156G está montada. S Montar la junta tórica pos. 166.
60 0178-250-SP
S La tapa de empaquetadura se coloca cui- pos. 162. El acoplamiento al motor se
dadosamente en el eje hasta que se en- monta como descrito en el manual de ins-
cuentre resistencia de la parte rotante. trucciones, y el eje se hace rotar con las
Antes de apretar los tornillos pos. 167 de- manos para controlar si puede girar libre-
be haber una distancia de 3--4 mm entre mente.
los dos rebordes, como ilustrado en la fig.
4.3. Tapa de cubierta
La tapa de cubierta pos. 163 se desmonta --
Se recomienda apretar los tornillos pos. después de haber extraído los tornillos pos.
167 uno por uno para que la empaqueta- 167 -- montando dos de los tornillos en los
dura no se dañe a causa de un apriete agujeros roscados libres del reborde de la
desnivelado. Apretar los tornillos con un tapa de cubierta. Seguidamente se podrá
par de apriete como se describe en el ma- extraer la tapa de cubierta empujando. El
nual de instrucciones. montaje de nuevo de la tapa de cubierta se
efectúa de la misma manera que el de la ta-
S Montar el anillo de lubricación de aceite pa de empaquetadura.
Fig. 4.3
3-4 mm
0178-250-SP 61
5. Tapa de empuje y cilindro Fig. 5.1
60 62
regulación
El propósito del cilindro de regulación en la
tapa de empuje pos. 40, el pistón incorpora-
do y la corredera de capacidad pos. 200, es
el de adaptar la capacidad del compresor a
las necesidades inmediatas de enfriamiento
de la planta. 9.2 22 T0177135_14
62 0178-250-SP
no. 16 en el taladro roscado de la tapa de En caso de que el retén pos. 204 haya resul-
empuje situados encima de los taladros A. tado dañado, este debe sustituirse. Esto se
lleva a cabo sacando la tuerca ranurada pos.
S Apretando alternativamente los tornillos 206 y la placa de bloqueo pos. 208 con lo
no. 16.1, la tapa de empuje queda libera- cual se podrán desmontar los aros interior y
da de los dos pasadores de guía pos. 22 exterior del pistón. Tener cuidado con el aro
que guían la tapa de empuje hacia el blo- tórico pos. 203.
que del compresor. Los pasadores están
situados en los taladros B. Las cintas antifricción pos. 209 han sido
colocadas en la superficie extrema de la cor-
Fig. 5.2 redera de capacidad. Sus longitud debe
B B adaptarse de manera que se puedan dejar
sueltas en la ranura de la corredera de capa-
A A
cidad.
Montaje
El montaje de la tapa de empuje, la correde-
ra y el indicador de capacidad se lleva a ca-
bo de la manera siguiente:
La descripción del montaje de la tapa de em- S Montar los dos casquillos guía pos. 22 en
puje pos. 40 y del indicador de capacidad los taladros B del bloque compresor, ver
con la tapa pos. 60, la podrán encontrar en la fig. 5.2.
la sección 6, Regulación de la corredera. S Posicionar la tapa de empuje con los aros
tóricos pos. 43 y 49 contra el bloque del
compresor y guiarla hasta su sitio por me-
6. Regulación de la corredera
dio de los pasadores de guía de los cual-
Desmontar totalmente la corredera de capa- es se tira del uno hacia el otro con los tor-
cidad con el pistón pos. 201 y 202 tal como nillos pos. 41. Acuérdense de colocar las
se ha descrito en la sección 5 Tapa de em- arandelas pos. 23 debajo de los tornillos
puje y cilindro de regulación. situados en los taladros A y B -- ver la fig.
5.2 -- y apretar todos los tornillos pos. 41
El desmontaje de la varilla del pistón pos.
hasta el momento de apriete prescrito.
207A y de la corredera pos. 200 puede hac-
erse extrayendo el tornillo pos. 311 y el dis- S En caso de que se haya desmontado la
positivo de bloqueo pos. 312. corredera Vi, esta debe colocarse de nue-
vo. Colocar y apretar los tornillos pos. 192
El aro de sujeción pos. 207D y la bola de ac- y 24/25.
ero pos. 207E actúan como una válvula de
S Ensamblar el conjunto de la corredera de
retención. En caso de una parada de emer-
capacidad en el banco de trabajo, ponien-
gencia, esta válvula de retención asegura el
do especial atención en lo siguiente:
rápido desplazamiento de la corredera de
regulación de capacidad hasta su posición -- que el tornillo pos. 311 con el dispositi-
mínima, ya que el aceite se vacía a través de vo de bloqueo pos. 312 ha sido apreta-
la válvula de retención. do correctamente.
0178-250-SP 63
-- que las dos cintas antifricción pos. 209 que el resorte empiece a ofrecer resisten-
está colocadas correctamente en la cia.
corredera de capacidad pos. 200.
S Montar las dos varillas roscadas no. 32 en
-- que la bola de acero pos. 207E y el aro la superficie extrema del cilindro y colocar
de seguridad pos. 207D están en su la tapa pos. 60 sobre las varillas rosca-
sitio. das, dejando primero que el vástago pos.
-- que las piezas del pistón pos. 201 y 210 encaje con el pasador pos. 207C.
202 se han montado sobre la varilla del Apretando alternativamente las tuercas
pistón pos. 207A, fijado con la tuerca no. 9.2, la tapa es empujada contra la cor-
almenada pos. 206 y asegurado con la redera de capacidad y todo el conjunto es
placa de bloqueo pos. 208. presionado contra el resorte.
Recuerden que la abertura del retén Al insertar el retén pos. 204 en el cilin-
pos. 204 debe estar mirando hacia la dro, tener especial cuidado en evitar
corredera de capacidad. No olvidarse que sufra algún daño.
del aro tórico pos. 203. S Apretar los dos tornillos pos. 62. Seguida-
S Montar el resorte pos. 191 e insertar el mente, desmontar las dos varillas rosca-
conjunto de la corredera de capacidad en das y las tuercas que deben ser sustitui-
la tapa de empuje guiándolo con cuidado das por los dos tornillos pos. 62.
hacia el interior de su alojamiento hasta S Montar las tuberías de conexión.
64 0178-250-SP
7. Tope corredera regulación Vi Desmontaje
El propósito del sistema de regulación del Vi S Después de desmontar los tornillos pos.
es el de regular la relación de volumen incor- 198 el conjunto completo con la tapa del
porada en el compresor, de manera que la
tope de la corredera pos. 181 y el retene-
relación de compresión de este sea igual a la
dor del cojinete pos. 185 se pueden des-
relación de presión entre la descarga y la as-
tornillar haciendo girar el vástago pos. 180
piración de la planta frigorífica.
en sentido contrario a las agujas del
El sistema trabaja desplazando el tope de
reloj.
la corredera pos. 190 -- por medio de la cor-
redera de regulación pos. 200 -- y de este
modo, variando el tamaño de la puerta de Cuando el vástago haya sido completa-
descarga del compresor. Este cambio en el mente destornillado de la rosca situada en
tamaño de la puerta de descarga incrementa la arandela roscada pos. 189, la unidad
- o disminuye - la cámara de compresión y, puede desmontarse con la mano.
consecuentemente, la relación de compres-
ión.
Tal como se describe a continuación, la regu- S Aflojando los tornillos pos. 196, se puede
lación del Vi se puede efectuar de dos man- separar la tapa del retén del cojinete pos.
eras. 185, y la arandela de cierre pos. 182, el
A: Regulación manual del Vi retén pos. 183 y el aro tórico pos. 184 se
B: Regulación automática del Vi. pueden sacar con la mano.
En cualquier caso, el compresor no puede
estar equipado con los dos sistemas al mis-
S El vástago pos. 180 y el cojinete de bolas
mo tiempo.
pos. 186 se pueden empujar hacia afuera
A: Regulación manual del Vi del retén del cojinete pos. 185.
La regulación manual del tope de la corre-
dera Vi se describe en una sección separada
S El tope de la corredera pos. 190 y la guía
de este manual de instrucciones. Ver la tabla
de contenidos y la Fig. 7.1. de la corredera, en la cual se ha montado
el resorte, se presionan conjuntamente y
normalmente no deberían desensamb-
larse. El conjunto completo no puede ex-
traerse del compresor hasta que la tapa
del cojinete del lado de la aspiración pos.
20 haya sido desmontada.
Ver la sección 8 o la descripción situada
en la sección 5.
0178-250-SP 65
Montaje S Montar el conjunto completo en su posi-
Al proceder al montaje -- el cual debe hac- ción, atornillando el vástago en el interior
erse en el orden inverso al desmontaje -- se de la arandela roscada, pos. 189, hasta
debe poner atención a lo siguiente: que la tapa del tope de la corredera pos.
181 ofrezca resistencia contra la tapa de
S Insertar el cojinete de bolas, el cual debe aspiración pos. 20.
estar bien engrasado con grasa para coji-
netes entre la parte del retenedor pos. Tener cuidado con el aro tórico pos. 197.
185 y el collar del vástago pos. 180. Evitar
los golpes sobre los cojinetes. Asegurar con el tornillo pos. 198.
Fig. 7.2
T0177135_1
66 0178-250-SP
Desmontaje ción pos. 20. Ver la sección 8 ó la descrip-
S En primer lugar, desmontar la conexión ción que se encuentra en la sección 5.
eléctrica del trasmisor de posición pos.
Montaje
410.
Al proceder al montaje -- lo cual se hace si-
S Desmontar la tubería de conexión a la guiendo el orden inverso al desmontaje -- se
tapa pos. 380. debe poner atención en lo siguiente:
S Habiendo desmontado los tornillos pos. S Al montar el retén, pos. 371, el lado
382, se puede tirar con cuidado de la tapa abierto debe quedar mirando hacia la
pos. 380, incluyendo las piezas sujetas a brida pos. 384.
ella, como una unidad completa. Tener S Montar la brida, pos. 380, y fijaria con los
cuidado en no dañar el vástago pos. 390 tornillos, pos. 382. No olvidar el aro tórico,
y el retén pos. 371. pos. 381.
0178-250-SP 67
S Buscar el punto 4mA del transmisor, 5
haciendo girar el eje tal como se de-
scribe Manual de Instrucciones del
4
UNISAB II.
3
S Montar el brazo no. 4 de manera que el
pasador no. 3 quede situado tal como
se muestra en el croquis
68 0178-250-SP
Acoplamiento magnético para indi- mente estanco de manera que, ni el aceite ni
cación del Vi el refrigerante podrán pasar a través suyo.
Fig. 7.3 3
9 5 A
A-A 10
4 390
N
S
11
N
S S S
NS SN
N N
S S
SN N
NS
N N
S 1
N
S
6 A
7 406
2 8
from T4161061_0
0178-250-SP 69
8. Tapa aspiración y cojinetes en el ores en el cual se ha montado el perno
extremo del eje del compresor pos. 28. Los cáncamos deben guiar la
tapa de aspiración mientras se está tiran-
Antes de poder desmontar la tapa pos. 20
do de ella a lo largo de los pasadores del
del lado de la aspiración, de acuerdo con lo
eje. Ver fig. 8.2.
descrito anteriormente, se deben desmontar
las piezas siguientes: S Montar los tornillos pos. 17.1 en los mis-
mos taladros de los tornillos de seguridad.
-- Tapa del prensa pos. 165 y prensa. Apretando los tornillos la tapa de los coji-
-- Casquete de la tapa pos. 163. netes quedará suelta. Ver la fig. 8.1.
Fig. 8.1
-- Tapa del tope de la corredera pos. 181
para el sistema manual y 380 para el auto 17.1 20 45
mático.
Desmontaje
S Aflojar los tornillos pos. 113 en los pi-
stones de balance pos. 134 y 137.
T0177135_2
S Tirar de los pistones de balance pos. 134
y 137 así como, con la mano, de los aros S Con cuidado tirar de la tapa de cojinetes a
espaciadores pos. 135 y 138. lo largo de los pasadores del eje y los coji-
netes deslizantes pos. 111, seguirán.
S Con una grúa, sostener la tapa de coji-
netes utilizando un grillete y un cable.
Fig. 8.2 Taldros para los tornillos de
(peso 101 kg.). seguridad
70 0178-250-SP
S Con una disposición tal como se muestra solamente 5 mm. en el taladro del cojinete
en la fig. 8.3, se puede tirar de los coji- de apoyo y enderezarlo para dejarlo en
netes deslizantes hacia afuera de la tapa. ángulo recto con la placa extrema.
Atornillar los pasadores roscados no. 3 en
los taladros roscados del cojinete desli- Fig. 8.4.a 40
zante.
El tirador no. 2 es empujado de nuevo
111
contra el pasador roscado y lo mantiene 112
Fig. 8.4.b
111 20 112
T0177135_6
Montaje
Para montar los cojinetes de apoyo, pos.
111, seguir el procedimiento siguiente:
T0177135_7
0178-250-SP 71
Fig. 8.4.c S Al mismo tiempo, el pasador guía, pos.
112, deberá empujarse hacía el interior
111 20 112
del cojinete de apoyo, pos. 111, quedando
garantizada, de este modo, la posición
correcta del cojinete.
9.1 6 5 8 7
T0177135_7
72 0178-250-SP
9. Rotores y cojinetes en el lado de Antes de extraer los rotores, acuér-
la descarga del compresor dense de desmontar las herramientas.
Antes de poder extraer los rotores del com- S Ahora, es posible empujar los rotores,
presor, se deben desmontar las piezas indi- pos. 110, hacia afuera -- de uno en uno --
cadas en la sección 8. A continuación, pro- por medio de las herramientas indicadas
en la fig. 9.2.
ceder como sigue:
Fig. 9.2
Desmontaje 17.3 14 16.1 17.3
110
S Apretando el tornillo no. 16.1 el rotor es
empujado automáticamente fuera del coji-
17.2
nete de bolas, pos. 132.
0178-250-SP 73
Fig. 9.4 141 10 143
140 142
El aro interior más interno del cojinete de
bolas, se podrá posteriormente extraer de
los rotores, por medio de la herramienta
no. 49, una vez se hayan extraído los
rotores del interior del bloque.
141 111 10 A
3 1 2 4.2 4
S Las puertas de descarga, pos. 140 y 141, S Diseño 1 (antes de enero de 1999)
se desmontan de la manera siguiente: Tal como se muestra en la fig. 9.4.b.,
se desmonta primero el tornillo de
S Desmontar los tornillos, pos. 142 y las fijación, pos. 146, por medio de una
placas de cierre, pos. 143, tal como se llave Allen MV5, y a continuación y con
indica en la fig. 9.4. la misma llave Allen, se aflojan un par
74 0178-250-SP
de vueltas los tornillos de regulación, Antes de situar las puertas de descarga, pos.
pos. 145. 140 y 141 en la caja de los rotores, compro-
bar que están libres de limaduras de hierro y
Fig. 9.4.b 10
marcas, especialmente en las superficies
que van a estar en contacto con la caja de
145 los rotores.
146
Del mismo modo, buscar defectos similares
en las superficies de contacto de la caja de
los rotores.
0178-250-SP 75
S Los tornillos, pos. 142, deben apretarse Fig. 9.5.b
hasta el momento de apriete prescrito. 140 141 112 10 111
Fig. 9.5.a
40
111
112
76 0178-250-SP
Fig. 9.6 3. Lubricar el eje del rotor con grasa Moly-
cote.
110 10 25.2 14
Los rotores llevan marcado un numero en la
superficie extrema del lado de aspiración del
compresor.
Es también extremadamente importante que 4. Tal como se indica en la fig. 9.8, se coloca
la arandela espaciadora, pos. 133, del
los rotores macho y hembra queden posicio-
juego de arandelas de regulación, es de-
nados en la caja de rotores tal como se indi-
cir, la arandela que tiene 5.6 mm. de es-
ca en el dibujo de despiece y montados
pesor.
sobre la tapa extrema pos. 20.
5. Se coloca el cojinete de bolas, pos. 132.
El aro interior más externo todavía no
Montaje de las tapas y los cojinetes
debe montarse.
Una vez fijados los rotores en el bloque com-
presor, montar lo siguiente: 6. Colocar las tapas interiores, pos. 153, sin
los aros tóricos, pos. 154.
1. Apretar la tapa de aspiración, pos. 20, con
7. Montar la barra cruzada, pos 46, con los
los tornillos, pos. 26. El montaje debe
tornillos, pos. 47. Los tornillos de regula-
efectuarse utilizando los cáncamos no. 11
ción, pos. 44, deben montarse, pero no
colocados tal como se muestra en la fig.
apretarse.
8.2. La tapa de aspiración debe fijarse con
los tornillos, pos. 26, 27 y 28. 8. Desmontar las herramientas de bloqueo
mencionadas en el punto 2.
Recuerden el aro tórico, pos. 21.
9. Montar los pistones de balance, pos.
Comprobar que el tope de la corredera, 134/137, en el lado de aspiración y apre-
pos. 190, se desplaza fácilmente hacía tar los tornillos, pos. 113. Empujar los aros
espaciadores, pos. 135/138 hasta su
adelante y hacía atrás.
emplazamiento. Estos deben entra en
2. Bloquear los rotores tal como se indica en contacto con el pasador de retención, pos.
la fig. 9.1 136/139.
0178-250-SP 77
Fig. 9.8 Regulación del juego axial de los rotores
Una vez montados los cojinetes, tal como se
10 110 141 111 133 132 153 46 44 45
ha descrito en la sección anterior, se puede
regular el juego axial de los rotores colocan-
do las herramientas tal como se indica en la
fig. 9.9.
Fig. 9.9
22 25.1 20 21 50 20 134/137 111 110
hembra macho
19 23 24
T0177135_9
78 0178-250-SP
De acuerdo con este ejemplo, se 9.8. Colocar el aro tórico pos. 154 en la ta-
escoge la lámina de 5.85. pa interior pos. 153 y montar las herra-
9.4. Insertar la nueva lámina tal como se mientas no. 26 y 27 en la tapa.
muestra en la fig. 9.8 (pos. 133) y re- Sustituir la tapa interior y hacerla girar
petir la operación mencionada en el con las herramientas hasta que la ranu-
punto 9.2 para asegurarse de que el ra encaje con el pasador cilíndrico de
desplazamiento se mantiene dentro de acero pos. 155. Esto se nota porque
las tolerancias indicadas en el punto empujan do con cuidado la tapa hacia
9.2 (0.13 y 0.22 mm), y anotar la
el interior y haciendola girar al mismo
medida exacta para posteriores apli-
tiempo, cuando el pasador encaja con
caciones (ver la sección 9.10).
la ranura de la tapa, esta entra un poco
La medida exacta para el rotor hembra más.
puede ser, por ejemplo, 0.171 mm. una
9.9. Montar el cazonete y apretar el tornillo
vez llevada a cabo la regulación men-
de regulación pos. 44 hasta 32 Nm.
cionada en los puntos 9.3 y 9.4. Para Comprobar una vez más con el com-
poder insertar las láminas de ajuste, parador. Ahora debe estar entre 0.13 -
hacer lo siguiente: 0.22 mm.
-- Aflojar los tornillos de regulación En caso de que la medición, en contra
pos. 44. de lo esperado, no se encuentre dentro
de los límites indicados, se deberá re-
-- Desmontar el cazonete pos. 46. petir el procedimiento desde el punto
-- Desmontar la tapa interior pos. 153. 9.1.
Regular el rotor macho siguiendo el
-- Con la mano, desmontar el aro ex--
procedimiento descrito desde el punto
terior del cojinete de bolas con las
9.1 al 9.9, pero montar las herramientas
bo las.
de regulación al revés de lo indicado en
No desmontar el resto de piezas del utillaje. la fig. 9.9. La herramienta no. 12 debe
montarse sobre el rotor macho de man-
9.5. Finalizada la regulación, aflojar los tor-
era que tenga la misma longitud que el
nillos de regulación pos. 44 y el cazo-
rotor hembra.
nete pos. 46 y desmontar la tapa inte-
rior pos. 153.
Regulación final
9.6. Con las herramientas colocadas como
Una vez regulados ambos rotores y las me-
se indica en la fig. 9.6 montar el aro
interno más exterior y apretar la aran- didas exactas han sido anotadas, se podrá
dela de empuje pos. 114 por medio del proceder a la regulación final de los rotores.
tornillo pos. 115.
Controllar que los dos tornillos de regulación,
Apretar el tornillo hasta 70 Nm. pos. 44, son aflojos.
9.7. Insertar el pasador cilíndrico de acero 9.10. La medida final de regulación debe ser
pos. 155 en la ranura del aro exterior 0.02 mm. menor que la medida exac-
del cojinete de bolas girándolo de ma- ta. Si, por ejemplo, la medida exacta
nera que la ranura quede mirando ha- es de 0.171 mm. para el rotor hembra
cia arriba. tal como se ha indicado en ejemplo del
0178-250-SP 79
punto 9.4, la medida final de regula- 9.11. Después de la regulación final bloque-
ción debe ser: ar el tornillo de regulación pos. 44 con
0,171 - 0,02 = 0,151 mm. el tornillo de seguridad pos. 45 y la re-
gulación del rotor hembra habrá termi-
Con las herramientas de regulación nado.
montadas sobre el rotor hembra tal 9.12. A continuación, montar las herramien-
como se muestra en la fig. 9.9 y el tas de regulación en el rotor macho tal
comparador ajustado al 0, apretar el como se indica en el punto 9.9. El pro-
tornillo de regulación pos. 44, mientras cedimiento descrito en los puntos 9.10
se lee el comparador. y 9.11 se repite ahora para el rotor
El indicador del comparador debe des- macho.
plazar se hasta la medida final de re- 9.13. Comprobar que los rotores se pueden
gulación. hacer girar fácilmente con la mano.
80 0178-250-SP
10. Indicador de capacidad dad pos. 200, hace girar el vástago, pos. 210
El compresor SAB 202 está equipado con un por medio de la ranura helicoidal com la que
transmisor de posición standard, el cual re- se encuentra equipadi. El vástago hace girar
gistra la capacidad del compresor y la trans- el transmisor, pos. 350, por medio del aco-
mite al sistema de regulación. plamiento magnático, pos. 216, el cual es
completamente estaco de manera que, ni el
Funcionamiento aceite ni el refrigerante pueden pasar a tra-
El desplazamiento de la corredera de capaci- vés suyo.
216
·
221
·· 223
· 350
· · · 75
· ·· ·
74
· ·
·
·
··
0178-250-SP 81
Fig. 10.2 Acoplamiento magnético para la indicación de la capacidad pos. 216
60
217
210
A
A-A
N
1 S
N
S S
NS S
SN
N N
S S
SN NS
N N N
S
218 N
S
2 219
from T4161067_2
S Desmontando el aro de fijación no. 1, tal S Antes de apretar el dial indicador, pos.
como queda ilustrado en la fig. 10.2, el 221, con el tornillo pos. 223, este debe
retenedor magnético interno. no. 2, y el colocarse de manera que las ranura miren
vástago pos. 210, se pueden extraer ha- hacia el lado izquierdo con una inclinación
cia afuera separándolos de la atracción sobre la horizontal de 40°. Ver el croquis.
magnética.
S Desmontar el vástago, pos. 210, aflojando
el tornillo, pos. 216.
Normalemente, no es necesario un desmon-
taje complentario del acoplamiento magnéti- 40°
co. Sobre ello se hace referencia en la sec-
ción 7.
Nota: S Al montar el cristal visor, pos. 75, este
Recomendamos no insertar el retenedor debe quedar posicionado de manera que
magnético no. 2 en el acoplamiento hasta la marca xxx quede justo encima de la
que el vástago, pos. 390, haya sido mon- ranura del dial indicador, pos. 221.
tado, ya que la fueza magético dificulta el S Transmisor, si lo hay, pos. 350, debe que-
desmontar de nuevo las piezas. dar colocado sobre el cristal visor, pos.
Montaje 75, de manera que el conector eléctrico
mire hacia abajo cuando la marca del
El montaje del conjunto se efectúa de modo
cristal visor quede justo encima de la
inverso al desmontaje.
ranura del dial indicador, tal como se ha
Sin embargo, se debe poner atención a lo descrito anteriormente.
siguiente:
S Al montar el cristal visor, pos. 75, el pasa-
S Al montar el acoplamiento magnético en dor retenedor no. 3 del transmisor, debe
la tapa pos. 60, se deberá colocar el aro engarzar en la ranura de la arandela del
tórico pos. 217. indicador, pos. 221.
82 0178-250-SP
Transductor
Utilización: Montaje:
El transductor se utiliza para controlar a dis- El dibujo siguiente muestra la posición del
tancia (control remoto) la capacidad del com- transductor para la indicación y señalización
presor. Por ejemplo, integrando interruptores de la capacidad. El transductor esta fijado al
electrónicos de límite dentro del control de cristal visor con el conector situado en posi-
máx. y mín., puede señalizarse la capacidad ción vertical en la parte inferior. El brazo del
del compresor. transmisor se hace girar por medio del dial
indicador al encajar el pasador no. 3 en la
ranura del dial, pos. 221.
No. 3
2.
0%
3
1
T0177063_0
Conectar el transductor de posición al siste- S Hacer girar el cristal visor hasta que la
ma de control de acuerdo con la tabla si- marca del 0% quede alineada con el dial
guiente: indicador de la corredera de capacidad
en su posición de mínima.
Terminal Usado para: S Con el tornillo de regulación ”ZERO” regu-
lar la señal mínima deseada, Con los con-
1 Señal 0-20 mA
troles suministrados por SABROE, ajustar
2 Amlimentación 24 V DC +/--20%
24 V DC +/--20%
la señal a 4mA. Una vuelta en el tornillo
3 Base 0V ”ZERO” modifica la señal en 2mA.
No se usa
S Con la corredera de capacidad en la posi-
ción de máxima, regular la señal de salida
a 20mA con el tornillo ”SPAN. Una vuelta
Regulación:
modifica la señal en 1 mA.
S Hacer girar el eje del transductor hasta
que la señal de salida sea de aprox. 4mA. Nota:
En el UNISAB II, la pantalla indica 0%. La regulación de la corredera afectará la
Fijar la manecilla opuesto a la marca del posición máx. de la corredera de capaci-
0% sobre el cristal visor. Fijar el cristal vi- dad. La señal de máx. del transductor de
sor con el transductor sobre el compresor. posición, deberá ajustarse con el tornillo
Asegurarse de que el pasador no. 3 ha ”SPAN” después de regular la corredera
capturado la ranura del dial indicador. del Vi .
0178-250-SP 83
Notas:
84 0178-250-SP
Sistemas para la regulación de capacidad y
la relación Vi del compresor SAB 202
Está sección incluye los tres sistemas si- El ramal C está conectado al cilindro de ca-
guientes: pacidad.
0178-250-SP 85
Fig. 1
71 74 70 73
NO NC
B
Filter
C
A
72 72
86 0178-250-SP
2. Regulación automática de la cor- cual, con pequeños ajustes de la corre-
redera Vi dera pos. 200, adapta la relación Vi a las
presiones de aspiración y descarga del
La regulación de la corredera de posición Vi
compresor.Durante estos ajustes, las so-
se regula con el mismo sistema utilizado
lenoides pos. 70 y 71 reciben señales
para la regulación de la capacidad del com-
para abrir y cerrar sin que esto suponga
presor.
ningún cambio en la capacidad del com-
Este sistema se ha descrito en el artículo an- presor.
terior.
2.2. Compresor a capacidad reducida
En la descripción de funcionamiento que si-
Cuando la capacidad del compresor baja del
gue, la válvula solenoide en el sistema de
100%, ocurre lo siguiente:
regulación Vi, queda designada tal como se
indica en los cuadros de líneas de puntos del S Por medio del sistema de control de regu-
dibujo en la fig.1. lación del UNISAB II, la corredera Vi se
desplaza hasta la posición mínima, de-
La solenoide pos. 73 es del tipo normal-
pendiendo de la relación de presión en el
mente cerrado.
compresor. Esta es una función integral
La solenoide pos. 74 es del tipo normal-
del UNISAB II Control, que asegura un
mente abierto.
funcionamiento lo más económico posible.
El sistema de regulación se controla por me- Estos puntos no son regulables.
dio del UNISAB II y funciona como se indica Cuando el compresor aumenta su capaci-
a continuación: dad al 100% y la corredera pos. 200 al-
canza la pos. 190, el sistema de regula-
2.1 Compresor al 100% de capacidad ción vuelve a funcionar como se ha des-
S La solenoide pos. 73 está abierta y man- crito en el parágrafo 2.1.
tiene la presión del aceite sobre el pistón
de la corredera Vi de manera que la cor- 2.3. Cuando el compresor se ha parado
redera Vi pos. 190 queda empujada per- Cuando el compresor se ha parado, la ali-
manentemente contra la corredera de ca- mentación de las cuatro solenoides se corta.
pacidad pos. 200. (Ver el dibujo para las
piezas de repuesto). La solenoide pos. 74 Esto deja las solenoides pos. 74 y 71 abier-
tas y permite a las dos correderas de regula-
está cerrada.
ción el retorno a la posición mínima, ya que
S La regulación del Vi está manejada por el la una empuja a la otra por la fuerza del re-
sistema de regulación de capacidad el sorte pos. 191.
0178-250-SP 87
3. Regulación manual de la corre- S Al reglaje de la corredera Vi a su posición
dera Vi: máxima o mínima, ésta no debe ser apre-
tada contra los topes finales. Esto podriá
En vez de la regulación automática del Vi, tal
impedir el movimiento de la corredera de
como se ha descrito en el artículo 2, esta se
capacidad.
puede hacer también manualmente.
Si se ajusta la corredera Vi a su posición
Sin embargo, el compresor no puede conten- máxima o mínima, el árbol debe después
er los dos sistemas simultáneamente. aflojarse torneándolo 1/2 a 1 giro en senti-
do opuesto a la posición extrema.
En el dibujo que sigue - una parte del dibujo
azul para las piezas de repuesto - se mues- Para el ajuste correcto de la posición de la
tra la construcción del sistema manual, el corredera Vi, se deben utilizar, como se indi-
cual trabaja como sigue: ca a continuación, las tablas de las páginas
siguientes.
Funcionamiento Para el refrigerante en cuestion, tipo com-
La corredera Vi pos. 190 funciona como un presor y temperatura de evaporación TE, se-
tope desplazable de la corredera de capaci- guir la línea horizontal hasta la intersección
dad y puede de esta manera regular el ta- con la curva de la presión de condensación
maño de las puertas de descarga (pos. actual.
140/141) y de esta manera la relación del
volumen Vi con el que está equipado el com- De este punto de intersección pueden ha-
presor. cerse dos lecturas siguiendo la línea hacia
arriba:
El desplazamiento de la corredera Vi se efec-
túa dando un predeterminado número de S Verticalmente hacia abajo se lee la rela-
vueltas al vástago pos. 180. ción Vi, que se refiere a la escala en el
indicador de capacidad del compresor.
S Si el vástago se hace girar en el sentido Noten Uds. si el compresor está conecta-
de las agujas del reloj, se obtiene un Vi do a un economizador o no.
más bajo.
S Verticalmente hacia arriba se lee el
S Haciendo girar el vástago contra el senti- número de vueltas a dar al vástago, pos.
do de las agujas del reloj, se obtiene un 180, en el sentido de las agujas del reloj
Vi más alto. de su posición extrema - para obtener el
rendimiento optimal a las relevantes tem-
Nota
peraturas TE y TC. Noten Uds. si el com-
S La regulación solamente debe realizarse presor está conectado a un economiza-
cuando el compresor está parado. dor o no.
88 0178-250-SP
Ajuste de la posición
de la corredera Vi
2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi
Regulación
SAB 202S volumen Vi Economizador
R22 2 3 3.5 4 4.5 Vi SAB 202S
Una etapa
R134a TE
R404A/R507 20
R22
Temperatura de condensatión
Temperatura de evaporación
R407C 10 R134a
0 R404A/R507
R407C
--10
TC
--20
°C
--30 55
50
--40 40
30
--50 20
10
--60
°C --25 --20 --10 0
Una etapa
0 40 60 62 Número de vueltas del tornillo de regulación
Ajuste de Economizador
la Vi
0 20 40 60 62
T250824
Ajuste de la posición
de la corredera Vi
Regulación 2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi
SAB 202L volumen Vi Economizador
R22 2 3 3.5 4 4.5 Vi SAB 202L
Una etapa
R134a TE
R404A/R507 20
Temperatura de evaporación
Temperatura de condensatión
R22
R407C 10 R134a
0 R404A/R507
R407C
--10
TC
--20 °C
--30 55
50
--40 40
30
--50 20
10
--60
°C --25 --20 --10 0
Una etapa
0 40 60 67 Número de vueltas del tornillo de regulación
Ajuste de Economizador
la Vi
0 20 40 60 67
T250825
0178-250-SP 89
Ajuste de la posición
de la corredera Vi 2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi
Regulación
SAB 202S volumen Vi Economizador
R717 2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi SAB 202S
Una etapa
TE
20
Temperatura de evaporación
Temperatura de condensatión
R717
10
--10 TC
°C
--20
55
50
--30 40
--40 30
20
--50 10
0
--60
°C --25 --20 --10
Una etapa
020 40 60 62 Número de vueltas del tornillo de regulación
Ajuste de
la Vi Economizador
0 20 40 60 62
T250826
Ajuste de la posición
de la corredera Vi 2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi
Regulación
SAB 202L volumen Vi Economizador
R717 2 2.5 3 3.5 4 4.5 Vi SAB 202L
Una etapa
TE
20
Temperatura de evaporación
Temperatura de condensatión
R717
10
--10 TC
°C
--20
55
50
--30 40
--40 30
20
--50 10
0
--60
°C --25 --20 --10
Una etapa
0 20 40 60 67 Número de vueltas del tornillo de regulación
Ajuste de
la Vi Economizador
0 20 40 60 67
T250827
90 0178-250-SP
Momentos de torsión para tornillos y pernos
ft.lbf. 2.1 3.9 6.8 16 30 50 80 110 170 220 270 370 490
Nm 2.7 5.2 9.2 22 40 69 108 147 225 295 375 510 670
M 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 27
ft.lbf. 3.0 5.7 10 23 44 75 120 160 240 320 400 550 720
T0177082_0
0178-250-SP 91
Pernos de válvula de impulsión
HPO/CMO HPC/SMC 100 SMC 180
Pernos de acoplamiento
AMR A
Tipo de Mom. de torsión
Compresor acopla- Rosca
miento Kpm. ft.lbf. Nm
HPO/CMO/TCMO AMR225 5/16” 3.5 25 34
92 0178-250-SP
Separador de aceite
Fig. 1
27A 27B
31
30 30
98.05
34
0178-259-SP
0178-250-SP 93
Dado que la velocidad y el peso específico de conexión, 27A y 27B, se conecta a la
del gas influyen sobre la eficiencia de los ele- planta frigorífica.
mentos finos del separador, las unidades
están disponibles en dos distintas ejecu- Normalmente los elementos finos del separa-
ciones y de acuerdo con las premisas si- dor de aceite no necesitan ser inspecciona-
guientes: dos, pero en caso de que se considerara ne-
cesario hacerlo, por ejemplo, en caso de ob-
Refrigerantes HFC y HCFC servar un aumento en el consumo de aceite
1: Todas las unidades tipo SM-LM-SF y LF de la unidad, se puede acceder a ellos, a tra-
se entregan incorporando dos filtros finos vés de las tapas extremas del separador de
y sus dos embranques de conexión, 27A y aceite.
27B, se conectan a la instalación frigorífi-
ca. En el caso de unidades con dos filtros finos,
es esencial que la caída de presión a través
Refrigerante R717 del separador de aceite y del sistema de tu-
bos, sea el mismo en ambos pasos. Ello re-
S Todas las unidades tipo LM-SF y LF se
quiere, tal como se muestra en las Fig. 1 y 2,
entregan incorporando dos filtros finos y
que las tuberías de conexión desbe el sepa-
ses dos embranques de conexión, 27A y
rador de aceite a la planta frigoríca sean de
27B, se conectan a la planta frigorífica.
la misma longitud y lo más simétricas pos-
S Las unidades tipo SM se entregan con un ible, evitando lo mostrado en el esquema de
solo filtro fino y únicamente el embranque principio de la Fig. 3.
Fig. 1 Fig. 2
al condensador al condensador
x x
Fig. 3
Sistema retorno aceite para el cir con uno o dos elementos finos de sepa-
elemento fino del filtro ración de aceite, la unidad estará equipada
con dos tuberías para el retorno del aceite.
Tanto si la unidad se entrega con una o con
Este punto puede verse en el esquema de
dos válvulas de paso en la descarga, es de-
94 0178-250-SP
tuberías que se encuentra al final de este de aceite correcta, para cada unidad, está
libro. indicado en la tabla correpondiente situada
en un capítulo anterior de este mismo libro.
Las válvulas de estrangulamiento pos.52 se
utilizan para regular el caudal del aceite a El recipiente de aceite contiene dos resisten-
través del sistema de retorno. Su regulación cias calefactoras, pos. 30, las cuales deben
es suficiente para hacer que durante el fun- permanecer conectadas siempre que la uni-
cionamiento, las tuberías estén calientes. En dad no esté en funcionamiento y desconec-
general, se recomienda no abrir las válvulas tadas cuando el compresor se ponga en
de estrangulamiento más de 4 vueltas. Al marcha. Al vaciar el aceite del recipiente
mismo tiempo, en el visor pos. 53, deben para proceder a su sustitución, acuérdense
hacerse visibles algunas burbujas de gas. de desconectar las resistencias calefacto-
ras.
Recipiente de aceite Recuerden también que si la unidad ha per-
Tal como se ha mencionado anteriormente, manecido parada durante un largo período
el aceite de lubrificación es recogido en el de tiempo sin que las resistencias hayan es-
recipiente de aceite. El nivel de aceite en di- tado conectadas, estas deberán conectarse
cho recipiente deberá ser siempre visible a como mínimo 8 horas antes de que la uni-
través del cristal visor pos. 31. La cantidad dad se ponga de nuevo en funcionamiento.
0178-250-SP 95
Enfriador de aceite por agua, tipo OWSG/OWRG
para los compresores de tornillo
SAB 110, SAB 128/163Mk3, SAB 202
2 5
4 6
3
1
T0177037_0
95.10
Núm. Utilzado para
1 Entrada aceite caliente
2 Salida aceite enfriado
0171--561-SP
3 Entrada de agua
4 Salida de agua
5 Placa del tipo
6 Purga de aire, circuito de agua
Para el enfriamiento del aceite con agua, se El haz tubular, está compuesto por dos pla-
entrega un intercambiador de calor horizontal cas extrema a las que van soldados un cierto
multitubular, tipo OWSG/OWRG. número de tubos. Los tubos llevan fijadas
una serie de chapas deflectoras cuya finali-
dad es la de prolongar el paso del aceite a
través del enfriador. El aceite circula pues
Construcción por el exterior de los tubos mejorando sensi-
Tal como se muestra en el dibujo, el enfria- blemente la transferencia del calor del aceite
dor de aceite está compuesto por un envol- hacia el agua de enfriamiento.
vente cilíndrico equipado en su interior con
Las tapas extremas, están diseñadas para
un haz tubular.
que el agua circule adelante y atrás del en-
friador un determinado número de veces,
El envolvente del enfriador, lleva las conex- con el fin de asegurar una velocidad sufi-
iones para la entrada y salida del aceite, ciente.
mientras que las conexiones para la entrada
y salida del agua, están situadas en una de El enfriador de aceite tipo OWRG está fabri-
las tapas extremas. Las tapas son de fundi- cado en acero inoxidable para dos versiones,
ción. agua dulce y agua de mar.
96 0178-250-SP
El tipo está indicado sobre la placa del en- Aplicación
friador. Además, el enfriador de aceite puede
El enfriador de aceite tipo OWSG, está di-
equiparse con tapones contra la corrosión,
señado para trabajar en un sistema en el que
situados en las tapas extremas. La resisten-
este previsto el tratamiento del agua y que
cia de los dos tipos a la corrosión, queda
evite la formación de cal y de algas. Traba-
condicionada al hecho de que los tubos del
jando en un sistema con agua procedente de
enfriador de aceite se recalienten y, por este
torre de enfriamiento, se deberán añadir algi-
motivo, no deben quedar al descubierto.
cidas y antioxidantes al agua.
Para evitar esto, es importante que: Cuando se utilice una torre de enfriamiento,
se deberán añadir al agua, los inhibidores de
S No queden bolsas de aire en el lado de oxidación, algicidas y anti-ensuciamiento ne-
agua del enfriador cesarios, de acuerdo con la práctica normal
al sistema de dicha torre.
Por este motivo, el enfriador debe sumi-
nistrarse con una válvula de purga situada El enfriador tipo OWRG, se debe utilizar en
en la parte superior de la tapa extrema sin instalaciones en donde no se pueda garanti-
conexiones. Esta válvula no será necesa- zar la calidad del agua.
ria, si la conexión de salida de agua que-
da mirando hacia arriba, de manera que el Limpieza
aire pueda escaparse junto con el agua. El coeficiente de transmisión del calor se ve
afectado por la suciedad del enfriador. Es por
S La velocidad del agua a través del enfria-
tanto muy importante efectuar inspecciones y
dor de aceite, nunca deberá ser inferior a
limpiezas de los tubos de manera regular y
1.5 m/s. Con esta velocidad, se evita el
de acuerdo con el grado de pureza del agua
ensuciamiento del enfriador de aceite.
que se utiliza.
En la versión para agua dulce, el conte- El enfriador tipo OWSG/OWRG se puede
nido de cloro (Cl-) en el agua, no debe limpiar desmontando la tapa extrema que no
sobrepasar los 400 ppm. lleva las conexiones de agua y pasando por
el interior de los tubos, un cepillo de púas de
En el caso de un tratamiento del agua con bronce. El diámetro interior de los tubos es
cloro, si lo hay, para la versión con agua de 8 mm.
de mar, la cantidad de cloro no debe so-
brepasar los 0.5 mg de Cl2 por litro de Después de pasar el cepillo, enjuagar los tu-
agua por 30 min. una vez cada 24 horas. bos con abundante agua limpia. Alternativa-
mente, se pueden usar mezclas preparadas
Además, durante los períodos de reposo de productos antiácidos, con su correspon-
largos (más de 1-2 semanas) debe va- diente neutralizador. Se deben seguir al pie
ciarse el agua del enfriador de aceite. de la letra las instrucciones del fabricante.
0178-250-SP 97
Regulación de la temperatura del S O utilizar una válvula de tres vías regula-
aceite da por temperatura en el lado del agua
junto con una bomba de agua para man-
Sistema abierto:
tener el caudal de agua prescrito a través
Si el enfriador de aceite está conectado a un del enfriador de aceite.
sistema abierto, es decir, si se enfría por
medio de una torre de enfriamiento de agua, Sistema cerrado:
otro sistema de agua dulce o agua de mar, la
temperatura del aceite no debe regularse al- OWSG
terando el caudal de agua a través del enfria-
Si este enfriador de aceite está conectado a
dor.
un sistema cerrado, tal como un sistema de
Una disminución en el caudal de agua produ- recuperación de calor, se puede regular el
cirá ensuciamiento y quizás una obturación caudal de agua.
de los tubos lo cual producirá su corrosión.
OWRG
En vez de esto, se prescribe lo siguiente:
98 0178-250-SP
Enfriador de aceite por refrigerante, OOSI
5 2
1 pass
1
3
6
4
2 5
2 pass
1
6 3
T0177101_0/1
97.03
Para el enfriamiento del aceite con refrige- enfriador de aceite, asegurando así la circu-
rante, se puede utilizar un intercambiador de lación natural del refrigerante. El esquema
calor multitubular cerrado, tipo OOSI. de la página siguiente es un ejemplo de una
disposición de tuberías corriente.
Descripción Ej.1: El recipiente está situado por encima
El enfriador de aceite OOSI, es un intercam- del enfriador de aceite.
biador de calor multitubular fabricado en ace-
Ej.2: En el caso en que la altura de entra-
ro. El interior de los tubos está equipado con
da (H1) sea insuficiente, tal como se
un inserto especial que mejora su transferen-
muestra en el ejemplo, se puede
cia de calor.
montar un pequeño recipiente de
El aceite fluye a través de los tubos, mientras prioridad entre el condensador y
que el refrigerante se evapora por la parte el recipiente.
exterior de los mismos. Es un sistema inun- Si resulta totalmente imposible obte-
dado, lo cual significa que el refrigerante sale ner una altura de entrada satisfacto-
del enfriador de aceite parcialmente evapora- ria, posiblemente se pueda montar
do (mezcla de líquido y vapor). Esto asegura una bomba para el suministro de re-
el que, bajo condiciones normales de funcio- frigerante.
namiento, no se acumule aceite en el lado
Normalmente, la altura de entrada
del refrigerante.
(H1) será suficiente cuando esta su-
ponga mín. un 75% de la altura de
Montaje retorno (H2), con la condición de que
Para que el condensador funcione correcta- la longitud horizontal del tubo de re-
mente este debe montarse más alto que el torno se inferior al 50% de la longitud
0178-250-SP 99
vertical del tubo o si se ha ejecutado Para hacer cálculos detallados y
con, como mínimo, un tubo de una escoger la velocidad, rogamos con-
dimensión superior. sulten el Capacities.
Ejemplo 1. Ejemplo 2.
D Del condensador
B C D
C
Declinación 1.300
Recipiente
Al recipiente
H2
B B
E A
H1
Incilnación 1:300
La temperatura del aceite, normalmente or por debajo de los 10°C durante los tiem-
entre 35 y 60°C, depende de las condiciones pos de parada.
actuales de funcionamiento y del tamaño del
enfriador de aceite. En los casos en que este sistema de regula-
El escoger el tipo de enfriador de aceite, ción de temperatura no se encuentre instala-
también depende del tipo de aceite escogido. do y la temperatura de condensación caiga
La temperatura estructural del aceite para por debajo de los 10°C durante los tiem-
diferentes tipos de aceites, puede verse en pos de parada, la línea de alimentación de
Tipos de aceite recomendados por SABROE. liquido al enfriador de aceite, deberá cer-
Los puntos de consigna de los equipos de rarse. Para este propósito, se puede montar
seguridad están regulados en consonancia. una válvula solenoide con una caída de pres-
Normalmente, el límite de la alarma está 10K ión baja, que cierre siempre que el compres-
por encima de la temperatura estructural del or se detenga. La válvula abrirá de nuevo
aceite en cuestión. Para su control, ver el una vez el compresor este nuevamente en
manual de instrucciones. funcionamiento y la temperatura de aceite
haya subido como mínimo hasta 20°C.
100 0178-250-SP
En caso de que varios enfriadores de aceite No estrangular la temperatura de aceite con
estén montados en paralelo con una consi- la válvula de estrangulamiento de la línea de
derablemente diferencia de resistencia de suministro de líquido (A) o la línea de retorno
flujo debido a las longitudes de tubos etc., se (B). En este caso el enfriador no permanece-
puede equipar la línea (A) de suministro de rá inundado y la línea de retorno solamente
líquido con una válvula de estrangulamiento contendrá gas refrigerante.
(R) (ver el ejemplo 1), de manera que se Por este medio, el aceite se acumulará en el
pueda igualar el flujo entre los enfriadores y lado del refrigerante del enfriador de aceite,
asegurar de esta manera la función completa causando un mal funcionamiento y una car-
de todos ellos. Para que el enfriador perma- ga térmica elevada en el enfriador. Este au-
nezca inundado, no estrangular demasiado mento supone el riesgo de que se produzca
la válvula. una avería.
0178-250-SP 101
Enfriador de aceite por agua tipo B
SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202
95.10
5 1 4
T0177038_1
0171-562-SP
Construcción Aplicación
El enfriador de aceite tipo B, es del tipo de El enfriador de aceite tipo B, solamente
intercambiador de placas de acero inoxid- puede utilizar agua dulce como agente refrig-
able. Un patrón en forma V está moldeado erante.
en cada placa junto con los taladros de en- Para el enfriamiento del aceite con agua, en
trada y salida de agua y aceite. El montaje las unidades con HFC/HCFC, se puede utili-
de las placas se efectúa colocando las V mi- zar un intercambiador de placas soldadas
rando hacia arriba y hacia abajo alternativa- tipo B. Ver en la primera página el tipo de
mente. Todos los puntos de contacto entre enfriador con el que está equipado esta uni-
los patrones V, quedan soldados con solda- dad.
dura de estaño. En cada uno de los extre-
mos queda situada una placa de soporte. Limpieza
Entre la placa de soporte que lleva incorpo-
Dado que el enfriador no se puede desmon-
rada las conexiones de entrada y salida y la
tar, no es posible la aplicación de una limpie-
primera placa del intercambiador, queda vis-
za mecánica. Queremos recomendar por
ible una fila de canales.
tanto la utilización de un filtro de agua, em-
plazado antes del enfriador. La limpieza sola-
Mediante una varilla de soldar, por ejemplo, y mente podrá realizarse utilizando un fluido
como prevención de que el agua se acumule limpiador y la frecuencia con la que se deba
en este punto, se debe comprobar que el di- efectuar, vendrá determinada por la dureza
bujo en V mira hacia arriba. Debido al princi- del agua que se utilice y la tendencia a la for-
pio de construcción y diseño, este intercam- mación de depósitos de cal. Para efectuar la
biador de calor no se puede desmontar y no limpieza se puede utilizar una solución de
debe usarse en plantas de R717. ácido fosfórico al 5% o, si se limpia el inter-
102 0178-250-SP
cambiador de calor frecuentemente, una so- S Si es necesario, utilizar una válvula de
lución de ácido oxálicico al 5%. Para eliminar tres vías regulada por temperatura para
los restos de ácido y de suciedad, se deberá regular el caudal de aceite a través del
enjuagar el intercambiador con abundante enfriador.
agua limpia.
S O utilizar una válvula de tres vías regula-
Regulación de la temperatura del da por temperatura en el lado del agua
junto con una bomba de agua para man-
aceite
tener el caudal de agua prescrito a través
Sistema abierto: del enfriador de aceite.
Si el enfriador de aceite está conectado a un
Sistema cerrado:
sistema abierto, es decir, si se enfría por me-
dio de una torre de enfriamiento de agua, El tipo B enfriadores, con el fin de minimizar
otro sistema de agua dulce o agua de mar, la el riesgo de corrosión debido a la combina-
temperatura del aceite no debe regularse al- ción de la alta temperatura y el contenido
terando el caudal de agua a través del enfria- de Cl -- en el agua de enfriamiento, utilizar
dor. solamente el caudal prescrito.
Una disminución en el caudal de agua produ- Por este motivo, recomendamos la utilización
cirá ensuciamiento y quizás una obturación del mismo sistema indicado para el
de los tubos lo cual producirá su corrosión. Sistema Abierto.
0178-250-SP 103
Sistema refgulación remperatura de aceite
SAB 110, 128, 163, 202 og VMY 536
98.05
Válvula Enfriador
tres-vías aceite
0178-277-SP
Del recipiente
Tegn. nr. 4849-409/rev. 8
A
104 0178-250-SP
Durante el funcionamiento, el elemento ter- de aceite se mezclen y alcancen la tempera-
mostático ajustará el cono de regulación, tura regulada, saliendo de la válvula a través
modulándolo de manera que los dos flujos de la conexión A.
Fig. 3 Fig. 4
B
Aceite caliente B
del separador Aceite
caliente Aceite
del recip. frío de
C de aceite · enfriador
aceite
Aceite
frío de C
enfriador
aceite
·
2
1 Aceite con temp.
mezcla correcta
A A
0178-250-SP 105
Varillas calefactoras para calentamiento del aceite
en los compressor recíprocos y de tornillo
Con el fin de que durante los periodos en los Tal come se puede ver en el dibujo, la varilla
que el compresor permanece parado, se calefactora consiste en un elemento eléctrico
mantenga caliente el aceite de lubrificación, de calentamiento, incorporado en el interior
el recipiente de aceite está equipado con uno de un tubo de diámetro 30 mm. El conjunto
o dos elementos calefactores. Antes de del cartucho de calentamiento se atornilla en
proceder a la puesta en marcha del com- una rosca estanca G 1 1/4”.
presor, los elementos calefactores deberán
permanecer conectados durante unas 6 - 8 Nota:
horas, con el fin de asegurar que solamente La varilla de calentamiento no debe ener-
una parte mínima de refrigerante permanece gizarse si el nivel de aceite en el reci-
mezclado con el aceite. Un contenido dema- piente de reserva, está por debajo de la
siado de alto de refrigerante causará la per- marca mínima que se encuentra marcada
dida de las propiedades de lubrificación del en el cristal visor, y normalmente, durante
01.06
aceite, provocando un paro imprevisto: los períodos de funcionamiento del com-
En los compresores reciprocos existe un pressor, debe permanecer desconectada.
0170-017-SP
serio peligro de formación vigorosa de espu- Siempre que se proceda a abrir el cárter
ma a la puesta en marcha del compresor, del compressor para efectuar algún tipo
dando como resultado, la caída de la presión de inspección, el elemento calefactor,
del aceite. también debe permanecer desconectado.
106 0178-250-SP
Marca: Prod. no.
NV 50 Watios
G 1 1/4” Voltaje
Datos Prod.
Ø 30
30
50
L1
80 L2
Varillas calefactoras
Potencia Voltaje L1 L2 Utilizado para
Vatios V mm mm
270 250
270 230 CMO - TCMO - SMC 100 - TSMC 100
270 115*
460 250 158 175 HPO-HPC-SMC180-TSMC180-
460 230 SAB81/83/85/87/89-SAB110-SAB128Mk3/4-
460 115* SAB163Mk3/4-SAB128HR-SAB163HR-
SAB202-SAB330-VMY536-SAB283L/E-SAB355L
0178-250-SP 107
Filtro de aceite externo
La unidad del compresor puede estar equi- La parada del compresor por alta presión dif-
pada con un filtro de aceite externo ubicado erencial se produce con un retardo de 30 se-
en la tubería situada entre el separador/en- gundos ya que dicha presión puede sobrepa-
friador de aceite y el compresor. En caso de sarse momentáneamente si el compresor
que se monte un filtro de aceite externo, no arranca con aceite frío.
se montará el filtro de aceite en el bloque
compresor. Respecto a la construcción de la Apertura del filtro de aceite
unidad, ver la página 1 de este manual. Antes de abrir el filtro de aceite, se debe
disponer de los aros tóricos pos. 2 y 5, para
El filtro de aceite externo puede estar diseña-
el caso de que los existentes no puedan ser
do con uno o dos filtro en paralelo.
utilizados de nuevo. El cartucho del filtro,
La caja del filtro puede ser estampada o sol- pos. 6, no puede limpiarse y utilizarse de
94.05
dada, pero el filtro interior es el mismo en nuevo.
ambos casos. 1. Detener el compresor después de regular
su capacidad al mínimo.
0178-266-SP
2. Cerrar las válvulas a ambos lados del filtro
3 2 1 5 4 6 3
de aceite.
El filtro es de tipo vertical en el cual el aceite Sustitución del cartucho del filtro
debe pasar desde el interior al exterior del Una vez extraído el inserto del filtro, este se
cartucho. De esta manera la suciedad se desmonta aflojando el tornillo exagonal situa-
acumulará en el interior del cartucho del filtro do en el extremo del filtro.
y no caerá al interior de la caja del filtro du-
Desechar el cartucho del filtro (este no pue-
rante la sustitución del cartucho. El filtro está
de utilizarse de nuevo).
protegido contra explosión ya que el UNISAB
II detiene el compresor si la caída de presión Limpiar la varilla magnética con aire compri-
a través del filtro sobrepasa 1 bar. mido.
108 0178-250-SP
Posicionar el nuevo cartucho de filtro fijándo- Unidad con doble filtro de aceite
lo en su alojamiento.
Si la unidad tiene dos filtros en paralelo, so-
lamente uno de ellos debe permanecer en
Una vez posicionado el conjunto del cartucho
funcionamiento. El filtro que no se está utili-
del filtro, llenar la caja del filtro con aceite
zando se puede limpiar mientras el compre-
limpio.
sor está en funcionamiento.
El intervalo entre los cambios de cartucho Para limpiar el filtro mientras el compresor
depende mucho del cuidado con el que la sigue funcionando es importante tener cuida-
planta frigorífica se ha limpiado durante el do con la alta presión al abrir la válvula/tapón
montaje. de ventilación. Puede haber gran cantidad de
espuma de aceite, especialmente en válvu-
La primera sustitución del cartucho del filtro las de HFC/HCFC.
puede producirse después de unas pocas
horas de funcionamiento. Nota:
Mientras el compresor está funcionando,
Nota: las válvulas de descarga de ambos filtros
Antes de poner de nuevo en marcha el deben permanecer abiertas para evitar el
compresor, recuerden abrir las válvulas aumento de la presión hidráulica en el in-
de paso de antes y después del filtro. terior de la caja del filtro.
0178-250-SP 109
Bomba de aceite
1 2 3
94.05
0178-265-SP
Descripción Servicio
La bomba de aceite es una bomba de engra- La bomba de aceite está diseada como una
naje dentado interior con válvula de alivio unidad y no debe separarse. Sin embargo, el
incorporada y un prensa de aro deslizante. prensa es una parte sometida a desgaste y
La bomba está situada con la entrada de as- debe ser sustituido en caso de perdidas.
piración mirando hacia abajo y la conexión
Si se va a sustituir el prensa, se pueden ha-
de descarga y la salida de la válvula de alivio cer dos cosas:
mirando hacia arriba. La bomba está fijada
a una pieza intermedia la cual a su vez está 1. Vaciar el aceite del separador de aceite y
montada sobre el motor eléctrico. El motor desmontar todas las tuberías de conexión
eléctrico es sujeto al separador de aceite por a la bomba. Aflojar los dos tornillos que
medio de una pequeña base. mantienen juntas la pieza intermedia y la
bomba. La bomba de aceite se puede sa-
car fuera de la pieza intermedia y la susti-
tución del prensa se puede llevar a cabo
Arranque en el banco de trabajo.
En consideración al prensa y a los cojinetes, 2. Desmontar los tres tornillos entre la pieza
la bomba solamente debe funcionar sin acei- intermedia y la bomba de aceite. Desmon-
te durante breves períodos. Al proceder a la tar los tornillos que mantienen sujeto el
carga de aceite de un separador completa- motor al separador de aceite, aguantando
mente vació, se debe estar seguro de que la el motor al mismo tiempo. El motor junto
bomba se ha llenado con aceite de acuerdo con la pieza intermedia se pueden extraer
con lo indicado en Preparaciones previas a de la bomba de aceite. Puede que sea
la puesta en marcha. necesario desconectar los cables eléctri-
110 0178-250-SP
cos del motor. Proceder a la sustitución miento y la chaveta situada en el eje de la
del prensa mientras la boba sigue conec- bomba de aceite.
tada al sistema de tuberías de aceite.
S Desmontar los tres tornillos que mantie-
nen sujeta la caja del prensa a la bomba
de aceite.
Sustitución del prensa
S Atornillar las varillas roscadas pos. 3 en
La manera más fácil de sustituir el prensa es los tres taladros de la caja del prensa. Su-
el siguiente: jetar el empujador no. 1 con el tornillo em-
pujador no. 2 sobre las varillas roscadas
S Desmontar la media sección del acopla- con las tuercas no. 4.
3 1 4 2
T0177149_0 V3
S Tirar del eje hacia afuera haciendo girar el aceite de la máquina. Tomar precauciones
tornillo de empuje no.2. Si está dañado, para no dañar las superficies lapidadas de
sustituir el aro tórico pos. 6, el cual cierra las piezas del prensa.
la caja del prensa.
S Empujar la parte giratoria del prensa por
S Aflojar los 3 tornillos de la parte giratoria encima del eje. Al montar el prensa empu-
del prensa pos. 9 y sacarlos del eje de la jarlo contra el cuerpo de la bomba colo-
bomba. Para desmontar la parte fija del cando una galga de 0.05 mm. entre am-
prensa, con el punzón pos. 5 se debe em- bas piezas. Apretar los tres tornillos por
pujar hacia afuera el cojinete pos. 10. turnos.
Recuerden desmontar el retén pos. 11. S Montar la parte fija del prensa en el inte-
Ahora se podrá empujar la parte fija del rior de la caja del prensa. Asegurarse de
prensa hacia el interior de la caja del que el pasador de retención de la caja del
prensa. prensa engrana con el prensa.
S Para proteger el aro tórico, tapar el chave- S Con cuidado, empujar la caja del prensa
tero con una cinta y lubrificar el eje con sobre el eje y sujetarla por medio de los
0178-250-SP 111
3 tornillos. Acuérdense de montar el aro tras tanto de que la otra mitad del acopla-
tórico pos. 6. miento encaja correctamente. Montar de
nuevo las tuberías de conexión y el motor.
S Con cuidado, montar el cojinete pos. 10,
utilizando el punzón ahuecado no.6, mon-
tando a continuación el anillo de seguri-
Comprobación del sentido de giro
dad pos. 11.
del motor
S Montar de nuevo la chaveta y la media
Antes de la puesta en marcha, comprobar si
sección del acoplamiento. Dejar una dis-
la bomba de aceite gira en el sentido correc-
tancia de 3 mm. entre el acoplamiento
to. Esto se comprueba mirando el giro del
y la caja del prensa.
ventilador situado en el otro lado del motor.
S Montar la bomba de aceite sobre la pieza Mirando desde este lado, el motor debe girar
intermedia del motor, asegurándose mien- en el sentido de las agujas del reloj.
112 0178-250-SP
Dibujo despiece
10 Cojinete T0177149_0 V4
11 Anillo de seguridad
12 Eje rotor No. Denominación
13 Lámina 1 Tirador
14 Lámina 2 Tornillo M10 x 75
3 Varilla roscada M8 x 150
4 Tuerca M8
5 Punzón sólido
6 Punzón hueco
0178-250-SP 113
Filtro bomba aceite
1 4 5
2
94.05
7
0178-264-SP
6
T0177149_0/1
114 0178-250-SP
Dispositivos de señalización y de seguridad
SAB 110, SAB 128/163 Mk3, SAB 202, SAB 283L/283E
Las unidades con control por relé o con caja Pos. PAZ2 Presostato de alta KP5. Este
de terminales, dependiendo de lo especifica- presostato tiene como finalidad la
do en el pedido, normalmente están equipa- salvaguarda del compresor con-
das con los dispositivos de seguridad y de tra el exceso de presión en la im-
pulsión.
control de funcionamiento que se indican a
continuación. Nota: En las unidades aprobadas por el
TÜV, el presostato KP5 se susti-
tuye por un presostato KP7 ABS,
el cuál ha sido aprobado por di-
Dispositivos de seguridad cha entidad. Este presostato pa-
Pos. 28 Válvula de seguridad en el sepa- rará el compresor en caso de que
rador de aceite, con descarga a su fuelle sufriera una avería o
la atmósfera. La línea de descar- también, en el caso de exceso de
95.10
0178-250-SP 115
cando el exceso de la caída de Dispositivos de señalización
presión a través del filtro, en cual Pos. PI115 Manómetro de aspiración
caso, el presostato detiene el (presión de evaporación).
compresor.
Pos. TAZ12 Termostato KP79 con sensor Pos. PI116 Manómetro de impulsión
en el control del flujo de aceite. (presión de condensación/inter-
Diseñado para evitar un exceso media)
de temperatura en el aceite.
Pos. TAZ13 Termostato KP79 o KP81 con Pos. T15 Termómetro en el separador de
bulbo en el separador de aceite (temperatura del gas de
aceite. Diseñado como salva- la impulsión)
guarda contra un exceso de
temperatura en el gas de la im- Pos. T16 Termómetro en el control del
pulsión. flujo de aceite (temperatura del
aceite)
Pos. TC14 Termostato KP77 con bulbo en
el separador de aceite. Diseña-
do como salvaguarda contra Pos. T17 Termómetro con sensor en el
una temperatura demasiado tubo de aspiración. Suministra-
baja en el tubo de impulsión y do como extra. Se usa para cal-
también una temperatura de- cular el recalentamiento del gas
masiado baja en conexión con de la aspiración. El recalenta-
los sistemas HLI y BLI para el miento del gas de aspiración es
enfriamiento del aceite. la diferencia de temperatura ex-
istente entre la lectura del
Ver la sección sobre los puntos de consigna manómetro de aspiración y la
de los distintos dispositivos de seguridad y temperatura indicada por el
sus valores. termómetro.
116 0178-250-SP
Mantenimiento de la planta de refrigeración
0178-250-SP 117
Desmontaje de la planta 6. Obsérvese que los filtros pueden contener
gran cantidad de humedad.
Al objeto de evitar la entrada de humedad en
el sistema durante una eventual reparación
se recomienda tomar las siguientes precau-
Pruebas de fugas y vaciado de la
ciones:
planta de refrigeración
1. No se abrirá ninguna parte a no ser que
Antes de volver a cargar refrigerante en la
sea necesario.
parte de la planta de refrigeración que ha es-
2. Al desmontar alguna parte, la presión en tado abierta, esta parte debe ser sometida a
el sistema deberá ser ligeramente superi- una prueba de presión, como queda descrito
or a la atmosférica. en la sección Prueba de presión.
3. Nota: Si las tuberías están más frías que Después la sección debe vaciarse para elimi-
el ambiente se corre el riesgo de que se nar el aire y la humedad. Véase al respecto
produzcan condensaciones en las partes la sección Vaciado. Por lo demás ver el
frías, con el consiguiente riesgo de entra- manual de instrucciones separado de los
da de humedad. Los componentes de la componentes de la planta.
instalación a ser desmontados deberán
estar a una temperatura superior a la del Nota:
ambiente. Si el aceite en el cárter del compresor al-
ternativo o en el separador de aceite del
4. No deberá abrirse simultáneamente en
compresor de tornillo ha estado en con-
dos puntos del circuito.
tacto con el aire atmosférico durante un
5. Las aberturas siempre deberán obturarse, período largo, el aceite debe ser reempla-
bloquearse, o como mínimo cubrirse con zado por un nuevo aceite del mismo gra-
un papel impregnado en aceite o similar. do y marca.
118 0178-250-SP
Localización de fallos en una planta
con compresores de tornillo
0178-250-SP 119
Código La causa de los defectos Código La causa de los defectos
120 0178-250-SP
Observaciones respecto a perturbaciones
1.28 Gas de aspiración demasiado re- Examinar y ajustar válvulas termostáticas en los
calentado. evaporadores.
1.48 Válvula de seguridad presenta fu- Controlar la presión de condensador y ajustar o
gas o abre prematuramente. reparar válvula de seguridad.
2.32 Bulbo se ha flojado o está incor- Controlar si el bulbo tiene buen contacto con el
rectamente montado. tubo de aspiración y si está correctamente ubi-
cado.
0178-250-SP 121
4. El compresor arranca y para con excesiva frecuencia por causa del
control de baja presión
7.22 Falta de agua (o aire) en el con- Regular el caudal de agua y limpiar el conden-
densador. sador.
7.24 Agua de enfriamiento demasiado Proveer el condensador de agua más fría o re-
caliente. ducir la capacidad del compresor.
122 0178-250-SP
7.26 Filtro de agua obstruido. Limpiar el filtro de agua.
9.11 Válvula de regulación de presión El regulador está ajustado a 2.5 kp/cm segun
de aceite ajustada demasiado prescrito por el fabricante, pero debe compro-
baja. barse durante el funcionamiento.
0178-250-SP 123
9.31 El líquido se pasa en la válvula Ver notas bajo punto 9.5.
termostática (líquido en la linea de
aspiración).
9.32 El bulbo se ha aflojado o está in- Bulbo flojo en la válvula de expansión puede
correctamente montado. causar que pase líquido a la línea de aspiración.
Ver además las notas bajo 9.5.
10.18 Se ha estrangulado una válvula Controlar si todas las válvulas están abiertas.
en el sistema de aceite.
10.20 No pasa suficiente cantidad de Controlar si todas las válvulas están abiertas o
agua o refrigerante por el enfria- si es necesario limpiar el filtro de agua o el en-
dor de aceite. friador de aceite.
124 0178-250-SP
13. Capacidad excesiva - el control automatico no funciona
13.12 Bomba de aceite secundaria fuera Cuando el compresor para la bomba secundaria
de servicio. tiene la misíon de poner la regulación de capaci-
dad en el 0% de capacidad de manera que el
compresor esté preparado para arrancar otra
vez.
15.16 Válvula solenoide en retorno El tubo de aceite de retorno tiene que estar cal-
aceite, fuera de servicio. iente durante la marcha.
15.17 Durante el arranque inicial, parte Especialmente en plantas de HCFC parte de
del aceite se traslada hacia la aceite circulará por la planta.
planta.
Cuando el sistema esté equilibrado, si es nece-
sario, cargar aceite.
0178-250-SP 125
17. El recipiente de aceite suda durante el paro
18.31 Líquido en la línea de aspiración. Comprobar y ajustar las válvulas que causan la
entrada de líquido.
126 0178-250-SP
19. El motor del compresor no puede arrancar
19.19 Filtro de aceite obstruido. Limpiar el filtro de aceite. Reposición del pre-
sostato.
19.34 Presostato diferencial de aceite Limpiar el filtro de aceite. Reposición del pre-
desconectado. sostato.
0178-250-SP 127
20. El compresor trabaja continuamente
21.32 El bulbo se ha aflojado o está in- Examinar la colocación del bulbo y corregirla.
correctamente montado.
128 0178-250-SP
Selección de aceites lubricantes para
compresores SABROE
Durante los últimos cinco años, YORK como de marcas alternativas que cumplan
Refrigeration ha venido experimentado un totalmente con necesarias epecificaciones.
creciente numero de problemas con los
General
aceites minerales, particularmente en plantas
con R717. Los problemas pueden dividirse Estas recomendaciones solamente están re-
en dos grupos: lacionadas con la lubricación de los com-
presores. Sin embargo, también debe ten-
a: Cambios en la viscosidad del aceite erse en cuenta el comportamiento del lubri-
b: Descomposición del aceite (el aceite cante en la planta (recipiente, evaporador,
ennegrece rápidamente) etc.)
0178-250-SP 129
HCFC, bajo ciertas condiciones de funciona- erales relativas a la lubricación del compres-
miento y en particulares concentraciones de or y el tipo de aceite de la planta, se deben
aceite, se pueden formar capas estratifica- tener en cuenta las condiciones específi-
das en los recipientes y en los evaporadores. cas de la planta.
del líquido no debe exceder del 2%. Para la Aceites sintéticos con base
PAO
Polialfaolefínica
otra área, la concentración máxima de aceite
AP Mezcla de aceites A y PAO
no debe ser mayor del 5%. Para el área B:,
E Lubricantes sintéticos con base Ester
Rogamos contactar con YORK Refrigeration.
130 0178-250-SP
por la compañía en el momento de la entre- Al escoger aceites de otras marcas, rogamos
ga. De este modo hemos observado cambios pongan especial atención a la efectividad del
en las especificaciones, así como en la aceite en el compresor y en la planta frigorífi-
fórmula y rendimiento sin haber recibido no- ca como una sola cosa.
tificación previa de la compañía productora.
Pongan particular atención a los aspectos
Esto hace muy difícil para YORK Refrigera-
siguientes:
tion el poder dar una aprobación general de
varias marcas de aceite. · Tipo de aceite
· Tipo de refrigerante
Por esta razón YORK Refrigeration, en coop-
eración una gran y reconocida compañía · Tipo de compresor
productora, ha desarrollado una serie de tres · Miscibilidad entre el aceite y el
tipos de aceite, con los que cubre la mayoría refrigerante
de los propósitos. No obstante, YORK · Datos de funcionamiento del
Refrigeration tiene listado también un limita- compresor
do numero de aceites que pueden ser sumi- · Temperatura del gas de descarga
nistrados a través de YORK Refrigeration.
· Temperaturas del aceite:
Los datos típicos de estos aceites se pueden
encontrar en la Hoja de datos para los Compresores recíprocos:
aceites Sabroe. Sugerimos se utilicen los Temperatura normal del aceite en cárter:
aceites de Sabroe, los cuales se suministran 50--60°C.
en latas de 20 litros y bidones de 200 litros y
Temperatura máxima permitida en el
que pueden pedirse utilizando el número de
aceite = punto consigna de la alarma
pieza que aparece en la Lista de aceites.
Temperatura mínima permitida en el
Por descontado y dado que existe la posibili- aceite = punto consigna de la alarma -
dad de utilizar aceites similares de otras si está disponible.
compañías, la mencionada Hoja de datos
para los aceites Sabroe puede ser de gran Compresores de tornillo
ayuda. La temperatura de aceite antes de la
inyección en el compresor, pero des-
Tengan en cuenta sin embargo, que en pués del enfriador de aceite.
YORK Refrigeration no hemos probado más Temperatura máxima permitida en el
aceites que los de nuestra propia marca y aceite = punto consigna de la alarma.
que por tanto no podemos responder de la
Temperatura mínima permitida en el
calidad, estabilidad o de la idoneidad de
aceite = punto consigna de la alarma.
otros aceites para cualquier propósito. En
· Presión condensación
estos casos, solamente la compañía produc-
tora del aceite en cuestión es la responsable · Presión evaporación
de la calidad e idoneidad del aceite suminis- Viscosidad del aceite durante el funciona-
trado, y en caso de producirse algún proble- miento del compresor y bajo la influencia
ma con estos aceites en los compresores o de:
en la planta frigorífica, se deberá contactar · Tipo de refrigerante y solubilidad del
directamente con el suministrador del aceite. aceite en el refrigerante
0178-250-SP 131
· Temperaturas de funcionamiento · Viscosidad máx. Permitida durante el ar-
ranque del compresor = 500 cSt.
· Presión del vapor en el recipiente de
aceit La máxima concentración de refrigerante en
el aceite en las condiciones de funciona-
Compresores recíprocos: Presión de
miento: 25% -- también si se cumplen los re-
aspiración y temperatura de aceite en
el cárter. querimientos de viscosidad.
132 0178-250-SP
las condiciones de funcionamiento sea simi- cuando en condiciones distintas, por
lar a los ya instalados (exceptuando la series ejemplo, a diferentes temperatura de eva-
de compresores HPC y HPO). poración debido a variaciones en la planta
o, a diferentes temperaturas de condensa-
Por todo lo anterior, YORK Refrigeration ha
ción, debido a los cambios estacionales.
decidido comercializar una marca de aceite
mineral, el cual ha sido probado y ha resulta- Marcando TC y TE en el diagrama de
do ser apropiado para la mayoría de los aceite recomendado, este ejemplo requer-
propósitos de refrigeración. iría el uso de aceite No. 1. Sin embargo, si
TE cambiara de vez en cuando, por ejem-
Si se escoge otra marca de aceite mineral, plo de –3 °C a +7 °C, se debería utilizar el
como guía se deberían seguir las especifica-
aceite No. 2. Pero, dado que +7 °C está
ciones de la hoja de datos de estas recom-
dentro de la área marcada, el aceite No. 1
endaciones.
también se podría utilizar a esta TE.
Se podrán seguir utilizando aceites miner-
ales en las plantas frigoríficas, siempre y R134a
TC
cuando se controle debidamente la calidad
°F °C
de su lubricación. Para plantas frigoríficas 158 70
modernas, de gran capacidad, donde se es- 140 60 2
pera obtener una larga duración tanto de los 122 50
Temperatura condensación
0178-250-SP 133
En plantas equipadas tanto con compresores a seguir se puede obtener en YORK Refrig-
de tornillo como compresores recíprocos en eration o bien a través de algunas com-
las cuales las recomendaciones indiquen el pañías productoras de aceite.
uso de distintos tipos de aceites, rogamos
Es imperativo que únicamente se utilice
contacten con YORK Refrigeration para
aceite procedente del contenedor original y
aconsejarse.
que tanto la marca como el tipo cumpla con
Cambiando el aceite en los compresores las especificaciones de la planta frigorífica.
Sabroe Para evitar que la humedad ambiental sea
Nunca se debe cambiar a otro tipo de aceite absorbida por el aceite, asegúrense de que
sin consultar previamente al suministrador durante su almacenamiento el contenedor
del aceite. Tampoco es recomendable relle- original está perfectamente sellado – algunos
nar los compresores con otro aceite que no aceites, los aceites polyolester en particular,
sea el ya utilizado par la planta y compresor son extremadamente higroscópicos. Conse-
en particular. cuentemente, se recomienda que el aceite
se adquiera en contenedores correspon-
La mezcla de distintos aceite puede provocar
dientes a la cantidad de aceite utilizado en
problemas de funcionamiento en la planta
cada ocasión.
frigorífica y daños en el compresor. La in-
compatibilidad entre distintos tipos de aceite Si solamente se utiliza parte del aceite,
puede degradar las propiedades de lubrica- asegúrense de que el no utilizado quede sel-
ción o que se formen residuos en el com- lado de manera efectiva en el contenedor
presor o en el separador de aceite o en la original y que este queda almacenado en un
planta. Estos residuos pueden bloquear los ambiente seco y calefaccionado. Sería ideal
filtros y dañar las partes móviles del com- llenar el espació vacío del contenedor con
presor. nitrógeno seco, manteniendo de este modo
el contenido de agua por debajo de los 50
Además, el cambio de uno a otro tipo de
ppm.
aceite solamente debería realizarse siguien-
do un cuidadoso procedimiento que contem- Los bidones de aceite deberían estar estiba-
plara el drenaje a través de una cuidadosa dos correctamente y equipados con un tapón
evacuación de la planta frigorífica. Informa- apropiado para asegurar una estanqueidad
ción detallada sobre el mejor procedimiento efectiva al aire.
134 0178-250-SP
Intervalos entre cambios de aceite Recomendamos fuertemente comprobar la
Una lista con los intervalos recomendados calidad del aceite llevando a cabo análisis
para el cambio de aceite se puede encontrar del mismo a intervalos regulares. Ello tam-
el Manual de Instrucciones del compresor. bién es una buena indicación de las condi-
Estos estén solamente indicados como guía. ciones de la planta. Este servicio puede ser
Los intervalos actuales entre cambios de suministrado por YORK Refrigeration o por
aceite quedan a menudo determinados por la los suministradores del aceite.
variedad de parámetros de funcionamiento
de la planta.
0178-250-SP 135
Hoja datos de la lista de aceites Sabroe
Datos típicos de los aceites lubricantes para compresores Sabroe
Los datos listados son valores típicos y deben utilizarse únicamente como guía cuando se se-
leccione un aceite similar de una compañia diferente. Los datos equivalentes no cualifican ne-
cesariamente por si solos el aceite para ser utilizado en compresores Sabroe.
136 0178-250-SP
Lista de números repuesto para los aceites Sabroe disponibles
No. repuesto
Marca aceite No código
No.
Lata 20 litros bidón 208 litros
Mobil Gargoyle Arctic 300 M 1 (M68) 1231-264 1231-296
Sabroe Oil A100 A 3 (A100) 1231-263 1231-262
Sabroe Oil AP68 AP 1 (AP68) 1231-257 1231-260
Sabroe Oil PAO68 PAO 3 (P68) 1231-256 1231-259
Mobil Gargoyle Arctic SHC 228 PAO 5 (P100) 1231-282 1231-283
Mobil Gargoyle Arctic SHC 230 PAO 9 (P220) 1231-284 1231-285
Mobil EAL Arctic 68 E 3 (E68) 1231-272 1231-273
Mobil EAL Arctic 100 E 5 (E100) 1231-274 1231-275
Mobil EAL Arctic 220 E 9 (E220) 1231-279
Sabroe H oil E11 (E370) 3914 1512 954 1) 9415 0008 000
1) Lata 18.9 litros (5.9 galones USA)
Los aceites recomendados por la antigua Stal Refrigeración corresponden a los aceites si-
guientes:
0178-250-SP 137
R717 TC
una etapa
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
68 20 1
50 10
32 0
-22 -30
AP 1 l/Y -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 °C
TE
M1 Ver nota -76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
Temperatura evaporación
Nota: YORK Refrigeration recomienda que el uso de aceites M sea restringido para cargas moderadas en los
compresores y que la calidad del aceite se compruebe cuidadosamente por medio de análisis regulares.
Y : En caso de nueva planta. Muy apropiado
l : En caso de que se desee cambiar desde aceite mineral
138 0178-250-SP
R717 TC
dos etapas
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
1
68 20
50 10
32 0
-22 -30
AP 1 l/Y -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 °C
TE
M1 Ver nota -76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
Temperatura evaporación
Note: YORK Refrigeration recomienda que el uso de aceites M sea restringido para cargas moderadas en los
compresores y que la calidad del aceite se compruebe cuidadosamente por medio de análisis regulares.
Y : En caso de nueva planta. Muy apropiado
l : En caso de que se desee cambiar desde aceite mineral
0178-250-SP 139
R717 TC
HPO y HPC
°F °C
compresores
176 80
recíprocos
158 70
Temperatura condensación
140 60
1
122 50
104 40
86 30
68 20
50 10
No. código Area no
1 32 0
PAO 5 Y -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
TE
-22 -4 14 32 50 68 86 104 122 °F
Temperatura evaporación
140 0178-250-SP
R22 TC Contactar con YORK Refrigeration
una etapa
°F °C
compresores 2
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
1
68 20
50 10
32 0
14 -10 A
0178-250-SP 141
R22 TC
dos etapas
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30 1
A
68 20
50 10
32 0
14 -10
142 0178-250-SP
TC
R134a
°F °C
una etapa
158 70
compresores
140 60 2
recíprocos
122 50
Temperatura condensación
104 40
86 30
68 20 1
50 10
32 0
14 -10
0178-250-SP 143
R134a TC
dos etapas °F °C
compresores 158 70
recíprocos 140 60
122 50
Temperatura condensación
1
104 40
86 30
68 20
50 10
32 0
14 -10
-4 -20
No. código Area no
-22 -30
1
-40 -40
E5 Y
-70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 °C
TE
-94 -76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 86 ° F
Temperatura evaporación
144 0178-250-SP
R407C TC
una etapa
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
68 20
1
50 10
32 0
14 -10
B
No. código Area no -4 -20
1
-22 -30
E3 Y -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 °C
TE
-76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
C Temperatura evaporación
0178-250-SP 145
R407C TC
dos etapas
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30 1
68 20 B
50 10
32 0
14 -10
146 0178-250-SP
R404A TC
una etapa
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40 2
Temperatura condensación
86 30
68 20
50 10 1
32 0
Area no 14 -10
No. código
1 2
-4 -20
E3 Y
-22 -30
E5 Y -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 °C
TE
-76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
C Temperatura evaporación
0178-250-SP 147
R404A TC
dos etapas
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
Temperatura condensación 104 40
86 30
1
68 20
50 10
32 0
14 -10
148 0178-250-SP
R410A TC
HPO y HPC
°F °C
compresores
122 60
recíprocos
50
104
40
Temperatura condensación
86
30
68 20
10 1
50
0
32
A
-10
14
-20
-4
-30
No. código Area no
-22 -40
1
0178-250-SP 149
R507 TC
una etapa
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
68 20
1
50 10
32 0
14 -10
150 0178-250-SP
R507 TC
dos etapas
°F °C
compresores
122 50
recíprocos
104 40
Temperatura condensación
86 30
1
68 20
50 10
32 0
14 -10
0178-250-SP 151
R717 TC
Compresores °F °C
tornillo 122 50
104 40
Temperatura condensación
86 30
68 20 1
50 10
32 0
14 -10
No. código Area no
1 -4 -20
PAO 3 Y
-22 -30
AP 1 l/Y 20 °C
-60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10
TE
M1 Ver nota -76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
C Temperatura evaporación
Nota: YORK Refrigeration recomienda que el uso de aceites M sea restringido para cargas moderadas en los
compresores y que la calidad del aceite se compruebe cuidadosamente por medio de análisis regulares.
HLI: Se debe efectuar el cálculo utilizando COMP1
Y : En caso de neuva planta. Muy apropiado
l : En caso de que se desee cambiar desde aceite mineral
C : Mínima temperatura de aspiración -50°C a: TE< -50°C se debe introducir recalentamiento
: El cálculo debe llevarse a cabo utilizando COMP1
152 0178-250-SP
R22 TC
SH10 SH20 SH25 SH5 SH10
compresores de tornillo °F °C
con chumacera o 122 50
chumacera de rodillos
2
104 40
Temperatura condensación SH5
86 30
68 20
1
50 10
32 0 A
14 -10
No. código Area no
1 2* SH20
-4 -20
A3 Y
-22 -30
PAO 5 Y -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 °C
TE
-76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 68 °F
C Temperatura evaporación
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de recalentamiento
(SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y companías en esta sección. Debido al continuo
desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre las necesidades de recalentamiento,
contacten con YORK Refrigeration.
HLI: Se debe efectuar el cálculo utilizando COMP1
Y : En caso de nueva planta. Muy apropiado
A : Máxima concentración de aceite en la fase líquida a:TE: 2%
C : Mínima temperatura de aspiración -50°C a: TE< -50°C se debe introducir recalentamiento
* : Solamente en sistemas expansión seca. Sistemas inundados, considerarlos individualmente: Contactar con
YORK Refrigeration
SH : Recalentamiento gas aspiración, K (Kelvin)
: El cálculo debe llevarse a cabo utilizando COMP1
0178-250-SP 153
R22 TC
compresores de tornillo
°F °C
con chumacera de
122 50
rodillos
104 40
Temperatura condensación
86 30
68 20
1
50 10
32 0 A
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de recalentamiento
(SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y companías en esta sección. Debido al continuo
desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre las necesidades de recalentamiento,
contacten con YORK Refrigeration.
HLI: Se debe efectuar el cálculo utilizando COMP1
Y : En caso de nueva planta. Muy apropiado
A : Máxima concentración de aceite en la fase líquida a:TE: 2%
C : Mínima temperatura de aspiración -50°C a: TE< -50°C se debe introducir recalentamiento
* : Solamente en sistemas expansión seca. Sistemas inundados, considerarlos individualmente: Contactar con
YORK Refrigeration
SH : Recalentamiento gas aspiración, K (Kelvin)
: El cálculo debe llevarse a cabo utilizando COMP1
154 0178-250-SP
R134a TC
compresores °F °C SH30
tornillo 158 70
140 60 SH20
122 50
Temperatura condensación
2 SH10
104 40
86 30
SH5
68 20
50 10 1
32 0
No. código Area no
(Ver nota) 14 -10
1 2 SH20
E5 Y -4 -20
E9 Y -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 °C
TE
-58 -40 -22 -4 14 32 50 68 86 ° F
Temperatura evaporación
Nota: Para los compresores tipo ”S”, ”Rotatune”, ”SAB 81”, ”SAB 83” y ”SAB85” solamente aceites Sabroe H
aprobados
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de
recalentamiento (SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y compañias en este sección.
Debido al continuo desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre los necesidades
de recalentamiento, contacten con YORK Refrigeration.
0178-250-SP 155
R404A TC
compressores
°F °C
tornillo SH15
104 40
Temperatura condensación
86 30
3 SH10
68 20 2 (3)
50 10
(2)
32 0
1
14 -10
B
No. código Area no
(Ver nota) -4 -20
1 2 3 SH15
E3 Y -22 -30
E5 Y -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 °C
E9 Y TE
-94 -76 -58 -40 -22 -4 14 32 50 °F
C Temperatura evaporación
Nota: Para los compresores tipo ”S”, ”Rotatune”, ”SAB 81”, ”SAB 83” y ”SAB85” solamente aceites Sabroe H
aprobados
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de
recalentamiento (SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y compañias en este sección.
Debido al continuo desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre los necesidades
de recalentamiento, contacten con YORK Refrigeration.
156 0178-250-SP
R407C TC
compresores
°F °C
tornillo
122 50
SH10
104 40
SH5
Temperatura condensación 86 30 2
68 20
50 10
32 0 1
B
14 -10
Nota: Para los compresores tipo ”S”, ”Rotatune”, ”SAB 81”, ”SAB 83” y ”SAB85” solamente aceites Sabroe H
aprobados
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de
recalentamiento (SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y compañias en este sección.
Debido al continuo desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre los necesidades
de recalentamiento, contacten con YORK Refrigeration.
0178-250-SP 157
R507 TC
compresores
°F °C
tornillo
104 40
2
86 30 SH5
Temperatura condensación 68 20
SH5
50 10 1
32 0
SH15
14 -10
Utilizando el programa de cálculo COMP1 es posible optimizar las necesidades para los valores de
recalentamiento (SH) tal como se indica en el diagrama. Ver Tipo de aceite y compañias en este sección.
Debido al continuo desarrollo de los aceites lubricantes, por favor, para una actualización sobre los necesidades
de recalentamiento, contacten con YORK Refrigeration.
158 0178-250-SP
Lista de las compañías más importantes
El aceite procedente de las compañìas listadas a continuación, NO han sido probados por
YORK Refrigeration y por tanto TAMPOCO están aprobados por YORK Refrigeration. La lista
siguiente refleja la información facilitada por las mismas compañías. La valoración de durabili-
dad e idoneidad de aceites específicos para propósitos específicos quedan enteramente a la
”propia discreción” de las compañìas. Los aceites probados y aprobados por YORK Refrigera-
tion se pueden encontrar en la ”Lista de números repuesto para los aceites Sabroe dispo-
nibles”.
0178-250-SP 159
Alineación de la unidad VMY/SAB 202
y el acoplamiento
Para asegurar una larga duración al com- h) Equilibrado defectuoso del acoplamiento.
presor y al motor, es necesario efectuar la
instalación de la unidad y su acoplamiento i) Desequilibrado del compresor o del
con el máximo cuidado. motor.
00.01
nuación.
presor no pueda ponerse en marcha de ma-
nera accidental. Si es necesario, des montar
los dispositivos de protección del motor. Punto a--1 Montaje directamente
0171-669-SP
sobre la bancada de
Las vibraciones pueden estar causadas por
lo siguiente: fundación
a) Distorsión entre la unidad y la bancada Cuando la unidad se instale directamente
de fundación. sobre la bancada de fundación, esta deberá
forjarse de acuerdo con lo indicado en los
b) Distorsión entre el compresor y su base planos que se facilitan.
metálica.
Una vez la bancada ha fraguado, la unidad
c) Distorsión entre el motor y su base
debe poscionarse encima de ella, permitien-
metálica.
do que la base se apoye sobre un travesaño,
d) Tensiones producidas por las tuberías nivelarla con un nivel de burbuja a una altura
de conexión entre el compresor y la plan- apropiada, de manera que la placa de la
ta. base quede ligeramente suspendida en el
interior de la fundación.
e) Alineación incorrecta del acoplamiento
entre el compresor y el motor. Comprobar que las placas de la fundación
están firmemente sujetas a la bancada me-
f) Excentricidad en los ejes del compresor
tálica esto se puede comprobar sujetándolas
o del motor.
por medio de alambres a la bancada metáli-
g) Excentricidad en el acoplamiento. ca.
160 0178-250-SP
El hormigón que se utilice para fijar los per- Punto a--2 Montaje de la unidad
nos de fundación debe tener el mínimo con- sobre antivibradores
tenido de agua posible, de manera que pue-
da apretarse bien alrededor de los pernos de Las unidades se entregan, invariablemente,
fijación en el interior de los huecos dispues- con los antivibradores sin montar.
tos a tal fin. El hormigón con un contenido
bajo de agua, no causará agrietamientos Los antivibradores se entregan marcados
cuando se endurezca. con un código.
Antes de proceder al apriete de los pernos Los códigos correspondientes están marca-
de fijación, deberán transcurrir entre 10 y 14 dos en el plano que se envía al cliente o su-
días. Eliminar los alambres y comprobar que ministrador, siendo solamente válidos para la
no queda espacio alguno entre la base de la unidad en cuestión.
bancada metálica y la superficie de la banca-
da de fundación. Si queda algún pequeño Es importante que los antivibradores se mon-
resquicio, se deberán introducir galgas entre ten correctamente, tal como se indica en el
las placas, antes de proceder a apretar los plano que se facilita, ay que la carga en cada
pernos. una de las patas es distinta.
Tipo standard
A A -- 1 hasta 2 mm.
Tipo marino
A
A -- 3 hasta 5 mm.
T0177040_0
0178-250-SP 161
Cuando la unidad está nivelada, horizontal y Hacer la comprobación con los pernos de
longitudinalmente, los antivibradores se fijación aflojados. Si hay algún error en una o
aprietan lo suficiente como para poder elimi- más de las superficies, suplementarlas con
nar las cuñas. galgas antes de proceder al apriete de los
pernos. De no hacerlo, se corre el riesgo de
Los antivibradores están diseñados para que el compresor quede sujeto a tensiones
comprimirse entre 1,0 y 2,0 mm. bajo la car- que podrían dañar los cojinetes.
ga presente en los puntos de soporte.
Punto c) Alineación del motor
Para comprobar que los antivibradores se
sobre su base
han sido ajustados para la carga correcta,
anotar la dimensión ”A” de cada antivibrador Comprobar que el motor queda correcta-
en estado de reposo. Después de su mon- mente apoyado, de la misma manera que se
taje y regulación, la dimensión ”A” debe re- ha hecho con el compresor.
ducirse en 1 ó 2 milímetros.
Punto d) Tensiones producidas por
Una vez la regulación sea correcta, apretar las tuberías de conexión
la contratuerca.
Para evitar la transmisión de tensiones
La alineación de la unidad sobre su funda- desde las tuberías de conexión entre la uni-
ción, ha quedado así completada. dad y la planta, se debe poner cuidado en la
manera en que los tubos queden sujetos, no
Tipo marino produzcan tensiones o compresiones duran-
te la dilatación o la contracción debida al
Colocar siempre los antivibradores directa- cambio de temperaturas. Las tuberías de
mente debajo de los anolajes de la bancada acero, con una temperatura de 100°C, sufren
metálica. una dilatación de aprox. 1 mm. por metro.
162 0178-250-SP
No colocar el soporte del tubo demaciado Antes de proceder al montaje del acoplami-
cerca del compresor. ento, limpiar con cuidado los ejes del motor y
del compresor, las dos mitades del acopla-
En un punto elevado de la tubería de descar- miento y, si lo hay, el casquillo. A continua-
ga del compresor, montar una válvula de re- ción, lubrificar todas las piezas con aceite de
tención para evitar que el refrigerante con- la máquina. No utilizar productos con conten-
densado retorne hacía el separador de ido de cualquier tipo grasa o di-sulfuro de
aceite. molibdeno.
Nota:
El sistema de tuberías que conecta la unidad
al resto de la planta, debe ejecutarse de ma- 1
nera flexible para evitar se produzcan tensio-
nes altas en las propias tuberías y en las co-
nexiones.
Nota:
Se entrega además, un indicador para la ali- Al desmontar el embrague, los discos del
neación del acoplamiento, tal como se mues- mismo deben mantenerse todos juntos exac-
tra en el dibujo, junto con un juego de calib- tamente en la misma posición en la que se
res para el mismo. han recibido.
0178-250-SP 163
Alineación del acoplamiento compresor, pero con el eje del motor 0.05
mm. más alto que el del compresor. Durante
El principio del procedimiento de alineación el funcionamiento el eje del compresor se
es el desplazar el motor de manera que su eleva debido a que se apoya sobre cojinetes
eje sea como una prolongación del eje del deslizantes.
2
X
a
T0177120_0/V1
164 0178-250-SP
mente hasta 35 Nm. Los tornillo deben los pernos. Al mismo tiempo, fijar el indi-
apretarse transversalmente utilizando una cador de alineación sobre la brida de aco-
llave dinamométrica. plamiento del compresor. El momento de
torsión se detalla en las tablas más abajo.
4) Posicionar el motor y el compresor y com-
probar la distancia C entre las bridas del Evitar el montaje de los pernos entre la brida de
acoplamiento. Esta distancia está ilustra- acoplamiento del motor y la brida de acopla-
da en las tablas más abajo miento del compresor y de los discos del aco-
Los motores con cojinetes deslizantes plamiento hasta que la alineación no haya sido
u otros equipos con juego en el extremo completada.
del eje deben estar con el centro en posi-
La tablas que siguen indican las tolerancias de
ción neutral.
dimensionamiento y los momentos de torsión
5) Insertar la pieza intermedia del acopla- que deben ser observados.
miento y los discos intermedios y apretar
Pos. 1 Pos. 2
Acoplaminto Diám. Distancia Momento
núm. A C de torsión Horizontal Vertical
mm mm Nm mm mm mm
Pos. 1 Pos. 2
Acoplaminto Diám. Distancia Momento
núm. A C de torsión Horizontal Vertical
mm mm Nm mm mm mm
0178-250-SP 165
El espesor de las láminas puede determi- 3. Hacer girar el acoplamiento 180 grados.
narse por medio de la fórmula siguiente: Medir con las galgas el incremento de la
distancia entre el pasador y el acopla-
b
y =X· Ver el dibujo miento. Este incremento se llamara ”Z”.
2a
Z = a la doble distancia entre la línea de
2a = al diámetro descrito por el pasador centro de los dos ejes y el plano horizon-
de medición al girar 180 grados. tal.
166 0178-250-SP
3. Comprobar la alineación del acoplamiento está situado en la parte interna de envol-
en los planos vertical y horizontal en las vente interior, tanto como lo permita el
pos. 1 y 2. motor, de manera que sea imposible ac-
ceder a las partes móviles.
4. Fijar los pernos entre la brida del acopla-
miento y las chapas sobre el motor y com-
6. Comprobar el acoplamiento alineación
probar que están apretadas al momento
otra vez mientras sigue caliente por el fun-
de fuerza prescrito.
cionamiento, con la planta presurizada.
5. Una vez se haya efectuado correctamente
la alineación del acoplamiento, fijar el en- Recomendamos encarecidamente que se
volvente exterior de la protección sobre la utilice el método de alineación descrito, ya
placa del adaptator, la cual está asegura- que con el se mide directamente la posición
da sobre la tapa del presa del compresor. relativa de los ejes y elimina todos los posib-
Empujar el envolvente exterior, el cual les fallos de las bridas del acoplamiento.
0178-250-SP 167
Clave del esquema de tuberías/lista de componentes
01.03
descarga)-- sólo para sistemas
de aceite después del filtro) homologados
PT4 Transductor de presión (presión TAZ12 Termostato (temperatura del
0171-575-SP
de aceite antes del filtro) aceite en el distribuidor)
PT5 Transductor de presión (presión TAZ13 Termostato (temperatura de gas
de aceite después de la bomba de descarga)
de aceite)
TC14 Termostato (pilotos de válvula de
TT5 Transductor de temperatura (tem- solenoide, pos.82)
peratura de descarga)
PI15 Manómetro presión de aspiración
TT6 Transductor de temperatura (tem- PI16 Manómetro de alta presión
peratura del aceite en el control
de caudal) FT18 Interruptor de nivel
YY1 Válvula de solenoide bidireccional
TT7 Transductor de temperatura (tem-
de cuatro vías -- Reducción de ca-
peratura de aspiración)
pacidad
GT8 Transductor de posición (corred-
YY2 Válvula de solenoide bidireccional
era de capacidad)
de cuatro vías -- Aumento de ca-
PAZ10 Presostato de seguridad (sólo pacidad
para TÜV, SDM y SA)
YY3 Válvula de solenoide bidireccional
PAZ1 Presostato de baja presión (sólo de cuatro vías -- relación volumé-
para sistemas homologados) trica/aumento
PAZ2 Presostato de alta presión YY4 Válvula de solenoide bidireccional
PDAZ3 Presostato diferencial (caída de de cuatro vías -- relación volumé-
presión a través del filtro de trica/reducción
aceite) SC1 Válvula de estrangulamiento
168 0178-250-SP
SC2 Válvula de estrangulamiento 34 Válvula de paso para purgar
aceite (lado aceite)
SC3 Válvula de estrangulamiento
35 válvula de paso para purgar
SC4 Válvula de estrangulamiento
aceite (lado refrigerante)
BP Válvula de estrangulamiento –
36 Conexión salida aceite al enfria-
Derivación
dor/filtro
LIT1 Transmisor de nivel de aceite 37 Conexión salida aceite al lado de
19 Válvula de seguridad del com- aspiración de la bomba
presor 38 Válvula de paso antes del filtro de
20 Válvula de cierre de aspiración aceite
0178-250-SP 169
54 Válvula de paso 82 Válvula de solenoide (NC)
55 Elemento separador de aceite 83 Válvula de inyección de líquido
(separador fino) TEAT
56 Válvula de retención 84 Válvula de paso
170 0178-250-SP
TC111 Válvula de expansión termostática 151 Válvula de seguridad
112 Válvula de solenoide (NC) 152 Válvula de solenoide
113 Filtro de líquido 153 Válvula de paso
0178-250-SP 171
225 Bomba de retorno de aceite ¡ATENCIÓN!:
226 Válvula de solenoide para corred- En las unidades suministradas sin válvulas,
era media (NC) los números entre corchetes situados al lado
de las conexiones se refieren al número de
227 Válvula de bola de cierre rápido componente de esta lista. Estos compo-
para purga de aceite nentes serán conectados por el cliente.
172 0178-250-SP
Pedido de repuestos
En su pedido de repuestos les rogamos que signación y el part No. En caso de duda
indiquen, en interés mutuo, los siguientes les recomendamos añadir el número del
datos: repuesto también.
3. Instrucciones de envío
1. Número de fabricación
En su pedido de repuestos les rogamos que
Todos los compresores van provistos de una
indiquen la dirección de envío para los re-
placa identificadora con la designación del
puestos y para la factura, preferentemente el
tipo, el número de fabricación y el
nombre de su corresponsal local, modo de
refrigerante utilizado.
transporte, así como plazo de entrega
deseado.
2. Part no. (Número del repuesto)
Según el dibujo en corte y la lista de repues- 4. Certificado de clasificación
90.11
0178-250-SP 173
Juego repuestos para el compresor de tornillo
y la unidad Tipo: SAB 110 - 128 (HR) - 163 (HR) - 202 -
VMY 347/447 - VMY 336-436-536
Contactando con el representante local de SABROE, usted podrá solicitar y recibir las espe-
cificaciones de los juegos de repuestos para el compresor y la unidad que a continuación se
detallan.
01.05
Ademas de los repuestos incluidos en el
juego standard, este juego incluye todos S Juego repuestos certificado
los cojinetes y también un prensa. Además de los repuestos incluidos en el
0171-945-SP
juego standard, para los componentes
Unidad básica: que se mencionan a continuación, este
juego incluye los siguientes:
S Juego repuestos standard
Para los componentes que se mencionan -- Acoplamiento:
a continuación, este juego incluye los re- Tornillos y discos
puestos siguientes:
-- Separador de aceite:
-- Separador de aceite: Cristal visor, elemento separador de
Aros tóricos, juntas aceite, elemento calefactor
174 0178-250-SP