Detroit DD13 DD15 DD16 Parte 1 Español
A <b>neural network</b> is a type of computer system or algorithm designed to recognize patterns and make decisions in a way loosely inspired by the human brain.
Quantum computing is a branch of computer science that uses the principles of quantum mechanics to process information, whereas normal (classical) computers use well-established digital electronics.
Virtualization in operating systems is the creation of a virtual version of computer resources—such as an operating system, a server, a storage device, or network resources—through software that abstracts and simulates hardware and software environments.
Detroit DD13 DD15 DD16 Parte 1 Español
A <b>neural network</b> is a type of computer system or algorithm designed to recognize patterns and make decisions in a way loosely inspired by the human brain.
Quantum computing is a branch of computer science that uses the principles of quantum mechanics to process information, whereas normal (classical) computers use well-established digital electronics.
Virtualization in operating systems is the creation of a virtual version of computer resources—such as an operating system, a server, a storage device, or network resources—through software that abstracts and simulates hardware and software environments.
DDCSVCMAN0081
Plataforma DD
Taller Manual
TSM
EPA07/10
Motor
Machine Translated by Google
TSM
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD MOTOR
TABLA DE CONTENIDO
1 TAPA DE BALANCÍN
1.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE TAPA DE BALANCÍN Y RELACIONADOS
PARTES ................................................. ................................................. ... 13
1.2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................................................. ........ 14
1.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................. 16
1.4 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................................................. 17
2 CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DE MOTOR
2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN
CONJUNTO DE EJE/FRENO DE MOTOR Y PIEZAS RELACIONADAS ................. 23
2.2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR
ASAMBLEA ................................................. ................................................. 27
2.3 INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR
CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 215
TSM
2.4 INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR
CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 216
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 226
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 231
TSM
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................ 93
9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ......................................... 95
9.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCARGADOR DD13 ................................ 99
9.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................................ 910
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................ 912
10 SOLENOIDE DE PUERTA DE DESCARGA DD13
10.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL WASTEGATE DD13
SOLENOIDE ................................................. ................................................ 103
10.2 EXTRACCIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ......................... 104
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ................. 106
11 TURBOCOMPRESOR DD15
11.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................... 113
11.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD15 .................................. ... 115
11.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ................................. 11 7
11.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ......................................... 118
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE
DESDE EL ENFRIADOR EGR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ......... 1110
12 TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15
12.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 123
12.2 EXTRACCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................................. 125
12.3 INSPECCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ........................ 126
12.4 INSTALACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................. 127
TSM
DE LA VÁLVULA ................................. .......................................... 1428 14.14 INSTALACIÓN DE LA
VÁLVULA , RESORTE, SELLO Y TAPA DE VÁLVULA ................ 1429 14.15 AJUSTES DEL JUEGO DE
VÁLVULAS ................. ........................................ 1431 14.16 AJUSTE DEL FRENO DEL MOTOR
PESTAÑAS ................................................. .. 1433
16 CARCASA DE CILINDRO
16.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CAMISA DE CILINDRO Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 163 16.2
DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO ...... ................................................. ... 164 16.3
INSPECCIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO ................................. ............... 165 16.4 LIMPIEZA DE LA
CAMISA DEL CILINDRO ................. ........................ 167 16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL
CILINDRO ................. ........................ 168
17 CIGÜEÑAL 17.1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CIGÜEÑAL Y RELACIONADOS
PARTES ................................................. ................................................. ... 173 17.2 DESMONTAJE
DEL CIGÜEÑAL ........................................ ......................... 176 17.3 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y
PARTES RELACIONADAS ......... 17 9 17.4 INSTALACIÓN DEL
CIGÜEÑAL ................................................. ............. 1710
17.5 EXTRACCIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL ................................. 1714 17.6
INSTALACIÓN DEL EL SELLO DE ACEITE TRASERO ................................................ 1715 17.7 EXTRACCIÓN
DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL ................. 1717 17.8 INSTALACIÓN DEL SELLO DE
ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL .. ................ 1718
18 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
18.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Y COMPONENTES RELACIONADOS ................................................. ................. 183
19 CÁRTER DE
ACEITE 19.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CÁRTER DE ACEITE Y RELACIONADOS
COMPONENTES ................................................. ........................................ 193 19.2 EXTRACCIÓN DEL
CÁRTER DE ACEITE .... ................................................. .................... 194 19.3 LIMPIEZA DEL CÁRTER DE
ACEITE .................... ................................................. ... 195 19.4 INSPECCIÓN DEL CÁRTER DE
ACEITE ......................... ................................. 196 19.5 EXTRACCIÓN DEL INSERTO ROSCADO — SÓLO
CÁRTER DE ACEITE DE PLÁSTICO ......... ... 197 19.6 INSTALACIÓN DEL INSERTO ROSCADO — SÓLO
CÁRTER DE ACEITE DE PLÁSTICO . 198 19.7 INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE
ACEITE ........................................ ........................ 199
TSM
DE ACEITE 20.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDIACIÓN DE ACEITE Y
COMPONENTES RELACIONADOS ................................................ ........................ 203 20.2 EXTRACCIÓN
DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDICIÓN DE ACEITE ................. ................................. 204 20.3 INSTALACIÓN
DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDIACIÓN DE ACEITE ......... ................................ 205
21 BOMBA DE ACEITE
21.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE ACEITE Y RELACIONADOS
COMPONENTES ................................................. ........................................ 213
21.2 EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y ACEITE
LÍNEAS ................................................. ................................................. .... 214
21.3 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y ACEITE
LÍNEAS ................................................. ................................................. .... 215
21.4 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y
LÍNEAS DE ACEITE ................................................ ................................................ 21 6
23 FILTRO DE ACEITE
23.1 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE ........................................ ........ 233
25 CUELLO DE LLENADO DE
ACEITE 25.1 EXTRACCIÓN DEL CUELLO DE LLENADO DE ACEITE ................................. ............ 253
TSM
30 TERMOSTATO DE REFRIGERANTE
30.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO DE REFRIGERANTE ......... 303 30.2
EXTRACCIÓN DEL TERMOSTATO DE REFRIGERANTE Y SELLO ......... ..... 305 30.3 INSPECCIÓN
DEL TERMOSTATO Y SELLO DEL REFRIGERANTE ......... 306 30.4 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
Y SELLO DEL REFRIGERANTE .. ................. 307
31 FILTRO DE REFRIGERANTE
31.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE .................. 313 31.2
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE REFRIGERANTE ........... ........................................ 314 31.3 INSTALACIÓN
DEL FILTRO DE REFRIGERANTE . ........................................ 315
32 MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE
REFRIGERANTE 32.1 EXTRACCIÓN DEL MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE .........
323 32.2 INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE ... ................. 324
33 CODO DE ENTRADA DE
REFRIGERANTE 33.1 DESMONTAJE DEL CODO DE ENTRADA DE REFRIGERANTE ................................
33 3 33.2 INSTALACIÓN DEL CODO DE ENTRADA DE REFRIGERANTE ................................ 334
34 VOLANTE Y CARCASA DEL VOLANTE 34.1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL VOLANTE, VOLANTE
CARCASA Y PARTES RELACIONADAS ................................................. ............ 343 34.2
EXTRACCIÓN DE LA CARCASA DEL VOLANTE ................. ........................ 346 34.3 INSTALACIÓN DE
LA CARCASA DEL VOLANTE .................. ........................ 347 34.4 DESMONTAJE DEL
VOLANTE ................. ................................................ 349 34.5 INSPECCIÓN DE
VOLANTE ................................................. ................ 3410 34.6 INSTALACIÓN DEL
VOLANTE ........................... ................................... 3411 34.7 INSPECCIÓN DE LA CARCASA DEL
VOLANTE Y DEL ÁREA DEL SELLO DE ACEITE TRASERO
DEL CIGÜEÑAL ................................................ ................................. 3412 34.8 DESMONTAJE
DEL ENGRANAJE DE ANILLO ....... ................................................. ............ 3413
TSM
38 SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR
38.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 383
38.2 DESMONTAJE DEL SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO SIN
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 388
38.3 DESMONTAJE SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO CON DELANTERO
TOMA DE FUERZA DEL MOTOR ................................................. .................... 389 38.4 DESMONTAJE
DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR TRASERO .................. .... 3810 38.5 INSPECCIÓN DE
LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR ................. 3811
38.6 INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR TRASERO ................ 3812 38.7
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO SIN
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 3813
38.8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO CON
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 3814
39 SISTEMA TENSOR DE TRANSMISIÓN POR
CORREA 39.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TENSOR DE TRANSMISIÓN POR CORREA Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ .................................... 393 39.2
DESMONTAJE DEL TENSOR DE LA CORREA ..... ................................................. 395 39.3 INSTALACIÓN
DEL TENSOR DE CORREA ................................. 396 39.4 DESMONTAJE DE LA POLEA GUÍA Y DEL
SOPORTE DE LA POLEA GUÍA .. 397 39.5 INSTALACIÓN DE LA POLEA GUÍA Y DE LA POLEA GUÍA
40 CORREAS POLIV
40.1 EXTRACCIÓN DE LAS CORREAS POLYV ......................................... ................. 403 40.2 INSPECCIÓN
DE LAS CORREAS POLYV ........................ ......................... 406 40.3 INSTALACIÓN DE LAS CORREAS POLY
V ........... ........................................ 409
41 COMPRESOR DE AIRE
41.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE ......... 413 41.2 EXTRACCIÓN DEL
COMPRESOR DE AIRE ................. ......................... 415 41.3 INSPECCIÓN DEL COMPRESOR DE
AIRE ................. ......................... 416 41.4 INSTALACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE ................. ........................
418
BLOQUE DE 42 CILINDROS
42.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUE DE CILINDROS Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 423 42.2 RETIRADA
Y DESMONTAJE DEL MOTOR DEL VEHÍCULO .. .. 429 42.3 LIMPIEZA DEL BLOQUE DE
CILINDROS ........................................ ................ 4212 42.4 REENSAMBLAJE E INSTALACIÓN DEL BLOQUE
DE CILINDROS ................ 4216
TSM
TSM
1 TAPA DE BALANCÍN
Sección Página
17 TSM
Machine Translated by Google
TSM
La tapa de balancines (2) está fabricada en aluminio o material plástico y utiliza una junta de elastómero (1).
que encierra completamente el mecanismo de funcionamiento de la válvula, incluidos los árboles de levas en cabeza,
conjuntos de freno y el arnés del inyector.
TSM
1. Junta 4. Soporte del filtro de aire
3. Perno
2. Retire los pernos (1) o las tuercas (si están equipados) de los dos soportes de la carcasa del filtro de aire (2) y
retire las carcasas de la tapa de balancines.
TSM
3. Afloje los pernos (1) o los pernos prisioneros (2) (si los tiene) y los aisladores (3); Retire la tapa de balancines.
TSM
NOTA:
Marque la ubicación de los pernos prisioneros. Los pernos prisioneros deben reemplazarse en su ubicación
original durante la instalación.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión de
aire.
3. Compruebe si hay daños en la tapa de balancines, el conducto de ventilación y el sello. Reemplace según sea necesario.
TSM
TSM
2. Instale los pernos (1) o los pernos prisioneros (2) (si se retiraron) y los aisladores (3) en la tapa de balancines.
4. Apriete con los dedos todos los pernos (1) y los espárragos; luego aplique un torque de 20 N∙m (14 lb∙ft).
5. Instale los dos soportes del filtro de aire (2) (si está equipado) en la tapa de balancines y apriete el
ocho tuercas a 20 N∙m (14 lb∙ft).
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre
opere el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor
son tóxicos.
Sección Página
TSM
2.2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 226
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 231
Machine Translated by Google
TSM
El motor utiliza un diseño de doble árbol de levas en cabeza y eje de balancines. La admisión y el escape.
Los árboles de levas están sincronizados entre sí, a través de un tren de engranajes, con el cigüeñal. La carcasa del árbol de levas
alberga los árboles de levas y el tren de válvulas. Tiene conductos de aceite internos para suministrar aceite desde el bloque al
cojinetes de árbol de levas y balancines junto con aceite presurizado a los balancines del freno del motor a través del motor
solenoides de freno a través del eje de escape. La carcasa del árbol de levas está hecha de material de aluminio.
TSM
1. Tapa del cojinete del árbol de levas 6. Balancín de admisión 11. Junta
2. Perno 120 mm 7. Balancín de escape 12. Lóbulos del árbol de levas de escape
3. Perno 108 mm 8. Árbol de levas y engranaje de escape 13. Leva de freno del árbol de levas de escape
Lóbulo
4. Perno 63 mm 9. Árbol de levas y engranaje de admisión 14. Lóbulos del árbol de levas de admisión
5. Solenoide del freno del motor 10. Alojamiento del árbol de levas 15. Rueda fónica del árbol de levas de admisión
El motor utiliza un freno de motor integral. El freno motor está controlado electrónicamente por el sistema de
control del motor con un solenoide eléctrico. Cuando se activa, el solenoide permite que la presión del aceite active un
pistón en el balancín de escape. El frenado del motor se logra con una sola válvula de escape en cada cilindro. El
árbol de levas de escape utiliza un lóbulo separado de freno de motor que permite la activación de doble válvula para
un frenado de alta eficiencia. La válvula de escape se opera primero hacia la finalización de la carrera de admisión, se
cierra durante la carrera de compresión y se abre una segunda vez cuando se completa la carrera de compresión.
El sistema de freno del motor se activa mediante los siguientes componentes:
□ La válvula solenoide del freno del motor situada delante del motor aplica un frenado del motor
bajo. □ La válvula solenoide del freno del motor en la parte trasera del motor aplica un frenado
medio del motor. □ Para nivel alto, se activan los solenoides delantero
y trasero. □ Seis balancines de escape con pistones
actuadores. □ Seis balancines de freno que son accionados por los lóbulos de la leva
de freno. □ El árbol de levas de escape tiene un lóbulo de leva de freno por cilindro.
TSM
Para motores EPA07, los conductos de aceite lubricante del eje del balancín de escape dirigen el aceite presurizado a
los balancines. El balancín de escape tiene dos conductos de aceite adicionales para operar el motor.
frenos. El aceite para los cilindros 1 y 2 lo suministra la válvula solenoide del freno del motor delantero. Aceite para
Los cilindros 3 a 6 son alimentados por la válvula solenoide del freno del motor trasero.
1. Balancín de escape
TSM
2. Balancín de escape con pistón actuador
3. Balancín de freno
9. Válvula de escape
□ La válvula solenoide del freno del motor situada delante del motor aplica un frenado del motor bajo.
□ Para un frenado con motor medio, se activan los solenoides delantero y trasero.
□ En nivel alto, se activan los solenoides delantero y trasero, junto con la EGR.
□ Seis balancines de escape con pistones actuadores.
□ Seis balancines de freno que son accionados por los lóbulos de la leva de freno.
□ El árbol de levas de escape tiene un lóbulo de leva de freno por cilindro.
Para motores EPA10, los conductos de aceite lubricante del eje del balancín de escape dirigen el aceite presurizado a
los balancines. El balancín de escape tiene dos conductos de aceite adicionales para operar el motor.
frenos. El aceite para los cilindros 1 a 3 lo suministra la válvula solenoide del freno del motor delantero. Aceite
para los cilindros 4 a 6 son suministrados por la válvula solenoide del freno del motor trasero.
1. Balancín de escape
TSM
2. Balancín de escape con pistón actuador
3. Balancín de freno
9. Válvula de escape
4. Retire el filtro de aire y el tubo y manguera de entrada del turbocompresor. Consulte los procedimientos del OEM.
5. Retire la carcasa del filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.
7. Retire los dos conectores del arnés del inyector de combustible de 14 clavijas (1) de la carcasa del árbol de levas.
vivienda (2).
TSM
NOTA: El
punto muerto superior (TDC) se puede confirmar instalando la herramienta de sincronización del árbol de levas. Para el
DD13 utilice la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589034000). Para el EPA07 DD15, utilice la
herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000). Para el EPA10 DD15, utilice la herramienta de
sincronización del árbol de levas (W470589104000).
8. Usando la herramienta Engine Barring (J46392), gire el cigüeñal al PMS en el cilindro No. 1.
9. Retire el sensor de posición del cigüeñal (CKP) (1) de la parte trasera de la carcasa del volante.
Consulte la sección.
TSM
10. Para localizar con precisión el PMS, instale el pasador de localización del PMS del cigüeñal de la carcasa del volante.
(W470589001500) en el orificio del sensor CKP ubicado en la parte trasera de la carcasa del volante.
La punta de plástico sobresaldrá por el corte de la rueda fónica. El TDC se puede verificar mediante la instalación
adecuada de la herramienta de sincronización del árbol de levas.
11. Cuando el punto PMS (3) entre dos dientes del volante se alinea con el borde del indicador (2), el motor está
en la carrera de disparo del PMS.
TSM
12. Para EPA07 DD13:
[a] Desconecte ambos conectores del arnés del inyector de 14 clavijas (8).
[c] Desconecte dos terminales de cableado en cada solenoide de freno del motor (6).
[d] Afloje los tornillos Allen que sujetan el marco intermedio (5) a la carcasa del árbol de levas.
(1). Retire el marco intermedio.
TSM
13. Para motores EPA10:
[a] Retire los clips del arnés eléctrico del inyector de combustible (2) del conector eléctrico de 14 pines.
conectores.
[b] Retire los pernos que sujetan el arnés eléctrico del inyector de combustible de dos piezas (1 y 3) y
Retire el arnés de la carcasa de la caja del árbol de levas.
TSM
14. Retire los solenoides del freno del motor de la caja del árbol de levas.
AVISO:
15. Afloje completamente todos los tornillos de ajuste en todos los balancines.
16. Afloje los siete pernos que sujetan el eje del balancín de admisión a las tapas de los cojinetes del árbol de levas.
AVISO:
17. Utilizando la herramienta elevador/espaciador del balancín (W470589044000) para el DD13, o la herramienta de
admisión elevador/espaciador del balancín (W470589004000) para el DD15, retire el conjunto del eje del
balancín de admisión.
AVISO:
Al aflojar los pernos del eje de balancines, asegúrese de aflojarlos desde el interior
hacia afuera en incrementos de 1/2 vuelta.
Es necesario seguir el procedimiento de incremento para evitar que se rompa el eje de
balancín.
18. Afloje los siete pernos que sujetan el eje del balancín de escape a las tapas del árbol de levas.
19. Uso del escape espaciador/elevador del balancín (W470589074000) para el DD13 o el balancín
Brazo elevador/espaciador de escape (W470589004000) para el DD15, retire el conjunto del eje del balancín de
escape. Al retirar el eje de balancines de escape EPA10, asegúrese de que los balancines estén en la
posición superior.
TSM
NOTA:
No es necesario retirar los solenoides del freno del motor a menos que estén dañados.
NOTA:
20. Retire los pernos restantes (1) de las tapas de los cojinetes del árbol de levas (2).
TSM
21. Utilizando la herramienta Extractor de tapa de cojinete de levas (J48883) y Extractor de bomba de unidad de inyector
(J46375), retire las tapas de cojinete del árbol de levas (1) de la carcasa del árbol de levas.
22. Retire los conjuntos de árboles de levas de admisión y escape (1 y 2) de la carcasa del árbol de levas (3).
Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica de la leva de admisión al manipularla.
TSM
1. Inspeccione los árboles de levas en busca de daños en los lóbulos; reemplace si es necesario.
2. Inspeccione los engranajes del árbol de levas en busca de daños; reemplace si es necesario.
4. Inspeccione los balancines en busca de daños en los rodillos y bujes; reemplace si es necesario.
6. Inspeccione las tapas y muñones de levas en la carcasa del árbol de levas en busca de daños; reemplace si es necesario.
7. Inspeccione la rueda fónica del árbol de levas de admisión en busca de grietas, dobleces o cualquier daño. Si
Si se encuentra algún daño, reemplace el árbol de levas de admisión.
TSM
1. Verifique que el cigüeñal esté en el punto muerto superior (TDC) en el cilindro número uno usando
Pasador de localización del PMS (W470589001500) instalado en el orificio del sensor de posición del cigüeñal
(CKP) ubicado en la carcasa del volante.
TSM
2. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000) (1) para EPA07 DD15, (W470589104000)
para EPA10 DD15 y (W470589034000) para EPA10 DD13 en la parte trasera de la carcasa del árbol de levas.
Apriete los dos tornillos.
3. Localice el triángulo grabado en los dientes del engranaje del árbol de levas y márquelos con un rotulador.
4. Lubrique las superficies de apoyo inferiores del árbol de levas y los muñones del árbol de levas antes de instalar los árboles de levas.
Instale los conjuntos de engranajes del árbol de levas de escape y admisión en la carcasa del árbol de levas.
5. Alinee los dientes del engranaje marcados con las marcas de la herramienta de sincronización.
TSM
6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000) (1) para EPA07 DD15, (W470589104000) para EPA10
DD15 y (W470589034000) para EPA10 DD13 en la parte delantera de la carcasa del árbol de levas y en las ranuras cortadas
en los árboles de levas. Asegure la herramienta de sincronización al árbol de levas con un perno.
[a] En este punto, la herramienta de sincronización delantera debe deslizarse fácilmente en las ranuras del árbol de levas con
sin arrastre.
[b] Si hay un arrastre excesivo al instalar la herramienta, los árboles de levas están fuera de tiempo. Si es así, repita este
procedimiento en el Paso 3.
TSM
7. Verifique que las marcas en los dientes del engranaje coincidan con las marcas en la herramienta de sincronización.
AVISO
Las tapas de los árboles de levas están numeradas y deben instalarse correctamente.
8. Instale las siete tapas de los árboles de levas en los árboles de levas de admisión y escape.
9. Las tapas del árbol de levas primera y séptima sujetan el solenoide del freno del motor a la tapa del árbol de levas.
Reemplace las juntas tóricas en el solenoide antes de la reinstalación. Instale el solenoide del freno del motor.
NOTA:
Hay 30 pernos que retienen los conjuntos de árboles de levas DD13 (mostrados); 14 pernos de 120 mm (M10), siete pernos de
108 mm (M10) y nueve pernos de 63 mm (M8). El DD15 utiliza 28 pernos, con dos pernos externos en la parte trasera de la
carcasa del árbol de levas.
10. Instale los 30 pernos en las tapas de los árboles de levas; apriete los pernos con los dedos. Consulte la figura para conocer
colocación de pernos.
TSM
11. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos de la tapa del árbol de levas M10 al
siguiente: □
20 N∙m (15 lb∙ft) □ Luego
apriete a 5055 N∙m (3740 lb∙ft).
12. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los nueve pernos M8 de 63 mm a 30 N∙m.
(22 libras∙pie).
TSM
13. Retire el pasador de localización del PMS (W470589001500) del orificio del sensor CKP en el volante.
alojamiento.
15. Instale un indicador de cuadrante en la caja de engranajes y ponga a cero el indicador de cuadrante.
16. Coloque el vástago del indicador de cuadrante para que descanse entre los dientes del engranaje del árbol de levas.
17. Sujete el engranaje loco número cinco con un destornillador. Compruebe el juego entre el árbol de levas.
engranaje y engranaje loco número cinco.
18. El indicador de cuadrante debe indicar 0,051 0,257 mm (0,002 0,010 pulg.). Si el juego del engranaje es
excesiva entre cualquiera de los engranajes del árbol de levas y el engranaje loco número cinco, inspeccione el eje del
engranaje loco número cinco, el engranaje del árbol de levas y la carcasa del árbol de levas. Repare según sea necesario.
AVISO:
La zona del muñón del árbol de levas está lubricada por aceite que debe viajar a
través del eje de balancines. Si el eje de balancín se instala incorrectamente, los
conductos de aceite no se alinean. Esto provoca una lubricación insuficiente y daños
en los muñones del árbol de levas. La instalación incorrecta del eje también puede
provocar que los frenos del motor no funcionen y causar daños a los casquillos del
balancín.
TSM
AVISO:
Las marcas en la parte delantera de los ejes de balancines deben mirar hacia la
parte delantera del motor para una correcta lubricación del balancín y
funcionamiento del freno del motor.
AVISO:
Al apretar los pernos del eje de balancines, asegúrese de que los pernos se
extraigan hacia abajo desde el interior hacia afuera en incrementos de 1/2 vuelta,
antes del torque final. Si el perno del eje de balancines se aprieta completamente
sin utilizar el procedimiento de incremento, el eje de balancín puede romperse.
NOTA:
En los motores EPA10, los ejes basculantes de admisión y escape están marcados como "TOP FRONT" y "TOP
REAR". La parte delantera superior debe mirar hacia la parte delantera del motor.
TSM
19. Retire las herramientas de sincronización.
20. Utilizando la entrada del elevador/espaciador del balancín (W470589044000) (1) para el DD13 o la entrada del
elevador/espaciador del balancín (W470589004000) para el DD15, instale el conjunto del eje del balancín de
admisión en la tapa del árbol de levas y asegúrelo con siete bloques de sujeción y pernos. .
TSM
21. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos a 5055 N∙m (3641 lb∙ft) +90°.
22. Utilizando el elevador/espaciador del balancín (W4705589074000) para el DD13 o la entrada del elevador/espaciador del
balancín (W470589004000) para el DD15, instale el conjunto del eje del balancín de escape en la tapa del árbol de
levas y asegúrelo con siete bloques de sujeción y pernos.
TSM
23. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos a 5055 N∙m (3641 lb∙ft) +90°.
26. Amarrar las válvulas y los frenos del motor. Consulte la sección 14.15.
29. Vuelva a conectar la alimentación de la batería al motor. Consulte los procedimientos del OEM.
30. Instale la carcasa del filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.
31. Instale el tubo y la manguera de entrada del turbocompresor y el filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.
TSM
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR
1. Abrazadera
2. Manguera
12. Perno
19. Tubo de cruce de gases de escape
20. Junta
21. Perno
7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno
Figura 24 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas
1. Abrazadera
2. Manguera TSM
3. Tubo de cruce de refrigerante
4. Perno
5. Apoyo
10. Unión del banjo
12. Perno
13. Perno
20. Junta
21. Perno
22. Venturi
7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno
Figura 25 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas
Verifique lo siguiente:
AVISO:
1. Retire las abrazaderas de marmon (2) y el tubo caliente de EGR (3) e inspeccione si hay signos de líquido o
humedad. El tubo caliente de EGR (tubo de escape) y la entrada del enfriador de EGR (1) deben tener un
residuo de hollín seco y negro en su interior.
[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería o en el enfriador de EGR (1), instale la tubería
caliente. No se requiere ninguna acción adicional.
TSM
TSM
3. Retire el tubo de cruce de gases de escape/argolla de elevación (2) y el venturi (6).
4. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276
kPa) de presión de aire.
5. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.
[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases
de escape (motores EPA10).
[c] venir
7. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.
TSM
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR
TSM
[Link] 9. Tubo de conexión 17. Sello metálico
5. Tubo de cruce de gases de escape 13. Enfriador de gases de escape 21. Abrazadera
[Link]
TSM 9. Unión del banjo 17. Colector de agua
Verifique lo siguiente:
AVISO:
Este procedimiento debe seguirse después de reemplazar un solenoide de freno del motor
debido a cualquier falla que pueda causar que códigos de temperatura DOC alta, exceso
de combustible, aceite o refrigerante ingresen al sistema de escape. No realizar este
procedimiento podría causar daños graves al motor.
1. Retire las abrazaderas (2), el tubo de escape (4) y las juntas (3) del enfriador de EGR (1) y
Inspeccione e inspeccione en busca de signos de líquido o humedad. El tubo caliente de EGR y la entrada del enfriador
de EGR deben tener un residuo de hollín seco y negro en su interior.
[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería, instale la tubería caliente del enfriador de EGR.
No se requiere ninguna acción adicional. Consulte la sección.
TSM
2. Retire el tubo mezclador (4) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.
TSM
3. Retire el tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (2) y el venturi (3).
4. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276 kPa)
de presión de aire.
5. Usando una pistola de aire comprimido con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.
[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).
[c] venir
7. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.
Sección Página
TSM
Machine Translated by Google
TSM
La carcasa del árbol de levas alberga los árboles de levas y el tren de válvulas. Tiene conductos de aceite internos para suministrar aceite
desde el bloque al árbol de levas y a los cojinetes de balancines junto con aceite presurizado a los balancines del freno del motor a
través de los solenoides del freno del motor a través del eje de escape. La carcasa del árbol de levas está hecha de material de aluminio.
3. Desconecte el arnés del inyector de combustible (1) de la caja del árbol de levas (2).
TSM
4. Retire los siguientes componentes de la línea de combustible de alta presión:
DAÑOS PERSONALES
Para evitar el escape de combustible a alta presión que pueda penetrar la piel, asegúrese de que
el motor haya estado apagado durante un mínimo de 10 minutos antes de realizar mantenimiento
a cualquier componente dentro del circuito de alta presión. Puede haber alta presión residual de
combustible dentro del circuito.
[a] Soporte de la línea de combustible de alta presión (1) y líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible
hasta la bomba de combustible de alta presión (2). Consulte la sección.
[b] Líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible a los inyectores de combustible (3). Consulte la sección.
[c] Línea de retorno de la válvula limitadora de presión (PLV) desde el riel de combustible al módulo de filtro de
combustible (4). Consulte la sección.
TSM
5. Retire los conjuntos de eje de balancín/freno de motor y árbol de levas. Consulte la sección 2.2.
TSM
8. Desconecte el sensor de posición del árbol de levas (1) de la carcasa del árbol de levas (2).
9. Suelte todos los puntos de fijación del mazo de cables eléctricos de la carcasa del árbol de levas.
10. Retire el perno (2) que sujeta la línea de refrigerante del dosificador (1) y el clip P al árbol de levas.
vivienda (3).
TSM
11. Retire los dos pernos restantes (29 y 30) que sujetan la carcasa del árbol de levas al cilindro.
cabeza.
12. Conecte un dispositivo de elevación a la carcasa del árbol de levas y levante la carcasa del árbol de levas para sacarla del
cabeza de cilindro.
DAÑOS PERSONALES
TSM
1. Inspeccione los muñones del árbol de levas en busca de rayas o rayones; reemplácelos si están dañados.
2. Inspeccione las tapas de los árboles de levas en busca de grietas; reemplácelas si están dañadas.
3. Inspeccione la carcasa del árbol de levas en busca de grietas y daños en las roscas del orificio del perno en el
carcasa, reemplácela si está dañada.
4. Inspeccione las superficies de sellado de la carcasa del árbol de levas en busca de daños. Inspeccione el siguiente sellado.
superficies en busca de daños:
5. Inspeccione la superficie de instalación del eje de balancines ubicada dentro de la carcasa del árbol de levas para ver si
rayaduras o rayones.
TSM
2. Utilizando un dispositivo de elevación adecuado, instale la carcasa del árbol de levas en la culata.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación adecuado
para evitar que se caiga.
3. Asegurándose de que no entre aceite en el orificio de la clavija de la tapa del cojinete, lubrique el árbol de levas.
muñones del árbol de levas.
TSM
4. Instale los conjuntos del árbol de levas en la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 2.4.
[a] Soporte de la línea de combustible de alta presión (1) y líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la
bomba de combustible de alta presión (2); consulte la sección .
[b] Líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta los inyectores de combustible (3); consulte la sección .
[c] Línea de combustible desde el riel de combustible al módulo de filtro de combustible (4); consulte la sección .
TSM
Sección Página
4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO ......... 46
TSM
Machine Translated by Google
TSM
2. Bloquee el motor hasta el punto muerto superior (TDC) con la herramienta de bloqueo del motor (J46392)
(3) en el cilindro N° 1 con la válvula N° 6 superpuesta. El punto (2) que se encuentra dentro del anillo
tonal del volante está alineado con el borde del puntero (1).
TSM
3. Localice la marca en el árbol de levas y marque la parte superior del diente del engranaje correspondiente con un
bolígrafo de pintura de color claro.
4. Retire el sensor de posición del cigüeñal (CKP) de la carcasa del volante. Consulte la sección
.
5. Instale el pasador de localización del PMS del volante (W470589001500), a través de la posición del cigüeñal.
orificio del sensor en la carcasa del volante y encájelo en la muesca del volante.
TSM
6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en la carcasa del árbol de levas.
7. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en las ranuras cortadas en las levas y fíjelo en la
carcasa del árbol de levas con un perno.
TSM
8. Verifique que las marcas en los dientes del engranaje coincidan con las marcas en la herramienta de sincronización. Si las marcas lo hacen
no coinciden, investigue la causa raíz de la sincronización incorrecta del árbol de levas.
1. Coloque el cigüeñal en el cilindro N° 1 del PMS y asegúrelo con W470589001500 a través del orificio del sensor de
posición del cigüeñal.
2. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en la parte trasera de la carcasa del árbol
de levas.
TSM
3. Localice la marca en los árboles de levas y marque la parte superior del diente del engranaje correspondiente con un
alfiler de pintura de color claro.
4. Lubrique los árboles de levas y los muñones de la carcasa del árbol de levas con aceite de motor limpio.
NOTA: El
árbol de levas de admisión tiene la rueda fónica y debe instalarse en el lado de admisión del motor.
5. Instale los árboles de levas en la carcasa del árbol de levas en sus respectivas ubicaciones, alineando los dientes
marcados del engranaje de levas con la marca en la placa de distribución.
6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en las ranuras cortadas en los
árboles de levas para verificar la sincronización correcta de las levas. Cualquier resistencia sentida mientras
instalar o quitar podría indicar que los árboles de levas están fuera de tiempo. Instale un perno en la
herramienta para mantenerla en su lugar.
TSM
TSM
Sección Página
TSM
El tren de engranajes está ubicado en la parte trasera del motor. El tren de engranajes consta de engranajes de los árboles de levas de
admisión y escape, engranajes locos No. 1, 2, 3, 4 y 5, engranajes del cigüeñal, engranajes de la bomba de aceite, engranajes de la bomba de
combustible, engranajes del compresor de aire y engranajes de turbina de potencia axial (APT).
TSM
1. Engranaje loco n° 1
2. Engranaje loco n° 2
3. Engranaje loco n° 3
TSM 9. Engranaje del cigüeñal
El tren de engranajes de los motores de plataforma DD está ubicado en la parte trasera del motor y tiene tres niveles.
El nivel A consta de los engranajes más externos (más cercanos al volante), el nivel B consta de los engranajes intermedios y el
nivel C consta de los engranajes más internos (más cercanos al bloque). Los engranajes del tren de engranajes son impulsados
directa e indirectamente por el engranaje del cigüeñal.
□ Nivel A: Los engranajes más externos incluyen el engranaje del cigüeñal que impulsa el engranaje loco exterior número uno y
el engranaje de la bomba de aceite. El engranaje loco número cuatro está en el engranaje del cigüeñal y la turbina de
potencia axial impulsa el engranaje loco número cuatro cuando la turbina de potencia axial (APT) está generando
energía. El APT puede agregar par adicional al cigüeñal a través del engranaje loco número cuatro hasta 260 N∙m (192
lb∙ft). Todos estos engranajes son de corte helicoidal.
NOTA:
En el DD13, no hay turbina de potencia axial (APT) ni engranaje loco número cuatro. La posición del engranaje loco número cuatro
está cubierta por una placa y sellada con una junta tórica.
□ Nivel B: Los engranajes intermedios incluyen el engranaje loco número uno, que impulsa el engranaje del compresor de aire y
el engranaje loco número dos. El engranaje loco número dos acciona la bomba de combustible de alta presión y el
engranaje loco número tres. Todos estos engranajes son de corte recto. □ Nivel C: Los
engranajes más internos incluyen el engranaje loco interno número tres que impulsa el engranaje loco número cinco. El engranaje
TSM
loco número cinco impulsa los árboles de levas de admisión y de escape. Todos estos engranajes son de corte recto.
El ruido del tren de engranajes es una indicación de juego excesivo del engranaje, dientes de engranaje astillados o rebajados.
Un ruido de traqueteo generalmente indica un juego excesivo del engranaje. Un chirrido indica muy poco juego de engranajes.
Por lo tanto, cuando se produce ruido en un tren de engranajes, es necesario inspeccionar el tren de engranajes.
1. Engranaje loco n° 1
2. Engranaje loco n° 2
3. Engranaje loco n° 3
TSM 9. Engranaje del cigüeñal
Multiplique la velocidad del cigüeñal por la relación efectiva para obtener la velocidad de los componentes individuales
TSM
Tabla 51 Relaciones del tren de engranajes HDEP
La bomba de dirección asistida se puede montar en dos lugares. Si el motor está equipado con un
compresor de aire de un solo cilindro, se montará en la parte delantera del compresor de aire. si el motor
está equipado con un compresor de aire de dos cilindros, entonces la bomba de dirección asistida se montará en
la parte posterior de la caja de engranajes a la bomba de combustible.
NOTA:
Cubra el interior de los engranajes, casquillos y tren de engranajes con aceite limpio antes de la instalación.
2. Gire el cigüeñal hasta el punto muerto superior (PMS) del cilindro número uno. Instalar y bloquear
Herramienta de localización del PMS del cigüeñal (J48630) en su lugar con el perno.
TSM
3. Instale el eje en el engranaje loco número cinco.
4. Instale el engranaje loco número cinco en la culata del cilindro usando el perno con resalte (J47486).
5. Instale dos pernos en el engranaje loco número cinco y apriételos a mano. Quitar (J47486). Apriete a 6065 N∙m (4448
lb∙pie).
TSM
8. Instale dos pernos en el eje y el engranaje loco No. 3; apriete los pernos.
NOTA:
Cuando el engranaje loco No. 3 y la herramienta de sincronización J–47487 están instalados en la caja de engranajes, la herramienta de
sincronización J–47487 debe salir del engranaje con facilidad. Si la herramienta de sincronización no se quita fácilmente, eso es una
indicación de que los engranajes no están sincronizados.
9. Verifique el juego del engranaje entre el engranaje loco No. 3 y el engranaje loco No. 5.
10. Instale un indicador de cuadrante en la caja de engranajes y coloque el vástago para que descanse entre los dientes del
engranaje grande del engranaje loco No. 3; ponga a cero el indicador de cuadrante.
11. Sostenga el engranaje loco No. 5 con un destornillador para verificar el juego del engranaje.
12. La lectura del juego en el indicador de cuadrante debe ser de 0,079 a 0,305 mm (0,003 a 0,012 pulg.).
13. Cuando se establezca el juego de engranajes correcto, apriete el engranaje loco No. 3 a 60–65 N∙m (4448 lb∙ft).
15. Instale el eje, el engranaje loco número dos y la placa de engranaje en el bloque de cilindros.
Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).
16. Retire el compresor de aire del bloque de cilindros (si está instalado). Consulte la sección 41.2.
17. Instale las arandelas de empuje y el eje en el engranaje loco número uno.
NOTA:
Para facilitar la instalación en el engranaje loco número uno, gire el engranaje hacia el engranaje loco número dos.
18. Instale el husillo, las arandelas de empuje, el engranaje loco número uno y la placa de engranaje en el bloque de cilindros
engranando primero los dientes del engranaje loco número uno en los dientes del engranaje del cigüeñal y luego gire hacia
arriba hasta el engranaje loco número dos. Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).
NOTA: Al
instalar el engranaje loco número cuatro, verifique que el número de pieza del engranaje esté orientado hacia el bloque.
20. En el DD15, con el cono del engranaje loco número cuatro mirando hacia afuera, instale la arandela de empuje en el eje y luego
instale el eje en el engranaje loco número cuatro.
21. En el DD15, instale la arandela de empuje ensamblada, el husillo y el engranaje loco número cuatro en
el bloque de cilindros. Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).
NOTA: La
TSM
herramienta J47487 debe retirarse con facilidad. De lo contrario, verifique que los engranajes estén instalados correctamente.
23. Verifique que el engranaje loco número uno esté al ras con la parte trasera del engranaje del cigüeñal y que el engranaje loco
número cuatro en el DD15 esté al ras con el lado delantero del engranaje del cigüeñal.
25. Lubrique los muñones de los árboles de levas e instale los árboles de levas en la carcasa del árbol de levas.
26. Marque el triángulo indicador del PMS del árbol de levas ubicado en el interior del engranaje del árbol de levas con un marcador
adecuado.
27. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (1) (W470589054000) para EPA07 DD15 (se muestra).
(W470589104000) para EPA10 DDl5 y (W470589034000) para DD13 en los orificios en la parte trasera de la carcasa
del árbol de levas y asegúrelo a la carcasa del árbol de levas con dos pernos.
TSM
28. Instale los árboles de levas de admisión y escape en la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección
2.4.
29. Gire los árboles de levas hasta que la marca en el interior del engranaje se alinee con la marca en la herramienta de
sincronización del árbol de levas (W470589054000) para EPA07 DD15, (W470589104000) para EPA10 DDl5 y
(W470589034000) para DD13.
30. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (1) (W470589054000) para EPA07 DD15 (se muestra).
(W470589104000) para EPA10 DDl5 y (W470589034000) para DD13 en los orificios de la ranura en la parte delantera de la carcasa del árbol
TSM
31. Asegúrese de que las marcas de sincronización en los engranajes del árbol de levas estén en el PMS y alineadas con las marcas de la herramienta.
32. Instale las siete tapas de los árboles de levas en los árboles de levas de admisión y escape.
NOTA: Las
tapas del árbol de levas primera y séptima sujetan el solenoide del freno del motor a la tapa del árbol de levas.
33. Antes de instalar el solenoide del freno del motor, reemplace las juntas tóricas en el freno del motor.
solenoides.
NOTA:
Hay 30 pernos que sujetan los conjuntos de árboles de levas; catorce pernos de 120 mm (M10), siete pernos de 108 mm (M10) y
nueve pernos de 63 mm (M8).
34. Instale los treinta pernos en las tapas de los árboles de levas; apriete los pernos con los dedos. Consulte la figura para conocer
colocación de pernos.
TSM
35. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los árboles de levas de 120 mm y 108 mm (M10).
pernos de tapa a lo siguiente: □ 20
N∙m (15 lb∙ft) □ Luego apriete
a 5055 N∙m (3740 lb∙ft)
TSM
1. Utilizando la secuencia de torsión, apriete los nueve pernos de 63 mm (M8) a 30 N∙m (22 lb∙ft).
2. Verifique la sincronización correcta del árbol de levas verificando que las marcas en los engranajes del árbol de levas aún estén
alineadas con la herramienta de sincronización.
TSM
3. Retire las herramientas de sincronización de los engranajes y la caja del árbol de levas.
4. Instale la tapa de cierre y dos pernos en la parte trasera de la culata. Apretar el cierre
pernos de la cubierta a 30 N∙m (22 lb∙ft).
5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS
REMOTO
Esto se realiza sin la carcasa del árbol de levas. Verifique y ajuste de la siguiente manera:
1. Retire la carcasa del árbol de levas si aún no la ha quitado. Consulte la sección 3.1.
3. Coloque el indicador de cuadrante en el diente del engranaje número cinco del engranaje loco.
TSM
4. Gire el engranaje loco número cinco en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el juego esté en “0”.
5. Verifique el juego del engranaje girando el engranaje loco número cinco de tope a tope, verifique que el juego
La lectura en el indicador de cuadrante es 0,043 0,165 mm (0,0016 0,0065 pulg.).
6. Si el juego del engranaje es incorrecto, continúe con los siguientes pasos para ajustarlo.
7. Retire la cubierta de acceso a los pernos número tres del engranaje loco.
8. Afloje los dos pernos número tres del engranaje loco y luego apriételos con la mano.
9. Al girar el engranaje loco número cinco con la mano, se cambiará el juego del engranaje de juego cero al máximo.
latigazo.
NOTA:
Girar el engranaje loco número cinco en sentido antihorario (visto desde la parte delantera del motor) dará como resultado cero juego.
Girar el engranaje loco número cinco en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) dará como resultado
un juego máximo.
TSM
10. Instale un indicador de cuadrante con base magnética en el bloque del motor.
12. Gire el engranaje loco número cinco en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el juego esté en “0”.
13. Empuje el engranaje loco número cinco en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el engranaje deseado
15. Compruebe el juego del engranaje girando el engranaje loco número cinco de tope a tope; verifique que la lectura del juego en el indicador de cuadrante
16. Si el juego del engranaje está bien, apriete finalmente los pernos número tres del engranaje loco a 60–65 N∙m (4448
libras ∙ pies).
18. Instale la carcasa del árbol de levas según sea necesario. Consulte la sección 3.3.
TSM
6 COLECTOR DE AGUA
Sección Página
TSM................................................. .. ...........................
Machine Translated by Google
TSM
El refrigerante fluye desde la culata del cilindro a través de una abertura al lado de cada puerto de escape y hacia el
colector de agua en el motor DD15. El colector de agua está unido a la culata mediante un
total de diecinueve pernos, incluidos dos que se comparten con el codo de salida del refrigerante. Dos de 3 puertos
Se utilizan juntas entre el colector de agua y la culata.
TSM
1. Tubería de conexión 7. Perno
3. Perno 9. Perno
6. Junta
TSM
1. Perno M8 x 40 (6 cant.) 4. Culata
NOTA:
Sujete el conector de la línea de refrigerante del dosificador del colector de agua con una llave separada mientras retira las líneas de
refrigerante.
6. Desconecte y retire las líneas de refrigerante del dosificador y retire los clips de retención.
8. Desconecte el conector del mazo de cables eléctrico del sensor de temperatura del refrigerante de salida.
TSM
9. Retire la línea de salida de refrigerante del actuador de EGR.
11. Retire los cuatro pernos del codo de salida del refrigerante (1) y retire el codo de salida del refrigerante (2).
Retire y deseche la junta (4).
NOTA:
15. Retire dos pernos de la correa de retención de la salida del colector de agua al refrigerante.
tubo cruzado.
16. Retire el colector de agua.
TSM
TSM
AVISO:
Al instalar el tubo de conexión, asegúrese de que esté lubricado con aceite limpio.
consulte la Figura 61 Si no está lubricado, el tubo de conexión no se puede instalar
completamente y se puede cortar la goma.
AVISO:
1. Instale las juntas del colector de agua y el tubo de conexión en el colector de agua.
2. Instale seis pernos del colector de agua inferior y comience con algunas roscas.
TSM
3. Instale el colector de agua en la culata del cilindro.
5. Apriete los pernos de los colectores de agua a 30 N∙m (22 lb∙ft), utilizando la secuencia de torsión que se ilustra
abajo.
7. Instale el codo de salida de refrigerante (2) con cuatro pernos (1) y apriete a 30 N∙m (22 lb∙ft).
TSM
8. Instale la manguera superior del radiador.
9. Instale la línea de salida de refrigerante del actuador de EGR. Apriete la línea de salida a 35 N∙m (26 lb∙ft).
12. Conecte las líneas de refrigerante del dosificador. Apriete a 15 N∙m (11 lb∙pie).
14. Instale los protectores térmicos del colector de escape. Consulte la sección.
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor en un
área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.
Consulte lo siguiente:
□ Descripción y funcionamiento del colector de agua del enfriador de recirculación de gases de escape DD13
Montaje, consulte la sección .
□ Extracción del conjunto del colector de agua del enfriador de recirculación de gases de escape
DD13, consulte la
sección . □ Inspección del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la
sección . □ Prueba e inspección del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la sección
.
□ Instalación del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la sección .
TSM
Sección Página
76 TSM
Machine Translated by Google
TSM
El tubo de refuerzo en frío (tubo de carga de aire) está instalado en el colector de admisión y es un componente
del Sistema EGR.
1. Perno
2. Soporte
TSM 8. Tubería de refuerzo en frío
9. Espaciador
4. Retire los cuatro pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al colector de admisión.
5. Retire los dos pernos del soporte del tubo de refuerzo en frío del módulo de aceite.
7. Si es necesario retirar la válvula del acelerador de admisión del tubo de refuerzo en frío, consulte la sección .
TSM
Inspeccione la tubería de refuerzo en frío en busca de grietas, daños en las bridas, obstrucciones y fugas; reemplace si es necesario.
AVISO:
Si el tubo de refuerzo en frío está dañado en el interior, es necesario
reemplazarlo.
TSM
3. Fije el tubo de refuerzo en frío al colector de admisión con cuatro pernos. Apriete los pernos a 30 N∙m (22 lb∙pie).
6. Si se retiraron, instale el sello, la válvula reguladora de admisión y el adaptador en el tubo de refuerzo en frío. Torque cuatro
pernos a 3038 N∙m (2228 lb∙ft).
TSM
Sección Página
89 TSM
Machine Translated by Google
TSM
En los motores diésel, el aire de carga de admisión se dirige a un colector de admisión que está atornillado a la
culata con trece pernos. Luego, el aire pasa a través del colector hacia los cilindros.
Las superficies de contacto del colector y la culata están mecanizadas. El colector de admisión está sellado a la culata
con seis juntas de caucho y acero. Si se retira el colector, se deben instalar juntas nuevas para mantener el sello
bajo una presión de sobrealimentación más alta. Un sensor de temperatura del aire del colector de admisión está
instalado en el colector de admisión. El mezclador de recirculación de gases de escape (EGR), la válvula de
mariposa de admisión y el adaptador instalados en la entrada de aire del colector de admisión. Los conductos
CAC están instalados en el adaptador de la válvula del acelerador de admisión. Para los motores EPA07, hay un
sensor combinado de presión en el tubo de refuerzo en frío y un sensor de temperatura en el adaptador del acelerador de admisión.
Para los motores EPA10, estos sensores están combinados. El sensor combinado está ubicado en el tubo de
refuerzo en frío y se utiliza para medir la presión y la temperatura del aire.
TSM
TSM
1. Perno de cabeza hexagonal 12. Abrazadera, tubo de salida
4. Sensor de temperatura del aire (motor EPA10 Sólo enchufe) 15. Junta, colector de admisión
8. Tornillo con brida, colector de admisión a culata 19. Perno del tubo de refuerzo en frío al colector de admisión
1. Perno
TSM 9. Tornillo con brida, colector de admisión 17. Perno, tubo de refuerzo en frío a la entrada
a la culata Colector
2. Adaptador 10. Anillo de sello, sensor de aire de carga 18. Tubería de refuerzo en frío
3. Junta 11. Abrazadera, tubo de salida del turbocompresor 19. Perno, temperatura combinada
y sensor de presión
4. Válvula de mariposa de EGR 12. Tubo de salida del turbocompresor 20. Sensor de presión de aire de carga
5. Protector del sensor de temperatura del aire 13. Temperatura del aire del colector de admisión 21. Soporte al módulo de refrigerante de aceite
Sensor
7. Perno del colector de admisión al cilindro 15. Junta, colector de admisión 23. Sensor de temperatura del aire
Cabeza (IEnfriador apagado)
4. Retire el tubo del mezclador de recirculación de gases de escape (EGR) y el tubo de entrega; consulte la
sección .
8. Desconecte las líneas de combustible de alta presión conectadas al riel común y al lado de salida del
la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección.
9. Desconecte y retire la línea de combustible conectada al riel común y la base del combustible.
filtros de hogar.
TSM
10. Desconecte y retire los conectores del mazo de cables eléctricos del sensor de presión de entrada de aire de los dos
sensores de entrada de aire.
12. Retire los trece tornillos con bridas y las juntas aislantes que sujetan el colector de admisión de aire a la culata.
13. Retire el colector de admisión de aire y seis juntas de la culata. Deseche las juntas.
1. Retire el material de junta suelto de las superficies de contacto de la culata del cilindro y del colector de admisión.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.
TSM
1. Inspeccione visualmente el colector en busca de grietas, abolladuras u otros daños. pagar particular
atención a las áreas de los pernos.
2. Inspeccione la superficie de contacto del colector en busca de imperfecciones que puedan afectar su sellado con la culata
del cilindro.
[a] Si la superficie de contacto del colector tiene imperfecciones, reemplace el colector de admisión.
3. Colocando una regla de 0,5 cm (20 pulg.) de largo por 6 mm (1/4 pulg.) de ancho a través del colector de admisión,
verifique que las superficies de los puertos de acoplamiento no estén deformadas.
[a] Si todas las medidas del área de la brida del puerto son inferiores a 0,127 mm (0,005 in), el colector es reutilizable y se
puede reinstalar con juntas nuevas.
TSM
[b] Si el colector no cumple con este requisito, se debe reemplazar el colector.
2. Instale trece tornillos con bridas y juntas aislantes en el colector de admisión de aire. Asegure el colector de admisión de
aire a la culata. Apriete los pernos a 25 N∙m (18 lb∙ft).
3. Vuelva a instalar los conectores del arnés eléctrico en los sensores apropiados.
7. Instale el tubo mezclador de recirculación de gases de escape (EGR) y el tubo de entrega. Consulte la sección.
TSM
TSM
9 TURBOCOMPRESOR DD13
Sección Página
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................ 912 TSM
Machine Translated by Google
TSM
La compresión de aire en el turbocompresor hace que una masa de aire fluya hacia la cámara de combustión.
El turbocompresor consta de una turbina y un compresor unidos a un eje. Los gases de escape fluyen
hacia la rueda de la turbina y la hacen girar. Este movimiento de giro se transmite al eje y al impulsor del
compresor. El aire de admisión del filtro de aire es comprimido por el impulsor del compresor y fluye a través
de un tubo de aire de carga hasta el refrigerador del aire de carga. El aire comprimido se enfría en el enfriador
de aire de carga, lo que permite que se entregue una carga de aire más densa al motor y, por lo tanto,
aumenta la potencia del motor. Luego, el aire de carga pasa desde el enfriador de aire de carga al colector
de admisión. El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del
motor.
El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor.
TSM
□ Reducción de emisiones.
1. Perno
2. Lavadora
4. Soporte
5. Perno (6 cant.)
6. Perno
Figura 91
TSM 7. Escudo térmico
8. nuez
9. Semental
10. Junta
11. Turbocompresor
14. Sello
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por superficies calientes, use guantes protectores o deje que el motor
se enfríe antes de retirar cualquier componente.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por contacto con piezas giratorias cuando el motor está funcionando
sin la tubería de entrada de aire, instale una pantalla protectora de entrada de aire sobre
la entrada de aire del turbocompresor. El escudo evita el contacto con las piezas giratorias.
TSM
Antes de retirarlo, verifique visualmente si:
AVISO:
TSM
4. Retire las líneas de drenaje y suministro de aceite del turbocompresor del bloque del motor y del
turbocompresor. Retire la junta tórica del bloque de cilindros.
5. Retire la línea de entrada de combustible y las líneas de entrada y salida de refrigerante de la válvula de inyección del dosificador.
6. Para evitar que el refrigerante se derrame sin drenar el sistema de refrigerante, tape las líneas de entrada y salida del
refrigerante del perno banjo con una tuerca.
8. Para motores EPA10 DD13, retire la abrazadera (2) de la manguera de aire de la válvula proporcional electrónica
(EPV) al turbocompresor y retire la manguera (1) de la EPV.
NOTA:
Deje la manguera de aire (1) conectada al turbocompresor.
TSM
9. Retire el soporte del radiador del lado derecho del bloque del motor.
11. Retire las cuatro tuercas de los espárragos que fijan el turbocompresor al colector de escape.
sección central.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de
que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.
12. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.
13. Retire los dos pernos del soporte del turbocompresor al bloque de cilindros.
14. Baje el conjunto del turbocompresor alejándolo del colector de escape y colóquelo sobre un banco.
16. Cubra el extremo de la línea de suministro de aceite, la línea de drenaje de aceite, las aberturas de entrada de aire y
salida de escape en el motor y el turbocompresor para evitar la entrada de materiales extraños.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por el uso inadecuado de productos químicos, siga las
instrucciones de uso, manipulación y eliminación del fabricante del producto
químico. Observe todas las precauciones del fabricante.
TSM
Verifique lo siguiente:
2. Inspeccione visualmente las ruedas de la turbina y del compresor en busca de palas faltantes o daños en las mismas.
3. Inspeccione las ruedas de la turbina y del compresor en busca de depósitos pesados de suciedad, coque o carbón.
4. Con una linterna, revise las ruedas y las carcasas en busca de signos de roce.
6. Reemplace el turbocompresor si hay algún daño visible. Para DD13: consulte la sección 9.2.
TSM
ESCAPE DEL MOTOR
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor
en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.
7. Arranque el motor.
[a] Si las emisiones de escape del motor parecen normales, no es necesaria ninguna otra solución de problemas.
Apague el motor.
[b] Si las emisiones de escape del motor son excesivas, apague el motor. Llame a Detroit Diesel
Centro de atención al cliente (3135925800).
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.
1. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.
2. Retire las cubiertas que se colocaron sobre las aberturas de entrada de aire y salida de escape en el motor y el turbocompresor
cuando se quitó el turbocompresor.
3. Retire las cubiertas de las líneas de entrada de aceite y refrigerante, las líneas de salida de aceite y refrigerante y las
aberturas de drenaje del turbocompresor.
TSM
4. Coloque una junta nueva, boca arriba, con la pestaña hacia afuera en el colector de escape.
brida del turbocompresor.
5. Coloque el conjunto del turbocompresor en su posición sobre los pernos de la brida del colector de escape.
Apriete las tuercas lo suficiente para mantener el turbocompresor en su lugar.
6. Apriete las tuercas del colector de escape del turbocompresor a 50 N∙m (37 lb∙ft).
7. Instale una junta y una junta tórica nuevas entre la abertura en el lado inferior de la carcasa central del turbocompresor y la línea
de drenaje que va al bloque de cilindros. Apriete los pernos a 3038 N∙m (2228 lb∙ft).
9. Instale la línea de suministro de aceite del turbocompresor. Apriete la línea a 30 N∙m (22 lb∙ft).
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.
10. Para motores EPA10 DD13, conecte el suministro de la línea de aire (1) al EPV (2).
TSM
11. Conecte el conector del sensor de velocidad del turbocompresor al mazo de cables del motor.
13. Instale las líneas de entrada y salida de refrigerante en la carcasa del inyector dosificador. Apriete a 15 N∙m
(11 libras∙pie).
14. Instale la línea de combustible a la válvula de inyección del dosificador. Apriete a 2325 N∙m (1718 lb∙pie).
16. Instale los dos pernos en el soporte de soporte del turbocompresor y en el turbocompresor. Apriete los pernos a 25
N∙m (18 lb∙ft).
17. Instale el codo del compresor y las tuberías del compresor de aire de carga (CAC). Esfuerzo de torsión
las abrazaderas a 6 N∙m (4 lb∙ft).
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13
1. Abrazadera
2. Manguera
TSM
3. Tubería de entrega de refrigerante
10. Unión del banjo
12. Perno
19. Tubo de cruce de EGR
20. Junta
21. Perno
7. Tubo de conexión 16. Colector de agua del enfriador de EGR 25. Perno
Asamblea
9. Anillo de sello 18. Tubo caliente de EGR 27. Argolla de elevación delantera
Figura 92 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas
1. Abrazadera
2. Manguera TSM
3. Tubo de cruce de refrigerante
4. Perno
5. Apoyo
10. Unión del banjo
12. Perno
13. Perno
20. Junta
21. Perno
22. Venturi
7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno
Figura 93 EPA07 DD13 Colector de agua del enfriador EGR y piezas relacionadas
Verifique lo siguiente:
AVISO:
1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.
2. Retire las abrazaderas (2) y el tubo caliente de EGR (3) del enfriador de EGR e inspeccione si hay signos de
líquido o humedad. La tubería caliente y la entrada del enfriador de EGR deben tener un residuo de hollín seco
y negro en su interior. Consulte la sección.
[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería, instale la tubería caliente del enfriador de EGR.
No se requiere ninguna acción adicional. Consulte la sección.
TSM
3. Retire el tubo mezclador de EGR (2) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.
TSM
4. Retire el tubo de cruce de gases de escape (2), la junta (4), el venturi (6), la argolla de elevación (8)
y el tubo de conexión (1) del enfriador de EGR.
5. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.
6. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.
[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).
[c] venir
TSM
8. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.
Sección Página
TSM
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ................. 106
Machine Translated by Google
TSM
Para EPA10, el DD13 utiliza un solenoide de válvula de descarga para controlar la válvula de descarga del
turbocompresor. El MCM utiliza una señal PWM para activar el solenoide de la válvula de descarga para controlar la
presión de aire disponible en la válvula de descarga del turbocompresor. Hay muchas condiciones operativas que
requieren el uso del solenoide de descarga.
TSM
1. Desconecte el conector del mazo de cables eléctrico (1) del solenoide de la válvula de descarga.
TSM
2. Retire la abrazadera de la manguera (2) y retire la línea de aire (1) del solenoide de la válvula de descarga.
TSM
4. Retire el perno (3) y la tuerca (2) del espárrago (1) y retire el solenoide de la válvula de descarga del bloque de cilindros.
1. Si lo quitó, instale el perno en el saliente del bloque de cilindros. Apriete el perno a 10 N∙m (7,4 lb∙ft).
3. Instale el perno (3) y la tuerca (2). Apriete cada uno a 30 N∙m (22 lb∙ft).
TSM
4. Instale el suministro de aire del vehículo (1) al solenoide de la válvula de descarga. Apriete a 25 N∙m (18 lb∙pie).
TSM
6. Conecte el conector del solenoide de la válvula de descarga.
TSM
11 TURBOCOMPRESOR DD15
Sección Página
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE
DEL ENFRIADOR EGR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ....... 1110 TSM
Machine Translated by Google
TSM
La compresión de aire en el turbocompresor hace que una masa de aire fluya hacia la cámara de combustión.
El turbocompresor consta de una turbina y un compresor unidos a un eje. Los gases de escape fluyen hacia la
rueda de la turbina y la hacen girar. Este movimiento de giro se transmite al eje y al impulsor del compresor. El
aire de admisión del filtro de aire es comprimido por el impulsor del compresor y fluye a través de un tubo de
aire de carga hasta el refrigerador del aire de carga. El aire comprimido se enfría en el enfriador de aire de
carga, lo que permite que se entregue una carga de aire más densa al motor y, por lo tanto, aumenta la
potencia del motor. Luego, el aire de carga pasa desde el enfriador de aire de carga al colector de admisión.
El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor. El
turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor.
TSM
4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo
5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera
6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo
8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por superficies calientes, use guantes protectores o deje que el motor
se enfríe antes de retirar cualquier componente.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por contacto con piezas giratorias cuando el motor está funcionando
sin la tubería de entrada de aire, instale una pantalla protectora de entrada de aire sobre
la entrada de aire del turbocompresor. El escudo evita el contacto con las piezas giratorias.
TSM
Antes de retirarlo, verifique visualmente si:
AVISO:
NOTA:
La extracción de la línea de alimentación de aire APT se aplica solo a motores sin solenoide APT.
5. Retire y deseche la junta tórica del bloque de cilindros y la junta de la sección central.
6. Retire la abrazadera Marmon grande que conecta el APT al conducto entre etapas.
7. Afloje los pernos que fijan el soporte del turbocompresor al bloque de cilindros.
8. Retire los cuatro pernos que sujetan el turbocompresor a la sección central del colector de escape.
9. Retire los dos pernos del soporte del turbocompresor a la carcasa de la turbina.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.
TSM
10. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.
AVISO:
El turbocompresor debe estar apoyado al retirar los pernos de montaje para evitar
daños al turbocompresor.
11. Levante el conjunto del turbocompresor para separarlo del motor y colóquelo sobre un banco.
12. Cubra el turbocompresor para evitar que entre material extraño en el aceite, el aire o el escape.
pasajes.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones por el uso inadecuado de productos químicos, siga las
instrucciones de uso, manipulación y eliminación del fabricante del producto químico.
Observe todas las precauciones del fabricante.
Verifique lo siguiente:
2. Inspeccione visualmente las ruedas de la turbina y del compresor en busca de palas faltantes o daños en las mismas.
3. Inspeccione las ruedas de la turbina y del compresor en busca de depósitos pesados de suciedad, coque o carbón.
4. Con una linterna, revise las ruedas y las carcasas en busca de signos de roce.
TSM
ESCAPE DEL MOTOR
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor
en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.
7. Arranque el motor.
[a] Si las emisiones de escape del motor parecen normales, no es necesaria ninguna otra solución de problemas.
Apague el motor.
[b] Si las emisiones de escape del motor son excesivas, apague el motor. Llame a Detroit Diesel
Centro de atención al cliente (3135925800).
3. Si se retira, instale sin apretar el soporte de instalación del turbocompresor en el bloque de cilindros.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.
TSM
5. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.
6. Retire las cubiertas que se colocaron sobre las aberturas de entrada de aire y salida de escape en el motor y el
turbocompresor cuando se quitó el turbocompresor.
7. Retire las cubiertas de las líneas de drenaje y entrada de aceite y refrigerante, y de las tuberías de aceite y refrigerante.
Aberturas de entrada y drenaje en el turbocompresor.
8. Instale una nueva junta de brida del turbocompresor con la pestaña mirando hacia la parte trasera del motor.
AVISO:
NOTA:
No utilice ningún tipo de lubricante en el interior de ninguna manguera de entrada de aire ni en las superficies de contacto de la
manguera de la carcasa del compresor del turbocompresor, los conductos CAC o el colector de admisión.
NOTA: Al
11. Apriete los pernos del turbocompresor al colector de escape a 50 N∙m (37 lb∙ft).
13. Apriete los pernos del soporte de la carcasa de la turbina a 25 N∙m (18 lb∙ft).
14. Instale la línea de drenaje de aceite del turbocompresor, usando una junta y una junta tórica nuevas entre la abertura en el lado inferior de la
carcasa central del turbocompresor y la línea de drenaje que va al bloque de cilindros. Apriete los pernos a 3038 N∙m (2228 lb∙ft).
15. Instale la línea de suministro de aceite del turbocompresor. Apriete la línea a 30 N∙m (22 lb∙ft).
17. Instale el codo del compresor y las tuberías del compresor de aire de carga. Apriete las abrazaderas a 6 N∙m
(4 libras∙pie).
TSM
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE
DESDE EL ENFRIADOR EGR TRAS FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15
Observe lo siguiente:
TSM
[Link] 10. Anillo de sello 19. Colector de agua
[Link]
TSM 9. Unión del banjo 17. Colector de agua
Verifique lo siguiente:
AVISO:
1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad
aplicables.
2. Retire el tubo caliente de EGR (4) y las juntas (3) e inspeccione si hay signos de líquido o
humedad. La tubería caliente y la entrada del enfriador de EGR deben tener un residuo de hollín seco y negro en su interior.
[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería o en el enfriador de EGR, instale la tubería caliente.
No se requiere ninguna acción adicional.
TSM
3. Retire el tubo mezclador (4) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.
4. Retire el tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (2). Consulte la sección y el venturi (3).
Consulte la sección.
TSM
5. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.
6. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.
[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).
[c] venir
8. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.
TSM
Sección Página
TSM
La turbina de potencia axial (APT) aumenta la eficiencia y la economía del motor al convertir la energía
térmica del flujo de escape del turbocompresor en energía mecánica, entregando el par resultante al
cigüeñal. La velocidad nominal de la rueda de turbina del dispositivo APT es de aproximadamente 50.000
rpm. La rueda de la turbina genera un par en este rango de aproximadamente 10 N∙m (7 lb∙ft), que se
incrementa mediante varias relaciones de transmisión hasta 260 N∙m (192 lb∙ft). Los gases de escape
fluyen hacia la rueda de turbina del APT y accionan la rueda. El movimiento de rotación creado se transmite
al eje del engranaje de salida pequeño y de allí al engranaje de salida grande del embrague hidrodinámico.
La velocidad de rotación se reduce debido a la relación de transmisión entre el engranaje de salida y el
engranaje impulsor; Esta relación de transmisión también multiplica la salida de par. El impulsor del embrague
hidrodinámico es parte de la carcasa del embrague hidrodinámico. Las paletas del impulsor generan un
flujo de aceite en el embrague hidrodinámico que hace girar la rueda de turbina del embrague
hidrodinámico y el engranaje de salida se acciona sobre un eje. El par generado se transfiere a través
del engranaje loco número cuatro al engranaje del cigüeñal. También es posible garantizar mediante el
embrague hidrodinámico que se produzca una velocidad de rotación adecuada entre el cigüeñal y el
accionamiento axial de la turbina.
TSM
La APT está conectada al circuito de aceite del motor. Los engranajes y los cojinetes son lubricados y
enfriados por el aceite del motor. El embrague hidrodinámico recibe aceite de motor a través del eje de
cojinete hueco. Un aspecto especial es la junta entre el eje y la carcasa de la turbina de escape.
La junta entre estos dos componentes se forma mediante dos anillos de obturación metálicos que se
presionan en su asiento mediante aire comprimido. La presión se regula mediante un regulador de presión
sellado por aire o desde el compresor del turboalimentador.
4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo
5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera
6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo
8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo
AVISO:
1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.
2. Drene el refrigerante.
4. Desconecte las líneas de la carcasa del inyector dosificador y retire el tubo en S de escape de la salida del
APT quitando la abrazadera marmon.
TSM
7. Retire la línea de aire de la válvula reguladora de presión del sello de aire o del compresor.
alojamiento del turbocompresor.
8. Retire los cuatro pernos que sujetan la caja de engranajes a la turbina de potencia axial.
11. Retire la junta, el sello de grafito, el tubo de paso de aceite y la junta tórica.
1. Inspeccionar la turbina de potencia axial en busca de daños en la turbina y la carcasa; reemplace si es necesario.
TSM
1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.
2. Si se retira, instale la caja de cambios en el bloque de cilindros con cuatro pernos. Apriete los pernos a 55–60 N∙m (41–45
lb∙ft).
3. Instale la junta de la turbina de potencia axial, el sello de grafito y la junta tórica. Si se retira, instale el aceite
tubo de paso. NO presione en la caja de cambios y luego instálelo en el APT.
4. Lubrique el collar y la junta tórica con aceite de motor limpio (el tubo guía debe presionarse dentro de la carcasa de la turbina
con el cono mirando hacia la caja de cambios).
5. Instale la turbina de potencia axial en la caja de engranajes y el soporte (el APT debe instalarse lo más recto posible en la
caja de engranajes; una instalación irregular podría provocar una fuga de aceite).
AVISO:
Al instalar la turbina de potencia axial en la caja de engranajes, asegúrese de que los engranajes
TSM
estén alineados mirando a través del puerto de escape y el impulsor giratorio.
Se producirán daños a la caja de engranajes y a la turbina de potencia axial si no se instalan
correctamente.
6. Instale el perno delantero a través del APT en la caja de cambios y apriete el perno manualmente.
7. Instale dos pernos a través del soporte en la turbina de potencia axial; luego instale dos pernos a través del soporte en el
bloque de cilindros. Instale los tres pernos restantes en la turbina de potencia axial; apretar a mano.
9. Instale la línea de aire a la turbina de potencia axial desde la válvula reguladora de presión del sello de aire o desde la
carcasa del compresor del turbocompresor. Apriete el perno banjo a 10 N∙m (7 lb∙ft).
10. Instale la línea de alimentación de aceite desde el bloque a la caja de cambios (si se retira) con un torque de 20 N∙m.
(15 libras∙pie).
TSM
Sección Página
13.3 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ......... 136
13.4 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL ................ 137 TSM
Machine Translated by Google
TSM
La caja de cambios está ubicada en el lado derecho del motor, entre la turbina de potencia axial y el
bloque de cilindros.
TSM
4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo
5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera
6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo
8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo
4. Retire los cuatro pernos de la caja de engranajes de la turbina de potencia axial al bloque de cilindros y retire
la caja de engranajes de la turbina de potencia axial.
TSM
TSM
AVISO:
1. Instale la caja de cambios en el bloque de cilindros; asegurar que los engranajes estén engranados cuando
instalado.
AVISO:
TSM
correcta del perno ubicado en la posición inferior de la caja de cambios es de 120 mm
(4,72 in).
4. Instale la línea de aceite a la caja de cambios y al bloque del motor. Apriete a 35 N∙m (26 lb∙pie).
TSM
14 CULATA DE CILINDRO
Sección Página
TSM
14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD13 ................................. 1412
14.8 DESMONTAJE DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA INSTALADA) ......... 1422 14.9
14.16 AJUSTE DEL JUEGO DEL FRENO DEL MOTOR ................................. ....... 1433
Machine Translated by Google
TSM
Esta sección explica la(s) descripción(es) y operación(es) de los siguientes sistemas dentro de la
culata:
□ Culata □ Resortes
de válvula y componentes relacionados □
Válvulas de admisión y escape
La culata ha sido diseñada con un material de hierro gráfico compactado. Hay dos válvulas de
admisión y dos de escape por cilindro. Para garantizar que se utilicen los pernos correctos al instalar la
culata del cilindro, el tamaño de rosca del perno 16 está estampado en la cabeza del perno. Todos
los pernos deben apretarse en la secuencia correcta. Es necesario retirar el conjunto del tren de
válvulas para poder acceder a los pernos de la culata.
La culata tiene una camisa de refrigerante dividida; el refrigerante fluye alrededor del cilindro hacia el
TSM
lado de entrada de la culata y luego hacia el lado de escape. El refrigerante fluye en el nivel inferior de la
culata, alrededor de los inyectores y los anillos del asiento de válvula. A continuación, el refrigerante
circula por el nivel superior de la culata y enfría las guías de válvula. La ventaja de este diseño es un
sistema de refrigeración muy uniforme y muy eficaz.
1. Aberturas de retorno de aceite o orificios de retorno de aceite desde 2. Orificios de transferencia de aceite desde el bloque de cilindros a la
Culata al bloque de cilindros culata
Figura 141 Ubicación del orificio de aceite en la plataforma contra incendios de la culata
1. Orificios de transferencia de agua del bloque de cilindros al cilindro 2. Aberturas de retorno de agua desde la culata al
Cabeza Bloque cilíndrico
TSM
Figura 142 Ubicación del pozo de agua en la plataforma contra incendios de la culata
TSM
Figura 144 Ubicación del conducto de entrada de la culata
Hay cuatro válvulas por cilindro; dos válvulas de admisión y dos válvulas de escape.
Las válvulas están hechas de aleaciones tratadas térmicamente, con cabezas y vástagos rectificados con precisión. Los extremos del tallo son
Templado para minimizar el desgaste en contacto con los botones del balancín de válvula.
Todas las válvulas están retenidas por tapas de resorte de válvula y cerraduras de válvula cónicas de dos piezas.
Los sellos de aceite del vástago de la válvula se instalan tanto en las válvulas de admisión como en las de escape para proporcionar control de válvula.
Las válvulas de escape utilizan una aleación a base de níquel y se identifican por un hoyuelo más pequeño en el
cara de combustión. Las válvulas de admisión son una aleación a base de hierro y se identifican en las válvulas de escape.
válvula por un hoyuelo más grande en la cara de combustión.
TSM
1. Balancín de escape 8. Resorte de válvula
4. Eje del balancín de escape 11. Engranaje impulsor para el árbol de levas de admisión
5. Engranaje impulsor para el árbol de levas de escape 12. Árbol de levas de admisión
1. Junta de culata
TSM 10. Guardián de la válvula
TSM
2. Resortes de válvula
1. Válvulas de admisión 3. Engranaje impulsor y rueda de sincronización para el árbol de levas de admisión
2. Resortes de válvula
TSM
Figura 149 Ubicación de las válvulas de admisión y escape
Debido a que los equipos opcionales y accesorios varían según la aplicación del motor, estos procedimientos cubren sólo el motor
básico. Si el motor está equipado con accesorios que afectan el retiro de la culata, tenga en cuenta los detalles de montaje de cada
accesorio para asegurar una instalación correcta al volver a ensamblar.
TSM
[a] Arnés del sensor de temperatura de salida del refrigerante del colector de agua
9. Retire la extracción de las líneas de los inyectores de combustible de alta presión. Consulte la sección.
10. Retire las tuberías de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección
.
11. Retire la línea de retorno del amplificador, la línea de retorno de la aguja y las líneas de la válvula limitadora de presión (PLV).
Consulte la sección.
12. Desconecte el arnés de los inyectores de combustible y los solenoides del freno del motor.
[a] Motores EPA07: Para retirar el mazo de cables del inyector de combustible de una sola pieza
consulte la sección .
[b] Motores EPA10: para retirar el mazo de cables del inyector de combustible de dos piezas
consulte la sección .
14. Retire las líneas de refrigerante desde el colector de agua hasta la carcasa del inyector dosificador de combustible.
Consulte la sección.
16. Retire los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.2.
19. Retire los dos pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al soporte de soporte.
20. Utilizando la herramienta de casquillo para volante y polea principal (J45390), retire los 40 pernos que
sujetan la culata al bloque de cilindros.
21. Si la manguera de la varilla medidora está conectada al soporte de la válvula del acelerador de admisión, retire el clip
adjuntándolo.
DAÑOS PERSONALES
22. Utilizando la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200), retire el cilindro.
culata del bloque de cilindros.
TSM
23. Retire y deseche la junta metálica del bloque de cilindros.
1. Inspeccione los orificios de los pernos de la cabeza tanto en el bloque como en la cabeza para detectar la presencia de aceite, agua,
suciedad o roscas dañadas; limpie o vuelva a golpear según sea necesario. Asegúrese de que las superficies de las cúpulas del
pistón, la culata y la plataforma contra incendios del bloque de cilindros estén limpias y libres de materias extrañas.
2. Verifique que las alturas de protuberancia de las camisas del cilindro estén dentro de las especificaciones antes de instalar
la culata. Consulte la sección 16.5 para conocer las especificaciones de protuberancia de la camisa del cilindro.
TSM
1. Orificio de alimentación de aceite del motor 4. Abertura de retorno de refrigerante
2. Abertura de retorno del aceite del motor 5. Abertura para el conducto de escape al respiradero del cárter
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.
9. Cubra las roscas y la parte inferior de las cabezas de los pernos con aceite de motor limpio antes de la instalación.
10. Instale los 40 pernos de culata en la culata. Apriete los pernos (1 a 38) en tres pasos de la siguiente manera:
11. Apriete los pernos pequeños (39 y 40) a 60 N∙m (44 lb∙ft).
TSM
12. Verifique y ajuste el juego del engranaje, según sea necesario. Consulte la sección 5.2.
15. Instale el conector del mazo del actuador de EGR, el varillaje y el protector térmico.
18. Instale los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.4.
24. Instale los solenoides del freno del motor y el arnés del inyector.
25. Instale la aguja de amplificación y la válvula limitadora de presión (PLV). Consulte la sección.
26. Instale las líneas de alimentación de alta presión desde la bomba de alta presión al riel de combustible común.
Consulte la sección.
27. Instale las líneas de alimentación del inyector desde el riel de combustible. Consulte la sección.
30. Instale todos los componentes que se quitaron y llénelos con los fluidos necesarios según lo recomendado.
Consulte las pautas del OEM.
31. Ajuste el juego de válvulas y el freno del motor. Consulte la sección 14.15.
TSM
ESCAPE DEL MOTOR
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor en
un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.
Debido a que los equipos opcionales y accesorios varían según la aplicación del motor, este procedimiento cubre sólo el motor
básico. Si el motor está equipado con accesorios que afectan el retiro de la culata, tenga en cuenta los detalles de montaje de cada
uno para asegurar una instalación correcta al volver a ensamblar.
AVISO:
TSM
2. Desconecte las baterías. Consulte el procedimiento del OEM.
[a] Arnés del sensor de temperatura de salida del refrigerante del colector de agua
10. Retire las tuberías de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección
.
11. Retire la línea de retorno del amplificador, la línea de retorno de la aguja y las líneas de la válvula limitadora de presión (PLV).
Consulte la sección.
12. Desconecte el arnés de los inyectores de combustible y los solenoides del freno del motor.
[a] Para motores de plataforma Euro 6 DD, retire el mazo de cables del inyector de combustible de una pieza.
Consulte la sección.
[b] Para motores de plataforma NAFTA DD, retire el arnés de cableado de dos piezas del inyector de combustible.
Consulte la sección.
14. Retire las líneas de refrigerante desde el colector de agua hasta la carcasa del inyector dosificador de combustible.
16. Retire los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.2.
18. Retire la línea de refrigerante del actuador de EGR del bloque de cilindros.
19. Desconecte el conector del actuador de EGR y retire el protector térmico. Consulte la sección.
22. Retire los dos pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al soporte de soporte.
23. Utilizando la herramienta de casquillo para volante y polea principal (J45390), retire los 40 pernos que sujetan la
culata al bloque de cilindros.
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de
que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo
de elevación adecuado para evitar que se caiga.
24. Utilizando la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200), retire el cilindro.
culata del bloque de cilindros.
1. Mantenga las piezas separadas según su posición original para asegurar un reensamblaje adecuado, si las piezas
van a ser reutilizados.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.
TSM
5. Limpie las válvulas, los resortes y los ejes de balancines con aceite combustible y séquelos con aire comprimido.
1. Instale todos los tapones de copa necesarios utilizando un sellador que no endurezca de buena calidad, como Loctite®
620 o equivalente, en los tapones de copa. Utilice el juego de instalación de tapón de copa (J–35653).
2. Asegúrese de que todos los tapones de copa en la cara frontal de la culata del cilindro estén al ras o debajo del
superficie.
TSM
1. Inspeccione los orificios de los pernos de la cabeza tanto en el bloque como en la cabeza para detectar la presencia de aceite, agua, suciedad o
roscas dañadas, límpielas o vuelva a roscarlas según sea necesario. Asegúrese de que las cúpulas del pistón y las superficies
de la culata y de la plataforma del bloque de cilindros estén limpias y libres de materias extrañas.
2. Verifique que las alturas de los salientes de las camisas del cilindro sean todas iguales antes de instalar el
cabeza de cilindro.
TSM
1. Orificio de alimentación de aceite del motor
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.
9. Cubra las roscas y la parte inferior de las cabezas de los pernos con aceite de motor limpio antes de la instalación.
12. Apriete los pernos pequeños (39 y 40) a 60 N∙m (44 lb∙ft).
TSM
13. Instale la caja del árbol de levas. Consulte la sección 3.3.
15. Conjunto del árbol de levas del tiempo. Consulte la sección 4.2.
17. Ajuste el juego de válvulas y el freno del motor. Consulte la sección 14.15.
18. Instale todos los componentes que se quitaron y llénelos con los fluidos necesarios según lo recomendado.
Consulte las pautas del OEM.
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre
opere el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son
tóxicos.
TSM
NOTA:
Toda extracción y reemplazo del resorte o sello de la válvula debe realizarse para cada cilindro al que se le da servicio mientras
el pistón se encuentra en el punto muerto superior (TDC). Después de dar servicio a un cilindro, gire el cigüeñal al PMS para el
siguiente cilindro al que se le dé servicio.
TSM
8. Usando la herramienta de bloqueo del motor (J46392), bloquee el motor hasta que el cilindro esté en la parte superior.
Punto muerto (PMS).
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión
de aire.
9. Instale el adaptador (J47411) en el cilindro y apriete a 20 N∙m (14 lb∙ft) más 90 grados con la abrazadera de sujeción
del inyector y el perno, conecte el aire del taller al adaptador de compresión.
10. Coloque la porción de la jaula del compresor de resorte del compresor de resorte de válvula (J–47406) directamente
sobre el resorte de válvula que se va a comprimir. Enganche la clavija de la jaula en la ranura más cercana de
la manija del compresor de resorte de válvula.
TSM
AVISO:
11. Comprima el resorte de la válvula y retire los bloqueos de la válvula usando un pequeño imán para evitar que
las cerraduras caigan en las galerías de retorno de aceite de la culata.
12. Suelte el resorte y retire la tapa de la válvula y el resorte de la válvula. Si el sello de aceite del vástago de la válvula está
Para ser reemplazado, retire el sello y deséchelo.
Con el conjunto de la culata retirado del motor, retire los resortes de las válvulas de la siguiente manera:
1. Retire los bloqueos de válvula usando el compresor de resorte de válvula (J–47406), comprimiendo cada
resorte de válvula.
TSM
2. Suelte el resorte y retire la válvula, la tapa de la válvula y el resorte de la válvula.
5. A medida que se retiran las piezas, márquelas o sepárelas según su posición original para
posible reutilización.
6. Marque la ubicación de cada válvula de admisión y escape de acuerdo con su número de cilindro.
y si se trata de una válvula de admisión o de escape.
1. Retire la culata.
TSM
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión
de aire.
1. Utilizando protección ocular adecuada, limpie todas las piezas desmontadas con aceite combustible y séquelas.
con aire comprimido.
2. Limpie el carbón de los vástagos de las válvulas y lave las válvulas con aceite combustible.
3. Limpie el orificio de la guía de la válvula para eliminar toda la goma y los depósitos de carbón. Utilice un cepillo para orificios (J–5437
o equivalente) para este procedimiento.
TSM
AVISO:
Si se retira una válvula a través de un sello del vástago, se debe reemplazar el sello del
vástago.
Inspeccione los resortes de las válvulas y reemplace los que estén picados o agrietados. Se debe inspeccionar
todo el resorte. Cuando se reemplaza un resorte roto, también se deben reemplazar el retenedor del resorte y los
bloqueos de válvula para esa válvula y resorte.
NOTA:
Si se retira una válvula a través de un sello del vástago, se debe reemplazar el sello del vástago.
TSM
Los vástagos de las válvulas deben estar libres de rayones o marcas de desgaste, y las caras de las válvulas deben estar libres de
crestas o grietas. Algunas picaduras en la cara de la válvula son normales y son aceptables siempre que no haya fugas.
Los caminos son evidentes. Si existen rutas de fuga, vuelva a colocar las válvulas o instale válvulas nuevas. Si las cabezas de válvula
están deformadas o el vástago de la válvula está doblado, reemplace las válvulas. Consulte las Figuras 1410 y 1411.
Figura 1410
TSM
Válvula de escape
1. Coloque la culata de cilindros en un banco de trabajo para instalar la válvula, si la quitó. Lubricar
los vástagos de las válvulas con aceite lubricante de motor limpio y deslícelos en sus respectivas guías de válvula y
contra los asientos de las válvulas. Si reutiliza válvulas, instálelas en sus posiciones originales.
NOTA:
Limpie la guía de la válvula del material del sello viejo y del aceite antes de instalar el nuevo sello.
AVISO:
Asegúrese de que se hayan instalado todos los asientos de los resortes de las válvulas antes de
instalar el sello de aceite del vástago de la válvula.
3. Con la válvula instalada en la culata, limpie la guía de la válvula y el vástago de la válvula con limpiador de frenos.
TSM
4. Instale la tapa protectora sobre el vástago de la válvula.
NOTA:
6. Empuje el sello hacia abajo en el vástago de la válvula usando el instalador de sello (J–47490). Cuando la herramienta de
instalación hace contacto con la culata del cilindro, el sello está colocado correctamente. Asegúrese de que el
instalador esté en escuadra contra la culata del cilindro. Retire el instalador del sello y la tapa protectora.
7. Instale el resorte de la válvula y el retenedor. Si reutiliza piezas, instálelas en sus posiciones originales.
NOTA:
8. Usando la herramienta compresora de resorte de válvula (J–47406), comprima el resorte de válvula sólo como
tanto como sea necesario para instalar las cerraduras de válvulas. Después de instalar los bloqueos de las válvulas, golpee bruscamente
el extremo del vástago de la válvula con un mazo de plástico para asentar los bloqueos de las válvulas.
AVISO:
10. En las otras tres válvulas, puede ser necesario repetir estos pasos para los cilindros que se están
trabajado en.
13. Cierre los grifos de drenaje que se hayan abierto y llene el sistema de enfriamiento. Purgue el aire del sistema
usando la ventilación en la carcasa del termostato. El llenado completo del sistema de refrigeración es
fundamental para el correcto funcionamiento del motor.
Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere
el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.
TSM
El ajuste preciso de la holgura entre las válvulas de admisión y de escape es importante si se desea obtener el máximo
rendimiento y economía.
NOTA:
Cada vez que se ajusta el juego de válvulas, también será necesario ajustar el juego del freno del motor.
NOTA:
Ajuste el juego de la válvula antes de ajustar el juego del freno del motor.
AVISO:
TSM
1. Apague el motor (llave apagada, motor apagado).
3. Desconecte la energía de arranque del motor. Consulte los procedimientos del OEM.
7. Detenga el motor hasta que el cilindro número uno esté en la carrera de compresión del punto muerto superior (TDC).
(J46392).
8. Utilizando una galga de espesores (1), ajuste las válvulas de admisión uno, dos y cuatro a 0,4 mm (0,016 pulg.).
9. Usando una galga de espesores (1), apriete las válvulas de escape uno, tres y cinco a 0,6 mm (0,024 pulg.).
TSM
10. Gire el motor a más de 360° hasta que el cilindro número seis esté en la carrera de compresión del PMS.
(J46392)
11. Ajuste las válvulas de admisión tres, cinco y seis a 0,4 mm (0,016 pulg.).
12. Ajuste las válvulas de escape dos, cuatro y seis a 0,6 mm (0,024 pulg.).
15. Ajuste el juego del freno del motor. Consulte la sección 14.16.
1. Primero coloque el juego en todos los tornillos de ajuste del escape (todos los tornillos de ajuste en dirección directa).
contacto con las válvulas de escape).
2. Gire el motor hasta que un cilindro determinado esté en la elevación de admisión máxima. Cuando se alcanza este valor,
se puede ajustar el juego de frenos en este cilindro.
3. Accionar los frenos del motor en el siguiente orden de encendido; uno, cinco, tres, seis, dos, luego cuatro.
4. Cuando el balancín del freno del motor esté en contacto con la válvula de escape, ajuste el juego
entre el tornillo de ajuste del balancín del freno del motor y el vástago del pistón del actuador. Con la herramienta de
ajuste del freno del motor (W470589022300), ajuste el juego a 4,1 mm (0,1614 pulg.).
8. Vuelva a conectar la alimentación de la batería al motor. Consulte los procedimientos del OEM.
TSM
TSM
Sección Página
TSM
Las bielas están forjadas con acero de alta resistencia. Se presiona un casquillo de biela
en el extremo pequeño de la biela.
7. Anillo de compresión
Cada pistón tiene un anillo de control de aceite (6), un anillo de compresión medio (7) y un anillo de fuego (8).
TSM
1. Faldón del pistón 8. Anillo de fuego
7. Anillo de compresión
4. Retire la carcasa del árbol de levas y las piezas asociadas. Consulte la sección 3.1.
6. Utilice almohadillas ScotchBrite® para eliminar los depósitos de carbón de la superficie interior superior.
de la camisa del cilindro.
TSM
1. Depósitos de carbón en las camisas de los cilindros
7. Retire las boquillas de enfriamiento del pistón (1) de la base de los orificios del cilindro y deséchelas.
las boquillas.
TSM
8. Coloque el cigüeñal de cada conjunto de pistón y biela que se va a retirar en el punto muerto inferior.
9. Retire de la biela la tapa del cojinete de biela con el casquillo del cojinete inferior.
AVISO
El conjunto de biela tiene un diseño de biela agrietada. Cuando retire la tapa del
cojinete, asegúrese de que esté colocada de lado.
Se producirán daños a la tapa del cojinete si se coloca sobre un extremo; Será
necesario reemplazar el conjunto de la biela si la tapa está dañada.
10. Retire el conjunto de pistón y biela a través de la parte superior de la camisa del cilindro.
11. Ensamble la tapa del cojinete de biela y el casquillo del cojinete inferior a la biela después de retirarlos. Si
aún no están marcados, haga coincidir la varilla y la tapa (en el lado de la espiga) con el número de
cilindro de donde se quitaron.
NOTA:
Cuando se retiran, la tapa del cojinete y el casquillo del cojinete deben ensamblarse en su biela original antes de
quitar otra tapa del cojinete de biela.
Los componentes del conjunto del pistón deben separarse por cilindro y marcarse durante el
desmontaje para garantizar que estén ensamblados en la misma posición y orientación.
AVISO:
Estampar los números de los cilindros en el conjunto del pistón dañará los
componentes.
2. Con unos alicates de punta plana adecuados, retire los anillos de retención del saliente del pistón.
3. Deslice hacia afuera el pasador de muñeca del pistón y retire la biela del pistón.
TSM
1. Inspeccione la biela y la tapa del cojinete en busca de daños; reemplace según sea necesario.
2. Inspeccione el pistón, el pasador de muñeca y los anillos del pistón en busca de daños; reemplace según sea necesario.
TSM
1. Usando unos alicates de punta plana adecuados, instale uno de los anillos de retención en un hueco para
anillos de retención en el pistón. Oriente el espacio del anillo de retención (1) hacia la posición de las 12 o
las 6 en punto.
TSM
2. Lubrique generosamente el orificio del pasador del pistón, el pasador del pistón y el casquillo de la biela en
el extremo pequeño de la biela con aceite 80/90w (o equivalente).
3. Coloque el extremo largo de la biela (2) en el mismo lado que la válvula de alivio (1) en la parte superior del pistón.
TSM
4. Instale el pasador del pistón en el orificio del pasador, a través de la varilla, hasta que descanse contra el anillo de
retención previamente instalado.
5. Usando los alicates de punta plana adecuados, instale el otro anillo de retención en el hueco del anillo de retención
en el saliente del pistón para bloquear el pasador en su lugar. Oriente la separación del anillo de retención hacia
la posición de las 12 o las 6 en punto.
1. Si se han quitado los anillos, instálelos en las ranuras del pistón y gírelos
120° de separación como sigue:
[a] Instale el expansor del anillo de aceite en la ranura más baja del pistón.
[b] Instale el anillo de aceite (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura más baja alrededor del anillo expansor de aceite.
[c] Instale el anillo de compresión (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura del medio.
[d] Instale el anillo de fuego (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura superior.
TSM
2. A continuación se muestran los nuevos espacios permitidos para los extremos de los anillos para (A), (B) y (C).
3. Agregue aceite de motor limpio a una bandeja limpia de al menos 305 mm (12 pulgadas) de diámetro, hasta que el nivel
alcanza aproximadamente 76 mm (3 pulgadas).
5. Cubra el casquillo del cojinete de biela superior con aceite de motor limpio.
6. Cubra generosamente el faldón del pistón con aceite de motor, saturando los anillos del pistón y sus superficies de apoyo.
7. Cubra el diámetro interior de la herramienta de compresión de anillos de pistón con aceite de motor limpio.
TSM
[b] Para el DD15, utilice la herramienta Compresor de anillos de pistón (J47386).
[c] Para el DD15, también se puede utilizar la herramienta compresora de anillos de pistón (W470589015900).
TSM
8. Coloque el pistón en un banco con el lado del domo hacia abajo, instale la herramienta compresora de anillos de pistón.
9. Una vez que el compresor de anillos esté sujeto, asegúrese de que el pistón pueda girar libremente. Si se
obstaculiza la rotación, retire el compresor y reposicione el domo y los anillos, o inspeccione si hay daños en
los anillos.
10. Lubrique el interior de la camisa del cilindro con aceite de motor limpio.
11. Coloque el recorrido del cigüeñal en el punto muerto inferior del cilindro que se va a instalar.
con el conjunto de pistón y biela.
AVISO:
12. Asegúrese de que la válvula de alivio ubicada en la parte superior del pistón esté orientada hacia el lado de
escape del motor durante la instalación. El pistón también tiene una flecha que debe apuntar hacia el
frente del motor. La biela tiene un número de serie impreso que también debe mirar hacia el lado de escape
del motor.
TSM
13. Alinee los pasadores guía del compresor de anillo (si está equipado) sobre los dos orificios para pernos en la parte
superior del bloque de cilindros.
AVISO:
NO fuerce el pistón dentro de la camisa. Una fuerza considerable sobre el pistón podría
rayar o dañar de otro modo el interior de la camisa del cilindro. Por lo tanto, se debe
tener cuidado durante la instalación del pistón para evitar daños.
16. Empuje o golpee el pistón y la biela dentro de la camisa hasta que el cojinete de la biela superior esté
firmemente asentado en el muñón del cigüeñal correspondiente.
17. Lubrique el casquillo del cojinete inferior con aceite de motor limpio.
18. Con el número en la tapa y la varilla en el mismo lado y la flecha hacia adelante, instale la tapa del cojinete.
190 N∙m (140 lb∙ft) + giro de torsión de 90° 115 N∙m (85 lb∙ft) + giro de torsión de 180° 115 N∙m (85 lb∙ft) + giro de torsión de 180°
Longitud máxima del perno de la tapa del cojinete a la varilla Perno de la tapa
TSM
20. Verifique el juego axial de la biela moviendo la biela de lado a lado en la manivela.
diario. Si no hay espacio libre, verifique que la tapa del cojinete esté instalada correctamente.
Tabla 152
AVISO:
TSM
22. Instale nuevas boquillas rociadoras de pistón (1) en la base de los orificios del cilindro. Apriete cada pistón
perno de la boquilla de pulverización a 30 N∙m (22 lb∙ft).
23. Utilizando un comparador y un soporte, mida la protuberancia del pistón con respecto al bloque de cilindros.
punto muerto superior en todos los pistones.
TSM
1. pistón 2. Camisa del cilindro A. Protrusión permitida del pistón
25. Si la protuberancia del pistón no está entre las especificaciones mínima y máxima, verifique el
siguiente:
[a] Inspeccione el pistón, el saliente del pasador del pistón y el pasador del pistón en busca de desgaste o daños. Si está dañado,
reparar según sea necesario.
[b] Inspeccione la biela y compruebe si hay varilla doblada, desgaste o daños en el orificio del pasador del pistón. Si
dañado, repárelo según sea necesario.
[c] Inspeccione los cojinetes de biela en busca de desgaste o daños. Si se encuentra daño, reemplace
cojinetes de biela.
[d] Inspeccione el cigüeñal en busca de daños en el muñón de la biela o evidencia de rodamiento girado. Si
dañado, repárelo según sea necesario.
28. Instale el conjunto de filtro y tubo de entrada de la bomba de aceite lubricante, y el tubo de entrada de aceite lubricante.
bomba. Consulte la sección 21.4.
NOTA:
Los residuos de un rodamiento defectuoso pueden dañar los componentes internos de la bomba de aceite. Si se encuentran residuos
en el cárter de aceite, reemplace la bomba de aceite según sea necesario.
30. Complete cualquier otro conjunto del motor según sea necesario.
31. Después de que el motor haya sido completamente ensamblado, rellene el cárter de aceite hasta el nivel de aceite adecuado.
en la varilla medidora.
33. Cerrar los grifos de drenaje y llenar el motor con el refrigerante recomendado.
TSM
NOTA: El
mantenimiento del sistema de refrigerante es muy importante. Purgue todo el aire del sistema y complete.
34. Verificar las reparaciones realizadas en el conjunto de pistón y biela. Si hay piezas nuevas como
Si se instalaron pistones, anillos, camisas de cilindros o cojinetes, haga funcionar el motor según el programa de rodaje.
CAMISA DE 16 CILINDROS
Sección Página
TSM
Las camisas de cilindro cuentan con un diseño de “tope inferior”, lo que significa que las camisas de cilindro están
Instalado con un collar inferior en el bloque de cilindros. Este diseño permite una distancia más corta.
entre cilindros y un diseño más compacto para el bloque de cilindros. Cada camisa de cilindro tiene 2
anillos de sellado: el anillo de sellado superior, sellado por la camisa de refrigerante superior al orificio del bloque de cilindros,
y el anillo de sellado inferior, sellado por la camisa de refrigerante inferior al orificio del bloque de cilindros.
6. Cuello inferior
AVISO:
2. Instale la herramienta de extracción de la camisa del cilindro (J45876) en la camisa del cilindro.
TSM
3. Retire la camisa del cilindro (2).
AVISO:
4. Retire los dos anillos de sello (1, 3) de la camisa del cilindro (2) y deséchelos.
[a] Compruebe si la camisa del cilindro tiene grietas o rayas. Si hay grietas o rayas, reemplace el revestimiento.
AVISO:
[b] Compruebe si hay cavitación en la camisa del cilindro. Si hay indicios de cavitación, reemplace
el revestimiento.
TSM
[c] Verifique el pulido del orificio; si se detecta, reemplace la camisa del cilindro.
[b] Si encuentra alguna fricción, retírela de la superficie del revestimiento con una piedra plana y gruesa.
[a] Inspeccione la superficie superior del sello de compresión en busca de grietas, suavidad y planitud.
TSM
Ubicación DD13 DD15 LO16
[b] Si el revestimiento no cumple con las especificaciones, reemplácelo con una pieza nueva.
[a] Compruebe si hay rebabas o bordes afilados en las dos ranuras del anillo de sellado.
NOTA:
Si utiliza una solución desengrasante para limpiar la camisa del cilindro al terminar, será necesario aplicar una aplicación de aceite
de motor limpio para proteger la camisa del cilindro de la corrosión.
1. Si limpia un revestimiento nuevo o usado, use un paño limpio y aceite de motor limpio.
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276 kPa) de presión
de aire.
TSM
AVISO:
Si no se van a instalar las camisas en este momento, engrase ligeramente con aceite
lubricante de motor limpio y guárdelas en posición vertical en un área limpia y seca. No deje
que los revestimientos descansen sobre sus costados y no guarde nada encima de los
revestimientos.
4. Deje reposar el revestimiento durante 10 minutos (para permitir que el aceite penetre en el acabado de la superficie).
6. Si aparece un residuo oscuro en las toallas, repita el procedimiento de lubricación y limpieza hasta que ya no
aparezcan residuos.
NOTA:
Limpie minuciosamente el bloque de cilindros, la camisa y los avellanados para eliminar cualquier material extraño. El material
extraño en los orificios avellanados de la camisa del cilindro puede hacer que la camisa se asiente incorrectamente. Limpiar con un
cepillo de alambre.
2. Instale los dos anillos de sello nuevos (1, 3) en la camisa del cilindro (2).
NOTA:
Asegúrese de que, cuando estén instalados, los anillos de sellado estén correctamente asentados en las ranuras adecuadas (ubicaciones 1
y 3).
TSM
3. Lubrique los anillos de sellado con aceite de motor limpio.
4. Instale la camisa de cilindro en el orificio del bloque de cilindros usando la herramienta de instalación de camisas de cilindro.
J45876.
5. Asiente la camisa en el bloque usando la herramienta de instalación de camisas de cilindro J47407 para el DD15,
para el y herramienta J47407128 para el DD13.
TSM
6. Instale la herramienta de protrusión de la camisa del cilindro J47415 en el bloque de cilindros. Hilo cuatro
apriete los cuatro pernos a 10 N∙m (7 lb∙ft).
8. Mida la distancia desde la parte superior de la brida del revestimiento hasta la parte superior del bloque. Admisible
La protuberancia del revestimiento es de 0,18 a 0,27 mm (0,007 a 0,010 pulgadas).
[b] Si el saliente del revestimiento está por debajo de la especificación mínima, comuníquese con Detroit Diesel.
Centro de atención al cliente (3135925800).
TSM
17 CIGÜEÑAL
Sección Página
17.5 EXTRACCIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL ................................ 1714
17.7 DESMONTAJE DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL ................. 1717
17.8 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL DEL RETÉN DE ACEITE TSM NT ................. 1718
Machine Translated by Google
TSM
El cigüeñal está fabricado de acero templado por inducción. Los muñones de los cojinetes del cigüeñal y
los muñones de biela se endurecen en la capa límite y luego se rectifican. Para evitar vibraciones, se colocan
contrapesos sobre las guías. El cigüeñal está montado con siete muñones de cojinetes en el cárter. Hay
orificios de aceite ubicados en el muñón del cojinete del cigüeñal y en el muñón de la biela a través de los cuales
se lubrican el cojinete del cigüeñal y el cojinete de la biela.
NOTA:
El motor DD13 tiene cuatro contrapesos, el DD15 y el DD16 tienen ocho contrapesos cada uno.
NOTA:
Los recorridos del cigüeñal en el DD16 son más largos que en el cigüeñal DD15.
TSM
1. Muñones de cojinetes del cigüeñal 3 contrapesos (el número varía según el modelo de motor)
2. Muñones de cojinetes de biela Las flechas muestran las ubicaciones de los pasajes de petróleo.
TSM
1. Perno 6. Arandela de empuje
TSM
1. Perno 7. Amortiguador de vibraciones
6. Bloque de cilindros
Cuando sea necesario retirar el cigüeñal, primero retire la transmisión y luego proceda de la siguiente manera:
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.
TSM
4. Conecte la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200) con ganchos a los tres
soportes elevadores del motor (uno en la parte delantera y dos en la parte trasera). Retire todos los
pernos de fijación del motor a la base y retire el motor de su chasis.
Para evitar lesiones por la caída del motor, asegúrese de que el motor esté bien
sujeto al soporte de revisión del motor antes de soltar la eslinga de elevación.
5. Retire e inspeccione todos los accesorios y conjuntos con sus piezas de fijación, según sea necesario,
para permitir que el adaptador del bloque del motor se atornille al lado de admisión (izquierdo) del
bloque de cilindros. Monte el motor en el soporte de revisión (J–29109) con el adaptador (J–35635–
A).
TSM
6. Retire el cárter de aceite. Consulte la sección 19.2.
AVISO:
10. Afloje y retire dos de los pernos de retención de la polea del cigüeñal y las arandelas endurecidas con una
separación de 180 grados e instale la herramienta de pernos guía del volante (J–36235) en su lugar. Luego
afloje y retire los seis pernos de retención de la polea restantes y las arandelas endurecidas.
13. Retire las tapas de biela y/o los conjuntos de pistón (si es necesario). Consulte la sección
15.2.
15. Afloje y retire los pernos de la tapa del cojinete principal. Uso de la herramienta extractora de tapa de cojinete principal
(J–48884), retire las tapas de los cojinetes de bancada para su inspección.
NOTA:
Marque con pintura las tapas de los cojinetes de bancada para que puedan instalarse en sus respectivas posiciones
originales. Las tapas de los cojinetes de bancada deben mantenerse en secuencia para que se instalen en sus posiciones
originales.
16. Retire las arandelas de empuje de cada lado de la tapa del cojinete principal N° 6.
TSM
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular adecuada
(protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión de aire.
2. Si el cigüeñal muestra evidencia de sobrecalentamiento excesivo, reemplácelo ya que probablemente el tratamiento térmico se haya
destruido.
3. Limpie minuciosamente los conductos de aceite con un cepillo de alambre rígido. Limpiar el cigüeñal con fuel oil y secarlo con aire
comprimido.
TSM
4. Revise las superficies del muñón del cigüeñal en busca de marcas y otras imperfecciones. Si
excesivamente rayado, reemplace el cigüeñal.
5. Inspeccione cuidadosamente el extremo delantero del cigüeñal en el área de la superficie de contacto del sello de aceite para detectar
evidencia de una condición rugosa o ranurada. Cualquier imperfección de las superficies de contacto del sello de aceite provocará
una fuga de aceite en estos puntos. Si está excesivamente rayado, reemplace el cigüeñal.
6. Compruebe si las superficies de empuje del cigüeñal están excesivamente desgastadas o ranuradas. Si se usa excesivamente,
reemplace el cigüeñal.
En bloque V 0,040 milímetros 0,060 milímetros 0,090 milímetros 0,060 milímetros 0,040 milímetros En bloque V
(0,0015 pulgadas) (0,0024 pulgadas) (0,0035 pulgadas) (0,0024 pulgadas) (0,0015 pulgadas)
10. Verifique que los cojinetes principal y de biela no estén desgastados o rayados. Reemplace según sea necesario.
11. Inspeccione las arandelas de empuje en busca de desgaste o rayaduras. Reemplace según sea necesario.
12. Inspeccione la longitud del perno de la tapa principal. Si la longitud excede los 200,5 mm (7,89 pulgadas), reemplace el perno.
13. Inspeccionar los muñones del bloque de cilindros. Consulte la sección 42.3.2.
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.
1. Limpie con vapor el cigüeñal para eliminar el preventivo de óxido y sople los conductos de aceite con aire
comprimido.
2. Instale los semicojinetes de bancada superiores en el bloque. Si se van a utilizar nuevamente los casquillos de
cojinete antiguos, instálelos en los mismos lugares de donde se quitaron.
NOTA:
Cuando se instala un cigüeñal nuevo, también se deben instalar TODOS los casquillos de cojinete principal y de biela (superior
TSM
e inferior) nuevos y las arandelas de empuje nuevas.
3. Instale las mitades superiores de la arandela de empuje en los avellanados a cada lado del No. 6.
silla de rodamiento. Cubra la parte posterior de las arandelas de empuje (sin ranuras de aceite) con vaselina e
instálelas con los lados con ranuras de aceite de espaldas al asiento.
4. Aplique aceite de motor limpio 360 grados alrededor de todos los muñones de los cojinetes del cigüeñal e instale
el cigüeñal.
5. Instale los semicojinetes de bancada inferiores en las tapas de los cojinetes de bancada de la siguiente manera:
[a] Alinee la lengüeta del casquillo del cojinete principal inferior con la ranura de la tapa del cojinete principal.
Instale el casquillo del cojinete en la tapa del cojinete principal.
NOTA:
Las tapas de los cojinetes de bancada están perforadas en su posición y estampadas con el número de posición. Deben
instalarse en sus posiciones originales, con el lado marcado (numerado) de cada tapa hacia el lado más frío del bloque de
cilindros.
[b] Si se van a utilizar nuevamente los casquillos de cojinete antiguos, instálelos en las mismas tapas de cojinete
de las que se quitaron.
Tabla 172 Longitud máxima del perno de la tapa del cojinete principal
7. Instale las tapas de los cojinetes de bancada junto con los casquillos de los cojinetes inferiores en su lugar.
8. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor limpio a las roscas de los pernos y a la parte inferior de las cabezas
de los pernos. Instale los pernos de la tapa del cojinete principal y ajústelos.
[a] Mueva el cigüeñal hacia el medidor con una pequeña palanca de 304 mm (menos de 12 pulg.).
Mantenga una presión constante sobre la palanca y ponga a cero el puntero en el indicador de cuadrante.
[b] Retire e inserte la palanca en el otro lado de la tapa del cojinete. Fuerce el cigüeñal en la dirección opuesta
y observe la cantidad de juego axial en el dial.
[c] El juego axial debe ser de 0,099 a 0,419 mm (0,0039 a 0,0165 pulgadas). Un juego axial insuficiente puede ser el
resultado de un cojinete principal No. 6 desalineado, una arandela de empuje superior desalineada o una
rebaba o suciedad en la cara interior de una o más arandelas de empuje.
11. Para el DD13, apriete todos los pernos de la tapa del cojinete principal, en tres pasos, usando la secuencia
mostrado a continuación. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal para:
TSM
[c] Giro de torsión de 90°
12. Para el DD15, apriete todos los pernos de la tapa del cojinete principal, en cuatro pasos, usando la secuencia
mostrado a continuación. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal para:
NOTA:
TSM
Si los cojinetes se han instalado correctamente, el cigüeñal girará libremente con todos los pernos de la tapa del cojinete
principal apretados al par especificado.
15. Si se retira, instale la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.3.
18. Reemplace el sello trasero del cigüeñal con un sello nuevo. Consulte la sección 17.6.
20. Instale la bomba de aceite y los tubos de entrada y salida. Consulte la sección 21.4.
21. Reemplace el sello de aceite del cigüeñal delantero con un sello nuevo. Consulte la sección 17.8.
22. Instale el conjunto de polea del cigüeñal y amortiguador de vibraciones. Consulte la sección 36.2.
DAÑOS PERSONALES
Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.
24. Utilice una herramienta de barra de elevación de motor/culata (W470589006200) con ganchos sujetos a los
soportes de elevación en cada extremo del motor y retire el motor del soporte de revisión.
25. Retire la placa adaptadora del soporte de revisión del bloque del motor.
TSM
29. Sistema de lubricación cebada del motor. Consulte la sección 27.1.
30. Después de reemplazar los cojinetes principal o de biela o instalar un cigüeñal nuevo, opere el motor como se
describe en el "Programa de rodaje". Consulte DDCSCVMAN0075.










A <b>neural network</b> is a type of computer system or algorithm designed to recognize patterns and make decisions in a way loosely inspired by the human brain.
Quantum computing is a branch of computer science that uses the principles of quantum mechanics to process information, whereas normal (classical) computers use well-established digital electronics.
Virtualization in operating systems is the creation of a virtual version of computer resources—such as an operating system, a server, a storage device, or network resources—through software that abstracts and simulates hardware and software environments.