100% encontró este documento útil (11 votos)
26K vistas243 páginas

Detroit DD13 DD15 DD16 Parte 1 Español

Este documento es el manual de taller para la plataforma DD de motores. Contiene instrucciones para la extracción, inspección, instalación y procedimientos de limpieza de varios componentes del motor como la tapa de balancín, el árbol de levas, el tren de engranajes, el colector de agua, el tubo de impulsión en frío, el colector de admisión de aire, el turbocompresor, el solenoide de puerta de descarga y la turbina de potencia axial. El manual proporciona información det

Cargado por

vcbwggm27v
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (11 votos)
26K vistas243 páginas

Detroit DD13 DD15 DD16 Parte 1 Español

Este documento es el manual de taller para la plataforma DD de motores. Contiene instrucciones para la extracción, inspección, instalación y procedimientos de limpieza de varios componentes del motor como la tapa de balancín, el árbol de levas, el tren de engranajes, el colector de agua, el tubo de impulsión en frío, el colector de admisión de aire, el turbocompresor, el solenoide de puerta de descarga y la turbina de potencia axial. El manual proporciona información det

Cargado por

vcbwggm27v
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

DDC­SVC­MAN­0081

<<<<Abrir Marcadores para ver la lista de manuales

Plataforma DD
Taller Manual

Para hacer una búsqueda de palabras , mantenga presionado (Shift+Ctrl+F)

TSM
EPA07/10
Motor
Machine Translated by Google

TSM
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

TABLA DE CONTENIDO

1 TAPA DE BALANCÍN
1.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE TAPA DE BALANCÍN Y RELACIONADOS
PARTES ................................................. ................................................. ... 1­3
1.2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................................................. ........ 1­4
1.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................. 1­6
1.4 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................................................. 1­7
2 CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DE MOTOR
2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN
CONJUNTO DE EJE/FRENO DE MOTOR Y PIEZAS RELACIONADAS ................. 2­3
2.2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR
ASAMBLEA ................................................. ................................................. 2­7
2.3 INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR
CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 2­15

TSM
2.4 INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR
CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 2­16
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 2­26
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 2­31

3 CARCASA DEL ÁRBOL DE LEVAS


3.1 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. 3­3
3.2 INSPECCIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS .................................. .. 3­8
3.3 INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. 3­9
4 DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

4.1 VERIFICACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. ........ 4­3


4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO ......... 4­6
5 TREN DE ENGRANAJES Y DISTRIBUCIÓN DEL MOTOR
5.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TREN DE ENGRANAJES Y AFINES
PARTES ................................................. ................................................. ... 5­3
5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR ................. 5­8
5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON ÁRBOL DE LEVAS
VIVIENDA QUITADA ................................................ ........................ 5­16
6 COLECTOR DE AGUA
6.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE AGUA DD15 Y DD16
COLECTOR Y COMPONENTES RELACIONADOS ........................................ 6­3
6.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16 ......................... 6­5
6.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL AGUA DD15 Y DD16
COLECTOR ................................................. ................................................ 6­7
6.4 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16 ................. 6­8

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION i
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

6.5 COLECTOR DE AGUA DEL ENFRIADOR DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE DD13


ASAMBLEA ................................................. ........................................ 6­10

7 TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA)


7.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (CARGA
TUBO DE AIRE) Y COMPONENTES RELACIONADOS ................................. 7­3
7.2 EXTRACCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA) ......... 7­4
7.3 INSPECCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE CARGA DE AIRE) ................. 7­5
7.4 INSTALACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE CARGA DE AIRE) .... 8 7­6
COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE
8.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 8­3
8.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ................................. ...... 8­6
8.3 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ........................................ 8­7
8.4 INSPECCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ................................. 8­8
8.5 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ................................. 8­9
9 TURBOCOMPRESOR DD13
9.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TURBOCOMPRESOR DD13

TSM
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................ 9­3
9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ......................................... 9­5
9.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCARGADOR DD13 ................................ 9­9
9.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................................ 9­10
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................ 9­12
10 SOLENOIDE DE PUERTA DE DESCARGA DD13
10.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL WASTEGATE DD13
SOLENOIDE ................................................. ................................................ 10­3
10.2 EXTRACCIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ......................... 10­4
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ................. 10­6
11 TURBOCOMPRESOR DD15
11.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................... 11­3
11.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD15 .................................. ... 11­5
11.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ................................. 11­ 7
11.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ......................................... 11­8
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE
DESDE EL ENFRIADOR EGR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ......... 11­10
12 TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15
12.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 12­3
12.2 EXTRACCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................................. 12­5
12.3 INSPECCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ........................ 12­6
12.4 INSTALACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................. 12­7

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


ii DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

13 CAJA DE ENGRANAJES DE TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15


13.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15
CAJA DE CAMBIOS Y PIEZAS RELACIONADAS ................................. ........... 13­3 13.2
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ......... 13­5
13.3 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ..... ........
13­6 13.4 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL ............ 13­7
14 CULATA DE CILINDRO
14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y RELACIONADOS
PARTES ................................................. ................................................. ... 14­3 14.2 DESMONTAJE
DE LA CULATA DEL DD13 .................................. .... 14­10 14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA
DD13 ................................ 14­ 12 14.4 DESMONTAJE DE LA CULATA DEL DD15 .........................................
14 ­15 14.5 LIMPIEZA DE LA CULATA ........................................ ........ 14­17 14.6 MONTAJE DE LA
CULATA ................................. ........................ 14­18 14.7 INSTALACIÓN DE LA CULATA
DD15 ................ .................. 14­19 14.8 DESMONTAJE DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA
INSTALADA) ......... 14­22 14.9 DESMONTAJE DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA EXTRAÍDA) ...
14­24 14.10 EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE ................................ ... 14­25
14.11 LIMPIEZA DE VÁLVULAS Y PARTES RELACIONADAS ................................. 14 ­26 14.12
INSPECCIÓN DE MUELLES DE VÁLVULA ......................................... ................. 14­27 14.13 INSPECCIÓN

TSM
DE LA VÁLVULA ................................. .......................................... 14­28 14.14 INSTALACIÓN DE LA
VÁLVULA , RESORTE, SELLO Y TAPA DE VÁLVULA ................ 14­29 14.15 AJUSTES DEL JUEGO DE
VÁLVULAS ................. ........................................ 14­31 14.16 AJUSTE DEL FRENO DEL MOTOR
PESTAÑAS ................................................. .. 14­33

15 CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA 15.1 DESCRIPCIÓN Y


FUNCIONAMIENTO DEL PISTÓN Y CONEXIÓN
VARILLA Y PARTES RELACIONADAS ................................................ .................. 15­3 15.2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ................. 15­5 15.3 DESMONTAJE DEL
CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ..... 15­7 15.4 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA .........
15­8 15.5 CONJUNTO DE PISTÓN Y CONJUNTO DE BIELA ....... .. 15­9 15.6 INSTALACIÓN DEL
CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ..... 15­11

16 CARCASA DE CILINDRO
16.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CAMISA DE CILINDRO Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 16­3 16.2
DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO ...... ................................................. ... 16­4 16.3
INSPECCIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO ................................. ............... 16­5 16.4 LIMPIEZA DE LA
CAMISA DEL CILINDRO ................. ........................ 16­7 16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL
CILINDRO ................. ........................ 16­8
17 CIGÜEÑAL 17.1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CIGÜEÑAL Y RELACIONADOS
PARTES ................................................. ................................................. ... 17­3 17.2 DESMONTAJE
DEL CIGÜEÑAL ........................................ ......................... 17­6 17.3 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y
PARTES RELACIONADAS ......... 17 ­9 17.4 INSTALACIÓN DEL
CIGÜEÑAL ................................................. ............. 17­10

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION III
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

17.5 EXTRACCIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL ................................. 17­14 17.6
INSTALACIÓN DEL EL SELLO DE ACEITE TRASERO ................................................ 17­15 17.7 EXTRACCIÓN
DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL ................. 17­17 17.8 INSTALACIÓN DEL SELLO DE
ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL .. ................ 17­18

18 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
18.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Y COMPONENTES RELACIONADOS ................................................. ................. 18­3

19 CÁRTER DE
ACEITE 19.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CÁRTER DE ACEITE Y RELACIONADOS
COMPONENTES ................................................. ........................................ 19­3 19.2 EXTRACCIÓN DEL
CÁRTER DE ACEITE .... ................................................. .................... 19­4 19.3 LIMPIEZA DEL CÁRTER DE
ACEITE .................... ................................................. ... 19­5 19.4 INSPECCIÓN DEL CÁRTER DE
ACEITE ......................... ................................. 19­6 19.5 EXTRACCIÓN DEL INSERTO ROSCADO — SÓLO
CÁRTER DE ACEITE DE PLÁSTICO ......... ... 19­7 19.6 INSTALACIÓN DEL INSERTO ROSCADO — SÓLO
CÁRTER DE ACEITE DE PLÁSTICO . 19­8 19.7 INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE
ACEITE ........................................ ........................ 19­9

20 TUBO DE LA VARILLA DE MEDIACIÓN

TSM
DE ACEITE 20.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDIACIÓN DE ACEITE Y
COMPONENTES RELACIONADOS ................................................ ........................ 20­3 20.2 EXTRACCIÓN
DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDICIÓN DE ACEITE ................. ................................. 20­4 20.3 INSTALACIÓN
DEL TUBO DE LA VARILLA DE MEDIACIÓN DE ACEITE ......... ................................ 20­5

21 BOMBA DE ACEITE
21.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE ACEITE Y RELACIONADOS
COMPONENTES ................................................. ........................................ 21­3
21.2 EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y ACEITE
LÍNEAS ................................................. ................................................. .... 21­4
21.3 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y ACEITE
LÍNEAS ................................................. ................................................. .... 21­5
21.4 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE, COLECTOR DE SUCCIÓN DE ACEITE Y
LÍNEAS DE ACEITE ................................................ ................................................ 21­ 6

22 RESPIRADERO DEL CARTER 22.1


DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL RESPIRADERO DEL CARTER ........ 22­3 22.2 DESMONTAJE DEL
RESPIRADERO DEL CARTER .................. ............... 22­5 22.3 INSPECCIÓN DEL RESPIRADERO DEL
CÁRTER ................. ....... 22­6 22.4 INSTALACIÓN DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER ................................. 22­7

23 FILTRO DE ACEITE
23.1 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE ........................................ ........ 23­3

24 VÁLVULA DE MUESTRA DE ACEITE


24.1 REEMPLAZO DEL TAPÓN DE ACEITE CON VÁLVULA DE MUESTRA DE ACEITE ................. 24­3 24.2
EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE MUESTRA DE ACEITE .... ................................................. .. 24­4 24.3
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE MUESTRA DE ACEITE ......................... ......... 24­5

25 CUELLO DE LLENADO DE
ACEITE 25.1 EXTRACCIÓN DEL CUELLO DE LLENADO DE ACEITE ................................. ............ 25­3

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


IV DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

25.2 INSTALACIÓN DEL CUELLO DE LLENADO DE ACEITE ................................. 25­4


26 MÓDULO DE REFRIGERANTE DE ACEITE
26.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO DE REFRIGERACIÓN DE ACEITE .. 26­3 26.2
EXTRACCIÓN DEL MÓDULO DE REFRIGERACIÓN DE ACEITE .................. ........... 26­5 26.3
INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE REFRIGERACIÓN DE ACEITE ................................. ... 26­7 26.4
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO DE ACEITE ......................... ............ 26­9 26.5 INSTALACIÓN DEL
TERMOSTATO DE ACEITE ................................. ................. 26­11
27 CEBADO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN 27.1
CEBADO DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR ................................ 27­3
28 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
28.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y
COMPONENTES RELACIONADOS ................................................ ........................ 28­3
29 BOMBA DE AGUA DEL MOTOR
29.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE AGUA DEL MOTOR ............ 29­3 29.2
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ................. ........................................ 29­4 29.3 INSPECCIÓN DE
LA BOMBA DE AGUA . ................................................. 29­5 29.4 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE
AGUA ........................................ ......... 29­6

TSM
30 TERMOSTATO DE REFRIGERANTE
30.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO DE REFRIGERANTE ......... 30­3 30.2
EXTRACCIÓN DEL TERMOSTATO DE REFRIGERANTE Y SELLO ......... ..... 30­5 30.3 INSPECCIÓN
DEL TERMOSTATO Y SELLO DEL REFRIGERANTE ......... 30­6 30.4 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
Y SELLO DEL REFRIGERANTE .. ................. 30­7
31 FILTRO DE REFRIGERANTE
31.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE .................. 31­3 31.2
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE REFRIGERANTE ........... ........................................ 31­4 31.3 INSTALACIÓN
DEL FILTRO DE REFRIGERANTE . ........................................ 31­5
32 MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE
REFRIGERANTE 32.1 EXTRACCIÓN DEL MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE .........
32­3 32.2 INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE SERVICIO DEL FILTRO DE REFRIGERANTE ... ................. 32­4
33 CODO DE ENTRADA DE
REFRIGERANTE 33.1 DESMONTAJE DEL CODO DE ENTRADA DE REFRIGERANTE ................................
33 ­3 33.2 INSTALACIÓN DEL CODO DE ENTRADA DE REFRIGERANTE ................................ 33­4
34 VOLANTE Y CARCASA DEL VOLANTE 34.1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL VOLANTE, VOLANTE
CARCASA Y PARTES RELACIONADAS ................................................. ............ 34­3 34.2
EXTRACCIÓN DE LA CARCASA DEL VOLANTE ................. ........................ 34­6 34.3 INSTALACIÓN DE
LA CARCASA DEL VOLANTE .................. ........................ 34­7 34.4 DESMONTAJE DEL
VOLANTE ................. ................................................ 34­9 34.5 INSPECCIÓN DE
VOLANTE ................................................. ................ 34­10 34.6 INSTALACIÓN DEL
VOLANTE ........................... ................................... 34­11 34.7 INSPECCIÓN DE LA CARCASA DEL
VOLANTE Y DEL ÁREA DEL SELLO DE ACEITE TRASERO
DEL CIGÜEÑAL ................................................ ................................. 34­12 34.8 DESMONTAJE
DEL ENGRANAJE DE ANILLO ....... ................................................. ............ 34­13

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION en
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

34.9 INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DE ANILLO .................................. ................ 34­14


35 SOPORTE DEL MOTOR/RADIADOR DELANTERO
35.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DELANTERO
SOPORTE/SOPORTE DE RADIADOR DELANTERO .. 35­3 35.2 DESMONTAJE DEL SOPORTE DE
RADIADOR/MONTAJE DELANTERO .. 35­4 35.3 INSPECCIÓN DEL SOPORTE DEL MOTOR/RADIADOR
DELANTERO
APOYO ................................................. ................................................ 35­5
35.4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL MOTOR/RADIADOR DELANTERO
APOYO ................................................. ................................................ 35­6
36 AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES 36.1 DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES ........................................ ....
36­3 36.2 INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES .................................... 36­4
37 TAPA DEL MOTOR DELANTERA 37.1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TAPA DEL MOTOR DELANTERA .. 37­3 37.2 DESMONTAJE
DE LA TAPA DEL MOTOR DELANTERA .................. ............... 37­4 37.3 INSPECCIÓN DE LA CUBIERTA
DELANTERA DEL MOTOR ......................... .......... 37­5 37.4 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA
DEL MOTOR ................. .. 37­6

TSM
38 SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR
38.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR
Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 38­3
38.2 DESMONTAJE DEL SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO SIN
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 38­8
38.3 DESMONTAJE SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO CON DELANTERO
TOMA DE FUERZA DEL MOTOR ................................................. .................... 38­9 38.4 DESMONTAJE
DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR TRASERO .................. .... 38­10 38.5 INSPECCIÓN DE
LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR ................. 38­11
38.6 INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL ELEVADOR DEL MOTOR TRASERO ................ 38­12 38.7
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO SIN
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 38­13
38.8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ELEVADOR DEL MOTOR DELANTERO CON
TOMA DE FUERZA DELANTERA DEL MOTOR ................................. ......... 38­14
39 SISTEMA TENSOR DE TRANSMISIÓN POR
CORREA 39.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TENSOR DE TRANSMISIÓN POR CORREA Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ .................................... 39­3 39.2
DESMONTAJE DEL TENSOR DE LA CORREA ..... ................................................. 39­5 39.3 INSTALACIÓN
DEL TENSOR DE CORREA ................................. 39­6 39.4 DESMONTAJE DE LA POLEA GUÍA Y DEL
SOPORTE DE LA POLEA GUÍA .. 39­7 39.5 INSTALACIÓN DE LA POLEA GUÍA Y DE LA POLEA GUÍA

SOPORTE ................................................. ................................................ 39­8 39.6 DESMONTAJE


DE LA POLEA GUÍA SIN SOPORTES ................. 39­9 39.7 INSTALACIÓN DE LA POLEA GUÍA SIN
SOPORTES . ............. 39­10 39.8 EXTRACCIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE ACCESORIOS ................. ...
39­11 39.9 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE ACCESORIOS ................ 39­12

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


nosotros
DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

40 CORREAS POLIV
40.1 EXTRACCIÓN DE LAS CORREAS POLY­V ......................................... ................. 40­3 40.2 INSPECCIÓN
DE LAS CORREAS POLY­V ........................ ......................... 40­6 40.3 INSTALACIÓN DE LAS CORREAS POLY­
V ........... ........................................ 40­9
41 COMPRESOR DE AIRE
41.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE ......... 41­3 41.2 EXTRACCIÓN DEL
COMPRESOR DE AIRE ................. ......................... 41­5 41.3 INSPECCIÓN DEL COMPRESOR DE
AIRE ................. ......................... 41­6 41.4 INSTALACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE ................. ........................
41­8
BLOQUE DE 42 CILINDROS
42.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUE DE CILINDROS Y
PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 42­3 42.2 RETIRADA
Y DESMONTAJE DEL MOTOR DEL VEHÍCULO .. .. 42­9 42.3 LIMPIEZA DEL BLOQUE DE
CILINDROS ........................................ ................ 42­12 42.4 REENSAMBLAJE E INSTALACIÓN DEL BLOQUE
DE CILINDROS ................ 42­16

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION viii
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


viii DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

1 TAPA DE BALANCÍN

Sección Página

1.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE TAPA DE BALANCÍN Y RELACIONADOS

PARTES ................................................. ................................................. ... 1­3


1.2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................................................. ........ 1­4
1.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN ................. 1­6
1.4 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN .................................................

1­7 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


1­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE TAPA DE BALANCÍN Y RELACIONADOS


PARTES

La tapa de balancines (2) está fabricada en aluminio o material plástico y utiliza una junta de elastómero (1).
que encierra completamente el mecanismo de funcionamiento de la válvula, incluidos los árboles de levas en cabeza,
conjuntos de freno y el arnés del inyector.

TSM
1. Junta 4. Soporte del filtro de aire

2. Tapa de balancines 5. Stud (Tienda)

3. Perno

Figura 1­1 Cubierta de balancín

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 1­3
Machine Translated by Google
1.2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

1.2 EXTRACCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

Eliminar de la siguiente manera:

1. Limpiar el motor con vapor.

2. Retire los pernos (1) o las tuercas (si están equipados) de los dos soportes de la carcasa del filtro de aire (2) y
retire las carcasas de la tapa de balancines.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


1­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3. Afloje los pernos (1) o los pernos prisioneros (2) (si los tiene) y los aisladores (3); Retire la tapa de balancines.

TSM
NOTA:
Marque la ubicación de los pernos prisioneros. Los pernos prisioneros deben reemplazarse en su ubicación
original durante la instalación.

4. Retire la junta de la tapa de balancines de la tapa de balancines.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 1­5
Machine Translated by Google
1.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

1.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

Limpiar de la siguiente manera:

1. Limpie la cubierta con solvente o combustible limpio.

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión de
aire.

2. Seque con aire comprimido.

3. Compruebe si hay daños en la tapa de balancines, el conducto de ventilación y el sello. Reemplace según sea necesario.

4. Inspeccione los pernos. Reemplace si está dañado.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


1­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1.4 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

Instale de la siguiente manera:

1. Instale la junta de la tapa de balancines en la ranura de la tapa de balancines.

TSM
2. Instale los pernos (1) o los pernos prisioneros (2) (si se retiraron) y los aisladores (3) en la tapa de balancines.

3. Instale la tapa de balancines en la carcasa del árbol de levas.

4. Apriete con los dedos todos los pernos (1) y los espárragos; luego aplique un torque de 20 N∙m (14 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 1­7
Machine Translated by Google
1.4 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE BALANCÍN

5. Instale los dos soportes del filtro de aire (2) (si está equipado) en la tapa de balancines y apriete el
ocho tuercas a 20 N∙m (14 lb∙ft).

TSM ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre
opere el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor
son tóxicos.

6. Arranque el motor y revise si hay fugas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


1­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

2 ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO MOTOR


ASAMBLEA

Sección Página

2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN

CONJUNTO DE EJE/FRENO DE MOTOR Y PIEZAS RELACIONADAS ................. 2­3

TSM
2.2 DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

ASAMBLEA ................................................. ................................................. 2­7

2.3 INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR

CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 2­15

2.4 INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR

CONJUNTO DE FRENO ................................................ ................................ 2­16

2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO

COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 2­26

2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO

COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR 2­31
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN


CONJUNTO DE EJE/FRENO DE MOTOR Y PIEZAS RELACIONADAS

El motor utiliza un diseño de doble árbol de levas en cabeza y eje de balancines. La admisión y el escape.
Los árboles de levas están sincronizados entre sí, a través de un tren de engranajes, con el cigüeñal. La carcasa del árbol de levas
alberga los árboles de levas y el tren de válvulas. Tiene conductos de aceite internos para suministrar aceite desde el bloque al
cojinetes de árbol de levas y balancines junto con aceite presurizado a los balancines del freno del motor a través del motor
solenoides de freno a través del eje de escape. La carcasa del árbol de levas está hecha de material de aluminio.

TSM
1. Tapa del cojinete del árbol de levas 6. Balancín de admisión 11. Junta

2. Perno 120 mm 7. Balancín de escape 12. Lóbulos del árbol de levas de escape

3. Perno 108 mm 8. Árbol de levas y engranaje de escape 13. Leva de freno del árbol de levas de escape
Lóbulo

4. Perno 63 mm 9. Árbol de levas y engranaje de admisión 14. Lóbulos del árbol de levas de admisión

5. Solenoide del freno del motor 10. Alojamiento del árbol de levas 15. Rueda fónica del árbol de levas de admisión

Figura 2­1 Carcasa del árbol de levas y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­3
Machine Translated by Google
2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR
Y PARTES RELACIONADAS

2.1.1 Frenado del motor

El motor utiliza un freno de motor integral. El freno motor está controlado electrónicamente por el sistema de
control del motor con un solenoide eléctrico. Cuando se activa, el solenoide permite que la presión del aceite active un
pistón en el balancín de escape. El frenado del motor se logra con una sola válvula de escape en cada cilindro. El
árbol de levas de escape utiliza un lóbulo separado de freno de motor que permite la activación de doble válvula para
un frenado de alta eficiencia. La válvula de escape se opera primero hacia la finalización de la carrera de admisión, se
cierra durante la carrera de compresión y se abre una segunda vez cuando se completa la carrera de compresión.
El sistema de freno del motor se activa mediante los siguientes componentes:

Para motores EPA07:

□ La válvula solenoide del freno del motor situada delante del motor aplica un frenado del motor
bajo. □ La válvula solenoide del freno del motor en la parte trasera del motor aplica un frenado
medio del motor. □ Para nivel alto, se activan los solenoides delantero
y trasero. □ Seis balancines de escape con pistones
actuadores. □ Seis balancines de freno que son accionados por los lóbulos de la leva
de freno. □ El árbol de levas de escape tiene un lóbulo de leva de freno por cilindro.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

Para motores EPA07, los conductos de aceite lubricante del eje del balancín de escape dirigen el aceite presurizado a
los balancines. El balancín de escape tiene dos conductos de aceite adicionales para operar el motor.
frenos. El aceite para los cilindros 1 y 2 lo suministra la válvula solenoide del freno del motor delantero. Aceite para
Los cilindros 3 a 6 son alimentados por la válvula solenoide del freno del motor trasero.

1. Balancín de escape

TSM
2. Balancín de escape con pistón actuador

3. Balancín de freno

4. Paso de aceite para los cilindros 1 y 2

5. Paso de aceite para los cilindros 3, 4, 5 y 6

6. Eje del balancín de escape

Figura 2­2 EPA07 Freno del motor


7. Árbol de levas de escape

8. Pistón del actuador

9. Válvula de escape

10. Lóbulo de la leva del freno

11. Válvula solenoide del freno del motor, delantera

12. Válvula solenoide del freno del motor, trasera

Para motores EPA10:

□ La válvula solenoide del freno del motor situada delante del motor aplica un frenado del motor bajo.
□ Para un frenado con motor medio, se activan los solenoides delantero y trasero.
□ En nivel alto, se activan los solenoides delantero y trasero, junto con la EGR.
□ Seis balancines de escape con pistones actuadores.
□ Seis balancines de freno que son accionados por los lóbulos de la leva de freno.
□ El árbol de levas de escape tiene un lóbulo de leva de freno por cilindro.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­5
Machine Translated by Google
2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR
Y PARTES RELACIONADAS

Para motores EPA10, los conductos de aceite lubricante del eje del balancín de escape dirigen el aceite presurizado a
los balancines. El balancín de escape tiene dos conductos de aceite adicionales para operar el motor.
frenos. El aceite para los cilindros 1 a 3 lo suministra la válvula solenoide del freno del motor delantero. Aceite
para los cilindros 4 a 6 son suministrados por la válvula solenoide del freno del motor trasero.

1. Balancín de escape

TSM
2. Balancín de escape con pistón actuador

3. Balancín de freno

4. Paso de aceite para los cilindros 1, 2 y 3

5. Paso de aceite para los cilindros 4, 5 y 6

6. Eje del balancín de escape

Figura 2­3 Freno de motor EPA10


7. Árbol de levas de escape

8. Pistón del actuador

9. Válvula de escape

10. Lóbulo de la leva del freno

11. Válvula solenoide del freno del motor, delantera

12. Válvula solenoide del freno del motor, trasera

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO


DEL MOTOR

Eliminar de la siguiente manera:

1. Apague el motor (llave apagada, motor apagado).

2. Limpiar el motor con vapor.

3. Desconecte la alimentación de la batería al motor. Consulte los procedimientos del OEM.

4. Retire el filtro de aire y el tubo y manguera de entrada del turbocompresor. Consulte los procedimientos del OEM.

5. Retire la carcasa del filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.

6. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

7. Retire los dos conectores del arnés del inyector de combustible de 14 clavijas (1) de la carcasa del árbol de levas.
vivienda (2).

TSM
NOTA: El

punto muerto superior (TDC) se puede confirmar instalando la herramienta de sincronización del árbol de levas. Para el
DD13 utilice la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589034000). Para el EPA07 DD15, utilice la
herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000). Para el EPA10 DD15, utilice la herramienta de
sincronización del árbol de levas (W470589104000).

8. Usando la herramienta Engine Barring (J­46392), gire el cigüeñal al PMS en el cilindro No. 1.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­7
Machine Translated by Google
2.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

9. Retire el sensor de posición del cigüeñal (CKP) (1) de la parte trasera de la carcasa del volante.
Consulte la sección.

TSM
10. Para localizar con precisión el PMS, instale el pasador de localización del PMS del cigüeñal de la carcasa del volante.
(W470589001500) en el orificio del sensor CKP ubicado en la parte trasera de la carcasa del volante.
La punta de plástico sobresaldrá por el corte de la rueda fónica. El TDC se puede verificar mediante la instalación
adecuada de la herramienta de sincronización del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

11. Cuando el punto PMS (3) entre dos dientes del volante se alinea con el borde del indicador (2), el motor está
en la carrera de disparo del PMS.

TSM
12. Para EPA07 DD13:

[a] Desconecte ambos conectores del arnés del inyector de 14 clavijas (8).

[b] Desconecte los 24 terminales eléctricos en los inyectores de combustible (7).

[c] Desconecte dos terminales de cableado en cada solenoide de freno del motor (6).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­9
Machine Translated by Google
2.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

[d] Afloje los tornillos Allen que sujetan el marco intermedio (5) a la carcasa del árbol de levas.
(1). Retire el marco intermedio.

TSM
13. Para motores EPA10:

[a] Retire los clips del arnés eléctrico del inyector de combustible (2) del conector eléctrico de 14 pines.
conectores.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

[b] Retire los pernos que sujetan el arnés eléctrico del inyector de combustible de dos piezas (1 y 3) y
Retire el arnés de la carcasa de la caja del árbol de levas.

TSM
14. Retire los solenoides del freno del motor de la caja del árbol de levas.

AVISO:

Al aflojar los pernos del eje de balancines, asegúrese de aflojarlos desde el


interior hacia afuera en incrementos de 1/2 vuelta.
Es necesario seguir el procedimiento de incremento para evitar que se rompa
el eje de balancín.

15. Afloje completamente todos los tornillos de ajuste en todos los balancines.

16. Afloje los siete pernos que sujetan el eje del balancín de admisión a las tapas de los cojinetes del árbol de levas.

AVISO:

Asegúrese de que la carcasa de la caja del árbol de levas no se dañe durante


la extracción de los conjuntos de eje de balancín de admisión/escape.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­11
Machine Translated by Google
2.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

17. Utilizando la herramienta elevador/espaciador del balancín (W470589044000) para el DD13, o la herramienta de
admisión elevador/espaciador del balancín (W470589004000) para el DD15, retire el conjunto del eje del
balancín de admisión.

AVISO:

Al aflojar los pernos del eje de balancines, asegúrese de aflojarlos desde el interior
hacia afuera en incrementos de 1/2 vuelta.
Es necesario seguir el procedimiento de incremento para evitar que se rompa el eje de
balancín.

18. Afloje los siete pernos que sujetan el eje del balancín de escape a las tapas del árbol de levas.

19. Uso del escape espaciador/elevador del balancín (W470589074000) para el DD13 o el balancín
Brazo elevador/espaciador de escape (W470589004000) para el DD15, retire el conjunto del eje del balancín de
escape. Al retirar el eje de balancines de escape EPA10, asegúrese de que los balancines estén en la
posición superior.

TSM
NOTA:
No es necesario retirar los solenoides del freno del motor a menos que estén dañados.

NOTA:

Marque la posición de la tapa para un reensamblaje adecuado.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

20. Retire los pernos restantes (1) de las tapas de los cojinetes del árbol de levas (2).

TSM
21. Utilizando la herramienta Extractor de tapa de cojinete de levas (J­48883) y Extractor de bomba de unidad de inyector
(J­46375), retire las tapas de cojinete del árbol de levas (1) de la carcasa del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­13
Machine Translated by Google
2.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y EJE DE BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

22. Retire los conjuntos de árboles de levas de admisión y escape (1 y 2) de la carcasa del árbol de levas (3).
Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica de la leva de admisión al manipularla.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2.3 INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR


CONJUNTO DE FRENO

Inspeccione los conjuntos de árbol de levas y eje de balancines de la siguiente manera:

1. Inspeccione los árboles de levas en busca de daños en los lóbulos; reemplace si es necesario.

2. Inspeccione los engranajes del árbol de levas en busca de daños; reemplace si es necesario.

3. Inspeccione el eje del balancín en busca de rayas o raspaduras; reemplace si es necesario.

4. Inspeccione los balancines en busca de daños en los rodillos y bujes; reemplace si es necesario.

5. Inspeccionar los tornillos y botones de ajuste; reemplace si es necesario.

6. Inspeccione las tapas y muñones de levas en la carcasa del árbol de levas en busca de daños; reemplace si es necesario.

7. Inspeccione la rueda fónica del árbol de levas de admisión en busca de grietas, dobleces o cualquier daño. Si
Si se encuentra algún daño, reemplace el árbol de levas de admisión.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­15
Machine Translated by Google
2.4 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

2.4 INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DEL BALANCÍN/MOTOR


CONJUNTO DE FRENO

Instale de la siguiente manera:

1. Verifique que el cigüeñal esté en el punto muerto superior (TDC) en el cilindro número uno usando
Pasador de localización del PMS (W470589001500) instalado en el orificio del sensor de posición del cigüeñal
(CKP) ubicado en la carcasa del volante.

TSM
2. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000) (1) para EPA07 DD15, (W470589104000)
para EPA10 DD15 y (W470589034000) para EPA10 DD13 en la parte trasera de la carcasa del árbol de levas.
Apriete los dos tornillos.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­16 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3. Localice el triángulo grabado en los dientes del engranaje del árbol de levas y márquelos con un rotulador.

4. Lubrique las superficies de apoyo inferiores del árbol de levas y los muñones del árbol de levas antes de instalar los árboles de levas.
Instale los conjuntos de engranajes del árbol de levas de escape y admisión en la carcasa del árbol de levas.

5. Alinee los dientes del engranaje marcados con las marcas de la herramienta de sincronización.

TSM
6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (W470589054000) (1) para EPA07 DD15, (W470589104000) para EPA10
DD15 y (W470589034000) para EPA10 DD13 en la parte delantera de la carcasa del árbol de levas y en las ranuras cortadas
en los árboles de levas. Asegure la herramienta de sincronización al árbol de levas con un perno.

[a] En este punto, la herramienta de sincronización delantera debe deslizarse fácilmente en las ranuras del árbol de levas con
sin arrastre.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­17
Machine Translated by Google
2.4 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

[b] Si hay un arrastre excesivo al instalar la herramienta, los árboles de levas están fuera de tiempo. Si es así, repita este
procedimiento en el Paso 3.

TSM
7. Verifique que las marcas en los dientes del engranaje coincidan con las marcas en la herramienta de sincronización.

AVISO

Las tapas de los árboles de levas están numeradas y deben instalarse correctamente.

8. Instale las siete tapas de los árboles de levas en los árboles de levas de admisión y escape.

9. Las tapas del árbol de levas primera y séptima sujetan el solenoide del freno del motor a la tapa del árbol de levas.
Reemplace las juntas tóricas en el solenoide antes de la reinstalación. Instale el solenoide del freno del motor.

NOTA:

Hay 30 pernos que retienen los conjuntos de árboles de levas DD13 (mostrados); 14 pernos de 120 mm (M10), siete pernos de
108 mm (M10) y nueve pernos de 63 mm (M8). El DD15 utiliza 28 pernos, con dos pernos externos en la parte trasera de la
carcasa del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­18 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

10. Instale los 30 pernos en las tapas de los árboles de levas; apriete los pernos con los dedos. Consulte la figura para conocer
colocación de pernos.

TSM
11. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos de la tapa del árbol de levas M10 al
siguiente: □
20 N∙m (15 lb∙ft) □ Luego
apriete a 50­55 N∙m (37­40 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­19
Machine Translated by Google
2.4 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

12. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los nueve pernos M8 de 63 mm a 30 N∙m.
(22 libras∙pie).

TSM
13. Retire el pasador de localización del PMS (W470589001500) del orificio del sensor CKP en el volante.
alojamiento.

14. Instale el sensor de posición del cigüeñal. Consulte la sección.

15. Instale un indicador de cuadrante en la caja de engranajes y ponga a cero el indicador de cuadrante.

16. Coloque el vástago del indicador de cuadrante para que descanse entre los dientes del engranaje del árbol de levas.

17. Sujete el engranaje loco número cinco con un destornillador. Compruebe el juego entre el árbol de levas.
engranaje y engranaje loco número cinco.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­20 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

18. El indicador de cuadrante debe indicar 0,051 ­ 0,257 mm (0,002 ­ 0,010 pulg.). Si el juego del engranaje es
excesiva entre cualquiera de los engranajes del árbol de levas y el engranaje loco número cinco, inspeccione el eje del
engranaje loco número cinco, el engranaje del árbol de levas y la carcasa del árbol de levas. Repare según sea necesario.

AVISO:

La zona del muñón del árbol de levas está lubricada por aceite que debe viajar a
través del eje de balancines. Si el eje de balancín se instala incorrectamente, los
conductos de aceite no se alinean. Esto provoca una lubricación insuficiente y daños
en los muñones del árbol de levas. La instalación incorrecta del eje también puede
provocar que los frenos del motor no funcionen y causar daños a los casquillos del
balancín.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­21
Machine Translated by Google
2.4 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

AVISO:

Las marcas en la parte delantera de los ejes de balancines deben mirar hacia la
parte delantera del motor para una correcta lubricación del balancín y
funcionamiento del freno del motor.

AVISO:

Al apretar los pernos del eje de balancines, asegúrese de que los pernos se
extraigan hacia abajo desde el interior hacia afuera en incrementos de 1/2 vuelta,
antes del torque final. Si el perno del eje de balancines se aprieta completamente
sin utilizar el procedimiento de incremento, el eje de balancín puede romperse.

NOTA:
En los motores EPA10, los ejes basculantes de admisión y escape están marcados como "TOP FRONT" y "TOP
REAR". La parte delantera superior debe mirar hacia la parte delantera del motor.

TSM
19. Retire las herramientas de sincronización.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­22 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

20. Utilizando la entrada del elevador/espaciador del balancín (W470589044000) (1) para el DD13 o la entrada del
elevador/espaciador del balancín (W470589004000) para el DD15, instale el conjunto del eje del balancín de
admisión en la tapa del árbol de levas y asegúrelo con siete bloques de sujeción y pernos. .

TSM
21. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos a 50­55 N∙m (36­41 lb∙ft) +90°.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­23
Machine Translated by Google
2.4 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCÍN/FRENO DEL MOTOR

22. Utilizando el elevador/espaciador del balancín (W4705589074000) para el DD13 o la entrada del elevador/espaciador del
balancín (W470589004000) para el DD15, instale el conjunto del eje del balancín de escape en la tapa del árbol de
levas y asegúrelo con siete bloques de sujeción y pernos.

TSM
23. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los pernos a 50­55 N∙m (36­41 lb∙ft) +90°.

24. Retire las herramientas de sincronización.

25. Instale los inyectores de combustible, si se retiraron. Consulte la sección.

26. Amarrar las válvulas y los frenos del motor. Consulte la sección 14.15.

27. Instale el mazo de cables del inyector de combustible. Consulte la sección.

28. Instale la tapa de balancines. Consulte la sección 1.4.

29. Vuelva a conectar la alimentación de la batería al motor. Consulte los procedimientos del OEM.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­24 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

30. Instale la carcasa del filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.

31. Instale el tubo y la manguera de entrada del turbocompresor y el filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.

32. Sistema de lubricación cebado. Consulte la sección 27.1.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­25
Machine Translated by Google
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS

FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Abrazadera

2. Manguera

3. Tubo de cruce de refrigerante


TSM 10. Unión del banjo

11. Tienda de banjos

12. Perno
19. Tubo de cruce de gases de escape

20. Junta

21. Perno

4. Perno 13. Perno 22. Venturi

5. Apoyo 14. Tetina de salida 23. Tubo mezclador

6. Tubo de conexión del refrigerante 15. Sello 24. Anillo de sello

7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno

Conjunto de colector de agua más fría

8. Junta 17. Abrazaderas 26. Perno de montaje del soporte de elevación

9. Anillo de sello 18. Tubería caliente 27. Soporte de elevación frontal

Figura 2­4 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­26 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1. Abrazadera

2. Manguera TSM
3. Tubo de cruce de refrigerante

4. Perno

5. Apoyo
10. Unión del banjo

11. Tienda de banjos

12. Perno

13. Perno

14. Tetina de salida


19. Tubo de cruce de gases de escape /
Ojo de elevación

20. Junta

21. Perno

22. Venturi

23. Tubo mezclador

6. Tubo de conexión del refrigerante 15. Sello 24. Anillo de sello

7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno

Conjunto de colector de agua más fría

8. Junta 17. Abrazaderas 26. Perno

9. Anillo de sello 18. Tubería caliente

Figura 2­5 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­27
Machine Translated by Google
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS

FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

Verifique lo siguiente:

AVISO:

Este procedimiento debe seguirse después de reemplazar un solenoide de freno del


motor debido a cualquier falla que pueda causar que códigos de temperatura DOC alta,
exceso de combustible, aceite o refrigerante ingresen al sistema de escape. No realizar
este procedimiento podría causar daños graves al motor.

1. Retire las abrazaderas de marmon (2) y el tubo caliente de EGR (3) e inspeccione si hay signos de líquido o
humedad. El tubo caliente de EGR (tubo de escape) y la entrada del enfriador de EGR (1) deben tener un
residuo de hollín seco y negro en su interior.

[a] Si hay líquido o humedad en la tubería, vaya al siguiente paso.

[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería o en el enfriador de EGR (1), instale la tubería
caliente. No se requiere ninguna acción adicional.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­28 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2. Retire el tubo mezclador (1) del tubo de refuerzo en frío (2).

TSM
3. Retire el tubo de cruce de gases de escape/argolla de elevación (2) y el venturi (6).

4. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­29
Machine Translated by Google
2.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD13 EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS

FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276
kPa) de presión de aire.

5. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.

6. Después de realizar el procedimiento de limpieza, consulte la sección para instalar:

[a] tubo mezclador.

[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases
de escape (motores EPA10).

[c] venir

7. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­30 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO
COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

Inspeccione de la siguiente manera:

TSM
[Link] 9. Tubo de conexión 17. Sello metálico

2. Perno [Link] de sello 18. Tubería caliente

3. Junta 11. Unión del banjo 19. Colector de agua

4. Perno 12. Tienda de banjos 20. Apoyo

5. Tubo de cruce de gases de escape 13. Enfriador de gases de escape 21. Abrazadera

6. Perno 14. Correa 22. Manguera

7. Soporte de elevación 15. Calza 23. Tubo mezclador

8. Tubo de conexión 16. Abrazadera 24. Tubería de entrega de refrigerante

25. Anillo de sello

Figura 2­6 Enfriador EPA10 DD15 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­31
Machine Translated by Google
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS

FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

[Link]
TSM 9. Unión del banjo 17. Colector de agua

2. Perno 10. Tienda de banjos 18. Apoyo

3. Junta 11. Enfriador de gases de escape 19. Abrazadera

4. Perno 12. Correa 20. Manguera

5. Tubo de cruce/elevación de gases de escape 13. Calza 21. Tubo mezclador


Ojo

6. Tubo de conexión 14. Abrazadera 22. Tubería de entrega de refrigerante

7. Tubo de conexión 15. Sello metálico 23. Anillo de sello

8. Anillo de sello 16. Tubería caliente

Figura 2­7 Enfriador EPA07 DD15 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­32 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

Verifique lo siguiente:

AVISO:

Este procedimiento debe seguirse después de reemplazar un solenoide de freno del motor
debido a cualquier falla que pueda causar que códigos de temperatura DOC alta, exceso
de combustible, aceite o refrigerante ingresen al sistema de escape. No realizar este
procedimiento podría causar daños graves al motor.

1. Retire las abrazaderas (2), el tubo de escape (4) y las juntas (3) del enfriador de EGR (1) y
Inspeccione e inspeccione en busca de signos de líquido o humedad. El tubo caliente de EGR y la entrada del enfriador
de EGR deben tener un residuo de hollín seco y negro en su interior.

[a] Si hay líquido o humedad en la tubería, vaya al siguiente paso.

[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería, instale la tubería caliente del enfriador de EGR.
No se requiere ninguna acción adicional. Consulte la sección.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 2­33
Machine Translated by Google
2.6 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DD15 EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS

FALLA DEL SOLENOIDE DEL FRENO DEL MOTOR

2. Retire el tubo mezclador (4) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.

TSM
3. Retire el tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (2) y el venturi (3).

4. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276 kPa)
de presión de aire.

5. Usando una pistola de aire comprimido con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.

6. Después de realizar el procedimiento de limpieza, consulte la sección para instalar:

[a] tubo mezclador.

[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).

[c] venir

7. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


2­34 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

3 CARCASA DEL ÁRBOL DE LEVAS

Sección Página

3.1 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. 3­3

3.2 INSPECCIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS .................................. .. 3­8

3.3 INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. 3­9

TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


3­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3.1 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

La carcasa del árbol de levas alberga los árboles de levas y el tren de válvulas. Tiene conductos de aceite internos para suministrar aceite
desde el bloque al árbol de levas y a los cojinetes de balancines junto con aceite presurizado a los balancines del freno del motor a
través de los solenoides del freno del motor a través del eje de escape. La carcasa del árbol de levas está hecha de material de aluminio.

Eliminar de la siguiente manera:

1. Limpiar el motor con vapor.

2. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

3. Desconecte el arnés del inyector de combustible (1) de la caja del árbol de levas (2).

TSM
4. Retire los siguientes componentes de la línea de combustible de alta presión:

DAÑOS PERSONALES

Para evitar el escape de combustible a alta presión que pueda penetrar la piel, asegúrese de que
el motor haya estado apagado durante un mínimo de 10 minutos antes de realizar mantenimiento
a cualquier componente dentro del circuito de alta presión. Puede haber alta presión residual de
combustible dentro del circuito.

[a] Soporte de la línea de combustible de alta presión (1) y líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible
hasta la bomba de combustible de alta presión (2). Consulte la sección.

[b] Líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible a los inyectores de combustible (3). Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 3­3
Machine Translated by Google
3.1 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

[c] Línea de retorno de la válvula limitadora de presión (PLV) desde el riel de combustible al módulo de filtro de
combustible (4). Consulte la sección.

TSM
5. Retire los conjuntos de eje de balancín/freno de motor y árbol de levas. Consulte la sección 2.2.

6. Desconecte el sensor de temperatura del colector de admisión (2).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


3­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7. Desconecte el sensor de presión del riel de combustible (1).

TSM
8. Desconecte el sensor de posición del árbol de levas (1) de la carcasa del árbol de levas (2).

9. Suelte todos los puntos de fijación del mazo de cables eléctricos de la carcasa del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 3­5
Machine Translated by Google
3.1 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

10. Retire el perno (2) que sujeta la línea de refrigerante del dosificador (1) y el clip P al árbol de levas.
vivienda (3).

TSM
11. Retire los dos pernos restantes (29 y 30) que sujetan la carcasa del árbol de levas al cilindro.
cabeza.

12. Conecte un dispositivo de elevación a la carcasa del árbol de levas y levante la carcasa del árbol de levas para sacarla del
cabeza de cilindro.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


3­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor,


asegúrese de que el componente esté correctamente soportado y firmemente
sujeto a un dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 3­7
Machine Translated by Google
3.2 INSPECCIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

3.2 INSPECCIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

Inspeccione la carcasa del árbol de levas de la siguiente manera:

1. Inspeccione los muñones del árbol de levas en busca de rayas o rayones; reemplácelos si están dañados.

2. Inspeccione las tapas de los árboles de levas en busca de grietas; reemplácelas si están dañadas.

3. Inspeccione la carcasa del árbol de levas en busca de grietas y daños en las roscas del orificio del perno en el
carcasa, reemplácela si está dañada.

4. Inspeccione las superficies de sellado de la carcasa del árbol de levas en busca de daños. Inspeccione el siguiente sellado.
superficies en busca de daños:

[a] La carcasa del árbol de levas a la tapa de balancines.

[b] La carcasa del árbol de levas a la culata.

[c] La junta tórica en el arnés del inyector.

[d] La junta tórica de los solenoides del freno del motor.

5. Inspeccione la superficie de instalación del eje de balancines ubicada dentro de la carcasa del árbol de levas para ver si
rayaduras o rayones.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


3­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3.3 INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

Instale de la siguiente manera:

1. Instale un sello nuevo en la carcasa del árbol de levas.

2. Utilizando un dispositivo de elevación adecuado, instale la carcasa del árbol de levas en la culata.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación adecuado
para evitar que se caiga.

3. Asegurándose de que no entre aceite en el orificio de la clavija de la tapa del cojinete, lubrique el árbol de levas.
muñones del árbol de levas.

TSM
4. Instale los conjuntos del árbol de levas en la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 2.4.

5. Instale los siguientes componentes de la línea de combustible de alta presión:

[a] Soporte de la línea de combustible de alta presión (1) y líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la
bomba de combustible de alta presión (2); consulte la sección .

[b] Líneas de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta los inyectores de combustible (3); consulte la sección .

[c] Línea de combustible desde el riel de combustible al módulo de filtro de combustible (4); consulte la sección .

6. Instale la cubierta de balancines. Consulte la sección 1.4.

7. Cebe el sistema de combustible. Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 3­9
Machine Translated by Google
3.3 INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


3­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

4 DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

Sección Página

4.1 VERIFICACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ................................. ........ 4­3

4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO ......... 4­6

TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


4­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

4.1 VERIFICACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

Verifique la sincronización del árbol de levas de la siguiente manera:

1. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

2. Bloquee el motor hasta el punto muerto superior (TDC) con la herramienta de bloqueo del motor (J­46392)
(3) en el cilindro N° 1 con la válvula N° 6 superpuesta. El punto (2) que se encuentra dentro del anillo
tonal del volante está alineado con el borde del puntero (1).

TSM
3. Localice la marca en el árbol de levas y marque la parte superior del diente del engranaje correspondiente con un
bolígrafo de pintura de color claro.

4. Retire el sensor de posición del cigüeñal (CKP) de la carcasa del volante. Consulte la sección
.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 4­3
Machine Translated by Google
4.1 VERIFICACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

5. Instale el pasador de localización del PMS del volante (W470589001500), a través de la posición del cigüeñal.
orificio del sensor en la carcasa del volante y encájelo en la muesca del volante.

TSM
6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en la carcasa del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


4­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en las ranuras cortadas en las levas y fíjelo en la
carcasa del árbol de levas con un perno.

TSM
8. Verifique que las marcas en los dientes del engranaje coincidan con las marcas en la herramienta de sincronización. Si las marcas lo hacen
no coinciden, investigue la causa raíz de la sincronización incorrecta del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 4­5
Machine Translated by Google
4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO

4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO

Hora de la siguiente manera:

1. Coloque el cigüeñal en el cilindro N° 1 del PMS y asegúrelo con W470589001500 a través del orificio del sensor de
posición del cigüeñal.

2. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en la parte trasera de la carcasa del árbol
de levas.

TSM
3. Localice la marca en los árboles de levas y marque la parte superior del diente del engranaje correspondiente con un
alfiler de pintura de color claro.

4. Lubrique los árboles de levas y los muñones de la carcasa del árbol de levas con aceite de motor limpio.

NOTA: El
árbol de levas de admisión tiene la rueda fónica y debe instalarse en el lado de admisión del motor.

5. Instale los árboles de levas en la carcasa del árbol de levas en sus respectivas ubicaciones, alineando los dientes
marcados del engranaje de levas con la marca en la placa de distribución.

6. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas trasero (W470589054000) para EPA07 DD15,
(W470589104000) para EPA10 DD15 y (W470589034000) para DD13 (1) en las ranuras cortadas en los
árboles de levas para verificar la sincronización correcta de las levas. Cualquier resistencia sentida mientras

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


4­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

instalar o quitar podría indicar que los árboles de levas están fuera de tiempo. Instale un perno en la
herramienta para mantenerla en su lugar.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 4­7
Machine Translated by Google
4.2 SINCRONIZACIÓN DE LOS ÁRBOLES DE LEVAS CON EL TREN DE ENGRANAJES INSTALADO

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


4­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

5 TREN DE ENGRANAJES Y DISTRIBUCIÓN DEL MOTOR

Sección Página

5.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TREN DE ENGRANAJES Y AFINES

PARTES ................................................. ................................................. ... 5­3


5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR ................. 5­8
5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON ÁRBOL DE LEVAS

VIVIENDA QUITADA ................................................ ................................. 5­16 TSM


Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

5.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TREN DE ENGRANAJES Y AFINES


PARTES

El tren de engranajes está ubicado en la parte trasera del motor. El tren de engranajes consta de engranajes de los árboles de levas de
admisión y escape, engranajes locos No. 1, 2, 3, 4 y 5, engranajes del cigüeñal, engranajes de la bomba de aceite, engranajes de la bomba de
combustible, engranajes del compresor de aire y engranajes de turbina de potencia axial (APT).

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­3
Machine Translated by Google
5.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TREN DE ENGRANAJES Y PARTES RELACIONADAS

1. Engranaje loco n° 1

2. Engranaje loco n° 2

3. Engranaje loco n° 3
TSM 9. Engranaje del cigüeñal

10. Engranaje de la bomba de aceite

11. Escape del engranaje del árbol de levas

4. Engranaje loco n° 4 12. Admisión del engranaje del árbol de levas

5. Engranaje loco n° 5 A. Nivel A

6. Engranaje del compresor de aire B. Nivel B

7. Engranaje de la bomba de combustible C. Nivel C

8. Engranaje de turbina de potencia axial X. Al frente del motor

Figura 5­1 Tren de engranajes del motor DD15

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

El tren de engranajes de los motores de plataforma DD está ubicado en la parte trasera del motor y tiene tres niveles.
El nivel A consta de los engranajes más externos (más cercanos al volante), el nivel B consta de los engranajes intermedios y el
nivel C consta de los engranajes más internos (más cercanos al bloque). Los engranajes del tren de engranajes son impulsados
directa e indirectamente por el engranaje del cigüeñal.

□ Nivel A: Los engranajes más externos incluyen el engranaje del cigüeñal que impulsa el engranaje loco exterior número uno y
el engranaje de la bomba de aceite. El engranaje loco número cuatro está en el engranaje del cigüeñal y la turbina de
potencia axial impulsa el engranaje loco número cuatro cuando la turbina de potencia axial (APT) está generando
energía. El APT puede agregar par adicional al cigüeñal a través del engranaje loco número cuatro hasta 260 N∙m (192
lb∙ft). Todos estos engranajes son de corte helicoidal.

NOTA:

En el DD13, no hay turbina de potencia axial (APT) ni engranaje loco número cuatro. La posición del engranaje loco número cuatro
está cubierta por una placa y sellada con una junta tórica.

□ Nivel B: Los engranajes intermedios incluyen el engranaje loco número uno, que impulsa el engranaje del compresor de aire y
el engranaje loco número dos. El engranaje loco número dos acciona la bomba de combustible de alta presión y el
engranaje loco número tres. Todos estos engranajes son de corte recto. □ Nivel C: Los
engranajes más internos incluyen el engranaje loco interno número tres que impulsa el engranaje loco número cinco. El engranaje

TSM
loco número cinco impulsa los árboles de levas de admisión y de escape. Todos estos engranajes son de corte recto.

El ruido del tren de engranajes es una indicación de juego excesivo del engranaje, dientes de engranaje astillados o rebajados.
Un ruido de traqueteo generalmente indica un juego excesivo del engranaje. Un chirrido indica muy poco juego de engranajes.
Por lo tanto, cuando se produce ruido en un tren de engranajes, es necesario inspeccionar el tren de engranajes.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­5
Machine Translated by Google
5.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TREN DE ENGRANAJES Y PARTES RELACIONADAS

1. Engranaje loco n° 1

2. Engranaje loco n° 2

3. Engranaje loco n° 3
TSM 9. Engranaje del cigüeñal

10. Engranaje de la bomba de aceite

11. Escape del engranaje del árbol de levas

4. Engranaje loco n° 4 12. Admisión del engranaje del árbol de levas

5. Engranaje loco n° 5 A. Nivel A

6. Engranaje del compresor de aire B. Nivel B

7. Engranaje de la bomba de combustible C. Nivel C

8. Engranaje de turbina de potencia axial X. Al frente del motor

Figura 5­2 Tren de engranajes del motor DD15

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

Multiplique la velocidad del cigüeñal por la relación efectiva para obtener la velocidad de los componentes individuales

Componente Relación efectiva Velocidad

Cigüeñal ________ RPM

Árboles de levas 0,50 ________ RPM

Rueda loca #1 0,79 ________ RPM

Rueda loca #2 0,86 ________ RPM

Rueda loca #3 0,75 ________ RPM

Rueda loca #4 1.33 ________ RPM

Rueda loca #5 0,45 ________ RPM

Bomba de agua 2.22 ________ RPM

Compresor de aire 1.41 ________ RPM

Bomba de combustible 1,50 ________ RPM

Bomba de aceite 1.33 ________ RPM

Transmisión de caja de cambios APT 4.00 ________ RPM

Eje de turbina APT 26,64 ________ RPM

TSM
Tabla 5­1 Relaciones del tren de engranajes HDEP

La bomba de dirección asistida se puede montar en dos lugares. Si el motor está equipado con un
compresor de aire de un solo cilindro, se montará en la parte delantera del compresor de aire. si el motor
está equipado con un compresor de aire de dos cilindros, entonces la bomba de dirección asistida se montará en
la parte posterior de la caja de engranajes a la bomba de combustible.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­7
Machine Translated by Google
5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR

5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR

Instale y cronometre el tren de engranajes de la siguiente manera:

NOTA:

Cubra el interior de los engranajes, casquillos y tren de engranajes con aceite limpio antes de la instalación.

1. Instale el engranaje del cigüeñal en el cigüeñal.

2. Gire el cigüeñal hasta el punto muerto superior (PMS) del cilindro número uno. Instalar y bloquear
Herramienta de localización del PMS del cigüeñal (J­48630) en su lugar con el perno.

TSM
3. Instale el eje en el engranaje loco número cinco.

4. Instale el engranaje loco número cinco en la culata del cilindro usando el perno con resalte (J­47486).

5. Instale dos pernos en el engranaje loco número cinco y apriételos a mano. Quitar (J­47486). Apriete a 60­65 N∙m (44­48
lb∙pie).

6. Instale el eje en el engranaje loco número tres.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7. Instale la herramienta voladiza de instalación (J­47487) en el engranaje loco número tres.

TSM
8. Instale dos pernos en el eje y el engranaje loco No. 3; apriete los pernos.

NOTA:

Cuando el engranaje loco No. 3 y la herramienta de sincronización J–47487 están instalados en la caja de engranajes, la herramienta de
sincronización J–47487 debe salir del engranaje con facilidad. Si la herramienta de sincronización no se quita fácilmente, eso es una
indicación de que los engranajes no están sincronizados.

9. Verifique el juego del engranaje entre el engranaje loco No. 3 y el engranaje loco No. 5.

10. Instale un indicador de cuadrante en la caja de engranajes y coloque el vástago para que descanse entre los dientes del
engranaje grande del engranaje loco No. 3; ponga a cero el indicador de cuadrante.

11. Sostenga el engranaje loco No. 5 con un destornillador para verificar el juego del engranaje.

12. La lectura del juego en el indicador de cuadrante debe ser de 0,079 a 0,305 mm (0,003 a 0,012 pulg.).

13. Cuando se establezca el juego de engranajes correcto, apriete el engranaje loco No. 3 a 60–65 N∙m (44­48 lb∙ft).

14. Instale el eje y la placa de engranaje en el engranaje loco número dos.

15. Instale el eje, el engranaje loco número dos y la placa de engranaje en el bloque de cilindros.
Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).

16. Retire el compresor de aire del bloque de cilindros (si está instalado). Consulte la sección 41.2.

17. Instale las arandelas de empuje y el eje en el engranaje loco número uno.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­9
Machine Translated by Google
5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR

NOTA:

Para facilitar la instalación en el engranaje loco número uno, gire el engranaje hacia el engranaje loco número dos.

18. Instale el husillo, las arandelas de empuje, el engranaje loco número uno y la placa de engranaje en el bloque de cilindros
engranando primero los dientes del engranaje loco número uno en los dientes del engranaje del cigüeñal y luego gire hacia
arriba hasta el engranaje loco número dos. Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).

19. Instale el compresor de aire. Consulte la sección 41.4.

NOTA: Al

instalar el engranaje loco número cuatro, verifique que el número de pieza del engranaje esté orientado hacia el bloque.

20. En el DD15, con el cono del engranaje loco número cuatro mirando hacia afuera, instale la arandela de empuje en el eje y luego
instale el eje en el engranaje loco número cuatro.

21. En el DD15, instale la arandela de empuje ensamblada, el husillo y el engranaje loco número cuatro en
el bloque de cilindros. Apriete a 100 N∙m (73 lb∙pie).

NOTA: La

TSM
herramienta J­47487 debe retirarse con facilidad. De lo contrario, verifique que los engranajes estén instalados correctamente.

22. Retire la herramienta número tres del engranaje loco (J­47487).

23. Verifique que el engranaje loco número uno esté al ras con la parte trasera del engranaje del cigüeñal y que el engranaje loco
número cuatro en el DD15 esté al ras con el lado delantero del engranaje del cigüeñal.

24. Instale la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.3.

25. Lubrique los muñones de los árboles de levas e instale los árboles de levas en la carcasa del árbol de levas.

26. Marque el triángulo indicador del PMS del árbol de levas ubicado en el interior del engranaje del árbol de levas con un marcador
adecuado.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

27. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (1) (W470589054000) para EPA07 DD15 (se muestra).
(W470589104000) para EPA10 DDl5 y (W470589034000) para DD13 en los orificios en la parte trasera de la carcasa
del árbol de levas y asegúrelo a la carcasa del árbol de levas con dos pernos.

TSM
28. Instale los árboles de levas de admisión y escape en la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección
2.4.

29. Gire los árboles de levas hasta que la marca en el interior del engranaje se alinee con la marca en la herramienta de
sincronización del árbol de levas (W470589054000) para EPA07 DD15, (W470589104000) para EPA10 DDl5 y
(W470589034000) para DD13.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­11
Machine Translated by Google
5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR

30. Instale la herramienta de sincronización del árbol de levas (1) (W470589054000) para EPA07 DD15 (se muestra).

(W470589104000) para EPA10 DDl5 y (W470589034000) para DD13 en los orificios de la ranura en la parte delantera de la carcasa del árbol

de levas y asegúrelo a la carcasa del árbol de levas con un perno.

TSM
31. Asegúrese de que las marcas de sincronización en los engranajes del árbol de levas estén en el PMS y alineadas con las marcas de la herramienta.

32. Instale las siete tapas de los árboles de levas en los árboles de levas de admisión y escape.

NOTA: Las

tapas del árbol de levas primera y séptima sujetan el solenoide del freno del motor a la tapa del árbol de levas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

33. Antes de instalar el solenoide del freno del motor, reemplace las juntas tóricas en el freno del motor.
solenoides.

NOTA:

Hay 30 pernos que sujetan los conjuntos de árboles de levas; catorce pernos de 120 mm (M10), siete pernos de 108 mm (M10) y
nueve pernos de 63 mm (M8).

34. Instale los treinta pernos en las tapas de los árboles de levas; apriete los pernos con los dedos. Consulte la figura para conocer
colocación de pernos.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­13
Machine Translated by Google
5.2 INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL TREN DE ENGRANAJES DEL MOTOR

35. Utilizando la secuencia de torsión que se muestra a continuación, apriete los árboles de levas de 120 mm y 108 mm (M10).
pernos de tapa a lo siguiente: □ 20
N∙m (15 lb∙ft) □ Luego apriete
a 50­55 N∙m (37­40 lb∙ft)

TSM
1. Utilizando la secuencia de torsión, apriete los nueve pernos de 63 mm (M8) a 30 N∙m (22 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

2. Verifique la sincronización correcta del árbol de levas verificando que las marcas en los engranajes del árbol de levas aún estén
alineadas con la herramienta de sincronización.

TSM
3. Retire las herramientas de sincronización de los engranajes y la caja del árbol de levas.

4. Instale la tapa de cierre y dos pernos en la parte trasera de la culata. Apretar el cierre
pernos de la cubierta a 30 N∙m (22 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­15
Machine Translated by Google
5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS QUITADA

5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS
REMOTO

Esto se realiza sin la carcasa del árbol de levas. Verifique y ajuste de la siguiente manera:

1. Retire la carcasa del árbol de levas si aún no la ha quitado. Consulte la sección 3.1.

2. Instale un indicador de cuadrante con base magnética en el bloque del motor.

3. Coloque el indicador de cuadrante en el diente del engranaje número cinco del engranaje loco.

TSM
4. Gire el engranaje loco número cinco en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el juego esté en “0”.

está presente, luego ponga a cero el indicador en el indicador de cuadrante.

5. Verifique el juego del engranaje girando el engranaje loco número cinco de tope a tope, verifique que el juego
La lectura en el indicador de cuadrante es 0,043 ­ 0,165 mm (0,0016 ­ 0,0065 pulg.).

6. Si el juego del engranaje es incorrecto, continúe con los siguientes pasos para ajustarlo.

7. Retire la cubierta de acceso a los pernos número tres del engranaje loco.

8. Afloje los dos pernos número tres del engranaje loco y luego apriételos con la mano.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­16 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

9. Al girar el engranaje loco número cinco con la mano, se cambiará el juego del engranaje de juego cero al máximo.
latigazo.

NOTA:

Girar el engranaje loco número cinco en sentido antihorario (visto desde la parte delantera del motor) dará como resultado cero juego.
Girar el engranaje loco número cinco en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) dará como resultado
un juego máximo.

TSM
10. Instale un indicador de cuadrante con base magnética en el bloque del motor.

11. Coloque el indicador de cuadrante en el diente del engranaje número cinco.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 5­17
Machine Translated by Google
5.3 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE CON LA CAJA DEL ÁRBOL DE LEVAS QUITADA

12. Gire el engranaje loco número cinco en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el juego esté en “0”.

está presente, luego ponga a cero el indicador en el indicador de cuadrante.

13. Empuje el engranaje loco número cinco en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del motor) hasta que el engranaje deseado

el látigo está presente.

14. Apriete los dos pernos del engranaje número tres.

15. Compruebe el juego del engranaje girando el engranaje loco número cinco de tope a tope; verifique que la lectura del juego en el indicador de cuadrante

sea de 0,043 ­ 0,165 mm (0,0016 ­ 0,0065 pulg.).

16. Si el juego del engranaje está bien, apriete finalmente los pernos número tres del engranaje loco a 60–65 N∙m (44­48

libras ∙ pies).

17. Instale la cubierta de acceso y apriétela.

18. Instale la carcasa del árbol de levas según sea necesario. Consulte la sección 3.3.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


5­18 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

6 COLECTOR DE AGUA

Sección Página

6.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE AGUA DD15 Y DD16

COLECTOR Y COMPONENTES RELACIONADOS ........................................ 6­3


6.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16 ......................... 6­5
6.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL AGUA DD15 Y DD16

COLECTOR ................................................. ................................................ 6­7


6.4 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16 ................. 6­8
6.5 COLECTOR DE AGUA DEL ENFRIADOR DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE DD13

ASAMBLEA .................. 6­10

TSM................................................. .. ...........................
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


6­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

6.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16


Y COMPONENTES RELACIONADOS

El refrigerante fluye desde la culata del cilindro a través de una abertura al lado de cada puerto de escape y hacia el
colector de agua en el motor DD15. El colector de agua está unido a la culata mediante un
total de diecinueve pernos, incluidos dos que se comparten con el codo de salida del refrigerante. Dos de 3 puertos
Se utilizan juntas entre el colector de agua y la culata.

TSM
1. Tubería de conexión 7. Perno

2. Colector de agua [Link]

3. Perno 9. Perno

4. Perno 10. Perno

5. Codo de salida de refrigerante 11. Junta

6. Junta

Figura 6­1 Colector de agua DD15 y DD16 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 6­3
Machine Translated by Google
6.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DE LOS COLECTORES DE AGUA DD15 Y DD16 Y COMPONENTES RELACIONADOS

TSM
1. Perno M8 x 40 (6 cant.) 4. Culata

2. Perno M8 x 80 (5 cant.) 5. Tubería de conexión

3. Perno M8 x 100 (6 cant.) 6. Colector de agua

Figura 6­2 Colector de agua DD15 y DD16 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


6­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

6.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16

Eliminar de la siguiente manera:

1. Desconecte las baterías.

2. Drene el refrigerante del motor.

3. Retire el filtro de aire.

4. Retire los protectores térmicos del colector de escape.

5. Retire el tubo caliente de recirculación de gases de escape (EGR). Consulte la sección.

NOTA:

Sujete el conector de la línea de refrigerante del dosificador del colector de agua con una llave separada mientras retira las líneas de
refrigerante.

6. Desconecte y retire las líneas de refrigerante del dosificador y retire los clips de retención.

7. Desconecte la línea de ventilación del enfriador de EGR.

8. Desconecte el conector del mazo de cables eléctrico del sensor de temperatura del refrigerante de salida.

TSM
9. Retire la línea de salida de refrigerante del actuador de EGR.

10. Retire la manguera superior del radiador.

11. Retire los cuatro pernos del codo de salida del refrigerante (1) y retire el codo de salida del refrigerante (2).
Retire y deseche la junta (4).

12. Retire el enfriador de EGR. Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 6­5
Machine Translated by Google
6.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16

NOTA:

Tenga en cuenta las diferencias de longitud de los pernos para la instalación.

13. Retire once pernos del colector de agua superior.


14. Afloje los seis pernos del colector de agua inferior.

15. Retire dos pernos de la correa de retención de la salida del colector de agua al refrigerante.
tubo cruzado.
16. Retire el colector de agua.

17. Retire y deseche las juntas del colector de agua.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


6­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

6.3 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16

Limpie e inspeccione de la siguiente manera:

1. Limpiar el colector de agua.

2. Inspeccione el colector de agua en busca de daños o grietas; reemplace si es necesario.

3. Reemplace las juntas.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 6­7
Machine Translated by Google
6.4 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16

6.4 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE AGUA DD15 Y DD16

Instale de la siguiente manera:

AVISO:

Al instalar el tubo de conexión, asegúrese de que esté lubricado con aceite limpio.
consulte la Figura 6­1 Si no está lubricado, el tubo de conexión no se puede instalar
completamente y se puede cortar la goma.

AVISO:

No utilice sellador al instalar el colector de agua en la culata del cilindro.

1. Instale las juntas del colector de agua y el tubo de conexión en el colector de agua.

2. Instale seis pernos del colector de agua inferior y comience con algunas roscas.

TSM
3. Instale el colector de agua en la culata del cilindro.

4. Instale once pernos del colector de agua superior.

5. Apriete los pernos de los colectores de agua a 30 N∙m (22 lb∙ft), utilizando la secuencia de torsión que se ilustra
abajo.

6. Instale el enfriador de EGR en el colector de agua y apriete a 20 N∙m (15 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


6­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7. Instale el codo de salida de refrigerante (2) con cuatro pernos (1) y apriete a 30 N∙m (22 lb∙ft).

TSM
8. Instale la manguera superior del radiador.

9. Instale la línea de salida de refrigerante del actuador de EGR. Apriete la línea de salida a 35 N∙m (26 lb∙ft).

10. Conecte el sensor de temperatura del refrigerante de salida.

11. Conecte la línea de ventilación del enfriador de EGR.

12. Conecte las líneas de refrigerante del dosificador. Apriete a 15 N∙m (11 lb∙pie).

13. Instale el tubo caliente de EGR. Consulte la sección.

14. Instale los protectores térmicos del colector de escape. Consulte la sección.

15. Instale el filtro de aire. Consulte los procedimientos del OEM.

16. Llene el motor con refrigerante hasta el nivel correcto.

ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor en un
área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.

17. Arranque el motor y revise si hay fugas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 6­9
Machine Translated by Google
6.5 CONJUNTO DEL COLECTOR DE AGUA DEL ENFRIADOR DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE DD13

6.5 COLECTOR DE AGUA DEL ENFRIADOR DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE DD13


ASAMBLEA

Consulte lo siguiente:

□ Descripción y funcionamiento del colector de agua del enfriador de recirculación de gases de escape DD13
Montaje, consulte la sección .
□ Extracción del conjunto del colector de agua del enfriador de recirculación de gases de escape
DD13, consulte la
sección . □ Inspección del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la
sección . □ Prueba e inspección del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la sección
.
□ Instalación del conjunto del colector de agua del enfriador de EGR DD13, consulte la sección .

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


6­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

7 TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA)

Sección Página

7.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (CARGA


TUBO DE AIRE) Y COMPONENTES RELACIONADOS ................................. 7­3
7.2 EXTRACCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA) ......... 7­4
7.3 INSPECCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE CARGA DE AIRE) ................. 7­5
7.4 INSTALACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA) ....

7­6 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


7­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (CARGA DE AIRE


TUBO) Y COMPONENTES RELACIONADOS

El tubo de refuerzo en frío (tubo de carga de aire) está instalado en el colector de admisión y es un componente
del Sistema EGR.

1. Perno

2. Soporte
TSM 8. Tubería de refuerzo en frío

9. Espaciador

3. Perno 10. Aisladores

4. Adaptador 11. Lavadora

5. Junta 12. Soporte al módulo de refrigerante de aceite

6. Válvula de mariposa de admisión 13. Perno

7. Junta 14. Perno

Figura 7­1 Tubería de refuerzo en frío y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 7­3
Machine Translated by Google
7.2 EXTRACCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA)

7.2 EXTRACCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA)

Retire el tubo de refuerzo en frío (tubo de aire de carga) de la siguiente manera:

1. Retire el tubo mezclador.

2. Desconecte el arnés del sensor.

3. Retire la abrazadera de la manguera del enfriador de aire de carga (CAC) en el CAC.

4. Retire los cuatro pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al colector de admisión.

5. Retire los dos pernos del soporte del tubo de refuerzo en frío del módulo de aceite.

6. Retire el tubo de refuerzo en frío.

7. Si es necesario retirar la válvula del acelerador de admisión del tubo de refuerzo en frío, consulte la sección .

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


7­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

7.3 INSPECCIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE AIRE DE CARGA)

Inspeccione la tubería de refuerzo en frío en busca de grietas, daños en las bridas, obstrucciones y fugas; reemplace si es necesario.

AVISO:
Si el tubo de refuerzo en frío está dañado en el interior, es necesario
reemplazarlo.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 7­5
Machine Translated by Google
7.4 INSTALACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE CARGA DE AIRE)

7.4 INSTALACIÓN DEL TUBO DE IMPULSIÓN EN FRÍO (TUBO DE CARGA DE AIRE)

Instale el tubo de refuerzo en frío de la siguiente manera:

1. Si se quitó la válvula del acelerador de admisión, consulte la sección .

2. Instale el sello en el colector de admisión.

3. Fije el tubo de refuerzo en frío al colector de admisión con cuatro pernos. Apriete los pernos a 30 N∙m (22 lb∙pie).

4. Fije el soporte de soporte al módulo de aceite con dos pernos.

5. Instale el tubo mezclador de EGR.

6. Si se retiraron, instale el sello, la válvula reguladora de admisión y el adaptador en el tubo de refuerzo en frío. Torque cuatro
pernos a 30­38 N∙m (22­28 lb∙ft).

7. Conecte el arnés del sensor.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


7­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

8 COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

Sección Página

8.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE Y

PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 8­3


8.2 EXTRACCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ................................. ...... 8­6
8.3 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ........................................ 8­7
8.4 INSPECCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE ................................. 8­8
8.5 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE .................................

8­9 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


8­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

8.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE Y


PARTES RELACIONADAS

En los motores diésel, el aire de carga de admisión se dirige a un colector de admisión que está atornillado a la
culata con trece pernos. Luego, el aire pasa a través del colector hacia los cilindros.
Las superficies de contacto del colector y la culata están mecanizadas. El colector de admisión está sellado a la culata
con seis juntas de caucho y acero. Si se retira el colector, se deben instalar juntas nuevas para mantener el sello
bajo una presión de sobrealimentación más alta. Un sensor de temperatura del aire del colector de admisión está
instalado en el colector de admisión. El mezclador de recirculación de gases de escape (EGR), la válvula de
mariposa de admisión y el adaptador instalados en la entrada de aire del colector de admisión. Los conductos
CAC están instalados en el adaptador de la válvula del acelerador de admisión. Para los motores EPA07, hay un
sensor combinado de presión en el tubo de refuerzo en frío y un sensor de temperatura en el adaptador del acelerador de admisión.
Para los motores EPA10, estos sensores están combinados. El sensor combinado está ubicado en el tubo de
refuerzo en frío y se utiliza para medir la presión y la temperatura del aire.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 8­3
Machine Translated by Google
8.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE Y PARTES RELACIONADAS

TSM
1. Perno de cabeza hexagonal 12. Abrazadera, tubo de salida

2. Soporte 13. Junta tórica, salida turbo en codo

3. Soporte del tubo de entrada 14. Tubo de salida del turbocompresor

4. Sensor de temperatura del aire (motor EPA10 ­ Sólo enchufe) 15. Junta, colector de admisión

5. Junta 16. Anillo de sello

6. Válvula de mariposa de EGR 17. Sensor de temperatura del colector de admisión

7. Tubería de refuerzo en frío 18. Junta, tubo de refuerzo en frío

8. Tornillo con brida, colector de admisión a culata 19. Perno del tubo de refuerzo en frío al colector de admisión

9. Tornillo con brida, colector de admisión a culata 20. Perno

10. Junta aislante 21. Escudo

11. Colector de admisión 22. Soporte al módulo de refrigerante de aceite

23. Sensor de presión de aire de carga (combinación EPA10)


Sensor)

Figura 8­1 Colector de admisión de aire DD13 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


8­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1. Perno
TSM 9. Tornillo con brida, colector de admisión 17. Perno, tubo de refuerzo en frío a la entrada
a la culata Colector

2. Adaptador 10. Anillo de sello, sensor de aire de carga 18. Tubería de refuerzo en frío

3. Junta 11. Abrazadera, tubo de salida del turbocompresor 19. Perno, temperatura combinada
y sensor de presión

4. Válvula de mariposa de EGR 12. Tubo de salida del turbocompresor 20. Sensor de presión de aire de carga

5. Protector del sensor de temperatura del aire 13. Temperatura del aire del colector de admisión 21. Soporte al módulo de refrigerante de aceite
Sensor

6. Perno 14. Colector de admisión 22. Escudo

7. Perno del colector de admisión al cilindro 15. Junta, colector de admisión 23. Sensor de temperatura del aire
Cabeza (I­Enfriador apagado)

8. Junta aislante 16. Junta, tubo de refuerzo en frío

Figura 8­2 Colector de admisión de aire DD15 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 8­5
Machine Translated by Google
8.2 DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

8.2 DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

Eliminar de la siguiente manera:

1. Drene el sistema de enfriamiento.

2. Drene el módulo del filtro de combustible. Consulte la sección.

3. Retire las correas poli­V. Consulte la sección 40.1.

4. Retire el tubo del mezclador de recirculación de gases de escape (EGR) y el tubo de entrega; consulte la
sección .

5. Retire el tubo de refuerzo en frío. Consulte la sección 7.2.

6. Retire el módulo del filtro de combustible. Consulte la sección.

7. Retire el módulo de refrigerante de aceite. Consulte la sección 26.2.

8. Desconecte las líneas de combustible de alta presión conectadas al riel común y al lado de salida del
la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección.

9. Desconecte y retire la línea de combustible conectada al riel común y la base del combustible.
filtros de hogar.

TSM
10. Desconecte y retire los conectores del mazo de cables eléctricos del sensor de presión de entrada de aire de los dos
sensores de entrada de aire.

11. Identifique las ubicaciones de los pernos antes de retirarlos.

12. Retire los trece tornillos con bridas y las juntas aislantes que sujetan el colector de admisión de aire a la culata.

13. Retire el colector de admisión de aire y seis juntas de la culata. Deseche las juntas.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


8­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

8.3 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

Limpiar de la siguiente manera:

1. Retire el material de junta suelto de las superficies de contacto de la culata del cilindro y del colector de admisión.

2. Lave todas las piezas con aceite combustible limpio.

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.

3. Seque con aire comprimido.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 8­7
Machine Translated by Google
8.4 INSPECCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

8.4 INSPECCIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Inspeccione visualmente el colector en busca de grietas, abolladuras u otros daños. pagar particular
atención a las áreas de los pernos.

[a] Si se encuentra una grieta, reemplace el colector de admisión.

[b] Si no se encuentran grietas, reutilice el colector de admisión.

2. Inspeccione la superficie de contacto del colector en busca de imperfecciones que puedan afectar su sellado con la culata
del cilindro.

[a] Si la superficie de contacto del colector tiene imperfecciones, reemplace el colector de admisión.

[b] Si la superficie de contacto del colector no está dañada, reutilice la pieza.

3. Colocando una regla de 0,5 cm (20 pulg.) de largo por 6 mm (1/4 pulg.) de ancho a través del colector de admisión,
verifique que las superficies de los puertos de acoplamiento no estén deformadas.

[a] Si todas las medidas del área de la brida del puerto son inferiores a 0,127 mm (0,005 in), el colector es reutilizable y se
puede reinstalar con juntas nuevas.

TSM
[b] Si el colector no cumple con este requisito, se debe reemplazar el colector.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


8­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

8.5 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

Instale de la siguiente manera:

1. Instale seis juntas en el colector de admisión de aire.

2. Instale trece tornillos con bridas y juntas aislantes en el colector de admisión de aire. Asegure el colector de admisión de
aire a la culata. Apriete los pernos a 25 N∙m (18 lb∙ft).

3. Vuelva a instalar los conectores del arnés eléctrico en los sensores apropiados.

4. Instale el módulo de refrigerante de aceite. Consulte la sección 26.3.

5. Instale el módulo de combustible. Consulte la sección.

6. Instale el tubo de refuerzo en frío. Consulte la sección 7.4.

7. Instale el tubo mezclador de recirculación de gases de escape (EGR) y el tubo de entrega. Consulte la sección.

8. Instale las correas poli­V. Consulte la sección 40.3.

9. Cebar el sistema de combustible. Consulte la sección.

10. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte las especificaciones del OEM.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 8­9
Machine Translated by Google
8.5 INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN DE AIRE

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


8­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

9 TURBOCOMPRESOR DD13

Sección Página

9.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TURBOCOMPRESOR DD13

Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................. 9­3


9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ........................................ 9­5
9.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................................. 9­9
9.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................................ 9­10

9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE

DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13 ................ 9­12 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

9.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TURBOCOMPRESOR DD13


Y PARTES RELACIONADAS

La compresión de aire en el turbocompresor hace que una masa de aire fluya hacia la cámara de combustión.
El turbocompresor consta de una turbina y un compresor unidos a un eje. Los gases de escape fluyen
hacia la rueda de la turbina y la hacen girar. Este movimiento de giro se transmite al eje y al impulsor del
compresor. El aire de admisión del filtro de aire es comprimido por el impulsor del compresor y fluye a través
de un tubo de aire de carga hasta el refrigerador del aire de carga. El aire comprimido se enfría en el enfriador
de aire de carga, lo que permite que se entregue una carga de aire más densa al motor y, por lo tanto,
aumenta la potencia del motor. Luego, el aire de carga pasa desde el enfriador de aire de carga al colector
de admisión. El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del
motor.

El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor.

Las ventajas son las siguientes:

□ Aumenta el rendimiento y el par del motor □ Reducción


del consumo de combustible en comparación con un motor atmosférico de potencia similar
motor

TSM
□ Reducción de emisiones.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­3
Machine Translated by Google
9.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13 Y PARTES RELACIONADAS

1. Perno

2. Lavadora

3. Soporte del turbocompresor

4. Soporte

5. Perno (6 cant.)

6. Perno

Figura 9­1
TSM 7. Escudo térmico

8. nuez

9. Semental

10. Junta

11. Turbocompresor

12. Tubo de entrada turbo

Turbocompresor EPA10 DD13 y piezas relacionadas


13. Abrazadera

14. Sello

15. Tubo acodado de salida del turbo

16. Escudo térmico

17. Manguera de aire

18. Válvula proporcional electrónica

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13

Es necesario limpiar el turbocompresor antes de retirarlo.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por superficies calientes, use guantes protectores o deje que el motor
se enfríe antes de retirar cualquier componente.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por contacto con piezas giratorias cuando el motor está funcionando
sin la tubería de entrada de aire, instale una pantalla protectora de entrada de aire sobre
la entrada de aire del turbocompresor. El escudo evita el contacto con las piezas giratorias.

TSM
Antes de retirarlo, verifique visualmente si:

□ Tuercas y pernos faltantes o flojos □


Conductos de admisión y escape flojos o dañados □ Líneas de
drenaje de aceite dañadas □
Carcasa del turbocompresor agrietada o deteriorada □ Fugas
externas de aceite o fugas de escape

Reemplace las piezas dañadas con piezas nuevas.

Para quitar el turbocompresor, realice lo siguiente:

AVISO:

No intente eliminar la acumulación de carbón o suciedad en el compresor o las ruedas de


la turbina sin quitar el turbocompresor del motor. Si quedan trozos de carbón en las palas,
existirá una condición de desequilibrio y se producirá una falla posterior de los cojinetes si
se opera el turbocompresor. Sin embargo, no es necesario desmontar el turbocompresor
para eliminar la suciedad o la acumulación de polvo.

1. Retire los protectores térmicos del turbocompresor.

2. Desconecte los conductos del turbocompresor.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­5
Machine Translated by Google
9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13

3. Desconecte y retire los conductos CAC en la carcasa del compresor. Eliminar el


Codo de salida del compresor y codo de entrada.

TSM
4. Retire las líneas de drenaje y suministro de aceite del turbocompresor del bloque del motor y del
turbocompresor. Retire la junta tórica del bloque de cilindros.

5. Retire la línea de entrada de combustible y las líneas de entrada y salida de refrigerante de la válvula de inyección del dosificador.

6. Para evitar que el refrigerante se derrame sin drenar el sistema de refrigerante, tape las líneas de entrada y salida del
refrigerante del perno banjo con una tuerca.

7. Desconecte el mazo de cables eléctricos del sensor de velocidad del turbocompresor.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

8. Para motores EPA10 DD13, retire la abrazadera (2) de la manguera de aire de la válvula proporcional electrónica
(EPV) al turbocompresor y retire la manguera (1) de la EPV.

NOTA:
Deje la manguera de aire (1) conectada al turbocompresor.

TSM
9. Retire el soporte del radiador del lado derecho del bloque del motor.

10. Retire el colector de escape con brida de la carcasa del turbocompresor.

11. Retire las cuatro tuercas de los espárragos que fijan el turbocompresor al colector de escape.
sección central.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de
que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.

12. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.

13. Retire los dos pernos del soporte del turbocompresor al bloque de cilindros.

14. Baje el conjunto del turbocompresor alejándolo del colector de escape y colóquelo sobre un banco.

15. Deseche la junta del turbocompresor.

16. Cubra el extremo de la línea de suministro de aceite, la línea de drenaje de aceite, las aberturas de entrada de aire y
salida de escape en el motor y el turbocompresor para evitar la entrada de materiales extraños.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­7
Machine Translated by Google
9.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD13

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por el uso inadecuado de productos químicos, siga las
instrucciones de uso, manipulación y eliminación del fabricante del producto
químico. Observe todas las precauciones del fabricante.

17. Limpie el exterior del turbocompresor con un solvente de limpieza no cáustico.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

9.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCARGADOR DD13

Verifique lo siguiente:

1. Retire el tubo de escape de la salida de la turbina y retire el tubo de entrada de aire de


la entrada del compresor.

2. Inspeccione visualmente las ruedas de la turbina y del compresor en busca de palas faltantes o daños en las mismas.

3. Inspeccione las ruedas de la turbina y del compresor en busca de depósitos pesados de suciedad, coque o carbón.

4. Con una linterna, revise las ruedas y las carcasas en busca de signos de roce.

5. Gire la rueda de la turbina para comprobar la libertad de movimiento.

6. Reemplace el turbocompresor si hay algún daño visible. Para DD13: consulte la sección 9.2.

[a] Retire el turbocompresor defectuoso del motor.

[b] Se quitó la etiqueta del turbocompresor para su remanufactura.

[c] Instale un turbocompresor nuevo en el motor.

TSM
ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor
en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.

7. Arranque el motor.

8. Haga funcionar el motor a velocidad de carga completa.

9. Inspeccione visualmente el escape en busca de humo excesivo.

[a] Si las emisiones de escape del motor parecen normales, no es necesaria ninguna otra solución de problemas.
Apague el motor.

[b] Si las emisiones de escape del motor son excesivas, apague el motor. Llame a Detroit Diesel
Centro de atención al cliente (313­592­5800).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­9
Machine Translated by Google
9.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13

9.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD13

Instale de la siguiente manera:

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.

1. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.

2. Retire las cubiertas que se colocaron sobre las aberturas de entrada de aire y salida de escape en el motor y el turbocompresor
cuando se quitó el turbocompresor.

3. Retire las cubiertas de las líneas de entrada de aceite y refrigerante, las líneas de salida de aceite y refrigerante y las
aberturas de drenaje del turbocompresor.

TSM
4. Coloque una junta nueva, boca arriba, con la pestaña hacia afuera en el colector de escape.
brida del turbocompresor.

5. Coloque el conjunto del turbocompresor en su posición sobre los pernos de la brida del colector de escape.
Apriete las tuercas lo suficiente para mantener el turbocompresor en su lugar.

6. Apriete las tuercas del colector de escape del turbocompresor a 50 N∙m (37 lb∙ft).

7. Instale una junta y una junta tórica nuevas entre la abertura en el lado inferior de la carcasa central del turbocompresor y la línea
de drenaje que va al bloque de cilindros. Apriete los pernos a 30­38 N∙m (22­28 lb∙ft).

8. Instale la línea de drenaje de aceite del turbocompresor.

9. Instale la línea de suministro de aceite del turbocompresor. Apriete la línea a 30 N∙m (22 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.

10. Para motores EPA10 DD13, conecte el suministro de la línea de aire (1) al EPV (2).

TSM
11. Conecte el conector del sensor de velocidad del turbocompresor al mazo de cables del motor.

12. Vuelva a conectar la brida al colector de escape.

13. Instale las líneas de entrada y salida de refrigerante en la carcasa del inyector dosificador. Apriete a 15 N∙m
(11 libras∙pie).

14. Instale la línea de combustible a la válvula de inyección del dosificador. Apriete a 23­25 N∙m (17­18 lb∙pie).

15. Instale los protectores térmicos del turbocompresor.

16. Instale los dos pernos en el soporte de soporte del turbocompresor y en el turbocompresor. Apriete los pernos a 25
N∙m (18 lb∙ft).

17. Instale el codo del compresor y las tuberías del compresor de aire de carga (CAC). Esfuerzo de torsión
las abrazaderas a 6 N∙m (4 lb∙ft).

18. Conecte la manguera de entrada del compresor.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­11
Machine Translated by Google
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE DD13

FALLA DEL TURBOCARGADOR

9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD13

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Abrazadera

2. Manguera
TSM
3. Tubería de entrega de refrigerante
10. Unión del banjo

11. Tienda de banjos

12. Perno
19. Tubo de cruce de EGR

20. Junta

21. Perno

4. Perno 13. Perno 22. Venturi

5. Apoyo 14. Codo de salida de refrigerante 23. Tubo mezclador

6. Tubo de conexión 15. Junta 24. junta tórica

7. Tubo de conexión 16. Colector de agua del enfriador de EGR 25. Perno

Asamblea

8. Junta 17. Abrazaderas 26. Perno

9. Anillo de sello 18. Tubo caliente de EGR 27. Argolla de elevación delantera

Figura 9­2 Colector de agua del enfriador EPA10 DD13 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1. Abrazadera

2. Manguera TSM
3. Tubo de cruce de refrigerante

4. Perno

5. Apoyo
10. Unión del banjo

11. Tienda de banjos

12. Perno

13. Perno

14. Tetina de salida


19. Tubo de cruce de gases de escape /
Ojo de elevación

20. Junta

21. Perno

22. Venturi

23. Tubo mezclador

6. Tubo de conexión del refrigerante 15. Sello 24. Anillo de sello

7. Tubo de conexión de gases de escape 16. Recirculación de gases de escape 25. Perno

Conjunto de colector de agua más fría

8. Junta 17. Abrazaderas 26. Perno

9. Anillo de sello 18. Tubería caliente

Figura 9­3 EPA07 DD13 Colector de agua del enfriador EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­13
Machine Translated by Google
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE DD13

FALLA DEL TURBOCARGADOR

Verifique lo siguiente:

AVISO:

Este procedimiento de limpieza debe seguirse después de reemplazar un turbocompresor


DD13 para que cualquier falla no provoque que ingrese exceso de combustible, aceite o
refrigerante al sistema de escape. No realizar este procedimiento podría causar daños
graves al motor.

1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.

2. Retire las abrazaderas (2) y el tubo caliente de EGR (3) del enfriador de EGR e inspeccione si hay signos de
líquido o humedad. La tubería caliente y la entrada del enfriador de EGR deben tener un residuo de hollín seco
y negro en su interior. Consulte la sección.

[a] Si hay líquido o humedad en la tubería, vaya al siguiente paso.

[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería, instale la tubería caliente del enfriador de EGR.
No se requiere ninguna acción adicional. Consulte la sección.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3. Retire el tubo mezclador de EGR (2) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.

TSM
4. Retire el tubo de cruce de gases de escape (2), la junta (4), el venturi (6), la argolla de elevación (8)
y el tubo de conexión (1) del enfriador de EGR.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 9­15
Machine Translated by Google
9.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE COMBUSTIBLE DEL ENFRIADOR DESPUÉS DE DD13

FALLA DEL TURBOCARGADOR

5. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.

6. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.

7. Después de realizar el procedimiento de limpieza, consulte la sección para instalar:

[a] tubo mezclador.

[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).

[c] venir

TSM
8. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


9­16 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

10 SOLENOIDE DE PUERTA DE DESCARGA DD13

Sección Página

10.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL WASTEGATE DD13

SOLENOIDE ................................................. ................................................ 10­3

10.2 EXTRACCIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ......................... 10­4

TSM
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13 ................. 10­6
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


10­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

10.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SOLENOIDE WASTEGATE DD13

Para EPA10, el DD13 utiliza un solenoide de válvula de descarga para controlar la válvula de descarga del
turbocompresor. El MCM utiliza una señal PWM para activar el solenoide de la válvula de descarga para controlar la
presión de aire disponible en la válvula de descarga del turbocompresor. Hay muchas condiciones operativas que
requieren el uso del solenoide de descarga.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 10­3
Machine Translated by Google
10.2 EXTRACCIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13

10.2 EXTRACCIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13

Eliminar de la siguiente manera:

1. Desconecte el conector del mazo de cables eléctrico (1) del solenoide de la válvula de descarga.

TSM
2. Retire la abrazadera de la manguera (2) y retire la línea de aire (1) del solenoide de la válvula de descarga.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


10­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

3. Retire el suministro de aire del vehículo (1) al solenoide de la válvula de descarga.

TSM
4. Retire el perno (3) y la tuerca (2) del espárrago (1) y retire el solenoide de la válvula de descarga del bloque de cilindros.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 10­5
Machine Translated by Google
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13

10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13

Instale de la siguiente manera:

1. Si lo quitó, instale el perno en el saliente del bloque de cilindros. Apriete el perno a 10 N∙m (7,4 lb∙ft).

2. Instale el solenoide de la válvula de descarga en el bloque de cilindros.

3. Instale el perno (3) y la tuerca (2). Apriete cada uno a 30 N∙m (22 lb∙ft).

TSM
4. Instale el suministro de aire del vehículo (1) al solenoide de la válvula de descarga. Apriete a 25 N∙m (18 lb∙pie).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


10­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

5. Instale la línea de aire al solenoide de la válvula de descarga y apriete la abrazadera de la manguera.

TSM
6. Conecte el conector del solenoide de la válvula de descarga.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 10­7
Machine Translated by Google
10.3 INSTALACIÓN DEL SOLENOIDE DE WASTEGATE DD13

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


10­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

11 TURBOCOMPRESOR DD15

Sección Página

11.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR Y

PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................... 11­3


11.2 DESMONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR DD15 .................................. ... 11­5
11.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ................................. 11­ 7

11.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ......................................... 11­8

11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE

DEL ENFRIADOR EGR DESPUÉS DE FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15 ....... 11­10 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

11.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TURBOCOMPRESOR Y RELACIONADOS


PARTES

La compresión de aire en el turbocompresor hace que una masa de aire fluya hacia la cámara de combustión.
El turbocompresor consta de una turbina y un compresor unidos a un eje. Los gases de escape fluyen hacia la
rueda de la turbina y la hacen girar. Este movimiento de giro se transmite al eje y al impulsor del compresor. El
aire de admisión del filtro de aire es comprimido por el impulsor del compresor y fluye a través de un tubo de
aire de carga hasta el refrigerador del aire de carga. El aire comprimido se enfría en el enfriador de aire de
carga, lo que permite que se entregue una carga de aire más densa al motor y, por lo tanto, aumenta la
potencia del motor. Luego, el aire de carga pasa desde el enfriador de aire de carga al colector de admisión.
El turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor. El
turbocompresor está montado en la brida de salida de escape del colector de escape del motor.

Las ventajas son las siguientes:

□ Aumenta el rendimiento y el par del motor □ Reduce


el consumo de combustible en comparación con un motor de aspiración natural de potencia similar □
Reduce las emisiones.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­3
Machine Translated by Google
11.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL TURBOCARGADOR Y PARTES RELACIONADAS

1. Perno (M10 x 120 mm)


TSM 9. Pasador de bloqueo

2. Perno (M10 x 35 mm) 10. Perno (M10 x 20 mm)


17. clip en P

18. Conducto entre etapas


25. soporte

26. Pernos (6 cant.)

3. Perno 11. Soporte 19. Abrazadera 27. junta tórica

4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo

5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera

6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo

7. Sello de junta 15. Pernos 23. Abrazadera 31. Escudo térmico

8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo

Figura 11­1 Turbocompresor EPA07 y EPA10 DD15 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

11.2 DESMONTAJE DEL TURBOCARGADOR DD15

Es necesario limpiar el turbocompresor antes de retirarlo.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por superficies calientes, use guantes protectores o deje que el motor
se enfríe antes de retirar cualquier componente.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por contacto con piezas giratorias cuando el motor está funcionando
sin la tubería de entrada de aire, instale una pantalla protectora de entrada de aire sobre
la entrada de aire del turbocompresor. El escudo evita el contacto con las piezas giratorias.

TSM
Antes de retirarlo, verifique visualmente si:

□ Tuercas y pernos faltantes o flojos. □


Conductos de admisión y escape flojos o dañados. □ Líneas de
drenaje de aceite dañadas. □
Carcasas del turbocompresor agrietadas o deterioradas. □ Fugas
externas de aceite o fugas de escape.

Reemplace las piezas dañadas con piezas nuevas.

Para quitar el turbocompresor, realice lo siguiente:

AVISO:

No intente eliminar la acumulación de carbón o suciedad en el compresor o las ruedas de


la turbina sin quitar el turbocompresor del motor. Si quedan trozos de carbón en las palas,
existirá una condición de desequilibrio y se producirá una falla posterior de los cojinetes si
se opera el turbocompresor. Sin embargo, no es necesario desmontar el turbocompresor
para eliminar la suciedad o la acumulación de polvo.

1. Retire el protector térmico del turbocompresor.

2. Desconecte y retire los conductos CAC en la carcasa del compresor. Eliminar el


Codo de salida del compresor y codo de entrada.

NOTA:
La extracción de la línea de alimentación de aire APT se aplica solo a motores sin solenoide APT.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­5
Machine Translated by Google
11.2 DESMONTAJE DEL TURBOCARGADOR DD15

3. Retire la línea de alimentación de aire APT de la carcasa del compresor.

4. Retire el suministro de aceite del turbocompresor y la línea de drenaje de la carcasa central.

5. Retire y deseche la junta tórica del bloque de cilindros y la junta de la sección central.

6. Retire la abrazadera Marmon grande que conecta el APT al conducto entre etapas.

7. Afloje los pernos que fijan el soporte del turbocompresor al bloque de cilindros.

8. Retire los cuatro pernos que sujetan el turbocompresor a la sección central del colector de escape.

9. Retire los dos pernos del soporte del turbocompresor a la carcasa de la turbina.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.

TSM
10. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.

AVISO:

El turbocompresor debe estar apoyado al retirar los pernos de montaje para evitar
daños al turbocompresor.

11. Levante el conjunto del turbocompresor para separarlo del motor y colóquelo sobre un banco.

12. Cubra el turbocompresor para evitar que entre material extraño en el aceite, el aire o el escape.
pasajes.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones por el uso inadecuado de productos químicos, siga las
instrucciones de uso, manipulación y eliminación del fabricante del producto químico.
Observe todas las precauciones del fabricante.

13. Limpie el exterior del turbocompresor con un solvente de limpieza no cáustico.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

11.3 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15

Verifique lo siguiente:

1. Retire el tubo de escape de la salida de la turbina y retire el tubo de entrada de aire de


la entrada del compresor.

2. Inspeccione visualmente las ruedas de la turbina y del compresor en busca de palas faltantes o daños en las mismas.

3. Inspeccione las ruedas de la turbina y del compresor en busca de depósitos pesados de suciedad, coque o carbón.

4. Con una linterna, revise las ruedas y las carcasas en busca de signos de roce.

5. Gire la rueda de la turbina para comprobar la libertad de movimiento.

6. Reemplace el turbocompresor si hay algún daño visible. Consulte la sección 11.2.

[a] Retire el turbocompresor defectuoso del motor.

[b] Se quitó la etiqueta del turbocompresor para su remanufactura.

[c] Instale un turbocompresor nuevo en el motor.

TSM
ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor
en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.

7. Arranque el motor.

8. Haga funcionar el motor a velocidad de carga completa.

9. Inspeccione visualmente el escape en busca de humo excesivo.

[a] Si las emisiones de escape del motor parecen normales, no es necesaria ninguna otra solución de problemas.
Apague el motor.

[b] Si las emisiones de escape del motor son excesivas, apague el motor. Llame a Detroit Diesel
Centro de atención al cliente (313­592­5800).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­7
Machine Translated by Google
11.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15

11.4 INSTALACIÓN DEL TURBOCOMPRESOR DD15

Instale de la siguiente manera:

1. Si se retira, instale la caja de cambios. Consulte la sección 13.4.

2. Si se retira, instale la turbina de potencia axial. Consulte la sección 12.4.

3. Si se retira, instale sin apretar el soporte de instalación del turbocompresor en el bloque de cilindros.

4. Instale el conducto entre etapas en el turbocompresor.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de
elevación adecuado para evitar que se caiga.

TSM
5. Conecte un polipasto de cadena y una eslinga de elevación adecuada al conjunto del turbocompresor.

6. Retire las cubiertas que se colocaron sobre las aberturas de entrada de aire y salida de escape en el motor y el
turbocompresor cuando se quitó el turbocompresor.

7. Retire las cubiertas de las líneas de drenaje y entrada de aceite y refrigerante, y de las tuberías de aceite y refrigerante.
Aberturas de entrada y drenaje en el turbocompresor.

8. Instale una nueva junta de brida del turbocompresor con la pestaña mirando hacia la parte trasera del motor.

AVISO:

Se debe sostener el turbocompresor después de haberlo instalado en la brida del colector de


escape para evitar daños al turbocompresor.

9. Fije el turbocompresor a la brida de escape. Apriete los pernos manualmente.

NOTA:

No utilice ningún tipo de lubricante en el interior de ninguna manguera de entrada de aire ni en las superficies de contacto de la
manguera de la carcasa del compresor del turbocompresor, los conductos CAC o el colector de admisión.

NOTA: Al

instalar el turbocompresor, tenga cuidado al moverlo a su posición en el conducto entre etapas.

10. Instale el turbocompresor en su soporte y apriete los pernos manualmente.

11. Apriete los pernos del turbocompresor al colector de escape a 50 N∙m (37 lb∙ft).

12. Apriete la abrazadera del conducto entre etapas a 12 N∙m (9 lb∙ft).

13. Apriete los pernos del soporte de la carcasa de la turbina a 25 N∙m (18 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14. Instale la línea de drenaje de aceite del turbocompresor, usando una junta y una junta tórica nuevas entre la abertura en el lado inferior de la

carcasa central del turbocompresor y la línea de drenaje que va al bloque de cilindros. Apriete los pernos a 30­38 N∙m (22­28 lb∙ft).

15. Instale la línea de suministro de aceite del turbocompresor. Apriete la línea a 30 N∙m (22 lb∙ft).

16. Instale protectores térmicos.

17. Instale el codo del compresor y las tuberías del compresor de aire de carga. Apriete las abrazaderas a 6 N∙m

(4 libras∙pie).

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­9
Machine Translated by Google
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE ACEITE DEL ENFRIADOR EGR DESPUÉS
FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15

11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE ACEITE
DESDE EL ENFRIADOR EGR TRAS FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15

Observe lo siguiente:

TSM
[Link] 10. Anillo de sello 19. Colector de agua

2. Perno 11. Unión del banjo 20. Apoyo

3. Junta 12. Tienda de banjos 21. Abrazadera

4. Perno 13. Enfriador de gases de escape 22. Manguera

5. Tubo de cruce de gases de escape 14. Correa 23. Tubo mezclador

6. Perno 15. Calza 24. Tubo de cruce de refrigerante

7. Ojo de elevación 16. Abrazadera 25. Anillo de sello

8. Tubo de conexión del refrigerante 17. Arandela de sello

9. Tubo de conexión 18. Tubo caliente de EGR

Figura 11­2 Enfriador EPA10 DD15 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

[Link]
TSM 9. Unión del banjo 17. Colector de agua

2. Perno 10. Tienda de banjos 18. Apoyo

3. Junta 11. Enfriador de gases de escape 19. Abrazadera

4. Perno 12. Correa 20. Manguera

5. Tubo de cruce/elevación de gases de escape 13. Calza 21. Tubo mezclador


Ojo

6. Tubo de conexión 14. Abrazadera 22. Tubería de entrega de refrigerante

7. Tubo de conexión 15. Sello metálico 23. Anillo de sello

8. Anillo de sello 16. Tubería caliente

Figura 11­3 Enfriador EPA07 DD15 EGR y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­11
Machine Translated by Google
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE ACEITE DEL ENFRIADOR EGR DESPUÉS
FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15

Verifique lo siguiente:

AVISO:

Este procedimiento de limpieza debe seguirse después de reemplazar un


turbocompresor DD15 para que cualquier falla no provoque que ingrese exceso de
combustible, aceite o refrigerante al sistema de escape. No realizar este
procedimiento podría causar daños graves al motor.

1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad
aplicables.

2. Retire el tubo caliente de EGR (4) y las juntas (3) e inspeccione si hay signos de líquido o
humedad. La tubería caliente y la entrada del enfriador de EGR deben tener un residuo de hollín seco y negro en su interior.

[a] Si hay líquido o humedad en la tubería, vaya al siguiente paso.

[b] Si no hay señales de líquido o humedad en la tubería o en el enfriador de EGR, instale la tubería caliente.
No se requiere ninguna acción adicional.

TSM
3. Retire el tubo mezclador (4) del tubo de refuerzo en frío (1). Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

4. Retire el tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (2). Consulte la sección y el venturi (3).
Consulte la sección.

TSM
5. Coloque una toalla sobre la salida del enfriador de EGR y sujétela con una brida.

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.

6. Usando una pistola de soplado con punta de goma, sople aire comprimido en los tubos individuales en
el enfriador de EGR para eliminar el exceso de combustible, hollín y carbón.

7. Después de realizar el procedimiento de limpieza, consulte la sección para instalar:

[a] tubo mezclador.

[b] tubo de cruce de gases de escape/cáncamo de elevación (motores EPA07) y tubo de cruce de gases de
escape (motores EPA10).

[c] venir

8. Si el enfriador tiene una cantidad excesiva de acumulación que no se puede eliminar, reemplace el
Enfriador EGR. Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 11­13
Machine Translated by Google
11.5 PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL ENFRIADOR EGR PARA QUITAR EL EXCESO DE ACEITE DEL ENFRIADOR EGR DESPUÉS
FALLA DEL TURBOCOMPRESOR DD15

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


11­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

12 TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Sección Página

12.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 12­3


12.2 EXTRACCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................................. 12­5

12.3 INSPECCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ........................ 12­6

12.4 INSTALACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ................. 12­7 TSM


Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


12­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

12.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15


Y PARTES RELACIONADAS

La turbina de potencia axial (APT) aumenta la eficiencia y la economía del motor al convertir la energía
térmica del flujo de escape del turbocompresor en energía mecánica, entregando el par resultante al
cigüeñal. La velocidad nominal de la rueda de turbina del dispositivo APT es de aproximadamente 50.000
rpm. La rueda de la turbina genera un par en este rango de aproximadamente 10 N∙m (7 lb∙ft), que se
incrementa mediante varias relaciones de transmisión hasta 260 N∙m (192 lb∙ft). Los gases de escape
fluyen hacia la rueda de turbina del APT y accionan la rueda. El movimiento de rotación creado se transmite
al eje del engranaje de salida pequeño y de allí al engranaje de salida grande del embrague hidrodinámico.
La velocidad de rotación se reduce debido a la relación de transmisión entre el engranaje de salida y el
engranaje impulsor; Esta relación de transmisión también multiplica la salida de par. El impulsor del embrague
hidrodinámico es parte de la carcasa del embrague hidrodinámico. Las paletas del impulsor generan un
flujo de aceite en el embrague hidrodinámico que hace girar la rueda de turbina del embrague
hidrodinámico y el engranaje de salida se acciona sobre un eje. El par generado se transfiere a través
del engranaje loco número cuatro al engranaje del cigüeñal. También es posible garantizar mediante el
embrague hidrodinámico que se produzca una velocidad de rotación adecuada entre el cigüeñal y el
accionamiento axial de la turbina.

TSM
La APT está conectada al circuito de aceite del motor. Los engranajes y los cojinetes son lubricados y
enfriados por el aceite del motor. El embrague hidrodinámico recibe aceite de motor a través del eje de
cojinete hueco. Un aspecto especial es la junta entre el eje y la carcasa de la turbina de escape.
La junta entre estos dos componentes se forma mediante dos anillos de obturación metálicos que se
presionan en su asiento mediante aire comprimido. La presión se regula mediante un regulador de presión
sellado por aire o desde el compresor del turboalimentador.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 12­3
Machine Translated by Google
12.1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 Y PARTES RELACIONADAS

1. Perno (M10 x 120 mm)


TSM 9. Pasador de bloqueo

2. Perno (M10 x 35 mm) 10. Perno (M10 x 20 mm)


17. clip en P

18. Conducto entre etapas


25. soporte

26. Pernos (6 cant.)

3. Perno 11. Soporte 19. Abrazadera 27. junta tórica

4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo

5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera

6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo

7. Sello de junta 15. Pernos 23. Abrazadera 31. Escudo térmico

8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo

Figura 12­1 Turbina de potencia axial y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


12­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

12.2 DESMONTAJE DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Eliminar de la siguiente manera:

AVISO:

Asegúrese de que el turbocompresor y la turbina de potencia axial estén soportados


antes de retirarlos.

1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.

2. Drene el refrigerante.

3. Retire el turbocompresor y los protectores térmicos del APT.

4. Desconecte las líneas de la carcasa del inyector dosificador y retire el tubo en S de escape de la salida del
APT quitando la abrazadera marmon.

5. Retire el tubo caliente de EGR. Consulte la sección.

6. Retire el turbocompresor y el conducto entre etapas. Consulte la sección 11.2.

TSM
7. Retire la línea de aire de la válvula reguladora de presión del sello de aire o del compresor.
alojamiento del turbocompresor.

8. Retire los cuatro pernos que sujetan la caja de engranajes a la turbina de potencia axial.

9. Retire los cuatro pernos del soporte de soporte del APT.

10. Separe la carcasa de la turbina de la caja de cambios.

11. Retire la junta, el sello de grafito, el tubo de paso de aceite y la junta tórica.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 12­5
Machine Translated by Google
12.3 INSPECCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

12.3 INSPECCIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Inspeccionar la turbina de potencia axial en busca de daños en la turbina y la carcasa; reemplace si es necesario.

2. Inspeccione la caja de cambios en busca de daños; reemplace si es necesario.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


12­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

12.4 INSTALACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Instale de la siguiente manera:

1. Apague el motor, aplique el freno de mano, calce las ruedas y realice otras medidas de seguridad aplicables.

2. Si se retira, instale la caja de cambios en el bloque de cilindros con cuatro pernos. Apriete los pernos a 55–60 N∙m (41–45
lb∙ft).

3. Instale la junta de la turbina de potencia axial, el sello de grafito y la junta tórica. Si se retira, instale el aceite
tubo de paso. NO presione en la caja de cambios y luego instálelo en el APT.

4. Lubrique el collar y la junta tórica con aceite de motor limpio (el tubo guía debe presionarse dentro de la carcasa de la turbina
con el cono mirando hacia la caja de cambios).

5. Instale la turbina de potencia axial en la caja de engranajes y el soporte (el APT debe instalarse lo más recto posible en la
caja de engranajes; una instalación irregular podría provocar una fuga de aceite).

AVISO:

Al instalar la turbina de potencia axial en la caja de engranajes, asegúrese de que los engranajes

TSM
estén alineados mirando a través del puerto de escape y el impulsor giratorio.
Se producirán daños a la caja de engranajes y a la turbina de potencia axial si no se instalan
correctamente.

6. Instale el perno delantero a través del APT en la caja de cambios y apriete el perno manualmente.

7. Instale dos pernos a través del soporte en la turbina de potencia axial; luego instale dos pernos a través del soporte en el
bloque de cilindros. Instale los tres pernos restantes en la turbina de potencia axial; apretar a mano.

8. Apriete los pernos a 55­60 N∙m (41­45 lb∙ft).

9. Instale la línea de aire a la turbina de potencia axial desde la válvula reguladora de presión del sello de aire o desde la
carcasa del compresor del turbocompresor. Apriete el perno banjo a 10 N∙m (7 lb∙ft).

10. Instale la línea de alimentación de aceite desde el bloque a la caja de cambios (si se retira) con un torque de 20 N∙m.
(15 libras∙pie).

11. Instale el turbocompresor y el conducto entre etapas. Consulte la sección 11.4.

12. Instale los protectores térmicos de la turbina de potencia axial.

13. Llene el motor con refrigerante.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 12­7
Machine Translated by Google
12.4 INSTALACIÓN DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


12­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

13 CAJA DE ENGRANAJES DE TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Sección Página

13.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

CAJA DE CAMBIOS Y PIEZAS RELACIONADAS ................................. ........... 13­3


13.2 DESMONTAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ......... 13­5

13.3 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 ......... 13­6

13.4 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL ................ 13­7 TSM
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


13­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

13.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15


CAJA DE CAMBIOS Y PIEZAS RELACIONADAS

La caja de cambios está ubicada en el lado derecho del motor, entre la turbina de potencia axial y el
bloque de cilindros.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 13­3
Machine Translated by Google
13.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15 Y RELACIONADOS
PARTES

1. Perno (M10 x 120 mm)


TSM 9. Pasador de bloqueo

2. Perno (M10 x 35 mm) 10. Perno (M10 x 20 mm)


17. clip en P

18. Conducto entre etapas


25. soporte

26. Pernos (6 cant.)

3. Perno 11. Soporte 19. Abrazadera 27. junta tórica

4. Perno (M10 x 90 mm) 12. Perno (M10 x 20 mm) 20. Perno 28. Sensor de velocidad turbo

5. Caja de cambios 13. Turbina de potencia axial 21. Junta 29. Abrazadera

6. Perno (M10 x 65 mm) 14. Abrazadera 22. turbocompresor 30. Codo de salida turbo

7. Sello de junta 15. Pernos 23. Abrazadera 31. Escudo térmico

8. junta tórica 16. Línea aérea 24. Codo de entrada turbo 32. Montaje del escudo térmico
Tornillo

Figura 13­1 Caja de cambios y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


13­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

13.2 DESMONTAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Eliminar de la siguiente manera:

1. Retire el turbocompresor. Consulte la sección 11.2.

2. Retire la turbina de potencia axial (APT). Consulte la sección 12.2.

3. Retire la línea de aceite del bloque de cilindros a la caja de cambios.

4. Retire los cuatro pernos de la caja de engranajes de la turbina de potencia axial al bloque de cilindros y retire
la caja de engranajes de la turbina de potencia axial.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 13­5
Machine Translated by Google
13.3 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

13.3 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL DD15

Inspeccione la caja de cambios en busca de daños; reemplace si es necesario.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


13­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

13.4 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL

Instale de la siguiente manera:

AVISO:

Asegúrese de que el engranaje de la caja de cambios y el engranaje loco ubicados en la


carcasa de la caja de engranajes estén engranados. No engranar correctamente los engranajes
provocará daños.

1. Instale la caja de cambios en el bloque de cilindros; asegurar que los engranajes estén engranados cuando
instalado.

AVISO:

Asegúrese de utilizar la longitud correcta de perno cuando se instale la caja de cambios.


Si se utiliza una longitud de perno incorrecta (demasiado larga), los tapones de copa
instalados en el bloque de cilindros pueden ser empujados hacia el tren de engranajes
causando daños graves al tren de engranajes. La longitud correcta del perno instalado en
la ubicación superior cerca del bloque de cilindros es 35 mm (1,37 pulg.). La longitud

TSM
correcta del perno ubicado en la posición inferior de la caja de cambios es de 120 mm
(4,72 in).

2. Instale cuatro pernos en la caja de cambios y el bloque de cilindros y apriételos a mano.

3. Apriete los cuatro pernos a 55­60 N∙m (41­44 ft∙lb).

4. Instale la línea de aceite a la caja de cambios y al bloque del motor. Apriete a 35 N∙m (26 lb∙pie).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 13­7
Machine Translated by Google
13.4 INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA TURBINA DE POTENCIA AXIAL

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


13­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

14 CULATA DE CILINDRO

Sección Página

14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y RELACIONADOS

PARTES ................................................. ................................................. ... 14­3

14.2 DESMONTAJE CULATA DD13 ......................................... 14­ 10

TSM
14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD13 ................................. 14­12

14.4 DESMONTAJE CULATA DD15 ......................................... 14­ 15

14.5 LIMPIEZA DE LA CULATA ................................................ ...... 14­17

14.6 MONTAJE DE LA CULATA ................................................. ............. 14­18

14.7 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD15 ................................. 14­19

14.8 DESMONTAJE DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA INSTALADA) ......... 14­22 14.9

EXTRACCIÓN DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA EXTRAÍDA) ... 14­24


14.10 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE ................................. 14­25

14.11 LIMPIEZA DE VÁLVULAS Y PARTES RELACIONADAS ................................. 14­26

14.12 INSPECCIÓN DE MUELLES DE VÁLVULAS .................................. ........... 14­27

14.13 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA ................................................ ........................ 14­28

14.14 INSTALACIÓN DE VÁLVULA, RESORTE, SELLO Y TAPA DE VÁLVULA ................ 14­29


14.15 AJUSTES DEL JUEGO DE VÁLVULAS ................................. ................. 14­31

14.16 AJUSTE DEL JUEGO DEL FRENO DEL MOTOR ................................. ....... 14­33
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y RELACIONADOS


PARTES

Esta sección explica la(s) descripción(es) y operación(es) de los siguientes sistemas dentro de la
culata:

□ Culata □ Resortes
de válvula y componentes relacionados □
Válvulas de admisión y escape

14.1.1 Cabeza de cilindro

La culata ha sido diseñada con un material de hierro gráfico compactado. Hay dos válvulas de
admisión y dos de escape por cilindro. Para garantizar que se utilicen los pernos correctos al instalar la
culata del cilindro, el tamaño de rosca del perno 16 está estampado en la cabeza del perno. Todos
los pernos deben apretarse en la secuencia correcta. Es necesario retirar el conjunto del tren de
válvulas para poder acceder a los pernos de la culata.

La culata tiene una camisa de refrigerante dividida; el refrigerante fluye alrededor del cilindro hacia el

TSM
lado de entrada de la culata y luego hacia el lado de escape. El refrigerante fluye en el nivel inferior de la
culata, alrededor de los inyectores y los anillos del asiento de válvula. A continuación, el refrigerante
circula por el nivel superior de la culata y enfría las guías de válvula. La ventaja de este diseño es un
sistema de refrigeración muy uniforme y muy eficaz.

1. Aberturas de retorno de aceite o orificios de retorno de aceite desde 2. Orificios de transferencia de aceite desde el bloque de cilindros a la
Culata al bloque de cilindros culata

Figura 14­1 Ubicación del orificio de aceite en la plataforma contra incendios de la culata

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­3
Machine Translated by Google
14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y PARTES RELACIONADAS

1. Orificios de transferencia de agua del bloque de cilindros al cilindro 2. Aberturas de retorno de agua desde la culata al
Cabeza Bloque cilíndrico

TSM
Figura 14­2 Ubicación del pozo de agua en la plataforma contra incendios de la culata

1. Nivel de enfriamiento superior 2. Nivel de enfriamiento más bajo

Figura 14­3 Niveles de enfriamiento

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1. Orificios para instalar el colector de admisión 2. Conductos de entrada

TSM
Figura 14­4 Ubicación del conducto de entrada de la culata

14.1.2 Válvulas de admisión y escape

Hay cuatro válvulas por cilindro; dos válvulas de admisión y dos válvulas de escape.

Las válvulas están hechas de aleaciones tratadas térmicamente, con cabezas y vástagos rectificados con precisión. Los extremos del tallo son
Templado para minimizar el desgaste en contacto con los botones del balancín de válvula.

Todas las válvulas están retenidas por tapas de resorte de válvula y cerraduras de válvula cónicas de dos piezas.

Los sellos de aceite del vástago de la válvula se instalan tanto en las válvulas de admisión como en las de escape para proporcionar control de válvula.

Lubricación del vástago limitando al mismo tiempo el consumo de aceite.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­5
Machine Translated by Google
14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y PARTES RELACIONADAS

Las válvulas de escape utilizan una aleación a base de níquel y se identifican por un hoyuelo más pequeño en el
cara de combustión. Las válvulas de admisión son una aleación a base de hierro y se identifican en las válvulas de escape.
válvula por un hoyuelo más grande en la cara de combustión.

TSM
1. Balancín de escape 8. Resorte de válvula

2. Balancín de escape con actuador 9. Balancín de admisión

3. Balancín de freno 10. Eje del balancín de admisión

4. Eje del balancín de escape 11. Engranaje impulsor para el árbol de levas de admisión

5. Engranaje impulsor para el árbol de levas de escape 12. Árbol de levas de admisión

6. Árbol de levas de escape 13. Válvula de admisión

7. Válvula de escape 14. Alojamiento del árbol de levas

Figura 14­5 Válvulas, balancines y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1. Junta de culata
TSM 10. Guardián de la válvula

2. Anillo del asiento de la válvula de escape 11. Resorte de la válvula de escape

3. Anillo del asiento de la válvula de admisión 12. Retenedor de resorte

4. Válvula de escape 13. Resorte de la válvula de admisión

5. Válvula de admisión 14. Tapón de la cubierta de la camisa de agua

6. Culata 15. Tapón del anillo de sello de la camisa de agua

7. Lavadora [Link] de sello de la manga de protección contra el agua

8. Guía de válvula [Link] del inyector

9. Sello del vástago de la válvula 18. Perno de culata a bloque de cilindros

Figura 14­6 Válvulas y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­7
Machine Translated by Google
14.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CULATA Y PARTES RELACIONADAS

1. Válvula de escape 4. Elemento de ajuste de la holgura de la válvula

5. Balancín de escape con actuador

TSM
2. Resortes de válvula

3. Balancín de escape 6. Balancín de escape

Figura 14­7 Conjunto de válvula de escape

1. Válvulas de admisión 3. Engranaje impulsor y rueda de sincronización para el árbol de levas de admisión

2. Resortes de válvula

Figura 14­8 Conjunto de válvula de admisión

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

1.Válvulas de entrada 2. Válvulas de escape

TSM
Figura 14­9 Ubicación de las válvulas de admisión y escape

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­9
Machine Translated by Google
14.2 DESMONTAJE DE LA CULATA DEL DD13

14.2 DESMONTAJE DE LA CULATA DEL DD13

Debido a que los equipos opcionales y accesorios varían según la aplicación del motor, estos procedimientos cubren sólo el motor
básico. Si el motor está equipado con accesorios que afectan el retiro de la culata, tenga en cuenta los detalles de montaje de cada
accesorio para asegurar una instalación correcta al volver a ensamblar.

Retire la culata del cilindro de la siguiente manera:

1. Limpiar el motor con vapor.

2. Desconecte las baterías. Consulte el procedimiento del OEM.

3. Drene el sistema de combustible. Consulte la sección.

4. Drene el aceite. Consulte el procedimiento del OEM.

5. Drene el refrigerante. Consulte el procedimiento del OEM.

6. Retire el tubo de entrada del turbocompresor. Consulte el procedimiento del OEM.

7. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

8. Desconecte las siguientes conexiones del arnés eléctrico:

TSM
[a] Arnés del sensor de temperatura de salida del refrigerante del colector de agua

[b] Sensor delta­p

[c] Sensor de temperatura del aire del colector de admisión

[d] Válvula de mariposa

[e] Sensor de temperatura del aire de admisión

9. Retire la extracción de las líneas de los inyectores de combustible de alta presión. Consulte la sección.

10. Retire las tuberías de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección
.

11. Retire la línea de retorno del amplificador, la línea de retorno de la aguja y las líneas de la válvula limitadora de presión (PLV).
Consulte la sección.

12. Desconecte el arnés de los inyectores de combustible y los solenoides del freno del motor.

[a] Motores EPA07: Para retirar el mazo de cables del inyector de combustible de una sola pieza
consulte la sección .

[b] Motores EPA10: para retirar el mazo de cables del inyector de combustible de dos piezas
consulte la sección .

13. Retire los ejes de los balancines. Consulte la sección 2.2.

14. Retire las líneas de refrigerante desde el colector de agua hasta la carcasa del inyector dosificador de combustible.
Consulte la sección.

15. Retire la línea de ventilación (desaireación) de recirculación de gases de escape (EGR).

16. Retire los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.2.

17. Retire la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.1.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

18. Retire el tubo cruzado de EGR. Consulte la sección.

19. Retire los dos pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al soporte de soporte.

20. Utilizando la herramienta de casquillo para volante y polea principal (J­45390), retire los 40 pernos que
sujetan la culata al bloque de cilindros.

21. Si la manguera de la varilla medidora está conectada al soporte de la válvula del acelerador de admisión, retire el clip
adjuntándolo.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor,


asegúrese de que el componente esté correctamente soportado y firmemente
sujeto a un dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.

22. Utilizando la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200), retire el cilindro.
culata del bloque de cilindros.

TSM
23. Retire y deseche la junta metálica del bloque de cilindros.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­11
Machine Translated by Google
14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD13

14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD13

Instale la culata del cilindro de la siguiente manera:

1. Inspeccione los orificios de los pernos de la cabeza tanto en el bloque como en la cabeza para detectar la presencia de aceite, agua,
suciedad o roscas dañadas; limpie o vuelva a golpear según sea necesario. Asegúrese de que las superficies de las cúpulas del
pistón, la culata y la plataforma contra incendios del bloque de cilindros estén limpias y libres de materias extrañas.

2. Verifique que las alturas de protuberancia de las camisas del cilindro estén dentro de las especificaciones antes de instalar
la culata. Consulte la sección 16.5 para conocer las especificaciones de protuberancia de la camisa del cilindro.

3. Instale los pernos guía de la culata (W471589016100).

4. Coloque una junta de culata nueva en el bloque de cilindros.

TSM
1. Orificio de alimentación de aceite del motor 4. Abertura de retorno de refrigerante

2. Abertura de retorno del aceite del motor 5. Abertura para el conducto de escape al respiradero del cárter

3. Orificio de alimentación de refrigerante

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que
el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.

5. Instale cuatro ganchos de elevación en la culata.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

6. Levante la culata a su posición utilizando la herramienta Barra de elevación de culata/motor.


(W470589006200). Baje la culata a su lugar sobre los pernos guía y los pasadores hasta que quede asentada en el
bloque del motor.

7. Retire los pernos guía.

8. Retire los ganchos de elevación de la culata.

9. Cubra las roscas y la parte inferior de las cabezas de los pernos con aceite de motor limpio antes de la instalación.

10. Instale los 40 pernos de culata en la culata. Apriete los pernos (1 a 38) en tres pasos de la siguiente manera:

[a] 200 N∙m (147 lb∙pie)

[b] Giro de torsión de 90°.

[c] Giro de torsión de 90°.

11. Apriete los pernos pequeños (39 y 40) a 60 N∙m (44 lb∙ft).

TSM
12. Verifique y ajuste el juego del engranaje, según sea necesario. Consulte la sección 5.2.

13. Instale los pernos de la brida del turbocompresor.

14. Instale el tubo cruzado de EGR. Consulte la sección.

15. Instale el conector del mazo del actuador de EGR, el varillaje y el protector térmico.

16. Instale las líneas de refrigerante al actuador de EGR.

17. Instale la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.2.

18. Instale los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.4.

19. Instale los conjuntos de balancín/freno de motor. Consulte la sección 2.4.

20. Instale el codo de admisión.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­13
Machine Translated by Google
14.3 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD13

21. Instale el tubo mezclador. Consulte la sección.

22. Instale el venturi. Consulte la sección.

23. Instale los inyectores de combustible. Consulte la sección.

24. Instale los solenoides del freno del motor y el arnés del inyector.

25. Instale la aguja de amplificación y la válvula limitadora de presión (PLV). Consulte la sección.

26. Instale las líneas de alimentación de alta presión desde la bomba de alta presión al riel de combustible común.
Consulte la sección.

27. Instale las líneas de alimentación del inyector desde el riel de combustible. Consulte la sección.

28. Conecte el mazo del sensor de temperatura del refrigerante.

29. Instale el tubo de entrada del turbocompresor.

30. Instale todos los componentes que se quitaron y llénelos con los fluidos necesarios según lo recomendado.
Consulte las pautas del OEM.

31. Ajuste el juego de válvulas y el freno del motor. Consulte la sección 14.15.

TSM
ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere el motor en
un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.

32. Instale la tapa de balancines. Consulte la sección 1.4.

33. Llene el sistema de refrigeración.

34. Sistema de lubricación cebada del motor. Consulte la sección 27.1.

35. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combustible, refrigerante o aceite.

36. Apague el motor.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.4 DESMONTAJE DE LA CULATA DEL DD15

Debido a que los equipos opcionales y accesorios varían según la aplicación del motor, este procedimiento cubre sólo el motor
básico. Si el motor está equipado con accesorios que afectan el retiro de la culata, tenga en cuenta los detalles de montaje de cada
uno para asegurar una instalación correcta al volver a ensamblar.

Retire la culata del cilindro de la siguiente manera:

AVISO:

Si se va a reemplazar la culata, la nueva culata debe limpiarse minuciosamente antes de la


instalación para eliminar todo el óxido y el compuesto preventivo, especialmente de las galerías
de combustible y aceite.
Esto se puede hacer sumergiéndolo en un baño de fueloil o solvente a base de alcoholes
minerales y frotando todas las aberturas con un cepillo de cerdas suaves. Cuando esté limpio,
seque el cabezal con aire comprimido.

1. Limpiar el motor con vapor.

TSM
2. Desconecte las baterías. Consulte el procedimiento del OEM.

3. Drene el sistema de combustible. Consulte la sección.

4. Drene el aceite. Consulte el procedimiento del OEM.

5. Drene el refrigerante. Consulte el procedimiento del OEM.

6. Retire el tubo de entrada del turbocompresor. Consulte el procedimiento del OEM.

7. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

8. Desconecte las siguientes conexiones del arnés eléctrico:

[a] Arnés del sensor de temperatura de salida del refrigerante del colector de agua

[b] Sensor delta­p

[c] Sensor de temperatura del aire del colector de admisión

[d] Válvula de mariposa

[e] Sensor de temperatura del aire de admisión

9. Retire las líneas de alimentación de los inyectores de combustible. Consulte la sección.

10. Retire las tuberías de combustible de alta presión desde el riel de combustible hasta la bomba de combustible de alta presión. Consulte la sección
.

11. Retire la línea de retorno del amplificador, la línea de retorno de la aguja y las líneas de la válvula limitadora de presión (PLV).
Consulte la sección.

12. Desconecte el arnés de los inyectores de combustible y los solenoides del freno del motor.

[a] Para motores de plataforma Euro 6 DD, retire el mazo de cables del inyector de combustible de una pieza.
Consulte la sección.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­15
Machine Translated by Google
14.4 DESMONTAJE DE LA CULATA DEL DD15

[b] Para motores de plataforma NAFTA DD, retire el arnés de cableado de dos piezas del inyector de combustible.
Consulte la sección.

13. Retire los ejes de los balancines. Consulte la sección 2.2.

14. Retire las líneas de refrigerante desde el colector de agua hasta la carcasa del inyector dosificador de combustible.

15. Retire la línea de ventilación (desaireación) de recirculación de gases de escape (EGR).

16. Retire los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.2.

17. Retire la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección.

18. Retire la línea de refrigerante del actuador de EGR del bloque de cilindros.

19. Desconecte el conector del actuador de EGR y retire el protector térmico. Consulte la sección.

20. Retire los pernos de la brida del turbocompresor.

21. Retire el tubo cruzado de EGR. Consulte la sección.

22. Retire los dos pernos que sujetan el tubo de refuerzo en frío al soporte de soporte.

23. Utilizando la herramienta de casquillo para volante y polea principal (J­45390), retire los 40 pernos que sujetan la
culata al bloque de cilindros.

TSM DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de
que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo
de elevación adecuado para evitar que se caiga.

24. Utilizando la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200), retire el cilindro.
culata del bloque de cilindros.

25. Retire y deseche la junta metálica del bloque de cilindros.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­16 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.5 LIMPIEZA DE LA CULATA

Limpie la culata del cilindro de la siguiente manera:

1. Mantenga las piezas separadas según su posición original para asegurar un reensamblaje adecuado, si las piezas
van a ser reutilizados.

2. Retire todos los tapones.

3. Limpiar con vapor la culata una vez desmontada.

4. Limpiar el cabezal en un baño descalcificador.

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.

TSM
5. Limpie las válvulas, los resortes y los ejes de balancines con aceite combustible y séquelos con aire comprimido.

6. Limpie los conjuntos de balancines.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­17
Machine Translated by Google
14.6 MONTAJE DE LA CULATA

14.6 MONTAJE DE LA CULATA

Monte la culata del cilindro de la siguiente manera:

1. Instale todos los tapones de copa necesarios utilizando un sellador que no endurezca de buena calidad, como Loctite®
620 o equivalente, en los tapones de copa. Utilice el juego de instalación de tapón de copa (J–35653).

2. Asegúrese de que todos los tapones de copa en la cara frontal de la culata del cilindro estén al ras o debajo del
superficie.

3. Instale válvulas, sellos de vástago de válvula, resortes de válvula y retenedores.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­18 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.7 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD15

Instale la culata del cilindro de la siguiente manera:

1. Inspeccione los orificios de los pernos de la cabeza tanto en el bloque como en la cabeza para detectar la presencia de aceite, agua, suciedad o

roscas dañadas, límpielas o vuelva a roscarlas según sea necesario. Asegúrese de que las cúpulas del pistón y las superficies
de la culata y de la plataforma del bloque de cilindros estén limpias y libres de materias extrañas.

2. Verifique que las alturas de los salientes de las camisas del cilindro sean todas iguales antes de instalar el
cabeza de cilindro.

3. Instale la herramienta de pernos guía de culata (J­35784).

4. Coloque una junta de culata nueva en el bloque del motor.

TSM
1. Orificio de alimentación de aceite del motor

2. Abertura de retorno del aceite del motor


4. Abertura de retorno de refrigerante

5. Abertura para el conducto de escape al respiradero del cárter

3. Orificio de alimentación de refrigerante

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese de que el
componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un dispositivo de elevación
adecuado para evitar que se caiga.

5. Instale cuatro ganchos de elevación en la culata.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­19
Machine Translated by Google
14.7 INSTALACIÓN DE LA CULATA DD15

6. Levante la culata a su posición utilizando la herramienta Barra de elevación de culata/motor.


(W470589006200). Baje a su lugar sobre los pernos guía y los pasadores hasta que quede asentado en el bloque del
motor.

7. Retire los pernos guía.

8. Retire los ganchos de elevación de la culata.

9. Cubra las roscas y la parte inferior de las cabezas de los pernos con aceite de motor limpio antes de la instalación.

10. Instale los 40 pernos de culata en la culata.

11. Apriete los 38 pernos grandes en cuatro pasos para:

[a] 50 N∙m (37 lb∙pie)

[b] 250 N∙m (184 lb∙pie)

[c] Giro de torsión de 90°

[d] Giro de torsión de 90°

12. Apriete los pernos pequeños (39 y 40) a 60 N∙m (44 lb∙ft).

TSM
13. Instale la caja del árbol de levas. Consulte la sección 3.3.

14. Instale los conjuntos de árboles de levas. Consulte la sección 2.4.

15. Conjunto del árbol de levas del tiempo. Consulte la sección 4.2.

16. Instale el conjunto del eje de balancines. Consulte la sección 2.4.

17. Ajuste el juego de válvulas y el freno del motor. Consulte la sección 14.15.

18. Instale todos los componentes que se quitaron y llénelos con los fluidos necesarios según lo recomendado.
Consulte las pautas del OEM.

19. Llene el sistema de enfriamiento.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­20 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre
opere el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son
tóxicos.

20. Cebar el sistema de lubricación del motor. Consulte la sección 27.1.

21. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combustible, refrigerante o aceite.

22. Apague el motor.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­21
Machine Translated by Google
14.8 DESMONTAJE DEL RESORTE DE LA VÁLVULA (CULATA INSTALADA)

14.8 DESMONTAJE DEL RESORTE DE LA VÁLVULA (CULATA INSTALADA)

Retire y limpie de la siguiente manera:

1. Limpiar el motor con vapor.

2. Drene el sistema de combustible. Consulte la sección.

3. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

4. Retire los conjuntos de balancines. Consulte la sección 2.2.

5. Retire los árboles de levas de admisión y escape. Consulte la sección 2.2.

6. Retire la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.1.

NOTA:

Toda extracción y reemplazo del resorte o sello de la válvula debe realizarse para cada cilindro al que se le da servicio mientras
el pistón se encuentra en el punto muerto superior (TDC). Después de dar servicio a un cilindro, gire el cigüeñal al PMS para el
siguiente cilindro al que se le dé servicio.

7. Retire el inyector de combustible del cilindro correspondiente. Consulte la sección.

TSM
8. Usando la herramienta de bloqueo del motor (J­46392), bloquee el motor hasta que el cilindro esté en la parte superior.
Punto muerto (PMS).

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión
de aire.

9. Instale el adaptador (J­47411) en el cilindro y apriete a 20 N∙m (14 lb∙ft) más 90 grados con la abrazadera de sujeción
del inyector y el perno, conecte el aire del taller al adaptador de compresión.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­22 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

10. Coloque la porción de la jaula del compresor de resorte del compresor de resorte de válvula (J–47406) directamente
sobre el resorte de válvula que se va a comprimir. Enganche la clavija de la jaula en la ranura más cercana de
la manija del compresor de resorte de válvula.

TSM
AVISO:

No haga contacto la válvula con la herramienta compresora.

11. Comprima el resorte de la válvula y retire los bloqueos de la válvula usando un pequeño imán para evitar que
las cerraduras caigan en las galerías de retorno de aceite de la culata.

12. Suelte el resorte y retire la tapa de la válvula y el resorte de la válvula. Si el sello de aceite del vástago de la válvula está
Para ser reemplazado, retire el sello y deséchelo.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­23
Machine Translated by Google
14.9 EXTRACCIÓN DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA EXTRAÍDA)

14.9 EXTRACCIÓN DEL MUELLE DE LA VÁLVULA (CULATA EXTRAÍDA)

Con el conjunto de la culata retirado del motor, retire los resortes de las válvulas de la siguiente manera:

1. Retire los bloqueos de válvula usando el compresor de resorte de válvula (J–47406), comprimiendo cada
resorte de válvula.

TSM
2. Suelte el resorte y retire la válvula, la tapa de la válvula y el resorte de la válvula.

3. Retire el sello de aceite del vástago de la válvula y deseche el sello.

4. Retire el asiento del resorte de la válvula.

5. A medida que se retiran las piezas, márquelas o sepárelas según su posición original para
posible reutilización.

6. Marque la ubicación de cada válvula de admisión y escape de acuerdo con su número de cilindro.
y si se trata de una válvula de admisión o de escape.

7. Voltee la culata y retire con cuidado las válvulas de la culata.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­24 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.10 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE

Eliminar de la siguiente manera:

1. Retire la culata.

[a] SÓLO para el DD13: Consulte la sección 14.2.

[b] SÓLO para el DD15: Consulte la sección 14.4.

2. Retire los resortes de la válvula. Consulte la sección 14.9.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­25
Machine Translated by Google
14.11 LIMPIEZA DE VÁLVULAS Y PARTES RELACIONADAS

14.11 LIMPIEZA DE VÁLVULAS Y PARTES RELACIONADAS

Limpie las válvulas y piezas de la siguiente manera:

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión
de aire.

1. Utilizando protección ocular adecuada, limpie todas las piezas desmontadas con aceite combustible y séquelas.
con aire comprimido.

2. Limpie el carbón de los vástagos de las válvulas y lave las válvulas con aceite combustible.

3. Limpie el orificio de la guía de la válvula para eliminar toda la goma y los depósitos de carbón. Utilice un cepillo para orificios (J–5437
o equivalente) para este procedimiento.

TSM
AVISO:

Si se retira una válvula a través de un sello del vástago, se debe reemplazar el sello del
vástago.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­26 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.12 INSPECCIÓN DE MUELLES DE VÁLVULA

Inspeccione los resortes de las válvulas y reemplace los que estén picados o agrietados. Se debe inspeccionar
todo el resorte. Cuando se reemplaza un resorte roto, también se deben reemplazar el retenedor del resorte y los
bloqueos de válvula para esa válvula y resorte.

NOTA:
Si se retira una válvula a través de un sello del vástago, se debe reemplazar el sello del vástago.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­27
Machine Translated by Google
14.13 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA

14.13 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA

Los vástagos de las válvulas deben estar libres de rayones o marcas de desgaste, y las caras de las válvulas deben estar libres de
crestas o grietas. Algunas picaduras en la cara de la válvula son normales y son aceptables siempre que no haya fugas.
Los caminos son evidentes. Si existen rutas de fuga, vuelva a colocar las válvulas o instale válvulas nuevas. Si las cabezas de válvula
están deformadas o el vástago de la válvula está doblado, reemplace las válvulas. Consulte las Figuras 14­10 y 14­11.

Figura 14­10

TSM
Válvula de escape

Figura 14­11 Válvula de admisión

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­28 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.14 INSTALACIÓN DE VÁLVULA, MUELLE, SELLO Y TAPA DE VÁLVULA

Instale de la siguiente manera:

1. Coloque la culata de cilindros en un banco de trabajo para instalar la válvula, si la quitó. Lubricar
los vástagos de las válvulas con aceite lubricante de motor limpio y deslícelos en sus respectivas guías de válvula y
contra los asientos de las válvulas. Si reutiliza válvulas, instálelas en sus posiciones originales.

NOTA:

Limpie la guía de la válvula del material del sello viejo y del aceite antes de instalar el nuevo sello.

AVISO:

Asegúrese de que se hayan instalado todos los asientos de los resortes de las válvulas antes de
instalar el sello de aceite del vástago de la válvula.

2. Instale el asiento del resorte de la válvula sobre la guía de la válvula.

3. Con la válvula instalada en la culata, limpie la guía de la válvula y el vástago de la válvula con limpiador de frenos.

TSM
4. Instale la tapa protectora sobre el vástago de la válvula.

NOTA:

No cubra el vástago de la válvula ni el sello con aceite antes de la instalación.

5. Instale el sello del vástago de la válvula sobre la tapa protectora.

6. Empuje el sello hacia abajo en el vástago de la válvula usando el instalador de sello (J–47490). Cuando la herramienta de
instalación hace contacto con la culata del cilindro, el sello está colocado correctamente. Asegúrese de que el
instalador esté en escuadra contra la culata del cilindro. Retire el instalador del sello y la tapa protectora.

7. Instale el resorte de la válvula y el retenedor. Si reutiliza piezas, instálelas en sus posiciones originales.

NOTA:

Instale siempre nuevos bloqueos del vástago de la válvula al instalar válvulas.

8. Usando la herramienta compresora de resorte de válvula (J–47406), comprima el resorte de válvula sólo como
tanto como sea necesario para instalar las cerraduras de válvulas. Después de instalar los bloqueos de las válvulas, golpee bruscamente
el extremo del vástago de la válvula con un mazo de plástico para asentar los bloqueos de las válvulas.

AVISO:

Asegúrese de que el retenedor de la válvula esté correctamente centrado y alineado para


evitar rayar el vástago de la válvula. No comprima el resorte más de lo necesario para instalar
las cerraduras, para evitar dañar el sello de aceite.

9. Retire el adaptador de prueba de compresión J­47411.

10. En las otras tres válvulas, puede ser necesario repetir estos pasos para los cilindros que se están
trabajado en.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­29
Machine Translated by Google
14.14 INSTALACIÓN DE VÁLVULA, MUELLE, SELLO Y TAPA DE VÁLVULA

11. Si se retira la culata del motor, instale la culata.

[a] SÓLO para el DD13: consulte la sección 14.3.

[b] SÓLO para el DD15: consulte la sección 14.7.

12. Cebar el sistema de combustible. Consulte la sección.

13. Cierre los grifos de drenaje que se hayan abierto y llene el sistema de enfriamiento. Purgue el aire del sistema
usando la ventilación en la carcasa del termostato. El llenado completo del sistema de refrigeración es
fundamental para el correcto funcionamiento del motor.

ESCAPE DEL MOTOR

Para evitar lesiones por la inhalación de gases de escape del motor, siempre opere
el motor en un área bien ventilada. Los gases de escape del motor son tóxicos.

14. Arranque el motor y revise si hay fugas.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­30 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.15 AJUSTES DEL JUEGO DE VÁLVULAS

El ajuste preciso de la holgura entre las válvulas de admisión y de escape es importante si se desea obtener el máximo
rendimiento y economía.

NOTA:
Cada vez que se ajusta el juego de válvulas, también será necesario ajustar el juego del freno del motor.

NOTA:
Ajuste el juego de la válvula antes de ajustar el juego del freno del motor.

AVISO:

Si no se miden las holguras de las válvulas en el período inicial requerido y no se realizan


los ajustes necesarios, se puede producir una degradación gradual del rendimiento del
motor y una reducción de la eficiencia de la combustión del combustible.

Ajuste las válvulas de la siguiente manera:

TSM
1. Apague el motor (llave apagada, motor apagado).

2. Limpiar el motor con vapor.

3. Desconecte la energía de arranque del motor. Consulte los procedimientos del OEM.

4. Retire el filtro de aire y el tubo y manguera de entrada del turbocompresor.

5. Retire la carcasa del filtro de aire.

6. Retire la tapa de balancines. Consulte la sección 1.2.

7. Detenga el motor hasta que el cilindro número uno esté en la carrera de compresión del punto muerto superior (TDC).
(J­46392).

8. Utilizando una galga de espesores (1), ajuste las válvulas de admisión uno, dos y cuatro a 0,4 mm (0,016 pulg.).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­31
Machine Translated by Google
14.15 AJUSTES DEL JUEGO DE VÁLVULAS

9. Usando una galga de espesores (1), apriete las válvulas de escape uno, tres y cinco a 0,6 mm (0,024 pulg.).

TSM
10. Gire el motor a más de 360° hasta que el cilindro número seis esté en la carrera de compresión del PMS.
(J­46392)

11. Ajuste las válvulas de admisión tres, cinco y seis a 0,4 mm (0,016 pulg.).

12. Ajuste las válvulas de escape dos, cuatro y seis a 0,6 mm (0,024 pulg.).

13. Apriete el tornillo de ajuste de la válvula contratuerca a 50 N∙m (37 lb∙ft).

14. Retire todas las herramientas utilizadas para este procedimiento.

15. Ajuste el juego del freno del motor. Consulte la sección 14.16.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­32 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

14.16 AJUSTE DEL JUEGO DEL FRENO DEL MOTOR

Ajuste el juego de frenos de la siguiente manera:

1. Primero coloque el juego en todos los tornillos de ajuste del escape (todos los tornillos de ajuste en dirección directa).
contacto con las válvulas de escape).

2. Gire el motor hasta que un cilindro determinado esté en la elevación de admisión máxima. Cuando se alcanza este valor,
se puede ajustar el juego de frenos en este cilindro.

3. Accionar los frenos del motor en el siguiente orden de encendido; uno, cinco, tres, seis, dos, luego cuatro.

4. Cuando el balancín del freno del motor esté en contacto con la válvula de escape, ajuste el juego
entre el tornillo de ajuste del balancín del freno del motor y el vástago del pistón del actuador. Con la herramienta de
ajuste del freno del motor (W470589022300), ajuste el juego a 4,1 mm (0,1614 pulg.).

5. Accionar los frenos del motor en el siguiente orden de encendido; 1, 5, 3, 6, 2 y 4.

6. Apriete el tornillo de ajuste de la válvula contratuerca a 50 N∙m (37 lb∙ft).

7. Instale la cubierta de balancines. Consulte la sección 1.4.

8. Vuelva a conectar la alimentación de la batería al motor. Consulte los procedimientos del OEM.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 14­33
Machine Translated by Google
14.16 AJUSTE DEL JUEGO DEL FRENO DEL MOTOR

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


14­34 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

15 CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Sección Página

15.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PISTÓN Y CONEXIÓN

VARILLA Y PARTES RELACIONADAS ................................................ ........................ 15­3


15.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ......... 15­5

15.3 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA..... 15­7

15.4 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ......... 15­8

15.5 ENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ......... 15­9

15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA ..... 15­11 TSM


Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

15.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PISTÓN Y BIELA


Y PARTES RELACIONADAS

Las bielas están forjadas con acero de alta resistencia. Se presiona un casquillo de biela
en el extremo pequeño de la biela.

1. Perno de biela (2 cant.)


2. Buje de biela
TSM 6. Anillo de control de aceite

7. Anillo de compresión

3. Anillo de retención (2 cant.) 8. Anillo de fuego

4. Pasador del pistón 9. Biela


5. pistón

Figura 15­1 Conjunto de pistón y biela

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­3
Machine Translated by Google
15.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PISTÓN Y BIELA Y PARTES RELACIONADAS

Cada pistón tiene un anillo de control de aceite (6), un anillo de compresión medio (7) y un anillo de fuego (8).

TSM
1. Faldón del pistón 8. Anillo de fuego

2. Placa de cubierta (solo pistones EPA07) 9. Galera de enfriamiento

3. Pasador del pistón 10. Tazón de combustión

4. Clip de retención 11. Cúpula del pistón

5. Jefe del pistón 12. Tierra superior

6. Anillo de control de aceite 13. Segunda Tierra

7. Anillo de compresión

Figura 15­2 Pistón

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

15.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Retire el conjunto de pistón y biela de la siguiente manera:

1. Drene el sistema de enfriamiento del motor.

2. Drene el aceite del motor.

3. Retire el cárter de aceite. Consulte la sección 19.2.

4. Retire la carcasa del árbol de levas y las piezas asociadas. Consulte la sección 3.1.

5. Retire la culata y la junta.

[a] SÓLO para DD13: consulte la sección 14.2

[b] SÓLO para DD15: consulte la sección 14.4

6. Utilice almohadillas Scotch­Brite® para eliminar los depósitos de carbón de la superficie interior superior.
de la camisa del cilindro.

TSM
1. Depósitos de carbón en las camisas de los cilindros

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­5
Machine Translated by Google
15.2 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

7. Retire las boquillas de enfriamiento del pistón (1) de la base de los orificios del cilindro y deséchelas.
las boquillas.

TSM
8. Coloque el cigüeñal de cada conjunto de pistón y biela que se va a retirar en el punto muerto inferior.

9. Retire de la biela la tapa del cojinete de biela con el casquillo del cojinete inferior.

AVISO

El conjunto de biela tiene un diseño de biela agrietada. Cuando retire la tapa del
cojinete, asegúrese de que esté colocada de lado.
Se producirán daños a la tapa del cojinete si se coloca sobre un extremo; Será
necesario reemplazar el conjunto de la biela si la tapa está dañada.

10. Retire el conjunto de pistón y biela a través de la parte superior de la camisa del cilindro.

11. Ensamble la tapa del cojinete de biela y el casquillo del cojinete inferior a la biela después de retirarlos. Si
aún no están marcados, haga coincidir la varilla y la tapa (en el lado de la espiga) con el número de
cilindro de donde se quitaron.

NOTA:
Cuando se retiran, la tapa del cojinete y el casquillo del cojinete deben ensamblarse en su biela original antes de
quitar otra tapa del cojinete de biela.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

15.3 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Los componentes del conjunto del pistón deben separarse por cilindro y marcarse durante el
desmontaje para garantizar que estén ensamblados en la misma posición y orientación.

AVISO:

Estampar los números de los cilindros en el conjunto del pistón dañará los
componentes.

Desarme el conjunto de pistón y biela de la siguiente manera:

1. Coloque el pistón, con la cúpula hacia abajo, sobre la mesa.

2. Con unos alicates de punta plana adecuados, retire los anillos de retención del saliente del pistón.

3. Deslice hacia afuera el pasador de muñeca del pistón y retire la biela del pistón.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­7
Machine Translated by Google
15.4 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

15.4 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Inspeccione la biela y la tapa del cojinete en busca de daños; reemplace según sea necesario.

2. Inspeccione el pistón, el pasador de muñeca y los anillos del pistón en busca de daños; reemplace según sea necesario.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

15.5 MONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Ensamble de la siguiente manera:

1. Usando unos alicates de punta plana adecuados, instale uno de los anillos de retención en un hueco para
anillos de retención en el pistón. Oriente el espacio del anillo de retención (1) hacia la posición de las 12 o
las 6 en punto.

TSM
2. Lubrique generosamente el orificio del pasador del pistón, el pasador del pistón y el casquillo de la biela en
el extremo pequeño de la biela con aceite 80/90w (o equivalente).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­9
Machine Translated by Google
15.5 MONTAJE DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

3. Coloque el extremo largo de la biela (2) en el mismo lado que la válvula de alivio (1) en la parte superior del pistón.

TSM
4. Instale el pasador del pistón en el orificio del pasador, a través de la varilla, hasta que descanse contra el anillo de
retención previamente instalado.

5. Usando los alicates de punta plana adecuados, instale el otro anillo de retención en el hueco del anillo de retención
en el saliente del pistón para bloquear el pasador en su lugar. Oriente la separación del anillo de retención hacia
la posición de las 12 o las 6 en punto.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

Instale de la siguiente manera:

1. Si se han quitado los anillos, instálelos en las ranuras del pistón y gírelos
120° de separación como sigue:

[a] Instale el expansor del anillo de aceite en la ranura más baja del pistón.

[b] Instale el anillo de aceite (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura más baja alrededor del anillo expansor de aceite.

[c] Instale el anillo de compresión (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura del medio.

[d] Instale el anillo de fuego (etiqueta superior hacia arriba) en la ranura superior.

TSM
2. A continuación se muestran los nuevos espacios permitidos para los extremos de los anillos para (A), (B) y (C).

Anillo Separación del extremo del anillo

Anillo de fuego (A) 0,35 ­ 0,75 mm (0,024 ­ 0,030 pulg.)

Anillo de compresión (B) 0,7 ­ 0,9 mm (0,027 ­ 0,035 pulg.)

Anillo de control de aceite (C) 0,4 ­ 0,6 mm (0,016 ­ 0,024 pulg.)

Tabla 15­1 Separaciones permitidas en los extremos del anillo

3. Agregue aceite de motor limpio a una bandeja limpia de al menos 305 mm (12 pulgadas) de diámetro, hasta que el nivel
alcanza aproximadamente 76 mm (3 pulgadas).

4. Coloque el conjunto de pistón y biela en la bandeja, con la cúpula de combustión de


el pistón en el fondo de la sartén.

5. Cubra el casquillo del cojinete de biela superior con aceite de motor limpio.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­11
Machine Translated by Google
15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

6. Cubra generosamente el faldón del pistón con aceite de motor, saturando los anillos del pistón y sus superficies de apoyo.

7. Cubra el diámetro interior de la herramienta de compresión de anillos de pistón con aceite de motor limpio.

[a] Para el DD13, utilice la herramienta compresora de anillos de pistón (W470589005900).

TSM
[b] Para el DD15, utilice la herramienta Compresor de anillos de pistón (J­47386).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

[c] Para el DD15, también se puede utilizar la herramienta compresora de anillos de pistón (W470589015900).

TSM
8. Coloque el pistón en un banco con el lado del domo hacia abajo, instale la herramienta compresora de anillos de pistón.

9. Una vez que el compresor de anillos esté sujeto, asegúrese de que el pistón pueda girar libremente. Si se
obstaculiza la rotación, retire el compresor y reposicione el domo y los anillos, o inspeccione si hay daños en
los anillos.

10. Lubrique el interior de la camisa del cilindro con aceite de motor limpio.

11. Coloque el recorrido del cigüeñal en el punto muerto inferior del cilindro que se va a instalar.
con el conjunto de pistón y biela.

AVISO:

Si no se orienta correctamente el conjunto de pistón y biela durante la instalación del


pistón, es posible que el extremo del cojinete de la biela golpee la boquilla, causando
daños a la boquilla o aflojándola del bloque. Una boquilla dañada, doblada o floja puede
causar una pérdida de presión en la galería principal. En estos casos, el
sobrecalentamiento del pistón o la falta de lubricación adecuada pueden provocar
daños graves al motor.

12. Asegúrese de que la válvula de alivio ubicada en la parte superior del pistón esté orientada hacia el lado de
escape del motor durante la instalación. El pistón también tiene una flecha que debe apuntar hacia el

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­13
Machine Translated by Google
15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

frente del motor. La biela tiene un número de serie impreso que también debe mirar hacia el lado de escape
del motor.

TSM
13. Alinee los pasadores guía del compresor de anillo (si está equipado) sobre los dos orificios para pernos en la parte
superior del bloque de cilindros.

AVISO:

NO fuerce el pistón dentro de la camisa. Una fuerza considerable sobre el pistón podría
rayar o dañar de otro modo el interior de la camisa del cilindro. Por lo tanto, se debe
tener cuidado durante la instalación del pistón para evitar daños.

14. Con cuidado y presión moderada, presione el pistón dentro de la camisa.

15. Retire el compresor de anillo.

16. Empuje o golpee el pistón y la biela dentro de la camisa hasta que el cojinete de la biela superior esté
firmemente asentado en el muñón del cigüeñal correspondiente.

17. Lubrique el casquillo del cojinete inferior con aceite de motor limpio.

18. Con el número en la tapa y la varilla en el mismo lado y la flecha hacia adelante, instale la tapa del cojinete.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­14 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

19. Apriete los pernos de la biela alternativamente de la siguiente manera:

Par de apriete del perno de la biela


DD13 DD15 LO16

190 N∙m (140 lb∙ft) + giro de torsión de 90° 115 N∙m (85 lb∙ft) + giro de torsión de 180° 115 N∙m (85 lb∙ft) + giro de torsión de 180°

Longitud máxima del perno de la tapa del cojinete a la varilla Perno de la tapa

DD13 DD15 LO16

79 mm (3,11 pulg.) 82,3 mm (3,240 pulg.) 82,3 mm (3,240 pulg.)

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­15
Machine Translated by Google
15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

20. Verifique el juego axial de la biela moviendo la biela de lado a lado en la manivela.
diario. Si no hay espacio libre, verifique que la tapa del cojinete esté instalada correctamente.

Juego axial de biela


DD13 0,12 mm (0,0047 pulg.) 0,29 mm (0,0114 pulg.)
DD15 0,12 mm (0,0047 pulg.) 0,29 mm (0,0114 pulg.)
LO16 0,12 mm (0,0047 pulg.) 0,29 mm (0,0114 pulg.)

Tabla 15­2

21. Instale los conjuntos restantes de pistón y varilla de la misma manera.

AVISO:

Al instalar las boquillas rociadoras de pistón, asegúrese de que no se dañen


La boquilla no se produce. Las boquillas pulverizadoras de aceite dañadas podrían
resultar en una pérdida de presión de aceite para enfriar los pistones, lo que puede
causar daños al motor.

TSM
22. Instale nuevas boquillas rociadoras de pistón (1) en la base de los orificios del cilindro. Apriete cada pistón
perno de la boquilla de pulverización a 30 N∙m (22 lb∙ft).

23. Utilizando un comparador y un soporte, mida la protuberancia del pistón con respecto al bloque de cilindros.
punto muerto superior en todos los pistones.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­16 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

24. La protuberancia permitida del pistón (A) se encuentra en la siguiente tabla:

TSM
1. pistón 2. Camisa del cilindro A. Protrusión permitida del pistón

Motor Mínimo Máximo

DD13 ­0,201 mm (­0,0079 pulgadas) 0,2215 mm (0,0087 pulg.)


DD15 ­0,213 mm (­0,0090 pulg.) 0,2075 mm (0,0081 pulg.)
LO16 ­0,213 mm (­0,0090 pulg.) 0,2075 mm (0,0081 pulg.)

Tabla 15­3 Salientes permitidos del pistón

25. Si la protuberancia del pistón no está entre las especificaciones mínima y máxima, verifique el
siguiente:

[a] Inspeccione el pistón, el saliente del pasador del pistón y el pasador del pistón en busca de desgaste o daños. Si está dañado,
reparar según sea necesario.

[b] Inspeccione la biela y compruebe si hay varilla doblada, desgaste o daños en el orificio del pasador del pistón. Si
dañado, repárelo según sea necesario.

[c] Inspeccione los cojinetes de biela en busca de desgaste o daños. Si se encuentra daño, reemplace
cojinetes de biela.

[d] Inspeccione el cigüeñal en busca de daños en el muñón de la biela o evidencia de rodamiento girado. Si
dañado, repárelo según sea necesario.

26. Instale una junta de culata nueva.


□ Para DD13, consulte la sección 14.3.
□ Para DD15, consulte la sección 14.7.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 15­17
Machine Translated by Google
15.6 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA

27. Instale la culata del cilindro. □ Para


DD13, consulte la sección 14.3. □ Para DD15,
consulte la sección 14.7.

28. Instale el conjunto de filtro y tubo de entrada de la bomba de aceite lubricante, y el tubo de entrada de aceite lubricante.
bomba. Consulte la sección 21.4.

NOTA:

Los residuos de un rodamiento defectuoso pueden dañar los componentes internos de la bomba de aceite. Si se encuentran residuos
en el cárter de aceite, reemplace la bomba de aceite según sea necesario.

29. Instale el cárter de aceite. Consulte la sección 19.7.

30. Complete cualquier otro conjunto del motor según sea necesario.

31. Después de que el motor haya sido completamente ensamblado, rellene el cárter de aceite hasta el nivel de aceite adecuado.
en la varilla medidora.

32. Sistema de lubricación cebada del motor. Consulte la sección 27.1.

33. Cerrar los grifos de drenaje y llenar el motor con el refrigerante recomendado.

TSM
NOTA: El

mantenimiento del sistema de refrigerante es muy importante. Purgue todo el aire del sistema y complete.

34. Verificar las reparaciones realizadas en el conjunto de pistón y biela. Si hay piezas nuevas como
Si se instalaron pistones, anillos, camisas de cilindros o cojinetes, haga funcionar el motor según el programa de rodaje.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


15­18 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

CAMISA DE 16 CILINDROS

Sección Página

16.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CAMISA DEL CILINDRO Y

PARTES RELACIONADAS ................................................ ................................... 16­3


16.2 DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO .................................. ................ 16­4
16.3 INSPECCIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO .................................. ......... 16­5

16.4 LIMPIEZA DE LA CAMISA DEL CILINDRO ................................. ...... 16­7

16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO ................................. 16 ­8 TSM


Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


16­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

16.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE CAMISAS DE CILINDRO Y RELACIONADOS


PARTES

Las camisas de cilindro cuentan con un diseño de “tope inferior”, lo que significa que las camisas de cilindro están
Instalado con un collar inferior en el bloque de cilindros. Este diseño permite una distancia más corta.
entre cilindros y un diseño más compacto para el bloque de cilindros. Cada camisa de cilindro tiene 2
anillos de sellado: el anillo de sellado superior, sellado por la camisa de refrigerante superior al orificio del bloque de cilindros,
y el anillo de sellado inferior, sellado por la camisa de refrigerante inferior al orificio del bloque de cilindros.

1. Camisa del cilindro


TSM
2. Superficie del sello de compresión

3. Anillo de sellado superior

4. Camisa refrigerante superior

Figura 16­1 Camisa de cilindro


5. Camisa refrigerante inferior

6. Cuello inferior

7. Anillo de sellado inferior

8. Balcón de parada inferior

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 16­3
Machine Translated by Google
16.2 DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

16.2 DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Eliminar de la siguiente manera:

AVISO:

Se debe seguir el método adecuado al retirar la camisa del cilindro. Pueden


ocurrir daños a las camisas y al bloque de cilindros si no se utilizan las
herramientas y procedimientos adecuados.

1. Retire el pistón y la biela. Consulte la sección 15.2.

2. Instale la herramienta de extracción de la camisa del cilindro (J­45876) en la camisa del cilindro.

TSM
3. Retire la camisa del cilindro (2).

AVISO:

Después de retirar las camisas del motor y antes de su instalación, guárdelas


siempre en posición vertical hasta que estén listas para su uso.
Las camisas que se dejan de lado durante un período de tiempo prolongado
pueden adquirir forma de huevo y distorsionarse, lo que dificulta o imposibilita
la instalación en los orificios del cilindro. Si se van a reutilizar las camisas de
cilindro, se deben marcar la ubicación del cilindro y la orientación del motor;
se puede usar una marca de pintura para indicar la parte delantera del motor
para que puedan instalarse en el mismo cilindro del que se quitaron.

4. Retire los dos anillos de sello (1, 3) de la camisa del cilindro (2) y deséchelos.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


16­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

16.3 INSPECCIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Inspeccione de la siguiente manera:

1. Inspeccionar la camisa del cilindro.

[a] Compruebe si la camisa del cilindro tiene grietas o rayas. Si hay grietas o rayas, reemplace el revestimiento.

AVISO:

La cavitación se debe a un mantenimiento deficiente del sistema de refrigeración. Si no se


corrige, eventualmente se producirán agujeros en el revestimiento. Esto puede provocar que
los gases de combustión expulsen agua del radiador, aceite en el refrigerante o que, cuando
se detenga el motor, permita que el agua fluya hacia el cilindro y provoque daños importantes
en el motor debido al agua en el aceite o al bloqueo hidráulico.

[b] Compruebe si hay cavitación en la camisa del cilindro. Si hay indicios de cavitación, reemplace
el revestimiento.

TSM
[c] Verifique el pulido del orificio; si se detecta, reemplace la camisa del cilindro.

2. Inspeccione el diámetro exterior del revestimiento.

[a] Compruebe si el revestimiento está desgastado.

[b] Si encuentra alguna fricción, retírela de la superficie del revestimiento con una piedra plana y gruesa.

3. Inspeccione la brida del revestimiento en dos pasos:

[a] Inspeccione la superficie superior del sello de compresión en busca de grietas, suavidad y planitud.

[b] Inspeccione el balcón (parada inferior).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 16­5
Machine Translated by Google
16.3 INSPECCIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO

4. Inspeccionar el orificio del bloque y la camisa del cilindro.

[a] Mida el orificio del bloque y el diámetro exterior del revestimiento.

TSM
Ubicación DD13 DD15 LO16

A 158,98 a 159 mm 166,98 a 167 mm 166,98 a 167 mm


(6,2590 a 6,2598 pulg.) (6,5740 a 6,5748 pulg.) (6,5740 a 6,5748 pulg.)

B 141,97 a 141,95 milímetros 148,95 a 148,97 milímetros 148,95 a 148,97 milímetros


(5,589 a 5,588 pulgadas) (5,864 a 5,865 pulgadas) (5,864 a 5,865 pulgadas)

Tabla 16­1 Diámetros aceptables de camisas de cilindro

[b] Si el revestimiento no cumple con las especificaciones, reemplácelo con una pieza nueva.

5. Inspeccionar la camisa del cilindro.

[a] Compruebe si hay rebabas o bordes afilados en las dos ranuras del anillo de sellado.

[b] Si se detecta alguno, alise con una almohadilla Scotch­Brite®.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


16­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

16.4 LIMPIEZA DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Limpiar de la siguiente manera:

NOTA:

Si utiliza una solución desengrasante para limpiar la camisa del cilindro al terminar, será necesario aplicar una aplicación de aceite
de motor limpio para proteger la camisa del cilindro de la corrosión.

1. Si limpia un revestimiento nuevo o usado, use un paño limpio y aceite de motor limpio.

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular
adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 40 psi (276 kPa) de presión
de aire.

2. Seque el revestimiento con aire comprimido.

TSM
AVISO:

Si no se van a instalar las camisas en este momento, engrase ligeramente con aceite
lubricante de motor limpio y guárdelas en posición vertical en un área limpia y seca. No deje
que los revestimientos descansen sobre sus costados y no guarde nada encima de los

revestimientos.

3. Cubra el orificio del revestimiento con aceite lubricante de motor limpio.

4. Deje reposar el revestimiento durante 10 minutos (para permitir que el aceite penetre en el acabado de la superficie).

5. Limpie el interior del revestimiento con toallas de papel blancas.

6. Si aparece un residuo oscuro en las toallas, repita el procedimiento de lubricación y limpieza hasta que ya no
aparezcan residuos.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 16­7
Machine Translated by Google
16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO

16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Instale de la siguiente manera:

1. Limpie el interior y el exterior del revestimiento.

NOTA:

Limpie minuciosamente el bloque de cilindros, la camisa y los avellanados para eliminar cualquier material extraño. El material
extraño en los orificios avellanados de la camisa del cilindro puede hacer que la camisa se asiente incorrectamente. Limpiar con un
cepillo de alambre.

2. Instale los dos anillos de sello nuevos (1, 3) en la camisa del cilindro (2).

NOTA:

Asegúrese de que, cuando estén instalados, los anillos de sellado estén correctamente asentados en las ranuras adecuadas (ubicaciones 1
y 3).

TSM
3. Lubrique los anillos de sellado con aceite de motor limpio.

4. Instale la camisa de cilindro en el orificio del bloque de cilindros usando la herramienta de instalación de camisas de cilindro.
J­45876.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


16­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

5. Asiente la camisa en el bloque usando la herramienta de instalación de camisas de cilindro J­47407 para el DD15,
para el y herramienta J­47407­128 para el DD13.

TSM
6. Instale la herramienta de protrusión de la camisa del cilindro J­47415 en el bloque de cilindros. Hilo cuatro
apriete los cuatro pernos a 10 N∙m (7 lb∙ft).

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 16­9
Machine Translated by Google
16.5 INSTALACIÓN DE LA CAMISA DEL CILINDRO

7. Instale un indicador de cuadrante.

8. Mida la distancia desde la parte superior de la brida del revestimiento hasta la parte superior del bloque. Admisible
La protuberancia del revestimiento es de 0,18 a 0,27 mm (0,007 a 0,010 pulgadas).

[a] Si el saliente de la camisa excede el máximo permitido, retire el pistón y


conjunto de biela (si está instalado) y luego retire el revestimiento para verificar si hay residuos debajo de la brida
del revestimiento.

[b] Si el saliente del revestimiento está por debajo de la especificación mínima, comuníquese con Detroit Diesel.
Centro de atención al cliente (313­592­5800).

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


16­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google

17 CIGÜEÑAL

Sección Página

17.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CIGÜEÑAL Y RELACIONADOS

PARTES ................................................. ................................................. ... 17­3


17.2 DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL ................................................ ................... 17­6

17.3 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y PARTES RELACIONADAS ......... 17­9

17.4 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL ................................................. ........... 17­10

17.5 EXTRACCIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL ................................ 17­14

17.6 INSTALACIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO ................................. ... 17­15

17.7 DESMONTAJE DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO DEL CIGÜEÑAL ................. 17­17

17.8 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL DEL RETÉN DE ACEITE TSM NT ................. 17­18
Machine Translated by Google

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­2 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

17.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CIGÜEÑAL Y RELACIONADOS


PARTES

El cigüeñal está fabricado de acero templado por inducción. Los muñones de los cojinetes del cigüeñal y
los muñones de biela se endurecen en la capa límite y luego se rectifican. Para evitar vibraciones, se colocan
contrapesos sobre las guías. El cigüeñal está montado con siete muñones de cojinetes en el cárter. Hay
orificios de aceite ubicados en el muñón del cojinete del cigüeñal y en el muñón de la biela a través de los cuales
se lubrican el cojinete del cigüeñal y el cojinete de la biela.

NOTA:
El motor DD13 tiene cuatro contrapesos, el DD15 y el DD16 tienen ocho contrapesos cada uno.

NOTA:
Los recorridos del cigüeñal en el DD16 son más largos que en el cigüeñal DD15.

TSM
1. Muñones de cojinetes del cigüeñal 3 contrapesos (el número varía según el modelo de motor)

2. Muñones de cojinetes de biela Las flechas muestran las ubicaciones de los pasajes de petróleo.

Figura 17­1 Cigüeñal

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­3
Machine Translated by Google
17.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CIGÜEÑAL Y PARTES RELACIONADAS

TSM
1. Perno 6. Arandela de empuje

2. Amortiguador de vibraciones 7. Perno

3. Placa de cubierta 8. Volante

4. Cojinetes del cigüeñal 9. Corona dentada

5. Cojinetes de biela 10. cigüeñal

Figura 17­2 Cigüeñal DD15 y DD16 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­4 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

TSM
1. Perno 7. Amortiguador de vibraciones

2. Tapas de cojinetes principales 8. Casquillos de cojinetes superiores del cigüeñal

3. Casquillos de cojinetes inferiores del cigüeñal 9. Arandela de empuje

4. Casquillos de cojinete de biela inferiores 10. cigüeñal

5. Casquillos de cojinete de biela superiores 11. Arandela de empuje

6. Bloque de cilindros

Figura 17­3 Cigüeñal DD13 y piezas relacionadas

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­5
Machine Translated by Google
17.2 DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL

17.2 DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL

Cuando sea necesario retirar el cigüeñal, primero retire la transmisión y luego proceda de la siguiente manera:

1. Limpiar el motor con vapor.

2. Drene el sistema de enfriamiento. Consulte los procedimientos del OEM.

3. Drene el aceite lubricante. Consulte los procedimientos del OEM.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.

TSM
4. Conecte la herramienta Barra de elevación del motor/culata (W470589006200) con ganchos a los tres
soportes elevadores del motor (uno en la parte delantera y dos en la parte trasera). Retire todos los
pernos de fijación del motor a la base y retire el motor de su chasis.

MOTOR QUE CAE

Para evitar lesiones por la caída del motor, asegúrese de que el motor esté bien
sujeto al soporte de revisión del motor antes de soltar la eslinga de elevación.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­6 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

5. Retire e inspeccione todos los accesorios y conjuntos con sus piezas de fijación, según sea necesario,
para permitir que el adaptador del bloque del motor se atornille al lado de admisión (izquierdo) del
bloque de cilindros. Monte el motor en el soporte de revisión (J–29109) con el adaptador (J–35635–
A).

TSM
6. Retire el cárter de aceite. Consulte la sección 19.2.

7. Retire la bomba de aceite. Consulte la sección 21.2.

8. Retire el volante. Consulte la sección 34.4.

9. Retire la carcasa del volante. Consulte la sección 34.2.

AVISO:

Tenga cuidado al retirar la polea del cigüeñal y el conjunto de vibración. Si se


permite que la compuerta caiga, se pueden dañar los componentes internos de la
compuerta.

10. Afloje y retire dos de los pernos de retención de la polea del cigüeñal y las arandelas endurecidas con una
separación de 180 grados e instale la herramienta de pernos guía del volante (J–36235) en su lugar. Luego
afloje y retire los seis pernos de retención de la polea restantes y las arandelas endurecidas.

11. Retire el conjunto del amortiguador de vibraciones. Consulte la sección 36.1.


12. Retire la cubierta frontal. Consulte la sección 37.2.

13. Retire las tapas de biela y/o los conjuntos de pistón (si es necesario). Consulte la sección
15.2.

14. Gire el motor de modo que el cigüeñal quede hacia arriba.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­7
Machine Translated by Google
17.2 DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL

15. Afloje y retire los pernos de la tapa del cojinete principal. Uso de la herramienta extractora de tapa de cojinete principal
(J–48884), retire las tapas de los cojinetes de bancada para su inspección.

NOTA:
Marque con pintura las tapas de los cojinetes de bancada para que puedan instalarse en sus respectivas posiciones
originales. Las tapas de los cojinetes de bancada deben mantenerse en secuencia para que se instalen en sus posiciones
originales.

16. Retire las arandelas de empuje de cada lado de la tapa del cojinete principal N° 6.

17. Retire el cigüeñal.

TSM

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­8 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

17.3 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y PARTES RELACIONADAS

Inspeccione de la siguiente manera:

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección ocular adecuada
(protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi) de presión de aire.

1. Inspeccione el cigüeñal en busca de grietas.

2. Si el cigüeñal muestra evidencia de sobrecalentamiento excesivo, reemplácelo ya que probablemente el tratamiento térmico se haya
destruido.

3. Limpie minuciosamente los conductos de aceite con un cepillo de alambre rígido. Limpiar el cigüeñal con fuel oil y secarlo con aire
comprimido.

TSM
4. Revise las superficies del muñón del cigüeñal en busca de marcas y otras imperfecciones. Si
excesivamente rayado, reemplace el cigüeñal.

5. Inspeccione cuidadosamente el extremo delantero del cigüeñal en el área de la superficie de contacto del sello de aceite para detectar
evidencia de una condición rugosa o ranurada. Cualquier imperfección de las superficies de contacto del sello de aceite provocará
una fuga de aceite en estos puntos. Si está excesivamente rayado, reemplace el cigüeñal.

6. Compruebe si las superficies de empuje del cigüeñal están excesivamente desgastadas o ranuradas. Si se usa excesivamente,
reemplace el cigüeñal.

7. Inspeccione el engranaje del cigüeñal en busca de daños. Reemplace si es necesario.

8. Compruebe el descentramiento del muñón del cigüeñal. □


Coloque los muñones número 1 y número 7 en un par de bloques en V. □ Gire el cigüeñal y
mida los muñones con un indicador de cuadrante.

Diario 1 Diario 2 Diario 3 Diario 4 Diario 5 Diario 6 Diario 7

En bloque V 0,040 milímetros 0,060 milímetros 0,090 milímetros 0,060 milímetros 0,040 milímetros En bloque V
(0,0015 pulgadas) (0,0024 pulgadas) (0,0035 pulgadas) (0,0024 pulgadas) (0,0015 pulgadas)

Tabla 17­1 Desviación máxima del muñón del cigüeñal

9. Revise los diarios en busca de daños.

10. Verifique que los cojinetes principal y de biela no estén desgastados o rayados. Reemplace según sea necesario.

11. Inspeccione las arandelas de empuje en busca de desgaste o rayaduras. Reemplace según sea necesario.

12. Inspeccione la longitud del perno de la tapa principal. Si la longitud excede los 200,5 mm (7,89 pulgadas), reemplace el perno.

13. Inspeccionar los muñones del bloque de cilindros. Consulte la sección 42.3.2.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­9
Machine Translated by Google
17.4 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL

17.4 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL

Instale el cigüeñal siguiendo el siguiente procedimiento:

HERIDA DE OJO

Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use protección
ocular adecuada (protector facial o gafas de seguridad) y no exceda los 276 kPa (40 psi)
de presión de aire.

1. Limpie con vapor el cigüeñal para eliminar el preventivo de óxido y sople los conductos de aceite con aire
comprimido.

2. Instale los semicojinetes de bancada superiores en el bloque. Si se van a utilizar nuevamente los casquillos de
cojinete antiguos, instálelos en los mismos lugares de donde se quitaron.

NOTA:
Cuando se instala un cigüeñal nuevo, también se deben instalar TODOS los casquillos de cojinete principal y de biela (superior

TSM
e inferior) nuevos y las arandelas de empuje nuevas.

3. Instale las mitades superiores de la arandela de empuje en los avellanados a cada lado del No. 6.
silla de rodamiento. Cubra la parte posterior de las arandelas de empuje (sin ranuras de aceite) con vaselina e
instálelas con los lados con ranuras de aceite de espaldas al asiento.

4. Aplique aceite de motor limpio 360 grados alrededor de todos los muñones de los cojinetes del cigüeñal e instale
el cigüeñal.

5. Instale los semicojinetes de bancada inferiores en las tapas de los cojinetes de bancada de la siguiente manera:

[a] Alinee la lengüeta del casquillo del cojinete principal inferior con la ranura de la tapa del cojinete principal.
Instale el casquillo del cojinete en la tapa del cojinete principal.

NOTA:
Las tapas de los cojinetes de bancada están perforadas en su posición y estampadas con el número de posición. Deben
instalarse en sus posiciones originales, con el lado marcado (numerado) de cada tapa hacia el lado más frío del bloque de
cilindros.

[b] Si se van a utilizar nuevamente los casquillos de cojinete antiguos, instálelos en las mismas tapas de cojinete
de las que se quitaron.

6. Verifique la longitud del perno de la tapa del cojinete principal.

DD13 175,5 mm (6,909 pulg.)


DD15 200,5 mm (7,894 pulg.)

Tabla 17­2 Longitud máxima del perno de la tapa del cojinete principal

7. Instale las tapas de los cojinetes de bancada junto con los casquillos de los cojinetes inferiores en su lugar.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­10 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

8. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor limpio a las roscas de los pernos y a la parte inferior de las cabezas
de los pernos. Instale los pernos de la tapa del cojinete principal y ajústelos.

9. Apriete el perno de la tapa del cojinete principal a 50 N∙m (36 lb∙ft).

10. Verifique el juego axial del cigüeñal de la siguiente manera:

[a] Mueva el cigüeñal hacia el medidor con una pequeña palanca de 304 mm (menos de 12 pulg.).
Mantenga una presión constante sobre la palanca y ponga a cero el puntero en el indicador de cuadrante.

[b] Retire e inserte la palanca en el otro lado de la tapa del cojinete. Fuerce el cigüeñal en la dirección opuesta
y observe la cantidad de juego axial en el dial.

[c] El juego axial debe ser de 0,099 a 0,419 mm (0,0039 a 0,0165 pulgadas). Un juego axial insuficiente puede ser el
resultado de un cojinete principal No. 6 desalineado, una arandela de empuje superior desalineada o una
rebaba o suciedad en la cara interior de una o más arandelas de empuje.

11. Para el DD13, apriete todos los pernos de la tapa del cojinete principal, en tres pasos, usando la secuencia
mostrado a continuación. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal para:

[a] 150 N∙m (110 lb∙pie)

[b] 300 N∙m (221 lb∙pie)

TSM
[c] Giro de torsión de 90°

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­11
Machine Translated by Google
17.4 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL

12. Para el DD15, apriete todos los pernos de la tapa del cojinete principal, en cuatro pasos, usando la secuencia
mostrado a continuación. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal para:

[a] 150 N∙m (110 lb∙pie)

[b] 250 N∙m (184 lb∙pie)

[c] 1er giro de torsión de 90°

[d] 2º giro de torsión de 90°

NOTA:
TSM
Si los cojinetes se han instalado correctamente, el cigüeñal girará libremente con todos los pernos de la tapa del cojinete
principal apretados al par especificado.

13. Instale los conjuntos de pistón y biela. Consulte la sección 15.6.

14. Si se retira, instale la culata del cilindro.

[a] SÓLO para DD13 : consulte la sección 14.3.

[b] SÓLO para DD15: consulte la sección 14.7.

15. Si se retira, instale la carcasa del árbol de levas. Consulte la sección 3.3.

16. Si se retira, instale el tren de engranajes. Consulte la sección 5.2.

17. Instale la carcasa del volante. Consulte la sección 34.3.

18. Reemplace el sello trasero del cigüeñal con un sello nuevo. Consulte la sección 17.6.

19. Instale el volante. Consulte la sección 34.6.

20. Instale la bomba de aceite y los tubos de entrada y salida. Consulte la sección 21.4.

21. Reemplace el sello de aceite del cigüeñal delantero con un sello nuevo. Consulte la sección 17.8.

22. Instale el conjunto de polea del cigüeñal y amortiguador de vibraciones. Consulte la sección 36.2.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


17­12 DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION
Machine Translated by Google
EPA07/10 MANUAL DE TALLER PLATAFORMA DD ­ MOTOR

23. Instale el cárter de aceite. Consulte la sección 19.7.

DAÑOS PERSONALES

Para evitar lesiones al retirar o instalar un componente pesado del motor, asegúrese
de que el componente esté correctamente soportado y firmemente sujeto a un
dispositivo de elevación adecuado para evitar que se caiga.

24. Utilice una herramienta de barra de elevación de motor/culata (W470589006200) con ganchos sujetos a los
soportes de elevación en cada extremo del motor y retire el motor del soporte de revisión.

25. Retire la placa adaptadora del soporte de revisión del bloque del motor.

26. Instale los accesorios que se quitaron.

27. Instale el motor en el equipo del que se extrajo.

28. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte las especificaciones del OEM.

TSM
29. Sistema de lubricación cebada del motor. Consulte la sección 27.1.

30. Después de reemplazar los cojinetes principal o de biela o instalar un cigüeñal nuevo, opere el motor como se
describe en el "Programa de rodaje". Consulte DDC­SCV­MAN­0075.

Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso.


DDC­SVC­MAN­0081 2010 Copyright © 2010 DETROIT DIESEL CORPORATION 17­13

DDC­SVC­MAN­0081
Taller  Manual
EPA07/10
<<<<Abrir  Marcadores  para  ver  la  lista  de  manuales
Plataforma  DD
Para  hacer
TSM
Machine Translated by Google
TABLA  DE  CONTENIDO
ASAMBLEA ................................................. .............................................
TSM
8.2  EXTRACCIÓN  DEL  COLECTOR  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE ................................. ......
9  TURBOCOMPRESOR  DD13
7
CAJA  DE  CAMBIOS  Y  PIEZAS  RELACIONADAS ................................. ...........  13­3  13.2  
EXTRACCIÓN  DE  LA  CA
DDC­SVC­MAN­0081  2010  Copyright  ©  2010  DETROIT  DIESEL  CORPORATION
Toda  la  información  está  sujeta  a  cambios  sin
32  MÓDULO  DE  SERVICIO  DEL  FILTRO  DE  
REFRIGERANTE  32.1  EXTRACCIÓN  DEL  MÓDULO  DE  SERVICIO  DEL  FILTRO  DE  REFRI
DDC­SVC­MAN­0081  2010  Copyright  ©  2010  DETROIT  DIESEL  CORPORATION
Toda  la  información  está  sujeta  a  cambios  sin
DDC­SVC­MAN­0081  2010  Copyright  ©  2010  DETROIT  DIESEL  CORPORATION
Toda  la  información  está  sujeta  a  cambios  sin
DDC­SVC­MAN­0081  2010  Copyright  ©  2010  DETROIT  DIESEL  CORPORATION
TSM
Toda  la  información  está  sujeta  a  cambios 

También podría gustarte