Está en la página 1de 46

C – Afolabi apola Ìwòrì.

Ìwòrì Ogbè.

Ese Ifá.

Ìwòrìbogbè i jije Ìwòrì bogbè i mimu, o niki won mu iun ko omo, ki


omo ma ba kú.

t. Ìwòrìbogbè está comiendo, Ìwòrìbogbè está bebiendo, el dijo que algo


tuvo que ser ofrecido a un niño para que el niño no pudiera morirse.
Ñames machacados, una gallina y tres mil dos cientos caracoles. Ifá
dijo que ellos deben cocinar la comida y la gallina, reunir a todos los
niños y les permite a los compañeros de juegos del niño enfermo comer
la comida proporcionada. Ifá dijo que el niño enfermo se mejoraría si
una fiesta se sostuviera para sus compañeros de juegos.

Ìwòrì Abogbè adIfá Ekòló kótò erú.

t. Quien ayuda con un sacrificio, lo profetizado para la lombriz esclava


del hueco.

Agò kó ikú adífáfún A gbàní gida.

t. El príncipe de los peces no muere, lo profetizado para quien tomó


posición de la Eminencia.

Aşola awo ilékún ágidi awo ràrá adífáfún Òsányìn.

t. La cortina es el secreto de la puerta, el vestido de loma es el secreto


del enano, lo profetizado para Òsányìn.

Ìwòrì bogbè ni jije Ìwòrì bogbè mimu.

t. Ìwòrì bogbè es para comer Ìwòrì bogbè es para tomar.


Òrò boni loju ma dini leti adífáfún Elemele ilé a lukin fun Elemele oko
nijo ti nwon nfi omo şe abiku, nwon ni ki o rúbo, ikoko méjì opa atori,
işu marun, obe silo kan ati ogorun elemarun agbado.

t. Una pared cubre un ojo, pero no cerró una oreja, lo profetizado para
la paloma de casa quien golpeaba ikines y para la paloma de campo
cuando sus hijos se morían como abiku, sacrificar dos cazuelas, un
chucho, cinco ñames, un cuchillo de cortar comida y 105 mazorcas de
maíz.

Alukerese fi irakoro dagba adakojigigbogi ti işe oluwo ode òrun, nwon


ni ki o lo jişe ebo fun awon ara re ni ilé, nwon ni agbarukugbale kan
mbo ki o ma ba le pa gbogbo erunlojo igi oko, o rúbo akiko kan kokan.

t. La vaina de hiedra se arrastraba hasta que llegó a viejo, lo


profetizado para Ojigigbogi quien es el oluwo en el cielo, ellos dijeron
que el debe coger el mensaje de las gentes de sus casas que ellos deben
sacrificar antes que una tormenta barra el suelo y lo limpie y mate a
todos los 165 tipos de árboles del campo. Un gallo cada uno.

Okanjuwa agbe ni gbe owu akuro ki o ba le şe omo kurubu kurubu


adífáfún Adaba ti o nlo nfe Otegbe, o rúbo akuko marun ati egbarun
owó.

t. El agricultor avaro planta el algodón a la orilla del río para que sea
posible tener hijos descomunalmente, lo profetizado para la Paloma de
campo cuando fue a amar a Otegbe.

Agbo ti iku to adífáfún Alara ti aya re tori omo da Ifá, nwon ni ki o


rúbo igiripa, obuko kan ati egbetalelogbon.
t. El carnero orina desde el vientre, lo profetizado para el rey de ara a
quien se le investigó con Ifá porque ella quería tener hijos.

Ìwòrì abogbè jije Ìwòrì abogbè mimu Ìwòrì bomo Ogbè mole ki omo
Ogbè má bá kú adífáfún Bàbá ikara ti o nlo ko awon omo re mu ile
budo ni oko, nwon ni ki o rúbo igiripa obuko kan, egbafa pipe ati aşo
abiroro.

t. Ìwòrì quien brindó ayuda a través del sacrificio es para comer, Ìwòrì
quien brindó ayuda a través del sacrificio es para beber, Ìwòrì
resguardó al hijo de Ogbè para que no muriera, lo profetizado para el
Padre de la casa de familia cuando el reunía a sus hijos para coger la
tierra y sembrar en el campo.

Ìwòrì abogbè jije Ìwòrì abogbè mimu Ìwòrì bomo Ogbè mole ki omo
Ogbè má bá kú adífáfún Bàbá ikara ti a ni ki o rúbo nitori arun orí,
nwon ni ki o rúbo igiripa ewure kan ati egbawa pipe ni ebo bàbá ikara
ni oruko ti a pe ogan.

t. Ìwòrì quien brindó ayuda a través del sacrificio es para comer, Ìwòrì
quien brindó ayuda a través del sacrificio es para beber, Ìwòrì protegió
al hijo de Ogbè para que no muriera, lo profetizado para el Padre de la
casa, el debe hacer ebo contra una enfermedad o dolencia de la cabeza.

Obo bata ileke si Ose, adífáfún Olomo Ajiwese, abufún Olomo


Ajigbanini.

t. Aquel que usa zapatos que golpean, fue lo profetizado por Ifá para
Olomo Ajiwese el Sacerdote de Ifá y Olomo Ajigbanini el Agricultor.
Eso es por lo cual el adivino es quien se sienta en casa a regocijar el
fruto del laborioso esfuerzo del agricultor.

Versículos de Ifá.

Las hojas del árbol caído juguetes del viento son.


Usted no es perro que sigue a su amo.
Todo no se sabe, todo lo que se sabe es parte de lo que se sabe.
Doy todo lo que sé por saber todo lo que ignoro.
Es preferible la muerte a la humillación.
Se puede oír pero, no ver lo que sucede detrás de la pared.
La sabiduría del otro previene al jefe de ser llamado tonto.
El que piensa en Ifá sin estudiarlo está mal, pero el que estudia Ifá sin
pensarlo está mucho peor.
La ignorancia de como estudiar Ifá, les hace mirar hacia arriba, pero
no hay oráculo en el techo.
Con la Calma todo llega a la normalidad.
La cortina es el adivino de la puerta.
El vestido de loma es el adivino del enano.
El carnero orina desde el vientre.
El agricultor avaro planta el algodón a la orilla del río para que sea
posible tener frutos descomunalmente.
Una pared cubre un ojo, pero no cierra una oreja.

Síntesis profética.- Habla principalmente de los niños y anima a una


atmósfera social positiva para mantener el bienestar de la familia. El
cliente es demasiado serio y necesita jugar Y divertirse un poco como
tonto e infantil para restaurar su equilibrio. Este odù es quien trae
ayuda hasta el fin a través de un sacrificio. Anuncia Tormenta. No se
tiene suficiente dinero. Las personas que se le ven este odù hacen los
ofrecimientos en otra parte. Habla el polizonte, el náufrago. Los vientos
fuertes, el desagüe. Las injurias y las afrentas. Nace el tornado marino.
El rastro, las huellas de los pies. El llamado de la paloma, las hormigas.
Las mujeres pagan las deudas de los hombres y estos las abandonan
por vergüenza. Un niño se puede morir dentro de siete días.

Historias.
El náufrago.
Iré el amigo de Òrúnmìlá.
El camino de Ifá àşe.
Las distintas creaciones de Olókun.
El matrimonio entre la paloma rabiche y el ruiseñor.
El nacimiento de los vientos.
Donde Şopona hacia de las suyas en un pueblo y mandaron a Oşosi
disfrazado.
La lombriz salió a caminar y se encontró con la muerte.
El trabajo más importante que hizo Ìwòrì Abogbè en el cielo fue la
adivinación a Iná (El fuego) cuando estaba enfermo.
Se hizo adivinación para la paloma de campo y la paloma domestica.
El hizo adivinación a la divinidad del viento para que tuviera honor y
respeto.
Se hizo adivinación para el agricultor y para el sacerdote.

Enfermedades predestinadas.

Asma bronquial. Catarros. Enfermedad del cerebro, locura transitoria,


enfermedades de la vista.

Ewé Odù.- Zazafrá, pata de gallina, atori, ceiba, boniato, bejuco jabilla,
yerba elefante, caña de azúcar, cogollo de almácigo, tuna, calabaza de
Castilla e hiedra.

Ebo.- Enterrar en el patio tres pedacitos de pescado seco y jutia seca


para la suerte.
Ìwòrì Òyèkú.

Ese Ifá.

Ògún agbotele kiip'aro adífáfún Ìwòrì won ni ki o mura giri. Iku mbo
şùgbón bi o ba rúbo Aye a yee.

t. Ògún agbotele kiip'aro, lo profetizado por Ifá para Ìwòrì, le pidieron


que fuera preparado. La muerte estaba viniendo. Pero si él pudiera
realizar sacrificio, él podría apartarse de la muerte. El sacrificio es una
güira de ñames cocinados mezclada con aceite (ewo), muchas nueces de
kola que deben ser repartidos a las personas, un pollo, una oveja y 240,
000 caracoles.

Ohun tiyooşenikiigbaişe'ni Ènìyàn kan dandan lio maabi Ayèkun omo


adífáfún Olófin wón ni omotitun tiobi yi, biobape a şaisan kan. Wón a
woo titi a san şugbón a yè'kun.

t. Ohun tiyooşenikiigbaişe'ni Ènìyàn kan dandan lio maabi Ayèkun


omo, lo profetizado por Ifá para Olófin, ellos le dijeron que el niño
recién nacido estaría enfermo. Después de un periodo prolongado de
tratamiento, se mejoraría pero se pondría cojo. Ellos le aconsejaron a
Olófin que no se enfadara; si él pudiera ofrecer un sacrificio: una
ovejas, 440 000 caracoles y medicina de Ifá (hojas de iroyin y de ewuro
en agua con jabón por bañar a la persona para quien este Ifá es
profetizado).

Dáke enu igbó jù kó ni enu ìdágìrì adafun Ìwòrì o rúbo Eku, adie.

t. Una boca callada que escucha demasiado es una boca que no tiene
alarma.
Egungun ee gbedo nà bàbálawo bàbálawo koo gbedo nà egungun
adífáfún Òrúnmìlá ti o nlo òde titun.

t. Está prohibido para una máscara golpear a un sacerdote, a un


sacerdote de Ifá le es prohíbe golpear a una máscara, lo profetizado
para Òrúnmìlá cuando iba de viaje para una ciudad nueva.

Ijatijati awo orun ope adífáfún Olukoun logbon ijiwo ti a ni ki o rúbo


nitori oko idi re, nwon ni ki o rúbo şokoto idi re, obuko kan, ake kan
ati egbetalelogbon owó.

t. Las frutas muertas del árbol de la palma son el adivino del cuello de
la palma, lo profetizado para Olukoun de los contornos de Ijiwo, ellos
dijeron que debía realizar un sacrificio para la base de su pene, los
calzoncillos, un chivo, y un hacha.

Egúngún eluju duro loko now işe ilu roro adífáfún Şewomo ti o nlo şe
oko biribiri, nwon ni ki o rúbo ki o má bá şe agbako iku ni odun yi, o
rúbo agutan kan, aşo ibora kan ati etala.

t. El árbol de algodón de seda en el campo se mantiene observando


intensamente que sucede en el pueblo, fue lo profetizado para
declarado cuando el iba a ser un marido intenso, le dijeron que debería
hacer sacrificio para que no tuviera el infortunio de morir éste año.
Una carnera y una ropa de cubrirse.

Versículos de Ifá.

En boca cerrada no entran moscas.


El murciélago se cuelga patas arribas, pero así ve las acciones de los
pájaros.
Síntesis profética.- Habla de peligros inminentes y cómo evitar o
minimizar las consecuencias. El obstáculo emocional necesita ser
eliminado a través del culto a los antepasados o con ofrendas. El dinero
viene caliente. Ifá de chantaje.

Historias.

Donde la mujer trabajó con el fundamento de Òsányìn.


El carretonero.
Donde un hombre perdió la vida por no obedecer a Òrúnmìlá.
Se hizo adivinación para Oku (el Cadáver) y para Agutan (la Carnera),
la cual se salvó de la muerte.
Se hizo adivinación al jefe sacerdote de las máscaras para honor y
respeto.
El hizo adivinación para cuando el iba a hacer un viaje.
Se le hizo adivinación cuando el iba a realizar un viaje.
El hizo adivinación para que la alegría fuera suerte para el músico.

Enfermedades predestinadas.

Hemorragias. Enfermedades del estómago. Desarreglo de la


menstruación. Enfermedades de las piernas. Enfermedades intestinales
y del tractus urinario.

Ewé Odù.- Meloncillo y jocuma.

Àìlù awo (Protección para impedir que un Babalawo sea agredido )


Ewé awèrèpèpè = Hojas de CYATHULA PROSTRATA,
Amaranthaceae.
Ewé ètípón olá = Hojas de BOERHAVIA DIFUSA, Nyctaginaceae.
Ewé kókò = Hojas de COLOCASIA ESCULENTA, Araceae.
Ewé òpòló
A ó jó won pò a ó tefá. A ó sín gbéré méje sí àyà babaláwo. A ó fi ra á, a
ó sì kó ìyókù sínú àdó. Ti won bá na awo. Kí babaláwo bù nínú ògùn
inú àdó kí ó sín gbéré sí ojú àpá kí ó fi pa á. Ení na awo yóò wú kú ni. =
Quemar todo. Tefar el Odu. Hacer siete incisiones en el pecho del
babalawo y restregar en ellas la preparación. Guardar el esto dentro de
una calabaza pequeña.
NOTA = Si el babalawo fuese agredido, el debe de hacerse una pequeña
incisión en el lugar donde ha sido agredido y restregar en ella la
preparación que esta guardada en la calabaza. El cuerpo del agresor
que lo agredio.........

Ìwòrì Òdí - Ìwòrì Bode - Ìwòrì Wò’dí.

Ese Ifá.

Kosi abiyamo ti ko le bi awo lomo, kosi abiyamo ti ko le bi Òrúnmìlá


bàbá eni bi o ba bini nipipe, bopetiti a tun nbi bàbá eni lomo yeye eni bi
o ba bini nipipe bobapetiti a tun nbi yeye eni l'omo adífáfún Òrúnmìlá
ti o wipe oun maa m'orun bosaye oun maa mu ayé l'osòrun.

t. No hay ninguna mujer productiva que no pueda dar a luz a un


sacerdote de Ifá. No hay ninguna mujer productiva que no puede dar a
luz Òrúnmìlá. Nuestro padre, si el nos da a luz por completo,
inevitablemente nosotros lo daremos a luz al tiempo a su vez. Nuestra
madre, si ella nos da a luz por completo, inevitablemente nosotros la
daremos a luz a tiempo a su vez.

El oráculo de Ifá se consultó para Òrúnmìlá que dijo el derrumbaría el


cielo a la tierra, el devolvería la tierra al cielo. Para que él logre su
misión, le pidieron que ofreciera todo de dos en dos, un carnero y una
oveja, un chivo y una cabra, un gallo y una gallina, y así sucesivamente.
Òrúnmìlá consideró el consejo y realizó el sacrificio. Así la tierra se
puso fructífera y se multiplicó grandemente.

Idì gbórí aalá lodafun Òrúnmìlá.


t. El águila levanta su cabeza al límite, lo profetizado para Òrúnmìlá.

Meegbo poro poro odo iyan, meegbo koşo koşo awo obe rinrin, meegbo
kere kere bi eni tinjeron, won ki iwori wodi, oni kini Ìwòrì Yiofi wodi
lebi.

t. Yo no escuché cuando el ñame fue sembrado, ni el olor cuando la


sopa se cocinaba, ni aún el sonido de ningún alimento o carne
masticable. Cómo puedo yo mirar a alguien cuando tengo hambre?
podría alguien decir la verdad con el estómago vacío? (Este el poema
con que Ifá pide alimento o comida).

Versículos de Ifá.

Lo negro no se vuelve blanco.


No hay ninguna mujer embarazada que no pueda dar a luz a un
sacerdote de Ifá.
No hay ninguna mujer embarazada que no pueda dar a Òrúnmìlá en
nacimiento.

Síntesis profética.- Establece el concepto de Ifá del renacimiento y de


inmortalidad. El cliente necesita que los niños alcancen un equilibrio
espiritual. Emboscada en la calle. Problemas de justicia. Embarazo.
Infidelidad de ambas partes.

Historias.

La fábula del gorrión y el buey.


El monstruo hijo de Olókun y las lagartijas hijas de Òbàtàlá.
El pueblo que no tenía mando.
La corrida de toros y el torero.
Se hizo adivinación para el Murciélago. El Murciélago fue creado para
tener lo mejor de los dos mundos, deseando operar, ambos como pájaro
y como un animal.
Enfermedades predestinadas.

Problemas renales, problemas en los ovarios.

Ewé Odù.- Pelusa de maíz, jibá, malambo, flor de agua, y palo cocuyo.

Ìwòrì Òbàrà - Ìwòrì Bere - Ìwòrì Òpàjùbà - Ìwòrì Òbèrè

Ese Ifá.

Ìwòrìbàrà adífáfún Ole abufun Opuro a niki wón wa rúbo. Ki wón


şiwo ninu ìwà tiko sunwòn ki òràn bàràbàrà ma bàwon.

t. Ìwòrìbàrà Ìwòrìbàrà, lo profetizado por Ifá para el ladrón (ole) y el


mentiroso (opuro). Les aconsejaron realizar sacrificio y desistir de una
mala conducta para evitar problemas terribles. El sacrificio muchas
nueces del kola, aceite de palma, cuarenta y cuatro mil caracoles, una
paloma y así sucesivamente. Deben regalarse las nueces de kola y el
dinero. Ellos se negaron a realizar el sacrificio.

Iná kúf’eerub’oju, Ogbèdèkúf’omorero’po adífáfún Abowaba omo


Afosoşaye. Wón ni a pe laye, a di onitan ninu ebi.

Iná kúf’eerub’oju, Ogbèdèkúf’omorero’po, lo profetizado por Ifá para


Abowaba, el hijo de Afeşoşayé. Se le advirtió que viviría larga vida y
sería capaz de narrar las historias de su familia. Pero, para que le
sucediera niños responsables, debía sacrificar 6 palomas, 12 mil
caracoles y medicina de Ifá. El escuchó y llevó a la práctica el sacrificio.

O mbe ré já ado òkò die adífáfún Tomode.


t. Es obstruido, salta, quiebra la jícara con alguna piedra lanzada, lo
profetizado para la niñez.
Bara wálé ká bàti wùrù awo wùrù a telè adífáfún Igi.
t. Encaramó el cuerpo y vino a la casa a arrancar frutas colgadas,
complace cargando, el adivino de quien complace cargando a quien
camina, lo profetizado para el Palo.

“Ìwòrì cargó encima del hombro a Òbàrà y fueron al campo y


entraron a varias fincas, Òbàrà se robaba las frutas de los árboles por
donde pasaba y se las metía en el apo que llevaba colgado en el pecho.
Los dueños se dieron cuenta del robo y acusaron a Ìwòrì del robo por
coincidir las huellas de los pies. Ìwòrì le mostró sus manos y no tenían
rastro de las frutas robadas. Entonces prendieron a Òbàrà que tenía
rastros de frutas en las manos pero no coincidían las huellas de los pies
y ambos se salvaron de la acusación” (Tata).

Versículos de Ifá.

Tanto va el cántaro a la fuente hasta que se rompe.


Por tener buen corazón pierde.

Síntesis profética.- Insiste en una buena conducta y ofrece soluciones


para criar a los niños con responsabilidad. El enfoque del cliente debe
estar en materias prácticas. No se visita a nadie. Hay obstáculos. Nacen
los zancos. Habla la irradiación espiritual. El erizamiento. Baile de
Ajóko (con caretas y zancos).
Historias.
Donde le tendieron una trampa a Òrúnmìlá en el camino.
El comerciante de baratijas y su hermana.
Donde una omo yemoja fornicaba delante de sus hijos.
Enfermedades predestinadas.

Padecimiento del cerebro. Pérdida de memoria.

Ewé Odù.- Picapica y algodón.


Ìwòrì-Ogbère

Ajakasu banba toni ohun otokun borun Emini Eniti nti ewe oririje ose
Adifa fún Ìwòrì-Obere Tinse inu igbe loso bi ewure Ìwòrì-Obere
manmanso Aje tonwa yosun obo Ìwòrì-Obere manmanso Iregbogbo
tonwa yosun o bo Ìwòrì-Obere manmanso Ebo: Eyele, Akuko, Agbebo,
Eku, Eja

El que tiene algo de comer que se que se decide a suicidar Que hará el
que no tiene nada que comer Hicieron adivinación para Ìwòrì-Obere
Que iba a suicidarse en el bosque Ìwòrì-Obere no te suicides Te viene la
riquezas que buscas Ìwòrì-Obere no te suicides Te viene la suerte que
buscas Ìwòrì-Obere no te suicides Sacrificio: Paloma, Gallo, Gallina,
Ratón y Pescado.
Dice Ifá: Usted no debe pensar mucho de la vida para que no le haga
daño debe ser paciente, tome la vida con calma, haga sacrificio. Usted
llegará hacer rico y vendrá toda la suerte, recibirá un título o pendiente
en subida.

Katile bere roko Katoko bere wale Adifa fún Iwori-Obere Eyiti tindoni
loorori Ebo won ni ose Osi gbebo nbe orúbo Oba bere die
Asee doni looro tifi domo Ebo: Agbebo Adire
T: vamos desde la casa al campo agachado Volvemos desde el campo a
la casa agachado Hicieron adivinación para Ìwòrì-Obere
Que hacia el amor parado Le dijeron que hiciera sacrificio Oyó y lo
hizo ¿Porque no te agachas? ¿Cómo podrías tener hijo haciendo el
Amor parado? Sacrificio: Gallina
Dice Ifá: hay una persona que está cometiendo adulterio, debe dejar de
hacerlo para que pueda tener hijos. Las parejas deben ser legales uno
con otros.
Ijoti motidele aye mi o bere rokori Adifa fún Ogun Onija OoleEjemu
Ogbotumu Adagirigiri lobi ija Ebo won ni ose Osi gbebo nbe orúbo
Nje Ìwòrì-Ogbere tani nfi ojo edu roko Ebo: Eyele; Eye Etu.
Traducción:
Desde que yo nací nunca fui al campo a cultivar Hizo adivinación para
Ogun Onija Oole El prole de Ejemu Ogbotumu que va a la pelea
violentamente Le dijeron que hiciera sacrificio Oyó y lo hizo
Ìwòrì-Obere quien deja el día de Ifá para irse al campo Dice Ifá: Usted
debe saber el día de Ifá, debe dedicarle ese día solo para Ifá, no debe
hacer otro trabajo debe descansar, debe brindar comida y bebida para
Ifá para que Ifá le de el descanso y la riqueza.

Ìwòrì Òkànràn - wòrì Nìkànràn.

Ese Ifá.

Arimaşaroka Iwogbe awo Òrúnmìlá, adífáfún Òrúnmìlá a niki o rúbo


ki o ma baa ri òràn ejó lati odo gbogbo àwon ti nwa pee kioye won wo
yi o.

t. Arimaşaroka Iwogbe el adivino de òrúnmílá, lo profetizado por Ifá


para Òrúnmìlá. Le aconsejaron que sacrificara para evitar entrar en
un problema con las personas que le piden consultas. Una charla
descuidada, normalmente, mata a una persona ignorante, no hay nada
que un bàbálawo no puede ver, no hay nada que un bàbálawo no pueda
saber, un bàbálawo no puede ser charlatán. El sacrificio cuatro
babosas, una cabra y tres mil doscientos caracoles. El oyó y realizó el
sacrificio.
Obelewobelewo bi ewúré ba maa dubule a be ilè ibe wò adífáfún
Makunju huwa irin gbere ola. Wón ni ohun ti o ma şe yi, ko niile
d'òràn s'òrùn fún un bi o ba ti rúbo şa.

t. Ogbelewobelewo Si la cabra va a dormir ella inspecciona la tierra, lo


profetizado por Ifá para Huwa de Makunju Irin gbere ola, a quien le
fue predicho que lo que él estaba planeando embarcar no crearía
problema para él si él realizara un sacrificio. Una cabra, una gallina,
ocho mil caracoles y medicina de Ifá. (Ponga cuatro uñas en agua
limpia para que el cliente la beba y decirle que sus pensamientos
siempre vendrán a su cabeza) El oyó y realizó el sacrificio.

Awo Olóro adafun Òbàtàlá.

t. El adivino rico, lo profetizado para Òbàtàlá.

Awo onikólé adífáfún Onikólé Nwon ni ki o rúbo eiyele méji Ori, eku
ati ejá.

t. El adivino constructor de casas, lo profetizado por Ifá para El


constructor de casas.

Versículos de Ifá.

Todo lo malo se ha ido por el escusado.


Lo que buscas por delante, lo tienes detrás.
Si la cabra va a dormir ella inspecciona la tierra.
Una charla descuidada, normalmente, mata a una persona ignorante.
No hay nada que un bàbálawo no puede ver.
No hay nada que un bàbálawo no pueda saber.
Un bàbálawo no puede ser charlatán.

Síntesis profética.- Establece la necesidad de una privacidad entre el


bàbálawo y el cliente. Enfatiza la importancia de una planificación más
delante. El cliente no está siendo a menudo sincero con el bàbálawo. La
gente duda de Òrúnmìlá. Accidentes en los ojos. La burla.

Historias.

Ibi llegó a la tierra entró en un templo y quemó todos los fetiches.


Donde Ògún creaba complicaciones.
Òrúnmìlá intervino en una guerra que se avecinaba.
Guerra de Òsányìn y Ògún.
El pescador que quería ver a Olókun.
El padre y la hija doncella.

Enfermedades predestinadas.

Enfermedades de la vista, intoxicaciones que producen ciertos


alimentos.

Ewé Odù.- Aşibata, ewerejeje y tuatúa.

Ìwòrì Ìròsùn – Ìwòrì Kóso.


Ese Ifá.

Bi ojúmó ba nmó a koniy’ògbèrì bi ojo ano adífáfún Kòmò ti o nronú bi


oun ti maaşe kini yi si lana.

Bi ojúmó ba nmó a koniy’ògbèrì bi ojo ano, lo profetizado por Ifá para


Kòmò quien estaba pensando en cómo hacer algo ayer. Él meditó y
durmió. Al día siguiente él todavía no supo qué hacer. Para resolver un
problema, usted debe permitir hacerlo diario y, si es posible,
deliberaciones de mes en mes, hasta que usted, finalmente, sepa qué
hacer. El sacrificio: cuatro gallos, ocho mil caracoles y medicina de Ifá
(ponga cuatro uñas o garras en agua fría para beber a propósito). Él
oyó y realizó el sacrificio. Él estaba seguro que sus ideas siempre
vendría la cabeza.

Ifá ni yoo şe abiyamo, ngo ra osù kimiri ohun mu fi pa omo lara,


abiyamo kole sairosù ki o lerohun mupa omo lara, adífáfún Òrúnmìlá,
wón ni aya rè maa loyun o maa bimo.

Ifá predijo que ella se volvería una madre. Yo compraría algún


camwood (osù) para frotar en mi bebé. Una madre no podría ayudar a
comprar camwood para cuidar del cuerpo de su bebé, lo profetizado
por Ifá para Òrúnmìlá a quien le fue dicho que su esposa se pondría
embarazada y daría a luz a un bebé. El sacrificio dos gallinas, osù y
cuarenta y cuatro cientos caracoles. Dé que el árbol de osù obliga a la
mujer a refugiarse para contener la esperanza de que ella acostumbre a
frotar el cuerpo de su bebé.

Ifá niré ifá òpò èní ìpe èní ojá adífáfún Olojá. (Anunciar mercadería)

t. Ifá posee bendiciones, ifá la consigue en abundancia, hoy las convoca


para el mercado, lo profetizado para el Comerciante.

O lu sú aaye o ri o lu gbó maa ya pàşán afóra adífáfún Òrúnmìlá.

t. Quien golpea se cansa rápido, la ve a quien golpea, oye


constantemente desgarrar el látigo quien rompe el cuerpo lo
profetizado por Ifá para Òrúnmìlá.

Ifá nire Ifá on pò ri ipe eri ojá adífáfún Olojá.

t. Controla las ganancias en el bienestar, las ganancias en demasía el


halla, es lo que llamamos Comercio, lo profetizado para El dueño del
Mercado.
Ìwòrì Kosùnle gbon fu, gbon mu, gbon guru adi adífáfún Eiyele ti o nlo
okitifon (akitifon).

Una vez Eiyele, la paloma, fue a loma, llamada Akitifon, y se encontró


con Iku, la muerte, la paloma le falto el respeto y la muerte intentó
matarla pero ella salió corriendo y se refugió en casa de Òrúnmìlá, este
le dio protección ocultándola. Al poco rato llegó la muerte y le preguntó
a Òrúnmìlá que si no había visto una paloma entrar a su casa.
Òrúnmìlá le preguntó que cómo era y la muerte le dijo que tenía las
patas coloradas. Òrúnmìlá le dijo que todas las palomas tenían las
patas rojas. To Iban Èşù. De esa forma la paloma se salvó.

Versículos de Ifá.

Lo que se anuncia se vende.


La paloma usa su ala derecha e izquierda para acomodar las cosas
nuevas en la casa
El gallo no paga dote antes de tener mujer alguna.
La rata de monte jamás muere sin haber producido prole.
Los genitales de las serpientes besaran la tierra de cualquier modo que
se muevan.
La hoja en el tope del árbol caerá al suelo con toda seguridad.
El caído follaje provee de alimento a la tierra.

Síntesis profética.- Habla de la necesidad de paciencia para alcanzar los


logros y las metas. El cliente normalmente está "atrancado", incapaz
de echar la vida adelante. Interposición de un eegun burúkú en las
relaciones matrimoniales.

Historias.
Donde Oşun viajó a la tierra finale.
Las dos palabras.
El loro que pregonaba en el mercado.
Nacimiento de la hidropesía.
Los tres eegun locos.
Camino de los dos pueblos.
Donde nació rogarle a Oluwo popo mientras se traslada.

Sacrificio Especial de Ìwòrì Ìròsùn.

Òrúnmìlá prescribió sacrificio con una paloma para prosperar; un


gallo de tres años para obtener una mujer; un conejo y una gallina
para tener hijos; una chiva para que la casa se llene; un carnero para
mantener supremacía y títulos; un becerro para vivir largos años de
vida y un chivo para acabar con sus enemigos. El sacerdote de Ifá más
tarde informó a Òrúnmìlá que ya todos los materiales estaban
completos, Òrúnmìlá confirmó que el sacrificio debería hacerse
porque:
“La paloma usa sus alas derecha e izquierda para acomodar las cosas
nuevas en la casa”
“El gallo no paga dote antes de tener mujer alguna”
“La rata de monte jamás muere sin haber producido prole”

La guerra entre las hojas de los árboles y la tierra.

La hoja en el tope del árbol caerá al suelo con toda seguridad, fue el
poema con el cual el hizo adivinación para Apada, la hoja fresca
cuando peleaba con la tierra. La hoja fresca resolvió no caer a la tierra
nunca más. El caído follaje provee de alimento a la tierra. Cuando la
tierra comenzó a sentir el pellizco de la rebelión de Apada, entonces
vino a Ìwòrì Ìròsùn por adivinación. Se le aconsejó que le sacrificara a
Èşù un chivo. La tierra hizo el sacrificio. Después de esto, Èşù fue e
incitó al frío seco a que interviniera; fue mucho el frío y la secadés para
las hojas en la cima de los árboles que, estas cayeron.

Cuando este Odù aparece en una consulta, la persona debería hacer un


sacrificio a Èşù con un chivo ya que todos sus amigos y relaciones que
se han rebelado en su contra se verán forzadas a regresar.
El árbol de sombrilla.

Cuando el atardecer cae, las hojas alrededor del río Porípan se


enfriaran. Los genitales de las serpientes besaran la tierra de cualquier
modo que se muevan. Estos fueron los adivinos de Ifá quienes
adivinaron para Odán o el árbol de sombrilla cuando las necesitó para
obtener prosperidad.

La adivinación para Elekole de Ikole, rey de Ereke.

Ìwòrì lowó ki kosun lésè, fue el hombre que se untó Òsùn en las manos,
pero no en las piernas, fue el nombre del adivino que hizo adivinación
para el Elekole de Ikole rey de Ereke cuando la paz de su hogar fue
disturbada. Se le dijo que hiciera sacrificio con un gallo, una tortuga,
un pero, panecillo de maíz, akara, eko, miel y un chivo. Se le dijo que
agregara hojas del fruto de la palma y ropa roja. Se le dijo que el no
había pagado por los bienes de sus mujeres y que su harén estaba
controlado por brujas. Una de sus esposas, una mujer sin corazón,
estaba inventando una nueva estrategia para derrotarlo y esto se
esparcía con seguridad. El sacrificio había que hacerlo para Şàngó,
Ògún y Èşù.

Después de concebir su estrategia y estando a punto de incubarla, Èşù


alertó a Şàngó y a Ògún de que estuvieran preparados para abortar sus
planes y apagar el demoledor fuego que ella se proponía encender. Para
ese entonces Ògún tomó posición en frente de la casa de Elekole, Şàngó
en la parte de atrás y Èşù en la parte derecha de la casa. Tan pronto
como la esposa encendió el fuego la acción contraofensiva fue tomada
para ponerla a ella y a sus hijos fuera de la casa.
Después de apagarse el fuego, Elekole respiró un nuevo aire de
tranquilidad y de paz. Después de eso Èşù sacó la miel que Elekole
había sacrificado e invitó a todos a lamerle e invitó a todo el mundo a
lamerle mientras cantaba:

Mo de ilé Elekole o, oyin ajo


Oyin moyin moyin, Ògún ajo.

Cuando este odù aparece en una adivinación a un responsable de


poligamia, se le dice que la más vieja de sus esposas está conspirando en
su contra para desacreditarlo, debería hacer un sacrificio a Şàngó con
un gallo, tortuga y un perro a Ògún, un chivo a È şù, akara, eko, ropa
vieja, miel, y hojas de palma y, de ese modo, el conspirador pudiera ser
identificado y expuesto.

Adivinación para Ogbigbo y Alagemo.

Ogbigbo y Alagemo eran amigos que vinieron a la tierra casi al mismo


tiempo en el comienzo del tiempo. Vinieron un día para adivinación
para saber que hacer para progresar en la tierra. Se les dijo que
hicieran sacrificio para evitar perder sus posiciones con otros
habitantes. Ogbigbo hizo el sacrificio pero Alagemo no.

Ellos permanecieron siendo amigos pero siempre discutían sobre quien


fue el primero en habitar la tierra. Ogbigbo argumentaba que cuando
vino a la tierra no había suelo, solo agua y cuando sus padres murieron
el los enterró en la cima de su espalda y allí los conserva hasta nuestros
días. Por el otro lado Alagemo argumentaba que cuando vino a la
tierra esta era tan frágil que tuvo que moverse sigilosamente con la
ayuda de un bastón lo que atestigua el lento andar hoy día.

La disputa era tan corriente que decidieron ir a Olódùmarè para una


decisión. El todopoderoso declaró que cuando creo la tierra no había
firmeza y que todo era agua, hasta que envió a las divinidades y
entonces Òrúnmìlá trajo en el garapacho de una babosa el material que
formó la tierra en su forma firme.

Enfermedades predestinadas.

Impotencia sexual. Locura temporal. Homosexualismo por problemas


hormonales. Hidropesía.

Ewé Odù.- Palma, iroko y majagua.

Ìwòrì Òwònrín - Ìwòrì Òwárí - Ìwòrì Elérí.

Ese Ifá.

Olúgbemiro awo oke ilè, Emibajo awo oju omi, adífáfún Joworo nlo oju
omí.

t. Olúgbemiro, el adivino de la tierra montañesa, Emibajo el adivino del


ojo de agua, lo profetizado por Ifá para Joworo cuando fue al ojo del
agua. Le aconsejaron que sacrificara camarones, una oveja y cuatro
mil caracoles. Los adivinos le dijeron que Joworo nunca sería matados
a través del agua y que el siempre nadaría y permanecería flotando.

Ìwòrì’wònrín adaafun wón ni Òtù Ifè. Won ni e nwa àwon ènìyàn kan
bayi.

t. Ìwòrì’wònrín, lo profetizado para las personas a Òtù Ifé cuando ellos


estaban mirando a las personas con mucha seguridad. Ellos estaban
seguros que todas las personas sonreirían, al final, a pesar de los
problemas. El sacrificio: cuatro palomas y ocho mil caracoles. Ellos
realizaron el sacrificio.

A wára mòro a wára mòro adífáfún Nìfé mòro àşe ìtan mini.
t. Quien está apurado por conocer la conversación (2), lo profetizado
para quien tiene deceo de conocer la conversación y la instrucción de la
historia con calma.

Elésè pako ká ta ebo wíri wíri.

t. El lacayo subyugado se agarra y se pincha en el sacrificio rápido.

Ìwòrì pà pà kálo bá mi were kíní lebo.

t. Apacigua, apacigua y va delante conmigo el tonto primero como


sacrificio.

Versículos de Ifá.

El que canta espanta sus males.


Olórun no le abre las puertas a aquel que no se la abrió a su hermano.

Síntesis profética.- Habla de la protección contra el desastre natural y


la recuperación de cualquier cosa que se haya perdido. Una vieja
relación puede volverse a encender. Anuncia el fin de algo. Este odù
manda a que se cante.

Historias.

El guardián del kótò.


La tierra de los caníbales.
Donde Şàngó yacía sobre la paja de maíz.
El rey que menospreciaba a los pobres y tenía a su hija enferma.

Enfermedades predestinadas.

Enfermedades nerviosas.

Ewé Odù.- Etiponola y tusa de maíz.


Ìwòrì Ògúndá - Ìwòrì Àwèdá - Ìwòrì Egúntán.

Ese Ifá.

Pako òní pako òla awo nini niwòn ni adífáfún Olófin o rúbo eiyele, etu
ati adie.

t. Subyuga hoy y subyuga mañana, el adivino asequible que


moderadamente persigue.

Iwori gàdagàda adífáfún Oşosi, nwon ni ki o rúbo eiyele, eku, ejá ati
owó la mefa.

t. Iwori el osado, lo profetizado para Oşosi.

Ògún tán, otè tán, eni nba mi ìjà o şiwo ìjà adífáfún Olúlatejà abata şe
kerekere gb'oko won ni ori burúkú maa di ori ire.

t. Ògún terminó, la conspiración terminó, la persona que está


acechándome en la guerra detiene la guerra, lo profetizado por Ifá para
Olúlatejà a quien le fue predicho que el infortunado se volvería
afortunado, el sacrificio es una paloma, un pedazo de tela blanca y
dieciocho mil caracoles, el oyó y realizó el sacrificio.

Iwowotiriwo, adífáfún Oloba, a nfi ojo odún rè da orunni, wón ni ki o


rúbo ki o baale ri aye şe odún rè.
t. Iwowotiriwo, lo profetizado por Ifá Oloba, cuyo jubileo había pasado
5 días atrás. Fue advertido sacrificar 10 ratas, 10 pescados y 2 mil
caracoles con el objetivo de tener tiempo para celebrar su festival.
Oloba rehuso hacer el sacrificio. Decidió que podría ir rápidamente al
monte a matar las ratas requeridas. Cuando Oloba entró al monte, Èşù
le obstruyó la visión y no pudo encontrar el camino de regreso a casa.
En la víspera del festival, sus hijos vinieron para llevar a cabo el
sacrificio. Muy temprano, el mismo día del festival, se reunieron todos
y marcharon al monte Imalè Oloba al son de la canción: Iwowotiriwo o,
hoy es el aniversario de Oloba. La ciudad entera escuchó la canción y se
unió a la procesión que se dirigía al monte. Así fue como Èşù quitó la
ceguera de los ojos de Oloba, entonces, fue capaz de seguir la pista de la
canción hasta que llegó al monte Imalè.

Ìwòndá Ìwònle
Ìwòrì ti è le kokooko bí ota
Adífáfún Orí
Ti nlo werí Ògúndá
Ó we orí edá
Orí edá dá
Ìwòrì ló werí Ògúndá iré, Ìwòrì
Ó werí emó
Orí emó mó
Ìwòrì ló werí Ògúndá ire, Ìwòrì
Tani yó werí ì mí ì mí
Awede wèlèkè
Ifá ni yó werí ì mí ì mí
Awede wèlèkè

t. Ìwòndá Ìwònle
Iwori es tan duro como una piedra,
El adivino de Orí,
Que fue a lavar la cabeza de Ògúndá,
Él (Ifá) la cabeza de edá lavó (Edá quiere decir, la limpieza perfecta),
la cabeza de Edá se lavó perfectamente,
Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bien, Iwori,
Él lava la cabeza de Emo (limpiamente lava),
la cabeza de Emo se lava limpiamente,
Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bueno,
Iwori lavará mi cabeza para mí el limpiador del sutil ide,
Ifá es el que lavará mi cabeza para mí,
limpiador del ide sutil,

"Este verso es bueno cuando el orí se esta lavando en el río. Oración


para el que se está lavando la cabeza reciba la riqueza y el bienestar
general”.

Ìwòrì Ògúndá adífáfún Otoşi.

Ìwòrì Ògúndá, lo profetizado por Ifá para una persona pobre. “Òşùn
estaba castigando a su hijo Onibuní y en ese momento llegó Òrúnmìlá a
su casa y le pidió a Òşùn que lo acompañara a pasear por le río y
Òrúnmìlá por el camino le dijo a Òşùn que perdonara a su hijo que el
lo quería consagrar. Òrúnmìlá le indicó a muchacho que hiciera
sacrificio con un gallo y una gallina para hacer cría; con lo que ganara
de dinero comprara una chiva y un chivo e hiciera, también, una cría;
con el dinero que ganara comprara un caballo y una yegua y que
hiciera una cría y así de esta forma Onibuni se convirtió en un hombre
muy rico y más tarde en un rey”.

Eji dá tòtò dá, adífáfún Ode.

t. Deja que la lluvia caiga, lo profetizado por Ifá para el Cazador. “Ode
(el cazador) iba de cacería y fue primero a ver a Òrúnmìlá y este le dijo
que hiciera sacrificio con un gallo para que no fuera a encontrarse con
animal fiera que lo pudiera matar. Ode realizó el sacrificio y fue a
cazar; con lo primero que se encontró fue con un Elefante y ambos se
enfrascaron en una lucha a muerte, en ese momento llegó Èşù y lo
ayudó a vencer al Elefante” (Tata).

Versículos de Ifá.

La traición está a la mesa.


La persona que está acechándome en la guerra detiene la guerra.

Síntesis profética.- Ifá de Tratos. Accidentes de agresión con armas


blancas. Habla la Tisana. Este Odù es contra la conspiración.

Historias.

Donde al cazador lo mató el puerco espín.


Donde Ògún perdió una guerra que tenía ganada por no hacer ebo.
El perro sarnoso malagradecido.
El cazador contra las fieras que le robaban sus crías.
Ògún y el poder de Òrun.

Enfermedades predestinadas.

Padecimientos de úlceras. Dificultad en el caminar. Várices. Punzadas


en la cabeza. Operación e intoxicación.

Ewé Odù.- Guizaso de caballo, higuereta y retoño de jagüey.

Ìwòrì Òsá – Ìwòrì Wòsá.

Ese Ifá.

Ifá pèrí pè adífáfún Omo erán.

t. Ifá desea el mal haciendo un llamado, lo profetizado para la sien de la


cabeza.
Ikú iba gbowó owó là ba san, ojişe òrun kì gbowó.

t. Si ikú aceptara rescate, sería rescate lo que pagáramos, el alguacil del


cielo no acepta rescate.

Atikareşete awo òrun adífáfún Olódùmare ati ayé.

Ení a sa òla a sa adífáfún Obahun ìjapá, sòràn ti ko sunwòn o nsalo


sinu igbó. Wón ni ojo ti owó ba te ìjapá, dide ni won maa dee lokun
bowale.

t. Hoy nosotros aplicamos medicina, mañana nosotros aplicamos


medicina, lo profetizado para la jicotea que escapó en el arbusto debido
a su desmán. N Fue decidido que cuando la tortuga sea capturada, ella
debe atarse y debe devolverse a su casa. Le aconsejaron que sacrificara
para evitar ser atada atrás del arbusto. El sacrificio es una paloma, seis
mil caracoles y hojas de Ifá.

Atikareşete awo òrun, adífáfún Olódùmarè ati ayé nigbi àwon omo
aráyé nsare to Olódùmarè nitori ohun gbogbo nke Bàbá, Bàbá mo de
gba mi jowo gba mi.

Atikareşete, el adivino del cielo, fue lo profetizado por Ifá para


Olódùmarè y para el mundo cuando las personas estaban corriendo
hacia Olódùmarè para buscar su consejo en varios problemas, llorando
le dijeron: "Padre, padre yo he venido." Sálveme, por favor sálveme.
El dijo, cuál es el problema. Aquéllos a los que yo le di el poder que
usen la sabiduría interna que yo les di. Le pidieron que ofreciera un
sacrificio para poner un velo de oscuridad encima de la tierra.
El sacrificio una tela negra, una oveja negra, veinte mil caracoles y
medicina de Ifá. El oyó y realizó el sacrificio. Por supuesto, si un niño
no ve a su padre, el mismo se defenderá.

Versículos de Ifá.

El más débil pierde.


Si un niño no ve a su padre, el mismo se defenderá.

Síntesis profética.- Las guerras en el mundo. Pendencias. Si éste odù


viene ire los cambios son favorables, si es ayewo son funestos. Habla la
hoja de atanasio. Nace el baño del iniciado en elegún. Deudas con
Asojanu.

Historias.

Donde Olókun le dió a yemoja meyelewo las costas y el se quedó con el


resto de los mares.
La guerra del gato y el ratón.
Donde ayáguna creó la guerra en el mundo.
Donde Òşùn hechizaba a todos los hombres.
La ojugbona de Èşù contra el chivo y la muerte.
Donde Olódùmarè abandonó la tierra.

“La gallina de Guinea vivía en casa de un hombre rico y este le daba


todos los gustos. Los demás animales le cogieron envidia y la
enemistaron con el hombre y este la quiso cazar. La guinea tuvo que
huir fuera de la casa. La guinea era totalmente prieta y por tal motivo,
era fácil de ser sorprendida donde se escondiera. Ella fue a casa de
Òrúnmìlá y este le indico que sacrificara carbón molido para que
quedara pintada. Después del sacrificio intervino Òşé Òtura para darle
las virtudes de las pintas. Cuando el hombre que la buscaba la vio no la
pudo reconocer” (Tata).
Enfermedades predestinadas.

Parásitos en el cuerpo. Cáncer en los huesos, tétanos. Derrame cerebral


que conduce a la muerte.

Ewé Odù.- Tapa camino, tábano, salvia, borraja y piñón de botija.

Ìwòrì Òtura - Ìwòrì Wòtu - Ìwòrì Wotúrá.

Ese Ifá.

Kùkù té kuuku adífáfún Awun ti o maa lóyùn, o rúbo eku ati akuko.

t. La cepa de la espiga del maíz se extendió un tanto, lo profetizado


para la Tortuga que continúa preñada.

Tuutuu tútù adifá jóko fun Òrúnmìlá Ajé omo Olórun.

t. Totalmente tranquilo, el consultador permanece con Òrúnmìlá y Ajé


la hija de Dios. “Cuando Olódùmarè (Olórun) mando a que se
multiplicaran los niños en el mundo, mando a la Riqueza (Ola) para
que distribuyera las buenas cosas del cielo. Òrúnmìlá se encontró con
Èşù y ambos fueron a un paraje en donde se encontraba Ola. Òrúnmìlá
quería escoger de lo que traía las cosas más bonitas que tenía Ola. Èşù
le dijo que no y que en cambio, tomara la mujer más fea que la riqueza
traía; Òrúnmìlá un tanto inconforme hizo caso de Èşù y tomó a la
mujer más fea que resultó ser Ajé la hija de Olórun. Así fue como
Òrúnmìlá se hizo un hombre próspero” (Tata).

Igi woroko niitú iná ká, ènìyàn iwèrè niitú ilé ara rè ka, adífáfún Bàbá
ejó ati àwon omo rè. Wón ni àwon omo ejò koniile ni ajohun kiwon ko
ara won jo kiwon.
Una madera cocinada dispersa el fuego, un loco esparce su propia casa,
lo profetizado por Ifá para la serpiente padre y sus hijos. Le dijeron
que sus hijos nunca estarían de acuerdo en venir a refugiarse de un
ataque unidos. Si la serpiente del padre quisiera que ellos se unieran, él
debe ofrecer sacrificio: dieciséis babosas, palomas, veneno y dieciséis
caracoles.

Versículos de Ifá.

La boca que come azúcar come lo bueno y come lo malo, come sal.
Mire bien por donde camina.
La Ostra solamente abre la boca para comer.
Obinrin mata a Okorin.
La boca que come sal come azúcar.
Un palo jorobado esparce el fuego.
Un loco esparce su propia casa.

Síntesis profética.- Habla de desarmonía familiar. El cliente está


teniendo problemas con sus hijos, si ellos lo comprenden o no. Cambio
de cabeza entre hermanos. Habla la yegua. Habla la honda de lanzar
piedras. La acción de las olas del mar

Historias.

La guerra de Ògún y Şàngó.


El venado y el ruido del grillo.
Donde Olófin citó a las divinidades para cederles un pedazo de tierra.
Donde Şàngó le aceptó la guerra a un enemigo.
Cuando Olófin mandó a hacer a Olókun y Ajé hijos al mundo.
El árbol hueco.
La siembra de ewé ayó. Èşù vivía a la intemperie y la yegua de
Orangun lo llevó a su establo y lo cuidó.
Camino del curioso que mete el pié en la trampa y pierde una pierna.
Enfermedades predestinadas.

Padecimientos en las piernas. Accidentes en las extremidades inferiores


por caídas.

Ewé Odù.- Yerba de Santa barbara, mejorana y levántate, ewe ayo.

“un niño sabe, pero se mantiene callado,


y un adulto se hace de dinero de lo que el sabe.

Estos fueron los sacerdotes de ifa que realizaron adivinación para


orunmila antes de abandonar el cielo. Ellos le aconsejaron sobre la
necesidad de tener un paciencia sin limites, porque mucha gente iba a
engañarlo en la tierra. Sin embargo si el realizaba sacrificio, llegaría a
dominar a aquellos que lo defraudarían. Fue aconsejado de agasajar a
Ésü con: un chivo, maíz, plátano, una bolsa de dinero, ñames, diez
metros de tela blanca, aceite de palma, y una olla nueva. El realizo el
banquete para Ésü, quien consecuentemente decidió entrar a su
servicio en la tierra. en su camino, el realizo una parada en la frontera
entre el cielo y la tierra, donde practico el arte de adivinación. tres años
mas tardes el fue a la tierra. En la tierra el manifestó su benevolencia al
cobrar solo un cawrie por su trabajo; pero los seres humanos no son
dados a valorar los favores obtenidos abajo precio; la gente comenzó a
subestimarlo. El mayor sacerdote de ifa quien cobraba grandes
honorarios por sus servicios, se sintió amenazado por los precios de
“Iwori otura”, ya que eran muy competentes y demostraban su
benevolencia. Los sacerdotes comenzaron a crearle problemas. Entre
tanto, en ajagboluku donde el vivía, el rey del pueblo tenia problemas
de infecundidad en su harén. Todos los sacerdotes famosos fueron
invitados a tratar la situación., pero el problema desafiaba la
competencia de ellos porque Ésü estaba decidido a castigarlos por su
burla a iwori otura. Después que todos habían fracasado, Ésü influyo
sobre el consejero jefe para que incitará al rey a invitar al benevolentes
sacerdote de ifa que vivía en el pueblo, y así fue como iwori otura se dio
a conocer. Después de la adivinación el realizo los sacrificios solicitados
y preparo las medicinas apropiadas para que las esposas del rey las
tomaran. Antes de finalizar el tercer mes, muchas de ellas quedaron
preñadas. La eficacia de su trabajo hizo que el rey le preguntara
porque el había estado sumido en la oscuridad, a lo que iwori otura
respondió que:
¡un joven deben andar con cuidado para evitar el desagrado de los
mayores ¡
El rey entonces invito a los sacerdotes mayores y proclamo la
superioridad de iwori otura. Después el lo designo como líder de todos
los sacerdotes en el reino. Para celebrar su nombramiento, iwori otura
ofrendo a Ésü un banquete e invito a todos los sacerdotes del reino.

Ìwòrì Ìrètè - Ìwòrì Atè - Ìwòrì Wèrè - Ìwòrì Birètè – Ìwòrì Rote.

Ese Ifá.

Iwori rotè òkiti bàbá apári adífáfún Olófin.

t. Iwori percibe las estaciones, el montón de hojas, el padre calvo.

Dìde àwodi a sànju adífáfún Òtá yèbó ejó eye sùn ajere.

t. Se elevó el halcón, quien es el mejor, lo profetizado por Ifá para el


Enemigo que escapó del peligro en un fallo con mérito de quemarse en
la olla. “Òrúnmìlá le recomendó a todos los pájaros que hicieran
sacrificio con una pluma de su cuerpo y con la mitad de su dinero.
Ningún pájaro lo obedeció excepto Gunnugun (El buitre). Al poco
tiempo se hizo una gran fiesta en el bosque y todos loa pájaros fueron.
Después de mucho bailar, el bosque se encendió y ningún pájaro pudo
huir de la candela a excepción del Buitre por haber hecho sacrificio”
(Tata).

Aroratewón, roratewón ki àwon omo aráyé ma siwàfú eni şe rere o şee


fún’ra rè. Ni Ifá tadá fayé. Ni eyin ole ki e ma de jálè mo o.

Iniciémonos cuidadosamente, iniciémonos cuidadosamente para que las


personas del mundo no se porten mal. Cualquiera que hace el bien, lo
hace para él. Cualquiera que hace mal, lo hace para él, lo profetizado
por Ifá para el mundo. Usted los ladrones deben abstenerse de robar.
Ellos dijeron que ellos no podían abstenerse de robar. Cualquiera que
robe será tratado como ridículo. Cualquiera que roba mil perderá dos
mil en la vida. Cualquiera que ve a un mendigo debe darle limosnas.
Cualquiera que hace mil hechos benéficos segará dos mil. Oòduà
Aterígbeji, mi señor, premiará hechos benéficos. Les aconsejaron que
sacrificaran caracoles, barbo y treinta y dos cientos caracoles.

Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Bi o batefá tan, kiotun iye re tè


Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi èjá igbà gun òpè
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi àimówè wo omi
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamafi ìbinú yo òbe
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni, Awo! Mamasan banté Awo
Ìwòrì tejúmó’hun tiişe’ni.

Si usted está iniciado en Ifá, usted debe reiniciarse en su propia mente.


Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo, no suba el árbol de la palma con una soga defectiva.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no bucee en el agua si usted no sabe nadar.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no arranca un cuchillo con enojo.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Awo no lleve el delantal de Awo.
Ìwòrì tejúmó hun tiişe’ni
Les pidieron que sacrificaran barbo, treinta y dos cientos de caracoles y
medicina de Ifá. (cocinar el barbo con hojas de eso para hacer una sopa
para que el cliente coma).

Versículos de Ifá.

La calle no se dobla por la esquina sino por el centro.


El gallo pica al pollo porque ve en él un futuro rival.
El mundo se soporta por cuatro esquinas.
El polluelo que sigue a la gallina es porque le comió la pata a la
cucaracha.
Cualquiera que roba mil perderá dos mil en la vida.
Cualquiera que ve a un mendigo debe darle limosnas.
Cualquiera que hace mil bondades segará dos mil.
Donde Òrúnmìlá escapó de entre los enemigos.

Síntesis profética.- Habla de iniciación en Ifá como una manera de


mejorar la vida. El cliente debe considerar la iniciación en serio.
Conspiración. Este odù es el guardián del opón ifá. Hablan las
estaciones del año. Los cambios de temperatura. El pelo. El ijoje.
Hablan los marineros. Fuego en las casas. Habla la cartomancia. El
hombre es déspota. El hombre mata a la mujer por infiel.
Incomprensiones matrimoniales.

Historias.

El pelo y la pela y la cabeza vacía.


El rey tirano.
La mujer del gallo ara eje hija de Olókun.
Donde òbátalá estaba acusado de caminar buscando una tierra donde
poder sembrar ñame.
Enfermedades predestinadas.

Parásitos intestinales. Locura transitoria. Bursitis. Problemas en la


sangre.

Ewé Odù.- Vinagrillo o trébol y anamú.

Ìwòrì Ìká - Ìwòrì Boka - Ìwòrì Àyòká - Ìwòrì Òká.

Ese Ifá.

Bàbá bokà gúnnúgún a şó bá gágá gúnnugún àká a şó bà woko adafun


Alejo o rúbo adie funfun méji ati ekuru.

t. El padre tapó el maíz, el buitre quien vigilaba escondido


estrechamente, el buitre en el granero vigilaba escondido
estrechamente y entró en la hacienda, lo profetizado para el Visitante.

Wóko wòko gúnnúgún a şàbá wóko wòko adífáfún Alejo.

t. El zigzag, el buitre es quien pica y éste agarra en zigzag, lo


profetizado por Ifá para el Visitante.

Aro sá lákáláká lodé lákáláká aro fèsè méjèji ìyá ìkóigi maa kùn adIfá
Ajálù.

t. El inválido corre, salta y baila, va afuera, salta con ambas piernas en


sufrimiento de la enfermedad de los huesos constantemente se
arrodilla, lo profetizado para el Accidente.

Anikanja ole ejó, ajumoja ole ejó, ijotiabam'ole ole a ka'rawon li


adífáfún Kuşika ati àwon egbe rè ti nşe awo oru.
Anikanja ole ejó, ajumoja ole ejó, ijotiabam'ole ole a ka'rawon li, lo
profetizado por Ifá para Kuşika y su banda que estaban por las noches
con el hábito de hurtar bajo la tapa de la oscuridad, ellos fueron
advertidos que los arrestarían pronto. Si ellos no desearan ser
arrestados, ellos tendrían que sacrificar toda la propiedad robada que
estaba en sus (kusika y la banda) las casas, una cabra grande y ocho
mil caracoles. Si ellos realizan el sacrificio, debe de aconsejárseles que
repartan todas las propiedades robadas en las travesías a medianoche.
Ellos deben desistir de practicar actos de maldad.

Versículos de Ifá.

Cuando usted se asustó no investigó por qué.

Síntesis profética.- Advierte contra el robo y la violencia. El enfoque del


cliente está en un momento monetario que ofrece una nueva relación o
niveles de una relación actual con una oportunidad mayor. Ifá de
robos. Engaños entre cónyuges.

Historias.

Donde dijeron que Òrúnmìlá estaba con la mujer de Olókun.


La infidelidad mutua de dos amigos.
El cazador y el venado.
Eegun y la nieve.
La paloma mensajera.

Enfermedades predestinadas.

Punzadas en la cabeza.

Ewé Odù.- Jaimiqui, jagua, varia, paraiso y álamo.


Ìwòrì Òtúrúpòn - Ìwòrì Ba tuutuu.

Ese Ifá.

Tútù adífáfún Odò.

t. Calmado, lo profetizado para el Río.

Apàpò awo ke ta şi adífáfún Òrúnmìlá.

Ìwòrì Oko Òtúrúpòn bimo o kú. Ifá ni Obirin yi a tún fi inú şe oyun a
tún fi ehin gbe omo pòn.

Ìwòrì era el marido de Òtúrúpòn, quien tenía un bebé el cual se murió.


Ifá dijo que esta mujer se pondría embarazada de nuevo y llevaría un
nuevo bebé en su parte de atrás. A Ìwòrì le fue aconsejado ofrecer un
sacrificio que le impediría perder a los hijos prematuramente: una
gallina, una chiva, un pez gato, dieciocho mil caracoles y hojas de Ifá
(Se debe moler diez hojas de Èla con algunas semillas de hojas de ìyeré:
haga una sopa con el pez gato; la sopa debe consumirse hasta que la
mujer tenga cinco meses de embarazo). Ella oyó y sacrificó. Le fue
comentado que las hojas de Èla nunca muda sus hojas como las otras
hacen.

Versículos de Ifá.

El que se casa, casa quiere.


Ni el frío ni el calor pueden matar al halcón.
El árbol de Èla nunca muda sus hojas.

Síntesis profética.- Habla de embarazo exitoso y de malas situaciones


que se convierten en éxitos a través del sacrificio. El "nacimiento"
espiritual o emocional dará fin a los miedos temporales. Òrúnmìlá
quiere adiye. Las inclemencias del tiempo. Hijos mellizos. Viajes con
contratiempos. Fenómenos. Todo la comida de la casa se le ofrece a la
cabeza.

Historias.

El príncipe lapido y el tambor sagrado.


Donde la tormenta se llevaba al hijo de Yemoja.
Donde Şàngó trabajaba con Ikoko Òògún.
La tierra extraña.

Se hizo adivinación antes de venir al mundo.

Etutu kipa àwodi


Ewu ina kipa àwodi
Adífáfún Ìwòrì ba tutu.

Ni el frío ni el calor pudo matar al pájaro Awodi, estos fueron el


nombre de los dos Awoses que hicieron adivinación para Ìwòrì Ba tutu.
A el se le advirtió realizar sacrificio para que una nueva mujer no le
pagara con ingratitud. El debía realizar sacrificio con una jicotea a
Ògún y prender candela en su santuario, el apeló a los awoses para que
le explicaran el porqué la adivinación para él era tan tenebrosa. Se le
advirtió que no se casara ni recomendara a que alguien lo hiciera, tanto
a una mujer o a un amigo, se le dijo que sirviera a Èşù con un chivo y
el hizo todo el sacrificio. Se le dijo que en la tierra iba a ayudar a un
hombre a tener su esposa. Cuando llegó el mundo se convirtió en un
sacerdote de Ifá, a el acudían hombres y mujeres bien parecidos,
amables y afables en busca de matrimonio.

Mientras Ògún buscaba una esposa, fue por Ìwòrì Ba tutu, el cual no
sólo ayudaba a la esposa idónea sino, a que su vida se excitara. La vida
de Ògún era frívola. En la adivinación se le recomendó a Ògún servir a
su Angel de la guarda con una jicotea y durante siete días encender el
santuario. Después de los siete días debía regresar por una nueva
adivinación. Antes de los siete días Ìwòrì ba tutu se encontró con una
mujer que era a la que se había seleccionado para casarse con Ògún,
pero a el se le olvidó que no debía intervenir en cualquier asunto de
unión matrimonial. Después de Ògún haber realizado el sacrificio fue a
él como adivino, el era un hombre bien parecido, dulces……
“incompleta”.

Ekitibababa adífáfún Òrúnmìlá ntu owó erú jo. Bayi li Ajé di erú
Òrúnmìlá si.

Ekiti bababa fue el adivino que consultó a Òrúnmìlá cuando él estaba


ahorrando dinero para comprar a un esclavo. Le aconsejaron que
sacrificara una cabra y tres mil doscientos caracoles. Él se negó a
sacrificar. Òrúnmìlá compró al esclavo sin realizar el sacrificio
prescrito. El esclavo resultó ser una mujer que se murió tres días
después de la compra. Las personas de su empezaron a llorar y a llorar.
Èşù entró en la casa y oyó el luto. ¿Les preguntó a las personas, "Por
qué están llorando ustedes? . Òrúnmìlá dijo "El esclavo que yo compré
hace tres días, murió." Èşù dijo: "Mi señor, usted hizo adivinación con
Ifá antes de la compra? Òrúnmìlá contestó que él consulto a Ifá. ¡Èşù
dijo, "Mi señor, usted es el espíritu misterioso que puede luchar contra
la muerte! ¿Realizó usted el sacrificio correcto? Òrúnmìlá dijo, "yo no
he hecho el sacrificio todavía. " Èşù dijo: Vaya usted y realice el
sacrificio prescrito, si no quiere perder el dinero que usted gastó en la
esclava." Òrúnmìlá hizo el sacrificio. Èşù recogió el cuerpo muerto de
la esclava, la bañó y la vistió magníficamente. Él la llevó al mercado y
la sentó en un cruce. Él le puso un palo pegajoso en su mano y le puso
una bandeja que contenía pequeñas mercancías. Ese día era día de
mercado, muchas personas visitarían el mercado. El saludó a la mujer
como si ella estuviera viva. Como ella no respondía, muchas personas
siguieron su camino. Èşù se escondió en un arbusto cercano. Por fin,
Ajé (divinidad del dinero) se acercó al mercado con doscientos esclavos
que cargaban las mercancías es que ella había comprado. Ella llegó
hasta el cuerpo muerto y se detuvo para comprar alguna mercancía.
Después de hablar durante algún tiempo sin recibir una respuesta del
cadáver, Aje se enfadó, ella tomó un palo de uno de sus esclavos y le
pegó al cuerpo muerto y el cadáver cayó al suelo. Èşù saltó fuera del
arbusto donde él había estado escondido. ¡Él dijo, "Ha! ¿Ajé, qué hizo
usted, usted ha matado a la esclava de Òrúnmìlá?.

Ajé empezó a rogarle a Èşù y el se negó a aceptar su súplica. Él dijo


que Ajé que debía entregarle todos sus esclavos, en cambio, a
Òrúnmìlá. Ajé le propuso a Èşù que ella reemplazaría la esclava de
Òrúnmìlá con uno de sus mejores esclavos. Èşù no estuvo de acuerdo.
Ella agregó uno más, hasta que ella se empeñó en enviar sus doscientos
esclavos a casa de Òrúnmìlá. Èşù le insistió a Ajé que también ella
debería ir como esclava. Ajé estuvo de acuerdo finalmente y Èşù los
llevó a todos a casa de Òrúnmìlá reemplazándolos por la esclava
muerta. Así fue cómo Ajé (el dinero) se volvió esclava de Òrúnmìlá.

Enfermedades predestinadas.

Paludismo. Quistes. Fiebre después de las seis de la tarde. Impotencia


sexual. Forúnculos.

Ewé Odù.- Tuatua, sensitiva, algarobo y ewe ayó.

Ìwòrì Òşé - Ìwòrì Bo şe nşe enu.

Ese Ifá.

Omo şùbe omo dà şebi adífáfún Òrúnmìlá, nwon ni ki o rúbo akuko ati
eiyele.
t. El hijo oficioso es el hijo quee crea y piensa, lo profetizado para
Òrúnmìlá.

Owó ri wòwo wòwo omí adífáfún Ailówó.

t. Las ramas se ven frondosas, frondosas en el agua, lo profetizado


paraeel Pobre.

Alaarù ò kù kùtùkùtù lodo Òrúnmìlá adífáfún Òşùn o rúbo eiyele


mérin, eku ati eja, epo ati owó pipo.

t. Es el mensajero quien está saludando temprano en presencia de


Òrúnmìlá lo profetizado para Òşùn. “Òrúnmìlá le recomendó a Òşùn
que hiciera sacrificio con una peineta de corales (Oya Okayenyenpi)
que tenía en su casa, ocho palomas y todo lo que come la boca, para que
mientras el mundo fuera mundo la arena del mar fuera su dinero”
(Tata).

Işe kiide ki o mamu ire re boni, tibitire ejiwapo, adífáfún Owókosi


ènìyàn kosunwòn, wón ni: ojú tiori ìşé ki o ma baraje ki o toju oruko
rere. Adùn niigbèhin ewuro.

La tribulación no viene sin buenos aspectos. Lo bueno y lo malo


siempre están juntos, lo profetizado por Ifá para Owókosi ènìyàn
kosunwòn. Le dijeron que no se desalentara por estar herido por la
pobreza. Él debe guardar su buen nombre. La dulzura normalmente
acaba con el sabor de una hoja amarga. Le pidieron que ofreciera
sacrificio para que su adversidad pudiera convertirse en prosperidad:
palomas, tres mil doscientos caracoles y medicina de Ifá (triture hojas
amargas y hojas de oluşesaju juntos; mezclela con jabón).
Obirin dára e wàşé, òná ngbaşe abiyamo da? Adaafojú oje Olórun
ewà. Wón ni ebo niki o wa şe kiobaa le şe abiyamo.

¿Una mujer bonita que no menstrúa, cómo puede ella, posiblemente,


tener niños?, lo profetizado por Ifá para Ojú-oje, la diosa de la belleza.
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio para llevar niños. El sacrificio:
una gallina, una chiva, veinticuatro mil caracoles y medicina de Ifá.

Versículos de Ifá.

No dejes lo cierto por lo dudoso.


Una sola cabeza no puede gobernar dos tierras separadas.
La pena y el dolor nunca vienen sin aspectos buenos.
El bien y el mal siempre van juntos.
La dulzura acaba con el sabor de un trago amargo.
Una bella mujer que no menstrúa, cómo puede ser posible que conciba
hijos?.

Síntesis profética.- Habla de convertir la adversidad en éxito. La mujer


de mediana edad puede salir embarazada. Accidentes. Las
imperfecciones y los manantiales.

Historias.

La perdida de la cabeza del awo.


El certamen de los cazadores para cazar al tigre.
El bastón de Eegun.
El joyero de Olófin.
Enfermedades predestinadas.
Parálisis.

Ewé Odú.- Incienso de guinea.


Fue quien adivino para orunmila, cuando iba al palacio de olodumare,
para recibir los regalos divinos antes de viajar con otras divinidades a
la tierra. Se le recomendó que ofreciera un chivo a Ésü antes de ir. El
hizo el sacrificio. Después de aceptar la ofrenda, Ésü le dijo a orunmila
que dejara a las otras deidades escoger primero, no debía encandilarse
por los valores atractivos y tomara a la anciana que seria ignorada por
los demás. El nombre de esa mujer era ariku y aun siendo la menos
atractiva, era el mas preciado de todos los tesoros suministrados por
olodumare.
Las divinidades de mayor edad fueron llamadas y escogieron
llamativos regalos como dinero, hermosas mujeres, niños, casas,
riquezas, pero ninguno se fijo en la anciana. Cuando le toco el turno a
orunmila, el escogió a ariku, la anciana. Poco después todos partieron
para la tierra, donde comenzaron a usar los regalos que habían
escogido en el palacio divino de olodumare. La divinidad que escogió el
dinero no vivió por mucho tiempo en la tierra. Murió repentinamente y
regreso al cielo, dejando el dinero atrás. Como el dinero estaba a punto
de regresar al cielo, el recordó que en su casa siempre estaba su
hermana mayor ariku, y fue a preguntar por ella en casa de orunmila.
Ariku lo presento a orunmila y le rogó que le diera un cuarto a su
hermano para que se quedara en su casa. Como orunmila tenia 16
cuartos en su casa, el accedió con placer a la petición de ariku. Poco
después, la divinidad que escogió la mujer hermosa por esposa también
murió y regreso al cielo. Sin saber que hacer, la mujer acudió a su
hermana mayor ariku para que le aconsejara. Cuando ariku le propuso
a ella regresar al cielo se negó rotundamente, pues como ariku estaba
aun en la tierra, no había lugar para ella en el cielo. La mujer hermosa
termino acomodándose en casa de orunmila. La divinidad que escogió a
omo también murió y regreso al cielo. Omo fue donde ariku, quien le
aconsejo que regresara al cielo pero este se negó. A omo le fue dado
también un cuarto en casa de orunmila. La divinidad que escogió a
isegun ota también murió y regreso al cielo. El también fue a vivir con
ariku en casa de orunmila. Finalmente, la casa de orunmila estaba
ocupada por todos los hijos de la prosperidad. De ahí que hasta hoy
día, todos los tesoros de la vida, resistan con quien quiera perseverar
para vivir mucho en la tierra. Ariku (no hay muerte),
significa(longevidad) y su permanencia en la casa atrae,
invariablemente, a todas las cosas buenas de la vida.

Ìwòrì Òfún - Ìwòrì Wófùn.

Ese Ifá.
Wófùn şéku şéku adífáfún Obinrin Oloyún.
t. Cortó su garganta, morir joven, morir joven lo profetizado para la
Mujer embarazada.
Fálafàla gbogbo fún şùru şùru adífáfún Agbado, nwon ni ki o rúbo
eiyele merin, agbado ati owó erindilogun.

t. Abundantemente todos se dieron apiñados, lo profetizado por Ifá


para el maíz.

Owon so ibi di ire agba adífáfún Ogejan elegbe Ifá, nwon ni ki o rúbo
aboadie funfun kan, eiyele funfun kan, adie dudu kan, eiyele dudu kan,
ewé ifá alupayida, ewé owon ati egbafa.

t. La acacia convierte lo malo en bueno, lo profetizado para Ogejan


quien es compañero de Ifá.

Awo rere adífáfún Òrúnmìlá Ifá nşawor'òsà Ifá nşawor'òkun. Wón ni


Ifá yoo maa gba Iyì, o ni yoo maa gba eyè ati olá.

t. Un buen adivino, lo profetizado para Òrúnmìlá, cuando Ifá estaba


siguiendo una gira de adivinación a la laguna y al mar. Fue predicho
que Ifá continuaría ganando prestigio y honor. El volvería a casa con
buena fortuna financiera. El debe sacrificar ovejas blancas, palomas
blancas y ocho mil caracoles. El oyó y realizó el sacrificio.
Versículos de Ifá.

El polluelo que persigue a la gallina es porque le comió la pata a una


cucaracha.
Cría cuervos y le sacarán los ojos.

Síntesis profética.- Habla de mejorar del negocio y del éxito. Los


cuidados monetarios o comerciales del cliente se disiparán pronto. El
patíbulo y el verdugo. Los dinosaurios. El rencor y el odio de los hijos
hacia los padres por acciones pasadas. El poder de la aroma amarilla
para crear discordias. Problemas judiciales. Ifá del poder de ser
abundante el maíz.

Historias.

Òrúnmìlá y el Verdugo.
El pescador que le hacía ofrendas a Yemoja.
La guerra de Ògún con los cuervos después que los crió.

Enfermedades predestinadas.

Problemas de embarazo.

Ewé Odú.- Palo tocino, acacia, árbol del cuerno, abrojo y uña de gato.

También podría gustarte