Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:24,567 --> 00:00:27,445
No s� qui�n tuvo la idea perversa
3
00:00:28,446 --> 00:00:32,099
de enviar a cientos de adolescentes
a escuelas sin fondos suficientes...
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,558
Rara.
5
00:00:33,659 --> 00:00:36,913
Administradas por gente
cuyos sue�os se esfumaron hace a�os...
6
00:00:39,415 --> 00:00:41,084
pero admiro su sadismo.
7
00:00:54,931 --> 00:00:56,766
OINK OINK - BICHO RARO
8
00:01:04,565 --> 00:01:05,674
Quiero nombres.
9
00:01:05,775 --> 00:01:07,527
No s� qui�nes eran. En serio.
10
00:01:08,111 --> 00:01:09,052
Pas� muy r�pido.
11
00:01:09,153 --> 00:01:11,155
Pericles, los sentimientos
denotan debilidad.
12
00:01:12,031 --> 00:01:13,042
Contr�late.
13
00:01:14,158 --> 00:01:15,701
Ahora.
14
00:01:19,080 --> 00:01:20,790
�Tienes miedo, ni�o?
15
00:01:27,255 --> 00:01:28,071
�Est�s bien?
16
00:01:28,172 --> 00:01:29,906
No le confesar� a mi hermano
17
00:01:30,007 --> 00:01:32,385
que �ltimamente me han acosado visiones.
18
00:01:32,969 --> 00:01:34,411
Llegan sin previo aviso.
19
00:01:34,512 --> 00:01:38,373
Son como la terapia de electrochoque,
pero sin el placentero ardor posterior.
20
00:01:38,474 --> 00:01:39,958
Yo me encargo.
21
00:01:40,059 --> 00:01:41,070
�Merlina?
22
00:01:41,853 --> 00:01:43,146
�Qu� vas a hacer?
23
00:01:43,646 --> 00:01:44,981
Lo que mejor hago.
24
00:02:01,706 --> 00:02:02,790
Oye, Dalton, mira.
25
00:02:03,583 --> 00:02:05,084
La hermana de Cerdicles.
26
00:02:08,004 --> 00:02:09,213
Oye, bicho raro.
27
00:02:09,714 --> 00:02:11,215
Esta pr�ctica es privada.
28
00:02:12,466 --> 00:02:15,428
La �nica
que puede torturar a mi hermano soy yo.
29
00:02:49,921 --> 00:02:51,297
ACADEMIA NUNCA M�S
30
00:02:52,006 --> 00:02:54,425
<i>UNA SERIE DE NETFLIX</i>
31
00:04:05,413 --> 00:04:09,274
NUEVA JERSEY
ADD 4M5
32
00:04:09,375 --> 00:04:11,902
En la noche m�gica
33
00:04:12,003 --> 00:04:15,381
digo en voz baja
34
00:04:16,340 --> 00:04:20,577
una oraci�n en silencio
35
00:04:20,678 --> 00:04:24,557
como hacen los so�adores.
36
00:04:25,141 --> 00:04:29,377
Luego me duermo para tener
37
00:04:29,478 --> 00:04:33,774
sue�os sobre ti.
38
00:04:34,942 --> 00:04:36,610
Recuerdo
39
00:04:37,194 --> 00:04:43,075
que dijiste adi�s.
40
00:04:56,756 --> 00:05:00,259
Querida, �cu�nto tiempo
piensas ignorarnos?
41
00:05:02,053 --> 00:05:05,931
Largo, por favor, recu�rdales a mis padres
que ya no les hablo.
42
00:05:08,225 --> 00:05:10,126
Te prometo, mi peque�a v�bora,
43
00:05:10,227 --> 00:05:12,712
que te encantar� Nunca M�s.
44
00:05:12,813 --> 00:05:14,631
- �No, Tish?
- Por supuesto.
45
00:05:14,732 --> 00:05:17,259
- Es la escuela ideal para ella.
- �Por qu�?
46
00:05:17,360 --> 00:05:19,261
�Porque lo fue para ti?
47
00:05:19,362 --> 00:05:21,554
No me interesa seguir tus pasos.
48
00:05:21,655 --> 00:05:23,598
Ser capitana del equipo de esgrima,
49
00:05:23,699 --> 00:05:26,601
Reina del Baile Oscuro,
presidenta de la Sociedad Espiritista.
50
00:05:26,702 --> 00:05:31,231
S�lo quise decir que por fin estar�s
entre compa�eros que te entiendan.
51
00:05:31,332 --> 00:05:33,584
Tal vez hasta hagas amigos.
52
00:05:35,252 --> 00:05:38,214
Nunca M�s no es
como ning�n otro internado.
53
00:05:39,215 --> 00:05:40,758
Es un lugar m�gico.
54
00:05:41,509 --> 00:05:43,219
Es donde conoc� a tu madre.
55
00:05:44,095 --> 00:05:45,679
Y nos enamoramos.
56
00:05:47,932 --> 00:05:50,351
Me est�n provocando n�useas.
57
00:05:50,935 --> 00:05:51,960
De las feas.
58
00:05:52,061 --> 00:05:55,213
Cari�o, nosotros no hicimos
que te expulsaran.
59
00:05:55,314 --> 00:05:59,592
La familia de ese chico iba a presentar
cargos por intento de homicidio.
60
00:05:59,693 --> 00:06:01,803
�C�mo se ver�a eso en tu expediente?
61
00:06:01,904 --> 00:06:02,915
Terrible.
62
00:06:03,864 --> 00:06:06,117
Todos sabr�an
que no consegu� lo que quer�a.
63
00:06:12,832 --> 00:06:14,316
Aqu� est� bien.
64
00:06:14,417 --> 00:06:17,420
ACADEMIA NUNCA M�S
SIGUIENTE VUELTA A LA IZQUIERDA
65
00:06:19,338 --> 00:06:22,449
MARTHA
66
00:06:22,550 --> 00:06:25,302
- Gracias.
- �Seguro que quieres bajarte aqu�?
67
00:06:26,345 --> 00:06:30,224
Puede que el camino parezca bonito,
pero pasa por Nunca M�s.
68
00:06:30,933 --> 00:06:34,586
- �La escuela para excluidos?
- Es una forma amable de decirlo.
69
00:06:34,687 --> 00:06:37,047
Nunca tuve problemas con los excluidos.
70
00:06:37,148 --> 00:06:39,382
Mi asesor del campamento era un lobis�n.
71
00:06:39,483 --> 00:06:40,467
Un tipo genial.
72
00:06:40,568 --> 00:06:44,905
S�, son como t� y yo,
hasta que te arrancan la garganta.
73
00:06:49,869 --> 00:06:50,880
Gracias.
74
00:07:45,799 --> 00:07:52,765
ACADEMIA NUNCA M�S
75
00:07:56,936 --> 00:07:59,730
Al menos el d�a se est� poniendo hermoso.
76
00:08:17,748 --> 00:08:18,773
DIRECTORA WEEMS
77
00:08:18,874 --> 00:08:21,585
Merlina es, sin duda, un nombre original.
78
00:08:23,087 --> 00:08:26,823
- �Tiene relaci�n con el d�a que naciste?
- Nac� un viernes 13.
79
00:08:26,924 --> 00:08:30,869
Su nombre viene de una l�nea
de mi canci�n de cuna favorita:
80
00:08:30,970 --> 00:08:33,514
"Y un sombr�o d�a, naci� Merlina".
81
00:08:35,975 --> 00:08:40,020
Siempre tuviste
una perspectiva �nica del mundo, Morticia.
82
00:08:41,146 --> 00:08:44,507
�Tu madre te cont� que �ramos
compa�eras de cuarto?
83
00:08:44,608 --> 00:08:47,987
�Y se gradu� con la cordura intacta?
Me impresiona.
84
00:08:50,030 --> 00:08:53,433
Has tenido una trayectoria acad�mica
muy interesante.
85
00:08:53,534 --> 00:08:55,310
Ocho escuelas en cinco a�os.
86
00:08:55,411 --> 00:08:58,188
No hay fortaleza que pueda retenerme.
87
00:08:58,289 --> 00:09:00,356
Apuesto a que aqu� ser� igual.
88
00:09:00,457 --> 00:09:04,795
Lo que nuestra hija intenta decir
es que agradece mucho la oportunidad.
89
00:09:08,215 --> 00:09:11,302
Nunca M�s no suele aceptar alumnos
a mitad de a�o,
90
00:09:11,885 --> 00:09:14,704
pero en vista
de las notas perfectas de Merlina
91
00:09:14,805 --> 00:09:17,665
y la larga historia
de su familia con la escuela,
92
00:09:17,766 --> 00:09:20,769
habl� con la junta
e hicimos una excepci�n.
93
00:09:26,942 --> 00:09:29,862
Larissa, �y las sesiones de terapia...
94
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
de Merlina?
95
00:09:32,698 --> 00:09:34,199
El tribunal las orden�.
96
00:09:35,367 --> 00:09:38,162
La escuela colabora
con una psic�loga en Jeric�.
97
00:09:38,746 --> 00:09:42,315
- Puede ir dos veces por semana.
- �O�ste, mi peque�a nube de tormenta?
98
00:09:42,416 --> 00:09:43,983
Est�s en excelentes manos.
99
00:09:44,084 --> 00:09:46,420
A ver si sobrevive a la primera sesi�n.
100
00:09:49,506 --> 00:09:52,760
Ir�s a la antigua residencia de tu madre.
La Ofelia.
101
00:09:55,429 --> 00:09:56,746
Refr�scame la memoria.
102
00:09:56,847 --> 00:09:58,456
Ofelia es la que se suicida
103
00:09:58,557 --> 00:10:01,560
despu�s de que su familia
la vuelve loca, �no?
104
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
�Quieres conocer a tu compa�era de cuarto?
105
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
Es muy alegre.
106
00:10:24,958 --> 00:10:29,112
- Hola, compa�era.
- Merlina, ella es Enid Sinclair.
107
00:10:29,213 --> 00:10:30,738
�Te sientes bien?
108
00:10:30,839 --> 00:10:32,341
Te ves un poco p�lida.
109
00:10:33,842 --> 00:10:35,552
Siempre parece medio muerta.
110
00:10:37,471 --> 00:10:39,556
Bienvenida a la residencia Ofelia.
111
00:10:40,849 --> 00:10:42,625
No te gusta abrazar. Entiendo.
112
00:10:42,726 --> 00:10:44,252
Disculpa a Merlina.
113
00:10:44,353 --> 00:10:46,462
Es al�rgica al color.
114
00:10:46,563 --> 00:10:47,731
Ah, vaya.
115
00:10:48,440 --> 00:10:49,733
�Qu� te sucede?
116
00:10:50,234 --> 00:10:53,886
Me sale urticaria y la carne
se me desprende de los huesos.
117
00:10:53,987 --> 00:10:56,699
Por suerte, te pedimos un uniforme.
118
00:10:57,783 --> 00:11:02,186
Enid, lleva a Merlina a Admisiones
a recogerlo y busca un horario,
119
00:11:02,287 --> 00:11:04,289
y, de paso, dale un recorrido.
120
00:11:16,301 --> 00:11:19,996
Nunca M�s se fund� en 1791
para educar a gente como nosotros.
121
00:11:20,097 --> 00:11:22,373
Excluidos, bichos raros, monstruos,
122
00:11:22,474 --> 00:11:24,751
el grupo marginado que se te ocurra.
123
00:11:24,852 --> 00:11:27,229
Ah�rrate la charla promocional aburrida.
124
00:11:27,730 --> 00:11:30,757
- No pienso quedarme mucho aqu�.
- �Por qu� no?
125
00:11:30,858 --> 00:11:32,050
Fue idea de mis padres.
126
00:11:32,151 --> 00:11:35,154
Ve, ah� est� mi madre
sonri�ndome con superioridad.
127
00:11:35,821 --> 00:11:38,240
Buscaban una excusa para enviarme aqu�.
128
00:11:38,824 --> 00:11:42,268
Todo es parte de su plan nefasto,
pero totalmente obvio.
129
00:11:42,369 --> 00:11:43,412
�Qu� plan?
130
00:11:43,996 --> 00:11:46,081
Convertirme en una versi�n
de ellos mismos.
131
00:11:46,915 --> 00:11:49,692
En ese caso, quiz� puedas aclarar algo.
132
00:11:49,793 --> 00:11:52,320
Dicen que mataste a un ni�o
en tu antigua escuela
133
00:11:52,421 --> 00:11:54,530
y que tus padres
te sacaron con sus influencias.
134
00:11:54,631 --> 00:11:56,759
Fueron dos ni�os, pero �qu� importa?
135
00:12:01,263 --> 00:12:03,223
Bienvenida al patio cuadrangular.
136
00:12:05,768 --> 00:12:07,144
Es un pent�gono.
137
00:12:08,437 --> 00:12:12,048
La actitud de g�tica sarc�stica
quiz� funcione con los normis,
138
00:12:12,149 --> 00:12:13,609
pero aqu� es distinto.
139
00:12:14,485 --> 00:12:16,945
Te ilustrar�
sobre la vida social de Nunca M�s.
140
00:12:17,446 --> 00:12:20,890
No quiero participar
en clich�s tribales de adolescentes.
141
00:12:20,991 --> 00:12:24,727
Pues �salo para llenar tu pozo,
claramente sin fondo, de desd�n.
142
00:12:24,828 --> 00:12:26,979
Hay muchos tipos de excluidos aqu�,
143
00:12:27,080 --> 00:12:30,858
pero las cuatro pandillas principales son
Colmillos, Pieles, Fumadores y Escamas.
144
00:12:30,959 --> 00:12:34,404
Esos son los Colmillos,
es decir, los vampiros.
145
00:12:34,505 --> 00:12:37,174
Algunos de ellos llevan d�cadas aqu�.
146
00:12:38,258 --> 00:12:41,744
Ese grupo de cabezas huecas
son Pieles, es decir, lobisones.
147
00:12:41,845 --> 00:12:42,856
Como yo.
148
00:12:44,097 --> 00:12:46,374
Hay mucho ruido cuando hay luna llena.
149
00:12:46,475 --> 00:12:47,750
Porque nos enlobamos.
150
00:12:47,851 --> 00:12:50,253
Te sugiero aud�fonos que anulen el ruido.
151
00:12:50,354 --> 00:12:52,481
Supongo que las Escamas son sirenas.
152
00:12:52,981 --> 00:12:54,173
Aprendes r�pido.
153
00:12:54,274 --> 00:12:55,883
Y ella, Bianca Barclay,
154
00:12:55,984 --> 00:12:58,779
es lo m�s parecido a la realeza
en Nunca M�s.
155
00:13:00,697 --> 00:13:02,807
Aunque se le est� cayendo la corona.
156
00:13:02,908 --> 00:13:05,893
Sal�a con nuestro artista torturado,
Xavier Thorpe.
157
00:13:05,994 --> 00:13:08,229
Se separaron al comienzo del semestre.
158
00:13:08,330 --> 00:13:10,082
No se supo el motivo.
159
00:13:10,666 --> 00:13:12,275
- Qu� fascinante.
- S�, �no?
160
00:13:12,376 --> 00:13:15,737
Mi vlog es la principal fuente
de chismes de Nunca M�s.
161
00:13:15,838 --> 00:13:19,365
�Enid! No creer�s lo que o�
sobre tu nueva compa�era de cuarto.
162
00:13:19,466 --> 00:13:21,576
Come carne humana.
163
00:13:21,677 --> 00:13:23,578
Se comi� al chico que asesin�.
164
00:13:23,679 --> 00:13:25,305
M�s vale que te cuides.
165
00:13:26,431 --> 00:13:27,498
Todo lo contrario.
166
00:13:27,599 --> 00:13:32,020
Fileteo los cuerpos de mis v�ctimas
y se los doy a mi colecci�n de mascotas.
167
00:13:33,105 --> 00:13:35,774
Ajax, ella es Merlina,
mi compa�era de cuarto.
168
00:13:37,067 --> 00:13:38,078
Vaya.
169
00:13:38,777 --> 00:13:40,320
Est�s en blanco y negro.
170
00:13:41,113 --> 00:13:43,347
- Como un filtro vivo de Instagram.
- Ign�ralo.
171
00:13:43,448 --> 00:13:45,933
Las gorgonas
pasan mucho tiempo drog�ndose.
172
00:13:46,034 --> 00:13:47,226
Es lindo, pero in�til.
173
00:13:47,327 --> 00:13:49,729
Es una escuela chica.
Hab�a poco de ti en Internet.
174
00:13:49,830 --> 00:13:52,833
Deber�as usar Instagram,
Snapchat y TikTok.
175
00:13:53,542 --> 00:13:55,777
Las redes sociales
son un vac�o desmoralizador
176
00:13:55,878 --> 00:13:57,421
de aserci�n sin sentido.
177
00:14:04,011 --> 00:14:06,847
M�rate, mi peque�a trampa mortal.
178
00:14:07,472 --> 00:14:11,167
Verte con este uniforme
me trae muchos recuerdos terribles.
179
00:14:11,268 --> 00:14:13,103
- �No es as�, Tish?
- S�.
180
00:14:14,897 --> 00:14:16,857
Chicos, �me esperan en el auto?
181
00:14:17,441 --> 00:14:19,359
Necesito un momento con Merlina.
182
00:14:26,408 --> 00:14:27,419
Pericles,
183
00:14:28,577 --> 00:14:30,353
eres sumiso y d�bil.
184
00:14:30,454 --> 00:14:33,999
Nunca sobrevivir�s sin m�.
Te doy dos meses como m�ximo.
185
00:14:34,666 --> 00:14:36,627
Yo tambi�n te extra�ar�, hermana.
186
00:14:42,507 --> 00:14:47,596
Ahora mismo termina
cualquier plan que tengas de huir.
187
00:14:49,264 --> 00:14:51,374
Alert� a todos nuestros parientes
188
00:14:51,475 --> 00:14:54,728
para que me llamen
en cuanto te presentes en su puerta.
189
00:14:56,647 --> 00:14:57,839
No tienes ad�nde ir.
190
00:14:57,940 --> 00:15:00,967
Como siempre, me menosprecias, madre.
191
00:15:01,068 --> 00:15:03,678
Me escapar� de esta c�rcel acad�mica
192
00:15:03,779 --> 00:15:06,031
y nunca volver�s a saber de m�.
193
00:15:06,907 --> 00:15:09,016
Eres una chica brillante, Merlina,
194
00:15:09,117 --> 00:15:11,870
pero, a veces,
eres un obst�culo para ti misma.
195
00:15:13,747 --> 00:15:16,959
Estoy segura
de que llegar�s a amar Nunca M�s
196
00:15:17,751 --> 00:15:21,338
y te cambiar� la vida tanto como a m�.
197
00:15:23,840 --> 00:15:27,010
Ah, te traje un regalito.
198
00:15:29,805 --> 00:15:30,816
M...
199
00:15:32,224 --> 00:15:33,235
M.
200
00:15:33,642 --> 00:15:34,768
Nuestras iniciales.
201
00:15:35,310 --> 00:15:37,521
Est� hecho de obsidiana.
202
00:15:38,647 --> 00:15:41,900
La usaban los sacerdotes aztecas
para conjurar visiones.
203
00:15:43,360 --> 00:15:45,362
Es un s�mbolo de nuestra conexi�n.
204
00:15:48,073 --> 00:15:51,785
�Cu�l de tus esp�ritus
te sugiri� esta horrible baratija?
205
00:15:52,494 --> 00:15:54,037
No soy t�, madre.
206
00:15:55,163 --> 00:15:58,709
Nunca me enamorar� ni ser�
ama de casa ni tendr� una familia.
207
00:16:01,128 --> 00:16:04,715
Me dicen que las chicas de tu edad
dicen cosas hirientes,
208
00:16:05,257 --> 00:16:06,842
que no me lo tome a pecho.
209
00:16:08,343 --> 00:16:10,303
Por suerte, tu pecho est� vac�o.
210
00:16:12,806 --> 00:16:15,308
Por fin, una palabra amable para tu madre.
211
00:16:18,687 --> 00:16:21,982
Largo, la bola de cristal, por favor.
212
00:16:25,027 --> 00:16:28,054
No podremos hablar
durante tu primera semana,
213
00:16:28,155 --> 00:16:30,532
pero te llamaremos el pr�ximo domingo.
214
00:16:57,100 --> 00:16:58,727
No te preocupes, mi amor.
215
00:16:59,352 --> 00:17:01,980
Nuestro peque�o escorpi�n no estar� s�lo.
216
00:17:27,464 --> 00:17:28,590
�Y el resto?
217
00:17:29,174 --> 00:17:31,927
El torso y el brazo est�n ah�.
218
00:17:32,844 --> 00:17:34,662
Hay una pierna junto al lago.
219
00:17:34,763 --> 00:17:37,707
Hay un brazo en ese �rbol
220
00:17:37,808 --> 00:17:40,793
y el resto de las partes
est�n desaparecidas.
221
00:17:40,894 --> 00:17:43,814
Coincide con los dos ataques
de la semana pasada.
222
00:17:44,981 --> 00:17:48,092
Emite una alerta.
Que no entren senderistas al bosque.
223
00:17:48,193 --> 00:17:51,595
No apruebes
m�s permisos para fogatas por ahora.
224
00:17:51,696 --> 00:17:53,514
�Qu� le digo a la prensa?
225
00:17:53,615 --> 00:17:56,827
Sabe que estar�n pululando
como moscos en julio.
226
00:17:57,702 --> 00:18:00,813
- Diles que volvi� el oso.
- Eso ni usted lo cree, alguacil.
227
00:18:00,914 --> 00:18:02,457
Tienes raz�n.
228
00:18:03,416 --> 00:18:05,293
Lo que hizo esto no es humano.
229
00:18:06,211 --> 00:18:08,320
Los asesinatos
est�n relacionados con Nunca M�s,
230
00:18:08,421 --> 00:18:10,966
pero a�n no puedo probarlo.
Hasta que pueda...
231
00:18:12,300 --> 00:18:13,760
es un maldito oso.
232
00:18:28,441 --> 00:18:30,694
�Qu� diablos le hiciste a mi cuarto?
233
00:18:31,528 --> 00:18:33,488
Lo divid� en partes iguales.
234
00:18:36,158 --> 00:18:38,577
Parece que un arco�ris vomit� en tu lado.
235
00:18:39,077 --> 00:18:40,895
- Yo...
- Agradecer�a algo de silencio.
236
00:18:40,996 --> 00:18:42,646
Es mi hora de escribir.
237
00:18:42,747 --> 00:18:44,148
�Tu hora de escribir?
238
00:18:44,249 --> 00:18:46,442
Dedico una hora al d�a a mi novela.
239
00:18:46,543 --> 00:18:49,653
Quiz�, si hicieras lo mismo,
tu vlog ser�a coherente.
240
00:18:49,754 --> 00:18:52,656
Le� diarios de asesinos en serie
con mejor puntuaci�n.
241
00:18:52,757 --> 00:18:54,366
Escribo con mi propia voz.
242
00:18:54,467 --> 00:18:57,244
Es mi verdad.
Es lo que aman mis seguidores.
243
00:18:57,345 --> 00:18:59,764
Tus seguidores claramente son imb�ciles.
244
00:19:00,557 --> 00:19:03,643
Responden a tus historias
con im�genes ins�pidas.
245
00:19:04,311 --> 00:19:05,322
�Los emojis?
246
00:19:05,896 --> 00:19:07,671
As� expresa la gente sus sentimientos.
247
00:19:07,772 --> 00:19:10,108
S� que es un concepto extra�o para ti.
248
00:19:11,318 --> 00:19:14,529
Cuando te miro,
pienso en los siguientes emojis:
249
00:19:15,155 --> 00:19:17,490
Cuerda, pala, agujero.
250
00:19:18,992 --> 00:19:20,643
Y Addams lleva doble "d".
251
00:19:20,744 --> 00:19:24,039
Si chismeas sobre m�,
al menos escribe bien mi apellido.
252
00:19:28,168 --> 00:19:29,179
Apaga eso.
253
00:19:31,129 --> 00:19:32,964
�ltima advertencia.
254
00:19:34,549 --> 00:19:36,367
No te metas conmigo.
255
00:19:36,468 --> 00:19:40,180
Esta gatita tiene garras
y no me da miedo usarlas.
256
00:19:41,348 --> 00:19:42,706
Buenas noches, chicas.
257
00:19:42,807 --> 00:19:44,184
Perd�n por el lodo.
258
00:19:44,851 --> 00:19:48,313
Quer�a asegurarme
de que Merlina se est� instalando.
259
00:19:54,694 --> 00:19:55,705
�Es un mal momento?
260
00:19:57,364 --> 00:20:00,141
Soy la Sra. Thornhill,
tu cuidadora en la residencia.
261
00:20:00,242 --> 00:20:03,018
Disculpa por no recibirte cuando llegaste.
262
00:20:03,119 --> 00:20:05,896
Ojal� Enid te haya dado
la bienvenida t�pica de Nunca M�s.
263
00:20:05,997 --> 00:20:08,524
Me ha estado asfixiando con hospitalidad.
264
00:20:08,625 --> 00:20:10,252
Quiero devolverle el favor.
265
00:20:10,835 --> 00:20:12,087
Mientras duerme.
266
00:20:13,880 --> 00:20:17,491
Aqu� hay un peque�o regalo de bienvenida
de mi conservatorio.
267
00:20:17,592 --> 00:20:20,828
Intento asignar la flor correcta
a cada una de mis chicas.
268
00:20:20,929 --> 00:20:23,164
Cuando le� la presentaci�n
en tu solicitud,
269
00:20:23,265 --> 00:20:24,957
inmediatamente pens� en esta.
270
00:20:25,058 --> 00:20:26,167
La dalia negra.
271
00:20:26,268 --> 00:20:27,293
�La conoces?
272
00:20:27,394 --> 00:20:30,146
Claro. As� se llama
mi asesinato sin resolver favorito.
273
00:20:32,274 --> 00:20:33,285
Gracias.
274
00:20:33,692 --> 00:20:37,028
Bien. Antes de irme,
repasemos algunas reglas de la casa.
275
00:20:37,654 --> 00:20:39,930
La luz se apaga a las 10:00,
nada de m�sica fuerte
276
00:20:40,031 --> 00:20:42,183
y nada de chicos. Jam�s.
277
00:20:42,284 --> 00:20:44,476
�Qu� debo hacer para ir al pueblo?
278
00:20:44,577 --> 00:20:47,313
Los pases a Jeric� son un privilegio,
no un derecho.
279
00:20:47,414 --> 00:20:51,150
Est� a 25 minutos a pie
o hay un autob�s los fines de semana.
280
00:20:51,251 --> 00:20:54,904
Los lugare�os son un poco cautelosos
respecto a Nunca M�s,
281
00:20:55,005 --> 00:21:00,910
as� que no causes problemas
ni perpet�es estereotipos de excluidos.
282
00:21:01,011 --> 00:21:05,181
O sea, no saques las garras
y no asfixies a la gente mientras duerme.
283
00:21:05,765 --> 00:21:06,850
�Est� claro?
284
00:21:09,352 --> 00:21:10,363
Buena charla.
285
00:21:42,218 --> 00:21:44,220
Entrenador, me hizo tropezar.
286
00:21:45,013 --> 00:21:46,830
Fue un golpe limpio, Rowan.
287
00:21:46,931 --> 00:21:50,042
Si te quejaras menos
y entrenaras m�s, no ser�as tan malo.
288
00:21:50,143 --> 00:21:53,003
En serio, entrenador,
�cu�ndo tendr� un rival digno?
289
00:21:53,104 --> 00:21:54,964
�Alguien m�s quiere desafiarme?
290
00:21:55,065 --> 00:21:56,076
Yo.
291
00:21:57,734 --> 00:22:01,220
Ah, debes ser la psic�pata
que dejaron entrar.
292
00:22:01,321 --> 00:22:03,097
Y t� la abeja Reina autoproclamada.
293
00:22:03,198 --> 00:22:07,327
Dato interesante sobre las abejas:
Qu�tales el aguij�n y caen muertas.
294
00:22:09,788 --> 00:22:12,147
Rowan no necesita que lo defiendas.
295
00:22:12,248 --> 00:22:15,335
- No es indefenso, es perezoso.
- �Haremos esto o no?
296
00:22:21,007 --> 00:22:22,300
En guardia.
297
00:22:48,743 --> 00:22:50,370
Punto para Merlina.
298
00:22:57,710 --> 00:22:59,087
Est�n empatadas.
299
00:23:03,007 --> 00:23:05,718
Ese primer punto
fue suerte de principiantes.
300
00:23:06,594 --> 00:23:07,804
Terminemos esto.
301
00:23:09,139 --> 00:23:12,166
Para el �ltimo punto,
apliquemos un desaf�o militar.
302
00:23:12,267 --> 00:23:13,167
Sin m�scaras.
303
00:23:13,268 --> 00:23:14,602
Ni puntas.
304
00:23:15,979 --> 00:23:17,605
Gana quien anota el primer tanto.
305
00:23:23,403 --> 00:23:25,196
T� decides, Bianca.
306
00:23:29,534 --> 00:23:31,744
Veamos si sangras en blanco y negro.
307
00:24:05,445 --> 00:24:09,240
Tu cara finalmente tiene
ese toque de color que tanto necesitaba.
308
00:24:19,375 --> 00:24:20,793
Eres Merlina, �no?
309
00:24:24,047 --> 00:24:25,058
Rowan.
310
00:24:26,257 --> 00:24:28,635
- S� c�mo te sientes.
- Te garantizo que no.
311
00:24:29,427 --> 00:24:32,013
Mam� me prometi�
que al fin encajar�a en alg�n lado.
312
00:24:34,140 --> 00:24:36,417
Nunca cre� posible ser un excluido
313
00:24:36,518 --> 00:24:38,561
en una escuela llena de excluidos.
314
00:24:39,771 --> 00:24:42,357
Pero parece que me har�s sudar tinta.
315
00:24:44,817 --> 00:24:46,760
Lamento lo de la cortada.
316
00:24:46,861 --> 00:24:48,947
Ninguna buena acci�n queda impune.
317
00:24:56,371 --> 00:24:57,664
ENFERMER�A
318
00:25:20,687 --> 00:25:21,698
�Merlina!
319
00:25:30,196 --> 00:25:31,239
Bienvenida otra vez.
320
00:25:32,615 --> 00:25:34,075
Tranquila.
321
00:25:35,285 --> 00:25:38,812
No tienes conmoci�n,
pero debes tener un chich�n feo, �no?
322
00:25:38,913 --> 00:25:41,106
S�lo recuerdo que caminaba afuera
323
00:25:41,207 --> 00:25:44,335
sintiendo una mezcla
de rabia, l�stima y autorrechazo.
324
00:25:45,461 --> 00:25:46,820
Nunca me sent� as�.
325
00:25:46,921 --> 00:25:49,531
Perder contra Bianca
tiene ese efecto, creo.
326
00:25:49,632 --> 00:25:52,993
Luego mir� hacia arriba y vi
que esa g�rgola ven�a hacia m� y pens�:
327
00:25:53,094 --> 00:25:55,179
"Al menos tendr� una muerte imaginativa".
328
00:25:56,764 --> 00:25:58,766
Luego me derribaste y me salvaste.
329
00:25:59,642 --> 00:26:00,653
�Por qu�?
330
00:26:02,228 --> 00:26:03,354
Ll�malo instinto.
331
00:26:04,897 --> 00:26:06,548
�Te guio la caballerosidad latente,
332
00:26:06,649 --> 00:26:09,819
la herramienta del Patriarcado,
para obtener mi gratitud eterna?
333
00:26:10,320 --> 00:26:12,095
La mayor�a s�lo agradece.
334
00:26:12,196 --> 00:26:13,514
No quer�a que me salvaran.
335
00:26:13,615 --> 00:26:15,807
�Deb� dejar que te aplastara?
336
00:26:15,908 --> 00:26:19,454
- Hubiera preferido salvarme yo.
- Veo que no has cambiado.
337
00:26:20,913 --> 00:26:23,750
Si lo prefieres,
digamos que te devolv� el favor.
338
00:26:25,084 --> 00:26:26,095
�Xavier Thorpe?
339
00:26:26,628 --> 00:26:27,945
Quiz� no me recuerdes.
340
00:26:28,046 --> 00:26:30,447
La �ltima vez, med�a medio metro menos.
341
00:26:30,548 --> 00:26:32,634
- Pesaba 18 kilos m�s.
- �Qu� pas�?
342
00:26:33,593 --> 00:26:36,512
- La pubertad, creo.
- �Qu� pas� la �ltima vez?
343
00:26:39,057 --> 00:26:41,184
S�, fue en el funeral de mi madrina.
344
00:26:41,768 --> 00:26:45,170
Era amiga de tu abuela y estuvieron
en Europa a sus veintitantos
345
00:26:45,271 --> 00:26:47,815
estafando gente rica y de mala fama.
346
00:26:49,192 --> 00:26:52,028
No s�. Ten�amos diez a�os
y est�bamos aburridos.
347
00:26:52,779 --> 00:26:54,346
Jugamos a las escondidas.
348
00:26:54,447 --> 00:26:57,766
Tuve la idea genial
de esconderme en su ata�d.
349
00:26:57,867 --> 00:26:59,977
Me atasqu� de camino al crematorio.
350
00:27:00,078 --> 00:27:01,645
O� gritos ahogados.
351
00:27:01,746 --> 00:27:05,649
Pens� que tu madrina hab�a enga�ado
a la muerte e intentaba salir.
352
00:27:05,750 --> 00:27:07,693
En fin, presionaste el bot�n rojo
353
00:27:07,794 --> 00:27:09,796
y evitaste que me asaran. As� que...
354
00:27:11,214 --> 00:27:12,465
ahora estamos a mano.
355
00:27:38,491 --> 00:27:39,502
Lo sab�a.
356
00:27:40,118 --> 00:27:41,160
Hola, Dedos.
357
00:27:45,373 --> 00:27:48,317
�Cre�ste que mi competente
sentido del olfato no detectar�a
358
00:27:48,418 --> 00:27:52,422
el aroma a flor de naranjo y bergamota
de tu crema de manos favorita?
359
00:27:53,256 --> 00:27:54,632
Podr�a hacer esto todo el d�a.
360
00:27:56,718 --> 00:27:57,885
�Te rindes?
361
00:28:01,764 --> 00:28:04,142
Mam� y pap� te enviaron a espiarme, �no?
362
00:28:05,727 --> 00:28:08,062
Soy capaz de romper unos cuantos dedos.
363
00:28:08,563 --> 00:28:12,108
Que pensaran que no me dar�a cuenta
muestra cu�nto me menosprecian.
364
00:28:13,067 --> 00:28:15,903
Dedos, pobre extremidad ingenua.
365
00:28:16,612 --> 00:28:18,388
A mis padres no les preocupo.
366
00:28:18,489 --> 00:28:21,409
Son titiriteros malvados
que quieren controlarme de lejos.
367
00:28:22,910 --> 00:28:24,912
Me parece que tienes dos opciones.
368
00:28:25,663 --> 00:28:26,674
La primera:
369
00:28:27,790 --> 00:28:30,525
Te encierro aqu� el resto del semestre
370
00:28:30,626 --> 00:28:34,154
y te vuelves loco lentamente
tratando de salir.
371
00:28:34,255 --> 00:28:36,615
Te arruinar�s las u�as y esa piel tersa.
372
00:28:36,716 --> 00:28:38,617
Y ambos sabemos cu�n vanidoso eres.
373
00:28:38,718 --> 00:28:39,802
Segunda opci�n:
374
00:28:41,471 --> 00:28:43,014
J�rame lealtad eterna.
375
00:28:48,936 --> 00:28:52,607
La primera misi�n es huir
de este purgatorio para adolescentes.
376
00:28:53,524 --> 00:28:55,109
Claro que tengo un plan.
377
00:28:56,527 --> 00:28:58,029
Y comienza ahora.
378
00:29:03,117 --> 00:29:08,247
BIENVENIDOS A JERIC� - FUNDADA EN 1625
SEDE DE MUNDO PEREGRINO
379
00:29:10,875 --> 00:29:14,545
FESTIVAL DE COSECHA DE JERIC�
74 A�OS DE DIVERSI�N PROVINCIANA
380
00:29:26,808 --> 00:29:29,418
La Dra. Kinbott est� en el segundo piso.
381
00:29:29,519 --> 00:29:32,063
Otros alumnos de Nunca M�s
conf�an en ella.
382
00:29:32,688 --> 00:29:34,881
�Esperar� aqu� hasta que termine?
383
00:29:34,982 --> 00:29:37,926
Luego podemos tomar chocolate
en el Caf� Veleta.
384
00:29:38,027 --> 00:29:41,405
Directora, este d�bil intento
por crear lazos es indigno de usted.
385
00:29:44,242 --> 00:29:47,453
Y servir de chofer a sus alumnos
no le corresponde.
386
00:29:48,037 --> 00:29:51,290
Dado tu historial,
estoy segura de que quieres huir.
387
00:29:53,501 --> 00:29:55,670
Estoy aqu� para evitarlo.
388
00:29:57,630 --> 00:29:58,756
Le deseo suerte.
389
00:30:03,469 --> 00:30:05,537
Vi las notas de tu asesora escolar.
390
00:30:05,638 --> 00:30:08,707
La Sra. Bronstein. Tras la �ltima sesi�n,
tuvo una crisis nerviosa.
391
00:30:08,808 --> 00:30:10,768
Pidi� licencia por seis meses.
392
00:30:11,727 --> 00:30:13,104
Adelante, toma asiento.
393
00:30:15,189 --> 00:30:16,715
�Qu� sentiste al respecto?
394
00:30:16,816 --> 00:30:17,924
Vindicaci�n.
395
00:30:18,025 --> 00:30:20,903
Pero alguien cuyo pasatiempo es tejer
no es un adversario digno.
396
00:30:21,654 --> 00:30:22,804
�Adversario?
397
00:30:22,905 --> 00:30:27,058
Quiero forjar una relaci�n basada
en la confianza y el respeto mutuos.
398
00:30:27,159 --> 00:30:28,852
Este es un lugar seguro.
399
00:30:28,953 --> 00:30:31,354
Un Santuario para hablar de lo que sea.
400
00:30:31,455 --> 00:30:33,607
Lo que piensas, lo que sientes,
401
00:30:33,708 --> 00:30:35,776
tu visi�n del mundo, tu filosof�a.
402
00:30:35,877 --> 00:30:39,171
Qu� f�cil.
Creo que esto es una p�rdida de tiempo.
403
00:30:39,755 --> 00:30:41,907
El mundo es un lugar que soportar
404
00:30:42,008 --> 00:30:44,594
y mi filosof�a personal es matar o morir.
405
00:30:45,094 --> 00:30:50,040
Por ejemplo, cuando acosan a tu hermano,
respondes tirando pira�as a la piscina.
406
00:30:50,141 --> 00:30:53,519
Como dice el refr�n, nunca lleves
un cuchillo a una pelea de espadas...
407
00:30:54,562 --> 00:30:55,730
a menos que est� oculto.
408
00:30:56,314 --> 00:30:59,007
Atacaste a un chico y no te arrepentiste.
409
00:30:59,108 --> 00:31:01,819
- Por eso est�s aqu�.
- Perdi� un test�culo.
410
00:31:02,612 --> 00:31:05,680
Le hice un favor al mundo.
La gente como Dalton no debe reproducirse.
411
00:31:05,781 --> 00:31:07,533
Respond� todas sus preguntas.
412
00:31:08,200 --> 00:31:09,452
No hemos terminado.
413
00:31:12,663 --> 00:31:16,024
La terapia es un medio valioso
para entenderte a ti misma.
414
00:31:16,125 --> 00:31:21,154
Puede ense�arte a manejar tus sentimientos
y ayudarte a formar la vida que deseas.
415
00:31:21,255 --> 00:31:22,965
S� qu� vida deseo.
416
00:31:23,633 --> 00:31:24,644
Cu�ntame.
417
00:31:26,385 --> 00:31:29,388
Lo que hablemos en estas sesiones
es confidencial.
418
00:31:32,058 --> 00:31:34,459
�Tus planes implican ser escritora?
419
00:31:34,560 --> 00:31:37,671
Escribiste tres novelas
sobre una adolescente Detective,
420
00:31:37,772 --> 00:31:40,882
V�bora de la Muerte.
�Puedes hablarme de ella?
421
00:31:40,983 --> 00:31:44,094
Es lista, perceptiva,
cr�nicamente incomprendida.
422
00:31:44,195 --> 00:31:45,947
�Se ha publicado tu trabajo?
423
00:31:47,698 --> 00:31:50,600
Los editores son formas de vida
miopes y cobardes.
424
00:31:50,701 --> 00:31:53,144
Una describi� mis obras
como innecesariamente morbosas.
425
00:31:53,245 --> 00:31:55,665
Me sugiri� buscar ayuda psiqui�trica.
426
00:31:56,374 --> 00:31:57,541
Qu� iron�a, �no?
427
00:31:58,125 --> 00:31:59,585
�C�mo lo tomaste?
428
00:32:01,045 --> 00:32:02,713
Le envi� un agradecimiento.
429
00:32:06,676 --> 00:32:07,969
EDITORA
430
00:32:11,430 --> 00:32:13,891
Siempre estuve abierta
a la cr�tica constructiva.
431
00:32:14,600 --> 00:32:15,851
Me alegra escucharlo.
432
00:32:16,352 --> 00:32:19,462
Me dieron los manuscritos
como parte de tu evaluaci�n.
433
00:32:19,563 --> 00:32:23,651
La relaci�n que m�s me intrig�
fue la de V�bora y su madre, Dominica.
434
00:32:25,027 --> 00:32:26,529
�Por qu� no la evaluamos?
435
00:32:29,281 --> 00:32:32,809
Parte del proceso implica trasladarnos
a lugares emocionalmente inc�modos.
436
00:32:32,910 --> 00:32:34,120
Yo no me traslado.
437
00:32:36,205 --> 00:32:38,541
�Puedo ir antes al tocador?
438
00:32:50,886 --> 00:32:51,828
�Merlina?
439
00:32:51,929 --> 00:32:53,389
�Est� todo bien?
440
00:32:55,474 --> 00:32:57,626
No puedes esconderte
el resto de la sesi�n.
441
00:32:57,727 --> 00:32:58,668
Estoy bien.
442
00:32:58,769 --> 00:33:02,398
Me preparo para nuestro traslado inc�modo.
443
00:33:04,025 --> 00:33:05,036
La lima de u�as.
444
00:33:28,507 --> 00:33:33,596
Puedo el s�bado en la tarde,
alrededor de las cuatro.
445
00:33:47,193 --> 00:33:48,468
�Qui�n te dej� salir?
446
00:33:48,569 --> 00:33:50,446
Maldito bicho raro.
447
00:33:53,574 --> 00:33:57,119
CAFETER�A Y PASTELER�A VELETA
448
00:34:05,920 --> 00:34:07,112
�Diablos!
449
00:34:07,213 --> 00:34:10,073
�Tienes la costumbre
de asustar a la gente?
450
00:34:10,174 --> 00:34:11,509
Es m�s bien un hobby.
451
00:34:12,676 --> 00:34:14,011
Estudias en Nunca M�s.
452
00:34:14,678 --> 00:34:16,746
No sab�a que cambiaron el uniforme.
453
00:34:16,847 --> 00:34:19,225
Un helado cu�druple. Es una emergencia.
454
00:34:21,477 --> 00:34:24,713
- Son cuatro dosis de expreso.
- S� qu� es un cu�druple.
455
00:34:24,814 --> 00:34:28,258
Pero te aviso
que la m�quina de expreso est� fallando.
456
00:34:28,359 --> 00:34:30,010
S�lo hay cafetera.
457
00:34:30,111 --> 00:34:31,886
La cafetera es para gente que se odia
458
00:34:31,987 --> 00:34:34,615
y sabe que su vida
no tiene prop�sito ni significado.
459
00:34:37,701 --> 00:34:39,352
�Qu� le pasa a tu m�quina?
460
00:34:39,453 --> 00:34:42,230
Es una bestia temperamental
con mente propia
461
00:34:42,331 --> 00:34:44,583
y las instrucciones est�n en italiano.
462
00:34:49,463 --> 00:34:53,283
Trae un destornillador de tres alas
y una llave octagonal de 4 mm.
463
00:34:53,384 --> 00:34:55,553
Espera, �lees italiano?
464
00:34:56,595 --> 00:34:58,973
S�. Es la lengua materna de Maquiavelo.
465
00:34:59,932 --> 00:35:04,478
Hagamos esto. Yo arreglo tu m�quina
y t� me haces un caf� y me pides un taxi.
466
00:35:05,521 --> 00:35:07,881
No hay taxis en Jeric�.
467
00:35:07,982 --> 00:35:08,965
�Quieres un Uber?
468
00:35:09,066 --> 00:35:12,486
No tengo tel�fono.
Me niego a ser esclava de la tecnolog�a.
469
00:35:13,320 --> 00:35:14,554
Mala suerte.
470
00:35:14,655 --> 00:35:16,181
�Ad�nde vas?
471
00:35:16,282 --> 00:35:19,285
S�lo lo dir� si es necesario. �Hay trenes?
472
00:35:20,286 --> 00:35:23,354
La estaci�n m�s cercana es Burlington.
A media hora.
473
00:35:23,455 --> 00:35:26,083
El problema es la v�lvula.
Lo he visto antes.
474
00:35:27,084 --> 00:35:29,444
�D�nde? �Tienes un monstruo as� en casa?
475
00:35:29,545 --> 00:35:32,381
Una guillotina a vapor.
La arm� a los diez a�os.
476
00:35:33,424 --> 00:35:36,135
Quer�a decapitar a mis mu�ecas
m�s eficazmente.
477
00:35:38,262 --> 00:35:39,204
Claro.
478
00:35:39,305 --> 00:35:42,016
La Barbie Parca. Tiene mucha l�gica.
479
00:35:47,688 --> 00:35:48,699
Gracias.
480
00:35:49,440 --> 00:35:52,484
Los alumnos de ah�
nunca se ensucian las manos.
481
00:35:53,819 --> 00:35:55,553
Por cierto, soy Tyler.
482
00:35:55,654 --> 00:35:59,033
No s� tu nombre.
�O tambi�n lo dices s�lo si es necesario?
483
00:36:00,492 --> 00:36:01,503
Merlina.
484
00:36:02,036 --> 00:36:03,478
Hagamos esto, Merlina.
485
00:36:03,579 --> 00:36:06,356
Para agradecerte,
�te llevo yo a Burlington?
486
00:36:06,457 --> 00:36:08,900
Perfecto. Pon el cu�druple para llevar.
487
00:36:09,001 --> 00:36:11,462
Pero no salgo hasta dentro de una hora.
488
00:36:13,505 --> 00:36:14,632
Te dar� algo extra.
489
00:36:16,050 --> 00:36:19,094
Veinte d�lares completitos...
Es tentador, pero no.
490
00:36:21,305 --> 00:36:22,473
Que sean $40.
491
00:36:23,974 --> 00:36:27,603
Escucha, Merlina,
un dato curioso sobre m�...
492
00:36:28,312 --> 00:36:32,816
No acepto sobornos, as� que o esperas
o buscas a alguien m�s que te lleve.
493
00:36:53,671 --> 00:36:54,696
�Qu� pas�?
494
00:36:54,797 --> 00:36:56,966
VALERIE KINBOTT
PSICOTERAPEUTA
495
00:37:00,386 --> 00:37:01,870
Oigan, muchachos, miren.
496
00:37:01,971 --> 00:37:03,163
- �Qui�n es?
- Amigo...
497
00:37:03,264 --> 00:37:04,275
Vamos.
498
00:37:08,227 --> 00:37:10,420
�Qu� hace aqu� una rara de Nunca M�s?
499
00:37:10,521 --> 00:37:11,772
Esta es nuestra mesa.
500
00:37:12,523 --> 00:37:14,733
�Por qu� van de fan�ticos religiosos?
501
00:37:15,859 --> 00:37:18,052
- Somos peregrinos.
- �Qu� m�s da?
502
00:37:18,153 --> 00:37:19,697
Trabajamos en Mundo Peregrino.
503
00:37:23,575 --> 00:37:26,436
Hay que ser idiota
para dedicar un parque tem�tico
504
00:37:26,537 --> 00:37:28,580
a fan�ticos responsables
del genocidio masivo.
505
00:37:29,164 --> 00:37:32,710
Mundo Peregrino es de mi pap�.
�A qui�n llamaste idiota?
506
00:37:33,669 --> 00:37:35,028
A quien le quede el saco...
507
00:37:35,129 --> 00:37:36,571
Chicos, d�jenla en paz.
508
00:37:36,672 --> 00:37:39,341
- No te metas, Galpin.
- S�, no te metas.
509
00:37:40,884 --> 00:37:42,803
Dime, bicho raro...
510
00:37:44,930 --> 00:37:46,432
�has estado con un normi?
511
00:37:47,266 --> 00:37:49,184
A�n no hay quien pueda conmigo.
512
00:37:54,106 --> 00:37:55,117
- �Bu!
- �Oye!
513
00:38:13,959 --> 00:38:16,569
�D�nde aprendiste
esos movimientos de kungf�?
514
00:38:16,670 --> 00:38:17,862
Mi t�o me ense��.
515
00:38:17,963 --> 00:38:20,549
Pas� cinco a�os en un monasterio tibetano.
516
00:38:21,175 --> 00:38:22,408
�Era monje?
517
00:38:22,509 --> 00:38:23,520
Era prisionero.
518
00:38:25,304 --> 00:38:26,315
�Pap�!
519
00:38:28,057 --> 00:38:29,874
Tyler, �qu� diablos pasa aqu�?
520
00:38:29,975 --> 00:38:33,437
Acosaban a una clienta
y los puso en su lugar.
521
00:38:35,314 --> 00:38:37,524
�Esta miniatura venci� a tres chicos?
522
00:38:38,192 --> 00:38:39,526
�La ayudaste?
523
00:38:40,110 --> 00:38:42,237
Pap�, te juro que no me involucr�.
524
00:38:44,031 --> 00:38:47,016
Disculpe, alguacil. Esta se me escap�.
525
00:38:47,117 --> 00:38:48,994
Se�orita Addams, nos vamos.
526
00:38:50,746 --> 00:38:52,247
Espera un momento.
527
00:38:54,291 --> 00:38:55,417
�Eres una Addams?
528
00:38:57,586 --> 00:39:00,172
No me digas que Homero Addams es tu padre.
529
00:39:01,465 --> 00:39:04,450
Ese hombre
deber�a estar tras las rejas por asesino.
530
00:39:04,551 --> 00:39:07,388
Veo que de tal palo, tal astilla.
531
00:39:09,014 --> 00:39:10,391
No te perder� de vista.
532
00:39:11,141 --> 00:39:12,152
Bueno.
533
00:39:16,563 --> 00:39:19,775
Tu primer d�a
y ya te vigila el alguacil Galpin.
534
00:39:20,317 --> 00:39:23,404
- No me sorprende.
- �Qu� fue eso sobre mi padre?
535
00:39:23,987 --> 00:39:26,198
Ni idea, pero te dar� un consejo:
536
00:39:26,865 --> 00:39:29,201
Deja de hacer enemigos
y sal a buscar amigos.
537
00:39:30,119 --> 00:39:31,328
Los necesitar�s.
538
00:39:34,623 --> 00:39:36,166
Parece un accidente.
539
00:39:36,875 --> 00:39:38,585
Ojal� el conductor est� bien.
540
00:39:39,962 --> 00:39:40,973
Est� muerto.
541
00:39:42,339 --> 00:39:43,350
Se rompi� el cuello.
542
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
�C�mo sabes desde este �ngulo?
543
00:40:47,988 --> 00:40:49,823
LAGO
544
00:40:51,200 --> 00:40:52,451
EXPEDIENTE PENAL
545
00:40:54,870 --> 00:40:56,205
HOMERO ADDAMS
546
00:41:05,672 --> 00:41:09,075
UBICACI�N DE V�CTIMAS HASTA HOY
CONDADO DE JERIC�
547
00:41:09,176 --> 00:41:10,034
V�CTIMA 1
548
00:41:10,135 --> 00:41:10,993
V�CTIMA 2
549
00:41:11,094 --> 00:41:12,346
V�CTIMA 3
550
00:41:14,264 --> 00:41:15,474
�ASESINATO O ATAQUE ANIMAL?
551
00:42:03,021 --> 00:42:04,731
FIN
552
00:42:18,579 --> 00:42:20,247
No, no me siento mejor.
553
00:42:21,123 --> 00:42:23,441
Algo est� mal en este lugar.
554
00:42:23,542 --> 00:42:25,210
No s�lo por ser una escuela.
555
00:42:26,169 --> 00:42:29,906
�C�mo diablos sacaste
ese viol�n gigante por la ventana?
556
00:42:30,007 --> 00:42:31,466
Me echaron una mano.
557
00:42:35,095 --> 00:42:36,329
�D�nde est� el resto?
558
00:42:36,430 --> 00:42:39,057
Es uno de los misterios
de la familia Addams.
559
00:42:49,443 --> 00:42:51,278
�Por qu� no te est�s enlobando?
560
00:42:52,529 --> 00:42:53,614
Porque no puedo.
561
00:42:55,907 --> 00:42:56,918
S�lo tengo esto.
562
00:42:59,328 --> 00:43:01,854
Seg�n mam�, algunos
tardan en desarrollarse,
563
00:43:01,955 --> 00:43:04,273
pero fui al mejor experto en lobos.
564
00:43:04,374 --> 00:43:06,960
Tuve que volar a Milwaukee, �te imaginas?
565
00:43:08,420 --> 00:43:10,839
S�, dice que es posible que nunca...
566
00:43:11,757 --> 00:43:12,768
Ya sabes.
567
00:43:14,801 --> 00:43:16,136
�Qu� pasar�a entonces?
568
00:43:17,554 --> 00:43:18,764
Ser�a una loba solitaria.
569
00:43:21,266 --> 00:43:22,500
Suena perfecto.
570
00:43:22,601 --> 00:43:25,854
�Hablas en serio?
Mi vida terminar�a oficialmente.
571
00:43:26,355 --> 00:43:29,733
Me echar�an de la manada familiar
y no podr�a encontrar pareja.
572
00:43:30,567 --> 00:43:33,278
- No le veo el problema.
- Podr�a morir sola.
573
00:43:34,988 --> 00:43:36,657
Todos morimos s�los, Enid.
574
00:43:38,784 --> 00:43:40,893
En serio eres terrible para esto.
575
00:43:40,994 --> 00:43:42,371
Para animar a la gente.
576
00:43:46,541 --> 00:43:49,044
- �Por qu� lloras?
- �Porque estoy molesta!
577
00:43:50,045 --> 00:43:52,547
�Nunca has llorado o te parece indigno?
578
00:43:58,178 --> 00:44:00,263
Fue la semana despu�s de Halloween.
579
00:44:03,308 --> 00:44:04,768
Ten�a seis a�os.
580
00:44:07,062 --> 00:44:11,090
Llev� a mi escorpi�n, Ner�n,
a pasear por la tarde y nos emboscaron.
581
00:44:11,191 --> 00:44:13,026
DISFRUTA UN HELADO
582
00:44:16,405 --> 00:44:19,307
Se preguntaban qu� bicho raro
tendr�a un escorpi�n de mascota.
583
00:44:19,408 --> 00:44:20,419
S�.
584
00:44:23,704 --> 00:44:26,331
Dos me sujetaron y me obligaron a ver...
585
00:44:35,257 --> 00:44:38,885
mientras los otros
atropellaban a Ner�n hasta...
586
00:44:47,519 --> 00:44:50,188
Nevaba cuando enterr� lo que qued� de �l.
587
00:44:53,150 --> 00:44:55,318
Mi coraz�n negro estaba destrozado.
588
00:44:55,902 --> 00:45:00,514
NER�N
589
00:45:00,615 --> 00:45:02,826
Pero las l�grimas no solucionan nada.
590
00:45:06,163 --> 00:45:08,123
Me jur� no volver a llorar.
591
00:45:17,424 --> 00:45:18,717
Guardar� tu secreto.
592
00:45:21,470 --> 00:45:23,680
Pero sigo pensando que eres muy rara.
593
00:45:24,347 --> 00:45:26,057
El sentimiento es totalmente mutuo.
594
00:45:30,103 --> 00:45:32,463
�Quieres recuperar tu cuarto individual?
595
00:45:32,564 --> 00:45:35,025
S�lo ens��ame a usar tu computadora.
596
00:45:48,246 --> 00:45:49,831
�Carajo!
597
00:46:03,053 --> 00:46:04,064
Bien.
598
00:46:05,555 --> 00:46:08,642
Bien, recibo �rdenes de una mano.
599
00:46:09,976 --> 00:46:12,062
No tiene nada de raro.
600
00:46:14,356 --> 00:46:18,235
LL�MAME 4135551938
MERLINA
601
00:46:23,990 --> 00:46:25,001
Hola.
602
00:46:25,742 --> 00:46:26,785
Ese es Dedos.
603
00:46:27,786 --> 00:46:30,330
�Es tu mascota?
604
00:46:32,707 --> 00:46:33,816
Es sensible.
605
00:46:33,917 --> 00:46:37,361
Oye, s� que Nunca M�s
es la base de todas las cosas raras,
606
00:46:37,462 --> 00:46:39,881
pero esto supera todo l�mite.
607
00:46:40,549 --> 00:46:43,659
�Qu� pas� con eso
de no ser esclava de la tecnolog�a?
608
00:46:43,760 --> 00:46:46,579
A grandes males...
�Sigues dispuesto a ayudarme a escapar?
609
00:46:46,680 --> 00:46:50,082
Tras lo que pas� hoy,
pens� que te tendr�an aislada.
610
00:46:50,183 --> 00:46:53,586
Este finde es el Festival de Cosecha.
Es obligatorio.
611
00:46:53,687 --> 00:46:55,087
Lo usar� como tapadera.
612
00:46:55,188 --> 00:46:59,025
Si me llevas a la estaci�n de tren,
har� que valga la pena.
613
00:47:01,695 --> 00:47:02,845
Me apunto.
614
00:47:02,946 --> 00:47:04,847
Y sin cargo.
615
00:47:04,948 --> 00:47:06,283
Consid�ralo un regalo.
616
00:47:07,325 --> 00:47:08,392
�Por qu�?
617
00:47:08,493 --> 00:47:10,161
Porque desear�a ir contigo.
618
00:47:11,162 --> 00:47:13,748
Al menos uno de los dos
saldr� de este pueblo infernal.
619
00:47:25,635 --> 00:47:27,745
�Segura que puedes confiar en ese normi?
620
00:47:27,846 --> 00:47:30,039
Pap�, no sab�a que estar�an aqu�.
621
00:47:30,140 --> 00:47:31,999
Conf�o en que puedo manejarme sola.
622
00:47:32,100 --> 00:47:34,668
No hables con ella.
Vuelve a casa a las 12:00.
623
00:47:34,769 --> 00:47:36,337
- A la 1:00.
- A las 12:30.
624
00:47:36,438 --> 00:47:37,449
Bueno,
625
00:47:38,315 --> 00:47:40,483
suerte y buen viaje.
626
00:47:42,110 --> 00:47:44,279
Sigues sin querer abrazar. Entiendo.
627
00:47:56,875 --> 00:47:58,043
BILLETES
628
00:48:18,980 --> 00:48:22,800
Cielos, te falta poco
para ganarte una manada completa.
629
00:48:22,901 --> 00:48:25,695
Los pandas no van en manada.
Prefieren la soledad.
630
00:48:26,738 --> 00:48:28,698
Bien. Capt� la sutil insinuaci�n.
631
00:48:30,450 --> 00:48:32,518
Te aviso que espero a alguien.
632
00:48:32,619 --> 00:48:35,497
S�, �qui�n es el afortunado?
�O la afortunada?
633
00:48:35,997 --> 00:48:37,123
�Qu� m�s te da?
634
00:48:39,125 --> 00:48:40,693
No quer�a interrumpir.
635
00:48:40,794 --> 00:48:41,805
No interrumpes.
636
00:48:45,507 --> 00:48:47,366
Ser� m�s duro de lo que cre�.
637
00:48:47,467 --> 00:48:50,202
Mi pap� limit� mi horario.
V�monos para volver a tiempo.
638
00:48:50,303 --> 00:48:52,430
Antes, debo eliminar un peso muerto.
639
00:48:53,890 --> 00:48:57,227
Te veo en el estacionamiento
durante los fuegos artificiales.
640
00:49:00,647 --> 00:49:03,024
�Ves a esa mujer triste y solitaria?
641
00:49:04,359 --> 00:49:07,112
Necesita esta validaci�n pat�tica
m�s que yo.
642
00:49:08,029 --> 00:49:09,531
�Podr�as distraerla?
643
00:49:13,368 --> 00:49:15,203
Te amo.
644
00:49:25,672 --> 00:49:29,342
Oye, antes de que te vayas,
quiero darte esto.
645
00:49:30,301 --> 00:49:33,162
Es la ficha policial de tu padre
cuando estaba en Nunca M�s.
646
00:49:33,263 --> 00:49:35,682
Creo que es por lo que mi pap� lo odia.
647
00:49:37,183 --> 00:49:38,351
�Est�s bien?
648
00:49:40,937 --> 00:49:43,189
No estoy acostumbrada a la amabilidad.
649
00:49:43,732 --> 00:49:45,716
La mayor�a me ve y cruza la calle.
650
00:49:45,817 --> 00:49:48,153
No eres aterradora. S�lo eres algo...
651
00:49:49,612 --> 00:49:50,623
chiflada.
652
00:49:52,532 --> 00:49:53,825
Prefiero aterradora.
653
00:49:55,452 --> 00:49:58,413
Mi tren sale en una hora.
Se nos acaba el tiempo.
654
00:49:59,456 --> 00:50:00,707
S�, claro.
655
00:50:03,293 --> 00:50:04,304
Hola.
656
00:50:05,795 --> 00:50:07,321
Vamos, Merlina. �Merlina!
657
00:50:07,422 --> 00:50:09,215
Los despistaremos en la multitud.
658
00:50:37,494 --> 00:50:38,477
Mierda.
659
00:50:38,578 --> 00:50:40,354
Merlina, tenemos que irnos.
660
00:50:40,455 --> 00:50:41,831
Merlina, vamos.
661
00:50:43,041 --> 00:50:44,459
- �Merlina!
- �Rowan, vuelve!
662
00:50:58,973 --> 00:51:00,457
�Rowan, espera!
663
00:51:00,558 --> 00:51:03,585
�Qu� quieres? �Por qu� me sigues?
664
00:51:03,686 --> 00:51:06,147
No tengo tiempo para explicarte,
pero corres peligro.
665
00:51:11,945 --> 00:51:13,738
Lo entendiste al rev�s.
666
00:51:19,953 --> 00:51:22,646
- T� eres la que corre peligro.
- �Qu� haces?
667
00:51:22,747 --> 00:51:24,207
Salvo a todos de ti.
668
00:51:24,707 --> 00:51:25,718
Debo matarte.
669
00:51:27,127 --> 00:51:29,236
La g�rgola... �Fuiste t�?
670
00:51:29,337 --> 00:51:30,348
S�.
671
00:51:32,048 --> 00:51:33,299
Siempre son los callados.
672
00:51:37,846 --> 00:51:40,181
La chica del dibujo. Eres t�.
673
00:51:45,270 --> 00:51:47,129
�Quieres matarme por un dibujo?
674
00:51:47,230 --> 00:51:51,442
Mi madre hizo ese dibujo hace 25 a�os
cuando estudiaba en Nunca M�s.
675
00:51:51,943 --> 00:51:53,862
Era una vidente poderosa.
676
00:51:55,572 --> 00:51:58,807
- Me lo cont� antes de morir.
- Rowan, b�jame.
677
00:51:58,908 --> 00:52:03,604
�No! Mi madre dijo que mi destino era
detener a esta chica si ven�a a Nunca M�s,
678
00:52:03,705 --> 00:52:07,083
porque destruir� la escuela
y a todos los que la habitan.
679
00:52:09,252 --> 00:52:10,336
Rowan.
680
00:52:10,920 --> 00:52:11,931
Rowan.
681
00:53:15,485 --> 00:53:18,696
INFORME DE ARRESTO
HOMICIDIO
682
00:53:22,742 --> 00:53:24,577
Hola, mi peque�a nube negra.
683
00:53:26,037 --> 00:53:28,748
Dinos, querida,
�c�mo estuvo tu primera semana?
684
00:53:29,415 --> 00:53:32,502
Veamos. A duras penas evit�
que me mataran dos veces,
685
00:53:33,294 --> 00:53:35,904
descubr� que mi padre
podr�a ser un asesino,
686
00:53:36,005 --> 00:53:38,615
supe que podr�a destruir la escuela
687
00:53:38,716 --> 00:53:41,970
y me salv� misteriosamente
un monstruo homicida.
688
00:53:42,804 --> 00:53:45,807
Por m�s que me duela admitirlo,
ten�as raz�n, madre.
689
00:53:46,724 --> 00:53:48,726
Creo que me encantar� este lugar.
690
00:53:54,649 --> 00:53:56,466
Esta temporada en Merlina...
691
00:53:56,567 --> 00:53:58,945
Esta historia tomar� un rumbo siniestro.
692
00:54:00,238 --> 00:54:01,249
Por suerte...
693
00:54:02,073 --> 00:54:03,866
no le temo a lo siniestro.
694
00:54:05,243 --> 00:54:08,395
Hay un monstruo afuera
y todos creen que lo invent�.
695
00:54:08,496 --> 00:54:11,624
Debo hallar algo que demuestre
que no me volv� loca.
696
00:54:12,750 --> 00:54:15,611
Te obsesionaste
con lo del monstruo en el bosque.
697
00:54:15,712 --> 00:54:18,589
�Ser�a mejor obsesionarme
con caballos y bandas?
698
00:54:19,757 --> 00:54:21,366
Cu�ntanos todo.
699
00:54:21,467 --> 00:54:24,953
Desde que me abandonaron aqu�,
me han cazado, perseguido,
700
00:54:25,054 --> 00:54:26,973
y han intentado asesinarme.
701
00:54:27,765 --> 00:54:30,560
Ay, Nunca M�s, �te amo!
702
00:54:33,354 --> 00:54:37,216
�C�mo terminas en el centro
de todo lo terrible que pasa aqu�?
703
00:54:37,317 --> 00:54:38,401
Con mucha suerte.
704
00:54:40,194 --> 00:54:41,803
Insististe en esta escuela.
705
00:54:41,904 --> 00:54:44,306
�Cre�ste que no descubrir�a tu secreto?
706
00:54:44,407 --> 00:54:45,700
No conoces toda la historia.
707
00:54:46,993 --> 00:54:49,519
Cuando suger� que remodelaras el cuarto,
708
00:54:49,620 --> 00:54:52,373
no ten�a en mente
el Pinterest de Ted Bundy.
709
00:54:54,459 --> 00:54:56,127
Esto termina ahora.
710
00:54:57,128 --> 00:54:58,139
LLOVER� FUEGO
711
00:55:03,843 --> 00:55:07,638
Si me oyes gritar fuerte,
es probable que s�lo me est� divirtiendo.
712
00:55:08,222 --> 00:55:10,308
Ya puedes ver todos los episodios.