Está en la página 1de 4

16 de diciembre

SAN EUSEBIO, OBISPO Y MÁRTIR


III clase, rojo
Prefacio común o prefacio de adviento ad libitum
Nació Eusebio en Cerdeña, en el siglo IV, época en que se empeñaba el
arrianismo por destruir el dogma de la divinidad de Jesucristo. Elegido obispo de
Verceli, en Italia, secundó los esfuerzos del papa Liberio y de su sucesor san
Dámaso, cuya fiesta celebramos hace unos días, en su lucha contra la herejía.
Objeto de toda clase de vejaciones y desterrado, pudo, finalmente, volver a su
ciudad episcopal, donde murió el 371. La Iglesia lo venera como mártir por lo
mucho que tuvo que sufrir en defensa de la fe católica.

INTROITO Daniel 3, 84, 87, 57


Sacerdótes Dei, benedícite Sacerdotes de Dios, bendecid Sal Señor;
Dóminum: sancti et humiles corde, santos y humildes de corazón, bendecid al
laudate Deum. V/. Benedícite, omnia Señor. V/. Obras del Señor, bendecid
opera Dómini, Dómino: laudate et todas al Señor; alabadle y engrandecedle
superexaltate eum in sǽcula. V/. por siempre. V/. Gloria al Padre, y al
Glória Patri et Fílio et Spirítui Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el
Sancto. Sicut erat in princípio et nunc principio, ahora y siempre, por los siglos
et semper, et in sǽcula saeculórum. de los siglos. Amén.
Amen.

COLECTA
Deus, qui nos beáti Eusébii Mártyris tui ¡Oh Dios!, que cada año nos alegras
atque Pontíficis ánnua solemnitáte con la solemnidad de tu santo obispo y
lætíficas, concéde propítious; ut, cujus mártir Eusebio.; concédenos propicio
natalítia cólimus, de ejúsdem étiam gozar de la protección de aquél cuya
protectióne gaudeámus. Per Dóminum entrada en el cielo celebramos. Por
nostrum Jesum Christum, Fílium nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in contigo vive y reina en la unidad del
unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia Espíritu Santo y es Dios por los siglos
sǽcula saeculórum. Amen. de los siglos. Amén.
Se hace conmemoración de la feria de Adviento

EPÍSTOLA 2 Corintios 1, 3-7


Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli Lectura de la carta del apóstol San Pablo
ad Corínthios. a los Corintios.
Fratres: Benedíctus Deus et Pater Hermanos: Bendito sea Dios, Padre de
Dómini nostri Jesu Christi, Pater nuestro Señor Jesucristo, Padre de las
misericordiárum, et Deus totíus misericordias, y Dios de toda
consolatiónis, qui consolátur nos in consolación, que nos consuela en todas
omni tribulatióne nostra: ut possímus nuestras tribulaciones, para que también
et ipsi consolári eos, qui in omni nosotros podamos consolar a los que se
pressúra sunt, per exhortatiónem, qua hallan en cualquier trabajo, con la misma
exhortámur et ipsi a Deo. Quóniam consolación que recibimos de Dios.
sicut abúndant passiónes Christi in Porque así como abundan para nosotros
nobis: ita et per Christum abúndat los sufrimientos de Cristo, así abunda
consolátio nostra. Sive autem nuestra consolación por Cristo. Si somos
tribulámur pro vestra exhortatióne et atribulados, lo somos para vuestra
salúte,sive consolámur pro vestra consolación y salud; si consolados, lo
consolatióne, sive exhortámur pro somos para vuestra consolación, que os
vestra exhortatióne et salúte, quæ ayuda a soportar con paciencia los
operátur tolerántiam earúmdem mismos sufrimientos que nosotros
passiónum, quas et nos pátimur: ut soportamos. Y nuestra esperanza es firme
spes nostra firma sit pro vobis: respecto a vosotros, sabiendo que, como
sciéntes quod sicut sócii passiónum sois compañeros en las penas, lo seréis
estis, sic eritis et consolatiónis: in también en la consolación, en nuestro
Christo Jesu Dómino nostro. Señor Jesucristo.

GRADUAL Salmo 8, 6-7


Glória et honóre coronásti eum. V/. Et Le has coronado de gloria y de
constituísti eum super ópera mánum esplendor. V/. Le has constituido sobre
tuárum, Dómine. las obras de tus manos, Señor

ALELUYA
Allelúia, allelúia. V/. Hic est sacérdos, Aleluya, aleluya. V/. Éste es el
quem coronávit Dóminus. Allelúia. sacerdote a quien el Señor ha coronado.
Aleluya.

EVANGELIO Mateo 16, 24-27


Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lectura del Santo Evangelio según san
Matthéum. Mateo.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis En aquel tiempo: Dijo Jesús a sus
suis: «Si quis vult post me veníre, discípulos: “Si alguien quiere venir en
ábneget semetípsum, et tollat crucem pos de mí, niéguese a sí mismo, tome a
suam, set sequátur me. Qui enim cuestas su cruz y sígame. Pues quien
volúerit ánimam suam salvam fácere, quisiere poner a salvo su vida, la perderá;
perdet eam: qui autem perdíderit mas quien perdiere su vida por mi causa,
ánimam suam propter me, invéniet la recobrará. Porque ¿qué provecho
eam. Quid enim prodest hómini, si sacará el hombre si gana todo el mundo,
mundum univérsum lurcrétur, ánimæ pero pierde su alma? O ¿que dará el
vero suæ detriméntum patiátur? Aut hombre a cambio de recobrar su alma?
quam dabit homo commutatiónem Porque el Hijo del hombre ha de venir en
pro ánima sua? Fílius enim hóminis la gloria de su Padre, acompañado de sus
ventúrus est in glória Patris sui cum ángeles, y entonces dará en pago a cada
Angelis suis: et tunc reddet unicuíque cual conforme a sus obras.”
secúndum ópera ejus.»

OFERTORIO Salmo 88, 21-22


Invéni David servum meum, óleo He hallado a David, mi siervo; lo he
sancto meo unxi eum: manus enim mea ungido con mi óleo sagrado; mi mano
auxiliábitur ei, et bráchium meum le protegerá y le fortalecerá mi brazo.
confortábit eum.

SECRETA
Munera tibi, Dómine, dicata sanctífica: Santifica, Señor, los dones quo te
et, intercedénte beáto N. Martyre tuo ofrecemos; y por ellos y por la
atque Pontífice, per éadem nos placátus intercesión de tu santo obispo y mártir
inténde. Per Dóminum nostrum Jesum Eusebio, míranos benignamente. Por
Christum, Fílium Tuum, qui Tecum nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, contigo vive y reina en la unidad del
Deus, Espíritu Santo y es Dios
Se hace conmemoración de la feria de Adviento

PREFACIO COMÚN
Vere dignum et iustum est, æquum Verdaderamente es digno y justo,
et salutáre, nos tibi semper et ubíque equitativo y saludable que te demos
grátias ágere: Dómine, sancte Pater, gracias en todo tiempo y lugar ¡Señor
omnípotens ætérne Deus: per Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios!
Christum Dóminum nostrum. Per Por Cristo nuestro Señor. Por quien los
quem majestátem tuam laudant Ángeles alaban a tu majestad, las
Angeli, adórant Dominatiónes, Dominaciones la adoran, tiemblan las
tremunt Potestátes. Cæli Potestades, los Cielos y las Virtudes de los
cælorúmque Virtútes, ac beáta cielos, y los bienaventurados serafines la
Séraphim, sócia exsultatióne celebran con igual júbilo. Te rogamos que
concélebrant. Cum quibus et nostras con sus alabanzas recibas también las
voces, ut admítti júbeas deprecámur, nuestras cuando te decimos con humilde
súpplici confessióne dicéntes: confesión:

Ó PREFACIO AD LIBITUM DE ADVIENTO


Vere dignum et iustum est, aequum Verdaderamente es digno y justo,
et salutare, nos tibi semper et equitativo y saludable, que te demos
ubique gratias agere: Domine, gracias en todo tiempo y lugar, Señor
sancte Pater, omnipotens aeterne Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios,
Deus: per Christum Dominum por Jesucristo nuestro Señor; él es, Dios
nostrum; Quem perdito hominum misericordioso y fiel, el Salvador que
generi Salvatorem misericors et habías prometido al género humano
fidelis promisisti: cuius veritas perdido por el pecado, para que la Verdad
instrueret inscios, sanctitas instruyese a los ignorantes, la Santidad
iustificaret impios, virtus adiuvaret justificara a los impíos, la Fortaleza
infirmos. Dum ergo prope est ut ayudase a los débiles. Mientras está cerca
veniat quem missurus es, et dies aquel a quién tú nos envías, -ya viene-, y
affulget liberationis nostrae, in hac el día de nuestra liberación ya brilla, llenos
promissionum tuarum fide, piis de confianza en tus promesas, nos
gaudiis exultamus. Et ideo cum llenamos de piadosos gozos. Y por eso,
Angelis et Archangelis, cum con los Ángeles y los Arcángeles, con los
Thronis et Dominationibus, Tronos y las Dominaciones, y con toda la
cumque omni militia caelestis milicia del ejército celestial, entonamos a
exercitus, hymnum gloriae tuae tu gloria un himno, diciendo sin cesar:
canimus, sine fine dicentes:

COMUNIÓN Salmo 20, 4


Posuísti, Dómine, in cápite ejus Has puesto, Señor, sobre su cabeza una
corónam de lápide pretióso. corona de piedras preciosas.

POSCOMUNIÓN
Hæc nos commúnio, Dómine, purget a Purifíquenos. Señor, esta comunión de
crímine: et, intercédente toda culpa; y por la intercesión de tu
Beáto Eusébii. Mártyre tuæ atque santo obispo y mártir Eusebio, háganos
Pontífice, cæléstis remédii fáciat esse participantes del remedio celestial. Por
consórtes. Per Dóminum nostrum nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que
Jesum Christum, Fílium Tuum, qui contigo vive y reina en la unidad del
Tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Espíritu Santo y es Dios por los siglos
Sancti, Deus, per ómnia sǽcula de los siglos. Amén.
saeculórum. Amen.
Se hace conmemoración de la feria de Adviento

IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO


RITO ROMANO 1962

También podría gustarte