Está en la página 1de 94

MANUAL DE

OPERACIÓN
PARTES Y
SERVICIO

SEC-1200P

Distribuidor autorizado:
MANUAL DE OPERACIÓN

Esperamos que nuestro apilador eléctrico le provea grandiosos beneficios para su trabajo.

Por favor lea el manual cuidadosamente antes de operarlo. Este es un manual universal.
Reservamos el derecho para modificar tecnologías del apilador eléctrico. Si hay algo en el manual
que no concuerda con el apilador actual, el apilador deberá ser considerado correcto y el manual
es solo para referencia.

PRECAUCION

La capacidad de carga y la altura de levante de nuestro Apilador Eléctrico están estipuladas de


acuerdo a ISO 3691:1980 “Especificaciones de Seguridad de Vehículos Industriales”.

Cuando la altura de elevación del apilador está por debajo de 3300mm (incluyendo 3300mm), la
capacidad de carga es la indicada en la placa de identificación y capacidad. Vea Figura I.

ADVERTENCIA: ¡¡LA SOBRECARGA ESTÁ PROHIBIDA!!

Figura I:

Tabla de capacidad cuando la altura de elevación sobrepasa los 3300 mm

2
Durante la operación de apilamiento, el centro de carga deberá estar dentro del rango del centro
de carga de las horquillas lo más posible. Cuando el centro de carga de la mercancía esta fuera
del rango de centro de carga, la máxima capacidad de carga levantada permitida es menor que la
fuerza de elevación.

Cuando el apilador levanta las horquillas a una altura mayor de 1000mm. para la operación de
apilamiento, el apilador se deberá moverse lentamente y la distancia a recorrer no deberá exceder
2 metros. Está prohibido manipular mercancía por una distancia larga cuando la altura de las
horquillas es mayor de 1000mm.

El operador del apilador debe seguir estrictamente los lineamientos ISO 3691:1980
“Especificaciones de Seguridad para Vehículos Industriales”. Personal que no esté entrenado no
deberá ser habilitado para operar el Apilador.

ADVERTENCIA: ¡¡ESTÁ PROHIBIDO QUE PERSONAL NO


CAPACITADO UTILICE ESTE APILADOR!!

3
TABLA DE CONTENIDO.

1.- Ficha técnica (diagrama)

2.- Parámetros técnicos

3.- Funcionamiento (principios básicos)

4.- Estructura

5.- Instrucciones de uso y operación

6.- Mantenimiento

7.- Solución de fallas

8.- Mantenimiento y carga de almacenaje de batería

9.- Lista de partes sugeridas

10.- Empaque y transportación

11.- Precauciones

12.- Manual de Partes

13.- Diagramas

14.- Cupones de Servicio

15.- Garantía

4
1.- FICHA TÉCNICA (diagrama)

2.- PARÁMETROS TÉCNICOS

5
3.- FUNCIONAMIENTO. (PRINCIPIOS BÁSICOS)
El apilador eléctrico SEC-1200 usa baterías como recurso dinámico para hacer funcionar un
motor AC como fuente de poder. Este motor AC hace que gire una bomba de aceite hidráulico
que enviará aceite a presión con la fuerza hidráulica necesaria a los cilindros de levante para
hacer que el mástil se mueva hacia arriba y hacia abajo. Al subir el mástil, el apilador puede
elevar fácilmente las horquillas con la mercancía. La fuerza de tracción también emplea motores
eléctricos. Así pues, el apilador SEC-1200 posee las siguientes características: alta eficiencia,
seguridad, operación fácil y estable, gran confiabilidad, ruidos bajos; y además de ahorrar energía
no contamina. Es adecuado para apilar y manejar sobre pisos lisos.

Se recomienda el siguiente ambiente para una aplicación adecuada:

Temperatura ambiente no más alta de 40 °C y no menor a -25 °C.


Cuando la temperatura ambiente alcance +40 °C la humedad relativa no deberá exceder 50%; a
una temperatura más baja, se permite una humedad relativa más alta.
Pisos firmes y lisos.
Esta prohibido utilizar el apilador en un ambiente con sustancias flamables y explosivos, ácidos o
sustancias alcalinas corrosivas.

4.- ESTRUCTURA.

El apilador principalmente consiste de: mástil con cilindros de elevación, horquillas, un chasis
reforzado, manija de control del avance eléctrico y elevación, llantas de tracción, llantas
estabilizadoras caster o locas, ruedas de carga en las patas estabilizadoras, un motor eléctrico
AC para elevación con una unidad hidráulica, un controlador de velocidad y un motor eléctrico AC
para tracción.

5.- USO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.

El uso correcto le brinda grandes beneficios en su trabajo, pero el uso incorrecto y la mala
operación no sólo dañará al apilador, sino que también usted correrá peligro junto con la
mercancía.

5.1.- Antes de Operarlo.

5.1.1.- Antes de operarlo, por favor revise si el apilador está en condiciones óptimas de operación.
Hágase las siguientes preguntas:
- ¿Hay goteo de aceite en las mangueras hidráulicas?
- ¿Las llantas de carga, las caster (locas) se encuentran en condiciones adecuadas para
operar normalmente?
- ¿Hay algún obstáculo?
- ¿Funciona el freno de estacionamiento?
- ¿Suben y bajan las horquillas adecuadamente?
- ¿No se escucha ningún ruido raro?

ADVERTENCIA: ¡¡ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO


OPERAR APILADORES CON PROBLEMAS DE OPERACIÓN!!

6
5.1.2.- Revise si hay carga en la batería con el método indicado en la Figura II. Jale hacia arriba el
botón rojo de paro de emergencia. Gire el switch de encendido. Revise el medidor de energía
eléctrico sobre el panel de instrumentos del apilador. Si la raya cero del final del indicador de
descarga de batería (BDI) está parpadeando, indica que no tiene energía eléctrica en las baterías
y se deberá proceder a la recarga inmediatamente. Está estrictamente prohibido operar el
apilador sin energía eléctrica o con energía abajo del 30% de carga, ya que eso reducirá mucho
la vida de servicio de las baterías e incluso dañará los componentes del apilador.

Figura II.

Localización de componentes de encendido y apagado.


5.1.3.- Procedimiento de revisión de operación correcta.
- Operación correcta del sistema de elevación y descenso. Mueva la palanca de control a la
posición B o C según se indica en la Figura V, y presione el botón de levante y descenso (Figura
III) para ver si tanto la elevación como el descenso son normales.
Figura III:
Localización del botón de ascenso y descenso.

7
- Operación correcta del sistema de freno. Revise si el botón de emergencia para evitar
aplastamiento (Red Belly Button) está funcionando correctamente. Figura IV. Este botón sirve
para evitar aplastamientos. Al presionarse este botón el apilador deberá moverse en dirección
opuesta al operador.
Figura IV:
Localización del botón de emergencia para evitar aplastamientos.

Revise si el freno de servicio está operando. Avance y retroceda lentamente y mueva la palanca a
la posición A y C según se indica en la Figura V. Si en cualquiera de las dos posiciones el
apilador se frena por completo, el sistema funciona adecuadamente.

Figura V:
Posición de palanca para accionar freno u operar.

A= Frenado B= Operación C= Frenado


- Operación correcta del sistema de avance y retroceso (tracción). Mueva la palanca a la posición
B como se indica en la Figura V y lentamente gire la perilla amarilla de la palanca de control hacia
adelante y atrás para verificar la tracción del apilador como se indica en la Figura VI.

Figura VI:
Perilla amarilla de avance y retroceso.

Después de haber realizado las revisiones anteriores, y si el apilador no presenta ninguna falla o
ruido extraño, se podrá poner en operación la unidad.

Si hay alguna falla, favor de reportarla inmediatamente y espere a que un técnico especializado
realice las reparaciones correspondientes. Está estrictamente prohibido utilizar apiladores con
fallas.

ADVERTENCIA: ¡¡NO INTENTE REPARAR EL APILADOR


USTED MISMO, PUEDE GENERARSE UN DAÑO PERSONAL
GRAVE O DAÑAR EL APILADOR!!
5.2.- Operación

5.2.1.- Instrucciones de Operación para estiba o cargar mercancía.


Levante el botón rojo de paro de emergencia. Gire el switch de encendido hasta que se prenda el
indicador de la batería. Mueva el apilador cerca de la pila de la mercancía (las puntas de las
horquillas deben estar a 30 cm de la pila de la mercancía). Presione el botón de descenso. Ajuste
la altura de las horquillas a la posición adecuada. Inserte las horquillas lentamente (tan
profundamente como sea posible dentro de los pallets de la mercancía). Presione el botón de
elevación hasta que las horquillas estén 20 – 30 cm del suelo. Mueva el apilador al lugar donde
va a apilar la mercancía y deténgase lentamente. Acerque la mercancía a estibar a unos 30 cm
de distancia del rack (estante) donde se estibará. Presione el botón de elevación para elevar las
horquillas hasta la altura que usted necesite (hasta que libere el travesaño del rack o lugar de
estiba). Mueva la mercancía lentamente a la posición adecuada del rack y presione el botón de
descenso para poner la mercancía cuidadosamente sobre los racks. Saque las horquillas de la
carga y conduzca el apilador lentamente para retirar las horquillas del pallet de la mercancía (la
punta de las horquillas deberá estar a 30 cm de los racks de la carga). Baje las horquillas a una
altura de 30 cm del piso y conduzca el apilador afuera de los racks.
5.2.2.- Operación para desestibar o bajar la mercancía.
Levante el botón rojo de paro de emergencia. Gire el switch de encendido hasta que se prenda el
indicador de la batería. Mueva el apilador cerca de la pila de la mercancía (la punta de las
horquillas deben estar a 30 cm de la pila de la mercancía). Presione el botón de ascenso. Ajuste
la altura de las horquillas a la posición adecuada. Inserte las horquillas lentamente (tan
profundamente como sea posible dentro de los pallets de la mercancía). Presione el botón de
elevación hasta que las horquillas 10 cm del rack para poder separar la mercancía del estante.
Retroceda lentamente hasta que la mercancía esté separada 20-30 cm de los racks de la carga.
Presione el botón de descenso para bajar las horquillas hasta la altura que usted necesite (de 10
a 20 cm del piso si requiere desplazarse). Mueva la mercancía lentamente al lugar que usted
requiera y deténgalo lentamente. Presione el botón de descenso para bajar la carga. Saque las
horquillas de la carga y conduzca el apilador lentamente para retirar las horquillas del pallet de la
mercancía. Después de utilizar el apilador cerciórese de estacionarlo en un lugar plano y
adecuado, asegurándose que no interfiera con salidas de emergencia.

ADVERTENCIAS:

¡¡Presione rápidamente BOTÓN ROJO DE PARO DE


EMERGENCIA para cortar la fuente de energía cuando el
apilador esté fuera de control!!

¡¡No está permitido mover el apilador cuando las horquillas


estén elevándose o bajando! ¡No levantar o bajar las
horquillas durante el movimiento!!
5.3.- Cómo manejar situaciones anormales y emergencias durante la operación.

5.3.1.- Al presionar el botón de levante las horquillas deben elevarse, y al soltarlo, las horquillas
deben detenerse. Si las horquillas siguen subiendo a pesar de haber soltado el botón:
¡¡El apilador está fuera de control en la elevación!!
Apague inmediatamente el equipo, ya sea con el switch de llave o con el botón rojo de
emergencia para cortar el suministro de corriente por completo. Si es necesario, remolque el
apilador a un lugar seguro donde se puedan bajar las horquillas manualmente y se pueda reparar
el circuito eléctrico de elevación.

5.3.2.- Si el freno no funciona cuando el apilador está en operación, la operación debe ser
detenida inmediatamente. Se deberá llevar el apilador a un lugar seguro y un técnico
especializado deberá reparar el sistema de freno.

5.3.3.- Si el apilador está moviéndose en reversa y presionando al operador contra una pared u
otros objetos, presione el botón rojo de emergencia de la palanca (Red Belly Button) para evitar
ser aplastado por el apilador y la carga. Al presionar ese botón, el apilador automáticamente se
moverá lejos del operador para evitar heridas o accidentes mortales.

5.4.4.- Después de la operación, el apilador deberá ser estacionado en un lugar designado y el


mantenimiento de rutina deberá llevarse a cabo de acuerdo a lo estipulado en el siguiente
apartado. Asimismo, se deberán llevar a cabo en ese mismo lugar los procedimientos correctos
de carga de la batería.

6.- MANTENIMIENTO.
NOTA IMPORTANTE: ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO QUE PERSONAL NO
ENTRENADO DE MANTENIMIENTO AL APILADOR.
La operación satisfactoria del apilador va a depender de un mantenimiento eficiente realizado por
técnicos especializados. Cuando el mantenimiento es ignorado, el apilador representará una
amenaza a la vida humana y causará daños a su propiedad. La inspección rutinaria deberá ser
realizada cuando el apilador esté en operación para eliminar condiciones anormales. Nunca usar
un apilador con problemas o inseguro. Esto es con la finalidad de prolongar la vida de servicio del
apilador y proteger vidas humanas.

6.2.- Mantenimiento.

El mantenimiento del apilador se divide en tres niveles:

- NIVEL I: Rutina de mantenimiento diario. Se realizará por parte de los usuarios. El


mantenimiento diario es para limpiar la superficie del cuerpo del apilador y el
compartimiento de la batería. Se deberán revisar los niveles de agua de la batería e
inspeccionar la firmeza y apriete de los cables de fuente de energía. Asimismo, se debe
revisar si la elasticidad de la cadena de levante es normal.

- NIVEL II: Rutina de mantenimiento semanal. Además de la rutina de mantenimiento diario,


se deberá inspeccionar la condición operacional de todas las partes, para cerciorarse de
que la operación es normal; si hay cualquier tornillo o abrazadera floja; si los pernos de las
cadenas no están zafados o desgastados; si el movimiento de las canales del mástil de
elevación es normal o hay desgaste excesivo; si hay fugas de aceite en el piso o en las
mangueras de aceite hidráulico; si hay algún desgaste anormal en las partes mecánicas; si
hay subidas anormales de temperatura o chispas en partes eléctricas; etc. Si hay
cualquiera de estas situaciones anormales, se deberá llevar a cabo el correspondiente
ajuste o bien la reparación inmediata de los componentes involucrados.

- NIVEL III: Mantenimiento regular especializado. Se realizará por parte de técnicos


capacitados. El mantenimiento regular especializado deberá llevarse a cabo para los
siguientes sistemas: sistema mecánico, sistema hidráulico y sistema eléctrico:

a) Mantenimiento para el sistema mecánico: En usos intensivos, 1 vez por mes y en usos
intermedios, 1 vez cada tres meses. El objetivo principal es dar lubricación y aceitar
suficientemente lo relacionado con los engranes de la transmisión y rótulas, engrasar el
mástil, baleros de las llantas direccionales/carga y al chasis, checar la firmeza y apriete de
las graseras y componentes mecánicos, la flexibilidad de las llantas, los baleros de las
rodajas del mástil, así como para cerciorarse de que las horquillas puedan ser elevadas y
bajadas normalmente. Revisar el apriete de las patas estabilizadoras del apilador. El ruido
de operación del apilador no deberá ser mayor a 70dB después del mantenimiento.
b) Mantenimiento para el Sistema Hidráulico: En usos intensivos, 1 vez por mes. En usos
intermedios, 1 vez cada 3 meses. Checar si el aceite del cilindro está normal, si hay algún
goteo externo o interno, si la conexión hidráulica y las mangueras son confiables sin ningún
goteo. El aceite hidráulico deberá ser colocado limpio y generalmente deberá ser
reemplazado cada 6 meses. Deberá utilizarse aceite con especificaciones ISO de acuerdo a
las siguientes condiciones: Cuando la temperatura ambiente es de -5 °C hasta 40 °C utilice
aceite hidráulico con especificaciones ISO similares al HL-N46 o HL-N68; y cuando la
temperatura ambiente es de -35 °C hasta -5 °C, deberá usarse aceite hidráulico con
especificaciones ISO similares al HV-N46 o HV-N68. (El aceite sucio remplazado debe ser
tratado de acuerdo a las reglas y regulaciones locales)

c) Mantenimiento para Equipo Eléctrico: En usos intensivos e intermedios, 1 vez cada mes.
Primero revise si la densidad (gravedad específica de la solución electrolítica) de la batería
(gravedad específica a 1.24 (a 25 °C) en áreas tropicales y 1.26 (a 25 °C) en otras) está
acorde y las terminales están limpias. En caso contrario, la densidad (gravedad específica
de la solución de electrólitos) deberá ser ajustada como es requerida y las terminales
deberán ser limpiadas y pintadas con Vaselina y apretadas. Checar si las conexiones de los
dispositivos eléctricos son confiables. Verificar si los switches están en condiciones
normales y el aislamiento está OK (la resistencia en medio de los dispositivos eléctricos y el
cuerpo del apilador deberán estar sobre 0.5 Ohms). Se deberá limpiar la suciedad, el polvo,
y el carbón de los motores eléctricos. Asimismo, cheque la condición de desgaste de los
carbones de los motores y sustitúyalos si es necesario.

6.3.- Ajuste del claro de freno electromagnético.

Después de un periodo de uso del equipo, el desempeño del freno declinará debido al desgaste
de la placa de fricción del freno electromagnético. Entonces será necesario ajustar el claro de
dicho freno. Como se ve en la Figura VII, primero inserte una regla para checar el claro entre la
placa de fricción del freno y el acero magnético. Si el claro es mayor a 0.5 mm, será necesario
ajustarlo. Antes del ajuste, limpie la suciedad y el polvo en la placa de fricción. Durante el ajuste,
primero afloje el tornillo de apriete #2, después ajuste el largo de los tornillos de ajuste #1 y afloje
los tornillos de apriete. Después del ajuste, el claro entre la placa de fricción debe ser de entre
.02-.03 mm. Durante el ajuste, asegúrese que los tres tornillos de apriete son ajustados
equilibradamente para asegurarse de que el claro entre la placa de fricción y el acero magnético
están distribuidos uniformemente. Después del ajuste, encienda el freno con un voltaje de 24
volts. Entonces el freno deberá hacer un sonido claro y firme.
7.- SOLUCION DE FALLAS.

# PROBLEMA CAUSA SOLUCION

Revise que no haya ningún corto circuito que haya provocado


1.- El fusible del circuito de control está
que el fusible se fundiera, corrija cualquier desperfecto y
fundido
proceda a reemplazar el fusible.
2.- El switch de ignición está defectuoso o
Repare o reemplace
dañado
El apilador no enciende
Revise que no haya ningún corto circuito que haya provocado
(No trabaja el contactor)
3.- El fusible del circuito mayor está fundido que el fusible se fundiera, corrija cualquier desperfecto y
proceda a reemplazar el fusible.
4.- El contacto del botón de paro de
Repare o reemplace
emergencia está defectuoso o dañado
5.- El conector o el cable de la conexión de la
Apriete
batería está flojo o suelto
1 6.- El freno magnético de la llanta de tracción
no magnetiza y el apilador está frenado Repare o reemplace
porque no se libera el freno.

7.- Los carbones del motor de tracción están


desgastados o existe un mal contacto hacia Repare o reemplace
los carbones del motor de tracción.
El apilador no enciende
(Sí trabaja el contactor)
8.- La bobina del freno electromagnético está
Repare o reemplace
dañada o no está haciendo buen contacto.

9.- Mal contacto de algún componente


Repare o reemplace
eléctrico
10.- Problema en la tarjeta impresa de
Repare o reemplace
circuitos integrados MOSFET
El apilador sólo puede 1.- Contactor defectuoso o dañado Repare o reemplace
2 moverse en una sola dirección
2.- Hay problema en la tarjeta impresa de
(hacia adelante o hacia atrás) Repare o reemplace
circuitos integrados en la palanca de control.
El apilador no se puede
3 detener cuando está en 1.- Contactor pegado, defectuoso o dañado. Corte la corriente inmediatamente y reemplace el contactor.
movimiento
1.- El microswitch de inicio de la palanca Ajuste o apriete el tornillo que sujeta el microswitch o bien
direccional está flojo o dañado reemplace el microswitch.
2.- El cable conector del freno
Apriete las partes flojas o bien repare o reemplace el freno
4 El freno no trabaja electromagnético está flojo o el freno
electromagnético.
electromagnético está defectuoso o dañado.
3.- La placa de fricción del freno
Reemplace la placa de fricción o el freno electromagnético.
electromagnético está desgastada o dañada.
1.- El balero de la palanca de dirección está
Reemplace el balero
La palanca de dirección está dañado
5
bloqueada 2.- El balero de la palanca de dirección no
Limpie la suciedad y lubrique el balero
tiene lubricación o tiene demasiado polvo.
1.- El engrane o el balero está bloqueado por
Limpie la suciedad, lubrique o reemplace el balero.
La llanta de tracción se siente material extraño al sistema.
6 trabada, hay ruido y el motor 2.- Hay un claro entre el balero instalado o el
Si se ha salido el anillo seguro de fijación, reinstale el anillo.
se sobrecarga anillo seguro de fijación se ha salido de su
Ajuste el claro.
lugar.

1.- Sobrecarga que supera la capacidad del


Reduzca la carga
equipo

2.- El marco interno del mástil está dañado,


Repararlo o cambiarlo
sobrecargado o deformado
Las horquillas no pueden ser
3.- Rodillos del mástil o del portahorquillas
bajadas o elevadas Reemplace rodillos dañados
descompuestos
7
4.- La presión de la válvula de alivio es
Ajuste la presión de la válvula de alivio según sea necesario
demasiado baja

5.- Fuga de aceite anormal interna dentro del


Reemplace sellos de cilindros dañados
cilindro de elevación
6.- Aceite hidráulico insuficiente Agregue aceite hidráulico recomendado y ponga a nivel

7.- Batería descargada (Bajo Voltaje) Cargue batería

Apague y vuelva a encender el equipo, ponga la palanca en la


8.- La palanca de control no está en la
posición correcta y verifique que el motor eléctrico del sistema
posición B o C (Figura V) y el motor eléctrico
hidráulico se escuche cuando se presione el botón de
del sistema hidráulico no ha sido encendido
elevación.

Las horquillas no pueden ser 9.- Motor eléctrico de la bomba hidráulica


7 Repare o reemplace
bajadas o elevadas dañado

10.- Bomba hidráulica dañada Repare o reemplace

11.- Botón de elevación dañado Repare o reemplace

12.- Cables del circuito eléctrico de la bomba


Apriete terminales o reemplace cables dañados
hidráulica flojos o dañados.

1.- El mástil interno está sobrecargado y


Repare o reemplace
deformado

2.- El mástil externo está sobrecargado y


Repare o reemplace
deformado

3.- Los rodillos del mástil de elevación están


Repare o ajuste
bloqueados
Las horquillas no pueden
8 descender después de haber
4.- Las guías del mástil están curveadas o
sido elevadas Repare o enderece
dobladas

5.- El retorno al tanque del aceite hidráulico


Limpie conductos y cambie el aceite
está tapado

6.- La válvula electromagnética de la estación


Repare o reemplace
hidráulica está dañada

Repare o reemplace (se sugiere cambio de la batería


1.- Daño de alguna de las celdas completa si ya ha pasado más de 2 años de uso, ya que en
poco tiempo las demás celdas también empezarán a dañarse)

Agregar agua y nivelar. Asegurarse que la solución


Voltaje reducido de la batería
9 2.- Nivel bajo de la solución electrolítica electrolítica resultante tenga la densidad adecuada de
(Después de haberla cargado) acuerdo al apartado 8 siguiente.

3.- Materiales extraños en la solución


Reemplace la solución electrolítica
electrolítica
8.- USO, MANTENIMIENTO Y CARGA DE LAS BATERIAS.

8.1.- Carga Inicial:


NOTA: El ambiente de la carga requiere buena ventilación y no deberán existir materiales
flamables, ya que puede existir una explosión.

8.1.1.- La carga inicial deberá ser realizada con baterías que nunca han sido usadas. Antes de la
carga inicial, la superficie de las baterías deberá ser limpiada y revisada por daños. Los pernos
deberán ser apretados para asegurarse de una conexión confiable.

8.1.2.- Saque la cubierta del sello. Quite los tapones de la batería.

8.1.3.- Cuando el cargador de batería esté conectado y listo para operar normalmente, vierta la
solución electrolítica de ácido sulfúrico con una densidad de 1.260 _+ 0.05 (25C) y una temperatura
de 30 °C dentro de las baterías. La superficie líquida deberá estar 15-20 mm más alto que el
tablero protector. Para que reduzca la elevación de temperatura causada por la reacción química
de la solución electrolítica y dejar completamente que la solución penetre dentro de los poros de
las placas. Las baterías deberán ser dejadas en reposo por 3 a 4hrs, sin exceder 8hrs. La carga
inicial sólo puede ser llevada a cabo cuando la temperatura de la solución esté por debajo de los
35 °C. (Cuando sea necesario, las baterías pueden ser colocadas dentro de agua fría para reducir
la temperatura) Aun después del relleno y puesta en reposo, si la superficie de la solución se ve
reducida, deberá ser agregada solución electrolítica para poner a nivel la batería.

8.1.4.- La solución electrolítica de ácido sulfúrico está preparada con complemento de ácido
sulfúrico, que cumple con el estado estándar GB4554-84 y agua destilada. Nunca usar ácido
sulfúrico industrial y agua de la llave. La temperatura estándar y densidad de la solución
electrolítica puede ser convertida de la siguiente manera:

D25=Dt + 0.0007 (t-25)

DONDE: D25= la densidad de la solución electrolítica a 25 °C


Dt= la densidad actual de la solución electrolítica a una temperatura de t °C.
t= Temperatura de la solución electrolítica al probar la densidad

8.1.5.- Conexión con el cargador de batería. Limpie el exceso de solución electrolítica sobre la
superficie de las baterías y conecte las baterías cerciorándose de que los polos positivos y
negativos de la batería estén conectados correctamente con la con la terminación positiva y
negativa del cargador de la batería. Primero cargue a 18 Amperes (La primera etapa de la
corriente). Cuando el voltaje alcance 14.4 Volts (6 x 2.4V = 14.4V) cargue a la segunda etapa de
corriente con 9 Amperes y continúe cargando. La temperatura de la solución electrolítica durante el
proceso de carga no debe exceder 45 °C y cuando este cerca de 45 °C, la carga deberá ser
reducida al 50% o el cargador deberá detenerse temporalmente. Espere hasta que la temperatura
disminuya a 35 °C para continuar la carga. El tiempo de carga, sin embargo, deberá ser
propiamente prolongado de acuerdo a la necesidad inicial.

8.1.6.- Base para Carga Llena. Cuando el voltaje durante la segunda etapa de carga alcance 15.6V
(6x 2.6V = 15.6V), cuando la variación del voltaje no es mayor que 0.005 (V), cuando la densidad
de la solución electrolítica alcanza 1,280 -+ 0.005 (25 °C), y cuando no existe ninguna variación
obvia en 2 horas y en ocasiones aparecen violentamente burbujas de aire, se puede considerar
como que la batería está totalmente cargada. La capacidad de energía cargada es 4 -5 veces del
rango de capacidad y el tiempo de carga inicial requerido es cerca de 70 horas.

8.1.7.- Para controlar exactamente el grado de ácido sulfúrico de la solución electrolítica, la


densidad de la solución electrolítica de las baterías deberá ser examinada durante el último periodo
de carga. Si hay alguna inconsistencia, se debe ajustar con agua destilada o ácido sulfúrico con
una densidad de 1.40. La densidad de la solución ácida y la superficie líquida deberá ser ajustada
al valor estipulada dentro de 2 horas en el estado de carga de batería.

8.1.8.- Después que la carga inicial está completada la superficie de las baterías deberá ser
limpiadas. Cerrar la cubierta del orificio de líquido y después las baterías pueden ser usadas.

8.2.- USO Y MANTENIMIENTO.

8.2.1.- Para la garantía del servicio de vida de las baterías, las baterías en uso deberán estar
totalmente cargadas. Las baterías insuficientemente cargadas no deberán ser usadas. Durante el
proceso de uso, deberá poner especial atención en el grado de descarga. La descarga excesiva
está prohibida. Un ejemplo de sobre descarga es cuando el voltaje se reduce a un 1.7 V celda de
la batería (cuando el voltaje total se reduce a 1.17 V x 6 = 10.2 V). Cuando la densidad del
electrolito se reduce a 1.17 la descarga deberá ser detenida y la batería se deberá llevar a
recargar inmediatamente. Las baterías no deberán permanecer inactivas por periodos largos de
tiempo. La carga suplementaria es conducida frecuentemente durante el proceso de uso, llamada
carga común.

8.2.2.- Carga Común: La actual primera etapa de carga es a 40 Amperes y la segunda etapa es a
20 Amperes. El método de carga es el mismo que el de la carga inicial. El volumen cargado es
130-140% del volumen de descarga y el tiempo de carga es cerca de 15 horas.

8.2.3.- Las baterías en uso normal deberán evitar las sobrecargas. Las sobrecargas deben ser
propiamente conducidas para las baterías en las siguientes situaciones, es decir cuando se realiza
la carga de balance o ecualización.
a) El retraso de las baterías, es cuando las baterías tienen un voltaje más bajo que el de las
demás, así como también aquellas que han sido reparadas por fallas. Cuando se lleva a
cabo la carga balanceada (ecualización), el polo positivo y el polo negativo del retraso de
baterías deberá estar conectada respectivamente con las terminaciones positivas y
negativas del cargador, la fuente de poder DC y el cargador deben estar conducidos
independientemente.
b) Carga balanceada (ecualización) se debe conducir para las baterías en uso normal cada
2 o 3 meses.
c) Carga balanceada se debe conducir para las baterías que no han sido usadas por un
periodo largo de tiempo, antes de usarse.

8.2.4.- Carga Balanceada o carga de ecualización.


a) Cargue con una corriente de 6 Amperes
b) Cuando el voltaje de carga alcance 31.2 V (12 x 2.6V=31.2V) y burbujas de aire
aparezcan en la solución electrolítica, la corriente deberá ser reducida al 50% (3 A) y
continuar cargando.
c) Cuando las baterías están en el estado de cargado totalmente, parar por 0.5 horas y
cargar otra vez con una corriente de 1.5A por una hora más.
d) Parar por otras 0.5 horas y cargar con una corriente de 1.5A por otra hora.
e) Repita procedimiento anterior hasta que aparezcan nuevamente las burbujas de aire en
las baterías una vez que el cargador de batería se prenda y conecte a la batería en
cuestión.

8.3.- ALMACENAJE.

Las baterías deben estar guardadas en un almacén limpio, seco y con buena ventilación, con una
temperatura de 5 hasta 40 °C. La vida útil de una batería si está almacenada y sin movimiento es
de 2 años. Las baterías deben estar guardadas de acuerdo a los siguientes requisitos durante el
almacenaje:

a) No exponer las baterías directamente a la luz del sol y al menos 2m alejados de material
flamable
b) Evite el contacto con alguna sustancia dañina. Ningún material metálico está permitido caer
dentro de las baterías.
c) Las baterías no deben ser puestas boca abajo y no deben ser golpeadas, afectadas
mecánicamente o comprimidas fuertemente.
d) Las baterías no deben ser almacenadas con electrolito (solución electrolítica) dentro de
ellas. Cuando se requiera almacenarlas con la solución electrolítica, las baterías deberán
ser completamente cargadas y la densidad y el nivel del electrolítico deberán ajustarse a los
valores ya estipulados anteriormente. Cada mes deberá realizarse una carga
complementaria con el método de carga común.

9.- LISTA DE ACCESORIOS, PARTES DE REPUESTO Y PARTES SUGERIDAS.

# Descripción Lugar de uso Tipo y especificación Cantidad Observaciones


Sistema eléctrico. Switch de
1 Llave de switch ignición 2
Sistema eléctrico. Botón de paro
2 Botón de paro de emergencia 1
Sistema eléctrico. Cargador de
Conector de Ambos deberán ser
3 baterías y cable de alimentación 1
batería compatibles entre sí.
de baterías
4 Fusible Sistema eléctrico 1
5 Fusible Sistema eléctrico 1
6 Sello hidráulico Cilindro de elevación 1
7 O Ring Cilindro de elevación 1
8 O Ring Cilindro de elevación 1
Toma de alimentación de
9 Sello hidráulico cilindro 1
10 Cubrepolvo Cilindro de elevación 1
Freno de
11 Chasis
estacionamiento

10.- EMPAQUE Y TRANSPORTACIÓN


Si su apilador debe ser trasladado a otra locación diferente a la de su entrega inicial, considere
que no está permitido acostarlo o ponerlo boca abajo.

Si existe algún golpe o colisión cuando se está transportando, asegúrese que su distribuidor
MULTILIFT lo revise antes de volverlo a operar.
11.- PRECAUCIONES.
a) Lea cuidadosamente el manual antes de poner en operación para conocer bien su equipo
MULTILIFT.

b) Está estrictamente prohibido presionar los botones de ascenso y descenso mientras se está
moviendo el apilador. Asimismo, presionar estos botones simultánea o alternativamente de
una manera rápida, puede dañar su equipo MULTILIFT.

c) No sacuda o maltrate la palanca de control direccional

d) No está permitido aventar o azotar mercancías pesadas sobre las horquillas.

e) El apilador nunca deberá ser sobrecargado. Si se sobrecarga el apilador no operará


normalmente y es probable que se vuelque u ocurra un accidente.

f) El centro de gravedad de las mercancías deberá ponerse entre ambas horquillas, de otra
manera, las horquillas se dañarán y las mercancías caerán en el proceso de operación.

g) No se permite manejar mercancías sueltas o inestables con este apilador.

h) No deje las mercancías o la carga sobre las horquillas durante un periodo largo de tiempo.

i) Está prohibido dar vueltas rápidamente, especialmente en pasillos angostos. Para asegurar
la seguridad tanto de las personas como de las mercancías, el apilador deberá ser
manejado con extremo cuidado y dar las vueltas lentamente.

j) Cuando el apilador no esté en uso, las horquillas deberán ser descendidas hasta el punto
más bajo.

k) Nunca ponga ninguna parte del cuerpo humano bajo las horquillas o mercancías pesadas.

l) El apilador deberá ser utilizado en superficies totalmente horizontales, lisas y planas y nunca
deberá ser utilizado en rampas. Asimismo, nunca deberá ser estacionado en rampas
aunque el freno de estacionamiento esté aplicado.

m) Está estrictamente prohibido levantar mercancía si la carga de la batería está debajo del
rango de voltaje de 20.4 V, de otra manera se puede causar daño a la batería y
componentes de su apilador MULTILIFT.

n) Está estrictamente prohibido conectar el equipo directamente a una fuente de poder de


Corriente Alterna para cargarlo

o) El operador debe utilizar un Casco y zapatos de casquillo de acero como equipo de


seguridad durante la operación del apilador.
p) Cuando la altura de elevación sobrepase los 500 mm, el apilador deberá desplazarse a la
mínima velocidad y la distancia de traslado no deberá superar los 2 metros.
12.- MANUAL DE PARTES
SEC-1200P
Figura 1
SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCIÓN
Figura 1
SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCIÓN

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


HANDLE ASSEMBLY
02340001 1
1 (WITHOUT FOOTPLATE)
02340002 HANDLE ASSEMBLY 1
2 02340003 OUTER COVERING PLATE 1
3 02340004 WASHER 2
4 02340005 SCREW 2
5 02340006 LUBRICATED BUSH 2
6 02340007 PIN SHAFT 1
7 02340008 SPRING PIN 1
8 02340009 RUBBER WASHER 1
9 02340010 SCREW 2
10 02340011 RUBBER SLEEVE 1
11 02340012 PIN SHAFT 1
12 02340013 SCREW 2
13 02340014 RUBBER SACK 1
14 02340015 SCREW 1
15 02340016 INSTALLING PLATE 1
16 02340017 STEEL BALL 1
17 02340018 INCHING SWITCH 1
18 02340019 WASHER 2
19 02340020 SCREW 2
20 02340021 SCREW 2
21 02340022 WASHER 6
22 02340023 INNER COVERING PLATE 1
02340024 HANDLE SOCKET 1
23 HANDLE SOCKET
02340025 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
24 02340026 CODER 1
25 02340027 WASHER 4
26 02340028 SCREW 4
27 02340029 GEAR 1
28 02340030 GEAR 1
29 02340031 SENSOR ASSEMBLY 1
02340032 HANDLE ASSEMBLY 1
HANDLE ASSEMBLY
02340033 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
HANDLE ASSEMBLY
30 02340034 1
(INCLINE)
HANDLE ASSEMBLY (INCLINE)
02340035 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
Figura 2

PALANCA DE DIRECCION
Figura 2
PALANCA DE DIRECCION

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

02340001 HANDLE ASSEMBLY 1


1 (WITHOUT FOOTPLATE)

02340002 HANDLE ASSEMBLY 1

2 02340036 SWITCH BOX ASSEMBLY 1

3 02340037 SCREW 4

02340038 HANDLE TUBE 1


4
02340039 HANDLE TUBE (WITHOUT FOOTPLATE) 1

5 02340040 PNEUMATIC SPRING SEAT 1

6 02340041 JOINT 1

02340042 PNEUMATIC SPRING COMPLETE 1


7
02340043 PNEUMATIC SPRING COMPLETE 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
8 02340044 SNAP RING 1

9 02340045 JOINT 1

10 02340046 SHAFT 1

11 02340047 SNAP RING 1

02340048 COVERING PLATE 1


12
02340049 COVERING PLATE (WITHOUT FOOTPLATE) 1

13 02340050 SCREW 6
Figura 3

ENSAMBLE DE CAJA DEL SWITCH


Figura 3
ENSAMBLE DE CAJA DEL SWITCH

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 02340036 SWITCH BOX ASSEMBLY 1
2 02340051 EMERGENCY RESERVER BUTTON COVER 1
3 02340052 SPRING 1
4 02340053 COVER ASSEMBLY 1
5 02340054 STEPPED SWITCH ASSEMBLY 1
6 02340055 EMERGENCY REVERSER BUTTON 1
7 02340056 HANDLE 1
8 02340057 SCREW 4
9 02340058 WASHER 4
10 02340059 SUPPORTING PLATE 1
11 02340060 SCREW 2
12 02340061 SCREW 2
13 02340062 SEAT 2
14 02340063 SHELL 1
15 02340064 SHELL 1
Figura 3A
ENSAMBLE DE CUBIERTA DE PALANCA
Figura 3A

ENSAMBLE DE CUBIERTA DE PALANCA

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 02340053 COVER ASSEMBLY 1
2 02340065 COVER 1
3 02340066 BUTTON COVER 1
4 02340067 RUBBER CONTACT 1
5 02340068 SPRING 5
6 02340069 SCREW 10
7 02340055 INCHING SWITCH 5
8 02340070 ISOLATE BLOCK 1
9 02340071 SCREW 6
10 02340072 WASHER 10
11 02340073 NUT 10
12 02340074 BUTTON COVER 1
13 02340075 RUBBER CONTACT 1
14 02340076 ISOLATE BLOCK 2
15 02340077 RUBBER CONTACT 1
16 02340078 BUTTON COVER 1
17 02340079 RUBBER CONTACT 1
18 02340080 BUTTON COVER 1
19 02340081 BUTTON COVER 1
20 02340082 RUBBER CONTACT 1
Figura 4

ENSAMBLE DE PALANCA
Figura 4
ENSAMBLE DE PALANCA

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


02340090 HANDLE ASSEMBLY 1
1
02340035 HANDLE ASSEMBLY 1
(WITHOUT FOOTPLATE)

2 02340091 SWITCH BOX ASSEMBLY 1


3 02340037 SCREW 4
02340038 HANDLE TUBE 1
4 02340039 HANDLE TUBE (WITHOUT FOOTPLATE) 1
5 02340040 PNEUMATIC SPRING SEAT 1
6 02340041 JOINT 1
02340084 PNEUMATIC SPRING COMPLETE 1
7
02340085 PNEUMATIC SPRING COMPLETE 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
8 02340044 SNAP RING 1
9 02340045 JOINT 1
10 02340046 SHAFT 1
11 02340047 SNAP RING 1
02340048 COVERING PLATE 1
12
02340049 COVERING PLATE 1
(WITHOUT FOOTPLATE)
13 02340050 SCREW 4
Figura 5

ENSAMBLE DE CAJA DE SWITCH


Figura 5

ENSAMBLE DE CAJA DE SWITCH

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 02340091 SWITCH BOX ASSEMBLY 1


2 02340086 EMERGENCY REVERSER BUTTON 1
COVER
3 02340052 SPRING 1
4 02340092 COVER ASSEMBLY 1
5 02340054 STEPPED SWITCH ASSEMBLY 1
6 02340055 EMERGENCY REVERSER BUTTON 1
7 02340088 HANDLE 1
8 02340089 SCREW 4
9 02340058 WASHER 4
10 02340059 SUPPORTING PLATE 1
11 02340060 SCREW 2
12 02340061 SCREW 2
13 02340062 SEAT 2
14 02340063 SHELL 1
15 02340064 SHELL 1
Figura 6

ENSAMBLE DE SWITCH DE AVANCE Y RETROCESO


Figura 6
ENSAMBLE DE SWITCH DE AVANCE Y RETROCESO

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 02340054 STEPPED SWITCH ASSMBLY 1


2 02340093 SCREW 2

3 02340094 INCHING SWITCH 2


4 02340095 ISOLATE BLOCK 2

5 02340096 SCREW 2

6 02340097 FASTENING BRACKET 1

7 02340072 WASHER 2

8 02340073 NUT 2
9 02340098 CAM 1

10 02340099 CAM SHAFT 1

11 02340100 RACK 1

12 02340052 SPRING 1

13 02340101 SCREW 2
14 02340102 CIRCLIP 2

15 02340103 RIGHT CONTROL KNOB 1

16 02340104 SHAFT SLEEVE 2

17 02340105 FASTENING BRACKET 1

18 02340013 SCREW 4
19 02340106 LEFT CONTROL KNOB 1
20 02340107 BAFFLE 1

21 02340108 GEAR 1
22 02340109 FASTENING BRACKET 1
23 02340110 PONTENTIOMETER 1
Figura 7
SISTEMA DE TRACCION CON INCLINACION (ANTIGUO)
Figura 7
SISTEMA DE TRACCION CON INCLINACION (ANTIGUO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 03340001 SCREW 4
2 03340002 WASHER 4
3 03340003 BRACKET 1

4 03340004 AXOSTYLE 2
5 03340005 SPRING 2

6 03340006 ELECTROMOTOR 1

7 03340007 SCREW 4
8 03340008 WASHER 4

9 03340009 ELECTROMOTOR 1

10 03340010 GEAR 1

11 03340011 WASHER 1

12 03340012 SCREW 1

13 03340013 BRACKET 1

14 03340014 SCREW 6
15 03340015 FLANGE 1

16 03340016 AXLETREE 1
17 03340017 SCREW 8

18 03340018 GEAR BOX ASSEMBLY 1

19 03340019 DOUBLE-HEAD BOLT 5


20 08B340001 DRIVE WHEEL ASSEMBLY 1

21 03340020 NUT 5
Figura 8
SISTEMA DE TRACCION (NUEVO)
Figura 8
SISTEMA DE TRACCION (NUEVO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 03340021 MOTOR 1
2 03340022 SCREW 4

3 03340023 WASHER 4
4 03340024 ENCODER 1
5 03340025 GEAR 1

6 03340026 WASHER 1

7 03340027 SCREW 1

03340028 FLANGE (OLD) 1


8
03340029 FLANGE (NEW) 1

9 03340030 AXLETREE 1

10 03340031 LIMITATION SWITCH 1

11 03340032 SLEEVE 1
12 03340033 GEAR BOX ASSEMBLY 1

13 08B340001 DRIVE WHEEL ASSEMBLY 1

14 03340034 NUT 5

15 03340035 MOTOR ASSEMBLY 1


FIGURA 9
ENSAMBLE DE CAJA (ANTIGUA)
FIGURA 9
CAJA DE CAMBIOS (ANTIGUA)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 03340036 SCREW 4
2 03340037 GEAR 1

3 03340038 NUT 1
4 03340039 GEAR 1

5 03340040 BEARING 2

6 03340041 SCREW 8

7 03340042 BOLT 2
8 03340043 WASHER 2

9 03340044 SIDE COVER 1

10 03340045 O-RING 1

11 03340046 BOLT 1

12 03340047 WASHER 1

13 03340048 GEAR 1

14 03340049 BEARING 1

15 03340050 WASHER 2
16 03340051 WASHER 2

17 03340052 GEAR 1
18 03340053 FLAT 1

19 03340054 CIRCLIP 8
20 03340055 SCREW 8

21 03340056 BEARING 1

22 03340057 SEAL RING 1


23 03340058 SPLINE SHAFT 1

24 03340059 GEAR BOX BODY 1


Figura 11

CAJA DE CAMBIOS (NUEVO)


Figura 11
CAJA DE CAMBIOS (NUEVO)

ITE PART NUMBER DESCRIPTION QT


1 03340060 SCREW 4
2 03340061 GEAR 1
3 03340062 NUT 1
4 03340063 GEAR 1
5 03340064 BEARING 2
6 03340065 SCREW 8
7 03340066 BOLT 2
8 03340067 WASHER 2
9 03340068 SIDE COVER 1
10 03340069 O-RING 1
11 03340070 NUT 1
12 03340071 GEAR 1
13 03340072 BEARING 1
14 03340073 WASHER 2
15 03340074 WASHER 2
16 03340075 GEAR 1
17 03340076 FLAT 1
18 03340077 CIRCLIP 8
19 03340078 SCREW 8
20 03340079 BEARING 1
21 03340080 SEAL RING 1
22 03340081 SPLINE SHAFT 1
23 03340082 GEAR BOX BODY 1
24 03340083 GEAR BOX 1
Figura 12

MOTOR HIDRAULICO
Figura 12

MOTOR HIDRAULICO

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 05340001 BRAKE ASSEMBLY 1

2 03340084 SPLINE 1

3 03340085 SNAP RING 1

4 03340086 SLEEVE 1

5 03340087 O-RING 1

6 03340088 FLAT KEY 1

7 03340089 MOTOR 1

8 03340090 SCREW 4

9 03340091 POSITION SLEEVE 1

10 03340092 DUST RING 1

11 03340093 O-RING 1

12 03340094 BEARING 1

13 03340095 SNAP RING 2

14 03340096 SNAP RING 1

15 03340097 GEAR 1

16 03340098 SEMICIRCLE KEY 1

17 03340099 NUT 1

18 03340100 JOINT 1

19 03340101 WASHER 3

20 05340002 SCREW 1

21 05340003 COVER 1

22 05340004 WIRE SADDLE 1

23 05340005 CIRCUIT BOARD 1


Figura 13

CILINDRO DE ELEVACIÓN (ANTIGUO) (INCLINACION)


CILINDRO DE ELEVACIÓN (ANTIGUO) (INCLINACION)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 01340001 HYDRAULIC POWER UNIT 1

01340002 SOFT OIL PIPE (3.5M) 1

2 01340003 SOFT OIL PIPE (3.0M) 1

01340004 SOFT OIL PIPE (2.5) 1

01340005 SOFT OIL PIPE (3.3.M) 1

3 01340006 SNAP RING 1


4 01340007 PIPE WHEEL 1

5 01340008 BEARING 2

6 01340009 BRACKET 1

7 01340010 WASHER 2

8 01340011 CIRCLIP 2
9 01340012 SCREW 2

01340013 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.5M) 1


10
01340014 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.0M) 1

01340015 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.3M) 1

11 01340016 SOFT OIL PIPE 2

12 01340017 WASHER 2

13 01340018 INCLINE CYLINDER ASSEMBLY 1

14 01340019 T-JOINT 1

15 01340020 WASHER 6

16 01340021 WASHER 6

17 01340022 SCREW 6

18 01340023 WASHER 10

19 01340024 SCREW 2
20 01340025 SCREW 9

21 01340026 WASHER 3

22 01340027 JOINT 1
23 01340028 WASHER 6
24 01340029 JOINT 6

25 01340030 HARD OIL PIPE 1


ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

26 01340031 JOINT 2

27 01340032 WASHER 5

28 01340033 JOINT 1

29 01340034 JOINT 1

30 01340035 HARD OIL PIPE 1

31 01340036 HARD OIL PIPE 1

32 01340037 GASOLINE TANK 1

33 01340038 WASHER 4

34 01340039 WASHER 4

35 01340040 SCREW 4

36 01340041 VALVE BODY 1

37 01340042 JOINT 1

38 01340043 SCREW 4

39 01340044 ELECTROMAGNETIC COIL 1

40 01340045 HARD OIL PIPE 1

41 01340046 JOINT 1

42 01340047 HARD OIL PIPE 1

43 01340048 HARD OIL PIPE 1

44 01340049 HARD OIL PIPE 1

45 01340050 JOINT 4

46 01340051 JOINT 4

47 01340052 JOINT 4

48 01340053 WASHER 4

49 01340054 MANUAL COIL 1

50 01340055 SCREW 2

51 01340056 HANDSPIKE 1

52 01340057 HARD OIL PIPE 1

53 01340058 BRACKET 1

54 01340059 SCREW 2

55 01340060 JOINT 1

56 01340061 VENT ROD 1


Figura 14
CILINDRO DE ELEVACIÓN (NUEVO) (INCLINACION)
CILINDRO DE ELEVACIÓN (NUEVO) (INCLINACION)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 01340062 HYDRAULIC POWER UNIT 1

01340063 SOFT OIL PIPE (3.5M) 1

2 01340064 SOFT OIL PIPE (3.0M) 1

01340065 SOFT OIL PIPE (2.5) 1

01340066 SOFT OIL PIPE (3.3.M) 1

3 01340067 SNAP RING 1

4 01340068 PIPE WHEEL 1

5 01340069 BEARING 2

6 01340070 BRACKET 1

7 01340071 WASHER 2

8 01340072 CIRCLIP 2

9 01340073 SCREW 2

10 01340074 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.5M) 1

01340075 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.0M) 1

11 01340076 SOFT OIL PIPE 2

12 01340077 WASHER 2

13 01340078 INCLINE CYLINDER ASSEMBLY 1

14 01340079 T-JOINT 1

15 01340080 WASHER 6
CILINDRO DE ELEVACIÓN (NUEVO) (INCLINACION)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

16 01340081 WASHER 6
17 01340082 SCREW 6

18 01340083 WASHER 10
19 01340084 SCREW 2

20 01340085 SCREW 9

21 01340086 WASHER 3

22 01340087 JOINT 1

23 01340088 WASHER 6

24 01340089 JOINT 6
25 01340090 SOFT OIL PIPE 1

26 01340091 JOINT 3

27 01340092 JOINT 4

28 01340093 SOFT OIL PIPE 2

29 01340094 SOFT OIL PIPE 1

30 01340095 VALVE BODY 1

31 01340096 JOINT 1

32 01340097 SOFT OIL PIPE 1

33 01340098 SOFT OIL PIPE 1


34 01340099 SOFT OIL PIPE 1

35 01340100 SOFT OIL PIPE 1


36 01340101 VALVE BODY 1

37 01340102 GASOLINE TANK 1


38 01340103 SOFT OIL PIPE 1
FIGURA 15.
SISTEMA HIDRAULICO (NUEVO) (SIN INCLINACION)
SISTEMA HIDRAULICO

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 01340104 HYDRAULIC POWER 1


2 01340105 OIL TANK 1

3 01340106 JOINT 1
4 01340107 SOFT OIL PIPE 1
5 01340108 SOFT OIL PIPE 1

6 01340109 T-JOINT 1
7 01340110 SOFT OIL PIPE 2
Figura 16

SISTEMA HIDRAULICO (0.61)


FIGURA. 16
SISTEMA HIDRAULICO (0.61)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QT


Y
1 01340111 HYDRAULIC POWER 1
UNIT
2 01340112 OIL TANK 1

3 01340113 JOINT 1

4 01340114 SOFT OIL PIPE 1

5 01340115 SOFT OIL PIPE 1

6 01340116 T-JOINT 1

7 01340117 SOFT OIL PIPE 2

8 01340118 VENT ROD 1

9 01340119 SCREW 1
Figura 17

SISTEMA DE PODER DE HIDRAULICO (ANTIGUO) (SIN INCLINACION)


FIGURA 17

SISTEMA DE PODER DE HIDRAULICO (ANTIGUO) (SIN INCLINACION)

ITEM PART DESCRIPTION QTY


NUMBER
1 01340120 SCREW 6

2 01340121 CIRCLIP 4

3 01340122 HYDRAULIC POWER 1

4 01340123 CONNECTING 1
BEARING SLEEVE
5 01340124 VALVE ASSEMBLY 1

6 01340125 GASKET 1

7 01340126 OIL PUMP 1

8 01340127 SCREW 2
Figura 18

SISTEMA DE PODER HIDRAULICO (NUEVO) (CON INCLINACION)


FIGURA 18

SISTEMA DE PODER HIDRAULICO (NUEVO) (CON INCLINACION)

ITEM PART DESCRIPTION QT


NUMBER Y
1 01340128 SCREW 6

2 01340129 CIRCLIP 4

3 01340130 HYDRAULIC POWER 1

4 01340131 CONNECTING BEARING 1


SLEEVE
5 01340132 VALVE PLATE 1

6 01340133 SAFETY VALVE 1

7 01340134 JOINT 1

8 01340135 JOINT 1

9 01340136 CHECK VALVE 1

10 01340137 GASKET 1

11 01340138 OIL PUMP 1

12 01340139 SCREW 2
Figura 19

SISTEMA DE PODER HIDRAULICO (NUEVO) (SIN INCLINACION)


FIGURA 19
SISTEMA DE PODER HIDRAULICO (NUEVO) (SIN INCLINACION)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 01340140 SCREW 6

2 01340141 CIRCLIP 4

3 01340142 HYDRAULIC POWER 1

4 01340143 CONNECTING BEARING 1


SLEEVE
5 01340144 VALVE ASSEMBLY 1

6 01340145 GASKET 1

7 01340146 OIL PUMP 1

8 01340147 SCREW 2
Figura 20

ENSAMBLE DE VALVULA (NUEVO) (SIN INCLINACION)


FIGURA 20
ENSAMBLE DE VALVULA (NUEVO) (SIN INCLINACION)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 01340148 VALVE BODY 1

2 01340149 CONNECTOR 2

3 01340150 SOLENOID COIL 2

4 01340151 PILOT VALVE 2

5 01340152 CHECK VALVE 1

6 01340153 COVER 1

7 01340154 WHILE OIL RETURN PIPE 1

8 01340155 YELLOW OIL SUCTION 1


PIPE
9 01340156 SAFETY VALVE 1

10 01340157 SCREW 1
FIGURA 21

ENSAMBLE DE CILINDRO (ANTIGUO)


FIGURA 21

ENSAMBLE DE CILINDRO (ANTIGUO)

PART
ITEM NUMBER DESCRIPTION QTY

1 06340001 DUST RING 1

2 06340002 SEAL WASHER 1

3 06340003 BEARING 1

06340004 CYLINDER BODY (3.5M) 1

06340005 CYLINDER BODY (3.0M) (1)

4 06340006 CYLINDER BODY (2.5M) (1)

06340007 CYLINDER BODY (3.3M) (1)

5 06340008 WASHER 1

6 06340009 BOLT 1

06340010 PISTON ROD (3.5M) 1

06340011 PISTON ROD (3.0M) (1)

7 06340012 PISTON ROD (2.5M) (1)

06340013 PISTON ROD (3.3M) (1)

8 06340014 SANP RING 1

06340015 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.5M) 1

06340016 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.0M) 1

06340017 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.4M) 1

06340018 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.0M) 1

9 06340019 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (4.0M) 1

06340020 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.6M) 1

06340021 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.0M) 1


Figura 22

ENSAMBLE DE CILINDRO (NUEVO)


FIGURA 22
ENSAMBLE DE CILINDRO (NUEVO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 06340022 DUST RING 1
2 06340023 SEAL WASHER 1
06340024 CYLINDER BODY (3.3M) 1
06340025 CYLINDER BODY (3.6M) (1)
3
06340026 CYLINDER BODY (2.6M) (1)
06340027 CYLINDER BODY (3.0M) (1)
06340028 CYLINDER BODY (4.0M) (1)
4 06340029 WASHER 1
5 06340030 BOLT 1
06340031 PISTON ROD (3.3M) 1

6 06340032 PISTON ROD (3.6M) (1)


06340033 PISTON ROD (2.6M) (1)
06340034 PISTON ROD (3.0M) (1)
06340035 PISTON ROD (4.0M) (1)
7 06340036 SANP RING 1
8 06340037 SUPPORTING TACH 2
9 06340038 GUIDE SLEEVE 1
06340039 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.3M) 1
06340040 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.6M) 1
06340041 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.6M) 1
06340042 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.0M) 1
06340043 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.7M) 1

10 06340044 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.8M) 1


06340045 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.4M) 1
06340046 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (4.0M) 1
06340047 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.5M) 1
06340048 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.0M) 1
06340049 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.8M) 1
06340050 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.4M) 1
06340051 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (2.9M) 1
06340052 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (3.05M) 1
06340053 LIFTING CYLINDER ASSEMBLY (1.7M) 1
Figura 23

ENSAMBLE DE CILINDRO INCLINACION


Figura 23

ENSAMBLE DE CILINDRO INCLINACION

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 01340158 CYLINDER BODY 1

2 01340159 NUT 1

3 01340160 O-RING 1

4 01340161 PISTON 1

5 01340162 SEAL WASHER 2

6 01340163 BEARING 1

7 01340164 PISTON ROD 1

8 01340165 O-RING 1

9 01340166 SNAP RING 1

10 01340167 CYLINDER COVER 1

11 01340168 BEARING 1

12 01340169 SEAL WASHER 1

13 01340170 DUST RING 1


Figura 24
CHASIS
FIGURA 24
CHASIS

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 09340001 FRAME 1
2 09340002 PLASTIC COVER PLATE 1
3 09340003 COUNTERBALANCE BLOCK 2
4 09340004 FLYING RINGS 4
09340005 PANEL 1
5 09340006 PANEL (WITHOUT INCLINE) 1
6 09340007 PLATE 2
7 09340008 COVER 1
8 09340009 SCREW 2
9 09340010 COUNTERBALANCE BLOCK 2
10 09340011 SUPPORTING SEAT 1
11 09340012 MIDDLE PANEL 1
04340001 EMERGENCY STOP BUTTON (SMALL) 1
12 04340002 EMERGENCY STOP BUTTON (BIG) 1
13 04340003 BATTERY INDICATOR 1
04340004 KEY (OLD) 1
14 04340005 KEY (NEW) 1
15 09340013 SCREW 4
16 04340006 CONTROLLER 1
FIGURA 25
CHASIS (0.6T)
FIGURA 25
CHASIS (0.6T)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 04340007 KEY 1

2 09340014 PLASTIC COVER PLATE 1

3 09340015 COUNTERBALANCE BLOCK 2

4 09340016 FLYING RINGS 4

5 09340017 PANEL (WITHOUT INCLINE) 1

6 09340018 PLATE 2

7 09340019 COVER 1

8 09340020 SUPPORTING SEAT 1

9 09340021 MIDDLE PANEL 1

10 04340008 EMERGENCY STOP BUTTON 1

11 04340009 BATTERY INDICATOR 1


Figura 26

ENSAMBLE DE PISO ABATIBLE


Figura 26

ENSAMBLE DE PISO ABATIBLE

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QYT

1 09340022 RUBBER SHEET 1

2 09340023 SPRING PIN 2

3 09340024 SHAFT 1

4 09340025 BOLT 1

5 09340026 NUT 1

6 09340027 FOOTBOARD 1

7 09340028 FIXED BLOCK 1

8 09340029 CONGLOBATION 1

9 09340030 PNEUMATIC SPRING COMPLETE 1

10 09340031 SCREW 1

11 09340032 JOINT 1

12 09340033 SNAP RING 1

13 09340034 BRACKET 1

14 09340035 SCREW 4

15 09340036 BEARING 2

16 09340037 SCREW 4
Figura 27

ENSAMBLE DE LLANTA FRONTAL (ANTIGUO)


Figura 27

ENSAMBLE DE LLANTA FRONTAL (ANTIGUO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 08340002 SNAP RING 1

2 08340003 SHAFT 1

3 08340004 WASHER 2

4 07340001 BEARING 2

5 08B340005 FRONT WHEEL 1

6 08340006 SPRING PIN 1


Figura 28

ENSAMBLE DE LLANTA FRONTAL (NUEVO)


ENSAMBLE DE LLANTA FRONTAL (NUEVO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 08340007 SNAP RING 1


2 08340008 SHAFT 1
3 08340009 WASHER 2

4 07340002 BEARING 2

5 08B340010 FRONT WHEEL 1


6 08340011 SPRING PIN 1
Figura 29
ENSAMBLE DE PANEL ELECTRICO (ANTIGUO)
ENSAMBLE DE PANEL ELECTRICO (ANTIGUO)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 04340010 ELECTRIC APPLIANCE ASSEMBLY 1
2 04340011 INSTALL PLATE 1
3 04340012 CIRCUIT BOARD PLATE 1
4 04340013 WASHER 8
5 04340014 CIRCUIT BOARD 1
6 04340015 SCREW 8
7 04340016 CONTROLLER 1
8 04340017 WASHER 12
9 04340018 SCREW 8
04340019 CONTROLLER 1230 1
10 04340020 CONTROLLER 1232 1
11 04340021 SCREW 4
04340022 CONTACT (WPZ) 1
12 04340023 CONTACT (SW) 1
13 04340024 FUSE 1
04340025 CONTACT (WPZ) 1
14 04340026 CONTACT (SW) 1
15 04340027 SCREW 8
16 04340028 WASHER 8
17 04340029 INSTALL PLATE 2
18 04340030 WASHER 4
19 04340031 FUSE 1
Figura 30

ENSAMBLE DE PANEL ELECTRICO (NUEVO)


PART QT
ITEM NUMBER DESCRIPTION Y

1 04340032 INSTALL PLATE 1


2 04340033 FUSE SEAT 1

3 04340034 FUSE 1
4 04340035 NUT 1

5 04340036 CONTROLLER 1

6 04340037 WASHER 4

7 04340038 SCREW 4
8 04340039 WASHER 2
9 04340040 SCREW 2

10 04340041 RADIATOR 1

11 04340042 FUSE 1

12 04340043 SCREW 4

04340044 CONTROLLER 1230 1


13
04340045 CONTROLLER 1232 1

14 04340046 FAN 1
15 04340047 SEAT 1

16 04340048 CONTACTOR 1

17 04340049 SCREW 4

18 04340050 CIRCUIT BOARD 1

04340051 ELECTRIC APPLIANCE ASSEMBLY 1

ELECTRIC APPLIANCE
04340052 1
ASSEMBLY (REFRIGERATORY)
ELECTRIC APPLIANCE ASSEMBLY
04340053 1
(INTERLOCKING)
ELECTRIC APPLIANCE
ASSEMBLY
04340054 (REFRIGERATORY)(INTERLOC 1
KING)(INCLINE)
ELECTRIC APPLIANCE
19 04340055 1
ASSEMBLY (INCLINE)
ELECTRIC APPLIANCE
ASSEMBLY
04340056 1
(INTERLOCKING)(
ELECTRIC APPLIANCE
ASSEMBLY
(REFRIGERATORY)
04340057 1
(INTERLOCKING)(INCLIN
E)
Figura 31

ENSAMBLE DE PANEL ELECTRICO (0.6T)


FIGURA 31
ENSAMBLE DE PANEL ELECTRICO (0.6T)

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 04340058 INSTALL PLATE 1


2 04340059 SCREW 4

3 04340060 CIRCUIT BOARD 1

4 04340061 FUSE SEAT 1


5 04340062 FUSE 1

6 04340063 CONTACTOR 1

7 04340064 WASHER 2

8 04340065 SCREW 2
9 04340066 WASHER 4

10 04340067 SCREW 4

11 04340068 CONTROLLER 1

12 04340069 RADIATOR 1

13 04340070 CONTROLLER 1230 1


14 04340071 FUSE 1

15 04340072 SCREW 4

16 04340073 FAN 1
17 04340074 SEAT 1
18 04340075 ELECTRIC APPLIANCE 1
ASSEMBLY
Figura 32

MASTIL EXTERIOR
FIGURA 32
MASTIL EXTERIOR

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 06340054 MAST ROLLER (WS20-14 WS24-14) 2


2 06340055 WASHER 4

06340056 CYLINDER ASSEMBLY (3.5M) 2

06340057 CYLINDER ASSEMBLY (3.0M) (2)

3 06340058 CYLINDER ASSEMBLY (2.5M) (2)

06340059 CYLINDER ASSEMBLY (3.3M) (2)

4 06340060 SCREW 4
5 06340061 FASTENING NIP 2

6 06340062 SCREW 9
06340063 MAST FRAME (3.5M) 1

06340064 MAST FRAME (3.0M) (1)

7 06340065 MAST FRAME (2.5M) (1)

06340066 MAST FRAME (3.3M) (1)

06340067 PROTECTING NET (3.5M) 1

8 06340068 PROTECTING NET (3.0,3.3M) 1

06340069 PROTECTING NET (2.5M) 1

9 06340070 WASHER 4

10 06340071 CIRCLIP 4

11 06340072 SCREW 4

12 06340073 SCREW 4
13 06340074 LIMITATION BLOCK 2

14 06340075NPN LIMITATION SWITCH 1


15 06340076 LIMITATION SWITCH SOCKET 1

16 06340077 SCREW 2
17 06340078NPN LIMITATION SWITCH 1
Figura 33

MASTIL INTERIOR
Figura 33

MASTIL INTERIOR

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


1 06340079 Snap ring 4
2 06340080 Clamping ring 4
3 06340081 Snap ring 4
4 06340082 Bearing 4
5 06340083 Lifting chain 2
6 06340084 Chain wheel 2
7 06340085 Chain wheel shaft 2
8 06340086 Bolt 2
9 06340087 Split pin 6
10 06340088 Connecting pin 2
11 06340089 Split pin 2
12 06340090 Nut 6
13 06340091 Connecting screw 2
14 06340092 Holding nip 2
15 06340093 Bumper block 2
16 06340094 Screw 2
17 06340095 Mast roller 2
18 06340096 Washer 12
19 06340097 Limitation block 2
20 06340098 Washer 2
21 06340099 Circlip 2
22 06340100 Screw 2
23 06340101 Induction block 1
24 06340102 Screw 2
06340103 Mast frame (3.5m) 1
06340104 Mast frame (3.0m) (1)
25
06340105 Mast frame (2.5m) (1)
06340106 Mast frame (4.0m) (1)
Figura 34

HORQUILLAS, CARRUAJES Y PROTECTOR


Figura 34

HORQUILLAS, CARRUAJES Y PROTECTOR

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY

1 06340107 BACKREST 1
2 06340108 BOLT 4

3 06340109 ROLLER 4

4 06340110 CARRIAGE 1

5 06340111 FORK 2
6 06340112 WASHER 2

7 06340113 CARRIAGE 2

8 06340114 AXLETREE 2

9 06340115 SNAP RING 2


10 06340116 SHAFT 2
Figura 35

BATERIA Y CARGADOR
Figura 35

BATERIA

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY


04340076 CHARGER (220V EUROPE CRITERION) 1
04340077 CHARGER (220V USA CRITERION) 1
04340078 CHARGER (220V AUSTRALIA CRITERION) 1
1
04340079 CHARGER (220V ENG. CRITERION) 1
04340080 CHARGER (110V USA CRITERION) 1
04340081 CHARGER (110V AUSTRALIA CRITERION) 1
04340082 CHARGER (110V ENG. CRITERION) 1
04340083 CHARGER (110V EUROPE CRITERION) 1
2 04340084 FLYING RINGS 1

3 04340085 BATTERY (270AH) 1

4 04340086 SCREW 2
5 04340087 SCREW 2
04340088 WASHER 2
6
04340089 WASHER 2

7 04340090 NUT 2
8 04340091 COVER 1
14.- BITÁCORA DE MANTENIMIENTO
15.- GARANTÍA LIMITADA
La compañía Multilift Manufacturing garantiza el equipo Marca MULTILIFT Modelo
con número de serie por 6 meses. Las
baterías surtidas por Multilift tendrán una garantía de 36 meses o 900 ciclos a partir de la
fecha de compra. Los equipos y baterías deberán ser usados en condiciones normales de
operación (lugares secos, con temperaturas no inferiores a 5° Centígrados), con ciclos de
carga de batería como sigue: 8 horas de trabajo, 8 horas de carga, y 8 horas de reposo.

Se garantiza el funcionamiento de este producto contra cualquier defecto en los materiales


y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación,
reposición, o cambio del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación derivados del
cumplimiento de este certificado a través de nuestro representante autorizado:
Representante Autorizado:
Con domicilio en:
Teléfono:

Multilift Manufacturing, a través de nuestro representante, se compromete a entregar el


producto en un lapso no mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio. No reasumirá responsabilidad alguna en caso de
demora del servicio por causas de fuerza mayor. Para hacer efectiva esta garantía, no
podrán exigirse mayores requisitos que presentarla sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió, de no contar con ésta bastará la factura de compra.

ESTA GARANTIA NO SERÁ VÁLIDA BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES


1. Cuando esta póliza manifestara claros signos de haber sido alterada en los datos
originales consignados en ella.
2. Cuando el uso, cuidado y operación del producto no haya sido de acuerdo con las
instrucciones contenidas en el instructivo de operación.
3. Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, molada por algún líquido o substancia corrosiva, así como por
cualquiera otra falla atribuible al consumidor.
4. Cuando el producto haya sido desarmado, modificado o reparado por personas no
autorizadas por Multilift Manufacturing o su red de distribuidores.
5. Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
6. Cuando no se hayan realizado los mantenimientos preventivos por los representantes
autorizados. Dichos mantenimientos deberán tener el sello y firma del representante en la
cuponera anexa.
Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por
Multilift Manufacturing.
NOTA: En caso de extravío de la presente garantía, el consumidor deberá recurrir a su
proveedor para que le sea expedida otra, previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.

Multilift Manufacturing agradece su preferencia.

Fecha de compra y sello del representante Multilift:

(Fecha) (Sello)

También podría gustarte