Está en la página 1de 29

1

MANUAL DE
OPERACIÓN
PARTES Y
SERVICIO

HMS-1500N

Distribuidor autorizado:

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
MANUAL DE OPERACIÓN

Esperamos que nuestro apilador le provea grandiosos beneficios para su trabajo.

Por favor lea el manual cuidadosamente antes de operarlo. Este es un manual universal.
Reservamos el derecho para modificar tecnologías del apilador eléctrico. Si hay algo en el manual
que no concuerda con el apilador actual, el apilador deberá ser considerado correcto y el manual
es solo para referencia.

PRECAUCION

La capacidad de carga y la altura de levante de nuestro apilador hidráulico están estipuladas de


acuerdo a ISO 3691:1980 “Especificaciones de Seguridad de Vehículos Industriales”.

Cuando la altura de elevación del apilador está por debajo de 3300mm (incluyendo 3300mm), la
capacidad de carga es la indicada en la placa de identificación y capacidad.

ADVERTENCIA: ¡¡LA SOBRECARGA ESTÁ PROHIBIDA!!

Durante la operación de apilamiento, el centro de carga deberá estar dentro del rango del centro
de carga de las horquillas lo más posible. Cuando el centro de carga de la mercancía esta fuera
del rango de centro de carga, la máxima capacidad de carga levantada permitida es menor que la
fuerza de elevación.

Cuando el apilador levanta las horquillas a una altura mayor de 1600mm. Para la operación de
apilamiento, el apilador se deberá moverse lentamente y la distancia a recorrer no deberá
exceder 2 metros. Está prohibido manipular mercancía por una distancia larga cuando la altura de
las horquillas es mayor de 1600mm.

El operador del apilador debe seguir estrictamente los lineamientos ISO 3691:1980
“Especificaciones de Seguridad para Vehículos Industriales”. Personal que no esté entrenado no
deberá ser habilitado para operar el Apilador.

ADVERTENCIA: ¡¡ESTÁ PROHIBIDO QUE PERSONAL NO


CAPACITADO UTILICE ESTE APILADOR!!

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
2
TABLA DE CONTENIDO

1.- Ficha técnica (diagrama)

2.- Parámetros técnicos

3.- Funcionamiento (principios básicos)

4.- Estructura

5.- Instrucciones de uso y operación

6.- Mantenimiento

7.- Solución de fallas

8.- Empaque y transportación

9.- Precauciones

10.- Manual de Partes

11.- Cupones de Servicio

12.- Garantía

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
3
1.- FICHA TÉCNICA (diagrama)

2.- PARÁMETROS TÉCNICOS

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
4
3.- FUNCIONAMIENTO. (PRINCIPIOS BÁSICOS)

El apilador manual hidráulico de alta elevación HWS-1000N está compuesto de un sistema


hidráulico y un mástil.
El apilador eleva cargas con un gato hidráulico manual y transporta cargas a través de una fuerza
manual. El engrane hidráulico está equipado con válvulas de derrame y palanca de pie para
controlar la velocidad de descenso y asegurar la acción del hidráulico de manera precisa y fiable.
El marco del apilador está soldado con soldadura de alta calidad. Las llantas traseras están
equipadas con un freno loco que giran libre y fácilmente. Las llantas locas delanteras y traseras
están fijadas a un eje de la rueda con valeros de balín. Las llantas son de nylamid y son durables,
resistentes y para aplicaciones en pisos rudos.
Se recomienda el siguiente ambiente para una aplicación adecuada:

Temperatura ambiente no más alta de 40 °C y no menor a -25 °C.


Cuando la temperatura ambiente alcance +40 °C la humedad relativa no deberá exceder 50%; a
una temperatura más baja, se permite una humedad relativa más alta.
Pisos firmes y lisos.
Está prohibido utilizar el apilador en un ambiente con sustancias flamables y explosivos, ácidos o
sustancias alcalinas corrosivas.

4.- ESTRUCTURA.

El apilador principalmente consiste de: mástil con cilindros de elevación, horquillas, un chasis
reforzado, manija de control del avance eléctrico y elevación, llantas de tracción, llantas
estabilizadoras caster o locas, ruedas de carga en las patas estabilizadoras, un motor eléctrico
DC para elevación con una unidad hidráulica, un controlador de velocidad y un motor eléctrico DC
para tracción.

5.- USO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.

El uso correcto le brinda grandes beneficios en su trabajo, pero el uso incorrecto y la mala
operación no sólo dañará al apilador, sino que también usted correrá peligro junto con la
mercancía.

5.1.- Antes de Operarlo.

5.1.1.- Antes de operarlo, por favor revise si el apilador está en condiciones óptimas de operación.
Hágase las siguientes preguntas:
- ¿Hay goteo de aceite en las mangueras hidráulicas?
- ¿Las llantas de carga, las caster (locas) se encuentran en condiciones adecuadas para
operar normalmente?
- ¿Hay algún obstáculo?
- ¿Funciona el freno de estacionamiento?
- ¿Suben y bajan las horquillas adecuadamente?
- ¿No se escucha ningún ruido raro?

ADVERTENCIA: ¡¡ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO


OPERAR APILADORES CON PROBLEMAS DE OPERACIÓN!!
www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
5
Inserte las horquillas bajo las tarimas, coloque el freno de las llantas traseras si es necesario, tirar
el pedal para presionar el elemento de la bomba para que el aceite en la bomba del tanque entre
en el botón del cilindro y con un golpe eleve el pisto ensamblado y a través de la cadena junto con
la presión del aceite eleve la porta horquillas y las horquillas. Tire del pedal varias veces para
elevar la carga.
Cuando las horquillas estén elevadas a la posición más alta, la presión regresará al tanque del
aceite por una válvula de alivio para que evite que las horquillas alcancen mayor elevación y
puedan causar algún daño. Empuje o jale el apilador para transportar cargas de un lugar a otro.
Para descargar las tarimas, presione la manija de descenso para descender las horquillas y
puede retirar el apilador de la tarima.

ADVERTENCIA: ¡¡NO INTENTE REPARAR EL APILADOR


USTED MISMO, PUEDE GENERARSE UN DAÑO PERSONAL
GRAVE O DAÑAR EL APILADOR!!
5.2.- Operación
La temperatura ambiente para el apilador manual es de -25 – 45 grados.
2.- El aceite debe ser filtrado, limpio y con un mantenimiento adecuado.
3.- Antes de operar el apilador manual revisar si toda la estructura está normal y todas las partes
conjuntas están bien unidas.
4.- El flete del apilador no se debe situar sobre las horquillas uniformemente y sin carga.
5.- La carga no debe permanecer sobre las horquillas por largo tiempo después de que la
operación terminó.
6.- Cuando el porta horquillas esté abajo, el pedal de la válvula de derrame debe aplicarse suave
y lentamente para que el descenso repentino no cause ningún accidente.

ADVERTENCIAS:

¡¡No está permitido mover el apilador cuando las horquillas


estén elevándose o bajando! ¡No levantar o bajar las
horquillas durante el movimiento!!
5.3.- Cómo manejar situaciones anormales y emergencias durante la operación.

5.3.1.- Si el freno no funciona cuando el apilador está en operación, la operación debe ser
detenida inmediatamente. Se deberá llevar el apilador a un lugar seguro y un técnico
especializado deberá reparar el sistema de freno.

. 5.3.2.- Después de la operación, el apilador deberá ser estacionado en un lugar designado y el


mantenimiento de rutina deberá llevarse a cabo de acuerdo a lo estipulado en el siguiente
apartado. Asimismo, se deberán llevar a cabo en ese mismo lugar los procedimientos correctos
de carga de la batería.

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
6
6.- MANTENIMIENTO.
NOTA IMPORTANTE: ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO QUE PERSONAL NO
ENTRENADO DE MANTENIMIENTO AL APILADOR.
La operación satisfactoria del apilador va a depender de un mantenimiento eficiente realizado por
técnicos especializados. Cuando el mantenimiento es ignorado, el apilador representará una
amenaza a la vida humana y causará daños a su propiedad.
La inspección rutinaria deberá ser realizada cuando el apilador esté en operación para eliminar
condiciones anormales.
Nunca usar un apilador con problemas o inseguro. Esto es con la finalidad de prolongar la vida de
servicio del apilador y proteger vidas humanas.
Cheque diariamente si hay alguna deformación, desajuste o ruido anormal que provenga de los
tornillos, ruedas, ruedas giratorias, cadena y ruedas de levante, partes del cilindro hidráulico y
piezas móviles.

Si existe alguna fuga de aceite del sistema hidráulico.

Cheque mensualmente el desgaste de las horquillas, ruedas giratorias, ruedas y cadenas.

Después de que el cilindro de levante trabaja 20 horas acumuladas el aceite hidráulico deberá ser
cambiado. El aceite se cambiará cada 300 horas después del primer cambio. Cuando las horas
acumuladas no exceden este límite cambie el aceite cada 18 meses.

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
7
7.- SOLUCION DE FALLAS.
PROBLEMA CAUSA REPARACION
Rellenado de aceite
El aceite hidráulico no es
La altura de elevación no hidráulico limpio y
el adecuado
alcanza el punto requerido filtrado
1.- El aceite hidráulico Reemplazar el aceite
está demasiado viscoso hidráulico o rellenarlo
o no está en el nivel de acuerdo al nivel de
correcto de operación aceite estipulado
2.- hay impurezas en el
Retire las impurezas o
aceite hidráulico el cual
reemplace el aceite
evita que la válvula cierre
hidráulico.
perfectamente

3.- La válvula de alivio, el


Las horquillas no pueden ser pedal o el resorte de
Revisar la extensión
elevadas cuando aplica el extensión están
del resorte, regular la
pedal de elevación desactivados o no están
posición más alta de
en la posición más alta
cierre y retirar las
de cierre o están
impurezas
atascados por materiales
extraños

Liberar la extensión del


4.- El pedal o la palanca resorte y conectar el
de liberación no han sido pedal, ajustar varias
ajustadas en la posición veces hasta que se
adecuada encuentre en la
posición correcta.
1.- El aceite del pedal de
liberación no ha sido
ajustado.
Regular, reparar o
2.- Una carga con peso y
cambiar le rodillo de
3.- Horquillas elevadas no dimensiones excesivas
pistón o empaques
pueden ser bajadas deformaron el cilindro de
como se menciona en
elevación.
la parte de arriba.
3.- El porta horquillas y
las rodajas del mástil
están atascadas

4.- Filtraciones o goteo de 1.- Empaques gastados


aceites Reemplazar
2.- Ligeras fisuras o empaques, apriete o
poros en algunas partes reemplace partes.
3.- Tornillos sueltos o
empaques flojos
8.- EMPAQUE Y TRANSPORTACIÓN
Si su apilador debe ser trasladado a otra locación diferente a la de su entrega inicial, considere
que no está permitido acostarlo o ponerlo boca abajo.
Si existe algún golpe o colisión cuando se está transportando, asegúrese que su distribuidor
MULTILIFT lo revise antes de volverlo a operar.
www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
8
9.- PRECAUCIONES.
a) Lea cuidadosamente el manual antes de poner en operación para conocer bien su equipo
MULTILIFT.

b) Está estrictamente prohibido presionar los botones de ascenso y descenso mientras se está
moviendo el apilador. Asimismo, presionar estos botones simultánea o alternativamente de
una manera rápida, puede dañar su equipo MULTILIFT.

c) No sacuda o maltrate la palanca de control direccional

d) No está permitido aventar o azotar mercancías pesadas sobre las horquillas.

e) El apilador nunca deberá ser sobrecargado. Si se sobrecarga el apilador no operará


normalmente y es probable que se vuelque u ocurra un accidente.

f) El centro de gravedad de las mercancías deberá ponerse entre ambas horquillas, de otra
manera, las horquillas se dañarán y las mercancías caerán en el proceso de operación.

g) No se permite manejar mercancías sueltas o inestables con este apilador.

h) No deje las mercancías o la carga sobre las horquillas durante un periodo largo de tiempo.

i) Está prohibido dar vueltas rápidamente, especialmente en pasillos angostos. Para asegurar
la seguridad tanto de las personas como de las mercancías, el apilador deberá ser
manejado con extremo cuidado y dar las vueltas lentamente.

j) Cuando el apilador no esté en uso, las horquillas deberán ser descendidas hasta el punto
más bajo.

k) Nunca ponga ninguna parte del cuerpo humano bajo las horquillas o mercancías pesadas.

l) El apilador deberá ser utilizado en superficies totalmente horizontales, lisas y planas y nunca
deberá ser utilizado en rampas. Asimismo, nunca deberá ser estacionado en rampas
aunque el freno de estacionamiento esté aplicado.

m) Está estrictamente prohibido levantar mercancía si la carga de la batería está debajo del
rango de voltaje de 20.4 V, de otra manera se puede causar daño a la batería y
componentes de su apilador MULTILIFT.

n) Está estrictamente prohibido conectar el equipo directamente a una fuente de poder de


Corriente Alterna para cargarlo

o) El operador debe utilizar un Casco y zapatos de casquillo de acero como equipo de


seguridad durante la operación del apilador.

p) Cuando la altura de elevación sobrepase los 500 mm, el apilador deberá desplazarse a la
mínima velocidad y la distancia de traslado no deberá superar los 2 metros.

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
9
10.- MANUAL DE PARTES

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
10
Figura 1

ENSAMBLE DE LLANTA UNIVERSAL

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
11
Figura 1

ENSAMBLE DE RUEDA UNIVERSAL

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 08150001 WHEEL CARRIER 1
2 08150002 HEXAGON BOLT M12X100 1
3 08150003 CORE TUBE 1
4 08150004 CHECK RING 2
5 07150001 BEARING 60203 2
6 08A150005 BIG NYLON WHEEL Ø147X40 1
7 08150006 FLAT WASHER Ø12 1
8 08150007 INSERT NUT M12 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
12
Figura 2

MANERAL

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
13
Figura 2

MANERAL

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 02150001 LOCATING PLATE 1
2 02150002 SPRING PIN Ø4X32 2
3 02150003 IDLER WHEEL 1
4 02150004 SPRING PIN Ø4X20 1
5 02150005 SPRING PIN Ø6X32 1
6 02150004 SPRING PIN Ø4X20 1
7 02150007 HANDLE KNOB 1
8 02150008 PULL ROD ASSEMBLY 1
9 02150009 HANDLEBAR 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
14
Figura 3

ENSAMBLE DE VARILLA DE EMPUJE

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
15
Figura 3

ENSAMBLE DE VARILLA DE EMPUJE

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 02150010 BUTTRESS 1
2 02150011 DRAW BAR 1
3 02150012 RIVET Ø3X10 2
4 02150013 PLASTIC SHEATH 2
5 02150014 CHAIN C-6-9-04C 1
6 02150015 SWING BOLT 1
7 02150016 INSERTS NUT M5 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
16
Figura 4

ENSAMBLE DE BOMBA

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
17
Figura 4

ENSAMBLE DE BOMBA

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 01150001 HEX NUT M6 1
2 01150002 SET SCREW M6X30 1
3 01150003 LEVER BOARD 1
4 01150004 FIRING PIN 1
5 01150005 O-RING Ø4.87X1.8 2
6 01150006 SPRING 1
7 01150007 VALVE SEAT 1
8 01150008 BONDER WASHER Ø20 2
9 01150009 O-RING Ø12.5X2.65 2
10 01150010 STEEL BALL Ø8 1
11 01150011 BOLT M8X50 1
12 01150012 NUT M8 1
13 01150013 ROUND PIN Ø3X16 1
14 01150014 VALVE SEAT 500 1
15 01150015 STEEL BALL Ø5 1
16 01150016 PIN 1
17 01150017 VALVE SEAT SPRING 1
18 01150018 BONDER WASHER Ø10 1
19 01150019 PLUG SCREW 1
20 01150020 COMPOSITE BUSH 1220 1
21 01150021 COMPOSITE BUSH 2015 2
22 01150022 CLEATING BRACKET ASSEMBLY 1
23 01150023 SPRING PIN Ø4X25 1
24 01150024 PIN WITH HOLE 1
25 01150025 PINCH ROLLER 1
26 01150026 SPRING PIN Ø4X35 1
27 01150027 PIN ROLL 1
28 01150028 TENSION SPRING 1
29 02150017 HANDLE ASSEMBLY 1
30 01150029 O-RING Ø22.4X2.65 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
18
Figura 4

ENSAMBLE DE BOMBA

31 01150030 WORKING BARREL Ø14 1


32 01150031 UHS SEAL RING Ø14 1
33 01150032 DHS DUST PROOF RING Ø14 1
34 01150033 BIG SPRING 1
35 01150034 PUM CORE Ø14 1
36 01150035 SPRING SEAT 1
37 01150036 O-RING Ø65X3.55 1
38 01150037 SLEEVE ASSEMBLY 1
39 01150038 O-RING Ø7.5X2.65 2
40 01150039 OIL PLUG ASSEMBLY 1
41 01150040 COMPOSITE BUSH 2012 2
42 01150041 SEAL RING 1
43 01150042 STEEL BALL Ø6.35 1
44 01150043 SAFETY VALVE SEAT 1
45 01150044 SAFETY VALVE SPRING 1
46 01150045 ADJUSTING SCREW OF SAFETY VALVE 1
47 01150046 PROTECTING BUSH OF SAFETY VALVE 1
48 01150047 PISTON ROD 1
49 01150048 UHS SEAL RING Ø31.5 1
50 01150049 PISTON ROD 1
51 01150050 HOOD 1
52 01150051 O-RING Ø31.5X3.55 1
53 01150052 DHS SCRAPER SEAL Ø31.5 1
54 01150053 O-RING Ø47.5X3.55 1
55 01150055 STEEL BALL Ø 4 1
56 01150056 RUBBER SHEATH 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
19
Figura 5
ENSAMBLE FINAL

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
20
Figura 5

ENSAMBLE FINAL

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 08150008 UNIVERSAL WHEELS ASSEMBLY 2
2 09150001 HEX NUT M10 14
3 09150002 FLAT WASHER Ø10 10
4 09150003 HEXAGON BOLT M10X25 8
5 09150004 FRAME ASSEMBLY 1
6 06150001 FLAT WASHER 20X28X2 4
7 06150002 BEARING 6204 4
8 06150003 NYLON FORK WHEEL Ø80X77 2
9 08150009 CIRCLIP FOR SHAFT 20 8
10 07150002 REAR AXLE SHAFT 20X107 2
11 08150010 SIDE ROLLER SHAFT 2
12 08150011 SIDE IDLER WHEEL 2
13 06150004 CLIMBING CHAIN 1
14 06150005 INSERT NUT M10 2
15 01150057 LIFTING JACK 1
16 06150006 CHAIN MELT 4
17 06150007 COTTER Ø2X16 4
18 06150008 CHAIN PULLER ONE 2
19 06150009 CHAIN HL0846 2
20 06150010 HEX NUT M16X1.5 10
21 06150011 CHAIN PULLER TWO 2
22 09150005 FIXED HOOD 8

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
21
Figura 5

ENSAMBLE FINAL

23 09150006 HEXAGON BOLTM6X20 8


24 09150007 GRIDDING (TWO) 1
25 09150008 INNER MAST ASSEMBLY 1
26 09150009 GRIDDING (ONE) 2.5 METER 1
27 09150010 SET SCREW M10X55 4
28 06150012 RESTRICTOR PLATES OF CHAIN 2
29 06150013 FLAT WASHER 6 2
30 06150014 SPRING WASHER 6 2
31 06150015 SOKET HEAD CAP SCREW M6X16 2
32 06150016 RUBER FENDER 1
33 06150017 CARRIAGE WELDING 1
34 06150018 CIRCLIP FOR SHAFT 30 2
35 06150019 CIRCLIP FOR HOLE62 2
36 06150020 BEARING 6206 2
37 06150021 CHAIN WHEEL 2
38 06150022 SPROCKET SHAFT 1
39 06150023 LIGHTENED SPRING WASHER 12 1
40 06150024 SOKET HEAD CAP SCREW M12X70 1
41 06150025 FORK WELDING 2
42 06150026 HEXAGON BOLT M10X35 2
43 06150027 ELASTIC CYLINDRICAL PIN 4X12 2

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
22
Figura 6

ENSAMBLE DE MASTIL INTERIOR

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
23
Figura 6

ENSAMBLE DE MASTIL INTERIOR

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 06150028 INNER MAST WELDING 1
2 06150029 CIRCLIP FOR HOLE 72 4
3 06150030 BEARING 80207 4
4 06150031 PULLEY 1.5T 4
5 06150032 CIRCLIP FOR SHAFT 35 4
6 06150033 SET CREW M16X25 2
7 06150034 STEEL BALL 19.05 2

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
24
Figura 7
ENSAMBLE DE PLATAFORMA DE ELEVACION

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
25
Figura 7

ENSAMBLE DE PLATAFORMA DE ELEVACION

ITEM PART NUMBER DESCRIPTION QTY.


1 06150035 SET SCREWM16X50 4
2 06150034 STEEL BALL19 4
3 06150029 CIRCLIP FOR HOLE72 4
4 06150030 BEARING 80207 4
5 06150032 AXLE BUMPER 35 4
6 06150031 PULLEY 4
7 06150036 CARRIAGE WELDING 1

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
26
11.- BITÁCORA DE MANTENIMIENTO

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
27
www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
28
Garantía limitada EQUIPOS MANUALES.
La compañía Multilift Manufacturing garantiza el equipo Marca MULTILIFT Modelo
_______con número de serie _______________por 6 meses. Se garantiza el
funcionamiento de este producto contra cualquier defecto en los materiales y mano de
obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación, reposición, o
cambio del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación derivados del cumplimiento de este
certificado a través de nuestro representante autorizado:

Representante Autorizado:
Con domicilio en:
Teléfono:

Multilift Manufacturing, a través de nuestro representante, se compromete a entregar el


producto buenas condiciones de trabajo en un lapso no mayor de 30 días contados a
partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio. No reasumirá
responsabilidad alguna en caso de demora del servicio por causas de fuerza mayor.
Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que presentarla
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió, de no contar con ésta
bastará la factura de compra.

ESTA GARANTIA NO SERÁ VÁLIDA BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES


1. Cuando esta póliza manifestara claros signos de haber sido alterada en
los datos originales consignados en ella.
2. Cuando el uso, cuidado y operación del producto no haya sido de acuerdo con
las instrucciones contenidas en el instructivo de operación.
3. Cuando el producto haya sido usado fuera de su capacidad, maltratado,
golpeado, expuesto a la humedad, molada por algún líquido o substancia corrosiva,
así como por cualquiera otra falla atribuible al consumidor.
4. Cuando el producto haya sido desarmado, modificado o reparado por
personas no autorizadas por Multilift Manufacturing o su red de distribuidores.
5. Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al
uso.
6. Cuando no se hayan realizado los mantenimientos preventivos por
los representantes autorizados.

Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por
Multilift Manufacturing.
NOTA: En caso de extravío de la presente garantía, el consumidor deberá recurrir a su
proveedor para que le sea expedida otra, previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.

Multilift Manufacturing agradece su


preferencia.Fecha de compra y sello
del representante Multilift:

(Fecha) ___________________ (Sello)

www.multilift.com.mx VER.MULTI0116
29

También podría gustarte