Está en la página 1de 7

Pautas para incrementar tu capacidad lectora

Potencia la habilidad más importante que necesitas para generar ingresos


traduciendo.

Importante: Practica estas pautas frecuentemente, notarás la diferencia.

En el capítulo anterior aprendimos que incrementar nuestro nivel de lectura en Inglés es


indispensable para el éxito en nuestro negocio de traducciones.

Así, es indispensable desarrollar una serie de capacidades que acompañan el proceso de


leer apropiadamente, tales como la comprensión, la velocidad al momento de leer y la
velocidad para transcribir lo comprendido (y traducido).

Así, en el capítulo anterior desarrollamos algunas técnicas para incrementar nuestro


nivel de comprensión en Inglés, y ahora es momento de desarrollar técnicas para
incrementar nuestra velocidad al momento de leer los textos en inglés que nuestros
clientes nos entreguen.

Desarrollar una velocidad respetable al momento de leer pasa por generar en nosotros el
hábito de leer. Si no desarrollamos este hábito es un poco difícil que podamos avanzar,
especialmente por que en nuestra profesión se hace indispensable leer constantemente.

Así, lo primero que debemos hacer en nuestra tarea de leer más rápido es tomar al
menos una hora de nuestro día para leer. Pero es indispensable escoger nuestras lecturas
cuidadosamente, de manera que puedan ayudarnos a desarrollar velocidad de lectura y
comprensión.

Así, a continuación incluyo una serie de sitios web en inglés que debemos hojear
periódicamente. Recuerda que esta lista no es excluyente y, por ejemplo, si tú tienes
afición de leer sobre un determinado tema, puedes buscar sitios web en inglés donde se
hable de este tema y añadirlo a tus lecturas diarias.

Además, muchas de ellas incluyen newsletters a los que puedes suscribirte, de manera
que las noticias lleguen cada día a tu correo electrónico.
Diarios (leer una noticia por diaria de categorías diferentes).

 http://www.nytimes.com/
 http://www.bbc.co.uk/
 http://www.theaustralian.com.au/
Revistas y magazines (dos artículos a la semana)

 http://www.time.com/time/magazine
 http://www.people.com/people/news/
 http://www.english-magazine.com/
 http://www.rd.com/
 http://discovermagazine.com/
 http://www.nationalgeographic.com/
Aprendiendo a leer correctamente

Ahora bien, el proceso de aprender a leer rápidamente no pasa solo por tener en nuestras
manos el material de lectura si no también de desarrollar ciertas técnicas para que afinar
nuestra velocidad.

Así, es indispensable desarrollar ciertos hábitos que nos permitan incrementar nuestra
velocidad, así como nuestra comprensión.

Lo primero que tenemos que tener presente es que debemos aprender a leer de manera
silenciosa, sin reproducir con la voz ninguna de las sílabas que leemos y focalizando
nuestra atención en el texto que tenemos en las manos (o en el computador). En la
búsqueda de nuestro silencio también es indispensable encontrar un espacio de lectura
desprovisto de distracciones.

Así una vez que tengas una lectura en inglés en tus manos, procura leer su contenido de
manera silenciosa. Si no tienes mucho hábito de lectura empieza por pequeñas notas o
artículos de los sitios web sugeridos y ve aumentando la extensión de los textos que vas
a leer de a pocos.

Por ejemplo, la primera semana puedes empezar por leer un artículo al día de cada uno
de los sitios web que te muestro pero que no tenga más de 500 palabras.

En la medida que transcurren las semanas, puedes incrementar a textos más largos.

En cuanto a la técnica para leer, mucho se ha escrito sobre tácticas para leer más rápido,
pero muchas de ellas se restringen a la lectura en papel y este no es nuestro caso, dado
que muchos de los materiales que lleguen a nuestras manos estarán en formato virtual y
los recibiremos vía correo electrónico, o similares.
Así, leer un papel que podamos tener en nuestras manos no es lo mismo que leer desde
el computador.

Así, por ejemplo, muchos expertos en lectura rápida sugieren leer papeles empleando un
lapicero para seguir con él las líneas de palabras que tenemos frente a nosotros.

Sin embargo, cuando se trata de leer desde nuestro computador, tablet, o cualquier
dispositivo portátil, esto no es tan sencillo.

Por otro lado, ten en cuenta que las tácticas que te enseño están destinadas únicamente a
nuestro trabajo como traductores. Existen miles y miles de cursos, softwares y sistemas
destinados a enseñar a las personas a leer, comprender y aprender más rápido. Pero
debes tener en cuenta que en nuestro caso no estamos leyendo para aprender o aplicar
algún tipo de conocimiento, tan solo nos estamos entrenando para comprender el texto
que tenemos enfrente y poder traducirlo a otro idioma. Una vez que entreguemos el
texto a nuestro empleador no será necesario que lo recordemos ni seremos evaluados en
base a nuestro conocimiento del texto, de ahí que no nos concentremos en tácticas que
aseguren un aprendizaje permanente de lo leído.

Así, tomando como base las técnicas existentes para leer más rápido empleando el
papel, he adaptado algunas herramientas e investigado para entregarte las pautas que te
ofrezco a continuación:

Lo primero que tenemos que tener presente al recibir un texto para traducir en inglés es
cuál es el tema del texto. Esto podemos saberlo por el propio empleador que nos ha
dado el texto a trabajar, o leyendo el título del texto.

Una vez que sabemos de qué trata, procederemos a dar una revisada rápida al texto,
fijando brevemente nuestra atención en palabras o frases puedas captar.

Luego de esta primera revisión rápida, empezaremos por dar una leída acuciosa al texto
que tenemos entre manos. En este punto, tenemos 2 opciones: leerlo con la táctica
tradicional en la que lees directamente del texto que te han enviado, o leer empleando
alguno de los softwares de lectura rápida que te mostraré en un momento.

Empezaremos entonces por revisar la técnica para leer textos de la manera tradicional,
directamente del archivo que te han entregado.
En primer lugar, debes tener presente que cuando leemos, el ojo realiza muchos
movimientos rápidos además del movimiento de seguir las líneas de lectura que
tenemos enfrente. Estos movimientos rápidos desenfocan nuestra atención del texto,
causan distracciones y frenan nuestra comprensión del texto, factor indispensable para
una traducción bien lograda.

Entonces, al momento de leer es importante concentrar nuestra atención en el texto que


tenemos delante. Sin embargo, no debemos centrarnos en cada palabra, si no “agrupar”
las palabras en nuestra mente de manera que leamos frase por frase.

Este proceso de agrupar las palabras puede ser tedioso en un primer momento, pero es
sumamente eficaz si lo ponemos en práctica.

Así, en un primer momento, podemos agrupar las palabras de nuestro texto de dos en
dos y hacer saltos con nuestros ojos cada dos palabras. Para empezar, puedes practicar
esta táctica con el texto que te voy a colocar a continuación:
“Today the sun shines more than ever. There are no clouds in the sky and people seems
to be happier than ever. Days like this makes me feel so happy and optimistic.”
Entonces, aplicando la táctica que te he enseñado, voy a separar las frases con un signo
de slash (/) de la misma manera que tú debes hacerlo mentalmente cuando trabajes con
un texto.
“Today the/ sun shines/ more than/ ever. There are/ no clouds/ in the/ sky and/
people/seems/ to be/ happier than/ ever. Days like/ this makes/ me feel/ so happy/
and/optimistic.”
Mientras lees el texto separado por el signo de slash, trata de fijar la totalidad de tu
mirada en cada frase separada por este signo y hacer saltos entre frase y frase. Este
mismo procedimiento debes realizarlo con tu texto.

La idea entonces es que practiques este método y poco a poco trates de incrementar la
cantidad de palabras por frase de 2 a 3, que es una cantidad ideal para captar usando tu
visión periférica.

Una vez que has adquirido este hábito para leer frase por frase, puedes añadir otra
táctica que te ayudará a leer rápidamente.

Se trata de encontrar en cada párrafo de nuestro texto la primera y la última palabra de


cada línea de cada párrafo. Siguiendo con el ejemplo anterior, si juntamos ambas
técnicas, nuestra técnica para leer más rápido se aplicaría de esta manera.
 1

Leemos la primera y la última palabra de nuestro párrafo. En este caso las he


puesto con otro color para que puedas observarlas.
“Today the sun shines more than ever. There are no clouds in the sky and people seems
to be happier than ever. Days like this makes me feel so happy and optimistic.”
 2

Luego, pasamos a fijar nuestra visión periférica en frases de 3 palabras, que en


este caso, al igual que el ejemplo anterior, he separado con el signo “slash”.
“Today the sun/ shines more than/ ever. There are no/ clouds in the/ sky and people/
seems to be/ happier than ever. Days like this/ makes me feel/ so happy and/
optimistic.”
Como habrás notado, esta táctica te hace leer mucho más rápido que empleando una
técnica de lectura tradicional.

Sin embargo, para que la velocidad no perjudique tu capacidad de comprensión es


indispensable que aprendas a dosificar la velocidad de lectura. Así, cuando estés ante
párrafos de fácil lectura donde comprendes a la perfección lo que lees, puedes leer
rápido sin problemas. Sin embargo, si te encuentras ante textos que no comprendes muy
bien, es indispensable reducir la velocidad.

En este proceso también debes tener en cuenta que debes hacer pequeñas pausas en caso
no comprendas o no sepas el significado de alguna palabra o frase en inglés.

Debes procurar que estas pausas se den una vez que hayas terminado de leer un párrafo
completo de texto, nunca cortes un párrafo sin terminarlo pues el sentido de lo que estás
leyendo puede no quedar muy claro y esto perjudicaría la comprensión del resto de tu
lectura.

Practica esta táctica de manera permanente con cada texto que leas y verás cómo tu
velocidad de lectura y comprensión se incrementa considerablemente. Recuerda que
este es un beneficio invaluable para tu negocio de traducción.

Ahora bien, si prefieres aplicar nuevas tácticas de comprensión y atención que te


permitan leer lo que vas a traducir más rápido, actualmente existen softwares y sitios
web que te ayudan en tu tarea de leer y comprender un texto en inglés.
El primero que voy a mostrarte se llama Zap Reader. Todo lo que tienes que hacer con
este sitio web es dar primero una leída rápida al texto, tal y como te lo mencionamos
hace un momento, y luego dar copy/paste en la casilla de este sitio web.

Una vez que hayas pegado el texto, das click a “Zap it” y aparecerán una serie de
opciones para graduar la velocidad de lectura. En la medida que vayas optimizando tu
velocidad para leer y comprender, puedes ajustar los valores que cargan
automáticamente.

Entonces, tu texto empezará a aparecer palabra por palabra, de manera que puedas fijar
tu concentración en cada componente del texto.

Este software te permite también pausar la lectura, de manera que si en algún punto te
encuentras con una palabra que no conoces, puedes poner pausa, consultar el significado
y seguir con tu trabajo.

El sitio web de este novedoso sistema es este http://www.zapreader.com/reader/


Otro sitio web similar y que ofrece más funcionalidades es Spreeder. Un sitio web que
además de ayudarte a leer rápidamente, te permite graduar la cantidad de palabras que
deseas leer, de manera que puedas agrupar tus textos en función a las tres palabras por
frase que hemos sugerido.

Además, el sitio web de Spreeder ofrece un tutorial muy completo en inglés, además de
algunos artículos que pueden complementar todo lo que vienes aprendiendo en este
curso.

El sitio web de Spreeder es el siguiente: http://www.spreeder.com/


El sitio web de la aplicación para poder leer nuestros textos de manera eficaz es el
siguiente: http://www.spreeder.com/app.php
Finalmente, sea que emplees la táctica tradicional que te muestro, o el software que te
he enseñado, es indispensable que concluyas la tarea de leer tu texto comprendiendo el
sentido y las ideas que contiene. La idea aquí es que tengas una noción de cómo vas a
presentar el texto cuando lo vayas a convertir a otro idioma.

Por eso, en este proceso es indispensable usar una táctica de la que hablamos
anteriormente, en donde apuntábamos en una libreta todas aquellas palabras y frases que
no conozcamos, con su respectivo significado en inglés. Recuerda que el significado de
las palabras que hemos encontrado debe plantearse de acuerdo al contexto donde has
encontrado esta palabra.

Una vez que hemos realizado una lectura rápida y hemos leído detenidamente nuestro
texto, es momento de empezar la tarea de escribir todo el contenido en idioma Español.

Pero antes, un par de sugerencias adicionales: mientras lees tu texto y trabajas en la


comprensión, es importante que subrayes o apuntes algunas frases que puedan resultar
difíciles de traducir en el idioma Español, o en el idioma en que vayas a trabajar.

Así, por ejemplo, en el caso del Inglés Americano, existen una gran cantidad de
expresiones que podrían resultar difíciles de traducir al Español si es que nos quedamos
en una simple traducción literal y no interpretamos el contenido del texto para adaptarlo
al contexto y darle sentido.

Así, construcciones como “So long” (Hasta luego), “May I introduce myself” (Puedo
presentarme), “Never mind” (No importa) u otras tantas, se traducirían como “Tan
Largo”, o “Puedo introducirme a mí mismo”, o “Nunca Mente” respectivamente si es
que no prestamos atención y simplemente traducimos de manera literal.

Por eso, es importante que, hayas usado el sistema tradicional para leer, o alguno de los
softwares que te muestro, tengas apuntadas todas esas frases cuyo significado no
comprendes bien o podrían resultar complicadas de traducir si es que se hace una
interpretación literal del sentido que tienen.

Otra sugerencia es que una vez que has leído tu texto y has llegado al máximo nivel de
comprensión, es recomendable revisar algunas lecturas (en cualquiera de los dos
idiomas con los que estés trabajando) para familiarizarte con el tema del que vas a
hablar. Definitivamente puedes pasar por alto este punto si ya estás familiarizado con el
tema que vas a trabajar.

Por eso, te invito a revisar el siguiente capítulo, donde nos adentraremos aún más en
este mundo de las traducciones y te enseñaré tácticas para traducir más rápido los textos
que te hayan asignado para trabajar.

También podría gustarte