Está en la página 1de 137

Equipo eléctrico

SM 130

------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cliente: MINERALES MONCLOVA S.A. DE C.V.
Pedido n°.: 4500621245
Máquina tipo: SM 130
Máquina n°.: 055
IBS-orden n°.: 12812
Entrega: 12/2009
------------------------------------------------------------------------------------------------------
IBS
Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH
Industriestrasse 15
D-97653 Bischofsheim a.d. Rhoen
Tel.: +49 (0)9772/9111- 0
Fax: +49 (0)9772/9111-20
E-mail: info@ibstec.de
www.ibstec.de
Equipo eléctrico

SM 130
M á q u i n a n °.
055

IBS
Industriemaschinen - Bergbau - Service GmbH
Industriestraße 15

D - 97653 Bischofsheim a.d. Rhön


Tel.: (49) 9772/9111 - 0
Fax: (49) 9772/9111- 20
E-mail: info@ibstec.de
Internet www.ibstec.de
Indice

1 Distribuidor eléctrico / Púlpito de mando

2 Manejo de máquina – Diagramas de


funciónes

3 Diagrama eléctrico

4 Circuito de paros

5 Plano de disposición

6 Ajuste de los elementos de disparo

7 Trabajos de revisión y mantenimiento

8 Hoja de datos

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Distribuidor
eléctrico / Púlpito
de mando

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Distribuidor eléctrico
y
púlpito de mando

Índex: 0 Página 1 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2. DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO Y
PÚLPITO DE MANDO

Pàgina

2.1 Descripción general 1-4

2.2 Descripción de la construcción 1-5


2.2.1 El distribuidor eléctrico 1-5
2.2.2 Cerrar el distribuidor 1-6
2.2.3 Abrir el distribuidor 1-6
2.2.4 El púlpito de mando 1-7

2.3 Descripción de la función 1-9


2.3.1 Alimentación y suministro de tensión y 1-9
Relé de control de sobretensión y subtensión
2.3.2 El circuito de paros 1 - 10
2.3.3 Monitor de gas 1 - 11
2.3.4 Señal de alarma acústica 1 - 11
2.3.5 Control de las lámparas avisadoras 1 - 11
2.3.6 IIiuminación de la máquina ON – OFF 1 - 12
2.3.7 Chequeo de los monitores de aislamiento 1 - 12

2.4 Cambio entre modo de trabajo y modo de translación 1 - 13


2.4.1 Máquina en modo de trabajo 1 - 14
2.4.2 Instalación de extinción de incendios 1 - 14
2.4.3 El motor de la bomba hidráulica principal 1 - 15
2.4.4 Motor de roza 1 - 16
2.4.5 Motor del transportador 1 - 17

Índex: 0 Página 2 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.2 Máquina en modo de translación 1 - 18


2.4.2.1 Refrigeración para el servicio móvil 1 - 18
2.4.2.2 El motor de la bomba hidráulica principal 1 - 19
2.4.2.3 Motor de roza 1 - 20
2.4.2.4 Motor del transportador 1 - 20

2.5 Modo de diagnóstico 1 - 21

2.6 Notas para el mantenimiento 1 - 25

2.7 Análisis de peligros 1 - 25

2.8 Advertencias generales 1 - 26

2.9 Transporte 1 - 26

2.10 Almacenamiento 1 - 26

Índex: 0 Página 3 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL


La estación eléctrica del minador SM 130/055-056 está prevista para la conexión en
una red de alimentación eléctrica 3~ 60 Hz/950 V ±10% de tipo IT.

Potencia total instalada: max. 270 kW

Corriente nominal: 300 A

Resistencia a cortocircuitos: 15 kA

Tensión de control: 42 VAC / 230 VAC / 24 VDC

Tensión de iluminación: 12 VAC

Requisitos técnicos

El distribuidor y el púlpito de mando cumplen con los requisitos técnicos de

instalaciones eléctricas de baja tensión de las normas EN

EN 50 014-1977 + A1 - A5 Definiciones generales


EN 50 018-1977 + A1. – A3 Envolvente antideflagrante "d"
EN 50 020-1977 + A1 – A5 Seguridad intrínseca “i“
EG-Directiva 94/9/EG – ATEX 100
EN 50 014-1997 +A1 + A2 Definiciones generales
EN 50 020-2002 Seguridad intrínseca “i“

Modo de protección mediante armario / Código IP

IP 54

Condiciones ambientes de funcionamiento y operación

Temperatura ambiente desde -200C hasta +400C

Humedad relativa máxima de 85% a una temperatura de +200C

Índex: 0 Página 4 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.2 Descripción de la construcción

2.2.1 El distribuidor eléctrico

La carcasa KR-KK270 es un aparato compacto de chapa soldada de acero con


una puerta y una caja doble de conexiones con envolvente antideflagrante en el
lado derecho y una caja de conexiones con envolvente antideflagrante en el lado
izquierdo.

En la puerta se tiene lo siguiente:


Mirilla con indicador LED,
Palanca para abrir

En la carcasa se tiene lo siguiente:


Botón de „Paro“,
Empuñadura del seccionador principal,
Cierre de la puerta,
Interruptor de prueba para monitores de aislamiento,
Botón de prueba para monitores de aislamiento,
Botón de paro de emergencia,
Interruptor llave

En el lado derecho del aparato se tiene una caja de conexiones con seguridad intrínseca
con una regleta de conexiones de 98 polos y diversos pasamuros así como un interruptor
de prueba para la prueba de lámparas y botón de paro de emergencia.

En el lado derecho de la carcasa, en la caja superior de conexiones se tiene la


conexión para el cable de alimentación y una mirilla para ver la carátula del
instrumento medidor de tensión de alimentación.
En la caja inferior de conexiones se encuentran los módulos de acoplamiento con
seguridad intrínseca.

Índex: 0 Página 5 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

En el lado izquierdo se tienen las salidas para los motores, alumbrado, así como una
regleta para voltaje de control y diversos contactos auxiliares.

En el interior de la carcasa, en la parte posterior, están instalados los contactores de


vacío para el motor de la rozadora y el motor para el grupo de bomba hidráulica, los
contactores de aire para el motor transportador, así como los componentes para los
circuitos de los controles de puesta a tierra.

Además, en la pared posterior de la carcasa se tienen los fusibles secundarios de


los voltajes de control y los monitores de aislamiento para el alumbrado y monitor de
gas.

En el lado derecho, dentro de la carcasa se encuentran los transformadores, así


como el selector de la tensión, el interruptor para probar los monitores de
aislamiento, los fusibles primarios de control, así como el seccionador principal,
mismo que está asegurado mediante una cubierta contra contacto accidental.

Bajo la parte superior de la carcasa se tienen los fusibles de fuerza..

El panel de control que está montado en la tapa de la carcasa, contiene las


protecciones electrónicas, los relevadores auxiliares así como el controlador lógico
programable, el cuenta horas y los módulos indicadores de avisos.

Los subconjuntos individuales así como el panel de control, que se encuentra en el


piso de la carcasa, están conectados entre mediante un repartidor con enchufes
AMP.

2.2.2 Cerrar el distribuidor


Encender máquina:

1. Cerrar las puertas y girar la palanca (ES01) a la derecha


2. Poner el cierre (ES03) en la posición 1
3. Poner la palanca (ES02) en la posición 1
4. Encender el interruptor principal (ES04)

2.2.3 Abrir el distribuidor


Apagar máquina:

1. Presionar botón (ES05) y apagar interruptor principal (ES04)


2. Soltar botón (ES05)
3. Poner la palanca (ES02) en la posición 0
4. Poner el cierre (ES03) en la posición 0
5. Girar la palanca (ES01) a la derecha y abrir puertas

Índex: 0 Página 6 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.2.4 El púlpito de mando


El púlpito de mando son módulos del sistema. El pulpito de mando consta de una
caja soldada y de su tapa. En la tapa se encuentran los elementos de mando.

Índex: 0 Página 7 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Desde el púlpito de mando se puede encender y apagar los motores de la máquina


en forma individual, e igualmente se puede apagar toda la instalación mediante el
PARO DE EMERGENCIA. Además se tienen botones para las funciones:
restablecer fallas, claxon y prueba de lámparas.

Mediante diodos se indican los diferentes estados de operación de cada motor, así
como los siguientes avisos:

- Circuito de paros,
- Nivel y temperatura del fluido hidráulico en el tanque,
- Monitor de caudal para el sistema nebulizador agua-aire,
- Interruptor de presión para el sistema nebulizador agua-aire,
- Manómetro diferencial de contacto para el sistema nebulizador agua-aire,
- Interruptor de presión para el instalación de extinción de incendios,
- Monitor de gas
- Fallas

Un amperímetro indica el consumo en amperes del motor de roza.

Índex: 0 Página 8 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.3 Descripción de las funciones


2.3.1 Alimentación de voltaje y Relé de control de sobretensión
y subtensión

Al accionar (encender) el interruptor de fuerza Q001 se energizan los


transformadores de control y de alumbrado.

A través del selector de la tensión S104 pueden ajustarse las tensiones de mando
de los transformadores a la tensión de alimentación dentro de un rango de 850-
1050 V. Para ello, el interruptor principal debe estar apagado. Debe ajustarse el
selector de la tensión a la tensión de alimentación correspondiente.

¡ATENCIÓN!
Un selector incorrectamente ajustado puede dañar o
destruir el mando de la máquina.

Para poder garantizar el funcionamiento reglamentario de


la máquina, la tensión de alimentación deber corresponder
siempre a la tensión nominal de la máquina.

El transformador T001 entrega el voltaje de control de 42 V y 230V.


El lado primario está protegido por los fusibles F01 / F02. Y el lado secundario
está protegido por los fusibles F03 / F04 para 42V y F07 / F08 para 230V.

El voltaje de control de 42V alimenta a todos los módulos electrónicos y a los


relevadores auxiliares.

El voltaje de control de 230V alimenta al PLC y se utiliza para el pilotaje de los


contactores principales, para el monitor de gas.

Al presentarse el voltaje de 42 V, se enciende H004 (presencia de voltaje de


42V) en la matriz indicadora.

El voltaje de 230V se utiliza internamente para el control de los contactores al


vacío K111, K211, de los contactores principales K311 y K321 y para la
alimentación y retroseñal del monitor de gas en la regleta „Alarma de gas U/V“
y el borne 009.

Índex: 0 Página 9 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

La alimentación de voltaje del monitor de gas se vigila permanentemente contra


fallas de aislamiento. Mientras la resistencia del aislamiento sea
aproximadamente 20kΩ mayor que el valor prescrito, el monitor de aislamiento
F006 califica la red como “en buen orden” y activa al relevador K006 que
alimenta al monitor de gas. Si el monitor regresa la señal como buena, K009 se
activa y el alumbrado enciende. Si el sistema no presenta fallas en sus circuitos
individuales, los motores estarán listos para encenderse. Si el valor de la
resistencia del aislamiento es menor que el valor prescrito (6 - 30kΩ), K006
abrirá y esto se indicará mediante H006 (falla de aislamiento de monitor de
gas) en la matriz indicadora.

El transformador T401 entrega el voltaje de 12V, mismo que se utiliza para


alimentar al alumbrado de la máquina.
El lado primario está protegido por los fusibles F401 / F402. Y el lado
secundario está protegido por los fusibles F403 y F404.
La alimentación de voltaje del alumbrado se vigila permanentemente contra
fallas de aislamiento.
Mientras la resistencia del aislamiento sea aproximadamente 20kΩ mayor que
el valor prescrito, el monitor de aislamiento F401 calificará a la red como “en
buen orden”.

El relevador K402 es controlado por el PLC, este a su vez controla al relevador


K401 del alumbrado. Después, se tiene la conexión del alumbrado.

Si el valor de la resistencia del aislamiento es menor de que el valor prescrito (6


- 30kΩ), K401 abrirá, y esto se indicará mediante H401 (falla de aislamiento de
alumbrado) en la matriz indicadora.

2.3.2 El circuito de paros


Mediante los botones de PARO DE EMERGENCIA:
- En el distribuidor eléctrico,
- En el púlpito de mando,
- Máquina atrás iqzuierda,
- Máquina atrás derecha,
- Máquina adelante iqzuierda,
- Máquina adelante derecha

se transmite la orden de paro mediante los módulos de enlace U1 desde el


lado intrínsecamente seguro hacia el lado de pilotaje de los contactores
principales.
Los contactos de U01 actúan directamente en el pilotaje de los contactores
principales. Al activar a los los paros de emergencia, se encienden los diodos
LED H010 en el púlpito de mando (paro de emergencia) y H010 (paro de
emergencia) en la matriz indicadora.

Índex: 0 Página 10 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.3.3 Monitor de gas


El contactor K006 enciende la alimentación eléctrica del dispositivo de control
del gas. En caso de una respuesta positiva del dispositivo de control del gas, se
activan los relés K009 y K009.1 y se enciende la iluminación de la máquina.

Los contactos de los relés K009 y K009.1 están conectados en serie. De esta
manera, en caso de fallo de uno de los relés la desconexión se efectúa
reglamentariamente si hubiera una alarma de gas.

En caso de una alarma de gas, la máquina se apaga y también la iluminación


de la máquina y todos los accionamientos. Esto se señala mediante H009
(Alarma de monitor de gas) en la matriz indicadora y en el púlpito de mando. Al
mismo tiempo se conmuta un contacto libre de potencial en la caja de
conexiones en los bornes X1 016 y X1 017.
En caso de que se requiera, en los bornes se puede implementar un aviso
adicional (alarma de gas) a algún dispositivo prescrito de conmutación.

2.3.4 Señal de alarma acústica


Se tiene conectado un señalizador acústico en la caja de conexiones
intrínsecamente segura en los bornes X30.12 y X30.13.
Los siguientes motores activan la señal acústica durante 5 segundos como
aviso de arranque:

- Al encender el motor de la bomba hidráulica


- Al encender el motor de roza.

2.3.5 Control de las lámparas avisadoras


Al accionar el interruptor S031 (Prueba de lámparas) en el púlpito de mando o
el interruptor S031.1 (Prueba de lámparas) en el distribuidor, se energiza por
un tiempo predeterminado a todas las lámparas avisadoras que controla el
PLC, y con ello se prueba su funcionamiento.

Índex: 0 Página 11 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.3.6 Iluminación de la máquina ON – OFF


( encendida / apagada )
El alumbrado de la máquina está protegido por los fusibles F403 y F404 y se
energiza y desenergiza mediante el contactor K401. El monitoreo de
aislamiendo del alumbrado se realiza mediante el relevador F401. Al
presentarse una falla de aislamiento, se encenderá el LED H401 en el
distribuidor. El alumbrado se enciende automáticamente al poner en “ON” el
seccionador principal de la máquina. Oprimiendo simultáneamente el botón
S030 (Liberar) y S033 (Restablecer) se puede apagar el alumbrado y volverlo a
encender.

2.3.7 Chequeo de los monitores de aislamiento


El interruptor de control Q007 en la estación eléctrica, se pone en posición de
controlar, y mediante la actuación del tecla auxiliar accionada a mano S102 se
simula un fallo en la salida correspondiente. Se pueden realizar chequeos
individuales en las siguientes posiciones del interruptor:

Posición 1 Falla a tierra, salida K111 Motor de roza


Posición 2 Falla a tierra, salida K211 Motor de boma hidráulica
Posición 3 Falla a tierra, salida K311 / K321 Motor del transportador
Posición 4 Reserva
Posición 5 Reserva
Posición 6 Falla a tierra, salida K006 Alarma de gas
Posición 7 Falla a tierra, salida K007 Frenos / Motores de translación
Posición 8 Falla a tierra, salida K401 Reflectores
Posición 9 Protección de cable motor de roza, salida K111 Motor de roza

Posición 10 Reserva
Posición 11 Reserva
Posición 12 Reserva

Índex: 0 Página 12 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4 Cambio entre modo de trabajo y modo de translación

La máquina tiene 2 modos de operación. El modo de translación, que en con-


junto con el enfriamiento adicional se utiliza para transladar la máquina de un
lugar a otro, y el modo de trabajo, o modo normal de la máquina. Para cambiar
entre un modo y otro, el interruptor principal debe estar en „apagado“.

Para cambiar a modo de translación

Para poder activar el modo de translación, la manguera que alimenta a la


máquina debe estar desconectada, y el interruptor de presión S6 del sistema
apagafuegos deberá estar despresurizado. Además se deben ejecutar los pa-
sos descritos en el capítulo 10 – „Enfriamiento e irrigación“ para la instalación
del enfriamiento adicional. Después de eso se debe encender el interruptor
principal de la máquina. La máquina arranca automáticamente en modo de
translación, que se señala mediante el LED H158 (enfriamiento para modo de
translación – ENCENDIDO) en la matriz indicadora.

Para cambiar a modo de trabajo

Para cambiar a modo de trabajo, se debe conectar la manguera de alimentaci-


ón de agua a la máquina , y el interruptor de presión S6 del sistema apagafue-
gos debe estar presurizado. Además se deben ejecutar los pasos descritos en
el capítulo 10 – „Enfriamiento e irrigación“ para la desinstalación del
enfriamiento adicional. Después de eso se debe encender el interruptor
principal de la máquina. La máquina arranca automáticamente en modo de
trabajo, y el LED H158 (enfriamiento para modo de translación – ENCENDIDO)
se apagará en la matriz indicadora.

Índex: 0 Página 13 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.1 Máquina en modo de trabajo

2.4.1.1 Sistema apagafuegos


La máquina está equipada con un sistema apagafuegos. Este se monitorea
mediante un switch de presión. El switch de presión está conectado en los
bornes X30.67 y X30.68 de la caja de conexiones intrínsecamente segura de la
estación eléctrica de la máquina.
Tan pronto como el sistema alcanza una presión de 8 bar en el switch de
presión, se apaga el LED H019 (falla de sistema apagafuegos) en el púlpito de
mandos, y se puede arrancar la máquina.
Al estar operando la máquina, cuando la presión de agua baje del nivel
preajustado de 7,5 bar durante más de 3 segundos, todos los motores se
apagarán, y el LED H019 (Falla del sistema apagafuegos) se encenderá en el
púlpito de mandos.

ATENCIÓN !
El sistema apagafuegos está activo solamente en el modo
de trabajo de la máquina. Tan pronto como se cambia a
modo de translación, se desactiva el sistema apagafuegos

Índex: 0 Página 14 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.1.2 El motor de la bomba hidráulica principal


El motor de la bomba hidráulica se enciende en el púlpito de mando mediante
el botón S211 (Arranque HIDRAULICA) y se apaga mediante S212 (paro
HIDRAULICA) . El motor eléctrico de la bomba es controlado mediante K211.

El arranque del motor de la bomba hidráulica solamente será posible si la


temperatura del aceite hidráulico no sobrepasa 80°C y si el nivel del aceite
(espejo) está por arriba del mínimo.
Si ambos valores están dentro de los rangos permitidos, esto se indicará en el
púlpito de mando mediante ambos diodos LED´s H014 (temperatura de tanque
hidráulico) y H015 (Nivel de hidráulica). Cuando uno de los valores esté fuera
de su rango permitido, esto se indicará mediante los diodos LED H152 (Nivel
de HIDRAULICA) y H153 (Temperatura de HIDRAULICA) en la matriz
indicadora. Igualmente, ambas palancas controladoras de las estrellas de carga
deberán estar en la posición cero antes de arrancar la bomba, porque de otra
manera, el arranque no será posible. Las palancas se vigilan mediante los
detectores de final de carrera S3 y S4. Si las palancas no están en la posición
cero, esto se indicará mediante H154 (Posición cero) y en la matriz indicadora
mediante H154 (Posición cero).

El control y la vigilancia de sobrecorriente, de cortocircuito, de falla a tierra, así


como de la temperatura del motor para de la bomba hidráulica se realizan
mediante el módulo multi-funcional F123.

Para la protección térmica del motor de la bomba, deberá estar conectado un


termocontacto en los bornes X1-Hydr 005 y 006 en la caja de conexiones del
distribuidor.

Al entrar en operación el sistema hidráulico, encenderán H211 (Hidráulica


ARRANQUE) en la matriz indicadora y en el púlpito de mando.

La indicación de sobrecarga, corto circuito, falla de aislamiento, y


sobrecalentamiento se realiza mediante los diodos LED H212 (Sobrecarga
HIDRAULICA, H213 (corto circuito HIDRAULICA), H214 (falla de aislamiento
HIDRAULICA) y H215 (sobrecalentamiento HIDRAULICA) en la matriz
indicadora y como falla concentrada en el púlpito de mando H021 (falla
concentrada HIDRAULICA).

Al quitarse la falla, siempre se deberá restablecer la misma mediante el botón


S033 (restablecer) en el púlpito de mando.

ATENCIÓN!
Solamente después de haberse arrancado el motor de
la bomba hidráulica, se podrá arrancar al resto de los
motores.

Índex: 0 Página 15 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.1.3 Motor de roza


El motor de roza se enciende en el púlpito de mando accionando al mismo
tiempo el interruptor S111 (Arranque ROZA) y S030 (Liberar) y se apaga al
accionar el interruptor S112 (Paro ROZA). El motor de roza es controlado
mediante el contactor K111.
El cuenta horas P01 registra el tiempo de operación del motor de roza.

El arranque del motor de roza solamente será posible cuando los valores
vigilados del sistema nebulizador agua-aire estén dentro de los rangos
permisibles ajustados para presión, presión diferencial y flujo.
Si uno de estos valores se sale del rango permitido, se apagará el motor de
roza. Tan pronto como se quite la falla, se deberá oprimir el botón S033
(restablecer), para poder volver a arrancar el motor de roza.
H017 (flujo), H016 (presión) y H018 (diferencial) indican que el sistema
nebulizador está listo. El bloqueo del motor de roza por falla del sistema
nebulizador se indica mediante H151 (flujo MOTOR DE ROZA), H150
(interruptor de presión MOTOR DE ROZA) y H155 (diferencial MOTOR DE
ROZA) en la matriz indicadora.

El control y la vigilancia de sobrecorriente, de cortocircuito, de falla a tierra, así


como de la temperatura del motor de roza se realizan mediante el módulo
multi-funcional F113.

Para la protección térmica del motor de roza, deberá estar conectado un


termocontacto en los bornes X1-Schräm 005 y 006 en la caja de conexiones
del distribuidor.

El cable de alimentación del motor de roza se protege adicionalmente mediante


una protección ÜL-SL F117. La indicación de la falla se realiza mediante H117
(Motor de ROZA ÜL-SL) en la matriz indicadora. Al presentarse un daño en el
cable, ÜL-SL apagara al motor de roza.

Al entrar en operación el motor de roza, encenderán H111 (roza ARRANQUE)


en la matriz indicadora y en el púlpito de mando.

La indicación de sobrecarga, corto circuito, falla de aislamiento y


sobrecalentamiento se realiza mediante los diodos LED H112 (Sobrecarga
ROZA), H113 (corto circuito ROZA), H114 (falla de aislamiento ROZA) y H115
(sobrecalentamiento ROZA) en la matriz indicadora y como falla concentrada
en el púlpito de mando H020 (falla concentrada ROZA).

Al quitarse la falla, siempre se deberá restablecer la misma mediante el botón


S033 (restablecer) en el púlpito de mando.

Índex: 0 Página 16 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.1.4 Motor del transportador


El motor del transportador se arranca para marcha de carga oprimiendo
simultáneamente los botones S311 (Arranque adelante TRANSPORTADOR) y
S030 (Liberar). Oprimiendo simultáneamente los botones S321 (Arranque
reversa TRANSPORTADOR) y S030 (Liberar) se mueve la cadena del
transportador momentáneamente hacia atrás (reversa). El motor del
transportador se para mediante el botón S312 (Paro TRANSPORTADOR). El
contactor K311energiza al transportador hacia adelante (carga), y el contactor
K321 lo energiza hacia atrás (reversa). Para que el contactor retenga, se
deberá mantener presionados los botones S311 (Arranque adelante
TRANSPORTADOR) y S030 (Liberar) por lo menos durante 3 segundos. Si se
presiona ambos botones por menos de 3 segundos, el transportador arrancará
brevemente y se detendrá al soltar uno de los botones.

El control y la vigilancia de sobrecorriente, de cortocircuito, de falla a tierra, así


como de la temperatura del motor del transportador se realizan mediante el
módulo multi-funcional F313.

Para la protección térmica del motor del transportador, deberá estar conectado
un termocontacto en los bornes X1-Förderer 005 y 006 en la caja de
conexiones del distribuidor.

Al entrar en operación el motor del transportador, encenderán H311


(transportador ARRANQUE) en la matriz indicadora y en el púlpito de mando.

La indicación de sobrecarga, corto circuito, falla de aislamiento y


sobrecalentamiento se realiza mediante los diodos LED H312 (Sobrecarga
TRANSPORTADOR), H313 (corto circuito TRANSPORTADOR), H314 (falla de
aislamiento TRANSPORTADOR) y H315 (sobrecalentamiento
TRANSPORTADOR) en la matriz indicadora y como falla concentrada en el
púlpito de mando H022 (falla concentrada TRANSPORTADOR).

Al quitarse la falla, siempre se deberá restablecer la misma mediante el botón


S033 (restablecer) en el púlpito de mando.

Índex: 0 Página 17 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.2 Máquina en modo de translación


2.4.2.1 Enfriamiento durante translación
La máquina esta equipada con un enfriamiento adicional para su uso en modo
de translación.
El agua de enfriamiento se vigila mediante un monitor de nivel y temperatura en
el tanque de agua.

La temperatura máxima del agua de 100°C no puede se r sobrepasada y el nivel no


puede estar por debajo del nivel mínimo. Si ocurre eso, los LED`s H012 (Tempera-
tura de agua de enfriamiento) y H007 (Nivel de agua de enfriamiento) indicarán la
falla en la matriz indicadora, y el LED H023 (Falla Enfriamiento) lo señalará en el
púlpito de mandos.

ATENCIÓN!
Durante el desplazamiento de la máquina con la refri-
geración adicional, el motor de la rozadora y el motor
transportador quedan bloqueados (desactivados).
Además, durante este procedimiento no se pueden
encender ni el dispositivo de extinción de incendios ni
el sistema de humidificación por niebla.

Para una descripción más detallada, vea el capítulo 10, ENFRIAMIENTO &
IRRIGACIÓN.

Índex: 0 Página 18 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.4.2.2 El motor de la bomba hidráulica principal


El motor de la bomba hidráulica se enciende en el púlpito de mando mediante
el botón S211 (Arranque HIDRAULICA) y se apaga mediante S212 (paro
HIDRAULICA) . El motor eléctrico de la bomba es controlado mediante K211.

El arranque del motor de la bomba hidráulica solamente será posible si la


temperatura del aceite hidráulico no sobrepasa 80°C y si el nivel del aceite
(espejo) está por arriba del mínimo.
Si ambos valores están dentro de los rangos permitidos, esto se indicará en el
púlpito de mando mediante ambos diodos LED´s H014 (temperatura de tanque
hidráulico) y H015 (Nivel de hidráulica). Cuando uno de los valores esté fuera
de su rango permitido, esto se indicará mediante los diodos LED H152 (Nivel
de HIDRAULICA) y H153 (Temperatura de HIDRAULICA) en la matriz
indicadora.
Además, La temperatura máxima del agua de 100°C no puede ser sobrepasada y
el nivel no puede estar por debajo del nivel mínimo. Si ocurre eso, los LED`s H012
(Temperatura de agua de enfriamiento) y H007 (Nivel de agua de enfriamiento) in-
dicarán la falla en la matriz indicadora, y el LED H023 (Falla de Enfriamiento) lo se-
ñalará en el púlpito de mandos.

Igualmente, ambas palancas controladoras de las estrellas de carga deberán


estar en la posición cero antes de arrancar la bomba, porque de otra manera, el
arranque no será posible. Las palancas se vigilan mediante los detectores de
final de carrera S3 y S4. Si las palancas no están en la posición cero, esto se
indicará mediante H154 (Posición cero) y en la matriz indicadora mediante
H154 (Posición cero).

El control y la vigilancia de sobrecorriente, de cortocircuito, de falla a tierra, así


como de la temperatura del motor para de la bomba hidráulica se realizan
mediante el módulo multi-funcional F123.

Para la protección térmica del motor de la bomba, deberá estar conectado un


termocontacto en los bornes X1-Hydr 005 y 006 en la caja de conexiones del
distribuidor.

Al entrar en operación el sistema hidráulico, encenderán H211 (Hidráulica


ARRANQUE) en la matriz indicadora y en el púlpito de mando.

La indicación de sobrecarga, corto circuito, falla de aislamiento, y


sobrecalentamiento se realiza mediante los diodos LED H212 (Sobrecarga
HIDRAULICA, H213 (corto circuito HIDRAULICA), H214 (falla de aislamiento
HIDRAULICA) y H215 (sobrecalentamiento HIDRAULICA) en la matriz
indicadora y como falla concentrada en el púlpito de mando H021 (falla
concentrada HIDRAULICA).

Índex: 0 Página 19 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Al quitarse la falla, siempre se deberá restablecer la misma mediante el botón


S033 (restablecer) en el púlpito de mando.

ATENCIÓN!
Solamente después de haberse arrancado el motor de
la bomba hidráulica, se podrá arrancar al resto de los
motores.

2.4.2.3 Motor de roza


Al estar la máquina en modo de translación con el enfriamiento adicional, no es
posible encender el motor de roza porque queda bloqueado (desactivado). Pa-
ra poderlo encender, la máquina debe estar en modo de trabajo (vea el punto
2.3.6.-Cambio entre modo de translación y modo de trabajo.

2.4.2.4 Motor del transportador


Al estar la máquina en modo de translación con el enfriamiento adicional, no es
posible encender el motor del transportador porque queda bloqueado (desacti-
vado). Para poderlo encender, la máquina debe estar en modo de trabajo (vea
el punto 2.3.6.-Cambio entre modo de translación y modo de trabajo.

Índex: 0 Página 20 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.5 Modo de diagnóstico

El modo de diagnóstico es una herramienta que permite detectar o, por lo menos,


delimitar un fallo en la máquina de forma más fácil y sin necesidad de otras herra-
mientas.
El modo de diagnóstico muestra todos los estados de las entradas y salidas del PLC
a través de los LEDs de los campos indicadores AF1 y AF2. La máquina también se
puede utilizar en el modo de diagnóstico; no obstante, los campos indicadores 1 y 2
no tienen las funciones habituales porque se requieren para el modo de diagnóstico.

Para cambiar al modo de diagnóstico, se debe pulsar seis veces el pulsador ES05
ubicado en la estación eléctrica. Entonces, estará activado el modo de diagnóstico.

Tal como se ha mencionado ya arriba, en el modo de diagnóstico los campos indi-


cadores 1 y 2 tienen la tarea de indicar los estados de las entradas y salidas. Un
LED encendido significa que la entrada o salida correspondiente tiene el valor 1
(existe una tensión de 24 voltios en la entrada o se produce una tensión de
24 voltios en la salida). Un LED apagado significa que la entrada o salida cor-
respondiente tiene el valor 0 (no existe ninguna tensión de 24 voltios en la entrada o
no se produce ninguna tensión de 24 voltios en la salida).

Índex: 0 Página 21 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

El campo indicador AF1 muestra la dirección de byte.

Los LEDs tienen el siguiente significado:

El LED ES09 representa la dirección de byte 0.


El LED ES10 representa la dirección de byte 1.
El LED ES11 representa la dirección de byte 2.
El LED ES12 representa la dirección de byte 3.
El LED ES13 representa la dirección de byte 4.
El LED ES14 representa la dirección de byte 5.
El LED ES15 representa la dirección de byte 6.
El LED ES16 representa la dirección de byte 7.

¡Los demás LEDs carecen de significado!

Índex: 0 Página 22 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

El campo indicador AF2 muestra la dirección de byte.

Los LEDs tienen el siguiente significado:

Los LEDs ES23, ES24, ES25, ES26, ES28, ES29, ES30 y ES31 representan las
direcciones de bit de la entrada.
Los LEDs ES38, ES39, ES40, ES41, ES43, ES44, ES45 y ES46 representan las
direcciones de bit de la salida.

Direcciones de bit de la entrada: Direcciones de bit de la salida:

ES23 = dirección de bit de la entrada 0 ES38 = dirección de bit de la salida 0


ES24 = dirección de bit de la entrada 1 ES39 = dirección de bit de la salida 1
ES25 = dirección de bit de la entrada 2 ES40 = dirección de bit de la salida 2
ES26 = dirección de bit de la entrada 3 ES41 = dirección de bit de la salida 3
ES28 = dirección de bit de la entrada 4 ES43 = dirección de bit de la salida 4
ES29 = dirección de bit de la entrada 5 ES44 = dirección de bit de la salida 5
ES30 = dirección de bit de la entrada 6 ES45 = dirección de bit de la salida 6
ES31 = dirección de bit de la entrada 7 ES46 = dirección de bit de la salida 7

¡Los demás LEDs carecen de significado!

Índex: 0 Página 23 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Al iniciar el modo de diagnóstico, siempre se indica primero el byte 0. Para hojear


los ocho bytes de entrada y de salida, se debe pulsar brevemente el pulsador ES06.
Para terminar el modo de diagnóstico, debe pulsarse la tecla ES05 durante un se-
gundo. Si no se acciona ninguna tecla (ES05 o ES06) en diez minutos, se apaga
automáticamente el modo de diagnóstico y los campos indicadores AF1 y AF2
mostrarán de nuevo los mensajes normales o los fallos.

Por ejemplo:

Debe comprobarse el estado de las entradas E4.5 y E6.2.

Modo de proceder:
- Accionar seis veces el pulsador ES05 Þ Se enciende el modo de diagnóstico.
- Accionar el pulsador ES06 cuatro veces Þ Cambio hacia el byte 4 (se ilumina
el LED AF1 ES13).
- En el campo indicador AF2, el bit 5 visualiza el LED ES29 Þ Comprobar si el
LED está iluminado o no.
- Supongamos que está iluminado el LED ES29 Þ La entrada E4.5 tiene el va-
lor 1 (hay una señal en la entrada).
- Ahora se quiere comprobar también la entrada E6.2.
- Accionar el pulsador ES06 dos veces Þ Cambio hacia el byte 6 (se ilumina el
LED AF1 ES15).
- En el campo indicador AF2, el bit 2 visualiza el LED ES29 Þ Comprobar si el
LED está iluminado o no.
- Supongamos que no está iluminado el LED ES25 Þ La entrada E6.2 tiene el
valor 0 (no hay ninguna señal en la entrada).

Debe comprobarse el estado de las salidas A3.1 y A7.7.

Modo de proceder:
- Accionar seis veces el pulsador ES05 Þ Se enciende el modo de diagnóstico.
- Accionar el pulsador ES06 tres veces Þ Cambio hacia el byte 3 (se ilumina el
LED AF1 ES12).
- En el campo indicador AF2, el bit 1 visualiza el LED ES39 Þ Comprobar si el
LED está iluminado o no.
- Supongamos que está encendido el LED ES39 Þ El valor de la salida A3.1 es
1 (la señal se produce en la salida).
- Ahora se quiere comprobar también la salida A7.7.
- Accionar el pulsador ES06 cuatro veces Þ Cambio hacia el byte 7 (se ilumina
el LED AF1 ES16).
- En el campo indicador AF2, el bit 7 visualiza el LED ES46 Þ Comprobar si el
LED está iluminado o no.
- Supongamos que no está encendido el LED ES46 Þ El valor de la salida A7.7
es 0 (no se produce ninguna señal en la salida).

El modo de diagnóstico se puede utilizar en combinación con la lista de estados pa-


ra controlar las entradas y salidas de forma rápida sin tener que abrir la estación
eléctrica para este fin.

Índex: 0 Página 24 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.6 NOTAS PARA EL MANTENIMIENTO


Para la operación y el mantenimiento de la instalación deben observarse y atenerse
las disposiciones de las normas vigentes así como las instrucciones y reglamentos
de seguridad del país correspondiente.

Los trabajos de control y de mantenimiento deben ser ejecutados sola y


exclusivamente por personal especializado que ha sido instruido de manera
particular.

El control y el mantenimiento preventivos de la instalación habrán de ejecutarse


según la demanda y los requerimientos de su operación, pero por lo menos una vez
al mes.

• Todos los armarios habrán de inspeccionarse con regularidad


En cuanto a daños externos e internos, y habrán de mantenerse exentos de
polvo y de agua

• Inspeccionar la calidad de los contactos

• Comprobar las funciones de los elementos de control y seguridad

• Revisar que no estén dañados los cables y las líneas eléctricas

• Engrasar con regularidad las las piezas movibles

• Mantener todas los intersticios y las superficies de contacto libres de


suciedad, agua y corrosión

2.7 Análisis de peligros

Excluir peligros mediante un manejo apropiado y conforme a las reglas del arte.

Índex: 0 Página 25 - 26 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRIO IBS GmbH
Máquina No.: 055-056 Distribuidor eléctrico y púlptio de mando Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

2.8 Advertencias generales

No está permitido efectuar modificaciones en el control.


Úsense exclusivamente piezas originales de recambio suministradas por

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH.

Las piezas de la instalación en las cuales se estén efectuando trabajos de


inspección, de mantenimiento, así como de reparación, deben de ser previamente
desconectadas – en el caso de que fuere determinado y dispuesto así – y además
deben de ser aseguradas contra una conexión no intencionada. Los módulos de
acoplamiento enchufables han de inspeccionarse con regularidad y que estén
montados firmemente.
Fallos, como p.e. conexiones sueltas y líneas eléctricas defectuosas o deterioradas
han de ser eliminadas sin demora alguna y de manera inmediata.
¡Al efectuar trabajos en instalaciones eléctricas que se pueden ejecutar sola y
exclusivamente por el personal especializado y entrenado para tales trabajos
eléctricos, han de observarse y atenerse las normas vigentes así como las
disposiciones de los países correspondientes!

2.9 Transporte

El transporte de la estación eléctrica y del equipo eléctrico se debe efectuar


solamente mediante los dispositivos de suspensión admisibles para el transporte.

2.10 Almacenamiento

Advertencia:
La estación eléctrica y el equipo eléctrico deben ser alojados a largo plazo
solamente en un espacio cubierto y seco para proteger éstos de posibles influencias
meteorológicas.

Índex: 0 Página 26 - 26 2010-02-01


IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim
AF1 AF2 02 03 VM1 (Voltímetro)

09

06

10

04

01 08 07 05

ATENSIÒN: Todo número que empiece con ES… (por ejemplo ES01). página 1/1
Manejo de máquina

Diagramas de
funciónes

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Leyenda - Diagramas de funciones
SM130/055-056

= Entrada (usador)

= Tiempos / Procesos automáticos

= Señal luminosa

= Motor Arranque

= Señal acústica encender

= Señal acústica desconectar

= Leyenda

= Aviso

IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim
IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim
AF1 AF2 02 03 VM1 (Voltímetro)

70

06

71

04

01 08 07 05

ATENSIÒN: Todo número que empiece con ES… (por ejemplo ES01). página 1/6
IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Voltímetro VM1

página 2/6
IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

H111 H211 H311 . .


. .
Motor de roza Hidráulica Transportador
. .
Encendido Encendido Encendido
. .

H112 H212 H312 . .


23 24 25 . .
Motor de roza Hidráulica Transportador
. .
28 29 30 Sobrecorriente Sobrecorriente Sobrecorriente
. .
33 34 35
H113 H213 H313 . .
38 39 40 . .
Motor de roza Hidráulica Transportador
. .
43 44 45 Corto circuito Corto circuito Corto circuito
. .

H114 H214 H314 . .


. .
Motor de roza Hidráulica Transportador
. .
Falla a tierra Falla a tierra Falla a tierra
. .

H115 H215 H315 . .


Motor de roza Hidráulica Transportador . .
Conductor Conductor Conductor . .
en frío en frío en frío . .

Kurt Rode Essen

ATENSIÒN: Todo número que empiece con ES… (por ejemplo ES23).

página 3/6
IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

H004 H117 H152 H156 .


Motor de roza Agua de .
42V Hidráulica
Protección refrigeración .
presente Nivel
del cable Nivel .

H006 H150 H153 H157 .


Falla a tierra Motor de roza Agua de .
Hidráulica
Monitor Monitor de refrigeración .
Temperatura
de gas presión Temperatura .
09 10 11 12
13 14 15 16 H009 H151 H154 H158 .
Monitor Refrigeración .
17 18 19 20 Motor de roza Hidráulica
de gas por circulación .
Flujo Puesta a cero
Alarma activado .
21 46
22 H010 H155 . . .
Motor de roza . .
Paro de .
manometró . .
emergencia .
dif. presión . .

H401 . . . .
Falla a tierra
. .
. .
Alumbrado
. .
. .
. .

Kurt Rode Essen

ATENSIÒN: Todo número que empiece con ES… (por ejemplo ES09).

página 4/6
IBS GmbH
15 07 16 17 08 11 05 12 14 Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

06
13

10 01

09

02

03

04

22
21

23 28 24 25 26 27 18 19 20

página 5/6
ATENSIÒN: Todo número que empiece con BP… (por ejemplo BP03).
IBS GmbH
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Ilave de aislamiento AH04


(Refrigeración)
Ilave de aislamiento AH02
(Instalación de extinción de incendios)

Ilave de aislamiento AH03


(Grifo principal aire)
Ilave de aislamiento AH01
(Grifo principal agua)

Página 6/6
Diagrama eléctrico

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


0V 10 0 V

0V 950V
7 15 23 31 39
1 9 17 25 33

8 16 24 32 40
2 10 18 26 34

X 4 0 1:1 2 3 4 5 6

MF D I: 22 23 24
19 20 21
7 8
10 11
1 2
3 4
5 6
11 12 14 2 1 2 2 2 4

K1 K2

L A1 A2 N
X 3 0 :1
Circuito de paros

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Plano de
disposición

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


IBS GmbH
Número en cable SM130/055-056
Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Número en cable Designación No.


W 111 Cable de motor de roza 84
W 121 Cable de motor de bomba hidráulica 83
W 141 Cable de motor de transportador 82
W 411 Reflectores izquierda 74
W 412 Reflectores derecha 75
W 413 Reflectores centro 76
W 420 Bocina 60
W 440 Monitor de nivel y temperatura (Deposito de hidráulica) 65
W 441 Monitor de nivel y temperatura (Deposito de agua) 71
W 450 Manómetro diferencial de contacto / sistema nebulizador agua-aire 86
W 451 Paso / sistema nebulizador agua-aire
W 460 Alimentación en caja de derivación X999 66
W 461 Interruptor de presión / sistema nebulizador agua-aire 70
W 462 Interruptor de presión / instalación de extinción de incendios 85
W 471 Cable en interruptor de fin de carrera intrínsecamente seguro vigilancia de punto cero izquierda 67
W 472 Cable en interruptor de fin de carrera intrínsecamente seguro vigilancia de punto cero derecha 68
W 498 Cable para transmisión a la mina de señal de paro por gas
W 499 Cable de monitor de gas 79
W 500 Cable de paro de emergencia atrás izquierda 61
W 501 Cable de paro de emergencia atrás derecha 62
W 502 Cable de paro de emergencia adelante derecha 63
W 503 Cable de paro de emergencia adelante izquierda 64
W 600 Cable en púlptio de mando 1 72
W 601 Cable en púlpito de mando 2 73
W 602 Cable en púlpito de mando paro de emergencia 69

página 2/6
IBS GmbH 01.02.2010
1/3
Lista
Recambio No.: MG00102620
Denominación: Equipo eléctrico SM130 950V/60Hz
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

001 MG00102421 Caja de control 950 V/ 60 Hz. 1,00 pieza


002 MG00102821 Motor SM130 1,00 pieza
003 MG00100130 Tubo de cable 55° 1,00 pieza
004 096E335640 Botella terminal antigrisu ÜL-SL 1,00 pieza
007 090E003740 Interruptor de presion Typ K64/DTR 4,00 pieza
008 MG00017730 Protección por emergencia stop 4,00 pieza x
009 090E042040 Atornillado para cables M20x1,5 3,00 pieza
010 099H000340 Monitor de nivel iTN 16AK 1,00 pieza x 3,00
011 090E042540 Interruptor de presión 0,22-4 bar 0,00 pieza
012 099H405140 Manómetro diferencial de contacto 0,00 pieza
013 090E042440 Interruptor de presión 0,5-8 bar 0,00 pieza
014 099H105140 Monitor de caudal 20 l / 1" 0,00 pieza
015 096E336440 Caja de derivación K64 1,00 pieza
016 096E335840 Interruptor de fin de carrera intrínsecamente seguro 2,00 pieza
017 090E030040 Bocina 1,00 pieza
018 090E041840 Lampara 20 W 3,00 pieza
019 090E042140 Lampara 20 W 3,00 pieza
020 MG00101030 Soporte de head light "Soporte de motor derecha" 1,00 pieza
021 MG00102330 Soporte de head light "Soporte de motor izquierda" 1,00 pieza
022 MG00100821 Soporte de head light "centro" 1,00 pieza
023 MG00014930 Descarga de tracción 1,00 pieza x
024 099H308840 Abrazaderas hidráulicas de acero 3,00 pieza
025 099H308940 Abrazaderas hidráulicas de acero 3,00 pieza
026 099H010740 Monitor de nivel iTN 16AK 100°C 1,00 pieza
027 094H008740 Abrazaderas para tubo Ø10 2,00 pieza
028 094H008840 Abrazaderas para tubo Ø12 2,00 pieza
029 094E024340 Tubo de cable M20x1,5 Ø 10 mm 2,00 pieza
030 094E100240 Tubo de cable 10,00 pieza
M20x1,5
031 094E023540 Tubo de cable Ø 12-16 mm (i) 1,00 pieza
032 094E022640 Tubo de cable Ø 18-21 mm (i) 1,00 pieza
033 094E022740 Tubo de cable Ø 24-28 mm (i) 4,00 pieza
034 094E022340 Tubo de cable Ø 25-28 mm (d) 1,00 pieza
035 090E014140 Tubo de cable Ø 40-44 mm (d) 2,00 pieza x
036 094E001540 Tubo de cable Ø 52-57 mm (d) 1,00 pieza x
037 094E022240 Tubo de cable Ø 15-18 mm (d) 1,00 pieza
038 094E023640 Tubo de cable Ø 18-21 mm (d) 1,00 pieza
039 094E023240 Con tuerca tapón M20x1,5 (i) 7,00 pieza
040 094E023440 Con tuerca tapón M22x1,5 (i) 1,00 pieza
041 094E023340 Con tuerca tapón M36x1,5 (i) 1,00 pieza
042 094E022540 Con tuerca tapón M28x1,5 (d) 3,00 pieza
IBS GmbH 01.02.2010
2/3
Lista
Recambio No.: MG00102620
Denominación: Equipo eléctrico SM130 950V/60Hz
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

043 094E022440 Con tuerca tapón M36x1,5 (d) 7,00 pieza


044 094E001140 Brida 112x65 (d) 2,00 pieza
045 096E013240 Contratuerca M20x1,5 17,00 pieza
046 096E013540 Contratuerca M28x1,5 2,00 pieza
047 096E013440 Contratuerca M28x1,5 1,00 pieza
048 096E013340 Contratuerca M36x1,5 5,00 pieza
049 094E023740 Tubo de cable Ø 9-12 mm (d) 3,00 pieza
050 094E023840 Tubo de cable Ø 12-14 mm (d) 3,00 pieza
060 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 2,90 pieza x
061 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 2,75 pieza x
062 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 5,10 pieza x
063 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 3,50 pieza x
064 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 8,65 pieza x
065 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 7,20 pieza x
066 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 3,50 pieza x
067 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 1,00 pieza x
068 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 1,40 pieza x
069 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 4,20 pieza x
070 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 7,00 pieza x
071 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 7,00 pieza x
072 092E003240 Cable eléctrico 12x2x0,5 mm² 4,60 pieza x
073 092E003240 Cable eléctrico 12x2x0,5 mm² 4,60 pieza x
074 092E000540 Cable eléctrico 3x1,5 mm² 4,80 pieza x 0,21
075 092E000540 Cable eléctrico 3x1,5 mm² 4,70 pieza x 0,21
076 092E000540 Cable eléctrico 3x1,5 mm² 4,80 pieza x 0,21
079 092E001540 Cable eléctrico 5x2,5 mm² 7,00 pieza x 0,40
082 092E000240 Cable eléctrico 3x6 mm² 8,80 pieza x 0,67
083 092E001440 Cable eléctrico 3x25 mm² 3,75 pieza x 1,78
084 092E003940 Cable eléctrico 3x35 mm² 4,90 pieza
085 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 3,60 pieza x
086 092E001040 Cable eléctrico 2x2x0,5 mm² 3,30 pieza x
090 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 0,40 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
091 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 1,25 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
092 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 3,20 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
093 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 0,40 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
094 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 1,20 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
095 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 0,80 pieza 0,72
30,0 x 5,0 mm
IBS GmbH 01.02.2010
3/3
Lista
Recambio No.: MG00102620
Denominación: Equipo eléctrico SM130 950V/60Hz
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

096 092E010240 Tubo plástico de aislamiento 1,60 pieza 0,72


30,0 x 5,0 mm
IBS GmbH 01.02.2010
1/3
Lista
Recambio No.: MG00102421
Denominación: Caja de control 950 V/ 60 Hz.
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

001 096E341140 Transformador de tensión 1000/100V 1,00 pieza


002 096E311740 Pasamuros principal PLD10/1100 6,00 pieza
003 096E341240 Pasamuros múltiple 24x0,75 mm² 1,00 pieza
004 096E341340 Pasamuros múltiple 6x4 mm² 1,00 pieza
005 096E341240 Pasamuros múltiple 24x0,75 mm² 2,00 pieza
006 096E341440 Pasamuros múltiple 6x0,75 mm² 1,00 pieza
007 090E036840 Pasamuros PD16/1100 3,00 pieza
008 096E300940 Transformador de medición 3mV/A 6,00 pieza 0,12
009 096E301040 Convertidor de corriente 150/5 A 1,00 pieza
010 096E302940 Fusible de control 1000V 4,00 pieza
011 096E304640 Fusible de control 4A 1000V 4,00 pieza 0,02
012 096E335940 Transformador de tensión 1000/100V 1,00 pieza
013 096E302640 Interruptor principal 300A 1000V 1,00 pieza
014 096E301240 Microswitch 2,00 pieza
015 096E324140 Interruptor de pruebas 1,00 pieza
016 096E341940 Clema 4-polo 2,00 pieza
017 096E342040 Tapa de Clema 4-polo 2,00 pieza
018 096E345440 conmutador-selector de tensión 1,00 pieza
019 093E007840 Fusible de fuerza NH 160A aM, 1000V 6,00 pieza 0,34
020 093E009340 Fusible de fuerza NH 63A aM 1000V 3,00 pieza 0,35
021 096E301540 Enchufe AMP 34 pol., 1000V 14,00 pieza 0,04
022 096E306240 Fusible de fuerza NH 160A 1000V 9,00 pieza 0,30
023 096E322240 Elemento de fusible para corrientes débiles 5x20 2,00 pieza
024 096E343440 Fusible para corrientes débiles 5x20 0,5A 2,00 pieza
025 096E301940 Contactor al vacío 200A, 1000V 2,00 pieza
026 096E009240 Contactor al aire 1000V 2,00 pieza
027 096E009740 Condensador 3,00 pieza
028 090E030640 Nodo 1000V 3,00 pieza
029 096E301540 Enchufe AMP 34 pol., 1000V 5,00 pieza 0,04
030 096E300940 Transformador de medición 3mV/A 3,00 pieza 0,12
031 096E336040 Socket para relevador 5,00 pieza
032 096E336140 Rele 48V AC 3,00 pieza
033 096E336240 Rele 230V AC 2,00 pieza
034 096E302140 Relevador auxiliar 42V 1,00 pieza
035 096E303940 Portafusible E16 6,00 pieza
036 090E030340 Tapa portafusible E 16 6,00 pieza
037 093E009140 Fusible 4A 500V gB 2,00 pieza 0,01
038 093E009040 Fusible 2A 500V gB 4,00 pieza 0,02
039 096E322240 Elemento de fusible para corrientes débiles 5x20 3,00 pieza
040 096E343340 Fusible para corrientes débiles 5x20 2,5A 3,00 pieza
IBS GmbH 01.02.2010
2/3
Lista
Recambio No.: MG00102421
Denominación: Caja de control 950 V/ 60 Hz.
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

041 096E321240 Sockel para monitor de aislamiento 3,00 pieza


042 096E321340 Monitor de aislamiento 3,00 pieza 0,12
043 096E336640 Módulo de enlace 2,00 pieza
044 096E344540 Clema 6-polo 1,00 pieza
045 096E336740 Elemento de seguridad 2,00 pieza
046 093E001940 Fusible 6A NEOZED 2,00 pieza
047 096E344640 Socket para relevador 2,00 pieza
048 096E344740 Rele 230V AC, 4 contacto inversor 2,00 pieza
049 096E344840 Transformador de control 950V/220V/42V 700 VA 1,00 pieza
050 096E344940 Transformador de control 950V/12V 120 VA 1,00 pieza
051 096E302840 Horímetro 1,00 pieza
052 096E312340 Elemento display 2,00 pieza
053 096E301540 Enchufe AMP 34 pol., 1000V 4,00 pieza 0,04
054 096E301740 Elemento ÜL-SL 1,00 pieza
055 090E030940 Disparador KR-UNR1 3,00 pieza 0,70
056 096E337140 Fuente de poder SPS 1,00 pieza
057 096E337240 CPU 214 1,00 pieza
058 096E337340 Entrada digital DI 16xDC24V 4,00 pieza
059 096E337440 Salida digital DO 16xDC24V 1A 4,00 pieza
060 096E336040 Socket para relevador 19,00 pieza
061 096E337540 Rele 24V DC 19,00 pieza
062 096E342540 Conector de bus óctuple 1,00 pieza
063 096E100040 Tarjetas de memoria 512MB 1,00 pieza
064 096E341640 LED verde (Elemento display) 4,00 pieza
065 096E342240 LED amarillo (Elemento display) 6,00 pieza
066 096E342140 LED rojo (Elemento display) 16,00 pieza
067 096E342340 LED blanco (Elemento display) 4,00 pieza
068 096E322640 Clema UK6 N 12,00 pieza
069 096E337640 Clema SL USLKG 10 6,00 pieza
070 096E307140 Clemas 14,00 pieza
071 096E337740 Clema UT10 9,00 pieza
072 096E337840 Clema PE UT 10 PE 3,00 pieza
073 096E307240 Placa final 2,00 pieza
074 096E312840 Fijador 5,00 pieza
075 096E345040 Clema 2,5 mm² 4,00 pieza
076 096E336840 Placa final 1,00 pieza
077 096E341740 Fijador 2,00 pieza
078 096E345140 relé m de tensión 32 V 1,00 pieza
079 096E341140 Transformador de tensión 1000/100V 0,00 pieza
080 096E301540 Enchufe AMP 34 pol., 1000V 11,00 pieza 0,04
IBS GmbH 01.02.2010
3/3
Lista
Recambio No.: MG00102421
Denominación: Caja de control 950 V/ 60 Hz.
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

081 090E031540 Enlace quíntuple KR-Ki5 5,00 pieza


082 090E031140 Paro KR-NAK 1,00 pieza 0,80
083 090E031240 Elemento y bocina KR-SGNT 1,00 pieza 0,60
084 090E031340 Módulo de transmisión de medición de amperaje KR- 1,00 pieza 0,60
SW2
085 096E337940 Módulo de enlace óctuple 1,00 pieza
086 096E304040 Distribuidor i vacío 1,00 pieza
087 096E342440 Pasamuros múltiple 30x0,75 mm² 3,00 pieza
088 096E345240 Clema 2,5 mm² 96,00 pieza
089 096E345340 Clema doble 2,5 mm² 2,00 pieza
090 096E336840 Placa final 4,00 pieza
091 096E307340 Fijador 4,00 pieza
092 090E032040 Botones de mando verde 1,00 pieza 0,03
093 090E032540 Contacto auxiliar 3,00 pieza
094 090E032240 Paro en forma de hongo (mandos) 1,00 pieza 0,08
095 096E304440 Letrero de paros 1,00 pieza
096 096E324040 Interruptor llave 1,00 pieza
097 096E307040 Contacto auxiliar NC 4,00 pieza 0,01
098 096E306940 Contacto auxiliar NO 1,00 pieza 0,01
099 096E304240 Caja de mandos vacía 1,00 pieza
100 096E324940 LED rojo 24 V 8,00 pieza 0,01
101 096E324740 LED verde 24 V 8,00 pieza 0,01
102 096E306740 Medidor 1mA 150/5 1,00 pieza 0,14
103 090E032040 Botones de mando verde 8,00 pieza 0,03
104 090E032140 Botones de mando rojo 3,00 pieza 0,03
105 090E032240 Paro en forma de hongo (mandos) 1,00 pieza 0,08
106 096E304440 Letrero de paros 1,00 pieza
107 090E032540 Contacto auxiliar 12,00 pieza
108 096E345240 Clema 2,5 mm² 52,00 pieza
109 096E336840 Placa final 3,00 pieza
110 096E312840 Fijador 2,00 pieza
111 096E307040 Contacto auxiliar NC 5,00 pieza 0,01
112 096E306940 Contacto auxiliar NO 8,00 pieza 0,01
IBS GmbH 02.02.2010
1/1
Lista
Recambio No.: MG00102821
Denominación: Motor SM130
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

001 091E009840 Motor 150kW 950V / 60Hz 1,00 pieza


002 091E010140 Motor 100 kW 950V / 60Hz 1,00 pieza
004 091E007940 Motor 18 kW 950V / 60Hz 1,00 pieza 200,00
IBS GmbH 02.02.2010
1/1
Lista
Recambio No.: 091E009840
Denominación: Motor 150kW 950V / 60Hz
Peso: 860,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

010 091E217440 Carcasa cerrada del estator 1,00 pieza


011 091E217540 Paquete de láminas de estator 1,00 pieza
012 091E217640 Núcleo devanado 1,00 pieza
013 091E217740 Conexión a tierra 1,00 pieza
020 091E217840 Arbol 1,00 pieza
021 091E217940 Paquete de láminas de rotor 1,00 pieza
022 091E218040 Devanado rotórico 1,00 pieza
030 091E218140 Apoyo L.AC. 1,00 pieza
031 091E218240 Escudo de rodamiento L.AC. 1,00 pieza
032 091E218340 Tapa de rodamiento L.AC. fuera 1,00 pieza
033 091E218440 Tapa de rodamiento L.AC. interior 1,00 pieza
037 091E218540 Anillo de junta 1,00 pieza
039 091E218640 Anillo de seguridad 1,00 pieza
040 091E218740 Apoyo L.VOL. 1,00 pieza
041 091E218840 Escudo de rodamiento L.VOL. 1,00 pieza
043 091E218940 Tapa de rodamiento L.VOL. interior 1,00 pieza
050 091E219040 Caja de bornes y tapa 1,00 pieza
060 091E219140 Borne 1,00 pieza
061 091E219240 Manguito paso de lineas 1,00 pieza
IBS GmbH 01.02.2010
1/1
Lista
Recambio No.: 091E010140
Denominación: Motor 100 kW 950V / 60Hz
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

2.00 091E219340 Arbol 1,00 pieza


3.02 091E219440 Platillo de cojinete con brida 1,00 pieza
3.21 091E219540 Escudo de rodamiento 1,00 pieza
4.01 094L003440 Radiamento de rodillos cilindricos 1,00 pieza
4.05 091L003840 Rodamiento a bolas 1,00 pieza
4.12 091E219640 Tapa de rodamiento 1,00 pieza
4.26 091E219740 Anillo 1,00 pieza
6.02 091E219840 AK-Tapa 1,00 pieza
6.05 091E219940 AK-Tapa 1,00 pieza
6.10 091E220040 Manguito paso de lineas 1,00 pieza
6.16 091E220140 Borne 1,00 pieza
6.17 091E220240 Clema 2-polo 1,00 pieza
6.30 091D033940 Junta torica 6x2 1,00 pieza
6.31 091E220340 Cavity faston 1,00 pieza
8.10 091E220240 Clema 2-polo 1,00 pieza
8.11 091E220440 Protección de torsión 1,00 pieza
IBS GmbH 02.02.2010
1/1
Lista
Recambio No.: 091E007940
Denominación: Motor 18 kW 950V / 60Hz
Peso: 200,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

1.03 091E210140 Paquete de láminas de estator con devanado 1,00 pieza


1.06 091E210240 Carcasa cerrada del estator 1,00 pieza
2.00 091E210340 Rotor completo 1,00 pieza
3.02 091E210540 Platillo de cojinete con brida L.AC. 1,00 pieza
3.03 092S012140 Tornillo de cabeza cilindrica 6,00 pieza
M10x60 - 8.8
3.08 091E210640 Disco de brida L.AC. 1,00 pieza
3.09 092S008940 Tornillo de cabeza cilindrica 4,00 pieza
M12x30 - 8.8
3.21 091E210740 Escudo de rodamiento L.VOL. 1,00 pieza
3.25 092S012140 Tornillo de cabeza cilindrica 6,00 pieza
M10x60 - 8.8
4.01 091E210840 Apoyo L.AC. 1,00 pieza
4.05 091E210940 Apoyo L.VOL. 1,00 pieza
4.12 091E215240 Sombrerete cojinete ext., L.AC. 1,00 pieza
4.14 091E211040 Arandela precargada L.AC. 1,00 pieza
4.24 091E211140 Anillo de junta L.AC. 1,00 pieza
4.32 091E215540 Sombrerete cojinete int., L.VOL. 1,00 pieza
4.44 091E211440 Anillo de junta L.VOL. 1,00 pieza
5.01 091E211640 Ventilador completo 1,00 pieza
5.10 091E211740 Capota de ventilador completo 1,00 pieza
6.00 091E215940 Caja de toma de corriente completo 1,00 pieza
6.03 091E216040 AK-Parte inferior 1,00 pieza
6.05 091E216140 AK-Tapa 1,00 pieza
6.07 091E216240 Placa de paso 1,00 pieza
6.15 091E216340 Tablero de bornes completo 6,00 pieza
6.17 091E216440 Borne adicional 1,00 pieza
7.11 094E022140 Tubo de cable 1,00 pieza
Ø 18-21 mm (d)
7 8

2 4 6 1 5

Wärmebehandlung Oberflächenschutz Bemerkung:

I.B.S CAD IBS GmbH Außendienstbüro Herne S


TR
I EM A SC
H

I BS
Maße ohne Oberflaeche Postfach 111 Auf dem Rohde 49
U

IN
I ND

EN

Dies ist eine CAD-Zeichnung. Toleranzangaben nach 97651 Bischofsheim a. d. Rhön 44627 Herne
*
* B

Änderungen nur im System vornehmen! DIN 7168 mittel DIN ISO 1302 Tel.-Nr.: 09772/9111-0 Tel.-Nr.: 02323/931236
E
IC
E

"Schutzvermerk ISO 16016 beachten". Fax: 09772/9111-30 Fax: 02323/931238 G V


R

BA
U- SE R

Datum Name Benennung


Bearb. 15.07.2008 J.Schröder
Gepr. Scheinwerfer
Norm
Plottdatum 17.02.2009 Elektrik
Blatt
Maßstab
1:5 Werkstoff Zeichnungs-Nr.
1
MG00100821 - A4 1 Bl.
Zust. Änderung Datum Name Art.-Nr. entstanden aus:
T:\IBS_SW\MASCHINENBAU\!A-Z\G_Elektrik\1000-1499\MG00100821\MG00100821
IBS GmbH 01.02.2010
1/1
Lista
Recambio No.: MG00100821
Denominación: Soporte de head light "centro"
Peso: 0,00 kg R = Pieza de repuesto
D = Pieza de desgaste

No. Recambio No. Denominación (español) Cant. Uni. R D Peso Uni.[kg]

001 MG00100630 Soporte de lampara 1,00 pieza


002 MG00100730 Tubo protector de lampara 1,00 pieza
003 095S303640 Pasador cilindrico 1,00 pieza
A12x32 - m6
004 091S032840 Bulón roscada de cabeza hexagonal 2,00 pieza
M16x35 - 8.8
005 091S012440 Bulón roscada de cabeza hexagonal 1,00 pieza x
M16x40 - 8.8
006 093S004840 Arandela B17 3,00 pieza
007 MG00102130 Protección de lampara "centro" 1,00 pieza
008 091S034240 Bulón rescada de cabeza hexagonal 3,00 pieza
M12x18 - 8.8
Ajuste de los
elementos de
disparo

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Trabajos de
revisión y
mantenimiento

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRICO IBS GmbH
Máquina No.: 055/056 Trabajos de revisión y mantenimiento Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

Trabajos de revisión y
mantenimiento

Índex: 0 página 7 - 1 / 5 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRICO IBS GmbH
Máquina No.: 055/056 Trabajos de revisión y mantenimiento Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

8. Trabajos de revisión y mantenimiento


Página

8.1 Revisión y mantenimiento diarios 8- 3

8.2 Revisión y mantenimiento semanales 8- 4

8.3 Revisión y mantenimiento mensuales 8- 5

8.4 Revisión y mantenimiento semestrales 8- 5

Índex: 0 página 7 - 2 / 5 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRICO IBS GmbH
Máquina No.: 055/056 Trabajos de revisión y mantenimiento Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

8. Trabajos de revisión y mantenimiento

Al operar la máquina y al darle mantenimiento se deberán observar todas las


reglas y lineamientos de seguridad vigentes.

El mantenimiento preventivo se realizará en concordancia con las necesidades


de operación, pero por lo menos una vez al mes.

8.1 Revisión y mantenimiento diarios

• Revisar lámparas indicadoras

Prueba de lámparas:

Al presionar los botones S031 „Prueba de lámparas“ en los


mandos ó S031.1 „Prueba de lámparas“ en el distribuidor se
encenderán por aprox. 3 segundos todas las lámparas
indicadoras.

• Probar funcionamiento del claxon

• Revisar el estado del cable de alimentación y que se pueda arrastrar


libremente

• Verificar debidamente el buen funcionamiento de todos los monitores de falla


de aislamiento

Índex: 0 página 7 - 3 / 5 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRICO IBS GmbH
Máquina No.: 055/056 Trabajos de revisión y mantenimiento Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

8.2 Revisión y mantenimiento semanales

• Revisar que el interior de todas las carcasas se encuentre libre de polvo


y agua

• Todas las superficies de ranuras y rendijas se deberán proteger contra


presión, agua y corrosión.

• Las entradas de cable en el distribuidor, en los motores, en los sensores y en


demás partes eléctricas deberán ser inspeccionadas en cuanto a apriete y
daños

• Revisar que los cables estén en buen estado y en su lugar debido

• Inspeccionar monitor de gas

• Probar todos los paros de emergencia accionando cada uno de ellos

• Inspeccionar funcionamiento del interruptor de fin de carrera para la


vigilancia de puesta a cero

• Inspeccionar switch de presión, manómetro de contacto de presión


diferencial y monitor de flujo en cuanto a ajustes, daños y
funcionamiento

• Inspeccionar switch de presión (Instalación de extinción de incendios) ,


daños y funcionamiento
• Limpiar las costillas de enfriamiento de los motores eléctricos

Índex: 0 página 7 - 4 / 5 2010-02-01


Máquina Tipo: SM 130 EQUIPO ELÉCTRICO IBS GmbH
Máquina No.: 055/056 Trabajos de revisión y mantenimiento Industriestraße 15
D-97653 Bischofsheim

8.3 Revisión y mantenimiento mensuales

• Revisar estado de los contactos


• Inspeccionar funcionamiento de de los relevadores electrónicos de
sobrecarga
• Inspeccionar juntas, empaques y superficies del distribuidor y de la caja de
mandos en cuanto a daños

8.4 Revisión y mantenimiento semestrales

• Revisar efecto de enfriamiento de los motores eléctricos (ver capítulo en el


anexo)

Índex: 0 página 7 - 5 / 5 2010-02-01


Hoja de datos

IBS Industriemaschinen-Bergbau-Service GmbH, D-97653 Bischofsheim Tel. (*49) 9772/9111-0


HOJA DE DATOS

Nota:

Ver carpeta adicional

También podría gustarte