Está en la página 1de 245

 

Operación y Detección de Fallas


Grúa Grove GMK 

Relatores:  Cristian Bustamante - Raúl Vidal


Relatores:

 
 

Introducción

El propósito de este curso es reforzar y aportar conocimientos específicos al personal de Mantención y


Operación de la Grúa Pluma “Grove GMK”, que les permita conocer en forma clara todas las
capacidades, limitaciones y servicios para los cuales fue diseñada la máquina, mediante la aplicación
de metodologías eficaces en la interpretación y operación de los diferentes sistemas y configuraciones
de trabajo del equipo, además de los
l os elementos auxiliares que se deben utilizar en las deferentes
maniobra con carga suspendida (eslingas, grilletes, etc.).Las maniobras con grúas conllevan grandes
responsabilidades por lo que solamente deben confiarse a personas capaces, exentas de
contraindicaciones físicas (Salud compatible con la actividad) dotadas de rapidez de decisión, de
reacción y que posean los conocimientos técnicos precisos.
Mediante un cuidadoso examen médico y psicotécnico es posible realizar una selección previa del
 personal apto, pero su especialización en maniobras con la grúa requiere también efectuar, con
resultado positivo, un período de instrucción teórica y práctica.

Nota: Debido a los cambios en las Regulaciones de Seguridad, los Códigos, y las
Prácticas Aprobadas de Elevación Segura, los usuarios de las grúas, y
particularmente
particularme nte los operadores de grúa, deben siempre manejar información
actualizada.. Se han realizado esfuerzos considerables para asegurar que la
actualizada
información de esta capacitación sea lo más completa y actual posible.

 
 

Aptitudes Ergonómicas
Aptitudes

  La óptima posición del cuerpo humano es la postura de


sentado y en su defecto la de pie-sentado y por ello, en las
máquinas que disponen de cabina de control y mando es
esencial un asiento cómodo para el operador, que debe estar
situado de tal forma que permita la máxima visión de todas las
operaciones de izado. La cabina de la grúa estará acondicionada
contra las inclemencias del tiempo de manera que en su interior
los factores temperatura y humedad se mantengan
ma ntengan dentro de la
zona de confort. Asimismo estará protegida contra ruidos y
vibraciones. Los controles de la máquina deben quedar al
alcance del operador, de modo que puedan accionarse sin
esfuerzos innecesarios.

 
 

 Elementos Grúa
Grúa Pluma Grove
Grove GMK 

Definición de Grúa Pluma

  En el más amplio sentido de su acepción denominaremos grúa


 pluma móvil a todo conjunto formado por un vehículo
vehículo portante,
sobre ruedas
dirección o sobre
propios, orugas,
sobre cuyodotado
chasis de
se sistemas
acopla undeequipo
propulsión
para y
elevación de cargas llamado pluma+.

 
 

Uso Reglamentario y Antireglamentario de la Grúa

Uso reglamentario Uso antireglamentario


•La grúa móvil GMK 44075 075‑1 ha sido fabricada de acuerdo con el •El transporte de cargas sobre el conjunto inferior.
avance de la técnica y las reglas de seguridad ttécnica
écnica generalmente
aceptadas. •Empujar, arrastrar o elevar cargas con la regulación de¡ nivel,
los soportes corredizos o los cilindros de apoyo.
•Los cambios estructurales en la grúa móvil sólo pueden efectuarse
con el consentimiento previo del fabricante. •Después de desconectar el LMB, aumentar el alcance por
tracción oblicua de la carga elevada (p. ej. con un polispasto de
•La grúa móvil GMGMK K 40 75‑1 sólo debe utilizarse si se encuentra en
4075 cadena)
 perfecto estado técnico y siguiendo su uso
uso reglamentario. 
•Ajustar códigos de LMB que no correspondan al estado de
•Si no dispone del equipo opcional correspondiente, la grúa móvil equipamiento real.
GMK 4075‑1 solamente debe ser ser utilizada a una temperatura
temperatura
ambiente comprendida entre ‑25 y + 40ºC. •Trabajar con el LMB puenteado, o con un limitador de
elevación puenteado.
•La grúa móvil GMK 44075
075‑1 está concebida exclusivamente para
elevar verticalmente cargas de las que se conoce el peso y la posición •La circulación
inadmisibles por vía
(carga pública
sobre en condiciones
los ejes, de circulación
dimensiones).
del centro de gravedad. 

•La observación de la documentación completa de la grúa, compuesta •Llevar personas fuera de la cabina de conducción.
 por el Manual de instrucciones, la Tabla de cargas
cargas portantes, la Tabla
de presiones de apoyo y el Abecé de la seguridad, así como el •El servicio de carga y descarga, es decir, el servicio continuo sin
cumplimiento de las condiciones de inspección y mantenimiento una pausa suficientemente larga.
conforme al Manual de mantenimiento.  

 
 
 

Placas de simbología y Señales de advertencia

La grúa consta de una serie de placas de simbología y señales de advertencia cuya


c uya función es señalar
indicaciones que son especialmente importante:

Simbología

Signo que advierte peligros Signo que advierte peligros de


relacionados con la actividad señalada electrocución
(daños personales: contusiones,
lesiones, muerte.

Signo que advierte peligros Signo que advierte peligros


relacionados con daños materiales
(deterioro equipo, materiales, medio relacionados con trabajos
sustancias nocivas para el con
medio
ambiente.) ambiente.

 
 

Seguridad al Circular con el Equipo

•Antes de emprender la marcha, dé una vuelta de inspección alrededor de la


grúa móvil. Compruebe meticulosamente el estado de la grúa móvil con ayuda
de las listas de comprobación incluidas en el Manual de instrucciones.
instruccio nes. No dé
 por descontado que todo está bien sólo porque
porque lo estaba la última vez que
acabó el trabajo.

•Compruebe diariamente antes de empezar a trabajar con la grúa que todas las
cubiertas y los dispositivos de seguridad están montados correctamente y que

se encuentran en buen estado.


•Utilice los accesorios de elevación previstos para efectuar las comprobaciones
comprobaciones
en los dispositivos que se encuentren situados por encima de su estatura.
esta tura. No
utilice componentes de la máquina como medios de subida.

•Elimine la suciedad, la nieve y el hielo de todos los pasamanos, peldaños,


 plataformas y escaleras.

•Compruebe, antes de arrancar el motor diese¡, todos los elementos de mando y


control en la cabina de conducción.

•Una vez arrancado el motor, observe todos los pilotos de aviso y control y
todos los instrumentos de control.

•Después de circular, asegure la grúa móvil para que nadie pueda usarla sin
autorización.

 
 

Seguridad al Trabajar con el Equipo

Examine el terreno y elija el lugar de emplazamiento en el que la grúa


móvil se encuentre en una posición estable y desde el que pueda trabajar de
forma segura.

Utilice los medios de subida previstos para efectuar los trabajos de


mantenimiento o equipamiento en los dispositivos situados por encima de su
estatura. No utilice los componentes de la máquina como medios de subida.

Procure que durante los trabajos de equipamiento y el trabajo con la grúa no


se encuentren personas no autorizadas cerca de la grúa móvil o encima de
ella. Acordone la zona de peligro y señalícela con claridad.

Al elevar una carga, equilibre el aumento del alcance ocasionado por la inclinación de la pluma, elevando la pluma. DeD e este modo elevará
la carga verticalmente y evitará que roce el suelo y lastime a asistentes o que se produzcan tirones del cable de elevación (p.ej. desde un
vehículo o equipo). Informe de este hecho a todos los operarios de señalización y asistentes.

Antes de girar el conjunto superior, apoye la grúa móvil sobre la base de apoyo adecuada para el contrapeso con el que viene equipada.
Utilice solamente las piezas de equipamiento (placas de contrapeso, pluma de punta) que pertenezcan a su grúa móvil. La grúa móvil y
las piezas de equipamiento deben tener el mismo número de referencia.

La elevación simultánea de cargas utilizando dos grúas es especialmente peligrosa. Guarde una especial precaución al realizar este tipo
de trabajos.


laPose
grúa,siempre la carga
asegúrela cuando
para que intpueda
interrumpa
nadie errumpa el trabajo
usarla y no abandone nunca la grúa mientras haya una carga suspendida. Cuando abandone
sin autorización.
 
 

Conjuntos de la Grúa

-Conjunto Inferior  
(Chasis portante).

-Conjunto Superior  
(Superestructura).

 
 

Conjunto Inferior (Chasis portante).

Estructura metálica sobre la que,


además de los sistemas de propulsión y
dirección, se fijan los estabilizadores
de transmisión de fuerzas sobre el
suelo, loshidráulicos
cilindros cuales estánmontados
constituidos
en por
 brazos extensibles, sobre los que se
hace descansar totalmente la máquina
lo cual permite aumentar la superficie
del polígono de sustentación y mejorar
el reparto de carga sobre el terreno.

 
 

Elementos generales Chasis Portante

1 -Iluminación del sistema de apoyo


2 -Estribo para subir al conjunto superior
3 -Conexiones del control manual
4 -Interruptor de parada de emergencia del motor diesel  
5 -Cajas de distribución sistema de apoyo/nivel
electrónico/indicador de la presión de apoyo
(accesorio)  
(accesorio)
6
7 -Escalera enganchable
-Varilla del nivel de aceite del motor 
8 -Racor de llenado del sistema neumático
  -Conexión del llenado de neumáticos (accesorio)
9 -Retrovisor exterior izquierdo, ajustable
eléctricamente
10 -Cabina del Conductor 
11 -Motor Diesel
12 -Depósito de refrigerante del motor diesel
13 -Grifos de cierre del sistema hidráulico del conjunto
inferior 
14 -Depósito de aceite hidráulico, mirilla
15 -Tensión previa de la pluma (accesorio)
16 -Posición flotante de la pluma (accesorio)

 
 

17 -Calzo (accesorio)
(accesorio)  
18 -Marcha libre de mecanismo de giro (accesorio)
(accesorio)  
19 -Bloqueo de aspiración de aire (accesorio)
20 -Racor de llenado de aspiración de aceite
(accesorio) 
21 -Espejo de aproximación
22 -Retrovisor gran angular 
23 -Retrovisor exterior derecho, ajustable

eléctricamente
24 -Trampilla frontal
25 -Escalera telescópica
26 -Depósito de reserva del lava parabrisas
27 -Depósito de inclinación de la cabina de
conducción (accesorio)
28 -Bomba manual para el accionamiento de

emergencia
29 -Interruptor principal de la batería
30 -Depósito de grasa del sistema de lubricación
central
31 -Racor de llenado del depósito de combustible
32 -Depósito dual (accesorio)

 
 

Cabina de Conducción
Vista en planta de la cabina de conducción
1 -Cuadro lateral de instrumentos
2 -Asiento del conductor ajustable con cinturón de
seguridad
3 -Interruptor de la conducción separada
4 -Volante
5 -Columna de dirección ajustable
6 -Interruptor de los elevalunas eléctricos
7 -Cuadro frontal de instrumentos
8 -Pedal de freno de servicio
9 -Acelerador 
10 -Elementos de mando de la transmisión
11 -Palanca de freno de estacionamiento
12 -Extintor (accesorio)
13 -Consola desmontable, detrás de los fusibles,
f usibles, clavijas
de diagnóstico, interruptores
14 -Guantera
15 -Interruptor de los elevalunas eléctricos
16 -Asiento de acompañante regulable
17 -Compartimiento de almacenaje o calefacción
adicional (accesorio)
18 -Indicador de presión de servicio de la suspensión
(accesorio)
19 -Litera plegable (accesorio) 

 
 

Parte Inferior Frontal de Instrumentos Parte Superior Cabina

1
2 -Tacógrafo
-Interruptor(accesorio)
bloqueo de la columna de dirección 1
2 -Para sol (accesorio)
 -Altavoz
3 -Palanca de desbloqueo de la trampilla frontal 3 -Radiocasete-CD (accesorio)
4 -Alojamiento para el control manual 4 -Iluminación interior de la cabina
5 -Ventilador de techo (accesorio)

 
 

Parte Inferior de la Cubierta

1 -Fusibles
2 -Clavijas de diagnóstico
3 -Interruptor de servicio de emergencia

1 2 3

 
 

Cuadro Frontal de Instrumentos

Unidad enchufable izquierda

1 -Tobera de ventilación
2 -Indicador presión de reserva de los circuitos de frenos 1 y 2
3 -Piloto de control del filtro de retorno del aceite hidráulico 1
4 -Piloto de control del retardador de corrientes parásitas
pará sitas (accesorio)
5 -Piloto de aviso de ABS
6 -Piloto de aviso circuito de dirección 1

7
8 -Piloto de control de
dellos intermitentes
filtro de retorno del aceite hidráulico 2
9 -Piloto de control del bloqueo de la suspensión
10 -Piloto de aviso circuito de dirección 2
11 -Piloto de control del intermitente del remolque
rem olque (accesorio)
12 -Interruptor con piloto de control de los intermitentes de emergencia
13 -Interruptor del bloqueo de la suspensión (accesorio)

 
 

Unidad enchufable Derecha

1-Contador de horas de servicio de¡ motor diesel


2-Tobera de ventilación

3-Cuentarrevoluciones
4-Indicador de la temperatura del refrigerante del motor diesel
5-Indicador de nivel de combustible
6-Piloto de aviso de la presión de reserva en los circuitos de freno 1 y 11
7-Piloto de aviso de la presión de aceite del motor diesel
8-Piloto de control de las luces de carretera
9-Piloto de control del bloqueo de los diferenciales transversales
10-El piloto de control del filtro
filt ro de aire del motor diesel
11-Piloto de aviso del control de carga eléctrica
12-Piloto de control del freno de estacionamiento del vehículo
13-Piloto de control del bloqueo del diferencial longitudinal
14-Piloto de control del nivel de refrigerante del motor diesel
15-Piloto de aviso del sistema electrónico del motor 
16-Interruptor con piloto de control de los faros antiniebla y la
l a luz antiniebla trasera
17-Interruptor con piloto de control de las luces omnidireccionales
18-Interruptor para las luces de estacionamiento/luces de marcha
19-Piloto de aviso colectivo del sistema electrónico del conjunto inferior 

 
 

Estabilizadores Extensibles

1 -Cajas extensibles
2 -Espiga de sujeción
3-Válvula de seguridad
4-Cilindro estabilizador
5-Estribo de seguridad
6 -Platillo de apoyo
7 -Pesador de seguridad 2
8-Sujeción pasador de seguridad
9-Pasador de seguridad 1

 
 

Sistemas Grúa GMK 

Manejo de la transmisión

La grúa automático
cambio móvil GMKde4075 1 dispone
marchas. de una transmisión
La transmisión mecánica con
controla automáticamente
el accionamiento del acoplamiento y el cambio automático de marchas.
 No obstante, también se puede en todo momento cambiar de marcha
manualmente.

Después de situar la grúa móvil sobre un banco


ba nco de rodillos, ponga siempre
la transmisión en punto muerto N.

Tras desconectar, la transmisión se encuentra siempre en el punto muerto


 N. Para evitar fallos, el selector de transmisión debe estar siempre en
 punto muerto N antes de conectar.

•Compruebe la posición del selector de transmisión y, si es necesario,


 póngalo en punto muerto N.

El sistema electrónico de la caja de cambios se conecta al mismo tiempo


que el encendido.
•Gire la llave de contacto a la posición 2. 
•Durante algunos segundos se oirá un zumbador de aviso.

El sistema electrónico de la transmisión efectúa una autoverificación.


Durante la misma, el display Control de la transmisión muestra el registro
CH.
 
 

Una vez finalizada la autoverificación, la pantalla cambia al estado


actual y muestra el registro N.

Si el control de la transmisión detecta un fallo, aparece un mensaje de


error; Mensajes de error en el display de la transmisión. 

Selección de la Dirección de Marcha

Antes de arrancar con temperaturas muy bajas  


Los datos que figuran a continuación dan por sentado que:
•La grúa móvil está parada
•El freno de estacionamiento está puesto
•El acelerador no está pisado

Si la presión de reserva del sistema neumático no es suficiente, la


transmisión no puede cambiar y el display muestra el registro AL
(sin aire).
En este caso, espere hasta que se forme presión de reserva y se
apague el piloto de aviso de  Presión de reserva de los circuitos de
 freno I y II.

 
 

Para la marcha adelante, gire el selector de la transmisión hasta la


 posición D.

Para la marcha atrás, gire el selector de la transmisión hasta la


 posición R. Como accesorio, suena una señal acústica durante la
marcha atrás.

El modo de servicio automático se encuentra activado y selecciona


una marcha de arranque adecuada. El acoplamiento permanece
separado.

Una vez metida la marcha de arranque, ésta aparecerá en el Display de


la transmisión (p. ej. la 3º marcha).

Puede corregir la marcha de arranque activada automática mente.

Al presionar una vez hacia delante la palanca de toque Transmisión la


transmisión cambia la marcha de arranque a una marcha superior (p.
ej. de 3 a 4 o de RL a RH). Al presionar una vez la palanca de toque
de la Transmisión hacia atrás, la transmisión cambia la marcha de
arranque a una marcha inferior (p. ej. de 4 a 3 o de RH a RL).

Una vez metida la marcha de arranque, ésta aparecerá en el Display de


la transmisión.
Corrija la marcha de arranque únicamente cuando resulte necesario.
Las marchas de arranque demasiado altas provocan el desgaste
 prematuro del acoplamiento.
 
 

Peligro por desplazamiento.


desplazamiento.

Ponga el freno
en cuesta, de estacionamiento
por leves s ean.antes
que éstas sean. de arrancar
La marcha en pendiente
no se embraga hastao
que no se acciona el pedal del acelerador. Al cambiar el pie del
 pedal de freno al del acelerador, puede que la grúa móvil empiece a
desplazarse involuntariamente (incluso hacia atrás).

Para arrancar es preciso:

••Poner el freno
Accionar de estacionamiento
el pedal (véaseellamotor
del acelerador (ahora indicación de arriba)
comienza a
embragar)
•Una vez que el motor ha embragado (produce un sonido diferente),
soltar el freno de estacionamiento.

Durante desplazamientos muy lentos, la transmisión cambia automáticamente al servicio de maniobra.


Si el sistema electrónico de la transmisión detecta al arrancar que el acoplamiento se ha sobrecargado (p. ej. al
remolcar la grúa atascada o al seleccionar manualmente una marcha de arranque demasiado alta), en el Display de la
transmisión aparece el registro CL y suena un zumbador de aviso.  

•En este caso, suelte inmediatamente el acelerador y accione el freno de servicio.


• Seleccione una marcha de arranque más baja. 
•Vuelva a arrancar.

 
 

Si no suelta el acelerador, después de unos segundos el sistema electrónico embraga automáticamente. Ello
 produce una carga repentina que pude hacer que el motor se cale o las ruedas giren en el sitio. Excepción: Si
no se embraga automáticamente en las marchas 1 y R, procure que no se recaliente el acoplamiento.

Cambio de manual a automático

Puede cambiar en todo momento entre ambos modos de servicio


tanto en estado de parada como durante la marcha.

Para cambiar de marcha, accione levemente la palanca de toque de


la Transmisión una vez hacia la izquierda.

La transmisión pasa al modo de servicio  Automático y lleva a cabo


los cambios de marcha necesarios según la carga.

Si  Automático, en la parte derecha


delestá activado
display de laelTransmisión
modo de servicio
aparece la marcha metida (p. ej. la 8º).

En la parte izquierda del display se muestran


mue stran siempre dos flechas y
cuatro barras.

 
 

Modo de Servicio Automático

En el modo de servicio  Automático el sistema electrónico de la transmisión cambia a la marcha apropiada según el
estado de servicio actual (resistencia al movimiento de traslación, peso, posición del acelerador, velocidad y número
de revoluciones del motor).

Con el acelerador puede hacer que la transmisión cambie a una marcha superior:

Acelerar poco:
Cambio a una marcha superior con el motor a poca velocidad 

Acelerar mucho:
Cambio a una marcha superior con el motora mucha velocidad

Puede cambiar a una marcha inferior con el freno de servicio o continuo y con la posición del pedal del acelerador (p.
ej. kic
kickk‑dow
down).
n).

Puede cambiar a una marcha inferior con el freno de servicio o continuo y con la posición del pedal del acelerador (p.
ej. kick‑down). Para alcanzar la máxima aceleración, pise el acelerador hasta el tope
tope (k1ckdown). La transmisión
cambiará, dependiendo del estado de servicio, primero a una marcha inferior. A continuación, la transmisión cambiará
de marcha cuando el motor gire a mucha velocidad, a fin de alcanzar una alta potencia.

Puede cambiar la marcha manualmente con la palanca de toque de Trans misión. Después de efectuar el cambio
manualmente, la transmisión pasa al modo de servicio Manual. La transmisión vuelve a cambiar automáticamente al
 pasar al modo de servicio Automático (accionando la palanca de toque una vez hacia la izquierda).
 
 

Modo de Servicio Manual

Durante la marcha, deje el selector Transmisión siempre en la posición de


la dirección de marcha actual, p. ej. en la posición D para la marcha
adelante.
Si, durante la marcha, cambia el selector de la Transmisión a punto
muerto N o en la dirección contraria (dependiendo de la dirección a R o a
D), la transmisión pasa a punto muerto y se interrumpe la propulsión.
Ello le impediría acelerarla grúa móvil, p. ej. al intentar esquivar un
obstáculo, y el retardador no surtiría efecto.
En el modo de servicio  Manual, la transmisión sólo cambia si se efectúa
el cambio de marcha con la palanca de toque de la Transmisión.
 Para cambiar a una marcha superior, accione la palanca de la
transmisión hacia delante. De este modo, también puede saltar varias
marchas:

 Pasar a una marcha superior: Accione una vez la palanca de toque


hacia delante
Saltar dos marchas superiores: Accione dos veces la palanca de toque
hacia delante
Saltar tres marchas superiores: Accione tres veces la palanca de toque
hacia delante

 
 

 La nueva marcha seleccionada aparece en el display de la Transmisión.


Si es posible cambiar a una marcha inferior, el display de la Transmisión muestra
cuántas marchas pueden reducirse sin sobrepasar el número máximo de revoluciones
admisibles del motor.
Puede cambiar una marcha por cada barra mostrada (p. ej., 3 marchas hasta la
marcha 5).

Para cambiar a una marcha inferior, accione la palanca de la transmisión hacia atrás.
De este modo, también puede saltar varias marchas:

•Pasar a una marcha inferior:  Accione una vez la palanca de toque hacia atrás

•Saltar dos marchas inferiores: Accione dos veces la palanca de toque hacia atrás

•Saltar tres marchas inferiores: Accione tres veces la palanca de toque hacia atrás

La nueva marcha seleccionada aparece en el display de la transmisión


Si mete una marcha inferior en la que se va a sobrepasar el número máximo de
revoluciones del motor, no se llevará a cabo el cambio de marcha. En este
e ste caso,
frene la grúa móvil hasta que se alcance un número de revoluciones admisible
adm isible y
vuelva a accionar la palanca de toque.

 
 

Cambio de Dirección de Marcha

Pare la grúa móvil.


Para conmutar entre las posiciones D y R, puede cambiar
directamente el selector de la transmisión dos posiciones seguidas. No
necesita esperar a que aparezca la posición intermedia N en el display
de la transmisión.
 El display de la transmisión muestra la marcha
marcha metida.

Si cambia entre las posiciones D y R durante la marcha o movimiento


de la grúa móvil, la transmisión pasa al punto muerto N.
Parada: Para detenerse, suelte el acelerador y accione el freno de
servicio. 

La transmisión se desembraga poco antes de detenerse. La marcha


actual permanece metida.

Para evitar forzar el acoplamiento, si se


s e detiene más de 1 a 2 minutos
con el motor diesel en marcha, debe:
 ‑ poner el freno de estacionamiento
‑ poner la transmisión en el punto muerto N.
Si desea estacionar la grúa móvil;  

 
 

Cambio de la Transmisión a Punto Muerto

Puede poner en todo momento la transmisión en punto muerto.


Si durante lasemarcha
 propulsión pone Ello
interrumpe. la transmisión en acelerar
le impediría punto muerto,
la grúalamóvil,
 p. ej. al intentar esquivar un obstáculo, y el retardador no surtiría
efecto.
Ponga la transmisión en punto muerto al arrancar
arra ncar el motor diesel.
Sólo puede arrancar el motor en esta posición.
‑ Gire el selector de la Transmisión hacia la posición N.

El puntolamuerto
muestra está activado cuando el display de la Transmisión
letra N.

Servicio de Maniobra

Si el sistema electrónico de la transmisión detecta un estado de maniobra p. ej., al enganchar el remolque


(dependiendo de la posición del acelerador y de la velocidad), se pasa automáticamente al servicio de maniobra.
La indicación del display de la Transmisión no varía al activarse el servicio de maniobra.
En el servicio de maniobra cambia el control del embrague y la grúa móvil reacciona con mayor precisión al
acelerador.
Este servicio sólo está activo con las marchas adelante 1 y 2 y con las marchas atrás RL y RH.

Si pisa a fondo el pedal del acelerador o aumenta demasiado la velocidad, el sistema electrónico de la transmisión
desconecta el servicio de maniobra y la grúa móvil se acelera.
 
 

Si el sistema electrónico de la transmisión detecta


detec ta el riesgo de
sobrecarga del embrague (p. ej. durante el servicio de maniobra
 prolongado), en el display de la transmisión aparece el registro
CL y suena un zumbador de aviso.
En este caso, suelte inmediatamente el acelerador y accione el
freno de servicio.
Sí no suelta el acelerador, la potencia del motor disminuye y el
sistema electrónico de la transmisión embraga. Esto hace que el
motor se cale.

Después de situar la grúa móvil sobre un banco de rodillos,


 ponga siempre el punto muerto N.

Arranque con temperaturas muy Bajas


Si la temperatura exterior está entre ‑20 C y ‑25 C , antes de
circular con la grúa móvil debe precalentarse el aceite para
engranajes.
Deje que el motor diesel funcione en estado
e stado de parada por lo
menos 10 minutos antes de arrancar.

 
 

Circulación en pendiente

Si la transmisión está en punto neutro N, al circular en una


 pendiente, la propuls1ón se interrumpe y el freno por motor deja de
surtir efecto, Así pues, antes de arrancar, active siempre el selector
de la Transmisión en la posición D o R para la dirección de marcha
deseada. Si durante el desplazamiento sobre una pendiente cambia a
la posición N, la grúa móvil puede acelerarse.

Peligro de desplazarse en la dirección equivocada.

Para iniciar el desplazamiento hacia atrás sobre una pendiente, retenga la grúa móvil con el freno de estacionamiento
hasta que la transmisión haya embragado. El desplazamiento en la dirección contraria a la seleccionada
s eleccionada antes de
embragar puede provocar un estado indefinido en el sistema electrónico que evita que se produzca el embrague. De este
modo, la grúa móvil se desplaza en la dirección contraria.
Para arrancar es preciso:
Girar el selector de la Transmisión hasta la posición D,
Soltar el freno de estacionamiento y el freno de servicio,
Si es preciso acelerar, pisar el acelerador,
Si es preciso frenar con el motor, no pisar el acelerador (p.ej., al arrancar en un atasco).

Para arrancar hacia atrás en la posición R, pise primero el acelerador y suelte después el freno a fin de evitar que la grúa
ruede en dirección contraria.
Si la grúa móvil rueda en punto muerto N hacia delante, puede posteriormente pasar a la marcha D. El sistema
electrónico de la transmisión pone una marcha adecuada a la velocidad y la potencia de frenado del motor se activa.
 
 

Revoluciones Admisibles del Motor

En estos dos modos de servicio (manual y automático) el sistema


electrónico del motor no disminuye automáticamente la potencia al
sobrepasar el número máximo de revoluciones admisible del motor ni
la transmisión no cambia automáticamente a una marcha
ma rcha superior.

Número de revoluciones excesivo.

Meta una marcha superior o frene la grúa móvil cuando alcance el


número máximo de revoluciones admisible del motor. De este modo
evitará que el motor funcione a excesiva velocidad o que la
transmisión sufra desperfectos.
Durante la marcha, compruebe en el cuentarrevoluciones el número de revoluciones del motor.
El número máximo admisible de revoluciones es de 2300 rpm. 
Procure no superar el número máximo admisible de revoluciones del motor. Antes de que esto ocurra,
oc urra, frene la grúa
móvil o meta una marcha superior.
Para circular con la grúa móvil sobre tramos en pendiente, puede frenarla, además de con el freno de servicio, de las
siguientes maneras:
Con una preselección de marchas más baja.
Con el retardador
Con el retardador de corrientes parásitas  

 
 

Preselección de Marchas

Al seleccionar una marcha inferior con la palanca de


toque de la Transmisión en el modo de servicio
 Automático, el sistema electrónico de la transmisión
cambia simultáneamente al modo de servicio  Manual.
En el modo de servicio manual, puede seguir
conmutando con la palanca de toque de la
Transmisión.

Si, al cambiar a una marcha inferior se va a sobrepasar


el número máximo admisible de revoluciones del
motor, no se llevará a cabo el cambio de marcha.

En este caso, frene la grúa móvil hasta que se haya alcanzado un número de revoluciones admisible y vuelva a meter
una marcha inferior.
Si el número de revoluciones del motor vuelve a aumentar en esta marcha hasta el número máximo admisible, deberá
tomar medidas.

 
 

Circulación cuesta arriba

Para iniciar el desplazamiento hacia delante y cuesta arriba, retenga la grúa móvil con el freno de estacionamiento
hasta que la transmisión haya embragado. Si la grúa móvil se desplaza en sentido contrario al seleccionado (al
cambiar del pedal de freno al acelerador), no se activará ninguna marcha. La grúa móvil rodará hacia atrás y sólo
 podrá detener este movimiento con el freno.
Para arrancar es preciso: ‑ Poner el freno de estacionamiento ‑ Girar el selector de la Transmisión hasta la
 posición D, ‑ Pisar el acelerador (en ese momento, el motor embraga), ‑ Soltar el freno de estacionamiento.

En desplazamientos hacia atrás en la posición R, se embraga en cuanto la grúa móvil se pone en movimiento.
Puede aprovechar la potencia de frenado si no pisa el pedal del acelerador.
Si el sistema electrónico de la transmisión detecta
detec ta que la carga es
demasiado grande o que el embrague se s e ha sobrecalentado, en el
Display de la transmisión aparece el registro CL y suena un
zumbador de aviso.
En este caso, realice lo siguiente:

Suelte inmediatamente
Seleccione una marcha el
deacelerador y accione
arranque más baja.  el freno de Servicio.
Vuelva a arrancar.

 Si no suelta el acelerador, después de unos segundos el sistema


electrónico embraga automáticamente. Ello produce una carga
repentina que pude hacer que el motor se cale o las ruedas giren en
el sitio. 

 
 

En pendientes de determinadas características, la


transmisión puede cambiar alternativamente entre dos
marchas. En ese caso, suelte un poco el acelerador o
seleccione una marcha menor de la transmisión.

Para poner en marcha o maniobrar el vehículo en


cuestas muy pronunciadas, puede ser conveniente
 pisar el freno de servicio con el pie izquierdo para
 poder accionar, simultáneamente y con precisión,
tanto el pedal del freno como el acelerador.

En la Palanca Multifuncional encontramos


Otras Funciones Tales como:

Regulador de Velocidad: Esta función permite


circular con la grúa a una velocidad predeterminada
 por el Operador 

Limitador de Velocidad: Esta Función permite


limitar la velocidad de la grúa a un valor determinado

 
 

Modo Marcha en Terreno Irregular

Si circula sobre un terreno difícil cambiando


constantemente de carga o sobre un suelo
s uelo
resbaladizo, puede suceder que la transmisión
 pase demasiado tarde a las marchas inferiores
o demasiado pronto a las marchas superiores.
En este caso, seleccione el modo de servicio
manual. Así podrá prever las maniobras y
efectuar a tiempo los cambios de marcha
necesarios.

Ajustes opcionales según Características


del Terreno:

1-Aplicación marcha de arranque inferior:


Para aumentar la fuerza de tracción de las
ruedas de accionamiento, puede seleccionar
en la transmisión una marcha de arranque
inferior. Cambio de la marcha de arranque
activada automáticamente.

 
 

Retardador  

Es un freno de motor por válvula con estrangulador continuo. El retardador surte efecto cuando el número de
revoluciones del motor pasa de 900 rpm y puede utilizarse hasta un máximo de 2300 rpm-

Conexión del Retardador

Tire hacia atrás de la Palanca multifuncional derecha


hasta situarla en la posición 5.1.

El
Lasretardador
posicionesse5.2
conectará
a 5.4 sólo están activan
ac tivan si la grúa
móvil está equipada con un retardador de corrientes
 parásitas 

Desconexión del Retardador

Empuje hacia en
hasta situarla delante la  Palanca
la posición 5.0 . multifuncional derecha
El retardador está desactivado y, si está entre los
accesorios, también el retardador de corrientes parásitas.
parás itas.

Mantenga suficiente distancia cuando circule sobre una pendiente. El freno por motor deja de surtir
efecto mientras se cambia de marcha. Ello puede provocar una breve aceleración de la grúa móvil.

 
 

Retardador de Corrientes Parásitas

Junto con el retardador, se conectan todas las


 posiciones del retardador de corrientes parásitas.

Activación

5.1 Posición 1 ON = 1/4 potencia de frenado


5.2 Posición 2 ON = 1/2 potencia de frenado
5.3 Posición 3 ON = 3/3 potencia de frenado
5.4 Posición 4 ON = Plena potencia de frenado

Empuje hacia delante la  Palanca multifuncional


derecha hasta situarla en la posición 5.0.
El retardador de corrientes parásitas y el retardador
r etardador se
desconectarán. 

 
 

Si está conectado el retardador de corrientes


 parásitas, se ilumina el piloto de control del
 Retardador de corrientes parásitas.
Mientras el retardador de corrientes parásitas esté en
funcionamiento, no es posible regular el número de
revoluciones del motor con el pedal del acelerador.
Al cambiar de una posición a otra, el interruptor
debe encajar un poco en cada una de las posiciones
 para establecer la conexión de fuerza del retardador
de corrientes parásitas.
El efecto de frenado del retardador de corrientes
 parásitas depende únicamente de la velocidad de
marcha. A diferencia del freno continuo, la gama de
marcha seleccionada no influye en el
funcionamiento del retardador de corrientes
 parásitas.
Si va a circular por pendientes durante un tiempo
 prolongado, es conveniente utilizar el retardador de
corrientes parásitas en la posición 2, una vez haya
estabilizado la velocidad.

 
 

Sistema de Suspensión

Todas las ruedas están suspendidas del chasis de la


grúa individualmente a través de tubos
amortiguadores portarruedas hidroneumáticos. El sis
tema hidráulico de la suspensión está separado del
circuito hidráulico del conjunto inferior mediante
válvulas magnéticas.
Los ejes se interconectan por grupos de suspensión.
La
ejescarga
de unsobre
grupolasderuedas se compensa
suspensión. entre
El aceite todos los
expulsado de
los tubos amortiguadores portarruedas durante la
compresión es absorbido por acumuladores de
 presión.
Los grupos de suspensión deben bloquearse para una
serie de condiciones de circulación en la obra y
durante
Para esteelfin,
funcionamiento
los tubos amortiguadores
de la grúa. portarruedas se separan de los acumuladores de presión me
mediante
diante válvulas de
 bloqueo accionadas neumáticamente.
Retrayendo o extendiendo los tubos amortiguadores se puede regular la nivelación de todo el vehículo y, según
s egún la
necesidad, en sentido longitudinal o en sentido transversal. Con el nivel de circulación por carretera ajustado, las
l as
válvulas magnéticas se controlan mediante sensores situados en los tubos amortiguadores portarruedas.

 
 

Elementos Sistema Suspensión

1 -Tubos amortiguadores porta ruedas


2 -Mirilla control nivel de aceite
3 -Racor de llenado
4 -Válvula Bloqueo electromagnética
5 -Acumulador de Presión

 
 

Consola de activación sistema de suspensión

Para accionar el sistema de suspensión se debe activar la llave de regulación de nivel. La desactivación de la llave se

debe realizarse
circulación una vez terminada la operación de suspensión, el no desactivar la llave limita las velocidades de
del equipo

1-Piloto de aviso del bloqueo de la transmisión


2-Piloto de aviso de la dirección desbloqueada
3-Interruptor con botón de seguridad servicio de
marcha/servicio de grúa
4-Interruptor de la regulación del nivel a la derecha

5-Interruptor de la regulación del nivel delante


6-Interruptor de la regulación del nivel detrás
7-Interruptor de la regulación del nivel a la izquierda
8-Tecla multifuncional de ajuste de los retrovisores
9-Interruptor ON/OFF de la dirección separada (con botón de
 bloqueo)
10-Interruptor del bloqueo del diferencial
longitudinal/accionamiento del 1º eje (sólo si se ha adquirido
como accesorio el accionamiento 8 x 8 x 8)
11-Interruptor de bloqueo de los diferenciales transversales
12 -Interruptor de llave de la regulación del nivel
13 -Piloto de control de elevación del nivel del vehículo
14-Piloto de control de Sin nivel de circulación por vía
 pública
15-Interruptor para la elelevación/bajada del nivel del
vehículo
16-Piloto de control de bajada del nivel del vehículo
17-Interruptor de elevación/bajada de la grúa móvil
18-Interruptor de Nivel de circulación por vía pública
 
 

bloqueos del diferencial longitudinal:

Para circular en terreno irregular, puede conectar el bloqueo


del diferencial longitudinal del engranaje de distribución y del
3 eje. Si se ha adquirido como accesorio la tracción 8 x 8 x 8
se conectará adicionalmente la tracción del 2 eje. Sin
embargo, no puede utilizar los bloqueos del diferencial
longitudinal sobre terrenos firmes.

El bloqueo de diferencial longitudinal sólo puede activarse si


está conectado el interruptor de llave Regulación del nivel.
Mientras el interruptor de llave Regulación del nivel está
conectado, la transmisión pasa como máximo a la 5º marcha.
De este modo, la velocidad de la grúa móvil queda limitada a
aprox. 18 km/h 

Recomendaciones al activar el bloqueo diferencial longitudinal


Active o desactive los bloqueos de diferencia longitudinal sólo cuando el
e l vehículo esté parado o circule a 3 km/h
como máximo.
 No active los bloqueos de diferencial longitudinal cuando circule sobre terreno firme. No deje activados los bloqueos
bloqueos
de diferencial longitudinal más tiempo del estrictamente necesario y desconéctelos siempre antes de circular por
terreno firme.

 
 

Modo de Activación bloqueos del diferencial longitudin


longitudinal:
al:

Al activar ponga recta la dirección.

Compruebe que los interruptores Bloqueos del diferencial transversal


y Dirección separada on/off están desconectados. De este modo, evitará
que el interruptor de llave Regulación del nivel se conecte
accidentalmente. 
Active la nivelación con el interruptor de llave.

Presione la parte inferior del interruptor de Bloqueo del diferencial


longitudinal accionamiento del 2º eje.  

Circule con cuidado hasta que el piloto de control del Bloqueo del
diferencial longitudinal se ilumine.

El piloto de control parpadea si todavía no se han realizado todos  los


acoplamientos mecánicos. Sólo se apaga cuando se han realizado todos
los acoplamientos mecánicos.

 
 

Bloqueo del diferencial transversal

La aplicación de los bloqueos del diferencial transversal


de los ejes bajo tracción impiden que patinen algunas de
las ruedas en terrenos deslizantes. Sin embargo, no puede
utilizar los bloqueos del diferencial transversal sobre
terrenos firmes ni en las curvas.
Los bloqueos de diferencial transversal sólo pueden
activarse si está conectado el interruptor de llave
Regulación del nivel.

Modo de Activación bloqueo del diferencial transversal

Ponga recta la dirección.


Conecte el interruptor de llave  Regulación del nivel.
Pulse la parte inferior del interruptor Bloqueos de diferencial transversal.  
Circule con cuidado hasta que el piloto de control  Bloqueos de diferencial transversal se ilumine. El piloto de
control parpadea si todavía no están activados todos los bloqueos de diferencial transversal. El piloto se ilumina con
luz continua sólo cuando están activados los bloqueos de diferencial transversal de todos los ejes bajo tracción.

Precaución: al aplicar la conexión del bloqueo transversal, el movimiento de circulación de la


 grúa debe ser en forma lineal. Desconecte la conexión del bloqueo transversal antes
antes de cambiar
la dirección de traslado del equipo.

 
 

Regulación de Nivel

Mediante
la la nivelación,
aptitud de marcha todoesterreno.
posible El
aumentar la alturade
accionamiento sobre el suelo ydel
la regulación el ángulo librebloqueado
nivel está de talud de la grúa un
mediante para
pa ra mejorar
interruptor de llave.
Deje conectado el interruptor de llave mientras la grúa no se encuentre en el nivel de circulación por carretera.
Después de cambiar el nivel, reajuste la grúa lo más pronto posible al nivel de circulación por carretera. A
continuación, vuelva a desconectar el interruptor de llave
l lave y retire la llave.
Activación de la regulación del nivel
Los pulsadores para la regulación del nivel sólo están activados si está
desconectado el bloqueo de la suspensión.

Compruebe si está desactivado el bloqueo de la suspensión. El piloto de


control del Bloqueo de la suspensión tiene que estar apagado.
Si el piloto de control  Bloqueo de la suspensión está iluminado,
desconecte el bloqueo pulsando la parte superior del interruptor Bloqueo
de la suspensión.
Compruebe que los interruptores Bloqueos de diferencial transversal,
Bloqueos de diferencial longitudinal/accionamíento del 2º eje y
Dirección separada están desconectados. De este modo, evitará que el
interruptor de llave Regulación del nivel se conecte accidentalmente.
Introduzca la llave en el interruptor de llave  Nivelación y conéctelo.
Para ello, gire la llave a la derecha, presiónela y gírela a la izquierda.
Cada vez que cambie el nivel, mantenga las revoluciones del motor
entre 1000 y 1300 ‑1 pisando el acelerador. 
 
 

Maniobra de Liberación Grúa atascada en terreno irregular

Si la grúa móvil se ha atascada, puede intentar


liberarla alternando la marcha hacia adelante y hacia
atrás (liberación por movimiento basculante):  

Para aplicar el movimiento basculante debe activar


los bloqueos del diferencial transversal y longitudinal.
Ponga la marcha D o R.  

Seleccione una marcha de arranque corta con la


Palanca de toque de la trans misión.
Arranque hasta alcanzar el punto más alto
Suelte el acelerador, la transmisión se desacoplará.
Deje que la grúa móvil ruede en dirección contraria
hasta alcanzar el punto más alto.
 Vuelva a arrancar de nuevo hasta alcanzar el punto

más alto. a desplazar la grúa móvil hacia delante y


 Vuelva
hacia atrás hasta que quede liberada.

 No tiene sentido cambiar de la marcha D a la R, ya que el cambio a R se realiza solamente con la grúa móvil
 parada y dura unos segundos. Si lo hace, no podrá aprovechar el impulso que proporciona el cambio de
dirección.

 
 

 Dirección Separada - Normal 

Sistema que ayuda a mejorar la maniobrabilidad de la grúa en el lugar de trabajo.


Conecte la dirección separada siempre que, en recintos de obra estrechos
Circule con la grúa móvil equipada
Gire la ruedas a poca velocidad  

En la condición de dirección separada, el 1º y el 2º eje se giran con el volante - el 3º y 44ºº eje con el interruptor
 Dirección separada situado en el revestimiento de la puerta del conductor. (cabina chasis portante).

Mientras
aprox. interruptor de llave  Regulación del nivel está conectado, la velocidad de la grúa móvil queda limitada a
18elkm/h.

Cuando la dirección está desbloqueada, es posible circular tanto con la dirección de todas las ruedas como con la
marcha en diagonal.
Dirección de todas Marcha en diagonal:
las ruedas: Girando las ruedas de
Girando las ruedas de los ejes delanteros y
los ejes delanteros y traseros en la misma
traseros en sentido dirección, la grúa
opuesto, disminuye móvil se desplaza
el radio de viraje de hacia un lado y en
la grúa. diagonal.

 
 

Conmutación Dirección Separada (cabina chasis portante)

Conecte el interruptor de llave  Regulación del nivel.


Pulse la parte inferior del interruptor de la  Liberación de la dirección
 separada. Para hacerlo, debe pulsar el botón de bloqueo hacia abajo.
El piloto de aviso Dirección desbloqueada se enciende con la dirección
desbloqueada.
Con el interruptor  Dirección separada gire el tercer eje hasta que las
ruedas del tercer y cuarto ejes tengan el mismo ángulo de giro.
El piloto de aviso  Dirección desbloqueada sigue encendido.

Se debe oír cómo se acoplan las bielas de dirección de los ejes 3º y 4º y las ruedas de los ejes 3º y 4º se deben moverse
 juntas.
En ese momento, el sistema de dirección pasa a dirección separada.

Dirección del 3º y 4º eje

Con el interruptor Dirección separada se desvían las ruedas de los ejes 3º y 4º:


Giro a la izquierda: Pulse el interruptor hacia la izquierda.
Giro a la derecha: Accione el interruptor hacia la derecha.

El ángulo de giro continúa cambiando mientras se mantiene pulsado el interruptor o hasta que se alcanza una posición
final.

Las ruedas del 1º y 2º ejes giran con el volante.


 
 

Precaución al circular por carretera


con la dirección del 3 eje desbloqueada.

Después de circular con la dirección a


todas las ruedas, restablezca
inmediatamente el estado normal de la
dirección bloqueando la dirección del 3º
eje y acoplando las bielas entre el 2º y 4º
eje. El direccionamiento normal de las
ruedas se restablece una vez que el piloto
de aviso Dirección desbloqueada se
apaga.

 
 

Modo de Activación (cabina chasis portante)


Gire
con el las ruedas
volante dederecha
a la los ejes odelanteros hasta el tope maniobrando
a la izquierda.

Si las ruedas de los ejes delanteros no se han girado hasta el tope,
no se puede bloquear la dirección del 3er eje.

Pulse la parte superior del interruptor de la  Liberación de la


dirección separada.

El piloto de aviso Dirección desbloqueada sigue encendido.

Primero debe acoplar entre sí las bielas de dirección del 2º y del 4º


eje.
Gire para ello las ruedas de los ejes traseros con el interruptor
 Dirección separada hasta que alcancen la posición para circulación
 por vía pública que se corresponde con la de las ruedas delanteras.
Si las ruedas delanteras están, p. ej., giradas hacia la derecha, debe
girar las ruedas traseras hacia la izquierda.

Si al accionar el interruptor sólo se mueven las ruedas del 3º eje, las


 bielas de dirección del 2º y 4º eje se encuentran acopladas entre sí.

 
 

Bloqueo dirección del 3º eje.

Para ello, gire las ruedas del 3º eje con el interruptor  Dirección separada
hacia la posición Marcha en línea recta hasta que dejen de moverse.
Cuando se apaga el piloto de aviso de la  Dirección desbloqueada, la
dirección del 3º eje está bloqueada.

El sistema de dirección pasa al estado de dirección normal.

Desconecte el interruptor de llave  Regulación del nivel.


Compruebe que los interruptores Bloqueos de diferencial longitudinal,
Bloqueos de diferencial transversal y Dirección separada on/off están
desconectados.

Con el interruptor de llave Regulación del nivel se desconectan


simultáneamente los bloqueos
aunque los interruptores de diferencial
correspondientes aúnlongitudinal y transversal
estén conectados. Si es
necesario, desconecte estos interruptores posteriormente. Así evitará
cambios innecesarios de marcha, ya que al conectar el interruptor de llave
se activan todas las marchas tal y como está ajustado en cada interruptor
individual.

 
 

Tacógrafo

En los tacógrafos
de lectura (discos de la Grove
diarios) paraGMK se pueden introducir
dos conductores al mismo discos
tiempo.

El tacógrafo y el tacómetro constituyen una unidad, el


e l display
Tacómetro y el  piloto de aviso Fallo en el tacógrafo son
elementos de indicación del tacógrafo y están controlados por

éste.
El conductor de la grúa, está obligado a ajustar el tacógrafo con
arreglo a las operaciones correspondientes.

Abra el cajón del tacógrafo solamente para introducir y sacar


los discos de lectura y no utilice el
e l cajón abierto como consola
(p. ej., para escribir sobre los discos). De este modo evitará que
se acumule suciedad y se produzcan desperfectos.

Si se produce un fallo en el tacógrafo, se enciende el piloto de


aviso Fallo en el tacógrafo y en el display aparece un mensaje
de error. 

 
 

Comprobación
Comprobación del Ajuste de los Tiempos

El cajón sólo se puede abrir si se cumplen las siguientes condiciones:

‑ El vehículo está parado

‑ El encendido está conectado

‑ No
  aparece ningún mensaje de error en el display Tacógrafo (el piloto de aviso Fallo en el tacógrafo está
apagado).

Interpretación
Interpretación y Partes de Consola

1-Pulsador Desbloqueo de Cajón


2-Indicado Fecha
3-Indicador Hora

4
5-Disco lectura
-Indicador Conductor 1
Kilometraje
5-Disco lectura Conductor 2

 
 

 Espere hasta que el cajón esté desbloqueado. 

Saque el cajón (2) que haga tope.

Dentro del cajón, se encuentra el alojamiento del


disco de lectura (3) y una placa de separación (1).

Compruebe en primer lugar cómo están ajustados


los tiempos en el alojamiento del disco de lectura
(5) levante para ello la placa de separación ( 1).

Introduzca un disco de lectura en el alojamiento.


Cerciórese de que el disco de lectura se encuentra
debajo del resorte (3).
Compruebe si la escala del disco de lectura indica
en la marca (2) la hora actual. 

Si el tacógrafo tiene una rueda de ajuste ( 4), con


ella puede corregir la hora (presione la rueda y
gírela).
 
 

Si no hay rueda de ajuste, puede corregir la hora del siguiente modo:

•Saque todos los discos de lectura del alojamiento.  

•Abra
Cierreelelcajón
cajón.y vuelva
El ajuste de los tiempos
a introducir se corrige
los discos automáticamente.
de lectura necesarios.  

Introducción de los discos de lectura

Introduzca solamente discos de lectura debidamente escritos.

Los discos de lectura se introducen siempre con la cara delantera


hacia arriba. Para el servicio con dos conductores se debe hacer lo
siguiente:
•Después de una comprobación de los tiempos o de una corrección
de éstos con la rueda de ajuste, se debe dejar el disco de lectura
debajo de la placa de separación. 
•Después de una corrección de los tiempos sin rueda
r ueda de ajuste,
 primero se debe volver a colocar el disco de lectura debajo de la
 placa de separación.

El disco de lectura colocado debajo de la placa de separación es para


el conductor
conductor 2. El disco de lectura para el conductor 1 se debe
colocar sobre la placa.

 
 

Durante el servicio con un conductor, el alojamiento del


disco de lectura situado bajo la placa de separación queda
vacío y sólo se introduce el disco del conductor 1:

•Vuelva a bajar la placa de separación (1). 

•Coloque el disco de lectura (2) del conductor 1 sobre la


 placa de separación.

•Cerciórese de que el disco de lectura se encuentra debajo


del dispositivo de sujeción ( 4). 

•Empuje hacia dentro el cajón ( 3) hasta que encaje.

Si un disco de lectura resulta dañado por escribir varias veces sobre él, se pueden producir fallos en el sistema
electrónico. Por esta razón se debe colocar siempre el disco de lectura de plástico suministrado cuando no se necesite
utilizar el tacógrafo.

 
 

Si no hay ningún fallo, el display Tacógrafo


muestra la indicación básica:

Fecha (4) y hora (5)


Grupo de tiempos de¡ conductor 1 ( 1.1)
Disco de lectura de¡ conductor 1 introducido
(1.2)
Kilómetros totales de la grúa móvil ( 3)
Grupo de tiempos del conductor 2 (2.1)
Disco de lectura del conductor 2 introducido
(2.2)

Ajuste de los Grupos de Tiempos

Para ajustar el grupo de tiempos de¡ conductor 1,


accione repetidamente el pulsador ( 1). El grupo de
tiempos ajustado se indica mediante el símbolo
(1.1).

Para ajustar el grupo de tiempos del conductor 2,


accione repetidamente el pulsador ( 2). El grupo de
tiempos ajustado se indica mediante el símbolo
(2.1).
 
 

Símbolos de Grupos de Tiempos

1-Tiempos de conducción: En cuanto el vehículo se pone en movimiento, el tacógrafo


muestra automáticamente el símbolo correspondiente al tiempo de conducción del
conductor 1. Si hay dos discos de lectura introducidos, para el servicio con dos
conductores se activa automáticamente el símbolo del tiempo de disponibilidad.

2-Tiempo de trabajo: Para todos los demás tiempos de trabajo;


tr abajo; corresponde a las
mismas actividades que el tiempo de disponibilidad. Para ajustar el tiempo de trabajo y el
tiempo de disponibilidad, observe las prescripciones del país donde se
s e utiliza el equipo.  

3-Tiempo de disponibilidad: Son los tiempos en que el operario está presente en la grúa
móvil, p.ej., para manejarla, realizar trabajos de mantenimiento, ir como acompañante del
conductor, etc.

4-Pausas y tiempo de descanso: Estos tiempos están prescritos legalmente y deben


observarse. Si se cambia de conductor durante el servicio con dos conductores, también
se debenregistrado
siempre cambiar los discos
sobre de lectura
el disco del tacógrafo.
de lectura El tiempo
que está sobre de conducción
la placa queda
de separación
(conductor l).
En el servicio con un conductor, para el conductor 2 se debe activar siempre el símbolo
que corresponde al tiempo de descanso; de lo contrario, aparecerá un mensaje de error.
e rror.

 
 

Manejo General
El Modo de marcha circulación por carretera en los diferentes modelos de Grúa Grove GMK, solo se puede
realizar desde la cabina del chasis portante (vehículo móvil).

Circulación con pluma principal sobre el soporte de


 la pluma del chasis portante

- Anemómetro desmontado.
- Pluma posada en su soporte.
‑- Cilindro
Todas lasdesecciones telescópicas bloqueado
extensión/retracción bloqueadasenentre sí.
la sección telescópica 1. 
‑ Conjunto superior desbloqueado.
- Piloto de aviso de Pluma no posada se ha apagado

Estados de circulación carga máxima sobre el eje es de 12 t.

Para la grúa móvil GMK 4075‑1 hay estados de circulación con una carga máxima sobre el eje de 12 t.
La grúa móvil GMK 4075‑1 está diseñada de fábrica para la circulación con cargas sobre los ejes de 12 t como
máximo. La empresa alemana GROVE GmbH le comunica que durante la circulación con cargas superiores a 12 t
sobre los ejes, el sistema de frenado puede sobrecalentarse, con lo que ya no estará garantizada deceleracíón de
frenado requerida según la homologación parcial de la CEE.
Si la normativa específica del país permite la circulación con cargas superiores a 12 t, el operario/conductor de la
grúa será el único responsable de la conducción y de los perjuicios que de ella se puedan derivarse. Entre estos
 perjuicios se cuentan también los daños producidos por un desgaste prematuro.
 
 

Precauciones:
Si se circula con cargas superiores a 12 t sobre los ejes, ya no podrá cumplirse la deceleración de frenado requerida
según la homologación parcial de la CEE. Tenga en cuenta que bajo estas condiciones se alarga la distancia de
frenado de la grúa móvil.  

Si la carga sobre los ejes supera las 12 t, se pueden producir desgastes prematuros en determinadas piezas al estar
sometidas a esfuerzos mayores a lo normal (sistema de frenado, dirección, neumáticos, ruedas, suspensión, árbol
de accionamiento).

Tablas estado de Circulación


Estado de Circulación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
 Neumáticos 16.00 R-25 + + + + + + + + + +
 Tracción 8 x 6 x 8 + + + + +
 Tracción 8 x 8 x 8 + + + + +
Equipo
 Enganche de Remolque + +
 Retardador de Corrientes Parasitas + + + + +
 Mecanismo aux. de elevación o peso compensatorio Montado + + + + + + + + + +
 Ru
 R ueda de Repuesto 16.00R-25 en la parte Trasera • •
 Mo
 Montón Gancho de 1 polea enganchada al parachoques • • • • • • • • • •
Estado de  Ju
 Junta Doble abatible de 17 m. abatida sobre un lateral • • • • • •
Equipamiento  P
 Puunta doble abatible de
de 10 m. abatida sobre un lateral • •
 Co
 C ontrapeso de 6.8 t. Montado en la plataforma giratoria • • • • • • • • • •
 Pl
 Placa de Contrapeso de 2.5 t. Sobre el soporte de contrapeso • • • • • • •

 
 

Modo Marcha Circulación en Carretera

Comprobaciones Generalidades
Antes de emprender la marcha, dé una vuelta de inspección
alrededor de la grúa móvil. Compruebe meticulosamente
m eticulosamente el
estado de la grúa móvil con ayuda de las listas de comprobación
incluidas en el Manual de instrucciones. No dé por descontado
que todo está bien sólo porque lo estaba la última vez que acabó
el trabajo.
Compruebe diariamente antes de empezar a trabajar
tr abajar con la grúa
que todas las cubiertas y los dispositivos de seguridad están
montados correctamente y que se encuentran en buen estado.
Utilice los accesorios de elevación previstos para efectuar las
comprobaciones en los dispositivos que se encuentren situados
 por encima de su estatura. No utilice componentes de la máquina
como medios de subida. 
Elimine la suciedad, la nieve y el hielo de todos los pasamanos, peldaños, plataformas y escaleras.
Compruebe, antes de arrancar el motor diesel, todos los elementos de mando y control en la cabina de conducción.
Una vez arrancado el motor, observe todos los pilotos de aviso y control y todos los instrumentos de control.
Después de circular, asegure la grúa móvil para que  nadie pueda usarla sin autorización.  

 
 

Comprobación de los Neumáticos

Compruebe
fríos siempre
en estado la presiónpor
de circulación de carretera.
inflado con los neumáticos
Cuando los
neumáticos están a la temperatura de servicio, la presión de
inflado es superior. Jamás reduzca la presión de los neumáticos
calientes

 Neumáticos Presión de inflado en bares con


los neumáticos fríos
14.00 R 2 10,0
16.00 25R 9,0
20.5 R 25 7,0

Compruebe también la profundidad de los


 perfiles del neumático (1) o posibles daños.

 
 

Comprobación del Sistema Neumático y de Frenado


Fre nado

Con el motor en ralentí, rellene la reserva de aire comprimido


hasta alcanzar una presión de desconexión de 8,1 bar.

El piloto de control Presión de reserva de los circuitos de


 freno l y 11 se apaga cuando se ha establecido una presión de
aprox. 5,5 bar en los depósitos de reserva (indicador  Presión
de reserva de los circuitos de freno l y ll).

Sólo podrá iniciar la marcha cuando ene n el circuito de freno


111 haya suficiente presión de aire como para soltar el freno
de estacionamiento. La presión de desbloqueo es de aprox. 5,4
 bar. El piloto de control del Freno de estacionamiento del
vehículo no se apaga hasta que se han soltado los frenos de las
ruedas.

 
 

Comprobación del Bloqueo de la Suspensión

Compruebe si está desactivado el bloqueo de la suspensión. El piloto de


control del bloqueo de la suspensión tiene que estar apagado.  La
suspensión no debe estar bloqueada cuando circule por carretera,
ca rretera, ya que
existe el riesgo de que se deterioren los ejes. También puede variar elel
comportamiento de la dirección con la suspensión bloqueada.  

Si el piloto de control  Bloqueo de la suspensión está iluminado,


desconecte el bloqueo pulsando la parte superior del interruptor  Bloqueo
de la suspensión.

Cuando la presión de aire del circuito de consumidores secundarios se


sitúa por debajo de 5 bar, la suspensión se bloquea aunque el bloqueo de
la suspensión esté desactivado y el piloto de control Bloqueo de la
suspensión se ilumina.

Cuando el encendido está desconectado, la suspensión está siempre


 bloqueada.

 
 

Comprobación del Nivel de Circulación por la Vía Publica

Coloque la grúa móvil sobre una superficie llana para efectuar su


comprobación.

Introduzca la llave en el interruptor de llave Nivelación. Gire la


llave a la derecha, presiónela y gírela a la izquierda.

Cuando la presión de aire del circuito


c ircuito de consumidores
secundarios se sitúa por debajo de 5 bar, la suspensión se bloquea
aunque el bloqueo de la suspensión esté desactivado y el piloto de
control Bloqueo de la suspensión se ilumina.

Pulse la parte inferior del interruptor  Nivel de circulación por vía


 pública. 

Compruebe que el piloto de control Sin nivel de circulación por


vía pública está apagado. Si el piloto de control está encendido,
mantenga pulsado el interruptor  Nivel de circulación por vía
 pública hasta que el piloto se apague.

Tras comprobar el nivel de circulación por vía pública, vuelva a


desconectar el interruptor de llave Regulación del nivel y retire la
llave.

 
 

Comprobación de los Bloqueos del Diferencial Trasversal y Longitudinal

Todos los bloqueos del diferencial longitudinal deben estar desactivados para circular por
vía pública.

Compruebe que el piloto de control  Bloqueos del


diferencial transversal está apagado.

Para circular por vía pública, deben estar desactivados


los bloqueos del diferencial longitudinal (y, si se ha
adquirido como accesorio, también el accíonamiento
del 2º eje).

Compruebe que el pilotoestá


diferencial longitudinal de control del Bloqueo del
apagado.

 
 

Comprobación de los Bloqueos de Dirección

El sistema de dirección separada debe estar desactivada para circular por vía pública y la dirección debe estar
 bloqueada.

Antes de circular por la vía pública, asegúrese de que se han realizado todos
los procesos de bloqueo y el piloto de aviso Dirección desbloqueada está
apagado. La grúa móvil sólo se encuentra en un estado seguro para la
circulación por vía pública si está apagado el piloto de aviso de  Dirección
desbloqueada.

•Después de desactivar la dirección separada, compruebe si se han llevado


a cabo todos los bloqueos. El piloto de aviso
a viso Dirección desbloqueada
debe estar apagado

•Si el piloto de aviso  Dirección desbloqueada se enciende, deberá


 bloquear la dirección, Conmutación a la dirección normal.

 
 

Conjunto Superior (Superestructura)

Estructura metálica constituida por una


 plataforma base montada sobre una
corona de orientación que la une al

chasis
soportaylapermite
pluma el giro
que de 360º.
puede ser deEsta
celosía o telescópica y extensiones,
equipo de elevación, cabina de mando,
contrapesos fijos y en algunos casos
desplazables.

 
 

 Elementos Generales de la Superestructura


Superestru ctura

1 auxiliar dedeelevación
2 -Mecanismo principal elevación(accesorio)
(accesorio)  
3 -Contrapeso
4 -Según modelo: Zona de mando para servicio de
emergencia con bomba manual – Zona de mando para
servicio de emergencia hidráulico (accesorio)
5 -Apoyo trasero
6 -Caja de almacenaje y acceso
7 -Conexión del control manual
8 -Cabina de la grúa
9 -Interruptor de parada de emergencia del motor diesel
10 -Caja de distribución de accionamiento del sistema
de apoyo/nivel electrónico/marcador de presión de
apoyo (accesorio)
11 -Apoyo delantero
12 -Foco de trabajo giratorio (accesorio)
13 -Emisor de valores de medición
14 -Tensión previa de la pluma (accesorio)
15 -Posición flotante de la pluma 
pluma  (accesorio)
16 -Foco de trabajo (accesorio)
17 -Enfriador del aceite hidráulico

 
 

18 -Marcha libre del mecanismo de giro (accesorio)


(accesorio)  
19 -Motón de gancho
20 -Tanque de combustible para calefacción
21 -Mecanismo de giro  
22 -Dispositivo de lubricación general
23 -Retrovisor para observar el sistema de apoyo

24
25 -Caja de almacenaje
-Retrovisor del mecanismo de elevación cabina de
la grúa

 
 

Cabina de la Grúa

1 -Consola lateral
2 -Consola Frontal
3 -Unidad enchufable de la calefacción
4 -Consola de mando derecha
5 -Unidad enchufable del servicio de marcha
6 -Consola de mando izquierda
7 -Toberas de ventilación
8 -Acelerador 
9 -Pedal de freno de servicio del vehículo
10 -Pedal de freno de servicio del mecanismo de
giro
11 -Guantera
12 -Depósito de reserva del lavaparabrisas

 
 

13 -Iluminación interior de la cabina

14 -Radio - CD
15 -Altavoz
16 - Unidad enchufable de calefacción
17 -Asiento de la cabina con interruptor de contacto
18 -Conexión de la unidad demando, fusibles
19 -Orificio de ventilación
20 -Abertura de ventilación de aspiración

21 -Extintor 

 
 

Pluma Telescópica

1 -Mecanismo de levante (cabrestante)


2 -Tramo base pluma (talón)
3 -Catalinas superiores cabezal pluma
4 -Catalinas Inferiores cabezal pluma  
5 -Tramos telescópicos
6 -Carrete Indicador extensión pluma (sistema LMB)
7-Cilindro Basculante

 
 

Mecanismo de Giro

1 -Depósito aceite freno de giro


2 -Motor de giro
3 -Marcha libre mecanismo de giro (conexión y desconexión)
4 -Mirilla nivel aceite reductor 
5 -Cuerpo reductor
6 -Piñón mecanismo de giro

La plataforma giratoria está dotada de un mecanismo


m ecanismo de giro. El
mecanismo de giro está situado en el lado derecho de la
 plataforma giratoria y actúa sobre el dentado exterior de la unión
giratoria sobre bolas mediante el engranaje de piñón. Para frenar
el mecanismo de giro se utiliza un freno de discos múltiples.
Durante el servicio
el freno del de grúa,
mecanismo parasefrenar
de giro fre nar el movimiento
acciona con un pedal.giratorio,
Cuando
se desconecta el mecanismo de giro, el freno del mecanismo de
giro se acciona automáticamente (mecanismo de giro frenado).
Cuando se conecta el mecanismo de giro, el freno del mecanismo
de giro se quita automáticamente (mecanismo de giro no
frenado).

 
 

 Dispositivos de Seguridad 

Limitador del momento de Carga (LMB)


Definición
  Dispositivo automático de seguridad, que previene contra los riesgos de
sobrecarga o de vuelco por sobrepasar
s obrepasar el máximo momento de carga
admisible.
La finalidad de este dispositivo es impedir que se sobrepase la "curva de
carga a seguir" indicada por el fabricante, por ejemplo, el límite de la
capacidad de carga puede sobrepasarse si durante el servicio de grúa, la
 pluma principal se extiende o se baja más de lo permitido. Algunos factores
factores
del estado de equipamiento actual son automáticamente registrados por el
limitador del momento de carga, otros factores deben ser introducidos.
Generalmente actúa cuando el momento de carga llega a ser el 75% del
máximo admisible y bloqueando los circuitos hidráulicos al alcanzarse el
85% del valor señalado.

El limitador del momento de carga asegura exclusivamente el servicio con


un solo gancho. El servicio con dos ganchos no está asegurado por la LMB y
no está permitido.

 
 

Factores de Registro
Algunos factores del estado de equipamiento actual son automáticamente registrados por el limitador del momento
de carga, otros factores deben ser introducidos.
El LM
LMB
B reg
regis
istr
tra
a aut
autom
omát
átic
icam
amen
ente
te es
esto
toa
a fac
facto
tore
res:
s: Estoss fac
Esto facto
tore
ress deb
deben
en re
regi
gist
stra
rars
rsee con
confo
form
rmee al
al est
estad
ado
o del
del
equipamiento actual:

Longitud de la pluma principal  La variante de apoyo


Ángulo de inclinación de la pluma principal La masa de contrapeso

Carga real La longitud de la pluma de punta

Inclinación de la pluma de punta de basculación hidráulica  Número de ramales cable de elevación


elevación
El ajuste se realiza introduciendo los componentes
individuales o a través
través del código LMB

La grúa móvil está equipada con detectores de valores de medición (sensores) que envían a la unidad de mando del LMB los valores
correspondientes al estado de carga actual. El valor de carga actual y el máximo valor de carga posible se visualizan constantemente en
la Unidad enchufable LMB de la cabina de la grúa. Antes de llegarll egar al límite de carga, el LMB señaliza de forma óptica y acústica
(zumbido intermitente) que se ha alcanzado el margen de preaviso. La señal acústica puede desconectarse. Si sigue aumentando el
momento de carga, el LMB desconecta todos los movimientos que aumentan el momento de carga cuando se sobrepasa el límite y
señaliza de forma óptica y acústica (Zumbido continuo) que se ha alcanzado el límite de desconexión. La señal acústica puede
desconectarse tras unos cinco segundos. Si se produce otra desconexión se vuelve a activar el zumbido.
Los valores que se necesitan para el servicio de la grúa móvil siempre se visualizan constantemente en la Unidad enchufable LMB (p.
e¡., el alcance, la carga real, la longitud de la pluma, la carga máxima).
Si no se ajusta el estado de equipamiento real, la carga portante máxima calculada por el LMB no corresponde a la carga portante
realmente admisible. un limitador del momento de carga mal ajustado le l e dará una falsa impresión de seguridad. Con toda probabilidad,
este desajuste provocará una sobrecarga de la grúa móvil y dará lugar a un accidente.

 
 

Limitador de Bajada
Definición
Dispositivo de seguridad que evita que el cable de elevación se
desenrolle totalmente del tambor. Este limitador desconecta el
movimiento Bajada
movimiento  Bajada del mecanismo de elevación cuando sólo
quedan cinco vueltas de cable en el tambor.

Condiciones de Ajuste
•Reajuste el limitador de bajada después de cada cambio del cable de
elevación y no efectúe ningún trabajo con la grúa si el limitador de bajada está
dañado, desajustado o fuera de servicio. De esta forma evitará que el cable de
elevación pueda sufrir daños una vez desenrollado completamente
c ompletamente y que se
caiga la carga.
•Si el cable de elevación desmontado está completamente enrollado (p. ej., al
colocar el
 parado, es mecanismo auxiliar
preciso reajustar de elevación)
el limitador y se desenrolla del tambor
de bajada.
•En caso de desajuste del limitador de bajada, desenrolle el cable de elevación
ejecutando el movimiento Bajada del mecanismo de elevación. Si se
desenrolla el cable de elevación del tambor parado, el limitador de bajada no
registra el número de vueltas, por lo que debe reajustar el limitador antes de
iniciar el servicio de grúa. De este modo, se evita que el limitador de bajada
detenga el cable demasiado tarde, o que no lo detenga y se caiga la carga.
 
 

Limitador de Elevación

Definición
Sistema de seguridad que interrumpe el mecanismo de elevación y
otras funciones cuando el dispositivo de accionamiento deja de
soportar el peso del limitador de elevación.

Cuando esto sucede, el limitador de elevación se acciona y


desconecta todos los movimientos que aumentan el momento de
carga. Los movimientos que aumentan el momento de carga son
 Elevación, Bajada y Extensión de la pluma; junto con el Cambio
de alcance de la pluma de punta cuando se ha adquirido una
 pluma de punta como accesorio; además de encenderse la luz
 piloto de aviso.

Desconexión del limitador de elevación

Si se efectúa una desconexión, habrá que abandonar el margen de desconexión con otro movimiento de la grúa o
 posando la carga.
La desconexión del limitador de elevación puede puentearse desde la cabina de la grúa junto con el LMB, y el
limitador de elevación puede bloquearse mecánicamente en la pluma principal.

 
 

Efectos del mal Funcionamiento

Peligro de Accidente

Por razones de servicio se alcanza el limitador de elevación


Si se alcanza el limitador de elevación con una velocidad demasiado
alta, el motón de gancho puede chocar con el cabezal de la pluma
 principal y con las poleas delanteras de la pluma principal. Eso puede
 provocar desperfectos en las poleas delanteras o el cable de
elevación, lo que en cualquier momento puede ocasionar una caída
de la carga.

Puentear los dispositivos de seguridad


Al puentear el limitador de elevación con el pulsador de llave
 Puenteo, el servicio de grúa deja de estar totalmente bajo control. Por
razones de seguridad, cuando se alcanza el punto de desconexión el
movimiento de la grúa se detiene una vez. Si se vuelve a llevar la
 palanca de mando a la posición correspondiente a ese mismo
movimiento de la grúa, el movimiento se desbloquea y no se vuelve a
desconectar.

Limitador de elevación averiado o bloqueado


Está prohibido trabajar con un limitador de elevación puenteado o
averiado. Antes de trabajar con la grúa, compruebe que está
desactivado el bloqueo mecánico del limitador de elevación en la
 pluma principal y, si es preciso, desactívelo.
 
 

Display del Sistema de Control de la


l a Grúa

La Grúa Grove GMK posee un avanzado Sistema Electrónico de


Operación (sistema ECOS), que permite controlar todas las funciones
 principales de la grúa. Debido a sus características el sistema ECOS se
considera el cerebro de la Grúa.

Características del Sistema ECOS


Fácil
de usar 
Modo automático de telescopaje

Modo semi-automático de telescopaje


Ajuste y lectura de todas las velocidadesde los distintos movimientos
Ajuste automático de las velocidades cuando se usan las extensiones
del plumín.
Datos de operaciones de todas las funciones de la grúa.
Datos de funcionamiento del motor.
Control constante y actualización de datos en tiempo real.

Visualización de códigos
 El sistema ECOS de error.
se ejecuta desde varias cajas de control idénticas.
Aunque funcionan por separado, el sistema ECOS también suministra
al Limitador del Momento de Carga EKS5 la información que le pida.
Diagnóstico de fallos rápido y preciso mediante visualización de
códigos de error.
Mayor seguridad y eficiencia

laOfrece
carga.información esencial que permite al operador concentrarse en
 
 

Pulsadores display
1-Display del sistema de control de la grúa
2-Piloto de mensaje de error/advertencia  
3-Pulsadores F 1 hasta F 4
4-Pulsadores F 5 hasta F 8  
5-Sensor de luminosidad
6-Pulsadores F 9 hasta F 14
7-Pulsador de apertura del menú de errores y diodo luminoso, Visión
general del menú de errores 
8-Pulsador de introducción de clave y diodos luminosos
8.1-Pulsador del submenú
submenú de mensaje de de advertencia y diodo
 luminoso
9-Pulsador para salir del submenu/modo de introducción y diodo
luminoso 
10-Piloto de control del freno del mecanismo de giro  
11-Selector de introducción
12-Piloto de aviso de desconexión del limitador de elevación  
13-Pulsador de confirmación de la introducción de datos y diodo
 luminoso 

En el display del Sistema de control de la grúa se visualizan los distintos menús. Los menús pueden manejarse mediante
los pulsadores F 1 hasta F 14. Cada uno de los pulsadores tiene en cada menú funciones diversas. El símbolo que se
encuentra situado al lado o encima de los pulsadores indica la función de éstos en el menú visualizado

 
 

Lectura Menú Principal Display


1-Conmutación del campo de medición  
2-Pantalla del nivel electrónico
3-Indicador del anemómetro (accesorio)
(accesorio)  
4-Submenú de extensión/retracción  
5-Submenú de instrumentos de control
6-Submenú del contrapeso
7-Submenú de velocidad del mecanismo de accionamiento
8-Submenú del apoyo/nivel electrónico/indicador de presión de
apoyo 
9-Submenú de ajustes/indicadores
10-Piloto de control ON/OFF del mecanismo de giro
11- Piloto de control ON/OFF del mecanismo auxiliar de
elevación (accesorio)
12-Piloto de control ON/CIFF del mecanismo principal de
elevación
13-Piloto de control ON/OFF del mecanismo basculante
14-Piloto de control ON/OFF del mecanismo de
extensión/retracción
15- Piloto de control ON/OFF de basculación de la pluma de
 punta (accesorio)
16-Submenú de bloqueo del conjunto superior y el houselock
(accesorio)
17-Submenú de limitación del área de trabajo (accesorio)
18-Indicador del número de referencia de la grúa móvil
19-Indicador de la versión del programa del sistema de control
de la grúa 
 
 

Con trapeso
 Lectura del Submenú Contrapeso

1-Indicador de bloque del contrapeso  


2-Bloqueo del contrapeso
3-Desbloqueo del contrapeso
4-Indicador de presión previa  
5-Retracción de los cilindros de elevación
6-Extensión de los cilindros de elevación
7-Indicador de posición de los cilindros de
elevación

 
 

 Submenú Bloque del Conjunto


Conjun to Superior 

1-Indicadores del estado de la plataforma giratoria


2-Indicador de dirección (accesorio)
3-Indicadores de estado del bloqueo houselock
(accesorio) 
(accesorio) 
4-Desbloqueo de la plataforma giratoria  
5-Bloque de la plataforma giratoria
6-Piloto de control ON/OFF del mecanismo de giro
7-Indicador del ángulo de giro actual (accesorio)
(accesorio)  

 
 

 Submenú Apoyo Nivel Electrónico / Indicador de Presión de Apoyo


1-Todos los cilindros de apoyo
2-Apoyo delantero derecho
2.1-Indicador de la presión de apoyo delantera derecho
3-Los dos cilindros de apoyo derechos
4-Apoyo trasero derecho
4.1-Indicador de la presión de apoyo trasera derecho
5-Extensión de los soportes de apoyo
6-Retracción de los soportes de apoyo
7-Los dos cilindros de apoyo traseros
8-Los dos cilindros de apoyo delanteros
9-Extensión de los cilindros de apoyo
10-Retracción de los cilindros de apoyo
11-Apoyo trasero izquierdo
11.1-Indicador de la presión de apoyo trasera
izquierdas
12-Los dos cilindros de apoyo izquierdos
13-Apoyo delantero izquierdo
13.1-Indicador de la presión de apoyo delantera
izquierdas
14-Conmutación del campo de medición
15-Indicador del nivel electrónico
16-Indicador de dirección de¡ nivel electrónico
17-Piloto de control ON/OFF del mecanismo de giro
18-Indicador de bloqueo de los movimientos
 
 

S istema Semiautomático y Automático


 Submenú Extensión pluma Sistema

1-Selección del desbloqueo de la sección telescópica


2-Selección del bloqueo
3-Selección del desbloqueo del cilindro de
extensión/retracción
4-Indicador del actual estado de bloqueo
5-Indicador del anemómetro
6-Indicador del cilindro de extensión/retracción en el
 punto de bloqueo
7-Indicador de desbloqueo de la extensión/retración
8-Piloto de control ON/OFF del mecanismo de
extensión/retracción
9-Indicador del cilindro de extensión/retracción de la
 base.
10-Indicador de la longitud de extensión del cilindro
de extensión/retracción
11-Indicador del actual estado de extensión/retracción
12-Indicador de la figura de la unidad telescópica
13-Indicador de dirección del sistema teleautomático
14-Introducción del valor nominal del sistema
teleautomático

 
 

 Submenú de Velocidad de los Mec anismos de Accionamiento


lo s Mecanismos

1-Ajuste de la velocidad del mecanismo de giro


2-Ajuste de la velocidad del mecanismo de
extensión/retracción
3-Ajuste de la velocidad del mecanismo
 principal de elevación
4-Ajuste de la velocidad del mecanismo
 basculante
5-Ajuste de la velocidad del mecanismo auxiliar
de elevación
6-Indicadores de las velocidades actualmente
ajustadas
7-Ajuste de las velocidades del mecanismo
 basculante de la pluma de punta

 
 

Con
 Submenú Instrumentos de Control 
trol 
Co ntrol 

1-Indicador de la temperatura del aceite


del sistema hidráulico
2-Indicador del nivel de llenado del
depósito de com bustible del motor
diesel
3-Indicador de la tensión a bordo
4-Indicador del número de revoluciones
del motor diesel

 
 

Indi cadores
 Submenú de Ajustes / Indicadores
1-Teclados del conjunto inferior ON/OFF
2-Indicador ON/OFF de los teclados del conjunto inferior 
3-Prueba de lámparas
4-Indicador de presión del cilindro de extensión/ retracción
5-Indicador de presión del circuito hidráulico del
mecanismo de giro
6-Conmutación de la dirección de maniobra
7-Indicador de la dirección actual de maniobra

8
9-Submenú
-Ajuste de del contador de del
la luminosidad horas de servicio
display
10-Valor de la luminosidad del display
11-Indicador de la curva característica de la palanca de
mando
12-Introducción de la curva característica de la palanca de
mando
13-Indicador de presión del circuito hidráulico
14-Acceso al programa de emergencia de extensión/
retracción
15-Indicador del estado actual del mecanismo de
extensión/retracción
16-Indicador de intervalo del limpiaparabrisas
17-Ajuste del intervalo del limpiaparabrisas
18-Display de introducción del estado de extensión/
retracción después del servicio de emergencia
 
 

 Submenú Contador Horas de Servicio

1-Sistema de control de la grúa


2-Mecanismos de accionamiento complementarlos
complementarlos
3-Mecanismo de extensión/retracción
4-Motor diesel
5-Mecanismo basculante
6-Sistema de bloqueo
7-Mecanismo principal de elevación
8-Mecanismo auxiliar de elevación
9-Mecanismo de giro
10-Pluma de punta

 
 

Adverten
 Submenú Mensajes de Advertencia
cia
Adve rtencia

1-Depósito de gasóleo
2-Velocidad de rotación excesiva del motor diesel
3-Tensión a bordo
4-Filtro del aire del motor diesel
5-Presión previa de la unidad de elevación del
contrapeso
6-Freno de servicio
7-Anemómetro
8-Piloto de aviso colectivo
9-Temperatura del aceite hidráulico
10-Filtro de retorno del aceite hidráulico 1
11-Filtro de retorno del aceite hidráulico 2
12-Filtro de aceite hidráulico del circuito de
alimentación/mando

 
 

 Submenú Limitación del Área de


d e Trabajo

1-Indicador de área de trabajo limitada


2-Introducción de la altura total máxima
2.1-Indicador de la altura total máxima
3-Introducción del alcance máximo
3.1-Indicador del alcance máximo/actual
4-Submenú de introducción del ángulo de giro
máximo
4.1-Indicador del ángulo de giro máximo actual
5-Submenú de introducción de los datos de punto
 para objetos
6-Introducción manual ON/OFF
7-Supervisión de objetos ON/OFF
8-Supervisión de ángulo de giro ON/OFF
9-Supervisión del alcance ON/OFF
10-Supervisión de la altura total máxima ON/OFF

 
 

 Submenú Introducción de
dell Ángulo de Giro
 Máximo
1-Indicador del ángulo dé giro limitado
2-Selección del ángulo de giro A
2.1-Indicador del ángulo máximo actual Ángulo de
giro A
3-Selección del ángulo de giro B
3.1-Indicador del ángulo máximo actual Ángulo de

giro
4 B
-Introducción manual ON/OFF
Descripción de los indicadores; 1,1*  Introducción de
los valores límite para el ángulo de giro máximo.

 
 

Introducc ión de los Datos de Punto para Objetos


 Submenú de Introducción

1-Indicador de limitación con objeto


2-Indicador de datos de punto
3-Indicador de datos de punto actuales
4-Introducción manual ON/OFF
5-Selección del punto anterior 
6-Selección del punto siguiente
7-Selección del ángulo/alcance
8-Borrar los datos de punto seleccionados
9-Borrar todos los datos de punto

 
 

Unidad Enchufable LMB (EKS5)

El LMB (EKS5) es un sistema que controla


en todo momento las condiciones de
elevación de la grúa.
El EKS5 trabaja de forma simultánea, aunque
independiente del sistema ECOS, como un
completo mecanismo de mando y control,
analizando continuamente los fallos. Al
trabajar separado del sistema ECOS funciona
como un limitador del momento de carga.
Una de las funciones avanzadas de este
sistema es almacenar información
relacionada con los últimos cien
movimientos realizados
levante, mediante con eldeequipo
las clavijas de
diagnóstico,
lo que permite determinar las posibles causas
de daños o fallas del sistema.

 
 

Interpretación Elementos de Unidad Enchufable LMB

1-Pulsador de introducción de] ángulo de la pluma de


 puntal) Sin función 2)
1.1-Indicador del ángulo de la pluma de punta - Indicador
de la inclinación actual de la pluma de punta
2- Pulsador de introducción de la longitud de la pluma de
 punta
2.1-Indicador de la longitud de la pluma de punta

3 -Pulsador
cable de introducción del número de ramales
colocados de
3.1-Indicador M número de ramales de cable colocados
4-Pulsador de introducción del contrapeso
4.1-Indicador del contrapeso
5-Pulsador de introducción del código del LMB
5.1-Indicador del código del LMB
6-Pulsador de introducción de la base de apoyo
6.1-Indicador de la base de apoyo
7-Pulsador del modo de introducción
8-Teclado numérico con los pulsadores 1 a 0
9-Pulsador de confirmación
10-Pulsador de confirmación de la introducción de datos

 
 

1-Indicador del actual estado de extensión/retracción

2-Indicador de carga máxima


3-Piloto de preaviso del LMB
4-Piloto de aviso de desconexión de la LMB
5-Pilotos de indicación de los mecanismos de
elevación
6-Sensor de luminosidad
7-Indicador del ángulo actual de la pluma principal

8
9-Indicador
-Indicador del
de larendimiento
carga actualactual
10-Indicador del alcance actual
11-Pulsador del 20 nivel del teclado numérico
12-Pulsador de prueba de lámparas (funciones
asignadas al 2º nivel)
13-Pulsador de servicio técnico F3
14-Pulsador de servicio técnico

 
 

1-Indicador de información error


2-Pulsador de mensaje de error

3
4--Pulsador
Pulsador de
de rendimiento
presión del aceite de la cámara inferior
del cilindro basculante funciones asignadas al 2º y al
3º nivel
5-Pulsador de ángulo de giro actual
6-Pulsador de altura total actual
7-Pulsador de alcance actual
8-Pulsador del 20 nivel de información
9-Pulsador del 3º nivel de información
10-Pulsador de longitud actual de la pluma principal

 
 

Sistema de Nivelación

Definición Control apoyo


La Grúa Grove GMK posee un sistema de nivelación electrónico
electrónico que permite al operador nivelar la grúa en submenú del
forma manual o automática, desde de las cajas de sistema ECOS
distribución electrónica (chasis portante), control apoyo
electrónico submenú del sistema ECOS (superestructura)
o control manual. La nivelación de la grúa móvil es
captada por la unidad de medición situada en el conjunto
inferior (chasis portante) y visualizada por los niveles
electrónicos:

Control Manual

Cajas de
Distribución
Nivel
Electrónico

 
 

Sistema Nivelación Automático

La Grove GMK posee tres sistemas de control nivelación: Cajas de nivelación electrónica, control manual y
control apoyo electrónico submenú del sistema ECOS. En el casoc aso de la grúa GMK 4090-1 la nivelación
automática solo se puede aplicar utilizando las cajas de nivelación electrónica y el control manual.

Proceso de Nivelación Automático

1.Primero se extienden sucesivamente todos los cilindros de apoyo hasta


que los pies de apoyo toquen el suelo. Entre la extensión de cada cilindro
de apoyo, hay una pausa de aprox. 3 segundos. La extensión se sucede en
este orden:
 parte delantera izquierda,
 parte delantera derecha,
 parte trasera izquierda,
 parte trasera derecha.

2.Cuando todos los pies de apoyo descansan sobre ele l suelo, se extienden
todos los cilindros de apoyo durante aprox. 1 segundo para que todas las
ruedas dejen de tocar el suelo.

3.En este momento se nivela horizontalmente la grúa móvil


m óvil de manera
automática. El sistema electrónico del conjunto inferior recoge los valores
del nivel electrónico y extiende los cilindros de apoyo necesarios. La
operación comienza con el eje con una inclinación mayor.
 
 

Sistema Nivelación Manual

En el caso del sistema de nivelación manual


m anual la nivelación de la grúa se puede realizar mediante los tres sistemas
de control que posee el equipo:
equipo: Cajas de nivelación electrónica, control manual y control apoyo electrónico
submenú del sistema ECOS.

Proceso de Nivelación Manual

1.Al igual que en el sistema automático, primero


se extienden todas las cajas extensibles apoyo,
 pero los cilindros de apoyo son accionados
manualmente hasta que toquen el suelo. La
extensión se sucede según orden de
accionamiento del operador 

2.Cuando todos los pies de apoyo descansan


sobre el suelo, se extienden todos los cilindros
de apoyo para que todas las ruedas dejen de
tocar el suelo.

 
 

Campo de Medición de los Sistemas de Control de Nivelación

Conmutación del Campo de medición

Debajo del indicador se encuentra el pulsador Conmutación del campo de medición.

El campo de medición ajustado en ese momento aparece iluminado en el indicador


(p. ej., 1º).

Accione una vez el pulsador Conmutación del campo de medición.


El otro campo de medición se activa y aparece iluminado en el indicador (p. ej., 5º).

En cada campo de medición, los anillos graduados se clasifican del siguiente modo:

Sobre el indicador se ilumina 5º: -Campo de medición de 0' a 5º de inclinación


  -Un anillo graduado equivale a 1º de inclinación.

Sobre el indicador se ilumina 1º: -Campo de medición de 0' a 1* de inclinación


  -Un anillo graduado equivale a 0,2º de inclinación.

 
 

Sistema de Extensión y Retracción de Pluma

El sistema de control de la grúa realiza y


supervisa todos los procesos activados al
manejar el mecanismo de extensión/retracción.
El sistema le entrega al operador mensajes
informativos que le permiten seguir el
 procedimiento en curso y en el momento

 preciso al iniciar
ello no sólo otros procedimientos.
es importante Para
que conozca los
instrumentos de manejo, indicación y control
del mecanismo de extensión/retracción, sino
también su funcionamiento. Accionando la
 palanca de mando también podrá seguir la
evolución de los procedimientos que el Sistema
de mando de la grúa lleva a cabo en la pluma,
lo que le permitirá además familiarizarse más
rápidamente con los indicadores de dicho
sistema.

 
 

FUNCIONAMIENTO
La pluma principal está compuesta
compuesta de un cuerpo básico de pluma,
cuatro secciones telescópicas y un cilindro de extensión de una
etapa. En el display Sistema
 Extensión/retracción aparecedeencontrol
la partedeinferior
la grúaladel submenú
figura de la
unidad telescópica y la sección transversal de la pluma principal
con el cilindro de extensión/retracción.
En la figura, la pluma principal está completamente retraída y el
cilindro de extensión/retracción se encuentra en la base de la
sección telescópica 1.
Todas las secciones telescópicas (1 a 4) están equipadas por fuera
con pernos de bloqueo (1), que salen empujados por la acción de
resortes (9). Cuando una de las perforaciones (2) de la sección
telescópica inmediatamente superior queda alineada con el perno
de bloqueo correspondiente, el resorte empuja el perno en la
 perforación y la sección queda bloqueada.
Todas las secciones telescópicas pueden bloquearse en tres posiciones distintas (a longitudes fijas) en las perforaciones (2)
correspondientes.
Los pernos de bloqueo de todas las secciones telescópicas incorporan palancas cuyo alojamiento (6) sobresale por dentro en
la base de la sección. En todas las secciones telescópicas, los alojamientos se adentran hasta quedar a la misma distancia de
la base. El vástago de émbolo (7) del cilindro de extensión/retracción está sujeto al cuerpo básico de la pluma principal. Al
extenderse el cilindro de extensión, su cabezal (8) pasa por las bases de las secciones telescópicas (1 a IV). Si el cabezal se
encuentra en un punto de bloqueo (en la figura está en el punto de bloqueo de la sección telescópica l), el mecanismo (3) M
cilindró de extensión/retracción entra en el alojamiento (6).
Si el cilindroquedan
telescópicas de extensión/retracción
alineadas con lossepernos
encuentra en un punto
de bloqueo (5) Mde bloqueo,
cilindro las perforaciones interiores (4) de las secciones
de extensión/retracción.
 
 

En todos los puntos de bloqueo pueden bloquearse y


desbloquearse los cilindros de extensión y secciones
telescópicas. Para efectuar movimientos de
extensión o retracción, el cilindro de
extensión/retracción debe estar bloqueado con la
sección telescópica correspondiente y la sección
debe estar desbloqueada.
Para bloquear el cilindro de extensión/retracción, se
insertan los pernos de bloqueo (5) en las
 perforaciones (4) de la sección telescópica mediante
la fuerza del resorte. ara desbloquear la sección
telescópica se extiende un cilindro hidráulico (2).
El mecanismo (3) transfiere este movimiento a los
alojamientos (6) y retrae los pernos de bloqueo
bloqueo (1)
oponiéndose a la fuerza de los resortes
Después de la extensión, se bloquea la sección
sección
telescópica siguiendo los mismos pasos que en el
 procedimiento de desbloqueo pero en orden inverso.
Para desbloquear el cilindro de extensión/retracción, los pernos de bloqueo son retraídos
retraídos hidráulicamente oponiéndose a
la fuerza de los resortes.

Los pernos de bloqueo del cilindro de extensión/retracción y del mecanismo se desplazan hidráulicamente. Esto puede
retardar el proceso 2 ó 3 segundos.
El acoplamiento hidráulico/mecánico y el sistema de control de la grúa impiden que la sección telescópica y el cilindro
de extensión/retracción estén desbloqueados simultáneamente. Una sección telescópica sólo puede desbloquearse cuando
esté bloqueado el cilindro de extensión/ retracción y viceversa.
 
 

Detalle Mecanismo Telescópico

 
 

Longitudes de Pluma 

Longitud fija de la pluma principal

Por longitud
extensión en fija de todas
el que la pluma principal se
las secciones entiende todo
telescópicas estado de
estén
 bloqueadas. Hasta que no estén bloqueadas todas las secciones
telescópicas no se aceptarán capacidades de carga superiores.
En el caso de la GMK 4075‑1, a causa del gran nnúmero
úmero de posibles
estados de extensión/retracción bloqueados para una misma
longitud de la pluma, sólo se han autorizado como longitudes fijas

de la pluma
 presentan losprincipal loscarga
valores de estados de extensión/retracción
portante más elevados. Así,que
dispone
de un total de 29 longitudes fijas de la pluma principal.

Longitud intermedia de la pluma principal


Por longitud intermedia de la pluma principal se entiende todo estado de extensión en el que hay una sección telescópica
desbloqueada.
En el estado de extensión desbloqueada, la carga global incide sobre el cilindro de extensión/retracción. En consecuencia,
los valores de capacidad de carga autorizados son en parte considerablemente inferiores a los de las longitudes fijas de la
 pluma principal.
Además, en el caso de la GMK 4075‑1, todos los estados de extensión/ retracción bloqueados que no presenten la mayor
capacidad de carga con su longitud de pluma, se tratarán como longitudes intermedias de la pluma principal. Para estos
estados de extensión bloqueados tampoco se autorizan cargas admisibles
a dmisibles más elevadas.

 
 

El LMB controla automáticamente los valores de carga


 portante con longitudes intermedias de la pluma
 principal.
Extienda
antes la pluma
de elevar principal a la longitud necesaria
la carga.
Con las capacidades de carga establecidas para las
longitudes intermedias de la pluma principal en las
tablas de cargas portantes no puede extenderse con
carga.

Longitud de extensión de la pluma principal


Cuando la pluma principal se encuentra a una longitud
intermedia y, además, se extiende con carga,
c arga, se obtiene
una longitud de extensión de la pluma principal.
Los valores de carga portante de las longitudes de extensión de la pluma principal se encuentran en el margen de
carga portante de las longitudes intermedias de la pluma principal, controladas por el LMB.
Las cargas indicadas en la Tabla de cargas portantes sólo son extensibles o retraíbles si:
 La pluma principal se encuentra en e) ángulo de inclinación correspondiente
‑‑ Las piezas deslizantes de entre las secciones telescópicas se han lubricado siempre como está prescrito

La Grúa Grove GMK posee un sistema de extensión y retracción de la pluma telescópica de accionamiento
automático o semiautomático. La activación automática del sistema se realiza desde el submenú de extensión y
retracción de la pluma del sistema ECOS y la activación semiautomática de retracción
re tracción de la pluma se puede
realizar desde control manual (sistema de emergencia).

 
 

Pilotos y Mandos de Control


Elementos de Accionamiento Extensión y Retracción de la Pluma

Interruptor marcha rápida Palanca de Mando:


mecanismo basculante y Elemento de mando multifuncional con
mecanismo extensión retracción cuatro funciones de accionamiento de
control.

Pilotos de control
marcha rápida de
los mecanismos
Basculante y
extensión/retracci
ón

Interruptor ON/OFF de mecanismo de


extensión /Retracción y Piloto de Control
Sistema ECOS:
Sirve para conectar y desconectar el
mecanismo de la palanca de mano derecha de
extensión/retracción, enviando a la ves una
señal de pilotaje al menú principal del sistema
Ecos. En el interruptor hay un piloto de control,
el cual se ilumina débilmente al estar
desconectado
conectado. y se ilumina intensamente al estar
 
 

Método de Acceso a submenú telescópico del el Sistema ECOS

Presionar F5 (1)para ingresar al submenú de extensión y retracción del sistema telescópico automático y
semiautomático.

 
 

Una ves que se ha ingresado al submenú telescópico del sistema ECOS, en el sistema de extensión de
telescópico teleautomático (automático o semiautomático), se deben introducir valores nominales (2) de
acuerdo a las tabla portantes de la grúa,

Indicadores de Configuración Telescópico del Sistema teleautomático.

Sirven para introducir los valores nominales del sistema teleautomático. La representación en colores de los
valores de los indicadores (1) a (4) indica el estado actual del sistema teleautomático:

Rojo:  Sistema teleautomático desconectado


Rojo:
Amarillo:  Introducción de valores nominales,
Amarillo:
Verde: 
Verde: Sistema teleautomático conectado

 
 

Introducción de Valores

Los valores nominales de las secciones telescópicas se


introducen con los pulsadores (1) situados debajo de
los indicadores. Los pulsadores corresponden, de
izquierda a derecha, a las secciones telescópicas 1 a 4.
Cada vez que se acciona un pulsador, el indicador
visualiza un valor correspondiente a una longitud fija.
Se muestran en una secuencia interrumpida los valores
de longitud fija, p. ej., para la sección telescópica 1 al
0%, 50%nominales,
valores y 100%. Una vez introducidos
se confirma todos los
la introducción con el
 pulsador Confirmación de la introducción de datos
(2).

 
 

Indicador del actual estado de bloqueo

Indica la posición actual de


de los pernos de bloqueo detectada
 por los interruptores de proximidad:
1-Pernos de bloqueo de la sección telescópica visualizada en
el indicador Cílindro de extensión/retracción de la base.
2-Pernos de bloqueo del cilindro de extensión/retracción.

Las diferentes posiciones de los pernos de bloqueo se


visualizan en Bloqueado
‑ La posición distintos colores:
aparece en verde (perno
extendido),
‑ La posición Desbloqueado se representa en rojo (pernos
retraídos),
‑ Las posiciones intermedias se representan en amarillo (los
 pernos se mueven).

 
 

Selección del desbloqueo de la Sección Telescópica

1-El indicador se corresponde siempre con la sección


telescópica que aparece en el indicador Cílindro de
extensión/retracción de la base: Indica una selección activa
del sistema de control de la grúa
gr úa para desbloquear la sección
telescópica, o bien visualiza el actual estado de bloqueo de la
sección telescópica mediante varios colores de fondo o
mediante un parpadeo.

El fondo delestá
 telescópica símbolo aparece en amarillo  si la sección
desbloqueada.
‑ El fondo del símbolo aparece en gris si la sección
telescópica está bloqueada y, al mismo tiempo, el desbloqueo
no ha sido seleccionado por el sistema de control de la grúa.
‑ El fondo del símbolo parpadea (el color del fondo alterna
entre gris y amarillo) si el sistema de control de la grúa ha
seleccionado el desbloqueo y lo va a efectuar a continuación.
2-Para activar la Selección del desbloqueo accione una vez
el pulsador situado junto al símbolo. El sistema de control de
la grúa memoriza la selección y parpadea el símbolo
correspondiente a la siguiente operación que es preciso
realizar para desbloquear la sección telescópica (p. ej.,
seleccionar Bloqueo
desbloqueado cuandosiseelacciona
cilindroeldepulsador).
extensión/retracción está
 
 

Selección de bloqueo

1-Indica una selección activa del sistema de control de la


grúa para bloquear (la sección telescópica o el cilindro de
extensión/retracción), o bien visualiza el actual estado de
 bloqueo del sistema mediante diversos colores de fondo
o mediante un parpadeo:

‑ El fondo del símbolo se visualiza en amarillo cuando el


cilindro de extensión/retracción y la sección telescópica
están bloqueados.
‑ El fondo del símbolo se visualiza en gris cuando el
cilindro de extensión/ retracción o la sección telescópica
están desbloqueados y, al mismo tiempo, el bloqueo no
ha sido seleccionado por el sistema de control de la grúa.
‑ El fondo del símbolo parpadea (el color del fondo
alterna entre gris y amarillo) cuando el bloqueo va a ser
la
desiguiente operación
la grúa hasta efectuada
que finalice por el sistema
por completo el de control
 procedimiento mecánico de bloqueo.
2-Para seleccionar el bloqueo, accione una vez el pulsador situado junto al símbolo. El sistema de control de la grúa
memoriza la selección y parpadea el símbolo situado junto al pulsador (el color del fondo alterna entre gris y
amarillo). El sistema de control de la grúa detecta automáticamente el bloqueo de una sección
s ección telescópica o un
cilindro de extensión/retracción, captando para ello si se produce
pr oduce la extensión/retracción o si el cilindro de
extensión/retracción se desplaza sin sección telescópica.
 
 

Selección del desbloqueo de cilindro de extensión/retracción

1-Indica una selección activa del sistema de control


c ontrol de la grúa
 para desbloquear
visualiza el actualelestado
cilindro de extensión/retracción,
de bloqueo del cilindro de o bien
extensión/retracción mediante diversos colores de fondo o
mediante un parpadeo:

‑ El fondo de los símbolos aparece en amarillo si el cilindro de


extensión/ retracción está desbloqueado.
‑ El fondo del símbolo aparece en gris si el cilindro de
extensión/retracción está bloqueado y, al mismo tiempo, el
desbloqueo no ha sido seleccionado por el sistema de control de
la grúa.
‑ El fondo del símbolo parpadea (el color del fondo alterna entre
gris y amarillo) si el desbloqueo es la siguiente operación que va
a efectuar el sistema de control de la grúa.

2-Para activar la Selección del desbloqueo accione una vez el


 pulsador situado junto al símbolo. El sistema de control de la
grúa memoriza la selección y parpadea el símbolo
correspondiente a la siguiente operación que es preciso realizar
 para desbloquear el cilindro de extensión/retracción (p. ej.,
seleccionar Bloqueo si la sección telescópica está desbloqueada
al accionar el pulsador 

 
 

Efecto de Agentes Externos en la Operación

Efecto del Viento

Uno de los Factores preponderantes en la configuración


c onfiguración del sistema de extensión y retracción es la velocidad del
viento, la cual condiciona el largo de los tramos telescópicos para los diferentes trabajos. La velocidad del viento
admisible a pleno rendimiento de la grúa móvil la encontrará en la Tabla de cargas portantes.
Si entre los accesorios se dispone de un anemómetro montado en el cabezal de la pluma principal o la pluma de
 punta, durante el servicio de grúa puede leer en todo momento la velocidad del viento en el indicador Anemómetro.
• Para ello, abra el menú principal o el submenú Extensión/retracción.
• Si el display Sistema de control de la grúa visualiza otro menú, accione varias veces el pulsador Salir del
 submenú/modo de introducción (esc) hasta que se visualice el menú principal.
Si es preciso, para abrir el submenú Extensión/retracción,
accione el pulsador situado junto al símbolo 0. El indicador
 Anemómetro (1) se encuentra en ambos menús,
aproximadamente en el mismo lugar.
El i ndicador Anemómetro (1) muestra la velocidad actual del

viento.del
 barras El indicador
indi cador tienen
diagrama está dividido en tres
diferentes zonas en las que las
colores.
Verde: De 0 a 6 m/s
Amarillo: De 6 a 12 m/s
Rojo: Superior a 12 m/s:
Interrumpa inmediatamente el trabajo con la grúa si, según la
Tabla de cargas portantes la velocidad del viento supera el
máximo valor permitido y tenga en cuenta todas las
indicaciones del apartado
 
 

Contrapeso
 Sistema de Contrapeso
Unidad de elevación de contrapeso

La unidad de elevación del contrapeso consta de dos cilindros de elevación situados en la plataforma giratoria cuyos
vástagos de émbolo se pueden girar para desbloquear y bloquear el contrapeso, Los cilindros de elevación se bloquean
en el armazón de la placa de base de 2,5 t. Al instalar el soporte del contrapeso en la plataforma giratoria, los cilindros
elevan la placa de base de 2,5
2, 5 t junto con el contrapeso montado o bien bajan de nuevo el contrapeso y lo depositan
sobre el soporte al retirar éste de la plataforma.

La unidad de elevación del


contrapeso se maneja en el
submenú Contrapeso. Este
submenú se activa en el display
Sistema de control de la grúa del
menú principal.

Si el display Sistema de control


de la ,grúa visualiza otro menú,
accione varias veces el pulsador
Salir del submenú (esc) hasta que
se visualice el menú principal.
En el menú principal, accione el
 pulsador situado junto al símbolo
Submenú Contrapeso.

 
 

Elementos de contrapeso e identificació


identificación
n

1-Mecanismo exiliar o peso compensatorio, 0.5 t


2-Placa de contrapeso, 1.3 t
3-Placa de contrapeso, 2.5 t
4-Placa de contrapeso, 5 t
5-Placa de contrapeso, 5 t
6-Placa base de contrapeso, 2.5 t

El sistema de contrapeso de la grúa GMK, posee


diferentes combinaciones de placas de contrapeso, las
cuales son aplicadas según las características de del
trabajo a ejecutar. Las combinaciones de contrapeso
aplicables para pesos estipuladas en las tablas de
capacidad del equipo son:

-1.8 t. =(placas
t. =(placas 1 y 2)
-4.3 t. =(placas
t. =(placas 1, 2 y 6)
-6.8 t. =(placas
t. =(placas 1, 2 y 4)
-9.3 t. =(placas
t. =(placas 1, 2, 3 y 4)
-11.8 t. =(placas
t. =(placas 1, 2, 3, 4 y 6)
-14.3 t. =(placas
t. =(placas 1, 2, 4, 5 y 6)

-16.8 t. =(placas
t. =(placas 1, 2, 3, 4, 5 y6)

 
 

Giro con el contrapeso instalado


Cuando está colocado el contrapeso, el conjunto superior sólo debe girar si la grúa móvil eestá
stá estabilizada con una
 base de apoyo suficiente y se respetan los alcances permitidos. De lo contrario, la grúa móvil volcará cuando se
efectúe un giro. El estado de equipamiento actual es registrado a través del código del LMB ajustado y el LMB
 bloquea el giro si no es admisible.
Peligro de vuelco al girar con el LMB mal ajustado.
El LMB sólo bloquea los giros si antes se ha introducido el código del LMB correcto para el estado de
equipamiento actual y si el LMB no está puenteado. Así pues, antes de girar debe comprobar siempre si está
introducido el código del LMB válido para el estado
e stado de equipamiento actual. Así evitará que se autorice el giro
hacia una zona inadmisible y la grúa móvil vuelque.

Base de Apoyo Colocada

8.10 x 7.00 m 8.10 x 6.00 m 8.10 x 5.00 m 8.10 x 2.32 m Autoestable


Giro admisible Giro admisible
1.8 t solamente si se solamente si se
respeta el alcance respeta el alcance
 permitido en el área  permitido en el área
4.3 t de trabajo (mínimo de trabajo (mínimo
6.8 t Giro Admisible Giro Admisible Giro Admisible 3 m) 3 m)

9.3 t Estado de Admisible


equipamiento no solamente en la
11.8 t
admisible, giro no  posición de trabajo
14..3 t admisible 0º hacia tras, giro
16..8 t no admisible

 
 

Sistema de Bloque y acoplamien


acoplamiento
to de
Cilindros de elevación del
Contrapeso contrapeso girados en la posición
1-Indicador de bloque del contrapeso   final de bloqueo
2-Bloqueo del contrapeso
3-Desbloqueo del contrapeso
4-Indicador de presión previa  
5-Retracción de los cilindros de elevación Cilindros de elevación del
6-Extensión de los cilindros de elevación contrapeso girados en la posición
7-Indicador de posición de los cilindros de elevación Intermedia (ni bloqueados, ni
 bloqueados)

Cilindros de elevación del


contrapeso girados en la posición
final de desbloqueo

 
 

Sensores Sistema Levante Contrapeso

Sensores de proximidad Bloqueo y


Desbloqueo contrapeso

Sensor de proximidad elevación y


 bajada del vástago Cilindro levante
contrapeso

El mal funcionamiento de los sensores de


 proximidad puede producir problemas en el sistema
de contrapeso durante el accionamiento del bloqueo
o desbloqueo, como en el levante o bajada del
contrapeso, acusado en el submenú contrapeso del
sistema ECOS
 
 

Sistema de Mando para Conducción desde la Cabina de la Grúa

Una de las características de la versatilidad de la Grúa GMK,


esta dada por la posibilidad de conducción del equipo móvil,
desde la cabina superior de la superestructura.

Al circular con la grúa móvil, conduciendo desde la cabina de la


grúa, preste atención a la posición del centro de gravedad. Cuanto
más se extiende
vertical, la pluma hacia
más se desplaza principal y cuanto
arriba cel
euanto más
l centro decerca está de la
gravedad.

Acondicione la velocidad de marcha a la posición del centro de


gravedad, sobre todo al tomar una curva.
Bloquee siempre el conjunto superior antes de trasladar una carga con la grúa móvil. Girando el conjunto superior con la
grúa móvil en movimiento y con carga suspendida, hay peligro de vuelco a raíz de las fuerzas de aceleración.

Deje la llave de contacto siempre en la posición 1 y cierre la cabina de conducción con la segunda llave de contacto antes
de conducir desde la cabina de la grúa. Con ello se evita que el volante de la cabina de conducción se bloquee al dirigir
desde la cabina de la grúa o que el sistema electrónico del motor del conjunto superior entre en conflicto con el del
conjunto inferior.

Gire el volante de la grúa móvil solo cuando el vehículo esté en circulación. Si se acciona la dirección mientras la grúa
está parada, pueden producirse daños en el varillaje de dirección.
 
 

Mandos de Control Circulación Cabina

Los pulsadores de dirección se activan al estar


desconectado el freno de estacionamiento. Al Piloto de bloqueo
diferencial transversal
estar accionado el freno de estacionamiento los
 pulsadores controlan la funciones de velocidades
de los diferentes movimientos del equipo de Piloto de bloqueo
levante. diferencial longitudinal
(tracción 1º eje)

Piloto de aviso dirección


desbloqueada

Pulsador direccional 1º y 2º
Ejes

Pulsador Direccional 3º y 4º
ejes

 
 

Manejo de la transmisión
Tenga en cuenta que, en las marcha
m archa D y R, la dirección de marcha siempre debe considerarse como la dirección de
marcha vista desde el conjunto inferior.
Cuando quiera
hacia atrás, conducir
tiene desde
que poner la cabina
la marcha R.de
Si la
nogrúa
está en la dirección
seguro de cuál de la dirección
es la mirada condeeldesplazamiento
conjunto superior girado
de la grúa
móvil, averigüe la dirección de marcha actual poniendo en marcha la grúa con c on cuidado.
En la cabina de la grúa puede manejar la transmisión con el Selector
selector Transmisión. El manejo es igual que en la cabina de Selector  programa de
conducción. transmisión marchas
 No es posible cambiar manualmente de marcha, ya que en la

cabina de la grúa no hay ninguna palanca de toque.


Con el freno de estacionamiento quitado, en la marcha D, Interruptor bloqueo
los cambios de marcha están limitados dependiendo de la diferencial longitudinal
 posición del selector Programa de marcha.
Interruptor bloqueo
La posición del selector Programa de marcha tiene los diferencial transversal
siguientes efectos:
En el nivel D (circulación sin carga), la transmisión cambia Interruptor dirección
como máximo a la 6ª marcha. De este modo, la velocidad no
 puede pasar de aprox. 18 km/h. En el nivel D no se puede separada
efectuar ningún movimiento de la grúa.
En los niveles 1 y 2 (circulación con
c on carga) la transmisión
no cambia de marcha. En los dos niveles, siempre está puesta
la 1ª marcha: la velocidad no puede pasar de aprox. 5 km/h.
En los niveles 1 y 2 se pueden efectuar movimientos de la
grúa.
 
 

Preparativos de marcha

Compruebe que en la cabina de conducción se cumplen los siguientes requisitos:


‑‑  El
La freno de estacionamiento
dirección del vehículo está puesto.
del 3º eje está desconectada.
‑ Si se ha adquirido como accesorio la tracción 8 x 8 x 8, el bloqueo del diferencial longitudinal del engranaje de
distribución y la tracción en el 2º eje
e je están desconectados.
Deje la llave de contacto siempre en la
 posición 1 y cierre la cabina de conducción
con la segunda llave de contacto antes de
conducir desde la cabina de la grúa. Con ello
se evita que el volante de la cabina de
conducción se bloquee al dirigir desde la
cabina de la grúa o que el sistema electrónico
del motor del conjunto superior entre en
conflicto con el del conjunto inferior.

‑ La llave de contacto se encuentra en la


 posición 1.
‑ La cabina de conducción se ha cerrado con
la segunda llave de contacto para evitar que
alguien arranque accidentalmente el motor
diesel desde el conjunto inferior.

 
 

 Durante el trabajo con la Grúa

Si la grúa móvil ya se encuentra en la posición de trabajo y la suspensión está bloqueada, no debe desconectar
en ningún caso el bloqueo de la suspensión.
Por tanto, para nivelar la grúa móvil, debe proceder del siguiente modo:
Peligro de vuelco si se desconecta el bloqueo de la suspensión.
Mientras la grúa móvil equipada esté apoyada sobre las ruedas, no debe desconectar bajo ningún concepto el
 bloqueo de la suspensión, La suspensión no está sometida a presión y, por tanto al desconectar el bloqueo de
la suspensión, los tubos amortiguadores portarruedas se comprimirían de golpe y sufrirían desperfectos, lo
que podría hacer volcar la grúa móvil.
•Extienda
•Nivele los cilindros delaapoyo
horizontalmente hasta que
grúa móvil con todas las ruedas
los cilindros se encuentren sobre e¡ suelo.
de apoyo.

Cuando se desconecta el bloqueo de la suspensión, las ruedas descienden de golpe. Por tanto, debe asegurarse
de que no hay nadie cerca de las ruedas cuando desconecte el bloqueo de la suspensión.

•Desconecte el bloqueo de la suspensión. Para ello, pulse la parte superior del interruptor  Bloqueo de la
 suspensión.
El piloto de control Bloqueo de la suspensión se apaga y todas las ruedas descienden hasta
ha sta tocar el suelo.
Ahora las ruedas están en la posición correcta para la nivelación horizontal.
•Conecte el bloqueo de la suspensión. Para ello, pulse la parte inferior del interruptor  Bloqueo de la
 suspensión.
El piloto de control Bloqueo de la debe iluminarse.
•Retraiga los cilindros de apoyo hasta que los pies de apoyo se encuentren a aprox. 10 cm del suelo.
Peligro de vuelco. Levante los platillos de apoyo a una distancia máxima del suelo entre 5 y 10 cm para
asegurar la grúa móvil contra vuelco. Deje los soportes de apoyo extendidos.
 
 

Requisitos para Conducir la Grúa

En la posición 0º el conjunto superior está girado La presión de inflado de los neumáticos debe ser la
hacia atrás y bloqueado. correcta.
En la posición 180º el conjunto superior está girado El trayecto debe ser plano.
hacia delante y bloqueado. Si se debe desplazar la grúa móvil con una carga
El freno de detención del mecanismo de giro está elevada, además de los requisitos para la circulación sin
 puesto. carga deben cumplirse los siguientes requisitos:
La grúa móvil se encuentra en la posición de trabajo •Asegure la carga para que no se balancee al circular con
 Autoestable. la grúa móvil equipada. Pase al Servicio de marcha con
En el LMB se ha seleccionado la base de apoyo carga. Así, se impide circular demasiado rápido o que se
 Autoestable y se visualiza el correspondiente código del  balancee la carga debido a un cambio de marcha de la
LMB de acuerdo con la Tabla de cargas portantes. transmisión.
La pluma principal tiene una inclinación admisible en El motón de gancho o la carga deben estar asegurados
el área de trabajo del código del LMB ajustado. o amarrados.
El sistema de suspensión debe estar bloqueado a El selector Programa de marcha debe encontrarse en
nivel. el nivel 1 o 2 para que la transmisión no cambie de

Como medida
 permanecen de seguridad,
debidamente los soportes
extendidos. de apoyo
Los pies de apoyo marcha,
La plumaa finprincipal
de conducir
tienecon
unalainclinación
mayor suavidad posible
admisible en
no deben tocar el suelo durante el desplazamiento. el área de trabajo del código del LMB ajustado.
El sistema de dirección ha sido conmutado desde la La velocidad de marcha es como máx. de 1,5 km/h .
cabina de la grúa a la dirección separada
El suelo del trayecto que se va a recorrer debe tener
suficiente resistencia para poder absorber la carga máx.
sobre el eje durante el trabajo autoestable.
 
 

Conmutación
Conmutación Dirección de Maniobra
Para conmutar la dirección de maniobra, pulse una vez la tecla situada al lado del símbolo de Conmutación de la
dirección de maniobra (1).
Cada vez que
maniobra se pulsa la tecla
actual: tec la se cambia el ajuste y éste se visualiza directamente en la pantalla de la Dirección de
En el ajuste Girado hacia delante, el símbolo (2) muestra una grúa con el conjunto
c onjunto superior girado hacia delante.
La dirección de accionamiento de los interruptores de las palancas de mando coincide con la direccdirección
ión de maniobra
que corresponde a las ruedas cuando el conjunto superior está girado hacia delante.
En el ajuste Girado hacía atrás, el
símbolo (3) muestra una grúa con el
1 2
conjunto
direcciónsuperior girado hacia
de accionamiento atrás. La
de los
interruptores de las palancas de mando
coincide con la dirección de maniobra que
corresponde a las ruedas cuando el
conjunto superior está girado hacia atrás.
La dirección de maniobra ajustada
actualmente se graba y no se borra
después de desconectar y volver a
conectar el encendido.
La dirección de maniobra ajustada
actualmente se graba y no se borra
después de desconectar y volver a 3
conectar el encendido.

 
 

Tabla de Capacidades de Carga

Definición

Las capacidades de carga son parámetros entregados por


el fabricante, los cuales determinan las capacidades
c apacidades
máximas de levante dentro de los limites
l imites de la resistencia
estructural y estabilidad de la máquina. Las capacidades de
elevación están basadas en las Normas tales como ANSI,
ASME, SAE etc., las cuales certifican dichas capacidades.
Las tablas de capacidad deben estar ubicadas siempre al
alcance del operador, de preferencia en la cabina. Las
capacidades de levante de una grúa se aplican únicamente
si el vehículo está sobre un terreno
t erreno nivelado y se cumplen
las condiciones de seguridad estipuladas por el fabricante.
  Es muy importan
importante
te tener en cuenta que
estas capacidades se ve reducidas y que la
grúa es menos estable cuando:
• –  El
 El equipo está defectuoso.
• –  Las
 Las condiciones ambiéntales son adversas.

 
 

Nomenclatura de la Tablas de Carga


  Los valores que se encuentran en las tablas de carga de la grúa se
conocen como "Cargas Portantes" , "Capacidades Nominales" o
"Cargas Nominales". No son las cargas reales que la grúa puede
elevar.

Todas las cargas especificadas son testeadas, y no exceden


e xceden el 85%
de la inclinación de la carga sobre los estabilizadores o carga de
vuelco (tipping load) según lo determinado por el código de
 pruebas de estabilidad de grúas SAE J765 OCT80.

Las cargas especificadas en las cartillas o tablas incluyen el peso de


la catalina (hook block), eslingas y dispositivos de levantamiento
auxiliares por lo cual sus pesos deben ser sumados al peso neto de la
carga para determinar el peso total a levantar.
Los valores de basculación mencionados arriba son controlados por
el limitador del momento de carga (LMB) tan sólo de forma
indirecta a pesar de que éstos es hallan entre los valores de cargas
correspondientes al ángulo intermedio que controla el limitador del
momento de carga (LMB).
La carga basculante viene limitada por el ángulo de inclinación de la
 pluma y de la punta, así como por la presión dinámica de servicio
del cilindro basculante de la punta. En caso de superarse la presión
dinámica
interrumpedelaservicio,
bajada. el limitador del momento de caros (LMB)
 
 

Los telescopios se deben extender de acuerdo con los


estados telescopiados. Suspensión bloqueada, Para
los trabajos
soportes en exteriores
de apoyo según elesespacio
necesario extender Los
disponible. los
cilindros de apoyo por su parte deben extenderse de
manera que queden pegando casi con el suelo. La
 pluma debe estar girada hacia etras con la plataforma
giratoria bloqueado.
Freno de estacionamiento del mecanismo de giro
activado.
Presión mínima de los neumáticos: 10,0 bar conc on
neumáticos 14.00 R25
9,0 bar con neumáticos 16.00 R25
8,0 bar con neumáticos 20.50 R25 Bridgestone
7,0 bar con neumáticos 20.50 R25Michelin )
El desplazamiento de la grúa con carga está permitido
sólo bajo las condiciones siguientes:
Carga fijada
Velocidad de marcha: velocidad al paso (0,4 m/seg o
1,5 kn/h)

 
 

Tablas de Carga Sobre Neumáticos

 
 

 Identificación de fallas y Reparación de los Sistemas

Sistemas de emergencia por falla del equipo

Dispositivos de parada de emergencia para el


servicio de grúa

Durante el servicio de grúa, en la grúa móvil GMK 4075-1


están activados como máximo cuatro dispositivos de parada
de emergencia.
Los interruptores de parada de emergencia sólo están
indicados para un caso de emergencia, cuando las funciones
de la grúa no se pueden frenar ni parar mediante los
movimientos de la palanca de mando correspondientes.
corr espondientes. No
utilice
grúa ennunca este interruptor
el servicio normal. Sipara frenar movimientos
la velocidad de trabajo esde la
elevada o la combinación de posición de trabajo y estado de
equipamiento es inadecuada, una parada repentina puede
sobrecargar la grúa.

 
 

Cómo realizar una parada de emergencia

Si cuelga una carga en el gancho después de la parada de


emergencia, procure que no se encuentre ninguna persona en
la zona de peligro debajo de una carga suspendida. En caso
necesario, cierre la zona de peligro cuando el error no pueda
eliminarse en un plazo corto de tiempo y deba abandonar el
lugar de trabajo.

Parte Exterior de la Grúa Móvil


En el conjunto inferior se encuentran los interruptores de
 parada de emergencia Motor diesel (1) y (2) El interruptor
de parada de emergencia (3) se encuentra activo cuando el
control manual está conectado. Pulse uno de los
interruptores de emergencia del motor diesel (1), (2) o (3).
El interruptor se encaja, y el motor
m otor diesel se apaga.

 
 

En La Cabina de la Grúa

En la cabina de la grúa se encuentra el interruptor de parada de


emergencia Sistema de control de la grúa (1).
Pulse el interruptor de parada de emergencia
e mergencia Sistema de control
de la grúa (1).
El interruptor se encaja y el motor diesel se apaga

Desactivación de la desconexión de emergencia

Mientras que un interruptor de parada de emergencia esté


activado no s puede arrancar el motor diese. Para comprobar si,
después de un nuevo arranque, el sistema de control de la grúa
continúa trabajando de modo normal, proceda de la siguiente
manera:
Desconecte el encendido.

Gire el interruptor de parada de emergencia accionado hasta


que vuelva desengatillarse.
Suelte la palanca de mando y arranque de nuevo el motor diesel
Compruebe si los movimientos de la grúa se pueden volver a
ejecutar.

 
 

Accionamiento de emergencia de las válvulas


Accionamiento 2 3
magnéticas del sistema de apoyo

La grúa móvil tiene cuatro grupos de válvulas magnéticas


que permiten el accionamiento de emergencia de los
soportes y cilindros de apoyo. Cada grupo de válvulas
magnéticas le permitirá accionar solamente los soportes y
cilindros de apoyo situados en el lado opuesto. Así pues,
las funciones están asignadas de la siguiente manera:

Grupo de válvulas  Accionamiento de emergencia del


magnéticas (1): apoyo trasero izquierdo

Grupo de válvulas  Accionamiento de emergencia del


apoyo trasero derecho
magnéticas (2):
Grupo de válvulas  Accionamiento de emergencia del
magnéticas (3): apoyo delantero derecho

Grupo de válvulas  Accionamiento de emergencia del


1 4
magnéticas (4): sistema De apoyo de parte
Delantero izquierda

 
 

En cada grupo de válvulas magnéticas (1) hay cuatro


válvulas magnéticas,
 pulsador cadaeluna
(2) que permite de las cuales tiene un
accionamiento
de emergencia.2.

Todas las válvulas magnéticas está identifica das con los


distintivos que figuran en el esquema de conexiones
hidráulicas. El esquema y la tabla de la página siguie
siguiente
nte
indican qué pulsador
movimiento necesariohay
en que accionar
el apoyo para opuesto.
del lado ejecutar e

El apoyo sólo puede accionarse si al mismo tiempo se


acciona la válvula de establecimiento de presión Y4709,

 
 

Válvula de establecimiento de presión

Sólo puede alcanzar la válvula si se pone debajo de


la grúa.

La válvula Y4709 (1) está situada en la parte


delantera del alojamiento de apoyo delantero
 Mientras el pulsador (2) de la válvula Y4709 está
accionado, los soportes y cilindros de apoyo se
 pueden accionar con los pulsadores de las válvulas
magnéticas
 El esquema de la página siguiente muestra la
ubicación y denominación de cada una de las 2
válvulas magnéticas de la grúa móvil.
 En las tablas correspondientes se indican los
 pulsadores que deben accionarse para conseguir el
movimiento deseado del soporte o del W68121
cilindro de apoyo.

1 2

 
 

Pulsador Denominación de la

Accionamiento de emergencia de la parte delantera v válvula en el esquema

de conexiones

del sistema hidráulico

retracción 1 Y4405

izquierda
Cilindro de apoyo extensión 2 Y4401

delantero retracción 8 Y4406

extensión 7 Y4402

retracción 4 Y4451

izquierda

Soporte de apoyo extensión 3 Y4411


delantero retracción 1 5 Y4461

derecha

extensión 6 Y4421

 
 

Pulsador Denominación de
de la

Accionamiento de emergencia de la parte trasera H válvula en el esquema

de conexiones

del sistema hidráulico

retracción 1 Y4407

Cilindro de apoyo extensión 2 Y4403

trasero retracción 8 Y4408

extensión 7 Y4404

retracción 4 Y4471

Soporte de apoyo extensión 3 Y4431

trasero retracción 5 Y4481

extensión 6 Y4441

 
 

Accionamiento de emergencia Levantamiento


Accionamiento
pluma mecanismo principal de elevación

Si no es posible arrancar el motor diesel y ha de inclinarse la


cabina de conducción puede elevarse la pluma con la ayuda
de accionamiento de emergencia y el mecanismo
m ecanismo de
elevación puede ser desplazado.
La presión de aceite necesaria para el accionamiento
a ccionamiento de
emergencia se consigue con la bomba manual. El aceite
llega desde el depósito de aceite hidráulico, a través de la
 bomba manual, del tubo flexible de unión y de 1 consola al
mecanismo de accionamiento correspondiente y fluye,
según e movimiento de la grúa, a través de una conexión fija
instalada o a través de la bomba de mano, de nuevo hacia el
depósito de aceite hidráulico.
Para llevar a cabo el servicio de emergencia se necesitan las
siguientes
manual (sepiezas
entrega(incluidas)
en la cajaladepalanca (2) para el
herramientas), la tubo
bomba
flexible de unión (1) de aprox. 8 m.m.
4 3 2 1

 
 

Cómo realizar/separar
realizar/separar una unión
unión de tubos
tubos
flexibles

Antes de poner en marcha el accionamiento


a ccionamiento de emergencia
se debe conectar el tubo flexible de unión.

Detrás de la cabina de la grúa se halla una consola de


conexión (1).
En la parte trasera izquierda del depósito de aceite
hidráulico hay una conexión (3).
Abra la tapa de protección de las conexiones (1), (3) y del
tubo flexible de unión (2).
Conecte un extremo de[ tubo flexible de unión (2) a la
conexión (1).
Conecte el otro extremo M tubo flexible de unión (2) a la
conexión (3).
Con ello quedan unidos los tubos flexibles.

Separar Union tubos flexibles 2 1 2 3

Tras el accionamiento de emergencia debe retirar de nuevo el tubo flexible de unión.


 Desconecte el tubo flexible de unión (2) de las conexiones (1) y (3).
 Tape las conexiones (1) y (3) con las tapas de protección.
 Tape ambos extremos del tubo flexible de unión (2) con las tapas de protección.
 Guarde el tubo flexible de unión en un lugar a salvo del tráfico.

 
 

Creación de los circuitos hidráulicos Movimiento de la Conectada en la Accionamiento


necesarios Grúa posición de continuo en la
accionamiento de Válvula
emergencia
Los circuitos hidráulicos necesarios se establecen Elevación del Grifo 1 Y1104
mediante determinadas posiciones de mando de los Mecanismo DESCONECTADO
grifos. Para el accionamiento de emergencia del Elevación Y1105
mecanismo principal de elevación ha de conectarse DESCONECTADO
de forma adicional una válvula magnética en
Bajada del Grifo 2 Y1104
funcionamiento continuo. Todos los grifos necesarios
mecanismo CONECTADO
se encuentran detrás de la cabina de la grúa, en una principal de Y1105
consola. Hay cuatro grifos y todos están señalizados elevación CONECTADO
del 1 al 4. Todos los grifos tienen las posiciones de
Elevación Grifo 3 Y1104
servicio de grúa y accionamiento de emergencia
DESCONECTADO
Posición de servicio de grúa Los asideros de los
Y1105
grifos 1, 2 y 4 apuntan hacia abajo en sentido DESCONECTADO
oblicuo. El asidero del grifo 3 apunta hacia delante
(como se representa en la figura). Bajada Grifo 4 Y1104
DESCONECTADO
Posición de accionamiento de emergencia Los asideros de Y1105
 los grifos 1, 2 y 4 apuntan hacia arriba en sentido oblicuo. DESCONECTADO
El asidero del grifo 3 señala hacia arriba.
arr iba.
Para el accionamiento de emergencia, ponga el mecanismo de accionamiento del grifo correspondiente en la posición de
accionamiento de emergencia como se indica en e n la tabla siguiente.
Sólo debe haber un único grifo colocado en la posición de accionamiento de emergencia Todos los demás grifos deben
estar en la posición de servicio de grúa
Antes del accionamiento
elevación de emergencia,
en accionamiento continuo conecte la válvula magnética correspondiente del mecanismo principal de
 
 

3
Conexión y desconexión del accionamient
accionamiento
o continuo
1
Para el accionamiento de emergencia del mecanismo principal de

elevación
Y1104 en debe conectar adicionalmente
accionamiento continuo segúnlas válvulas Y1105
la dirección del o 2
movimiento.
Las válvulas magnéticas Y1104 (1) y Y1105 (2) se encuentran
e ncuentran
inmediatamente debajo del mecanismo de elevación, en la parte 5
trasera derecha de la plataforma giratoria.

Conexión del accionamiento


Conecte siempre continúo
una sola válvula (1) o (2) en accionamiento
continuo.
‑ Desenrosque la tapa de la válvula que necesite (3), p. ej. de la
Y1104.
  Extraiga la tapa de protecció
protecciónn (5) de la tapa (3). En
En este extremo
se halla un pasador (4).
Vuelva a enroscar la tapa con este extremo sobre la válvula. Al
enroscar, el pasador 
Acciona la válvula correspondiente.
Ahora el accionamiento continuo está conectado.
Inmediatamente después del accionamiento de emergencia,
desconecte el accionamiento continuo de ambas válvulas
magnéticas (Y1105 e Y1104). Compruebe si se pueden ver los
 pasadores en ambas tapas enroscadas. Así se evita que la carga se
caiga en el siguiente servicio de grúa justo después de elevarla. 4
 
 

Desconexión del accionamiento


continuo

Desenrosque la tapa (3) de la válvula que ya no se 3 1


necesite (1) o (2).
Vuelva a enroscar la tapa con el otro extremo (sin
 pasador) sobre la válvula.
Antes de comenzar el servicio de grúa, compruebe
si se pueden ver los pasadores (4) en ambas tapas
enroscadas (3) Introduzca las tapas de protección
(5) en las tapas para proteger los pasadores cont
contra
ra
la suciedad. 3

5 2
 
 

Ejecución del accionamiento de emergencia

El accionamiento simultáneo del mecanismo basculante y

mecanismo
 posible de elevación,
durante el accionausual en de
miento el servicio de grúa,
emergencia. En elno es
accionamiento de emergencia ha de realizar estas fusiones siempre
alternativamente (p. ej. al desenganchar el motón
m otón de gancho del
 parachoques).
Si el circuito hidráulico necesario está conectado, puede ejecutar
el acciona miento de emergencia con una bomba manual en el
conjunto inferior.
La bomba de mano (2) se encuentra
e ncuentra a la derecha, detrás de la
la
cabina de conducción.
Con la rueda (3) se puede abrir (girando hacia la izquierda) y
cerrar (girando hacia la derecha)
derecha) el grifo de retorno de la bomba
de mano
‑ Inserte para ello la palanca de la bomba (1) en la sujeción de la
 bomba de mano.
‑ Compruebe si está cerrado el grifo de retorno. La rueda (3) debe
girarse hasta el tope de la derecha.
‑ Bombee con la palanca de la bomba. 3 2 1
Se ejecuta el movimiento de la grúa corres pondiente.
Cuando esté abierto el grifo de retorno no se puede realizar ningún
movimiento
movi miento de la grúa con la bomba de mano.
‑ Extraiga la palanca de la bomba de la sujeción tras el
accionamiento de emergencia y guárdela en la caja de
herramientas.
 
 

Retracción servicio de
de emergencia
emergencia Mecánico

Si el mecanismo
extensión deja dede bloqueo del
reaccionar a loscabezal
caelementos
bezal del cilindro
de mandode de
la cabina de la grúa, puede deberse a fallos en el activador
eléctrico del mecanismo de bloqueo, del sistema mecánico
m ecánico
o del sistema hidráulico. Para este tipo de casos dispone de
los servicios de emergencia siguientes:
  Un Accionamiento de emergencia mecánico, con el que
 puede desbloquear y bloquear manualmente las secciones
telescópicas. Este accionamiento de emergencia se usa
cuando el cilindro de extensión no puede seguir
accionándose con el sistema hidráulico. En este caso
necesitará de una a dos grúas auxiliares.
En el caso más grave, el servicio de emergencia debe ser
llevado a cabo por personal especializado, ya que, si se
realiza un procedimiento erróneo, el peligro de daños
 personales o en la pluma principal es demasiado elevado.
Estos casos son tratados durante el transcurso de este
apartado. No obstante, tenga en cuenta primero la siguiente
 posibilidad.

 
 

Comprobación antes de cualquier servicio de emergencia

Compruebe primero si
extensión/retracción la pluma
y para principal
el estado s e puede bajar
se
de equipamiento hasta ladelhorizontal
actuales para el
la grúa móvil. eProceda
l estado de
de la siguiente
manera:

 Introduzca en el LMB el estado


es tado actual de equipamiento. Debe visutializarse el código del LMB
correspondiente según la Tabla de cargas portantes.

Baja la pluma principal.


Si fuera posible bajar, pero no hubiera suficiente espacio para ello, puede comprobar si la grúa móvil puede
ser trasladada en el actual estado de equipamiento en servicio con la pluma principal.

Procedimiento para la retracción

Hay
debediferentes procedimientos
utilizarse en para retraer
cada caso concreto, con tanto
depende el servicio dede
del tipo emergencia. El tipo
funciones que aúnde
seprocedimiento
pueden llevar aque
cabo,
como de las condiciones del lugar. Cuenta
C uenta con la posibilidades siguientes, p. ej.
  Si el mecanismo de bloqueo del cabezal del cilindro de extens
extensión
ión presenta un fallo mecánico, puede
puede
desbloquear las secciones telescópicas con el accionamiento de emergencia mecánico y retraerlas con una
grúa auxiliar (incluso la parte donde está bloqueado el cilindro de extensión)
  Puede retraer primero la pluma principal con una o dos grúas auxiliares hasta que la pluma principal
 pueda bajar a la horizontal y, después, retraer en horizontal las secciones telescópicas restantes.

 
 

Accionamiento de emergencia mecánico


3 2
1
El servicio de emergencia mecánico debe utilizarse cuando el cilindro

de extensión no
manualmente laspueda seguirtelescópicas,
secciones moviéndose.sePara bloquear
introduce o desbloquear
un tornillo
 prisionero a cada lado de la sección telescópica por encima de los
 pernos de bloqueo. Girando hacia dentro, este tornillo prisionero
acciona un mecanismo de palanca que introduce el perno de bloqueo en
la sección telescópica, desbloqueárdola. Para el bloqueo manual, este
tornillo se vuelve a sacar.
La pluma principal está construida de tal manera que el accionamiento
de emergencia de los bloqueos puede alcanzarse desde fuera en todas
las longitudes fijas posibles.
Si el cilindro de extensión se encuentra en la base de una sección
telescópica, ésta no puede bloquearse ni desbloquearse manualmente.
Antes de desbloquear manualmente una sección telescópica, deben
cumplirse los siguientes requisitos:
La sección telescópica que va a desbloquearse, debe engancharse en una grúa auxiliar con capac capacidad
idad de carga suficiente para
asegurar que la sección no se retraiga sola.
‑ 0 la pluma principal ha sido bajada a la horizontal de manera que la sección telescópica no puede retraerse sola.
Para el desbloqueo manual se suministran un total de 8 tornillos prisioneros M20 de 90 mm junto con la grúa móvil. Para
atornillar o desatornillar los tornillos prisioneros se necesita una llave hexagonal exterior de 10 mm cuyo lado sea de un
mínimo de 250 mm de largo (no incluida).
 Una sección telescópica sólo puede desbloquearse
desblo quearse o bloquearse manualmente cuando la entalladura (2) del perno de
 bloqueo deja de estar encajada en la sección telescópica de arriba (3). Extienda la sección telescópica aprox. 35
 mm (en caso necesario, con una grúa auxiliar).
auxiliar). El perno de bloqueo (1) debe encontrarse en el centro del orificio y la
entalladura (2) debe dejar de estar encajada en la sección telescópica de encima (3),
 
 

Cómo retirar pernos de bloqueo

Enrosque un tornillo prisionero en el orificio (1). El perno de bloqueo (2)


1
es retraído.
 pernos Facilite el proceso golpeando ligeramente con un martillo los
de bloqueo.
Enrosque el tornillo prisionero contra la presión por resorte hasta que el
 perno de bloqueo (2) esté retraído hasta el tope y se encuentre detrás de la
 pared lateral de la sección telescópica (3).
Ahora ya se ha retirado manualmente el bloqueo de este lado.
Retire también el bloqueo del otro lado de la sección telescópica.

Mientras el bloqueo se suelte mecánicamente no debe de ninguna manera


desplazar el cilindro de extensión. Por ello, desatornille inmediatamente
los tornillos prisioneros de los orificios tras una reparación. Así evita que
el cilindro de extensión choque contra el sistema de bloqueo dañando
 piezas de éste. 2

 
 

Bloqueo de las secciones telescópicas

Retraiga la sección telescópica hasta que el perno de


 bloqueo (2) se encuentre en el centro del orificio.
Desenrosque el tornillo
tornillo prisionero del orificio (1). El
 perno de bloqueo (2) sale a través del orificio por efecto
de la presión ejercida por el resorte.
re sorte.
Desenrosque el tornillo prisionero del orificio.
Retraiga la sección telescópica de nuevo hasta que las
2
entalladuras
colocadas. de la sección telescópica de arriba (3) estén 1

 
 

 
 

 
 

 
 

Conexión necesaria
Accionamiento de emergencia unidades de mando
Desmontaje de unidades de mando averiadas Mecanismo de accionamiento, 0 1 2 3
elemento de mando
Desmontaje de la grúa móvil en caso de unidades de Mecanismo principal de elevación   √ 
mando averiadas
Si se averían una o más unidades de mando, en el display
sistema de control de la grúa se visualiza el mensaje de Mecanismo auxiliar de elevación   √ 
error correspondiente;.
Consulte primero al Crane CARE sobre otras posibilidades Mecanismo de giro   √ √ √ 
 para subsanar el fallo antes de cambiar las unidades de
mando de las conexiones. Sólo se pueden intercambiar
unidades de mando del mismo tipo de grúa con la misma Mecanismo de extensión/retracción   √ √ 
versión del programa.
Desconecte siempre el encendido en la cabina de la grúa
Mecanismo basculante   √ √ 
antes de conectar o desconectar las conexiones en las
unidades de mando. Si el encendido permanece conectado,
 pueden perderse o resultar dañados los datos necesarios Unidad de elevación del contrapeso   √ √ 
 para el servicio de grúa (p. ej., para el estado de Bloqueo del conjunto superior 
extensión/retracción Si estos datos no existen, se producen
fallos en las funciones siguientes de la grúa. √ 
Inclinación de la cabina de la grúa
√ 
Elementos de mando de la cabina de   √ 

la grúa (palanca de mando, bocina,


display)
 
 

Conexiones necesarias

Cada conexión une diferentes mecanismos de accionamiento

oindica
elementos con las unidades
qué conexiones de mando.
se necesitan para ellaaccionamiento
atabla siguiente de
ccionamiento
los elementos de mando o de los diferentes mecanismos de
accionamiento Si falla el sistema de mando de la conexión 1,
no puede mover más los mecanismos de accionamiento de
esta conexión (mecanismo de giro, mecanismo de extensión
de la pluma, mecanismo basculante, unidad de elevación de¡
contrapeso).
En caso de emergencia puede volver a accionar el
mecanismo de accionamiento acoplando en esta conexión
otra unidad de mando que no sea nece sana para el
movimiento.
Si el mecanismo de accionamiento preciso requiere una o
dos conexiones, puede reemplazar la unidad de mando
averiada p. ej. por la unidad de mando de la conexión 3.
Si el mecanismo de accionamiento preciso requiere tres
conexiones, puede reemplazar la unidad de mando averiada
 por (a unidad de mando de la conexión 2.
En este caso, los elementos de mando de la cabina de la grúa son los que no funcionan, los mecanismos de
accionamiento se pueden
pueden manejar con el control manual; ‑ Servicio de emergencia en ¡le ave
avería
ría de los mando de la
cabina de la grúa, De este modo, en caso de producirse alguna avería en una unidad de mando, puede desmontar la
grúa móvil. En el siguiente apartado se explica con un ejemplo el modo de proceder.

 
 

Ejemplo para desmontar grúa con


3 unidades de mando
Se toma como posición inicial una
grúa móvil con una pluma elevada y
extendida.
Conecte siempre una unidad de
mando en la conexión 2 si hay
ha y
suficientes unidades de mando en
 buen estado y maneje el mecanismo
de accionamiento desde ¡a cabina.
Durante el LMB
manual, el manejo condesconectado
está el control y
no se supervisa el servicio de grúa.
Observe que no se sobrepase el
alcance máximo admisible indicado
en la Tabla de cargas portantes en el
estado de equipamiento actual. Antes
de girar,con
el giro compruebe
la base desiapoyo
es admisible
y el
contrapeso colocados; Giro con el
contrapeso instalado
Conecte una unidad de mando a la
conexión 0. La unidad de mando en
la conexión 0 es necesaria para todos

los mecanismos de accionamiento;


 
 

Conecte la segunda unidad de mando a la conexión 1,


La unidad de mando en la conexión 1 es necesaria además para el movimiento de extensión/retracción, la
 basculación y el giro.
La tercera unidad de mando se ha de conectar según el movimiento a las conexiones 2 o 3.
Para girar se debe utilizar la conexión 3. Utilice para ':os demás movimientos la conexión 2, si es posible, para que
los movimientos del LMB sean supervisados.
Para evitar cambiar demasiado a menudo la unidad de mando puede manejar con el control manual los movimientos
que reduzcan el momento de
carga, como bajar el mecanismo de elevación (para posar la carga sobre el suelo) y el movimiento de retracción.
‑ Si después de posar la carga sobre el suelo ha de girar el conjunto superior, conecte primero la tercera unidad de
mando en la conexión 3. Así se puede manejar el mecanismo de giro con el control manual,
‑ Si antes de posar la carga sobre el suelo tiene que realizar una extensión, conecte la unidad de mando en la
conexión 2 para que la extensión pueda ser supervisada por el LMB.
‑ Para posar la carga sobre el suelo (bajar M mecanismo de elevación) y para retraer, la unidad de mando puede
 permanecer en la conexión en la que previamente era necesaria. El manejo tiene lugar desde la cabina de la grúa
(conexión 2) o con el contra¡ manual (conexión 3).
‑ Para girar (p. ej. en la posición de 1800, hacia delante) debe conectar la unidad de mando en la conexión 3.
‑ Si se ha de bajar el contrapeso, conecte la unidad de mando en la conexión 2. La bajada M contrapeso sólo es
 posible desde la cabina de la grúa.
‑ Para levantar placa de contrapeso con la grúa móvil debe conectar la unidad de mando a la conexión 3 de modo que
 pueda girar el conjunto superior. Tenga en cuenta en el manejo con el control manual que no debe ser superado el
alcance máximo permitido de acuerdo con la Tabla k cargas portantes.
‑ Para retraer el sistema de apoyo y en los desplazamientos debe conectar la unidad de mando en la conexión 3.

 
 

Servicio de Emergencia de elementos de mando cabina de grúa defectuosos

Si grúa,
la a causa de undirigirlos
puede fallo nocon
es posible manejar
el control lospata
m anual
manual mecanismos de accionamiento
posar la carga y asegurar desde la cabina
a segurar o desequipar de
la grúa
móvil (p. ej., si se avería la palanca de mando o el sistema de control de la grúa).

Sólo es admisible manejar los mecanismos de accionamiento con el control manual en caso de
emergencia para asegurar la grúa móvil. Durante e manejo con el control manual, el LMB está
desconectado y no se supervisa el servicio de grúa. Si está circulando por una zona peligrosa, la
grúa móvil i volcará.

Requisitos

Para dirigir los mecanismos de accionamiento con el control manual, por lo menos una, dos o tres
unidades de mando, dependiendo de mecanismo de accionamiento, deben estar en buen estado:
 Una unidad de mando debe estar conectada en la conexión 0 para el manejo del mecanismo
 principal de elevación, del mecanismo auxiliar de elevación y del bloqueo del conjunto superior.
 Es necesaria una segunda unidad de mando en la conexión 1 para el manejo del mecanismo de
extensión de la pluma, del mecanismo basculante y de la unidad de elevación del contrapeso.
 Una tercera unidad de mando es necesaria en la conexión 3 para el manejo del mecanismo de
giro.
Para recambiar una unidad de mando
ma ndo averiada, si los mecanismos de accionamiento han de
manejarse con el control manual, puede utilizar siempre la unidad de mando de la conexión 2.

 
 

Conexión del control manual

Para el servicio de emergencia debe conectar el control


manual,
- Conecte el control manual detrás de la cabina de la
grúa en la conexión (1).
  Desde esta conexión se desbloqueo el manejo de
todos los mecanismos de accionamiento,
 También puede arrancar el motor diesel si el
encendido está conectado en la cabina de conducción o
en la cabina de la
Grúa.
Espere a que los pilotos de control CAN (2) y Control
de carga eléctrica (1) se iluminen.
 Si el piloto de control CAN no se
s e enciende
transcurridos aprox. 20 segundos o si parpadea, se ha
 producido un fallo Accione el pulsador ARRANQUE
ARRANQUE
3; el motor diesel arrancará. Suelte pulsador en cuanto
el motor diesel se ponga en marcha.

 
 

Preselección del mecanismo de accionamiento

 Con los pulsadores de preselección del control manual puede seleccionar el


mecanismo de accionamiento que se debe despezar con el control manual:

El mecanismo principal de El mecanismo de extensión


elevación y retracción de pluma

El mecanismo auxiliar de El cilindro basculante de la


elevación  pluma de punta (activo sólo
si se ha adquirido como
accesorio una pluma de
 punta de basculación
hidráulica)

El mecanismo de giro y el
 bloqueo
giratoria.de la plataforma

El mecanismo basculante
Accione el pulsador de preselección correspondiente para el mecanismo de accionamiento necesario, p. e¡., para
el mecanismo principal de elevación.

Si el sistemaprincipal
mecanismo de control
dede la grúa activa la función, el piloto de control de pulsador se enciende (p. ej.,
elevación). e j., para el
 
 

Fallos en el Ventilador Sistema Refrigerante del


Motor

Un intercambiador de calor enfría el agua refrigerante.


Una válvula hidráulica con termostato regula la velocidad del
ventilador 
Intercambiador de calor. En caso de un defecto del termostato, la
válvula puede activarse manualmente.

Apague siempre el motor diesel antes de conectar el servicio de


emergencia con el motor diesel en marcha, el rodete empezará
inmediatamente al girar con rapidez. En este estado el ventilador puede
llegar a succionar objetos o prendas holgadas compruebe que no hay
ninguna persona u objeto cerca del ventilador cuando
c uando lo conecte en
servicio de emergencia.
Después de montar un nuevo termostato, vuelva a conectar siempre el
servicio de emergencia.
El radiador está en el lado derecho del vehículo, encima del primer eje.
Para el servicio de emergencia, debajo del radiador (1) y detrás del
revestimiento, se encuentra el grifo (2) sobre una chapa situada detrás
de la cabina de conducción.
Conexión del servicio de emergencia (A) Cierre lentamente el grifo
(2). El grifo está cerrado cuando la manilla queda perpendicular al
tubo.
Desconexión del servicio de emergencia (B) Cierre lentamente el grifo
(2). El  grifo está abierto cuando la manilla queda paralela al conducto.
 

Fallos en el sistema electrónico del conjunto inferior

Si se producen fallos en el sistema electrónico del conjunto inferior, parpadea el piloto de aviso colectivo Sistema
electrónico delactuales
Lea los fallos conjuntodelinferior.
sistema electrónico del conjunto inferior, producidos durante el servicio de grúa, en el
display Sistema de control de la grúa d la cabina de la grúa
Los fallos actuales del sistema electrónico del conjunto inferior, fallos que se produzcan durante el servicio de
marcha, pueden leerse de la siguiente forma, dependiendo del equipamiento disponible:
Conexión del indicador de error
- Desconecte el interruptor de llave Regulación del nivel.
- Pulse una vez, simultáneamente, los interruptores Elevación/bajada de
la grúa móvil (2) y Nivel de circulación por vía publica (3) en la parte de
abajo.
El piloto de control Sin nivel de circulación por vía pública (1) muestra
ahora el error aparecido en último lugar mediante un código
intermitente.
Si el piloto de control Sin nivel de circulación por vía pública no
 parpadea,
1/0 0. el fallo radica en el bus CAN o en la placa de entrada y salida
Lectura de los códigos de error
Los códigos de error constan de cuatro cifras.
Cada una de las cifras viene indicada por e¡ número de veces que
 parpadea el piloto de control Sin nivel de circulación por vía pública (1).
Entre cada cifra, la lámpara se apaga durante un breve lapso (aprox. 1,5
segundos).
una Si selarga
pausa más ha visualizado la última cifra
(aprox. 8 segundos). del código, se
A continuación se vuelve
producea
visualizar
  de nuevo el mismo código.
 

Espere hasta que transcurra la pausa larga (aprox. 8 segundos)


Para apuntar las cifras en el orden correcto.
Cuente el número de veces que parpadea el piloto de control
Sin nivel de circulación por vía pública y anote la primera cifra
(p. ej. 4).
El piloto de control se apaga ahora durante aprox. 1,5
segundos y luego vuelve a parpadear para mostrar la siguiente
cifra de¡ código de error.
Cuente el número de veces que parpadea el piloto de control
Sin nivel de circulación por vía pública y anote la segunda cifra
(p. ej. 3).
El piloto de control se apaga ahora durante aprox. 1,5
segundos y luego vuelve a parpadear para mostrar la siguiente
cifra de¡ código de error.
Cuente el número de veces que parpadea el piloto de control
Sin nivel de circulación por vía pública y anote la tercera cifra
(p. ej. 13).
El piloto de control se apaga ahora durante aprox. 1,5
segundos y luego vuelve a parpadear para mostrar la siguiente
cifra de¡ código de error.
Cuente el número de veces que parpadea el piloto de control
Sin nivel de circulación por vía pública y anote la cuarta cifra
(p. ej. 2).
El código de error se obtiene colocando las cifras
c ifras en el orden
de aparición, de izquierda a derecha, p. ej. 4 ‑ 3 ‑ 13 ‑2.
 
 

Evaluación de los códigos de error


Las cuatro cifras tienen el mismo significado, como ocurre con la visualización de un ccódigo
ódigo de error en el display
Sistema de control de la grúa. Así, por ejemplo, obtendría la siguiente información para un código de error dado:

Ejemplo de error 

1. Cifra: Número de aparato 4= Unidad de mando en la


conexión 3 (tabla
11,* pág. 14 - 50)

2. Cifra: Número de grupo 3= Salida (tabla a* pág. 14 - 52)


3. Cifra: Índice 13 = Válvula Y4735
(tabla - pág. 14 - 58)
4. Cifra: Número de error 2= Corte de línea (tabla
1,1* pág. 14 - 54)

Visualización
Visualización de otros códigos de error
Puede visualizar todos los códigos de error que existan, uno detrás del otro, de la misma forma, mediante un código
intermitente del piloto de control Sin nivel de circulación por vía pública.
Pulse una vez el interruptor Regulación del nivel derecho (1).
El piloto de control Sin nivel de circulación por vía pública (3) comienza inmediatamente a mostrar el
e l siguiente error.
Pulse una vez el interruptor Regulación del nivel izquierdo (2).
El piloto de control Sin nivel de circulación por oía pública (3) comienza a mostrar inmediatamente el fallo anterior.
 puede ir cambiando hasta que se visualicen el primer o el último error.
 
 

Localización y solución de fallos


Fallos en el motor diesel
•Si se producen fallos en el motor diesel, véase también el manual de instrucciones del fabricante del motor.

Fallo Causa Solución


El motor no arranca (el El interruptor principal de la batería no está Conecte el interruptor principal de la
estárter no gira) conectado batería
El encendido no está conectado Conecte el encendido;
La tr
tran
ansm
smis
isió
ión
n no
no est
está
á en
en pun
punto
to mu
muer
erto
to Pong
Ponga
a la
la tra
trans
nsmi
misi
sión
ón en la po
posi
sici
ción
ón N
El freno de estacionamiento no Ponga el freno de estaciona- 19

está puesto miento


Fusible F1/2 CI, F1/2 CI o Compruebe los fusibles, y si es
F5/6 UW averiado necesario, cámbielos;
El in
interruptor Se
Servicio de
de ma
marcha Pulse la
la pa
parte su
superior de
del in
interruptor  
servicio de grúa se encuentra en Servicio de marcha/servicio
la posición de servicio de grúa de grúa para ponerlo en la
posición de servicio de marcha
Uno de los interruptores de Desactive la parada de emergencia

parada de emergencia del


motor diese¡ está accionado
Fusible F5/4 del CI defectuoso Compruebe los fusibles, y si es
necesario, cámbielos;
 
 

El motor no arranca Las baterías no están suficientemente cargadas Cargue las baterías;

(el stárter gira) Instrucciones de mantenimiento

El depósito de combustible 1 . Llene el depósito de combustible


está vacío
2. Purga de aire el sistema de
combustible;

Manual de mantenimiento
 Manual de instrucciones
del fabricante del motor diesel
Bloqueo de aspiración de aire Desactivación manual del
activado bloqueo de aspiración de aire,
El piloto de control Sistema de Fusible F4/6 del Cl defectuoso Compruebe los fusibles, y si es
arranque a la llama necesario, cámbielos;
(accesorio)
no se enciende después de
motor frío
Se enciende el piloto de aviso  Manual de mantenimiento
del filtro de aire del motor
diese¡

 
 

Fallo Causa Solución


El piloto de aviso del nivel de El nivel de liquido refrigerante Añada líquido refrigerante;
líquido refrigerante en el motor diesel es demasiado bajo
se ilumina

La grúa móvil no circula a más la regulación del nivel está Desconecte la regulación del
de aprox. 18 km/h , la transmisión
t ransmisión no pasa conectada nivel
de la 62 marcha

La temperatura del líquido El nivel de liquido refrigerante Añada líquido refrigerante;

refrigerante del motor es es demasiado bajo (el piloto de


demasiado alta aviso se enciende)
El niv
ivel
el de ac
acei
eite
te en la tr
tran
ansm
smis
isió
iónn Conntr
Co trol
olee el niv
iveel de ac
aceeit
ite;
e;
es demasiado bajo Manual de mantenimiento
El intercambiador de calor está Limpie el intercambiador de
sucio por fuera calor por fuera
La correa trapezoidal de la Tense la correa trapezoide
 bomba del líquido refrigerante del Manual de instrucciones
de¡ motor está suelta del fabricante del motor diesel
Terrmo
Te most
stat
atoo del ve
vennti
tila
laddor av
aveeri
riad
adoo Connmu
Co muta
taci
ción
ón de
dell te
terrmo
most
stat
atoo

del ventilador al servicio de


emergencia
 
 

Fallo en la transmisión
Si la transmisión se avería, el sistema electrónico intenta establecer un
estado de servicio
funciones restantesseguro para laa transmisión
que quedan ayudándose de las
su disposición.

En el display de la tansmisión se visualizan distintos tipos de mensajes


de error en caso de fallo:

Indicador EE

El registro
 presenta unEE indica
fallo en laque el sistema electrónico
comunicación de ladetransmisión
con el display la transmisión.
Intente subsanar el fallo de la siguiente forma
Desconecte el encendido.
Espere unos 15 segundos.
 Conecte de nuevo el encendido.
Si sigue apareciendo la indicación EE y la transmisión no cambia de
marcha, póngase en contacto con el Crane CARE o con el servicio
técnico del fabricante de la transmisión.

 
 

El registro FP 
(acelerador) indica que el sistema electrónico de la transmisión presenta
un fallo en la comunicación con el acelerador.
‑ Ponga el acelerador en la posición de marcha en ralentí.
Si no se apaga la indicación, hay un fallo en el sistema. En este caso no
se puede proseguir la marcha.

Indicador del símbolo de mantenimiento.


Si en el display de la transmisión se visualiza el símbolo de

mantenimiento (llave),continuar
En este caso se puede hay un fallo en el sistema.
la marcha. Pero, dependiendo del tipo de
error, puede haber limitaciones en la transmisión automática o es posible
que sólo se pueda cambiar de marcha de forma manual.
Si aparece el símbolo de mantenimiento, debe ponerse en contacto con el
Crane CARE en cuanto se le presente la oportunidad o bien ha de
informar al servicio técnico del fabricante de la transmisión aunque ésta
 permita todavía cambiar de marcha.
Así evitará que, por los errores que ya se han producido, un nuevo error,
aunque sea mínimo, provoque la parada de la transmisión.

 
 

Indicador del símbolo de mantenimiento y de STOP

Si se visualiza la indicación STOP, se ha producido un fallo grave.


Se activa el zumbador de aviso y al mismo tiempo se enciende el piloto de
aviso Bloqueo de la transmisión en el cuadro lateral de instrumentos.

‑ Frene la grúa móvil y tenga en cuenta la situación del tráfico.


 No se permite continuar la marcha.
Dependiendo del tipo de error es posible que el fallo pueda solucionarse de la
siguiente forma:

• Conecte el encendido y espere aprox. 10 segundos.


• Compruebe si la indicación en el display de la transmisión se ha apagado.
Si el mensaje de error sigue apareciendo desconecte el interruptor principal
de la batería.

Espere aprox. 10 segundos y vuelva a conectar el interruptor principal de la


 batería.
Si el mensaje de error aparece de nuevo:
Actívelos códigos de error, anótelos y comuníquelo al Crane CARE o al
servicio de mantenimiento del fabricante de la transmisión.

 
 

Activación de códigos actuales de error

Estos códigos de error se refieren a un fallo actual que existe en ese


momento.
• Ponga el freno de estacionamiento.
• Ponga la transmisión en punto muerto N.
• No accione el freno de servicio.
• Presione la palanca de toque de la transmisión hacia adelante.
El display de la transmisión muestra el código de error actual. Si existen
varios errores, se visualizan todos, uno detrás de otro, de forma repetida y
siguiendo el mismo orden mientras siga pulsando la palanca de toque
hacia delante.
La indicación tiene lugar de la siguiente forma:

‑ Los códigos de error hasta el 99 se indican directamente en forma


numérica (p. ej. Código de error 74).

‑ Si delante del número aparecen las barras,


barras , a este número debe sumársele
100 (p. ej. Código de error 174).

‑ Si delante del número aparecen las barras y las flechas hacia arriba y
hacia abajo, a este número debe sumársele 200 (p. ej. Código de error
274).
 
 

Activación de los códigos de error memorizados

Estos códigos de error se refieren a fallos que de momento no están


activos. Los códigos de error están guardados debido a fallos
anteriores.

• Ponga el freno de estacionamiento.


es tacionamiento.
• Ponga la transmisión en punto muerto N.
•transmisión
Accione el hacia
freno delante.
de servicio y presione la palanca de toque de la

El display Transmisión muestra el código de error memorizado. Si


existen varios errores, se visualizan todos, uno detrás de otro, de forma
repetida y siguiendo el mismo orden mientras siga pulsando la palanca
de toque hacia delante.

La indicación tiene lugar de la misma forma que en el caso de los


errores actuales (p. ej. Código de error 77).

 
 

Menú de Errores y Submenú de Emergencia del Sistema Ecos


Menú de Errores
Mensaje de Error del Mecanismo de Extensión de la Pluma

Si el sistema de control de la grúa bloquea el


mecanismo de extensión de la pluma, al abrir el
submenú de extensión/retracción aparece el
indicador siguiente.

Han desaparecido todos los símbolos (izquierda)


 para el manejo de los bloqueos y los pulsadores
correspondientes no están activados.
Si el sistema de control de la grúa bloquea el
mecanismo de extensión de la pluma, al abrir el
submenú de extensión/retracción aparece el
indicador siguiente.
Han desaparecido todos los símbolos (izquierda)
 para el manejo de los bloqueos y los pulsadores
correspondientes no están activados.
El indicador Estado actual del mecanismo de
extensión de la pluma (1) vuelve a aparecer.
El estado visualizado se define con más preci
sión con un código de error (2) que aparece en
la parte inferior del indicador.
Zona 3 Zona 2 Zona 1

 
 

En el indicador Estado actual del mecanismo de extensión de la pluma pueden


aparecer los estados siguientes:
Estado En espera
Aún no se han registrado todos los estados o aún no se ha reducido la tensión de
alimentación. En este estado, está bloqueado el acceso al servicio de emergencia y
al modo Introducir estado de extensión/retracción después del servicio de
emergencia (ambos en el submenú Ajustes/indicadores).
Estado Desactivado
Hay un fallo, de manera que no se puede mover el mecanismo de extensión de la
 pluma. En este estado, está bloqueado el acceso al servicio de emergencia y al
modo
(ambosIntroducir estadoAjustes/indicadores).
en el submenú de extensión/retracción después del servicio de emergencia
Estado No hay extensión/retracción 
El sistema de control de la grúa ses e ha desviado de la extensión/retracción indicada
y de la real (p. ej., después de extender/retraer con el programa de emergencia). El
modo Introducir estado de extensión/retracción después del servicio de emergencia
está activo para poder introducir el grado de extensión/ retracción actual.
Estado Acceso al programa de emergencia
El mecanismo de extensión de la pluma sólo
s ólo se puede mover con el programa de
emergencia.
Estado Programa de emergencia 
Cuando aparece el estado de programa de emergencia se conecta el programa de
emergencia Movimiento de extensión/retracción y en el display se visualizan varios
símbolos

 
 

Códigos de error visualizados


El indicador del código de error se compone de tres zonas:
La parte 1 tiene dos indicadores con cuatro cifras cada uno
La parte 2 tiene un indicador con cuatro cifras

La parte
Sólo 3 tiene las
se visualizan un cifras
indicador
0 y 1.con
Encuatro
la tablacifras
siguiente se indican los códigos
c ódigos de error posibles para estas zonas, su
causa y, si es posible, cómo solucionarlos.

Código de Errores en la Zona 1

Código numérico Error/Repercusión Solución

Visualizado
00000001 Error en el interruptor de proximidad deL Extienda o retraiga con el programa de emergencia.
sistema de bloqueo. El indicador Estado de Submenú Movimiento de extensión/retracción del programa
 bloqueo actual no funciona correctamente
correctamente de emergencia.
00000010 Error en el interruptor de proximidad para
detectar la posición en el punto de bloqueo. El
indicador Cilindro de extensión en el punto de
 bloqueo no funciona correctamente.
correctamente.
00000100 Error en el sistema de bloqueo en la cabeza del Crane CARE debe ser informado. Si es necesario retraiga la
cilindro de extensión. No se puede bloquear ni  pluma principal activando el accionamiento
accionamiento de emergencia
desbloquear. Es posible que el fallo radique en mecánico
el conducto de alimentación o en la válvula
vál vula
misma.
00001000 El transmisor de longitud del cilindro
cili ndro de Extienda/retraiga con el programa de emergencia, si es
extensión está averiado. El indicador Longitud necesario active la longitud de extensión del cilindro de
de extensión del cilindro de extensión no extensión en el LM B Submenú Movimiento de
funciona. extensión/retracción del programa de emergencia
 
 

00010000 El transmisor de longitud del sistema


sist ema de control de la grúa y el Compruebe cual de las longitudes
transmisor de longitud del LMB miden diferentes valores de la  puede ser la correcta.
longitud de extensión del cilindro de extensión.
00100000 Fallo lógico en el proceso. Extienda/retraiga con el programa de
P. ej. El indicador
i ndicador de la longitud del cilindro de extensión emergencia.
disminuye cuando se extiende el cilindro.
01000000 Las señales recibidas acerca del estado de bloqueo no son
realistas .
P. ej. Un interruptor de proximidad está roto.
10000000 Fallo en el mecanismo de bloqueo, una válvula se eng
engancha,
ancha, etc.

 
 

Código de Errores en la Zona 2

0001 La unidad de mando de la conexión 1 falla. Cambie las Unidades de mando


El mecanismo de extensión de la pluma está
desactivado

0010 Fall
Falloo de
de la
la plac
placaa ddee eent
ntra
rada
da y sal
salid
idaa 4. Cr
Cran
anee Ca
Care
re de
debe
be ser
ser inf
infor
orma
mado
do..

Código de Errores en la Zona 3

0001 La un
unid
idad
ad de mand
mandoo 0 no reci
recibe
be tens
tensió
iónn de
de aali
lime
ment
ntac
ación
ión.. Cr
Cran
anee Car
Caree ddeb
ebee ser
ser inf
infor
orma
mado
do

0010 El tran
transmi
smisor
sor de lon
longitu
gitudd nnoo rreci
ecibe
be tensió
tensiónn ddee alime
alimenta
ntació
ciónn Crane
Crane Care
Care debe
debe ser inf
inform
ormad
adoo

0100 Crane Care debe ser informado

1000

 
 

Mensaje de error en el Display del Sistema de control de la grúa

Si el sistema de control de la grúa detecta


un error, aparece un mensaje de error en el
display Sistema de control de la grúa.

. Para abrir Menú de errores, accione una


vez el pulsador Abrir el menú de e rores.

En el Menú de errores se visualizan cuatro


símbolos y un código por cada error.

 
 

Cuadro 1

 
 

Cuadro 2

 
 

Cuadro 3

 
 

Cuadro 4

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

Submenú Movimiento de extensión/retracción del programa de emergencia

El programa de emergencia Movimiento y extensión/retracción le permite retraer la pluma principal para circular por
la vía pública y poder dirigirse aun taller de reparaciones.
El servicio de emergencia no está pensado para el servicio de grúa y, por este motivo, puede utilizarse sólo
durante un tiempo limitado.
Inicio del Programa de Emergencia
Sólo debe iniciarse el programa de emergencia si se ha visualizado
un mensaje de error correspondiente emitido por el mecanismo de
extensión de la pluma; Mensajes de error del mecanismo de

extensión
El programade de
la pluma.
emergencia sólo puede iniciarse si en el subrmenú
Ajustes/indicador el símbolo Acceso al movimiento de
extensión/retracción de] programa de emergencia (1) a pa rece en
negro.
• Pulse el pulsador de hombre muerto derecho y manténgalo
 pulsado.
• Para iniciarlo, accione una vez el
e l pulsador situado al lado del
símbolo acceso al movimiento de extensión/retracción del
 programa de emergencia.
En el indicador Estado actual del extensión de la pluma (2) se pide
ahora que se introduzcan los datos (_), y los diodos luminosos
situados al lado de los pulsadores Introducción de clave (3) están
encendidos.
Accione el pulsador Introducción de clave e (3) en el orden 3 1 2
siguiente:
B. A. B. C.
 
 

El programa de emergencia se reconoce por el


indicador de tiempo (1). Después del inicio, en
este indicador
Durante transcurren
este tiempo aprox.
se puede 360elseg.
mover
mecanismo de extensión de la pluma con el
 programa de emergencia.
Al lado de[ indicador de tiempo aparece el
símbolo (2) M estado Servicio de emergencia.

Peligro
 No de nunca
extienda dañoslaen la pluma
pluma principal.
principal cuando los
indicadores Longitud de extensión del cilindro y
Estado de bloqueo actual estén averiados.
En tal caso, no tiene posibilidad alguna de
comprobación, por lo que pueden dañarse piezas
de la pluma o ésta puede alcanzar un estado en el
que no se pueda extender ni retraer más.
Si se encuentra en el submenú Movimiento de
extensión/retracción del programa de
emergencia, se siguen pudiendo llevar a cabo
todas las funciones para retraer la pluma
 principal, siempre y cuando no existan otros
fallos (hidráulicos o mecánicos).
En el programa de emergencia, la velocidad se
reduce a aprox. el 30% del límite máximo.
 
 

Unidades de mando

 
 

Plano unidades de mando

 
 

Codigos Joistin

 
 

Unidades de mando, gemelos válvulas magnéticas

 
 

Unidades de mando sensores proximidad contrapeso

 
 

Ubicación placa de entrada IO-4 y sensores proximidad interior pluma

 
 

Plano general placas de entrada y salida IO-1, IO2 val. magn. estab.

 
 

Placa de entrada y salida IO-1-conexión válvulas magnéticas esdtab. delanteros

 
 

Menú de Errores y Submenú de Emergencia del Sistema LMB

Mensajes de error de la unidad enchufable


LMB

Si la limitación de¡ momento de carga detecta un


error aparece un mensaje de error en la unidad
enchufable LMB.
‑ En el pulsador Mensaje de error se iluminan
il uminan los dos
diodos rojos,
‑ El indicador Información/error muestra un código
de error, p. ej. 1138.
Se pueden visualizar todos los errores existentes
sucesivamente, accionando el pulsador Mensaje de
error. Tras pulsarlo, el indicador Información
muestra el siguiente mensaje de error. Si se sigue
 presionando el pulsador de membrana después de
que haya aparecido
indicador el últimodesde
vuelve a empezar mensaje de error, con
el principio, el el
 primer mensaje de error que haya sido memorizado.

Cada código de error consta de tres secciones:


1 (de una cifra) el grupo de errores, p. ej. 1
2 (dedos cifras) el componente en este grupo de
errores,
3 (de unap.cifra)
ej. 13 el tipo de error, p. ej. 8
 
 

 
 

 
 

Retracción de pluma Cuando hay error de proximidad

En caso de error en un interruptor de proximidad,


dependiendo de[ interruptor que esté averiado, puede
que los indicadores Estado de bloque actual o Cilindro
de extensión en el punto de bloqueo no visualicen los
valores correctos.
Se visualizan símbolos para los interruptores de
 proximidad siguientes:
5 1 2
1 Cilindro de extensión en el punto de bloqueo (dos
interruptores de proximidad) 3
2 Cilindro de extensión en el punto de bloqueo,
arriba
3 Cilindro de extensión en el punto de bloqueo, abajo
4 Sección telescópica ‑ Pernos de bloqueo extendidos 4
5 Sección telescópica ‑ Pernos de bloqueo retraídos
6 Cilindro de extensión ‑ Perno de bloqueo izquierdo
extendido
7 Cilindro de extensión ‑ Perno de bloqueo izquierdo
retraído
8 Cilindro de extensión ‑ Perno de bloqueo derecho
retraído
9 Cilindro de extensión ‑ Perno de bloqueo derecho
extendido 6 7 8 9
 
 

Con estos símbolos puede determinar el estado de


todos los interruptores de proximidad. Si no hay
ningún error en ningún interruptor de proximidad, los
símbolos aparecen en rojo o en verde. Significado de
los colores:

Verde: El interruptor de proximidad se ha conmutado.


Se da el estado que visualiza este interruptor de
 proximidad. (Si, p. ej., el interruptor de proximidad
(2) está en verde, el perno de bloqueo izquierdo (1)
del cilindro de extensión está extendido).
Rojo: El interruptor de proximidad no se ha
conmutado. No se da el estado que visualiza este
interruptor de proximidad. Si, p. ej., eell interruptor de
 proximidad (3) está en rojo, el perno de bloqueo
izquierdo (1) del cilindro de extensión está retraído
Si aparece un error, el símbolo del interruptor de
 proximidad correspondiente se visualiza en violeta. 1
Violeta: Error en el interruptor de proximidad, no se
 puede registrar con fiabilidad el estado. Si, p. ej., el
2 3
 perno de bloqueo izquierdo (1) está retraído y el
interruptor de proximidad (3) aparece en violeta, no se
 puede registrar la posición Retraído. En este caso, el
interruptor de proximidad (2) aparece en rojo.

 
 

Punto de bloqueo para el cilindro telescópico

La siguiente tabla indica la longitud para bloquear y desbloquear el cilindro de extensión

 
 

Puntos de bloqueo para las secciones telescópica

Para bloquear o desbloquear una


sección telescópica la entalladura
(2) de¡ perno de bloqueo (1) no
debe encajar en la sección
telescópica de encima (3). Por ello
debe extender el cilindro de
extensión 35 mm, como para un
desplazamiento vacío.
Así se obtienen las siguientes
longitudes de extensión:

 
 

Introducir el estado de extensión/retracción según el servicio de emergencia

Si ha retraído la pluma principal con el servicio de


emergencia o si la alimentación eléctrica ha sido
interrumpida en el sistema de control de la grúa al
memorizar, la extensión indicada dejará de coincidir con el
estado real de las secciones telescópicas.
En este caso debe introducir el estado de extensión/retracción
real en el sistema de control de la grúa (p. ej., los valores del
indicador LMB Estado de extensión/retracción). La
introducción se hace en el submenú Ajustes/indicadores.

El display Introducción de¡ estado de extensión/ retracción


después del servicio de emergencia (1) indica, de izquierda a
derecha, los valores nominales de las secciones telescópicas
de la 1 a la IV .
Si los valores nominales introducidos son admisibles
aparecen todos en verde.
Si los valores nominales introducidos son inadmisibles
aparecen todos en rojo. 1

 
 

Pulse una de las teclas (3) a (6).


El modo de introducción está conectado:
‑ El display Introducción del estado de extensión/
retracción después del servicio de emergencia (1)

‑muestra todos
 El diodo los valores
luminoso nominales
(7) situado juntoen
al amarillo.
pulsador 1
Confirmación ¿le la introducción de datos está
encendido.
Para cambiar un valor nominal, pulse debajo del valor
nominal de¡ pulsador correspondiente de (3) a (7).
Después de cada pulsación el valor alterna
ininterrumpidamente entre el símbolo de Desbloqueo
(2) y las longitudes fijas 0%, 50% y 100%.
‑ Introduzca los valores nominales de todas las 2
secciones telescópicas.
Si una sección telescópica se encuentra a una longitud
intermedia, seleccione el símbolo Desbloqueado.
Accionando una vez el pulsador Salir del 3 4 5 6 7
submenú/modo de introducción puede interrumpir la
introducción. El display pasa al menú principal. Si
vuelve a activar el submenú Ajustes/indicadores En el indicador Estado actual del
mecanismo de retracción de la pluma  (1)
vuelven a aparecer los mismos valores que antes.
 parpadea el indicador de introducción.
. Pulse el pulsador de hombre muerto izquierdo y Pulse las teclas Introducción de clave (2)
manténgalo pulsado. en el orden siguiente.
Para aceptar los valores nominales que se acaban de
introducir, pulse una vez la tecla confirmación de la A B A C
introducción de datos (7)
 
 

Como inclinar y
bajar la cabina del
conductor
(Conjunto Inferior)

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

Prescripciones de rodaje
Para los diferentes componentes (mecanismo de elevación, engranajes, etc.) se deben tener en cuenta instrucciones de
rodaje especiales
‑‑  después
después de
de la
unprimera
cambio puesta en servicio
de componente o o
‑ después de una revisión general.
Es decir, se deberán efectuar trabajos de mantenimiento adicionales en el conjunto inferior y en el conjunto superior en
determinados intervalos de tiempo:

1)
1 h/s corresponde aprox. a 40 km
recorridos
Observe las indicaciones sobre
tiempos de rodaje/prescripciones
de rodaje/ intervalos de cambio de
aceite de¡ manual de instrucciones
M fabricante del motor
suministrado
mantenimientoy del
del cuaderno de
motor diesel.

 
 

1)
Tras 1000 h/s; a más tardar
trascurridos 12 meses
Observe las indicaciones sobre
tiempos de
rodaje/prescripciones de rodaje/
intervalos de cambio de aceite
M manual de instrucciones
de¡ fabricante de¡ motor
suministrado
mantenimientoyM
delcuaderno de
motor diesel

 
 

Intervalos de Mantenim
Mantenimiento
iento

El intervalo de mantenimiento que se


 produzca en primer lugar
determinará el comienzo del próximo
mantenimiento. El kilometraje puede
leerse en el tacógrafo de la cabina de
conducción (cuadro frontal de
instrumentos). Las horas de servicio
(h/s) de los mecanismos de
accionamiento del conjunto superior
 pueden visualizarse individualmente
en el display del sistema de control
de la grúa situado en la cabina del
operario de grúa (cuadro frontal de
instrumentos). Las horas de servicio
del motor diesel son al mismo tiempo
el total de horas de funcionamiento
del conjunto superior.
En la tabla siguiente aparecen los
intervalos de los planes de
mantenimiento:

 
 

Plan de Mantenimiento
Diario Antes de la Puesta
en Servicio

 
 

Plan de Mantenimiento
Semanal

 
 

 
 

Plan de Mantenimiento M 1:
Mensualmente/tras
Mensualment e/tras 100 hs,
aprox. 2000 km.

 
 

 
 

Plan de Mantenimiento M 3:
Cada tres meses/tras 300 hs,
aprox. 5000 a 6000 km.

 
 

 
 

Plan de Mantenimiento M 6:
Cada seis meses/tras 500 hs,

aprox. 10000 a 12000 km.

 
 

 
 

Plan de Mantenimiento M 12:


Cada doce meses/tras 1000 hs,
aprox. 20000 a 25000 km.

 
 

 
 

Plan de Mantenimiento y
Revisión A 2:
Cada 24 meses/tras 100000 hs,
aprox. 125000 km.

 
 

Plan de Mantenimiento y
Revisión A 3:
Cada 36 meses

 
 

Plan de Mantenimiento y
Revisión A 6:
Cada 72 meses

 
 

Unidades de Mando 3

 
 

Placa de Entrada y salida IO/1

 
 

 
 

Caja de Placa IO-3

 
 

Filtro granulado secador de aire

 
 

 
 

Fin Presentación

También podría gustarte