Está en la página 1de 49

Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

V. ESPECIFICACIONES TECNICAS SIFÓN INVERTIDO NEGROPUJIO

V.1. ESPECIFICACIONES GENERALES PARA EL SIFÓN INVERTIDO NEGROPUJIO


Las presentes disposiciones específicas norman y definen los procedimientos ejecutivos de
planeamiento, construcción, supervisión y medición que deben ser aceptados y aplicados por el
Residente de Obra en la ejecución de las obras civiles e hidromecánicas para la construcción del
Sifón Invertido de Negropujio.

Para este efecto se indica la descripción técnica, que deberá ser aceptada y aplicada por el
Residente de Obra en la construcción de las Obras Civiles permitiéndose al Supervisor de Obras la
facultad de introducir cambios y modificaciones durante el proceso de construcción, en lo que
respecta a la calidad de los materiales a emplearse como a la correcta metodología constructiva,
así como aclaraciones que complementen las presentes especificaciones para la ejecución exitosa
de la obra.

5.1.1. DEFINICIONES.
Las siguientes definiciones usadas en el texto de las presentes especificaciones significarán lo
expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro significado.

El Contratante
Es el Proyecto Especial Plan Meriss Inka, personificada por sus representantes debidamente
autorizados.

Supervisor de Obras
Es la persona designada por el Contratante para actuar como Supervisor a los fines de la
ejecución del Proyecto, cuya designación se haya notificado al Residente de Obra, y es el
encargado de velar por la correcta ejecución de las Especificaciones Técnicas, Planos y
Procesos Constructivos.

Zona de Obra
Significa los espacios dispuestos por el Residente de Obra en donde deberán ejecutarse las
obras y cualesquiera otros que puedan designarse específicamente, como formando parte de
la zona de obras.

Obras
Significa las Obras Permanentes y las Obras Provisionales o cualquiera de ellas según
proceda, así como el sitio en que se desarrollan.

Obras Permanentes
Significa las obras que se mantendrán después de ser aprobados y recibidas, para el período
definido en el Proyecto.

Obras Provisionales
Significa las Obras de carácter temporal de cualquier clase (distintas del equipo del Residente
de Obra) que se requieran en las Obras o para su ejecución y la subsanación de cualquier
defecto de las mismas.

Planta
Significa maquinaria, aparatos, taller y similares destinados para las Obras, o que van a formar
parte de ellas.

Estructura
Significa cualquier Obra y la distribución y orden de cada una de sus partes.

Suministro de Materiales
Significa el abastecimiento de lo establecido como materiales en el pliego de Especificaciones,
contemplando todas las tareas necesarias a realizar hasta su disposición final conforme a lo
requerido en el Proyecto.
Doc. I - 42 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Especificación Técnica
Significa las Especificaciones Técnicas de las Obras, y las Especificaciones de Pre y Post
Obra, así como cualquier modificación o adición del mismo, o presentada por el Residente de
Obras y aprobada por el Supervisor.

Planos
Significa todos los Planos, cálculos e información técnica de naturaleza similar, proporcionado
por el Contratante al Supervisor y al Residente de Obra, y todos los planos, cálculos, muestras,
diseños, modelos, operaciones y manuales de mantenimiento y cualquier otra información
técnica de naturaleza similar proporcionada por el Residente de Obra y aprobada por el
Supervisor.

Proyecto
Significa el conjunto de documentos para la ejecución del Proyecto tales como: Memoria
Descriptiva, Especificaciones Técnicas, Planos, Metrados, Cronogramas, etc.

5.1.2. ALCANCES DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.


Los trabajos a que se refieren estas especificaciones son las que corresponden a las obras
permanentes y las obras temporales correspondientes.

Dentro de las obras de permanentes se considera estructuras como cámara de ingreso y salida,
obras de caída, estructura de base del sifón, estructura de purga y alcantarillas.

Dentro de las obras temporales se consideran la preparación del lugar de obra, accesos,
campamentos, equipo y maquinaria, almacenaje de insumos y materiales, canteras, dispositivos
de protección para el personal, y otros.

5.1.3. ESPECIFICACIONES Y NORMAS COMPLEMENTARÍAS


Las presentes especificaciones se complementan con las normas y requerimientos del
Reglamento Nacional de Construcciones, Normas y requerimientos del ACI (American Concrete
Institute), del USBR (U.S Bureau of Reclamation), del ASTM (American Society for Testing
Materials), de ISO así como otra previa aprobación del Supervisor de Obras.

Se atiende que tanto los reglamentos y normas son las que están en vigencia.

5.1.4. OBLIGACIÓN DEL RESIDENTE DE OBRA


Es obligación del Residente de Obra entregar todos los materiales probados según las normas
establecidas en las presentes especificaciones, debiendo presentar los certificados de todas las
pruebas requeridas para cada tipo de material, y notificarse acerca de las fechas de realización de
estas pruebas.

El Residente de Obra debe presentar todos los certificados de las pruebas al Supervisor de Obras,
antes de que sea dado el permiso para el uso del material respectivo. Todos los reportes de
pruebas pueden ser sujetos a verificación sobre muestras del material suministrado.

5.1.5. PROGRAMA DE TRABAJO


En los documentos del expediente técnico, se muestra un cronograma de las principales
actividades que el Residente de Obra deberá considerar al presentar su propuesta técnico-
económica.

Sobre la base de tal cronograma conjuntamente con su propuesta económica, el Residente de


Obra deberá presentar un programa de trabajo PERT o CPM básico que indicará las Obras
preparatorias y/o instalaciones preliminares, fases de obra o secciones de obra (en conformidad
con los documentos del proyecto), equipamiento y programa de utilización, volúmenes y
adquisición de insumo, programa de desembolso económicos.

Antes de iniciar el proceso constructivo la supervisión conjuntamente con el Residente de Obra


recibirá y/o actualizarán el programa básico expuesto en la propuesta.

Doc. I - 43 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.1.6. OBRA CONSIDERADA


El Residente de Obra suministrará toda la mano de obra, dirección, materiales, alumbrado,
combustible, agua, herramientas, instrumentos, equipos, abastecimientos y otros medios de
construcción necesarios, adecuados para la ejecución y terminación de la obra. Obtendrá y
pagará, de ser necesarias, las licencias a que hubiere lugar. Protegerá las obras durante su
ejecución, realizándolas de manera compatible con la seguridad de la vida y propiedad a
satisfacción del Supervisor y de acuerdo a los documentos del expediente técnico.

El Residente de Obra mantendrá limpio el lugar de las obras durante la construcción y después de
ésta, hasta la recepción de las mismas, realizará todo el trabajo y pagará los gastos incidentales
que dé lugar. Reparará y reconstruirá todas las estructuras y propiedades que, a juicio del
Supervisor, fueran dañadas o afectadas durante la ejecución de las obras.

El Residente de Obra mantendrá las instalaciones y campamentos que fueran necesarias y según
sean necesarias; así como las herramientas y equipos que sean requeridos para efectuar las
obras en forma aceptable y satisfactoria de la Supervisión y/o como las especifique el expediente
técnico.

Se utilizará únicamente equipos de eficiencia comprobada por el Supervisor, y el Residente de


Obra será el único responsable por la bondad de los mismos, aunque el Supervisor haya dado
previamente su aprobación.

En las secciones siguientes, se indicará en mayor detalle los requerimientos generales antes
mencionado.

5.1.7. PLANOS Y ESPECIFICACIONES

a. Planos de la Obra
El Residente de Obra deberá obligatoriamente tener disponible en la obra tres juegos
completos de planos y de las presentes especificaciones, quedando entendido que
cualquier detalle que figure únicamente en los planos o en las especificaciones, será válido
como si se hubiera mostrado en ambos.

El Residente de Obra no tomará ventaja de cualquier error u omisión que haya en los
Planos o Especificaciones Técnicas, y al Supervisor se le permitirá hacer las correcciones e
interpretaciones que se juzguen necesarias para el cumplimiento del objeto de los Planos y
Especificaciones Técnicas de acuerdo al expediente técnico. Ningún cambio se hará, sin las
instrucciones escritas del Supervisor.

b. Planos de Construcción
Los planos suministrados a los postores representan los detalles necesarios para dar una
idea comprensiva de la obra considerada. Los planos indican los alineamientos, perfiles
longitudinales y pendientes, así como los perfiles transversales correspondientes. Los
planos de diseños especiales y estructurales señalan las dimensiones de las Obras
consideradas.

El trabajo a ejecutarse se muestra en los planos. Para tomar información de los planos, las
cifras serán utilizadas en referencia a los de menor escala. En todo caso, los dibujos se
complementarán con las especificaciones técnicas, prevaleciendo de preferencia lo indicado
en estas últimas. En caso de no incluirse algún ítem en las especificaciones, éste estará en
los planos o viceversa. Los planos son a nivel definitivo. Cada plano tiene espacios en los
cuales se indicará cualquier modificación requerida en lo dispuesto en los planos del
proyecto o detalle constructivo adicional, así como a la fiel interpretación o ampliación a las
especificaciones.

c. Planos de Obra
El Residente de Obra deberá preparar y someter a consideración del Supervisor, todos los
“planos de obra” que puedan ser necesarios para representar en detalle todas las partes del
Doc. I - 44 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

trabajo, incluyendo los cálculos justificativos que fueran necesarios. Estos planos deben
estar, de acuerdo con los correspondientes al Expediente Definitivo y a las especificaciones
de éste, y son estas últimas las que deben primar sobre cualquier plano o detalle de trabajo
preparado por el Residente de Obra, aún cuando los mismos puedan ser aprobados.

d. Planos de Post-Construcción
Las obras terminadas deberán estar de acuerdo con las líneas, pendientes, perfiles y
dimensiones indicada en los planos, excepto en los casos dispuestos de otro modo por el
Supervisor. Las variaciones de alineación o medidas que puedan requerirse en virtud de
exigencias de la obra serán determinadas por el Supervisor en todos los casos y
autorizados por el mismo por escrito.

Estos planos reflejarán los cambios de medida y que han lugar a las variaciones de los
metrados.

Una vez concluidas las obras y de acuerdo a las Normas Técnicas de Control, el Residente
de Obra presentará los planos de obra realmente ejecutada que formarán parte de la
Memoria Descriptiva para su posterior inscripción en el Registro de Bienes Nacionales. La
Memoria Descriptiva previamente será aprobada por el Supervisor.

El costo que demande estos trabajos deberá incluirse en los Gastos Generales.

5.1.8. ESPECIFICACIONES TECNICAS


Las Especificaciones Técnicas consisten en lo siguiente:
 Disposiciones Generales.
 Especificaciones Técnicas de Obra: contempla las especificaciones de mano de obra,
materiales, equipo, métodos, medición y valorización de las obras contratadas.
 Especificaciones de Pre y Post Obra: contempla las especificaciones de las actividades de
replanteo, construcción de campamentos y ensayos de recepción de obra.

Toda obra cubierta en las especificaciones, pero que no se muestran en los planos o viceversa,
tendrá el mismo valor como si se mostrará en ambos.

Cualquier detalle no incluido en las Especificaciones u omisión aparente en ellas, o la falta de una
descripción detallada concerniente a cualquier trabajo que deba ser realizado y materiales que
deben ser suministrados, será considerada como que significa únicamente que se seguirá la mejor
práctica de ingeniería establecida y que se usará solamente mano de obra y materiales de mejor
calidad, debiendo ser ésta, la interpretación que se dé siempre a las Especificaciones, y en todo
caso, será determinado y autorizado por el Supervisor.

5.1.9. MATERIALES Y EQUIPOS.


Todos los materiales, equipos y métodos de construcción deberán regirse por las especificaciones
y de ninguna manera, serán de calidad inferior a los especificados. El Residente de Obra proveerá
todo el equipo y materiales necesarios para complementar todo el trabajo exigido bajo los términos
del expediente definitivo.

Los materiales adquiridos localmente, serán examinados por el Supervisor en el lugar de


fabricación o abastecimiento. En los lugares donde los materiales son proporcionados de puntos
fuera del país, serán examinados por el Supervisor en el momento de su llegada al sitio de la obra.
A menos que se especifique de otra manera, todos los materiales y equipos incorporados en el
trabajo bajo este Proyecto, serán nuevos.

El Residente de Obra proveerá y ampliará instalaciones y maquinaria de adecuada capacidad y de


tipo conveniente para la prosecución eficiente y expedita de la obra y de los detalles de tales
instalaciones y maquinarias en la Planta o en el lugar de la obra.
Todos los materiales y equipos serán de la mejor calidad producidos por firmas y obreros
calificados. El Supervisor podrá rechazar los materiales o equipos que, a su juicio, sean de calidad
inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los materiales y accesorios serán diseñados según las normas o estándares, además serán de

Doc. I - 45 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

construcción fuerte y resistencia suficiente para soportar todos los esfuerzos que puedan ocurrir
durante la fabricación, prueba de transporte, instalación y operación.

Cuando le fuese exigido, el Residente de Obra deberá presentar una declaración escrita y
completa del origen, composición y/o elaboración de cada uno o de todos los materiales a utilizar
en la obra.

5.1.10. FABRICANTES.
El nombre de los fabricantes, proveedores de materiales y vendedores que suministrarán
materiales, serán sometidos para su aprobación. No se aprobará ningún fabricante de materiales
que no esté inscrito en el Registro de Proveedores y tenga una planta de adecuada capacidad. A
solicitud del Supervisor se deberá de someter a evidencia de que ha fabricado productos
similares a los que han sido especificados y que han sido empleadas anteriormente para
propósitos similares por un tiempo suficientemente largo, para mostrar su comportamiento o
funcionamiento satisfactorio.

Cuando se junten dos o más piezas de materiales o equipo de la misma clase, tipo o
clasificación para idénticos tipos de servicio, éstos deberán ser hechos por el mismo fabricante.
En caso contrario se requerirá la aprobación por escrito del Supervisor.

5.1.11. ESTANDARES.
Donde quiera que se haga referencia a estándares con relación al abastecimiento de materiales
o prueba de ellos, en que se deba conformar a los estándares de cualquier sociedad,
organización o cuerpo técnico, se da por entendido que se refiere al último estándar o código o
especificación provisional, adoptado a la fecha de llamada a la adquisición de estos materiales,
aunque se haya referido a estándares anteriores.

Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas, excepto las modificaciones en
los documentos del expediente definitivo, deberán tener rigor y efecto como si estuvieran
impresas en estas especificaciones.

5.1.12. SUMINISTRO.
El Residente de Obra debe suministrar en cantidad suficiente para asegurar el más rápido e
ininterrumpido progreso de la obra, en forma de completarla dentro del tiempo indicado en el
expediente técnico. El Residente de Obra debe también coordinar los suministros para evitar
demoras o desabastecimiento por el uso intensivo de los materiales en la obra o en obras
similares ejecutadas por otros Residentes de Obras evitando siempre conflictos generados por la
utilización de una misma fuente de abastecimiento.

5.1.13. CUIDADO Y PROTECCION.


El Residente de Obra será el único responsable por el almacenamiento y protección adecuada
de todos los materiales, equipo y obra suministrada, desde el momento en que tales materiales y
equipos son entregados en el sitio de la obra hasta la aceptación final.

En todo momento, debe tomarse las precauciones necesarias para prevenir perjuicios o daños
por agua, o por intemperismo de tales materiales. Equipos y obra resultantes dañados por
cualquier causa, serán reparados por el Residente de Obra.

El Residente de Obra obtendrá un espacio conveniente para el almacenamiento en los lugares


de la obra.

5.1.14. EXPLOSIVOS.
El uso, manejo y almacenamiento de los explosivos será de responsabilidad única del Residente
de Obra, y se sujetará a las leyes y reglamentos de las dependencias gubernamentales que lo
controlan. Es necesario que se use los medios adecuados para disminuir, en todo lo que se
pueda, el riesgo del daño en la propiedad pública o privada debido a una explosión o mal manejo
de dichos materiales.

5.1.15. MEDIDAS DE SEGURIDAD.


El Residente de Obra tomará todas las medidas de seguridad que sean necesarias para proteger
Doc. I - 46 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

la vida y salud del personal a su servicio y de la población que habita en zonas cercanas a la
zona de trabajo.

El Residente de Obra nombrará personal responsable de la seguridad en todos los frentes de


trabajo, quien dispondrá de todos los equipos y elementos necesarios para otorgar la seguridad
conveniente.

5.1.16. INSPECCION Y PRUEBA.


Si en la ejecución de una prueba, se comprueba por parte del Supervisor, que el material o
equipo no está de acuerdo con las especificaciones técnicas, el Residente de Obra será
notificado de este hecho y se le ordenará paralizar el envío de tal material o para removerlo
prontamente del sitio o de la obra, y reemplazarlo con material aceptado.

Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene defectos de
diseño de mezcla, materiales defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal
ejecutada, uso excesivo o disconformidad con los requerimientos de especificación o
contractuales, tal obra será rechazada y reemplazada con otra satisfactoria, a costo del
Residente de Obra y aprobada por el Supervisor.

5.1.17. COSTOS.
Toda inscripción o aprobación de los materiales suministrados serán realizadas por el Supervisor
u organismos de inspección sin costo para el Municipio Distrital de Chinchaypujio, a menos que
expresamente se haya especificado de otra manera.

El costo de las pruebas de campo y otras especificaciones señaladas en las especificaciones


serán realizados por el Residente de Obra, y el costo será considerado como incluido los costos
indirectos de obra.

5.1.18. INSPECCION DE MATERIALES.


El Residente de Obra notificará por escrito al Supervisor, con el tiempo suficiente, a la fecha con
la que tiene intención de comenzar la preparación de los materiales para uso o como parte de la
obra. Tal aviso debe contener una solicitud de inspección, la fecha de comienzo, la fecha
esperada de fabricación o preparación de materiales. En virtud de la recepción de tal aviso, el
Supervisor hará los arreglos necesarios para tener un representante durante la manufactura o en
todas las oportunidades como sea necesario para inspeccionar el material o notificará al
Residente de Obra que la inspección será hecha en un lugar diferente al lugar de la manufactura.

Ningún material cuyas muestras se han solicitado, deberá emplearse en la obra hasta que se les
haya dado la aprobación por escrito por el Supervisor. La aprobación de cualquier muestra solo
por las características o uso nombrado en tal aprobación y ninguna otra.

Ninguna aprobación de muestra se tomará para cambiar o modificar cualquier requisito del
expediente técnico.

5.1.19. ESTRUCTURAS TEMPORALES.


Toda obra temporal como andamios, escaleras, montacargas, defensas, arriostramientos,
caminos, entibados, drenes, canales y similares que pueden necesitarse en la construcción de
las obras y los cuales no son descritos o especificados total o parcialmente deben ser
suministrados, mantenidos y removidos por el Residente de Obra, quien será responsable por la
seguridad y eficiencia de tales obras y cualquier daño que puede resultar de su falla o de su
construcción, mantenimiento u operación inadecuados.

En todos los puntos de la obra donde sean obstruidos los accesos públicos, sean peatonales o
vehiculares, por acción del Residente de Obra en la ejecución de las obras referidas, éste deberá
proveer todas las estructuras temporales o caminos para mantener el acceso al público en todo
momento.

5.1.20. SERVICIOS TEMPORALES.


El Residente de Obra proveerá el abastecimiento de agua necesaria a su propio costo.

Doc. I - 47 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

El Residente de Obra proveerá a su propio costo, la iluminación temporal y facilidades


requeridas para la apropiada prosecución e inspección de la obra, si se efectúan trabajos de
noche. Si en opinión del Supervisor, estas facilidades no son adecuadas, no se permitirá al
Residente de Obra, proseguir con ninguna actividad de la obra.

El Residente de Obra proveerá y mantendrá en estricta conformidad con la ley para el uso de
sus empleados y obreros, facilidades de baño, retretes y suministros de agua potable.

En todo momento se ejercitarán precauciones para la protección de personas y propiedades. Se


observará las disposiciones de seguridad de las leyes vigentes aplicables del Reglamento
Nacional de Construcción. Todo el equipo mecánico y toda causa de riesgo serán vigilados o
eliminadas.

El Residente de Obra debe proveer barricadas apropiadas, luces, señales de “PELIGRO” o


“CUIDADO” y guardianes en todos los lugares donde el trabajo constituye en cualquier forma un
riesgo para las personas o vehículos.

5.1.21. ERRORES U OMISIONES.


Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el Proyecto, tanto en diseños como en
metrados, se pondrán inmediatamente por escrito a conocimiento del Supervisor para su
solución respectiva. El incumplimiento o demora de este requisito será exclusiva responsabilidad
del Residente de Obra.

5.1.22. CONDICIONES EXTRAÑAS O DISTINTAS.


El Residente de Obra notificará por escrito cualquier situación o condición física que sea
diferente a aquellas indicadas en los planos o en las Especificaciones Técnicas. Deberá de
actuar tan pronto como sea posible y antes de efectuar cualquier alteración de dicha condición.

El Residente de Obra perderá su derecho para reclamar compensación extra por este concepto,
si no cumpliera con el requisito arriba mencionado.

5.1.23. CONTROL DE AGUA DURANTE LA CONSTRUCCION.


Esta especificación se refiere al manejo tanto de las aguas subterráneas así como de las aguas
superficiales, durante la ejecución de los diferentes trabajos especificados; por consiguiente, el
trabajo comprende el suministro de todos los medios materiales, mano de obra y equipos
necesarios para mantener libres de agua las obras de ejecución y para lo cual el Residente de
Obra incluirá dentro de cada una de las partidas específicas correspondientes, el costo de estos
trabajos.

El Residente de Obra deberá ejecutar todas las obras provisionales y trabajos que sean
necesarios para desaguar y proteger contra inundaciones las zonas de construcción, las zonas
de préstamo y demás zonas, donde la presencia de agua afecte la calidad o la economía de la
construcción, aún cuando ellas no estuvieran indicadas en los planos y/o no hubieran sido
determinado por el Supervisor.

Los trabajos y obras provisionales a que se refiere esta especificación, servirán para contener,
desviar, evacuar y/o bombear las aguas de modo tal que no interfieran con el adelanto de las
obras por construir, ni en su ejecución y conservación adecuadas. El Residente de Obra deberá
mantener permanentemente estas condiciones de trabajo durante el tiempo que sea necesario a
juicio del Supervisor.

El Residente de Obra deberá proveer y mantener suficiente equipo en la obra para las
emergencias previsibles en los trabajos que abarca esta especificación.

5.1.24. REMOCION DE DERRUMBES.


Comprende la eliminación del material de los derrumbes fuera del prisma del eje del sifón, en los
lugares designados por el Supervisor.

Como definición se considera los derrumbes producidos y los derrumbes potenciales que puedan
en cualquier momento poner en peligro el sifón, sus obras o la seguridad de los usuarios y
Doc. I - 48 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

pobladores del lugar.

Estos trabajos deberán justificar inimputabilidad sobre este evento, si solicita el reconocimiento
de adicionales correspondientes.

El Supervisor evaluará la información remitida y emitirá un pronunciamiento al respecto.

5.1.25. ESTRUCTURAS EXISTENTES.


El Residente de Obra será responsable por los daños a estructuras existentes tales como
postes, línea férrea, caminos, cercos, muros de contención y otras estructuras de cualquier clase
encontradas durante el progreso de la obra serán responsables por daños a la propiedad pública
o privada que resulte de esto.

El costo de protección, reemplaza en sus posiciones y condiciones originales o indemnización


por daños y perjuicios derivados a las estructuras afectadas por la obra, o que han sido
especificadas, serán consideradas como incluidas en ellos, el pago será como disponga el
expediente técnico

El Residente de Obra debe en todo momento de la ejecución de la obra, emplear métodos


aprobados y ejercitar cuidado y habilidad razonable para evitar demoras innecesarias, perjuicio,
daño o destrucción a instalaciones existentes.

Con una anticipación de una semana, el Residente de Obra deberá dar un Pre-aviso o
comunicar al Supervisor sobre cualquier estructura, que puede ser afectada con las obras, quien
hará los arreglos con los usuarios o propietarios correspondientes a fin de proteger o tomar las
medidas que se consideren aconsejables para disminuir los inconvenientes que se deriven
durante la ejecución de la construcción.

En todo momento, el Residente de Obra mantendrá al servicio las estructuras existentes durante
el proceso de ejecución de la obra, pudiendo, previa autorización del Supervisor, adoptar
cualquier otro sistema de mantenimiento del servicio actual cuando se está ejecutando las obras.

5.1.26. PROTECCIONES.
El Residente de Obra protegerá las obras y a los pobladores del lugar mediante las previsiones
que fuesen necesarias.

Durante la ejecución de las obras, el Residente de Obra debe poner y mantener durante el día,
todas las barreras o medidas de seguridad, según sea el caso, para la prevención eficaz de
accidentes.

El Residente de Obra proveerá barreras apropiadas con letreros como “PELIGRO”, “CUIDADO”,
“VIA CERRADA”, etc. y guardianes para evitar accidentes en el lugar de la obra.

5.1.27. LIMPIEZA.
Después de la terminación de los trabajos, el Residente de Obra, desalojará todo desperdicio,
edificaciones, material fuera de uso, formas de concreto y otros materiales que le pertenezcan o
usado bajo su dirección que se encuentra dentro o en las inmediaciones del lugar de la obra.

5.1.28. HORARIO DE TRABAJO.


El Residente de Obra antes de la iniciación de la obra, deberá obligatoriamente poner en
conocimiento del Contratante, el horario diurno de trabajos, a fin que esta pueda disponer un
adecuado control de los mismos.

Una vez iniciados los trabajos, el Supervisor, a solicitud del Residente de Obra podrá autorizar la
ejecución de los trabajos fuera del horario establecido, siempre que a su criterio, la visibilidad
bajo condiciones de iluminación natural o artificial sean las más adecuadas.

5.2. ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES DE LAS OBRAS CIVILES SIFON NEGROPUJIO

5.2.1. DISPOSICIONES GENERALES


Doc. I - 49 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Las presentes Especificaciones Técnicas norman y definen los procedimientos ejecutivos de


planeamiento, construcción, supervisión y medición que deben ser aceptados y aplicados por el
Residente de Obra en la ejecución de las obras civiles para la construcción del Sifón Invertido de
Negropujio.

Para este efecto se indica la descripción técnica, que deberá ser aceptada y aplicada por el
Residente de Obra en la construcción de las Obras Civiles permitiéndose al Supervisor de Obras
la facultad de introducir cambios y modificaciones durante el proceso de construcción, así como
aclaraciones que complementen las presentes especificaciones para la ejecución exitosa de la
obra.

5.2.2. ALCANCES DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.


Los trabajos a que se refieren estas especificaciones son las que corresponden a las obras
permanentes y las obras temporales correspondientes.

Dentro de las obras de permanentes se considera estructuras como cámara de llegada y salida,
obras de caída, estructura de base del sifón, estructura de purga y alcantarillas.

Dentro de las obras temporales se consideran la preparación del lugar de obra, accesos,
campamentos, equipo y maquinaria, almacenaje de insumos y materiales, canteras, dispositivos
de protección para el personal, otros.

5.2.3. ESPECIFICACIONES Y NORMAS COMPLEMENTARÍAS


Las presentes especificaciones se complementan con las normas y requerimientos del
Reglamento Nacional de Construcciones, Normas y requerimientos del ACI (American Concrete
Institute), del USBR (U.S Bureau of Reclamation), del ASTM (American Society for Testing
Materials) previa aprobación del Supervisor de Obras.

5.2.4. RESIDENTE DE OBRAS


Junto con la oferta, el encargado de ejecutar la Obra incluirá una lista de Residente de Obras de
todas las tuberías, formas, etc., accesorios y otros equipos o partes especiales, requeridos para la
realización de los trabajos.

Todas las partes deberán ser fabricadas y suministradas por Residente de Obras de reconocido
prestigio y colocadas por el encargado de la Ejecución de la Obra en los lugares fijados por el
Supervisor de Obras, libre de daños y de manera ordenada.

5.2.5. OBLIGACIÓN DE LOS EJECUTORES DE OBRA


Es obligación de los Responsables de la ejecución de la Obra entregar todos los materiales
probados según las normas establecidas en las presentes especificaciones, debiendo conseguir
del Residente de Obra los certificados de todas las pruebas requeridas, y notificarse acerca de las
fechas de realización de estas pruebas.

El Ejecutor de la obra debe presentar todos los certificados de las pruebas al Supervisor de Obras,
antes de que sea dado el permiso para el uso del material respectivo. Todos los reportes de
pruebas pueden ser sujetos a verificación sobre muestras del material suministrado.

5.2.6. PROGRAMA DE TRABAJO


En el expediente técnico, se muestra un cronograma de las principales actividades que el
Residente de Obra deberá considerar al presentar su propuesta técnico-económica.

Sobre la base de tal cronograma conjuntamente con su propuesta económica, el Residente de


Obra deberá presentar un programa de trabajo PERT o CPM básico que indicará las Obras
preparatorias y/o instalaciones preliminares, fases de obra o secciones de obra (en conformidad
con los documentos del proyecto), equipamiento y programa de utilización, volúmenes y
adquisición de insumo, programa de desembolso económicos.

Antes de iniciar el proceso constructivo la supervisión conjuntamente con el Residente de Obra


recibirá y/o actualizarán el programa básico expuesto en la propuesta.

Doc. I - 50 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.2.7. MEDICIÓN
Los métodos de medición están indicados en cada sección de estas Especificaciones, o descritas
en la lista de cantidades los ítems que no constaren en lista, serán medidos de acuerdo con los
dibujos, perfiles y documentos del Proyecto, sin tomar en cuenta cantidades sobrepasando las
cantidades del plano o perfil.

5.2.8. MEDIDAS DE SEGURIDAD.


El Residente de Obra tomará todas las medidas de seguridad que sean necesarias para proteger
la vida y salud del personal a su servicio y de la población que habita en zonas cercanas a la zona
de trabajo.

El Residente de Obra nombrará personal responsable de la seguridad en todos los frentes de


trabajo, quien dispondrá de todos los equipos y elementos necesarios para otorgar la seguridad
conveniente.

5.3. OBRAS PRELIMINARES


Comprende todas las construcciones e instalaciones que con carácter de temporal deben ser
ejecutados por el Residente de Obra tales como:

 Cartel de Obra, por unidad.


 Oficinas y almacenes del Residente de Obra, por m2.
 Trazo, niveles y replanteo, por km.
 Caminos de acceso, por km.
 Enrasado y limpieza, por m2.
 Ubicación de instalaciones de agua.
 Suministro de energía eléctrica.

5.3.1. CARTEL DE OBRA.


El Residente de Obra antes del inicio de las obras, colocará el Cartel de Obra, en el sitio que
indique el Supervisor de Obras, dicho cartel será de materiales recuperables.

5.3.2. OFICINAS Y ALMACENES DEL RESIDENTE DE OBRA.


Comprende todas las construcciones e instalaciones que con carácter de temporal deben ser
ejecutados por el Residente de Obra para el servicio administrativo y obrero, almacenamiento de
materiales durante la construcción, guardianía.

Para estas construcciones se utilizará materiales recuperables y convencionales. El Supervisor de


Obras aprobará los acabados de las oficinas y almacenes del Residente de Obra. Así mismo
comprende todas las instalaciones necesarias para que el Supervisor de Obras y su personal
técnico administrativo, efectúe una correcta supervisión de la obra.

El Supervisor de Obras aprobará los acabados de la oficina de la supervisión, propuestos por el


Residente de Obra antes de su construcción.

5.3.3. TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO.


Comprende el replanteo de los planos en el terreno, fijando los ejes de referencia y las estacas de
nivelación. Los ejes deberán ser determinados preferentemente con placas de referencia fijadas
en el terreno.

Se colocarán por lo menos dos placas de referencia por eje, dichos ejes serán aprobados por el
Supervisor de Obras antes del inicio de las excavaciones.

5.3.4. CAMINOS DE ACCESO.


Comprende los trabajos de replanteo de eje y secciones, desbroce y limpieza, explanaciones en
general, perfilado de sub-rasante, estos trabajos deberán tener las características mínimas que
permitan que el flujo vehicular y de maquinarias este dentro de los parámetros de seguridad, y
comodidad requeridos para el presente trabajo.

5.3.5. ENRASADO Y LIMPIEZA.


Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las
Doc. I - 51 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

obras del proyecto y las zonas o fajas reservadas para los trabajos, que se encuentren cubiertas
de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo la remoción de tocones, raíces,
escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda vegetación y su
superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.

5.3.6. UBICACIÓN DE INSTALACIONES DE AGUA.


El Residente de Obra deberá construir todas las captaciones de agua requeridas por la obra y
realizar la distribución correspondiente hacia las instalaciones provisionales.

El Residente de Obra deberá someter a aprobación del Supervisor de Obras los esquemas de
captación y distribución de agua. Así mismo deberá suministrar los esquemas y sistemas de
tratamiento de agua potable recurridos por la obra y consumo humano.

5.3.7. SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.


Será responsabilidad del Residente de Obra, el suministro y distribución de la energía eléctrica
hacia las instalaciones provisionales, equipos y zonas de trabajo que lo requieran. Los trabajos
correspondientes deberán cumplir con las exigencias del Código Eléctrico del Perú.

5.4. MOVIMIENTO DE TIERRAS

5.4.1. ALCANCES.
De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta sección y según se muestra en los
planos, el Residente de Obra deberá efectuar todas las excavaciones permanentes a cielo abierto
y cualquier otra excavación requerida para la cabal ejecución de la obra, así como le transporte y
eliminación del material excedente.

La excavación incluirá todas las operaciones de extracción, carga, transporte de los materiales a
los lugares de descarga aprobados. Los limites de excavación están definidos por las líneas de
contorno de cimentaciones y los niveles de explanación que se muestran en los planos.

5.4.2. CLASIFICACIÓN DE LA EXCAVACIÓN.


Las excavaciones por su naturaleza del material donde se realiza la excavación, serán clasificadas
como sigue:

a. Excavación de Roca fija: la roca se define como material que requiere el uso imprescindible
de explosivos. Toda pieza desprendida de roca sólida que tenga 1 m3 o más en volumen se
clasificará como roca.
b. Roca fisurada o suelta: la excavación de esta roca incluye todo tipo de roca que pueda
excavarse con un tractor tamaño D-6 o similar, o con excavación manual con apoyo de una
compresora y martillo neumáticos, o un equipo con escarificadora sin necesidad de
explosivos.
c. Material suelto: se considera material suelto todo aquel que pueda excavarse a mano o por
medios mecánicos sin el uso de explosivos.

5.4.3. MÉTODO DE EXCAVACIÓN.


La excavación podrá ejecutarse con cualquier equipo de excavación y transporte que es adecuado
para este tipo de trabajo. El Residente de Obra, tomará en cuenta que las excavaciones
programadas no son de un solo tipo, sino como se indica en los planos.

El método y plan de excavación a emplearse en las diferentes partes de la obra serán sometidos a
la aprobación del Supervisor de Obras.

5.4.4. SOBRE EXCAVACIÓN.


El Residente de Obra deberá tomar las precauciones posibles y usar los métodos de excavación
más adecuados para evitar la excavación fuera de las líneas de excavación indicadas en los
planos o según las ordenes por el Supervisor de Obras.

Cabe destacar que los derrumbes de masas de material que ocurran fuera de las líneas teóricas
de excavación que no sean imputables al Residente de Obra, deberán ser removidos y los vacíos
correspondientes tendrán que rellenarse según lo que el Supervisor de Obras ordene. Cualquier
Doc. I - 52 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

derrumbe o daño a instalaciones existentes que ocurra en el área de la obra y que el Supervisor
de Obras considere que se deba a negligencia del Residente de Obra, deberá ser reparado por
cuenta del mismo y rellenar las cavidades que queden como consecuencia de los derrumbes o
sobre excavación.

5.4.5. EXCAVACIONES Y PREPARACIÓN DE ZANJAS PARA TUBERÍA DE FUERZAS.

5.4.5.1. Excavación de Zanjas de Tubería.


Las zanjas para colocación de tuberías, se realizarán a lo largo del trazado previsto en los
planos. Los acortamientos y modificaciones, que eventualmente se hagan necesarios a causa
de la configuración del terreno, serán siempre sometidos a la previa autorización del Supervisor
de Obras.

El fondo de la zanja deberá ser regular y estar libre de toda clase de piedras, y no deberá estar
reblandecido ni disgregado. En caso de que el material de asiento del fondo de la zanja no sea
apto para la colocación de las tuberías, se procederá a excavar 0.20 m de la rasante original y
reemplazar el material excavado por uno en optimas condiciones.

Cuando por razones de corte, la tubería se coloque a profundidades mayores de la indicada


anteriormente, el ancho de la zanja debe realizarse con una mayor amplitud a lo indicado, de
modo tal que, los trabajos en las tuberías puedan realizarse sin dificultades, quedando esto a
criterio del Supervisor de Obras.

Las zanjas podrán excavarse manualmente o con máquina en caso de ser necesario, cuando
las paredes sean inestables a criterio del Supervisor de Obras, estas zanjas deberán entibarse
para evitar peligro a los trabajadores, al trabajo ejecutado, etc. En la medida de lo posible
deben ser evitadas las suciedades, removiéndose las mismas lo antes posible en caso de que
éstas hayan sido inevitables.

5.4.5.2. Replantillado en el Fondo de las Zanjas para las Tuberías a presión.


Antes de proceder a la colocación de los tubos, se deberá colocar en el fondo de la zanja
excavada para tal efecto, una camada o replantillado de un material carente de piedra que
puede ser arena o arcilla neutra. Para tal efecto, se procederá a realizar una excavación
adicional de 0.15 m de profundidad y los materiales extraídos, serán sustituidos por una capa
de replantillado de las características indicadas en líneas anteriores. Este material de
replantillado, será convenientemente distribuido y compactado, con herramientas manuales a
todo lo ancho de la zanja.

Cuando el fondo de la zanja posea poca resistencia a criterio del Supervisor de Obras, o tenga
un alto contenido de agua se colocará una camada de arena, o bien se tomarán otras medidas
de seguridad, previo al tendido de la tubería.

5.4.5.3. Preparación de la Superficie de Apoyo para Revestimiento de los Canales.


La rasante preliminar del fondo (pisos) y de los taludes del canal, resultado de la excavación ha
de prepararse y compactarse adecuadamente para la inmediata recepción del revestimiento a
fin de evitar peligros de agrietamientos y/o asentamientos.

Si durante las excavaciones se encontrara un material inadecuado, deberá sustituirse según


las indicaciones del Supervisor de Obras.

Se deja claramente establecido que la preparación del prisma del canal para el revestimiento,
deberá hacerse oportunamente, según el programa de avance de la obra presentada por el
Residente de Obra al Supervisor de Obras.

El revestimiento del canal comenzará cuando el Supervisor de Obras haya recibido y aprobado
la sub-rasante. La recepción de ésta por el Supervisor de Obras no exonera al Residente de
Obra de su responsabilidad para mantener su acabado en buen estado.

Las irregularidades o cavidades deberán eliminarse agregando un material apropiado o


eliminando excesos de material y re compactando a satisfacción del Supervisor de Obras.
Doc. I - 53 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.5. RELLENOS

5.5.1. ALCANCES.
De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta sección y según se muestra en los
planos o se ordene, el Residente de Obra deberá suministrar, colocar y comparar los materiales
para relleno.

5.5.2. CLASIFICACIÓN DE RELLENOS


El tipo de relleno que se especifican en esta sección se define a continuación:

a. Relleno alrededor de las estructuras; materiales seleccionados colocados en capaz y


compactados con plancha vibradora o pisón neumático o cualquier sistema mecánico.
b. Relleno de nivelación en la zona de plataforma y/o terraplenes.

5.5.3. MATERIALES.
Los materiales para rellenos deberán obtenerse de las excavaciones requeridas. El material que
se obtenga de la “Excavación en material suelto” será previamente seleccionado par su uso en
relleno.

5.5.4. COLOCACIÓN.
Antes de la colocación del relleno, todos los espacios que vayan a rellenarse deberán estar libres
de basura, escombros y agua.

Ningún relleno se colocará contra las estructuras, hasta que el concreto haya alcanzado una
resistencia suficiente que le permita soportarlo.

En los espacios confinados el material de relleno deberá depositarse en capas sucesivas de 20


cm, y cada capa compactarse hasta un porcentaje del grado de compactación óptimo y con
aprobación del Supervisor de Obras.

5.6. CONCRETO

5.6.1. DISPOSICIÓNES GENERALES.


Este ítem comprende la provisión de los agregados, cemento, mano de obra, herramientas,
equipos, etc. y todos los materiales que se requieren, así como lo que sea necesario para
completar las obras de concreto en las estructuras de carácter permanente requeridas para la
obra contratada.

Las prescripciones que se detallarán a continuación, tratan sobre las condiciones generales
requeridas para los diferentes trabajos que se realizarán con concreto, sea este simple o
armado, mereciendo especial atención los requisitos sobre la calidad de los materiales a utilizar,
su control, elaboración de la mezcla, colocación y curado de la misma, así como también las
prescripciones para la armadura, el encofrado y los trabajos secundarios.

Los trabajos señalados en este capítulo deberán ceñirse al Reglamento Nacional de


Construcciones y/o a las disposiciones que a continuación se tratan.

5.6.2. ALCANCES.
De acuerdo con las especificaciones y según se muestra en los planos, el Residente de Obra
deberá

a. Suministrar todos los agregados, materiales y equipos, para poder fabricar in-situ el
concreto, transportarlo, colocar, acabar, proteger y curar el concreto.
b. Construir, montar y desmontar los encofrados y andamios.
c. Suministrar y colocar las armaduras de acero, los refuerzos, las espigas para trabas y las
barras o ganchos de anclaje.
d. Proveer los medios necesarios para mantener el control del vaciado del concreto.
e. Identificar todos los vaciados de concreto, para su registro en el cuaderno de Obra.
f. Dar todas las facilidades para la obtención de las muestras o briquetas requeridas por la
Doc. I - 54 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

supervisión.
g. Suministrar y colocar los materiales para las juntas de dilatación, contracción, control y de
construcción.

5.6.3. COMPOSICIÓN DEL CONCRETO.


El concreto se compondrá de cemento Portland, agua, agregado fino, agregado grueso y/o
aditivos. Las dosificaciones del concreto serán proyectadas por el Residente de Obra tendrán
como objeto asegurar un concreto plástico, trabajable y apropiado para las condiciones
específicas y apropiado para las condiciones específicas de colocación.

5.7.CEMENTO

5.7.1. CEMENTO PORTLAND


El cemento que se empleará mayormente en la ejecución de las obras será el Pórtland Tipo V,
cuando se trate de estructuras en contacto directo con el suelo y estén solicitadas a esfuerzos, y
Tipo I para todos aquellos concretos que no estén en contacto directo con el suelo. Sin embargo la
Supervisión en coordinación con el Residente de Obra, previo estudio y minucioso control sobre la
naturaleza del suelo podrá decidir el tipo de cemento a utilizarse.

5.7.2. CONTROL.
El Residente de Obra presentará los resultados, certificados por la fábrica de cemento, de los
ensayos correspondientes a todo el cemento que vaya a usar en la Obra.

5.7.3. ALMACENAMIENTO.
Inmediatamente después que el cemento se reciba en el sitio se almacenará en depósitos secos,
diseñados a prueba de agua. El cemento tendrá que ser utilizado en el mismo orden cronológico
de su entrega en almacén. El stock cemento en obra deberá ser como mínimo el requerido para
10 días de vaciado consecutivo.

5.7.4. ADITIVOS.
Serán permitidos aditivos para mejorar las características del concreto, siempre y cuando los
mismos sean aprobados por el Supervisor de Obras.

La autorización oficial para el uso de estos materiales y/o referencias de cualquier substancia
adicional, debe ser presentada al Supervisor de Obras cuando éste lo requiera. Todos los gastos y
costos suplementarios de los aditivos para el concreto, corren por cuenta del ejecutor de obra.

Se verificará en el laboratorio las influencias de los aditivos sobre la calidad requerida del concreto
y modificará eventualmente la composición de los agregados y contenido de cemento para
obtener la calidad requerida.

5.7.5. AGUA.
El agua empleada en la mezcla y curado del concreto deberá ser limpia y no deberá contener
residuos de aceites, ácidos, álcalis, sales, limo materiales orgánicos u otras sustancias dañinas,
siendo los limites máximos permisibles de concentración de sustancias en el agua los siguientes:

 Cloruros 300 p.p.m.


 Sulfatos 300 p.p.m.
 Sales de magnesio 150 p.p.m.
 Sales solubles 1,500 p.p.m.
 PH 6–8
 Sólidos en suspensión 1,000 p.p.m.
 Materia orgánica expresada en oxigena 10 p.p.m.

La tarea de proporcionar y distribuir el agua en los lugares de construcción, es responsabilidad del


Residente de Obra.

5.7.6. AGREGADOS.
Se entiende por agregados, el material fino (arena) y el grueso (grava o cascajo) que junto con el
Doc. I - 55 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

cemento y agua forman la mezcla de concreto.

5.7.7. CANTERAS Y ALMACENAMIENTO.


El agregado fino y el agregado grueso se producirán de materiales adecuados obtenidos de
canteras apropiados de la zona. El stock de agregado en obra deberá ser como mínimo el
volumen de agregado requerido para 10 días de trabajo.

5.7.8. AGREGADO FINO.


El agregado fino deberá ser duro, fuerte, bien graduado y limpio, además deberá ser lavado,
cernido, clasificado y mezclado en caso necesario, para obtener la calidad deseada.

5.7.8.1. Composición.
El agregado fino consistirá en arena natural provenientes de yacimientos aprobados. La arena
estará constituida por fragmentos de roca limpios, duros, compactos, durables y de forma
conveniente para la trabajabilidad del concreto.

5.7.8.2. Calidad.
En general, el agregado se regirá a la Norma C-33 de la ASTM. Las arenas gruesas no
deberán contener cantidades dañinas de arcilla, limo, álcalis, mica, materiales orgánicos u
otras sustancias perjudiciales, deberán ser lavadas y almacenadas de forma tal, que evitarán
su humedecimiento o su mezcla con materiales extraños o con materiales de diferente
granulometría. El máximo porcentaje de sustancias dañinas no deberá exceder los valores
siguientes:

MATERIAL % EN PESO
Material que pasa por el tamiz Nº 200 3.0
Materiales ligeros (ASTM C-123) 1.0
Grumos de arcilla (ASTM C-142) 1.0
Total de otras sustancias dañinas 2.0

5.7.8.3. Granulometria.
El agregado fino deberá estar bien graduado entre los limites fino y grueso y deberá llegar a la
planta de concreto con la granulometría siguiente:

MALLA % QUE PASA


95 – 100
Nº 8 80 – 100
Nº 16 50 – 85
Nº 30 25 – 60
Nº 50 10 – 30
Nº 100 2 – 10

5.7.8.4. Módulo de Fineza.


Además de los limites granulométricos indicados arriba, el agregado fino deberá tener un
modulo de fineza que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1. El módulo de fineza se
determinará dividiendo por 100 la suma de los porcentajes acumulados retenidos en los
“Tamices U.S. Estándar” Nº: 4, 8, 16, 30, 50, y 100.

5.7.8.5. Almacenamiento.
El agregado fino se almacenará en pilas aisladas de otros productos de manera que se evite su
contaminación con materiales extraños. Ningún equipo que tenga lodo o perdidas de aceite
deberá ser operado en las inmediaciones de las pilas de almacenamiento.

El agregado fino deberá protegerse adecuadamente contra la lluvia con el fin de mantener un
contenido de humedad uniforme y estable no mayor de 4%. Las pilas deberán disponerse de
manera que permitan un drenaje adecuado en un periodo máximo de 72 horas previo a su uso.
Doc. I - 56 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.7.9. AGREGADO GRUESO.

5.7.9.1. Composición.
El agregado grueso consistirá en grava obtenida de fuentes naturales. El agregado, grueso
estará formado de partículas duras, resistentes, duraderas, limpias y sin recubrimientos de
materiales extraños, así como también el polvo que recubra los agregados se eliminará
mediante un procedimiento adecuado.

5.7.9.2. Calidad.
En general, el agregado se regirá a la Norma C-33 de la ASTM y deberán estar bien
graduados, el tamaño máximo del agregado grueso que debe usarse en las diferentes partes
de la obra será:

 51 mm ó 2” : Estructuras de concreto en masa, muros, losas y pilares de más


de 1 m de espesor.
 38 mm ó 1-1/2" : Muros, losas, zapatas de 0.30 m de espesor a más.
 19 mm o 3/4" : Muros delgados, losas, vigas, columnas de menos de 0.30 m de
espesor.

El máximo porcentaje de sustancias dañinas no deberá exceder los valores siguientes:

MATERIAL % EN PESO
Material que pasa por el tamiz Nº 200 0.5
Materiales ligeros (ASTM C-123) 1.0
Grumos de arcilla (ASTM C-142) 0.5
Total de otras sustancias dañinas 1.0

El total de sustancias dañinas no deberá superar el 3% en peso.

5.7.9.3. Granulometría.
El agregado grueso deberá estar bien graduado entre los límites fino y grueso y deberá llegar a
la planta de concreto separado en tamaños normales cuyas granulometrías se indican a
continuación:

TAMIZ U.S. DIMENSIÓN % EN PESO QUE PASA POR LOS


STÁNDAR (mm) TAMICES INDIVIDUALES
19 mm 38 mm 76 mm
4 102 100
3 76 90 – 100
2 50 100 20 – 55
1½ 38 90 – 100 0 – 15
1 25 100 20 – 55 0 – 15
¾ 19 90 –100 0 – 15
3/8 10 20 – 55 0– 5
Nº 4 4.8 0 – 10
Nº 8 2.4 5

5.7.9.4. Almacenamiento.
Las pilas de almacenamiento del agregado grueso deberán disponerse cuidadosamente de
manera de asegurar una separación clara de los diferentes tamaños del agregado. Ningún
equipo que tenga lodo o perdidas de aceite deberá ser operado en las inmediaciones de las
pilas de almacenamiento.

La descarga del agregado en las pilas deberá hacerse empleando un sistema de transporte
adecuado y dispositivos escalonados para disminuir la caída libre del material. Antes de

Doc. I - 57 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

comenzar las operaciones de vaciado deberá haberse producido una cantidad suficiente de
agregado grueso para permitir la colocación continua de concreto al ritmo propuesto, esta
cantidad deberá mantenerse mientras se requiera producir concreto.

5.7.10. MUESTREO DE AGREGADOS Y CONCRETO PARA ENSAYARLOS.

5.7.10.1. Agregados.
Los ensayos se efectuarán acorde a las normas aplicables de la ASTM. El Supervisor de
Obras ordenará tomar las muestras de rutina para control y análisis del agregando que
correrán a cargo del Residente de Obra, y éste dará las facilidades que sean necesarias para
la toma inmediata de muestra representativas para los ensayos.

5.7.10.2. Concreto.
El muestreo se realizará para determinar las resistencias a la compresión del concreto que se
está utilizando en cada una de las estructuras y se determinará ensayos cilindros standard de
152 mm por 305 hechos y curados de acuerdo con la norma C-31 de la ASTM. Las muestras
se tomarán tantas como sean necesarias para obtener una información amplia de la resistencia
del concreto en cada sección de la obra.

El costo de los ensayos y transporte de las probetas correrá a cargo del Residente de Obra y
serán probados por un laboratorio especializado el cual presentará un certificado de las
resistencias alcanzadas.

5.7.11. PROPORCION DEL CONCRETO.

5.7.1.11.1. Clasificación del Concreto


El concreto se clasifica en base a la resistencia nominal a la compresión en kg/cm 2 a los 28
días.

Por resistencia nominal a la compresión se entiende la resistencia mínima a la compresión


de por los menos 85% de muestras sometidas a prueba. El Residente de Obra diseñara las
modificaciones para el concreto de acuerdo con ensayos de laboratorio, siendo responsable
del cumplimiento de las resistencias especificadas.

Estas dosificaciones deben ser aprobadas por el Supervisor de Obras antes de empezar los
trabajos de concreto.

5.7.1.11.2. Dosificación.
Todos los materiales que integran el concreto deberán medirse por el peso y dosificarse
mecánicamente.

5.7.1.11.3. Contenido de Cemento.


El contenido de cemento en los diferentes elementos de concreto será el que resulte del
diseño respectivo para cumplir con los requerimientos contractuales. Los tipos de concreto
son los siguientes:

NOMENCLATURA f’c CEMENTO DIAMETRO MAXIMO


(kg/cm2) (kg/cm3) AGREGADO
C175/38 175 300 38.0 mm = 1½”
C210/76 210 350 11.7 mm = ½”

5.7.1.11.4. Contenido de Agua.


El contenido de agua de cada dosificación del concreto tendrá la cantidad mínima
indispensable para producir una mezcla plástica que tenga la resistencia especificada y la
densidad, uniformidad y trabajabilidad deseada.

5.7.12. EQUIPO Y PROCESO DE MEZCLADO.

5.7.12.1. Equipo
El concreto se preparará en mezcladoras de un tipo aprobado por la Supervisión de Obras. Las
Doc. I - 58 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

mezcladoras asegurarán la continuidad en la producción uniforme de concreto.

El equipo para medir y pesar deberá reunir los requisitos indispensables para que las
cantidades de materiales requeridas por los tipos de concretos sean lo suficientemente
exactos.

Para el montaje de las mezcladoras, el Residente de Obra empleará solo el personal entrenado
y experimentado. Cada mezcladora deberá ser completamente uniforme y el tiempo de mezcla
no debe ser menor de 1.5 minutos, después de llenar completamente el tambor.

5.7.12.2. Tiempo de Mezcla.


La operación de colocación y vibrado de la mezcla, será realizada por el Residente de Obra,
hasta una junta de construcción o cualquier otra junta preestablecida, la misma que necesitará
obligatoriamente con respecto a su forma y localización, la aprobación del Supervisor de
Obras.

El tiempo de mezcla para cada carga de concreto deberá ser el siguiente:

CAPACIDAD TIEMPO DE
DE MEZCLADORA MEZCLA
½ metro cúbico 1¼ minutos
1 metro cúbico 1½ minutos

Las fases de operación serán fijadas y acordadas por el Supervisor de Obras y el Residente de
Obra antes del mezclado. La operación de colocación y vibrado de la mezcla, será realizada
por el Residente de Obra, hasta una junta de construcción o cualquier otra junta
preestablecida, la misma que necesitará obligatoriamente con respecto a su forma y
localización, la aprobación del Supervisor de Obras.

5.7.12.3. Transporte.
Se debe buscar que la longitud de transporte sea la mínima posible. El concreto se
transportará de la mezcladora a los encofrados con la mayor rapidez posible; empleando
métodos que impidan su segregación o pérdida de ingredientes.

En general el transporte de concreto sin sistemas de agitación será permitido si el tiempo entre
la terminación de mezclado y la colocación no supera a una hora. Si se emplea un aditivo
retardador de fragua, la tolerancia arriba indicada podrá incrementarse en ½ hora como
máximo, más allá de este límite el concreto será rechazado y no podrá usarse en ningún lugar
de la obra.

5.7.13. COLOCACIÓN

5.7.13.1. Generalidades.
Al colocarse el concreto deberá llevarse hacia todos los rincones y ángulos del encofrado, y
alrededor de las superficies de la armadura y de las piezas empotradas, sin que segreguen los
materiales que lo integran.

5.7.13.2. Aprobación
Antes de comenzar cualquier vaciado de concreto, se obtendrá la aprobación de la
Supervisión. No se permitirá la colocación de concreto cuando a juicio del Supervisor de Obras
existan condiciones que impidan su colocación y consolidación adecuada.

5.7.13.3. Preparación de Superficie.

a. Concreto colocado sobre tierra, cuando se coloque concreto directamente sobre la


tierra, la superficie en contacto con el concreto deberá estar límpida, compacta, húmeda
y libre de agua estancada o corriente.

b. Concreto colocado sobre roca o sobre otro concreto, cuando se coloque concreto
Doc. I - 59 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

directamente sobre o contra la roca o sobre otro concreto, la superficie en contacto con
el concreto deberá estar limpia y libre de aceite, agua corriente o estancada, lodos,
escombros, capas y fragmentos de roca suelta o semi desprendida.

Todas las superficies de roca se mantendrán continuamente húmedas por un período de 24


horas precedentes al vaciado de concreto.

5.7.13.4. Capas de Colocación.


El espesor máximo de concreto colocado en una capa deberá ser el que se indica en los
planos o el que se ordene para cada estructura. A menos que se ordene o se muestre lo
contrario en los planos, el espesor de concreto que se permitirá colocar en una capa será de
40 cm y el paso máximo de la colocación de capas sucesivas deberá ser tal que el vibrado
pueda actuar aun en la capa inferior, en cuyo caso no será necesario hacer juntas de
construcción.

5.7.13.5. Consolidación de Concreto.


La vibración del concreto se realizará por medio de vibradores de inmersión accionados
eléctrica o neumáticamente, o mediante motores de combustión.

Los tipos de vibradores deberán ser aprobados por la Inspección y la frecuencia de vibración
no deberá ser menor de 7000 ciclos por minuto para diámetros inferiores de 10 cm y de 6000
ciclos por minuto para diámetros superiores a 10 cm.

El llenado del concreto, se realizará en capas adecuadas al tipo de las agujas de vibración
utilizadas para el vibrado del concreto, en todo caso, en la vibración de una nueva capa de
concreto, la aguja vibratoria deberá entrar por lo menos la mitad de su longitud en la capa
inferior. Quedará estrictamente prohibido, la repartición del concreto mediante las agujas
vibratorias, las que deberán ser guiadas siempre en sentido vertical, de tal manera que la
velocidad de entrada será 1/3 de la velocidad de salida. Las agujas vibratorias, deberán ser
guiadas de tal manera que no produzcan vibraciones en la armadura.

Los vibradores no deberán introducirse rápidamente, sino que deberán penetrar en el concreto
por acción de su propio peso y se retirarán lentamente para evitar la formación de cavidades,
en todo caso se deberá aplicar un mínimo de 80 s para cada m3 de concreto colocado. No se
permitirá una vibración excesiva que cause segregación.

5.7.13.6. Curado del Concreto


El concreto fresco deberá ser protegido contra la radiación directa de la luz solar, debiéndose
tomar las medidas adecuadas para el efecto, para lo cual hará conocer al Supervisor de Obras,
quien la aprobará de considerarla adecuada.

Se recomienda la cobertura con material plástico o arena húmeda, durante por lo menos 8
días, lo que garantiza además el equilibrio de la humedad para el fraguado del concreto. Antes
de comenzar cada vaciado de concreto, el Residente de Obra deberá disponer listo para su
instalación todo el equipo necesario para curar, proteger adecuadamente el concreto.

5.7.14. JUNTAS.
Además, de las juntas de construcción, que se indicasen en los planos, otras juntas de
construcción podrán ser indicadas en dibujos complementarios, que podría el Supervisor de
Obras formular al momento de estarse realizando los trabajos. En cualquier tiempo anterior a
que dichos planos fueran expedidos, el Residente de Obra podrá proponer al Supervisor de
Obras la ubicación de otras juntas de construcción. El Supervisor de Obras tratará de satisfacer
los deseos, con respecto a la ubicación de tales juntas, reservándose el Supervisor de Obras el
derecho de rechazarlos parcial o totalmente las propuestas en los casos que no fueran
aconsejables desde el punto de vista técnico. El Supervisor de Obras podrá aceptar propuestas
del Residente de Obra para cambiar la ubicación de juntas de construcción en algunas
estructuras después de que se hubiesen completamente dibujado y entregado los respectivos
planos. Siempre que el costo de la revisión de los planos y nuevos planos sean por cuenta del
Residente de Obra, así como por lo estipulado, se establece que cualquier demora que hubiese
en la ejecución de dichos planos modificados por estas causas, no constituirán bajo ningún
Doc. I - 60 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

concepto motivo de reclamos que el pudiera hacer, para solicitar prórroga o compensaciones
adicionales de cualquier índole.

Además de las juntas de construcción indicadas en los planos, toda superficie que resulte como
consecuencia de una interrupción prolongada del vaciado y no permita la entrada del vibrador,
constituirá una junta de construcción. Esto se hará sometiendo las superficies a un chorro a
presión alta de arena mojada, después de que hayan adquirido su fraguado final o repicándolas
con un chorro de aire-agua, antes de que hayan adquirido su fraguado final.

En caso de interrupción en el proceso de colocación y vibrado del material, por motivos


imprescindibles y con la aprobación del Supervisor de Obras, se deberá formar superficies
horizontales y en caso necesario escalonadas, del concreto vaciado en el momento de la
interrupción, debiéndose antes de reiniciar el proceso de llenado cubrir toda la junta con una
lechada de cemento y agua.

Donde sea necesario remover capas de lechada acumulada, manchas, escombros y otros
materiales extraños, se requerirá limpieza con chorro de arena mojada, inmediatamente antes de
colocarse la capa siguiente a fin de complementar el repicado con chorro de agua.

5.7.15. ENCOFRADOS.
Con el objeto de confinar el concreto y darle la forma deseada, deberán emplearse encofrados
donde sea necesario, los encofrados serán suficientemente sólidos i estables para resistir la
presión debida a la colocación i vibrado del concreto manteniéndose rígidamente en su posición
correcta.

El encofrado previsto, será aprobado por el Supervisor de Obras y será de tal tipo y forma que el
concreto terminado satisfaga todas las exigencias, y que a la vista se tenga un concreto tipo
industrial, es decir que las superficies de las obras de concreto armado estarán libres de
porosidad superficial, de fisuramiento y de irregularidades (cara vista).

Consecuentemente, se deberán usar encofrado de madera de buena calidad, como por ejemplo,
aguano, laurel, amarillo, u otras, cepilladas y de igual espesor.

El ancho de las tablas, en caso de usarse, no debe sobrepasar de 20 cm (8") y no deberá variar
entre ellas más de 3 cm.

En caso de que haya tiempo de espera entre la realización del encofrado y el vaciado, y hubiera
separaciones entre las tablas, en consecuencia el Residente de Obra deberá regar el encofrado
hasta que estas separaciones desaparezcan o en todo caso deberá de calafatear estas ranuras,
adecuadamente para que la mezcla no se salga por las mismas, debiendo hacerlo antes de
comenzar el llenado.

El Residente de Obra deberá garantizar, la estabilidad de toda clase de soporte sin que haya
deformaciones en el encofrado durante el proceso de llenado. Cualquier concreto que salga
deformado por razones de insuficiencia de soportes, será eliminado. En caso de fisuramientos o
porosidad, deberá proceder a los resanes usando mortero especial. Para todo encofrado se
deberán usar chavetas.

Si fuera requerido por el Supervisor de Obras, se deberá presentar el cálculo estático de las
construcciones del encofrado. Los encofrados deberán ser preparados, armados y atados, de tal
manera que al retirar los mismos, no queden elementos metálicos sobre las superficies del
concreto, ni tampoco dentro de la masa del mismo. Los planos de encofrados serán aprobados
por el Supervisor de Obras, debiendo haber sido autorizados por él antes de iniciar el llenado de
concreto.

Los encofrados para las superficies que vayan a quedar expuestas se revestirán, o construirán
empleando madera cepillada, que no contengan deformaciones o fallas.

A fin de obtener el acabado requerido de la superficie final de concreto, el Residente de Obra


utilizará el tipo de encofrado indicado en los planos o el que ordene. Los tipos de encofrados
Doc. I - 61 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

más comunes serán los siguientes:

 Encofrados de madera bruta.


 Encofrados de madera cepillada, machihembrada o enchapada.
 Se permitirá también el uso de encofrados prefabricados y/o patentados, sean de
madera o metálicos con la debida aprobación del Supervisor de Obras.

5.7.15.1. Chicotes para Encofrados


Las varillas metálicas que se dejan empotradas en el concreto para fijar los encofrados
permanecerán, empotradas y sus extremos quedarán dentro del concreto a una distancia
mínima de 50 mm de las caras encofradas. Los huecos que dejan los tirantes para fijar los
encofrados deberán rellenarse con concreto, mortero o lechada de cemento.

En los muros cuyos dos lados vayan a quedar cubiertos por terraplenes los encofrados
podrán fijarse empleando tirantes de alambres que se cortarán al ras, después que los
encofrados se remuevan.

5.7.15.2. Limpieza de los Encofrados


Antes de colocarse el concreto, las superficies de los encofrados deberán estar libres de
incrustaciones de mortero, lecha u otros materiales indeseables que puedan contaminar el
concreto o interferir con el cumplimiento de los requisitos de las especificaciones referidas al
acabado de las superficies.

5.7.15.3. Desmontaje de los Encofrados


Los encofrados se removerán lo antes posible, a fin de no interferir con el curado y la
reparación de imperfecciones en las superficies, pero en ningún caso deberán removerse
antes de que se apruebe su remoción.

Encofrados de paredes y en general encofrados laterales, se deberán sacar después de 7


días como mínimo, o luego de haber aprobado la primera serie de los correspondientes
cilindros de prueba de concreto. Las losas no se deberán desencofrar antes de 28 días y de
haber chequeado la segunda serie de cilindros de prueba.

Cualquier reparación o tratamiento; que se requiera se hará inmediatamente, y a


continuación se procederá con el curado especificado.

5.7.15.4. Acabados de los Encofrados.

 Para un acabado bruto de las superficies de concreto que no requerirá ningún


tratamiento después que los encofrados, a excepción del curado especificado y la
reparación de cangrejeras u otros defectos en el concreto, se realizará utilizando
encofrados con madera bruta.

 Las superficies caravista expuestas, prominentemente visibles requerirán el curado


especificado, la reparación de las cangrejeras y otros defectos con el concreto y el
alisado con coleta y esmeril de las zonas reparadas. Las irregularidades abruptas ni
mayores de 6 mm en el caso de irregularidades graduales.

Estas superficies de vigas, columnas, cimientos de turbina, pozo de disipación de energías


serán encofradas con tableros especiales de madera cepillada o enchapada, o encofrados
metálicos.

5.7.15.5. Reparación Del Concreto


El Residente de Obra realizará a su cargo todas las reparaciones para obtener los grados
de acabado en las diversas SUPERFICIES. La reparación de imperfecciones en el concreto
ejecutará dentro de las 24 horas siguientes el desencofrado.

Donde ocurran irregularidades graduales y abruptas que excedan los límites especificados
en cláusulas anteriores, la saliente se reducirá mediante devastación y esmerilado.

Doc. I - 62 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Inmediatamente antes de colocarse el relleno de mortero seco o de concreto toda la


superficie que se vaya a reparar deberá revestirse con una capa de compuesto aprobado de
resina epóxica que se adhiere bien al concreto.

5.7.16. ARMADURAS DE ACERO.

5.7.16.1. Generalidades.
El Residente de Obra, deberá detallar, suministrar, cortar doblar y colocar todas las
armaduras de acero, incluyendo varillas mallas de alambre soldadas, espigas para trabas y
barras de anclaje o ganchos de anclaje, según se muestra en los planos o como se ordene.
Todas las armaduras deberán estar libres de escamas oxidadas, aceite, grasa, mortero
endurecido o cualquier otro revestimiento que pueda destruir o reducir su adherencia al
concreto.

A menos que se ordene lo contrario, las armaduras de acero deben ser varillas corrugadas,
y estarán acordes con la norma A 615 de la ASTM. El límite de resistencia de acero será de
4,200 kg/cm².

5.7.16.2. Transporte y Almacenamiento.


El acero de refuerzo deberá ser despachado en atados corriente debidamente rotulados y
marcados. El acero de refuerzo se almacenará por encima del nivel del terreno sobre
plataforma, largueros u otros soportes y deberá ser protegido hasta donde sea posible de
daños mecánicos y deterioro superficial.

5.7.16.3. Corte y Doblaje


En caso de que, el Residente de Obra tenga la oportunidad de obtener acero de otro tipo,
deberá presentar un certificado de la fábrica para indicar el coeficiente de rotura y el límite
elástico aparente, además, se deberá indicar si se trata de un acero de dureza natural acero
retorcido. En cada caso, la variación de la armadura necesitará la aprobación del Supervisor
de Obras por escrito, uso simultáneo de acero de dureza natural y de acero retorcido o
acero duro y acero corrugado en la misma obra, es estrictamente prohibido. En caso de que
el Residente de Obra usare acero de una mayor resistencia, él podrá solamente variar los
diámetros y no deberá variar el espaciamiento, aunque la calidad del acero lo permitiera.

Las armaduras de acero podrán doblarse en la fábrica o en el campo. Todas las dobladuras
se ejecutarán acorde con las prácticas standard aprobadas, empleando métodos mecánicos
aprobados. No se permitirán calentar las armaduras para doblarlas.

5.7.16.4. Colocación.
El montaje de la armadura se deberá ejecutar de manera tal, que tenga suficiente
estabilidad, propia para garantizar la correcta ubicación de cada barra con referencia a la
sección de concreto. La cobertura con concreto deberá ser con los recubrimientos indicados
y garantizada mediante distanciadores en caso de traslape, la longitud de este deberá ser
igual a 60 veces el diámetro del fierro traslapado. Las dos barras de traslape deberán ser
obligatoriamente del mismo diámetro, no permitiéndose la conexión directa de 2 barras
traslapadas con alambre.

El Residente de Obra colocará todo el acero de refuerzo exactamente en las posiciones


mostradas en los planos. Para poder iniciar el vaciado el Residente de Obra deberá contar
con la aprobación del Supervisor de Obras.

Todas las armaduras se fijarán en sitio por medio de soportes, espaciadores o tirantes
metálicos aprobados. Estos sujetadores deberán tener suficiente resistencia para mantener
la armadura en un sitio durante todas las operaciones de colocación del concreto.

5.7.16.5. Recubrimiento de las Armaduras y Empalmes.


En los planos de Estructuras se indican las distancias de recubrimiento de las armaduras
principales hasta la superficie del concreto. El recubrimiento de las armaduras de repartición
y de otras armaduras secundarias que no se muestran en los planos, no podrá ser nunca
menor a una distancia igual al diámetro de las varillas que integran dicha armadura.
Doc. I - 63 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

La longitud de empalme para refuerzos se sujetará a lo especificado en el "Reglamento de


Construcción de ACI para el concreto reforzado". Cuando sea aprobado por el Supervisor
de Obras, los extremos podrán soldarse en vez de sobreponerse.

5.8.ESPECIFICACIONES TECNICAS DE SUMINISTRO DE MATERIALES Y ACCESORIOS


HIDROMECANICOS

5.8.1. GENERALIDADES
Las presentes especificaciones técnicas tienen por objeto definir las principales características
técnicas y requerimientos que deben satisfacer los materiales y accesorios que conforman el Sifón
Invertido Negropujio el mismo que cuenta con las siguientes características técnicas:

 Caudal de diseño : 0.02663 l/s


 Diámetro de diseño: 160 mm (16 pulg)
 Altura bruta : 501.933 m
 Longitud de tubería : 3,958.787 m
 Número de tramos : 45

Normas
Las especificaciones técnicas señalan en forma directa o implícita las normas generales para los
materiales, equipos y accesorios a suministrarse, relativas a su fabricación y garantías requeridas.

Además de las normas señaladas y de las disposiciones del Reglamento Nacional de


Construcciones, se aceptarán otras normas internacionales o diseños típicos equivalentes,
siempre y cuando no signifiquen una reducción de la calidad, seguridad y garantía de durabilidad
de los materiales y/o equipos suministrados, siendo que para este efecto se ajustarán a las
siguientes normas:

 AISI Instituto Americano de Fierro y Acero


 ANSI Instituto Americano de Normas
 ASME Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos
 ASTM Sociedad Americana de Pruebas y Materiales
 DIN Instituto Alemán de Normas
 SI Sistema Internacional de Unidades
 SAE Sociedad de Ingenieros de Automóviles
 AISC Instituto de la Construcción en Acero
 ISO Organización Internacional de Normalización
 ACI American Concrete Institute
 EN Normas Europeas

5.8.1.1. Unidades de Medida


Las dimensiones y medidas que aparezcan en la documentación técnica del equipo, serán
dadas en unidades del Sistema Internacional de unidades SI, sin embargo en algunos cálculos
e información técnica pueden aparecer unidades inglesas que deberán ser bien interpretadas.

5.8.1.2. Documentación Técnica


El Residente de Obra y/o proveedor deberán presentar adjunto a su oferta, los folletos
descriptivos, esquemas, pesos y dimensiones generales instrucciones de servicio y
mantenimiento, y cualquier otra información que se considere necesaria para la identificación y
operación del material y/o equipo suministrado.

5.8.1.3. Ensayos y Pruebas


El Residente de Obra de los materiales y/o equipos suministrados deberá efectuar durante la
etapa de fabricación todas las pruebas normales señaladas directa o implícitamente en las
especificaciones técnicas particulares. Así mismo se deberá prever un protocolo de pruebas
antes de la puesta del Sifón Invertido Negropujio.

El Residente de Obra presentará certificado de ensayos típicos o protocolo de pruebas que


Doc. I - 64 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

garanticen que los materiales y/o equipos cumplan con las especificaciones técnicas
requeridas.

5.8.1.4. Embalaje
En las especificaciones técnicas particulares se indica la forma de embalaje en cada caso. De
no mencionar explícitamente, el embalaje se hará en cajas, jabas u otra protección adecuada,
que impida daños o deterioros del material, durante el transporte desde la fabrica, hasta el
lugar de montaje en obra.

5.8.1.5. Ofertas Alternativas


Cada Postor presentará una oferta básica que corresponda exactamente a lo especificado, sin
embargo, si así lo desea podrá también presentar ofertas alternativas por materiales y/o
equipos que ofrezcan resultados similares de comportamiento y seguridad, que los descritos en
las especificaciones técnicas. Esta alternativa será acompañada de la información técnica
suficiente que permita su evaluación al Contratante.

5.8.1.6. Garantías
El Residente de Obra garantizará que los materiales y/o equipos que suministre sean nuevos y
aptos para cumplir con las exigencias del servicio a prestar y por lo tanto libres de defectos
inherentes a materiales o mano de obra.

El Residente de Obra garantizará que los equipo funcionen adecuadamente bajo diferentes
condiciones de carga, sin producirse desgastes, calentamiento, esfuerzos, ni vibraciones
excesivas, y que en todos los diseños se han considerado factores de seguridad suficientes.

El período de garantía emitido por el Residente de Obra se contará a partir de la puesta en


servicio, entendiéndose que si algún material y/o equipo resultase inservible dentro del período
de garantía como consecuencia de defectos de diseño o construcción, el Residente de Obra
procederá a su reemplazo, sin costo adicional alguno para el Contratante.

5.8.1.7. Alcances del Suministro y Montaje


El suministro y montaje comprende todos los elementos necesarios para un funcionamiento
correcto para la generación de energía eléctrica dentro de los límites especificados, cualquier
deficiencia e incompatibilidad de las especificaciones, condiciones, y descripciones adversas a
estos requerimientos, el Residente de Obra deberá formularlos en su oferta.

5.9.TUBERIA DE PRESION

5.9.1. GENERALIDADES
La especificación cubre los mínimos requisitos para el diseño de detalles, fabricación, inspección,
prueba y pintado de las tuberías a presión de acero no enterradas y que unen la cámara de carga
de entrada al Sifón y la cámara de carga de la salida. Para especificaciones detalladas de las
estructuras auxiliares de la tubería de acero tales como bloques de anclaje y apoyos, se deberá
hacer referencia a la pertinente sección de esta especificación.

5.9.2. DOCUMENTOS DEL DISEÑO


Esta sección de la especificación se leerá en conjunto con los pertinentes planos del Diseño
Básico de Ingeniería que detallan la planta y secciones de la tubería, bloques de anclaje, juntas de
dilatación y detalle de soportes, etc.

5.9.3. CARACTERÍSTICAS DE LA TUBERÍA


Todos los detalles para su fabricación se presentan en el plano de tubería respectivo, siendo sus
características técnicas principales las mostradas en el cuadro con la siguiente nomenclatura:

 Hb Altura bruta por cada tramo en m.


SHb Sumatoria acumulada de alturas por cada tramo en m.
 L Longitud de cada tramo en m.
 SL Sumatoria de longitudes de cada tramo en m.
Pend. Pendiente del tramo en %.

Doc. I - 65 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

A/Hor Angulo con la horizontal en grados sexagesimales.


Tramos Es la longitud de cada tramo entre la longitud de cada tubo en m.
L/Total Longitud total de tubería por tramos en m.
 Dif. Es la diferencia entre la longitud (L) y (L/Total) y representa la longitud
distribuida para la fabricación de codos en m.
E(mm) Espesor de la tubería del tramo en mm.
E(pulg) Espesor de la tubería del tramo en pulg.
di (m) Diámetro interior de la tubería en m.
De (m) Diámetro Exterior en m.
Dilat(mm) Es la longitud de dilatación de cada tramo en m.
J(Dilat) Indica el número de juntas que es necesario colocar en cada tramo.
HD K 9 Tubería de hierro dúctil tipo K9.
SCH 40 Tubería API 5L Grado X-42 de 16” de diámetro de 12.7 mm de espesor .

5.9.4. CONDICIONES DE SERVICIO

Caudal (Q) 0.02663 m/s


Longitud tubería (Lt) 3,958.787 m
Altura bruta (Hb) 501.933 m
Altura dinámica 69.705 m
Altura máxima (Hx) 179.927 m
Esfuerzo de diseño (Sd) 40.8 kg/mm2
Eficiencia de soldadura (_s)0.85
Rango de temperatura -5°C a 20°C
Humedad relativa 5% a 70%
Altura sobre el nivel del mar 2,813.239 - 2,311.306 msnm

5.9.5. CONDICIONES DE OPERACIÓN

5.9.5.1. Presiones
Las condiciones de operación a las cuales la tubería ha sido diseñada consisten en:

a. Presión normal de operación que incluye la caída estática más carga del golpe de ariete
de operación normal.
b. Presión de operación extrema resultante de la peor combinación posible de condiciones
de operación y falla.

5.9.5.2. Temperatura
Temperatura de operación puede variar entre -10°C y +25°C.

5.9.5.3. Condiciones del Fluido


El fluido en la tubería es agua cruda, conteniendo elementos abrasivos y con velocidad máxima
de flujo de 5 m/seg.

5.9.5.4. Condiciones Antisísmicas


La tubería de presión será ubicada en un área sujeta a condiciones antisísmicas.

5.9.5.5. Viento
La velocidad básica del viento es 50 kph

5.9.6. INFORMACIÓN SOBRE DISEÑO, DETALLES DE SUMINISTRO Y FABRICACIÓN


La tubería de presión consistirá en un tubo simple colocada en tramos continuos entre los bloques
de anclaje.

Los diámetros, grosor de muros y trazos geométricos de la tubería deberán coincidir con los
pertinentes planos del diseño Básico de Ingeniería. Las tuberías a presión serán instaladas y
soldadas de manera continua excepto en donde exista una junta de dilatación que de preferencia
este ubicada aguas abajo de cada bloque de anclaje cuando sea necesario.
Doc. I - 66 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Se utilizará dos tipos de tubería, del inicio al bloque 6 y del bloque 17 al 25 se utilizará tubo de
hierro dúctil embonado que estará soportado en bloques de anclaje, y cada tubo se apoyará en
un apoyo simple espaciado aproximadamente cada 6 m. Entre el bloque 6 hacia abajo hasta el
bloque 16 se utilizará tubería de acero especificación API 5L-X42 sin costura, que será unido por
soldadura y estará sujeto en bloques de anclaje en los cambios de dirección y apoyado sobre
bloques de apoyo simple cada 12 m.

5.9.7. NORMAS
Los espesores de la tubería han sido determinados de acuerdo a cálculos y recomendaciones de
la ASME Boiler and Presure Vessel Code, de las normas API, de las normas ISO y EN
(Europeas).

También se debe tener en cuenta la norma dada por el “CODE FOR POWER PIPING“ Norma
ANSI B31.1.0. que nos permite calcular los espesores de tubo con suficiente seguridad.

Los tubos de acero al carbono a solicitar deberán cumplir las normas API para tubo de acero de
especificación API 5L grado X-42 que tiene una composición química de alta calidad y permite
trabajar hasta presiones mínimas de prueba hidrostática de 117 kg/cm 2 para tubo estándar de 9.5
mm de espesor (SCH 30) y 157 Kg/cm 2 para tubo de 12.70 mm de espesor (SCH 40), permitiendo
utilizar un esfuerzo permisible de trabajo de 13.4 kg/mm 2 ó 20,000 PSI, para esfuerzo de fluencia
a la tracción de 60,000 PSI (42.18 kg/mm 2). Estas especificaciones serán utilizadas para la tubería
en la zona de alta presión.

Para tubería y accesorios de hierro fundido dúctil cumplirá la normalización de las Normas ISO
internacionales 2531, 4633, 8179,8180, 4179, 9001, 9002 y las Normas Europeas EN 545, 29001
y 29002. La tubería de hierro dúctil tipo K 7 conforme a las normas europeas EN 545, que pueden
soportar una presión de funcionamiento admisible (PFA) de 30 Bar y las tuberías tipo K 9, que
pueden soportar una PFA de 40 Bar. El cuadro siguiente muestra las normas que cumplirán la
tubería de hierro dúctil y sus accesorios:

ESPECIFICACIONES NORMA NORMA


EUROPEA INTERNACIONAL
EN ISO
Especificación técnica general para tuberías de hierro
dúctil con presión EN 545 2531
Tubos con enchufe EN 545 2531
Tubos con brida EN 545 2531
Unión con enchufe EN 545 2531
Anillo de goma --- 4633
Revestimiento de zinc en tubos EN545 8179
Revestimiento de mortero de cemento de tubosº EN 545 4179
Modelo de aseguramiento de calidad a diseño y EN29001 9001
fábrica.
Modelo de aseguramiento de calidad a fábrica EN 29002 9002

5.9.8. ESPESOR MÍNIMO


El espesor mínimo de las secciones de las tuberías a presión no será menor que el espesor
requerido de acuerdo a los cálculos hechos, más un mínimo margen de corrosión pero en ningún
caso el espesor mínimo será menos de 4 mm, este requisito es para limitar la distorsión de las
tuberías a presión en tramos largos, durante su manejo y transporte a la obra.

5.9.9. LONGITUD FABRICACIÓN


La longitud total requerida de la tubería es la que se muestra en los planos del Diseño Básico de
Ingeniería. Esta será adquirida en longitudes estándar de 6 m para el tubo de hierro fundido dúctil
y en el caso de la tubería de acero sin costura utilizará tubería de 12 m.

5.9.10. TEMPERATURA DE DISEÑO.


Las siguientes condiciones de temperatura han sido consideradas en el diseño de las secciones
Doc. I - 67 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

de la tubería.

a. En grandes altitudes la temperatura de operación podrá ser -10°C.

b. En bajas altitudes, cuando la tubería se encuentre vacía, la temperatura podrá llegar a 30°C
sobre la temperatura ambiente.

Puesto que la tubería será enterrada, la temperatura de diseño no presentará una variación
mayor de 10 ºC, sin embrago la tubería que este expuesta al ambiente experimentará una
variación de temperatura de 20ºC.

Las temperaturas de operación están mostradas en el plano pertinente de la tubería.

5.9.11. MARGEN DE CORROSIÓN


Se considera que un margen por corrosión y desgaste de 3 mm sea suficiente en condiciones
normales de operación. En todos los cálculos de las tuberías a presión se ha incremento el
espesor de las mismas por estos 3 mm espesor adicional que esta incrementado dentro de los 4
mm adicionales en la ecuación de esfuerzos en el tubo, lo que también se indica en los planos
donde las dimensiones ya incluyan el sobre espesor.

En caso que el análisis de agua demuestre características especialmente corrosivas o abrasivas


se aumentará el espesor de la tubería y se indicará en los planos de ingeniería básica.

5.9.12. JUNTA DE SOLDADURA

5.2.12.1. Soldaduras longitudinales


Teniendo en cuenta que la tubería de acero SCH 30 y SCH 40 no tendrá costura, la soldadura
eléctrica longitudinal con aporte de material de electrodo no existe. En caso de que se tuviera
que efectuar alguna soldadura longitudinal se efectuará pruebas no destructivas tanto en
fábrica como en obra. Para este caso se recomienda el uso de tintes penetrantes en cordones
seleccionados al azar.

5.2.12.2. Soldaduras circunferenciales


Las juntas de soldaduras circunferenciales o periféricas podrán ser soldados en los talleres del
Residente de Obra o en el lugar de la obra y serán parcialmente radiografiadas o totalmente
examinadas con pruebas ultrasonidos.

Las juntas de soldadura serán soldadas al tope una sola vez sin usar ninguna tira en la parte
posterior del soldado.

5.9.13. JUNTAS DE DILATACIÓN


El diseño de la tubería incluye el adecuado tipo de juntas de dilatación. El Residente de Obra
presentará los planos detallados del tipo propuesto de juntas de dilatación. Los materiales para
fabricar la junta de dilatación deben cumplir todas las condiciones de calidad y resistencia similar
a la tubería, además la junta de dilatación será suministrada con bridas pareadas para que 2
bridas de empalme sean soldadas a la tubería de presión, así mismo la empaquetadura será la
adecuada para soportar alta presión de 60 a 80 Bar.

5.9.14. CODOS DE ACERO, HIERRO DUCTIL Y ORIFICIOS DE INSPECCIÓN.


Los codos de acero serán fabricados con los mismos materiales de la tubería principal en el
caso de la tubería de acero sin costura API 5L gradoX-42 se podrán utilizarán tramos de esta
misma tubería con desarrollo de aproximadamente un metro, de manera que garantice la presión
de trabajo y sean sometidos a todas las normas sobre inspección radiográfica respectiva de las
uniones por soldadura y protección por pinturas similares a la unión de tubería de acero. Los
codos podrán ser fabricados también a partir de codos standard SCH 40 de ángulos
normalizados de 30º, 45º , 60º y 90º según se encuentren en el mercado, a partir de un codo
standard de 90º se pueden formar ángulos menores según el requerimiento procediendo a hacer
el corte y soldadura en taller.

Doc. I - 68 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

En los codos correspondientes a los tramos de tubo de Hierro dúctil, se utilizarán codos de
fábrica del mismo material, en caso de codos de ángulos menores a 3º, el codo se formará con
la desviación angular de hasta 3º que proporcionará cada unión de embone. Para codos entre 3º
y 7.5º se utilizará una unión recta de hierro dúctil que permita una desviación de 6º o ligeramente
mayor. En caso de codos de ángulo mayor a 7.5º se utilizarán codos de 11.25º y de 22.5º, los
tramos de tubería se tendrán que adaptar a estos ángulos normalizados e ir tomando su ángulo
unos tres tubos hacia atrás o hacia adelante.

Los orificios o elementos de inspección en tuberías de alta presión se ubicarán donde se indica
en los planos; en tuberías a presión con diámetros interiores menores de 1,000 mm, la abertura
de inspección consistirá en una sección de la tubería de presión con pestañas y pernos móviles,
diseñada completamente con argollas mensuales elevadas para facilitar el manejo en obra
durante las operaciones de ensamblaje y mantenimiento.

5.9.15. MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN


Los materiales a ser usados la tubería de presión y sus accesorios serán los apropiados para la
propuesta aplicación. En general los materiales serán seleccionados, según lo apropiado de una
o más de las siguientes especificaciones. Requisitos específicos podrán ser mostrados en los
planos del Diseño Básico de Ingeniería, tales requisitos regirán esta cláusula de la
especificación.

La Tuberías de Acero Normalizadas Schedule (SCH) debe cumplir la norma:


 API 5L grado X-42 o su equivalente.
 Esfuerzo de fluencia de 42.18 Kg/mm 2 o 60,000 Lb/pulg2.
 Esfuerzo de admisible de 13.4 Kg/mm 2 o 20,000 Lb/pulg2.

Normas para Tuberías de hierro fundido dúctil y accesorios deben cumplir las siguientes normas.
 Normas Internacionales ISO 2531, 4633, 8179, 8180, 4179, 9001, 9002.
 Normas Europeas EN 545, 29001, 29002.

Anillos de empuje, planchas, anillos de refuerzo, ménsulas y argollas, etc. serán fabricados con
materiales de planchas cuyos valores permitidos son iguales o mejores que aquel del material
usado en la estructura de la tubería.

5.9.16. MATERIALES PARA SOLDADO


Cumplirán con los requisitos de ASME, Sección VIII, División 1, ASME Sección IX.

Especificaciones de Sobresoldado y Soldado con latón (en fuerte), y Especificaciones sobre el


procedimiento a aplicar en soldaduras.

Todos los materiales para soldaduras deberán cumplir con los requisitos a ser equivalente a las
especificaciones AWS-ASTM y deberán contar con el certificado del Residente de Obra que
asegure el cumplimiento de la(s) especificacione(s) como se enumeran en el procedimiento de
soldado aprobado.

Todos los materiales a usarse deberán ser los adecuados para el servicio propuesto con
respecto a retención de propiedades mecánicas satisfactorias y resistencia a la corrosión,
erosión oxidación y cualquier otro tipo de deterioro durante el servicio propuesto.

Cuando un material que está de acuerdo con una determinada especificación está en contacto a
se halla soldado a otro material que responde a una distinta especificación, tales materiales
deberán ser compatibles.

5.9.17. CERTIFICADOS DE PRUEBAS


El Residente de Obra deberá proveer certificados de pruebas de materiales indicando
cumplimiento de los requisitos especificados (es decir, propiedades físicas y análisis químico).

5.9.18. SUMINISTRO DE TUBERÍA


La tubería será suministrada por proveedores especializados en tuberías que garanticen una
importación oportuna de acuerdo al stock con que cuenten en sus almacenes. El suministro
Doc. I - 69 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

tendrá que cumplir todas las especificaciones técnicas y normas solicitadas, así mismo deberá
presentar certificados de pruebas fabrica. Si fuera necesario la fabricación de algún accesorio,
el Residente de Obra deberá someter a la aprobación del Supervisor de Obras, un trabajo
completo de cálculos, procedimientos de soldados y planos completamente acotados mostrando
detalles, se presentará la siguiente información:

a. Especificación es que los materiales de construcción deberán cumplir.


b. Procedimientos para el soldado que serán aplicados en todas las secciones o partes de la
tubería de presión.
c. Detalles de dimensiones a gran escala de las preparaciones para el soldado de juntas
(uniones) longitudinales y periféricas, detalles de las juntas de dilatación, orificios para
inspección, anillos de empuje, plataformas de apoyo, etc. y la posición de las juntas y otras
aberturas.
d. Procedimiento de tratamiento con calor.
e. Requisitos para pruebas no destructivas.
f. Requisitos para planchas de prueba.
g. Métodos de pruebas y presiones.
h. La fabricación cumplirá con los requisitos de ASME Boiler and Pressure Vessel Code en
todos sus aspectos, a menos que se indique lo contrario en esta especificación o e los
planos Diseño Básico de Ingeniería.

5.9.19. TOLERANCIAS
Las tuberías de acero sin costura deberán cumplir con las especificaciones de las normas ASTM
o API 5L grado X-42.

5.9.19.1. Diferencia de Diámetros


La diferencia entre el máximo y el mínimo diámetro interno en cualquier sección de cruce,
expresado como un porcentaje del diámetro nominal del armazón D mm no deberá exceder 0.5
+ 625 / D ó 1%, cualquiera que sea el menor.

5.9.19.2. Rectitud

a. La máxima desviación de una sección de tubería de una línea recta paralela al eje, no
deberá exceder 0.3% del largo cilíndrico total o de un tablero de 5 m de un tramo de
tubería.

b. Los extremos de la tubería deberán estar en ángulo recto, o en el ángulo, con respecto
al eje de la tubería, con una tolerancia de ± 3 mm medios en la circunferencia.

5.9.20. SOLDADO
Todo soldado, pruebas de calificación para procesos de soldado y operaciones de soldado
deberán estar de acuerdo con los requisitos del Código de Recipiente a Presión y Hervir ASME,
sección IX. El Residente de Obra someterá a la aprobación del Supervisor los detalles del
procedimiento de Soldado que se pretende seguir incluyendo la siguiente información:

a. Proceso de soldado (por ejemplo soldadura de arco metálica manual, soldadura de arco
sumergida automática, etc.).
b. Especificación(es) de Material y Rango de espesor al anual se va a aplicar el procedimiento.
c. Detalles de juntas (ángulo de biselado y dimensiones del empalme, desastillado y soldadura
de sello).
d. Las marcas de fábrica y marcas de los electrodos y flujos y la composición nominal del
metal de relleno y gases de blindaje.
e. Tamaño y tipo de electrodos, número aproximado de sección soldada, tamaño del electrodo
usado en cada sección y secuencia de las secciones.
f. Características eléctricas (corriente y polaridad y rango del voltaje y amperaje).
g. Posiciones del soldado.
h. Precalentamiento requerido para el soldado.
i. Tratamiento al calor post-soldado (método de calentamiento, rango de temperatura y
método de control).

Doc. I - 70 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

No se permitirán fabricaciones hasta que los procedimientos de soldado y las calificaciones del
soldador hayan sido aprobados por la Supervisión.

5.9.21. MANO DE OBRA

a. Todo trabajo de soldado será hecho por soldadores calificados con satisfactoria experiencia
en el particular procedimiento de soldado a seguir y en las posiciones y uso de materiales.

b. Todo trabajo de soldado incluyendo soldados temporales, será llevado a cabo estrictamente
de acuerdo con el procedimiento de soldado aprobado.
c. Todo soldado se realizará usando el método de arco eléctrico y se usará equipos de
soldado automático cuando sea practicable.

d. Todas las superficies a ser soldadas estarán libres de escamas, herrumbre, aceite y otros
materiales extraños y la limpieza cubrirá un Area de mínimo 25 mm de distancia al borde a
soldarse. Ranuras en el soldado también se limpiarán de manera similar. Cada largo o
sección de metal soldado será limpiado, removiendo escoria y material fundente antes de
depositar la siguiente sección a soldar.

e. Las planchas de la tubería serán ensambladas para el soldado y se mantendrán en su


posición por medio de cualquier método apropiado. Cuando se unen soldaduras temporales,
éstas se colocarán de acuerdo con el procedimiento de soldado aprobado. Cuando se
especifique la distancia o separación entre las piezas a soldar, los bordes de dichas piezas
a empalmar a tope deberán ser sostenidos durante la operación de soldado de modo de
mantener la correcta distancia especificada.

f. La secuencia del soldado temporal y del soldado será determinada por el Residente de
Obra y deberá ser tal que reduzca la distorsión y minimice los esfuerzos debidos a
contracción. Toda soldadura será depositada en una secuencia que balance el calor de
soldadura aplicada en varios lados tanto como sea posible mientras la soldadura progresa.

g. Al inicio del soldado de cualquier junta fijada, el soldado continuará hasta completarse o
hasta el punto que asegure libertad de ruptura o quiebre antes de que el soldado de la junta
haya enfriado bajo la mínima temperatura de precalentamiento aprobado.

h. Los electrodos se mantendrán en recipientes a prueba de humedad y serán guardados en


un lugar manteniendo a la temperatura recomendada por el Residente de Obra de los
electrodos. Electrodos que hayan sido expuestos a excesiva humedad o que muestren
signos de cualquier otra deterioración no se deberán emplear.

Antes de su uso en fábrica, el calentamiento de los electrodos y la temperatura del


almacenamiento deberán estar de acuerdo con las instrucciones del Residente de Obra de
los electrodos.

i. Si durante la fabricación las temperaturas atmosféricas baja a 5 °C o menos, el área de la


junta a soldar que cubra 40 mm a ambos lados de la junta deberá ser recalentada hasta
sentir el calor de la mano (calculado en 16 °C o más) antes de empezar el soldado.

No se procederá a soldar si la superficie se halla humedad o cubierta con hielo, o durante


períodos de fuertes vientos, a menos que los soldadores u operadores del soldado y el
trabajo sean debidamente protegidos.

j. Toda soldadura se realizará en lo posible, en posición plana.

k. Las soldaduras de tope se harán en lo posible a ambos lados de la plancha. Las juntas
soldadas a tope, a uno o ambos lados, deberán presentar penetración completa y fusión
total. Se tomará especial cuidado en asegurar que la distorsión debida a contracción del
metal de soldadura sea mínima. La superficie de la soldadura deberá dejarse tal cual,
prevéndose que ésta se halle libre de estrías, ondas, traslapes o aristas abruptas.

Doc. I - 71 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

l. Cuando se use soldadura manual, el reverso de una junta doblemente soldada deberá ser
desastillado o esmerilado a fin de proveer un metal sano antes del colocado de otras
secciones de planchas.

m. Si el soldado es detenido por alguna razón, se deberá tomar cuidados extras al reinicio del
trabajo a fin de alcanzar la penetración y fusión requeridas. Previamente se deberá limpiar
el metal de soldadura.

n. Cuando se realicen soldaduras en ángulos (“L” o “T”), el metal de soldadura será depositado
de tal manera de asegurar una adecuada penetración a la base de la junta. La reducción del
grosor del metal de base, debido al proceso de soldado en los bordes de la soldadura en
ángulo, no deberá reducir el material de las superficies adyacentes a un grosor menor que
el mínimo requerido en cualquier punto.

5.9.22. INSPECCIÓN Y PRUEBA


El Residente de Obra será responsable de la inspección y pruebas necesarias para el control de
calidad de la fabricación. Esto incluirá supervisiones de control para asegurar que la calidad de
los materiales, fabricación, preparación de los bordes, forma, ensamblaje, precalentamiento
cuando se requiera, soldado, etc., estén de acuerdo con esta especificación, con los planos y
con los procedimientos de soldado que hayan sido aprobados para su construcción por el
Supervisor de Obras.

5.9.22.1. Inspección por el Supervisor de Obras.


Todos los materiales, fabricación, soldado, etc., provisto de acuerdo con esta especificación y
con la documentación pertinente serán sujetos a inspección en los talleres del Residente de
Obra y en la obra por el Supervisor de Obras. El Supervisor de Obras tendrá libre acceso a las
partes del taller del Residente de Obra relacionadas con las secciones de las tuberías de
presión. La inspección de materiales se hará de acuerdo al ASME, sección VIII, División 1,
párrafo No 93.

El Residente de Obra proporcionará al Supervisor de Obras, todas las facilidades para el


cumplimiento de su trabajo para poder probar que esta especificación y la documentación
pertinente sean cumplidas.

5.9.22.2. Inspección Previa al Soldado


Antes de iniciar cualquier soldado, se deberá examinar el ensamble inicial de las partes de la
tubería a ser soldadas, a fin de comprobar que se cumpla con los requisitos de forma, grosor,
alineamiento, preparación para el soldado incluyendo correcta distancia entre piezas a ser
soldadas y limpieza de las superficies de dichas piezas.

5.9.22.3. Inspección durante la fabricación

a. Tolerancias tal como se indican en el párrafo 5.0.3 de esta especificación.


b. Preparaciones para el soldado a tope.
c. Examinación visual de las superficies interiores y exteriores de las secciones de la
tubería por dentados, grietas, acabado áspero, etc.
d. Examinación visual de soldadura por fallas e irregularidades, esto es, función
insuficiente, grietas y cincelado. Los refuerzos del soldado a tope serán uniformes y no
menor de 1.5 mm ni mayor de 3 mm de profundidad. El refuerzo deberá unirse lisamente
a la superficie de la tubería sin necesidad de cincelar. Soldaduras de ángulo deberán
presentar forma regular y ningún cincelado.

5.9.22.4. Inspección durante el armado en obra

a. La tubería será confrontada con los planos para asegurar que los tramos sean correctos;
los grosores, la pendiente de la tubería, etc. esté de acuerdo con los requisitos de
diseño.
b. El Supervisor de Obras deberá chequear que el apropiado nivel de limpieza sea
mantenido durante la construcción de la tubería. Todo material suelto, grasa, residuos de
la soldadura, etc. será removido. La tubería deberá estar permanentemente protegida
Doc. I - 72 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

contra el ingreso de suciedad y desperdicios.


c. Toda soldadura de las secciones de la tubería será inspeccionada en obra de acuerdo
con esta especificación.
d. Las juntas de dilatación serán chequeadas para comprobar su correcta ubicación y
ensamblaje con respecto a la preparación de los extremos de la tubería, correcto
alineamiento, distancia recomendada entre piezas a soldar según instrucciones del
Residente de Obra.

5.9.23.5. Examinación radiográfica

a. La examinación radiográfica se hará dé acuerdo con el código de recipiente de presión y


Hervidor ASME, sección VIII, artículo 2 (ASME Boiler and Pressure Vessel Code). La
interpretación de cualquier examinación radiográfica estará de acuerdo con el código de
recipiente de presión y Hervido ASME, sección VIII, división 1, párrafo UW - 51. (ASME
Boiler and Pressure Vessel Code).
b. Todas las juntas de soldado a tope, longitudinales y periféricas, en la tubería de presión
serán radiográficamente examinadas. El alcance de la radiografía dependerá en la
eficiencia de la junta usada en el diseño como se describe en el párrafo 4.3.7 de esta
especificación (Eficiencia de la junta de soldadura).
c. Para examinaciones radiográficas suplementarias y para el chequeo de soldaduras que
no sean fácilmente accesibles para radiografías, el Supervisor de Obras usará pintura
penetrante, partícula magnética y métodos ultrasonidos y equipo para asegurar que las
soldaduras no contengan ningún defecto inaceptable. Estos exámenes se llevarán a
cabo de acuerdo con el código de Recipiente de presión y Hervidor ASME, sección V
(ASME Boiler and Pressure Vessel Code).

5.9.23.6. Prueba de Impacto

a. Materiales usados en la fabricación de las secciones de la tubería de presión diseñados


para operar a temperatura por debajo de 29°C, deberán cumplir con los requerimientos
de la prueba de impacto descritos de ASME, Sección VIII, división 1, párrafo USC - 66 y
UG - 84 y en las especificaciones pertinentes de materiales ASTM.
b. Todos los materiales, planchas, tuberías, etc., deberán tener estructuras de grano fino,
listo para soldar, provisto de acero completamente muerto (killed) en condiciones
normalizadas.

5.9.24. PRUEBA HIDROSTÁTICA

5.9.24.1. En los Talleres del Residente de Obra


Secciones de la tubería de presión que sea construida con bridas o pestañas serán probadas
hidrostáticamente en los talleres del Residente de Obra, usando la prueba de presión.

Otras secciones de la tubería diseñadas para ser soldadas en obra no necesitarán ser
probadas hidrostáticamente en los talleres del Residente de Obra a menos que sea
especificado en la orden de compra. Sin embargo, el Residente de Obra será responsable por
cualquier defecto de su trabajo la prueba en obra de la tubería ensamblada.

5.9.24.2. Prueba Hidrostática en Obra

a. Al término satisfactorio del soldado, radiografiado y tratamiento al calor post-soldado,


pruebas indestructivas, etc, la tubería de presión será limpiado de desperdicios con
chorros de agua limpia.
b. El extremo más bajo de la tubería será convenientemente sellado mediante
pestaña/plancha plana con un sistema para ventilación.
c. La tubería será llenada lentamente con agua limpia y todo el aire atrapado será ventilado
antes de proceder con la aplicación de la presión hidrostática de prueba mostrada en los
planos del Diseño Básico de Ingeniería.
d. La presión para la prueba hidrostática será mantenida durante un período de tiempo
suficiente para permitir la inspección detallada de todas las juntas de soldadura que
deberán estar libres de goteo, y otros defectos.
Doc. I - 73 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

A continuación se adjunta un formato para la prueba hidráulica en obra de las tuberías:

Doc. I - 74 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Prueba Hidrostática (Según formato adjunto)

CERTIFICADO DE PRUEBAS EN SITIO


PRUEBA HIDROSTÁTICA

CLIENTE: ......................................

DESTINO: ......................................

PRESIÓN DE DISEÑO: .................... m col. agua (150 %)


PRESIÓN DE TRABAJO: .................... m col. agua (100 %)
PRESIÓN DE PRUEBA: .................... m col. agua (150 %)

TUBO No. PRESIÓN Nº1 Nº2 Nº3 Nº4 TIEMPO OBSERV.


No. PRUEBA TRABAJO PRUEBA

1 1

CALIFICACIÓN: ...................... OPERADOR: ...................

INSPECTOR : ...................... FECHA : ...................

PROCEDIMIENTO

1. Se procederá al llenado de la tubería forzada, purgando luego el aire.


2. Se aumentará la presión mediante bomba manual hasta la presión de prueba del 50% sobre la
presión de diseño.
3. Mantener la presión de Prueba durante una (01) hora; haciéndose registro de presiones en los
extremos de la tubería, para lo cual se contará con dos manómetros instalados en cada en la
brida de ingreso al sifón y en la parte más baja del sifón invertido, previamente calibrados.
4. Despresurizar hasta alcanzar la presión de trabajo y mantenerla por 48 horas.
5. Vaciado de la tubería.

Doc. I - 75 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.9.24. PINTADO Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA


Al completar satisfactoriamente la fabricación en el taller, radiografiado, pruebas e inspección, el
Residente de Obra preparará y aplicará el sistema aprobado de pintado a todas las superficies
de los componentes de la tubería de presión, antes del envió a obra. El preparado y protección
de capas se hará de acuerdo con la pertinente sección de esta especificación.

5.9.25. PREPARACIÓN Y EMBARQUE A OBRA


Antes de su envió, todas las secciones de la tubería de presión, codos, bifurcaciones/tuberías
de distribución deberán ser convenientemente apuntadas internamente para prevenir
distorsiones; estos apuntalamientos no se deberán soldar al trabajo en metal de la tubería.

5.9.26. PREVENCIÓN DE BAÑOS A LAS PINTURAS PROTECTIVAS.


Para prevenir o minimizar el daño de las capas de protección aplicadas en los talleres:

a. El equipo de izaje, tiradores/asas, etc. será forrado o construidos con materiales


convenientes.
b. Las secciones de las tuberías a presión serán proveídas de adecuados soportes, hechos
con material adecuado, curvas y alisados con caucho de modo que concuerde con el radio
externo de la tubería.

Las preparaciones de soldado de los extremos de las secciones de la tubería serán


adecuadamente protegidos contra daños, los extremos abiertos serán cubiertos con seguridad y
sellado con materiales a prueba contra el clima, tal como cubiertas de plástico.

El Residente de Obra proveerá los soportes curvos de la tubería requeridos para el


almacenamiento en obra de las secciones de la tubería.

5.9.27. PREPARACIÓN, PINTADO Y REVESTIMIENTO DE LA TUBERÍA DE PRESIÓN


Esta sección de las especificaciones comprende todo el equipo, materiales, preparación de la
superficie, aplicación e inspección, requisitos en la preparación, pinturas y proceso de pintado
de la tubería de presión de carbono - acero, bifurcaciones/tuberías de distribución.

5.9.28. RESPONSABILIDADES DEL RESIDENTE DE OBRA

5.9.29.1. Mano de Obra y Equipo


El Residente de Obra deberá proveer la supervisión, mano de obra, equipo materiales, pintura,
pintado elementos requeridos para la debida preparación y pintado de las superficies de
acuerdo con estas especificaciones.

5.9.29.2. Personal y Equipo Para la Inspección


El Residente de Obra deberá proveer personal experimentado, todo el equipo e instrumentos
necesarios para medir con precisión el espesor de las capas de pintura en estado húmedo y
seco y donde esta especificación se requiera.

El Residente de Obra será responsable de la debida calibración y funcionamiento de todo el


equipo de prueba e inspección y deberá asegurar que el equipo sea manejado por personal
calificado.

5.9.29.3. Uso de Proveedor


Cuando el Residente de Obra proponga emplear a otra compañía para todo el trabajo o parte
del trabajo señalado en estas especificaciones, se deberá obtener por escrito el consentimiento
del Contratante y se deberá disponer de copias de estas especificaciones para asegurar que
todos los requisitos sean totalmente entendidos y observados.

5.9.29.4. Implementación de las Especificaciones


El Residente de Obra deberá someter en detalle propuesta para la implementación de estas
especificaciones, particularmente con relación al tipo, marca y descripción de las pinturas y
materiales a ser empleados, las especificaciones del Residente de Obra de pintura, aplicación,
grosor, tiempo de secado y pintado.
Doc. I - 76 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

La secuencia propuesta para las actividades de enlucido y pintado deberán ser claramente
señaladas con relación al proceso general en la construcción de la obra.

Se deberá proporcionar detalles completos de enlucido y pintado en cuanto a facilidades y


recursos, incluyendo deshidratación, temperatura y medidas para el control del medio
ambiente, acceso, manejo, espacio y cantidad de personal; tales detalles serán sometidos a
consideración del Contratante.

5.9.29.5. Reportes Sobre el Estado y Avance de la Obra


Además de las listas de equipo y mano de obra, el Residente de Obra deberá presentar
semanalmente reportes de inspección detallando condiciones climáticas, humedad,
temperatura y particulares sobre el proceso de aplicación tales como preparación, limpieza,
primera y segunda mano de pintura, color, espesor, progreso de la obra con relación al
programa aprobado.

5.9.29.6. Normas, Especificaciones y Sistemas


A menos que se indique lo contrario en estas especificaciones, la técnica general de
preparación y aplicación de pintura estará de acuerdo con las últimas ediciones de las
siguientes publicaciones:

a. Especificaciones para la preparación en el pintado de superficies en acero ("Pictorial


Surface Preparation Standards for Painting Steel Surfaces").
b. Especificaciones americanas del consejo de pinturas en estructuras en acero.
c. Especificaciones Suecas Especificaciones USA (Americanas) SIS 05 59 00 SSP,
SA3, SA2.5, SA2

5.9.29.7. Sistemas
Los sistemas de preparación, pintado y revestimiento así como los proveedores y aplicadores
de pintura y sistemas de revestimiento deberán ser aceptables y aprobados por el Contratante.

a. Con compresora
La compresora de aire usada para el proceso de enlucido deberá estar exenta de agua y
aceite. Separadores y sifones adecuados deberán proveerse y mantenerse libres de
agua y aceite. Acumulaciones de aceite y humedad en el recibidor de aire deberán ser
removidas mediante un purificador regular.

La arena será descargada a una presión medida en la boquilla de 7 bar (100 psi) y bajo
ninguna circunstancia será menor a 5 bar (70 psi).

Las boquillas deberán ser descartadas el 50% Cuando el equipo operado con aire sea
usado, la capucha o prenda que use el operador en la cabeza deberá ser ventilada con
aire fresco y frío desde un filtro regulador para prevenir que residuos del sopleteado sean
inhalados por el operador.

b. Equipo de Pintura con Atomizador (Spray)


Este equipo deberá cumplir con las recomendaciones e instrucciones del proveedor de
pintura para cada sistema específico de pintura.

Una adecuada trampa contra humedad deberá ser colocada entre el soplete y el
alimentador de presión de la pistola. Las trampas serán continuamente limpiadas de
aceite y agua provenientes del soplete.

Reguladores e indicadores adecuados de trabajo serán provistos para el suministro de


aire a la pistola a presión.

Las unidades para el proceso de atomizar tendrán puestas a tierra y se deberán tomar
precauciones para prevenir efectos de electricidad estática.

5.9.29.8. Almacenamiento
Doc. I - 77 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Todo el material para el proceso de pintado será enviado a la obra en su envase original, con
las etiquetas y sellos intactos y almacenados según las instrucciones del Residente de Obra.
Las pinturas serán guardadas bajo llave, en el lugar de almacenamiento que se asigne para
este fin y que deberá ser bien ventilado. El área de almacenamiento de pinturas deberá
mantenerse limpia, ordenada y sin basura.

5.9.29.9. Andamiaje, Accesibilidad


Plataforma fijas o andamiaje serán usados como se requiera en la preparación y pintado de
superficies y estarán sujetos a la aprobación del Supervisor de Obra. Este andamiaje será tal
que permitan un acceso fácil para el pintado e inspección de todas las superficies.

Deberá además permitir al operador trabajar con facilidad, teniendo el cuerpo y los brazos
libres de obstáculos. Deberá proveer medidas de seguridad que ayuden a prevenir accidentes.
El Residente de Obra deberá contar con el equipo de andamiaje que le permita completar el
trabajo de acuerdo con estas especificaciones.

5.9.29.10. Limpieza con Arenador


Previo a la limpieza mediante arenador se deberá remover cuidadosa y eficientemente toda
muestra de grasa y aceite para que en lo posible no queden residuos en los siguientes
procesos de limpieza asfáltica con emulsionadores y la superficie será dejada libre lavándola
con agua, estas superficies deberán secar antes de proceder con otras preparaciones y con
el pintado.

A menos que se estipule lo contrario en lo referente a los alcances de la obra, la limpieza


mediante arenador será según USA STD SSPC SP5 con referencia hecha a la especificación
sueca SIS 05 59 00 SA3 para ilustraciones fotográficas de equivalente a esta calidad.

La selección del tipo y tamaño de abrasivos a usarse en el arenador estarán de acuerdo con
SSPC SP5, y deberá proporcionar un perfil de superficie con una máxima amplitud de 100
micrones.

Al inicio de cada proyecto, los paneles de acero de prueba a utilizarse en la limpieza con el
arenador deberán ser preparados y la amplitud de la superficie medida por inspección
microscópica directa: Una vez que los paneles hayan sido satisfactoriamente aprobados
podrán ser usados como norma para el completo alcance del trabajo.

5.9.29.11. Técnica y Restricciones


La limpieza mediante un arenado no deberá realizarse a temperatura ambiente menores de 5
°C, o cuando la relativa humedad sea mayor de 90 % o cuando la temperatura en la
superficie metálica está 3 °C por debajo del punto de roció, o en horas de luz en locales
exteriores.

La preparación de la superficie puede ser suspendida por orden directa del Supervisor de
Obras propuesta por el Contratante cuando las condiciones climáticas se presenten adversas
en el momento previo al proceso de pintado.

Para prevenir contaminación de polvo y granos de arena, la limpieza mediante arenador no


se realizará en áreas adyacentes en cuanto a la limpieza de residuos de soldadura en
rajaduras. Salpicaduras, astillas, laminados y especialmente escamas del tamizado que no
hayan sido removidos durante la fabricación y expuestas antes y durante las operaciones de
limpieza con el arenador, deberán ser removidos con los mejores medios mecánicos y los
bordes serán alisados o nivelados como se especifica en ASTM.SA 20 Párrafo 9.

Cuando sean necesarias extensas correcciones en las superficies limpiadas con el arenador,
las áreas cubiertas serán vueltas a limpiar a fin de remover óxido y residuos y así permitir el
adecuado tono de pintura.

Superficies limpiadas con arenador y que se hallen aun frescas están sujetas a una inmediata
corrosión, particularmente en áreas de alta humedad (mayor de 50%), por lo tanto es
obligatorio el limpiar con arenador sólo aquella superficie que puedan recibir la primera mano
Doc. I - 78 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

y pintura en un mismo día de trabajo.

Se deberá dejar una faja de 150 mm (6") de ancho de superficie sin pintar y limpieza con
arenador entre la primera mano de pintura y superficie aún sin pintar. Esto evitará el
incrustamiento de granos de arena en la superficie pintada y recién seca cuando se proceda
con el adicional limpiado con arenador.

Cuando se realice el limpiado adicional con arenador, la franja de 150 mm (6") previamente
limpiada sólo requerirá un ligero cepillado para remover cualquier suciedad. Este limpiado
adicional se hará teniendo cuidado de no dirigir la boquilla hacia la superficie pintada.

Al término del arenado se deberá limpiar la superficie, especialmente en las hendiduras o


grietas, ya sea son aspiradoras o cepillo mediante cepillos suaves y limpios. La superficie
cepillada deberá quedar libre de grasa, aceite y de ser necesario será limpiada con
disolvente.

5.9.29.12. Limpieza con Herramientas Eléctricas


Antes de proceder con esta limpieza se limpiarán todas las superficies de grasa y aceite, tal
como se describe en el párrafo 4.5.1 (a) referente a la limpieza mediante arenador.

La limpieza con Herramientas Eléctricas estará de acuerdo con el siguiente procedimiento y


con SSPC-SP3 "Limpieza con herramientas eléctricas" con especificaciones visuales St 3.

Solamente material suelto adherido a las superficies tal como escamas del tamizado en
proceso de oxidación, superficies con herrumbre y trabajos de pintura malogrados serán
raspados a mano o desportillados y todo material suelto será removido o cepillado dejando
las superficies listas para el siguiente paso en el proceso de limpieza.

5.9.29.13. Limpieza Mecánica con Herramientas Eléctricas


La limpieza final será un proceso mecánico en el que se usarán herramientas eléctricas o
neumáticas.

Para la limpieza mecánica se usarán martillos eléctricos, cepillos de alambre y abrasivos o


ruedas de arena.

En área donde las herramientas eléctricas no puedan llegar y en esquinas soldadas, se


usarán herramientas de mano.

Los filos de todas las herramientas se mantendrán en perfectas condiciones afilándose


cuando sea necesario y deberán estar libres de escombro y serán cambiados cuando sea
necesario. Las afiladoras deberán remover escombros de materiales que se hallen adherido a
las herramientas.

El nivel aceptable de limpieza es dado en SSPC.

Soldaduras, esquinas, juntas y grietas serán debidamente limpiadas, residuos de soldadura y


manchas serán removidos y las superficies serán finalmente limpiadas como se especifica en
el párrafo anterior.

Cuando se realice la limpieza mecánica, se deberá tener sumo cuidado de no levanta aristas,
dejar asperezas o ranuras profundas. Se deberá evitar el excesivo limpiado de las superficies
ya que puede producir brillo o lustre y esto no es conveniente para el pintado.

5.9.29.14. Limpieza con Disolvente


La limpieza con disolventes estará de acuerdo con SSPC-SP1 "Limpieza con Disolventes".

El propósito es remover el aceite, grasa, suciedad, tierra, sales y contaminante por medio de
disolventes, vapor, álcali, emulsión.

Luego de la limpieza con arenador o mecánicamente y previo a la primera capa de pintura, se


Doc. I - 79 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

deberá examinar todas las superficies a fin de asegurar que éstas se hallen libres de
manchas o trazas de aceite o grasa. En caso de hallarse alguna mancha esta será removido
con disolvente y luego se procederá a limpiar el área nuevamente con el arenador.

Las superficies metálicas a pintar que no requieran limpieza por chorro o herramienta
eléctrica, serán completamente limpiadas con una unidad de limpieza de alta presión a fin de
remover tierra, aceite, grasa y cualquier otro material extraño.

Previo a la limpieza mediante arenado se deberá limpiar con disolventes los huecos para
tornillos. No se deberá lavar las superficies metálicas con ácidos u otra solución o solventes
una vez que la superficie haya sido limpiada con el arenador. Esto incluye lavados para evitar
la herrumbre.

5.9.29.15. Pintado
La aplicación de capas de protección estará generalmente de acuerdo con el siguiente
procedimiento excepto en casos de pintado especial, para vinílicos y silicato de zinc
inorgánico la aplicación será estrictamente de acuerdo con las indicaciones del Residente de
Obra.

Pruebas de indestructibilidad y tratamiento al calor se llevarán a cabo previo al pintado de las


tuberías a presión. Los empalmes y terminales de las tuberías a presión incluyendo
soldaduras de circunferencia hechas en fábrica, serán cubiertos para evitar el pintado en esas
áreas hasta que las tuberías hayan sido probadas en el campo.

Previa a la aplicación de la primera mano de pintura toda superficie a ser pintado deberá
estar libre de suciedad.

Inmediatamente antes, de su aplicación, los materiales para el pintado deberán ser


adecuadamente mezclados.

El mezclado se hará preferentemente con agiotadores mecánicos, paletas mezcladoras, o


vibradores. De no contar con ningún medio mecánico, el mezclado se podrá hacer a mano,
de la siguiente manera:

Remover la porción de líquido de la superficie (nata) de la pintura y transferir a un recipiente


limpio (excepto en el caso de resina epóxicas).

Mezclar el resto de la pintura con una espátula limpia, ancha y fuerte, con movimientos
laterales y de arriba hacia abajo, de modo que se logre una mezcla uniforme. Regresar la
nata removida, poco a poco, mezclándola con el resto de la pintura hasta conseguir una
consistencia uniforme.

En caso que sea necesario usar diluyentes, éstos serán los especificados por el Residente de
Obra de pinturas y sus instrucciones para el mezclado y uso de diluyentes deberá ser
cumplidas.

La pintura a aplicarse con brocha por lo general o requerirá de diluyentes.


Cuando se unen diluyentes, éstos se agregarán durante el proceso de mezclado y una vez
que la pintura se haya disuelto en la correcta consistencia no se podrá agregar más
diluyentes.

Cuando se unen diluyentes el Residente de Obra deberá contar con un personal


experimentado que conozca las correctas cantidades y tipos de diluyentes a ser agregados a
la pintura. Toda pintura que haya sido deteriorada o contaminada durante su almacenamiento
no será utilizada.

En todos los casos la primera mano de pintura se aplicará con brocha. Las siguientes capas,
incluyendo la última se aplicarán con uno de los siguientes métodos o por combinación de
ellos:

Doc. I - 80 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

 Con brocha
 Rodillo
 Spray con o sin aire

El método de aplicaciones será regido por las recomendaciones del Residente de Obra para
la específica pintura a utilizarse. No se deberá aplicar pintura cuando la temperatura ambiente
sea menor de 5°C, con excepción de pinturas que sequen por evaporación del solvente;
estas pinturas podrán aplicarse a una temperatura mayor de 2°C.

No se deberá aplicar pintura cuando se piense que la temperatura pueda bajar a 0°C antes
de que la pintura haya secado.

No se aplicará pintura a superficies metálicas con temperaturas menores en 3°C a la


temperatura ambiente, o con temperatura que sean menos de 2°C.

Tampoco se aplicará pintura a superficies metálicas una temperatura mayor de 46°C, a


menos que la pintura esté específicamente formulada para aplicarse a dicha temperatura;
tampoco se podrá aplicar pintura en superficies metálicas a una temperatura que pueda
ocasionar burbujas o porosidades o que pueda ser dañina para la pintura.

Cuando el clima sea muy caluroso se deberán tomar precauciones para asegurar que el
espesor específico de pintura sea obtenido.

No se aplicará pintura cuando llueva, nieve, haya bruma o neblina, o cuando la humedad
relativa del aire sea mayor de 90 %. No se aplicará pintura a superficies húmedas o cubiertas
de escarcha o nieve.

Cuando el clima sea frío o húmedo y se deba aplicar pintura a superficies metálicas, éstas se
pintarán en un área cubierta y serán calentadas hasta obtener una satisfactoria temperatura.

Toda pintura expuesta a excesiva humedad, lluvia, nieve, helada o condensación, deberá
dejarse secar. Luego se removerá de la superficie y se preparará y repuntará el área afectada
con el mismo número de capas que las áreas no dañadas.

Las superficies limpiadas mediante herramientas eléctricas o con arenador recibirán la


primera mano de pintura durante las 4 horas siguientes a la terminación del preparado o
durante cualquier otro tiempo límite que se especifique.

Toda capa de pintura deberá estar completamente seca antes de proceder a aplicar la
siguiente capa. La pintura se aplicará sin causar daño alguno o irregularidades en la capa de
pintura, tales como hendiduras o salientes o pérdidas de adherencias de la pintura.

5.9.29.16. Aplicación con Brocha


Las brochas serán de buena calidad y estilo que posibiliten la debida aplicación de la pintura.
Las más apropiadas son las brochas redondas u ovales cuando se trate de tornillos,
superficies irregulares y acero picado o áspero. Brochas anchas y planas son recomendables
para largas superficies llanas, pero no deberán de tener más de 125 mm (5") de ancho.

La aplicación con brocha se hará de tal manera que se pueda obtener una capa lisa y
uniforme en espesor. No deberán quedar marcas de brochas la pintura deberá llegar a todas
las hendiduras y esquinas; la pintura no deberá de correrse.

Superficies inaccesibles para el pintado con brocha se pintarán con Spray badana o
embadurnado la superficie.

Durante la aplicación de cada mano de pintura se deberá dar adicional pintura a áreas tales
como esquinas, juntas, puntales pequeños, tornillos y tuercas, a fin de asegurar que tales
áreas tengan el mínimo espesor especificado y para asegurar una superficie continua y
uniforme.

Doc. I - 81 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.9.29.17. Aplicación de Spray


Se deberá contar con un equipo apropiado capaz de proporcionar una adecuada atomización
de la pintura a aplicarse, con referencia a sección 5.4.1 (b). Equipo de pintura con Atomizador
(spray).

Durante la aplicación de la pintura se deberá mantener debidamente mezclado el material en


los recipientes para spray.

La presión del material en el recipiente y del aire en la pistola deberá ser ajustada para
efectos de su óptimo uso. La presión del material en el recipiente será ajustada por cambios
de elevación en la pistola y deberá ser lo suficientemente alta como para trabajar la pintura
correctamente pero no demasiado ya que podría ocasionar excesiva descarga de pintura,
excesiva evaporación del solvente o pérdida ocasionada por excesivo spray.

La pintura se aplicará en una franja uniforme y se trasladará al extremo de dicha aplicación.


Se ajustará al el atomizador de modo que la pintura sea aplicada uniformemente. Durante el
pintado con spray de deberá sujetar la pistola perpendicularmente a la superficie y a una
distancia que permita la aplicación de una faja de pintura humedad. La pintura corrida sobre
la superficie deberá ser inmediatamente esparcida o se procederá a remover la pintura y a
repintar dicha superficie.

En áreas en las cuales la pistola del spray no pudiera llegar, se procederá al pintado con
brocha, de no poder usarse brocha se pintará con brocha o embadurnando el área a pintarse.
Para pintar grietas, hendiduras y áreas ciegas que no hayan sido debidamente cubiertas con
el spray, se utilizará brocha.

5.9.29.18. Espesor de la Capa de Pintura


El espesor límite de las capas que se hallen ya secas será según como se indica en las
especificaciones que deberán ser estrictamente cumplidas; este espesor ha de ser
chequeado con instrumentos de medida calibrados y proporcionados por el Residente de
Obra. De no cumplirse con las especificaciones de grosor, se deberá aplicar material
adicional.

Se recomienda especialmente chequear frecuentemente el espesor de las capas de pintura


fresca para así lograr alcanzar el espesor deseado en la capa seca. Este trabajo lo realizará
el personal experimentado designado por el Residente de Obra.

A continuación se adjunta un cuadro de control para los procedimientos de arenado y pintado


de la tubería de acero:

Cuadros de procedimiento de pintura y pruebas.


Pintura Final de Tubería, según el procedimiento de pintura
Nº PI-107

PROCEDIMIENTO DE PINTURA Forma Nº PI-105

SUPERFICIE PLANCHA METÁLICA ACERO ESTRUCTURAL A36 MÉTODO LIMPIEZA


ARENADO AL GRADO SSPC-P-5 CHORRO DE ARENA AL METAL BLANCO
1 PRIMERA ETAPA DE
PREPARACIÓN DE LA
SUPERFICIE

2 ETAPA PINTURA INTERIOR BASE UNA CAPA ANTICORROSIVO EPÓXICO ZINC CLAD 7
EQUIPO PISTOLA DE ALTA PRESIÓN
DILUCION 12%
ESPESOR 7.8 MILS MÍNIMO PELÍCULA HÚMEDA
4.0 MILS PELÍCULA SECA

Doc. I - 82 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

ACABADO DOS CAPAS DE ESMALTE EPÓXICO BITUMINOSO SHER TAR


COLOR NEGRO
EQUIPO PISTOLA DE ALTA PRESIÓN
DILUCION 6%
ESPESOR 7.1 MILS MÍNIMO PELÍCULA HÚMEDA
ESPESOR
TOTAL 300 MICRONES O 12 MILS

3 ETAPA PINTURA EXTERIOR BASE UNA CAPA ANTICORROSIVO EPÓXICO TILE CLAD II
EQUIPO PISTOLA DE ALTA PRESIÓN
DILUCION 12%
ESPESOR 4.04 MILS PELÍCULA HÚMEDA
2.0 MILS PELÍCULA SECA
ACABADO UNA CAPA DE ESMALTE EPOXICO SHER MIL 650
COLOR GRIS PLATA
EQUIPO PISTOLA DE ALTA PRESIÓN
DILUCION 10%
ESPESOR 6.2 MILSD H
ESPESOR
TOTAL 8 MILS O 200 MICRONES

4 INSPECCIÓN 4.1 100% VISUAL 5 NIVEL ACEPTACIÓN

4.2 EXAMEN CON 5.1 NO SE ACEPTA:


MEDIDOR DE - PINTURA CHORREANDO O AMPOLLADA
ESPESORES EN NO - VARIACIONES VISIBLES DE ESPESOR
MENOS DE 5
PUNTOS 5.2 ESPESOR FINAL MAYOR QUE EL 85% DEL
ESCOGIDOS AL AZAR ESPESOR TOTAL.

Fecha: Preparado por: Inspector c.c.: Operario:

5.9.29.19. Reparación de Defectos


Antes de la aplicación de las capas de pintura se deberá reparar todo daño producto antes
del pintado.

5.9.29.20. Espesor inadecuado de las capas


Las áreas que presenten un espesor inadecuado deberán limpiados y si es necesario
rasparlas, para luego aplicar la capa de pintura requerida en las especificaciones.

5.9.29.21. Superficies contaminadas


Superficies que este la aplicación de cada capa presente contaminación deberán ser
limpiadas como se detalla en "Limpieza con solventes" en el párrafo 4.5.3 de esta
especificación.

5.9.29.22. Inspección
El representante del Contratante tendrá el derecho a inspeccionar en cualquier momento las
herramientas, instrumentos, materiales o equipos usados o por usarse en la aplicación de las
capas de pintura. el Residente de Obra deberá dar fácil acceso para esta inspección.

5.9.29.23. Trabajo y Equipo Rechazado


El representante del Contratante tendrá el derecho de rechazar cualesquiera herramientas,
materiales, equipo o trabajo que no esté conforme a esta especificación, referente al pintado
y a las instrucciones del Residente de Obra. Las áreas rechazadas serán marcadas con una
pintura de color contrasten de calidad compatible.

Toda cada de pintura mal aplicada, trabajo preliminar defectuoso, por ejemplo, limpieza o en
general cualquier trabajo que no esté de acuerdo con esta especificación deberá ser hecho
nuevamente por el Residente de Obra.

Doc. I - 83 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Toda herramienta, instrumento, material o equipo defectuoso deberá ser reemplazado,


reparado o rectificado.

El Residente de Obra deberá notificar al Representante del Contratante con 48 horas de


anticipación al inicio de cualquier trabajo.

Se realizarán inspecciones en todos los niveles de trabajo, tales como preparación para el
limpiado, primera mano de pintura y sucesivas capas a aplicarse.

El Residente de Obra y el Representante del Contratante deberán estar presentes durante la


inspección y el Residente de Obra deberá hacer un exhaustivo reporte que será firmado por
ambos representantes.

5.10. BRIDAS
Para la fabricación o suministro de bridas se deberán tener en cuenta las Normas ANSI B16.5-68.
Estas normas para bridas de tuberías de acero, para nuestro caso será la “Americana 600 y 900
Lbs, Steel Flange Standar”, siendo la Presión de designación la capacidad recomendada a la
temperatura de trabajo y presiones manométricas de trabajo. Estas mismas normas recomiendan
las presiones de prueba hidrostática.

Los materiales recomendados para bridas deben ser de acero ya sea fundido o forjado de acuerdo
a las siguientes normas ASTM:

 Forjadura ASTM A 181 GRI


 Planchas ASTM A 518 GR 55 ó 50.

5.11. PERNOS Y TUERCAS


Todas las partes de metal se unirán por medio de pernos, tuercas y varillas roscadas, cuyo
diámetro mínimo será 16 mm. a menos que se apruebe especialmente. Los pernos y las tuercas
serán de acero y tendrán cabezas hexagonales, cumplirán la norma DIN 276.

Todos los pernos y varillas roscadas, serán galvanizados, incluyendo las partes roscadas. La
rosca de todos los pernos y de las varillas roscadas se limpiará de viruta haciéndolos rotar o
cepillándolos. No se usará una tarraja para la limpieza de la rosca. Todas las tuercas serán
galvanizadas con excepción de las roscas las cuales serán aceitadas.

Cuando estén en su posición todos los pernos y varillas roscadas, se proyectarán a través de ellos
sus tuercas correspondientes, pero tales proyecciones no excederán 10 mm. Donde se requiere
el corte de los pernos o varillas roscadas, el extremo cortado será pintado con pintura bituminosa
o de otro tipo aprobado. Las tuercas de todos los pernos que unen un juego de aisladores a la
estructura serán fijadas de manera apropiada.

La longitud de la porción roscada de los pernos será tal que ningún hilo de rosca pueda formar
parte de un plano de corte entre miembros, esto será prevenido por el uso de arandelas u otro
medio aprobado.

Evitar que se utilicen erróneamente pernos de acero normal donde pernos de alta resistencia
deberían ser utilizados.

En el diseño de las estructuras, se procurará reducir al mínimo el número de diámetro diferentes


de pernos que se usarán en cada tipo de estructura.

El largo de los pernos será tal que ninguna rosca quedará sometida a esfuerzos de corte y una
vez montados y apretados los pernos, la parte roscada deberá sobresalir de la tuerca a lo más la
mitad del espesor de la tuerca y a lo menos dos hilos de la rosca. Las roscas terminarán en
correspondencia con la arandela y no deberán entrar en las piezas a conectarse.

Arandelas de seguridad serán provistas bajo todas las tuercas. Las arandelas serán de acero, de
un tipo de seguridad y de a lo menos 3 mm. de espesor. Arandelas estructurales biseladas serán
provistas cuando sean necesarios.
Doc. I - 84 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Todos los pernos se suministrarán con sus tuercas atornilladas en tallares a fin de asegurar su
ajuste correcto. Las tuercas deberán atornillarse manualmente a los pernos y serán rechazados si
en opinión del Consultor, se considerara que tiene un juego excesivo o están demasiado ajustados
antes de la expedición.

Materiales para empernado:

 ASTM A 193 GR B7
 Pernos ASTM A 194 GR ZH

5.12. VÁLVULA DE DESFOGUE PRINCIPAL


La válvula de desfogue será instalada en la parte baja del sifón, está servirá para efectuar limpieza
periódica a la tubería, pudiéndose drenar todos los sólidos acumulados en la parte baja. Las
especificaciones para la selección de las válvulas ferrosas y de acero están dadas por la Norma
ANSI B16.10.67, donde recomienda que se pueden utilizar los siguientes tipos de válvula:

Válvula Esférica de Compuerta de acero para presiones de trabajo de 60 a 80 Bar.

Características:
 Altura de diseño 800 m
 Altura de prueba 1,200 m
 Tipo de apertura Manual tornillo sin fin o hidráulico
 Tipo de cierre Manual tornillo sin fin o hidráulico
 Tiempo de cierre 30 seg o más
 Diámetro 8 pulgadas - 20.32 mm
 Cuerpo principal Acero
 Ejes Acero inoxidable
 Sello de agua intercambiable de poliuretano.

Dadas las presiones de trabajo el accionamiento de estas válvulas deberá de ser del tipo
mecánico mediante caja de engranajes o hidráulico con válvulas de doble efecto que permitan el
cierre o apertura accionados por pistones hidráulicos adecuadamente instalados en una caseta de
válvulas.

5.13. VALVULA DE SEGURIDAD


La válvula de seguridad será instalada al inicio del sifón, esta válvula servirá como un sistema de
seguridad que entrará en operación automáticamente cerrando el paso de agua por la tubería
cuando se produzca un exceso de velocidad, quiere decir cuando se detecte una posible fractura
de la tubería por ca usas ajenas a la operación normal. Las especificaciones para la selección de
las válvulas ferrosas y de acero están dadas por la Norma ANSI B16.10.67, donde recomienda
que se pueden utilizar los siguientes tipos de válvula:

 Válvula tipo Mariposa


 Altura de prueba 175 m
 Tipo de abertura Hidráulica manual
 Tipo de cierre Por gravedad – contrapeso
 Tiempo de cierre Regulable 3 - 25 seg
 Diámetro 400 mm.

El diseño de la válvula minimizará los disturbios del flujo de agua y las pérdidas de carga, el sello
de agua deberá ser intercambiable de poliuretano.

Una fuente de poder hidráulica para la apertura de la válvula deberá ser suministrada con la
válvula.

Incluirá un sistema de indicación de posición de apertura y cierre de la válvula así como un micro
switch de fin de carrera tanto para la apertura como para el cierre.

Doc. I - 85 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

Para la operación del sistema de protección de la válvula mariposa se incluirá los siguientes
elementos:

 02 Paneles solares de 50 Watt cada uno 12 VCC.


 01 Regulador de carga de 8 Amp. 12-24 VCC.
 01 Sensor de velocidad del agua con mando de cierre cuando la velocidad del agua exceda
el 100 % de la velocidad de flujo.
 01 Tablero eléctrico de control incluyendo medición de tensión y botón de apague
automático y manual y un banco de baterías de dos baterías de 12 VCC.

El sensor de velocidad será calibrado en operación de manera que no se active cuando el sistema
este en trabajo y a la vez se efectúe un trabajo de purga.

5.14. VALVULAS DE DESFOGUE DE AIRE


En líneas de impulsión y aducción donde las tuberías se vacían o se llenan es preciso colocar
válvulas de expulsión y de ingreso de aire llamados purgadoras y venteadoras que deben ser
trifuncionales con el objeto de ayudar al proceso de conducción del fluido. También protegen la
tubería del golpe de ariete y de un posible aplastamiento del tubo por vaciado rápido.

Se puede presentar efecto de acumulación de aire durante la subida del fluido en el Sifón, o
depresiones durante el proceso de vaciado del tubo, los torbellinos ocasionados por la descarga
y empuje del fluido pueden producir bolsas de aire que se porten como colchones de aire que
impidan una transmisión de presión en el fluido, se instalarán válvulas efecto en la bajada codo Nº
6 y subida del sifón codo Nº 26.

La válvula de instalara en los codos mostrados en los anexos, mediante bridas y tramo de tubo
vertical, un codo de 90° y una sección de tubo horizontal para la expulsión del aire. Estas válvulas
pueden ser iguales o similares a las válvulas PURGED-VENTEX V-100 que permiten ingresos de
hasta 4000 m3/hora debiendo trabajar hasta presiones de 25 BAR. Las características mínimas de
esta válvula serán:

 Diámetro 100 mm (4”)


 Presión de trabajo 25 a 30 Bar.
 Accionamiento Automático.

5.15 SISTEMA DE PROTECCION CATODICA CONTRA LA CORROSION.


El sistema de protección catódica protegerá a la tubería metálica contra la corrosión, para nuestro
caso se instalará un sistema compuesto por ánodos de magnesio high potencial tipo cinta, este
sistema trabaja en medios de resistividad de hasta 20,00 ohm-cm, para lo cual el material de
relleno con el cual se cubrirá la tubería metálica debe cumplir con las condiciones de resistividad
de suelos.

Las características principales del sistema de protección catódica serán las siguientes:

 Sistema de Protección catódica contra la corrosión para tubería enterrada.


 02 Rollos de 300 m cada uno, de ánodos de magnesio high potencial tipo cinta de ¾” x 3/8”.
 Varillas de acero para unir por soldadura alma de la cinta con cada tubo.
 02 celdas de referencia permanente.
 03 estaciones de prueba fink.

El sistema de protección catódica por cintas de magnesio se instalará lateralmente a un costado


del tubo a una distancia de separación de 1.50 m, sin embargo si hubiera dificultad de instalación
por el excesivo movimiento de tierras, se sugiere instalar la cinta de magnesio debajo de la tubería
a una profundidad de 0.60 m.

5.16 ESPECIFICACIONES TECNICAS DE MONTAJE SIFÓN INVERTIDO NEGROPUJIO

5.16.1 GENERALIDADES
El objetivo de las especificaciones de es el de definir las condiciones para la realización del
Doc. I - 86 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

suministro de equipos auxiliares y el trabajo correspondiente a las obras del Sifón Invertido
Negropujio.

Se establece la calidad mínima de los equipos técnicos para el armado, montaje instalación
conexión, prueba y puesta en operación de los equipos y materiales.

El Residente de Obra como parte de la obra electromecánica proveerá todos los equipos,
materiales, accesorios, herramientas y otros que sean necesarios para dejar instalado y montado
en su totalidad y en perfectas condiciones de operación.

5.16.2TUBERIA DE PRESION

5.16.2.1. Acciones Preliminares

a. El arreglo de los terrenos y el material necesario para la descarga y el almacenamiento


del suministro estarán integralmente a cargo del Residente de Obra.
b. El Residente de Obra debe suministrar e instalar todo el material para la manutención
entre los lugares de almacenamiento y montaje en sitio, es decir máquinas de carga,
medios de izamiento, unidades de transporte accesorios de fijación y diversos.
c. La obra con planos de ingeniería de la tubería de presión, los cuales forman parte de la
presente información básica para realizar el montaje. Pero debido a que posteriormente
se han realizado labores de camino de acceso, el Residente de Obra debe realizar las
verificaciones sobre el terreno y proponer al Contratante, las modificaciones y/o ajuste si
fuera necesario.
d. Antes de iniciar el montaje el Residente de Obra en coordinación con el Supervisor de
Obras y el Contratante ubicarán y fijarán la posición final de los ejes y efectuará un
levantamiento topográfico de planta perfil de los lugares donde se realizarán las obras,
en caso de existir discrepancias mayores de 10 mm con los planos de fabricación el
Residente de Obra propondrá los cambios y ajuste necesarios, los cuales serán
aprobados por el Supervisor de Obra del Contratante. En caso de que algún elemento o
parte de la tubería sea modificado, serán sometidos nuevamente a pruebas tanto
radiográficas como hidráulicas.

5.16.2.2 Montaje e Instalación de la Tubería de Presión


Los trabajos a ejecutarse por parte del Residente de Obra deberán desarrollarse tomando en
cuenta los aspectos siguientes:

a. El Residente de Obra presentará al Contratante un programa detallado del montaje de la


tubería con las fechas previamente para:

 La colocación en sitio y presentación de la tubería.


 La soldadura de la tubería entre sí.
 La conclusión de empalme y montaje.

El programa presentado estará de acuerdo con el plazo de ejecución previsto en las


bases del concurso, caracterizándose por hacer posible un ritmo máximo de avance en
el montaje.

b. El tendido de los elementos de la tubería se realizará convenientemente, (durante los


trabajos de transporte, manipuleo y colocación en sitio), procurando el empleo de tirantes
apropiados a fin de evitar su deformación.

Las tuberías serán en caso necesario, reforzadas en el momento del empleo del
concreto y el blindaje por medio de dispositivos interiores amovibles, efectuándose
necesariamente después de la colocación en el sitio controles de ovalización.
.
c. El armado de las tuberías se realizará en el sitio, de manera que se asegure la
impermeabilidad y seguridad mediante soldaduras por el proceso de soldadura
establecido (arco eléctrico y/o bridas).

Doc. I - 87 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

El conjunto de las soldaduras efectuadas en la obra debe ser cuidadosamente


esmeriladas en el interior de manera que no se presente ninguna aspereza susceptible
de perjudicar la buena conservación del revestimiento original o de aumentar la pérdida
de carga.

d. El proceso de soldadura se efectuará conforme a las reglas técnicas de soldar y tomado


las precauciones acostumbradas, así como las especificadas en el capítulo 5 del
presente documento en los aspectos que correspondiera.

e. El Residente de Obra, será responsable de la elección de los electrodos, los mismos que
cumplirán las características del material del Tubería de Presión.

f. Concluido el montaje, se procederá a limpiar las partes no pintadas, de manera que se


visualice el metal desnudo (uniones soldadas), realizándose a continuación los
empalmes y retoques que permitan restablecer la continuidad de las manos de pintura,
tanto en el exterior como el interior de la tubería, previa coordinación del referido trabajo.
En los aspectos que correspondiera y tuvieran alcances se considerará los ítems
desarrollados en el capitulo 6 del presente documento (Especificación para la
preparación, pintado y el revestimiento del Tubería de Presión).

g. El Residente de Obra debe garantizar el cumplimiento de normas técnicas de los


materiales que se van a utilizar. Igualmente debe garantizar el cumplimiento a fin de
cumplir el aspecto de las capas de revestimiento.

Las capas de imprimación y acabado de la pintura al exterior serán basándose en


combinaciones de resinas artificiales (proceso de pintado epóxico - cromato - zinc) que
garanticen la adecuada protección de la tubería y tengan como mínimo un espesor de
250 um. (Capa de imprimación 150 um, capa acabado 100 um).

Las capas de imprimación de pintura al interior se realizarán respetando las


desarrolladas originalmente en la construcción de la tubería (resina expóxíca y brea).

h. Durante y al final del montaje, el Residente de Obra deberá asegurar la perfecta limpieza
de la Tubería de Presión y obras civiles conexas.

i. El constructor será responsable por todas las instalaciones eléctricas y sanitarias en la


obra, así como para campamentos del personal de montaje que se requieran.

5.16.2.3 Supervisión y Pruebas de la Tubería de Presión.


Durante el montaje de la tubería, el Residente de Obra cumplirá con las siguientes
especificaciones y las referidas en el capítulo 5 y 6 del presente documento.

a. Para las pruebas mecánicas de las soldaduras, cada uno de los soldadores contratados
para la soldadura de campo, tendrá que preparar con desperdicios de planchas
proporcionadas por el Residente de Obra una probeta para doblado y otra para
resistencia, considerándose las recomendaciones de la sección IX código ASME. (La
soldadura será cuidadosamente esmerilada hasta obtener una superficie plana).

b. El Residente de Obra es total responsable de la calificación, para lo cual debe comunicar


al Contratante con anticipación adecuada, las fechas propuestas con el objeto que el
Contratante designe su representante que supervisará las pruebas.

c. Las pruebas de los soldadores podrán ser efectuadas en el taller del Residente de Obra
o en el lugar de la obra.

Las soldaduras serán efectuadas en tubos (probetas) en la posición 6G, según las
recomendaciones de la sección 9 del código ASME.

d. El Residente de Obra debe tener en cuenta que la soldadura en obra será efectuada sin
Doc. I - 88 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

resane del pase de raíz y con el tubo fijo y con el ángulo que determina el perfil de la
tubería.

e. Para el control de las soldaduras las juntas circunferenciales serán inspección por ultra
sonido (100% de las uniones soldadas), inspección radiográfica (75% de las uniones
soldadas).

Las inspecciones radiográficas serán hechas especialmente en las zonas donde se


detectan indicaciones no aceptables por el control de ultrasonido.

No se aceptará ningún tipo de fisura ni tampoco faltas de fusión y penetración


incompleta, no se aceptarán inclusiones de escorias, inclusiones gaseosas (porosidad)
que excedan los límites y criterios de aceptación previsto para este control de acuerdo
con la Sección VIII División del Código ASME.

Si las placas son rechazadas se procederá a la reparación. El reinscripción radiográfica.


En ningún caso se aceptará más de tres (3) reparaciones en una misma zona.

f. La Verificación de la Exactitud del Montaje se realizará a través de un control sistemático


y preciso de los empalmes.

g. La prueba hidrostática se realizará una vez terminado el montaje de los macizos de


anclaje, así como, los siguientes aspectos:

Aguas abajo de la tubería se colocarán bridas ciegas o al cierre de la válvula


compuerta del grupo (s), colocando un manómetro debidamente calibrado, en el
lado de la brida ciega, está operación se entiende es posterior al lavado interno de
la tubería.
El llenado de la tubería se efectuará tres días antes de la fecha de realización de la
prueba, el mismo que permitirá alcanzar la carga estática máxima.
Colocación de una brida ciega aguas arriba de la tubería con sus respectivas
conexiones para purga de aire, colocación de manómetro e ingreso de agua.
Se efectuará la colocación de la bomba manual (si fuese necesario), para alcanzar la
presión de prueba.
El incremento de la presión será en forma gradual a fin de obtener un grado de
humedecimiento y estanqueidad en toda la tubería manteniendo ligeras pausas
para observar probables fugas (goteo) y posible martilleos de los cordones de
soldadura (bridas y uniones soldadas).
La prueba del nivel de sobre presión prevista más allá de la carga requerida para
realizar la inspección la misma que no deberá presentar ninguna fuga de agua ni
fallas en soldadura ni el material base.
La presión de prueba deberá ser 150% de la correspondiente al salto bruto el tiempo
de duración de prueba a esta presión será la que permita la inspección detallada
de toda la tubería.

h. Los instrumentos de presión utilizados, deberán estar debidamente calibrados y


respaldados por la curva de calibración actualizada y emitida por un centro de
investigación o enseñanza. Una vez terminada la prueba el constructor deberá tener en
cuenta de no desaguar con el nivel de la sobre presión (se incrementaría la presión de
salida en 2.5%).

i. Si se comprueban defectos en el curso de las pruebas el Contratante puede pedir según


la naturaleza de la falla la reparación en el sitio o la sustitución de los elementos
defectuosos.

j. Todos los gastos resultantes de las pruebas están enteramente a cargo del constructor o
proveedor, quién debe suministrar todo el material y personal necesario. El material
suministrado quedará de propiedad del Contratante.

Doc. I - 89 –
Construcción de Sifón Invertido Negropujio Especificaciones Técnicas

5.16.2.4 Puesta en Servicio

a. Una vez concluidas las pruebas y la Tubería de Presión esté en condiciones de


funcionar, el Residente de Obra procederá con el Supervisor de Obras de la obra a
realizar un examen de las obras, teniendo como fin el comprador que todo el material y
obras previsto en las especificaciones técnicas han sido suministradas e instaladas y que
está listo para continuar.

b. La puesta en servicios del conjunto tubería de presión y accesorios estarán sujetas a las
especificaciones y normas establecidas con este fin.

Doc. I - 90 –

También podría gustarte