Está en la página 1de 235

Sinopsis

Él está a punto de cumplir los cuarenta, es padre soltero de tres niñas


pequeñas y sólo intenta superar el día a día.
Ella es diez años más joven, su niñera a tiempo parcial y la hija del jefe,
pero daría cualquier cosa por ganar su corazón.
De la autora del USA Today Bestseller MH llega el primer libro de una nueva
serie romántica de pueblo situada en Cloverleigh Farms, una posada y bodega
familiar en la hermosa península de Leelenau en Michigan.
***
Soy padre soltero a tiempo completo de tres hijas y director financiero de
Cloverleigh Farms. No tengo tiempo para enamorarme; estoy demasiado
ocupado tratando de dirigir un negocio, mantener los calcetines rojos fuera de
la ropa blanca y poner las malditas fundas de almohada sin deber un dólar al
tarro de las palabrotas.
Claro que Frannie Sawyer es hermosa y dulce, pero tiene veintisiete años, es
la hija del jefe y mi nueva niñera a tiempo parcial, lo que significa que está
completamente prohibida. Ya es bastante malo que no pueda dejar de
fantasear con ella, ¿qué clase de imbécil sería si actuara en el impulso de
besarla?
(Exactamente el tipo de idiota que estás pensando.)
En realidad, soy peor que eso, porque no me detuve con un beso, y ahora no
puedo alejarme. Ella me hace sentir como yo mismo de nuevo. Ella me
recuerda lo que es querer algo sólo para mí. Ella es todo lo que siempre
necesité, pero nada de lo que imaginé.
Soy un antiguo marine. Debería haber tenido la fuerza para resistirme a ella
desde el principio.
Pero no lo hice. Y ahora tengo que elegir entre la vida que quiero y la que ella
se merece.
Incluso si eso significa renunciar a ella.

Cloverleigh Farms #1

Melanie Harlow
Contenido
• 1. Mack ………………………………………………………… Página 06
• 2. Frannie ………………………………………………………… Página 13
• 3. Mack ………………………………………………………… Página 21
• 4. Frannie ………………………………………………………… Página 28
• 5. Mack ………………………………………………………… Página 35
• 6. Mack ………………………………………………………… Página 42
• 7. Frannie ………………………………………………………… Página 48
• 8. Mack ………………………………………………………… Página 57
• 9. Frannie ………………………………………………………… Página 65
• 10. Mack ………………………………………………………… Página 72
• 11. Frannie ………………………………………………………… Página 81
• 12. Mack ………………………………………………………… Página 89
• 13. Frannie ………………………………………………………… Página 97
• 14. Mack ………………………………………………………… Página 103
• 15. Frannie ………………………………………………………… Página 111
• 16. Mack ………………………………………………………… Página 119
• 17. Frannie ………………………………………………………… Página 129
• 18. Mack ………………………………………………………… Página 137
• 19. Frannie ………………………………………………………… Página 146
• 20. Mack ………………………………………………………… Página 152
• 21. Mack ………………………………………………………… Página 159
• 22. Frannie ………………………………………………………… Página 167
• 23. Mack ………………………………………………………… Página 172
• 24. Frannie ………………………………………………………… Página 177
• 25. Mack ………………………………………………………… Página 183
• 26. Mack ………………………………………………………… Página 189
• 27. Frannie ………………………………………………………… Página 195
• 28. Mack ………………………………………………………… Página 198
• 29. Frannie ………………………………………………………… Página 206
• 30. Mack ………………………………………………………… Página 209
• 31. Frannie ………………………………………………………… Página 215
• Epílogo ………………………………………………………… Página 223
• Epílogo extra Irresistible………………………………………………. Página 227

Melanie Harlow
Para mis hijas y mi padre,
aunque ninguno de ellos
tiene mi permiso
para leer este libro.
Jamás.

Melanie Harlow
El amor no tiene nada que ver con lo que esperas recibir, sino con lo que
esperas dar, que lo es todo.
-Katharine Hepburn

Melanie Harlow
Uno

Mack
Una mañana. Eso es todo lo que quería.
Una mañana para mí.
Para dormir. Dormir desnudo. Dormir con la puerta de mi habitación
cerrada.
Despertarme cuando me apeteciera. Despertarme y no escuchar nada.
Despertarme y hacer lo que me diera la gana esa mañana: salir a correr o
masturbarme o volver a dormirme.
―¡Papá! ¡Levántate!
Esta no fue esa mañana.
Gimiendo, me puse boca abajo y me tapé la cabeza con la almohada.
―Papá no está aquí ―dije, con la voz apagada.
Escuché risas, y luego sentí que el colchón se movía cuando una o más
de mis tres hijas saltaron a mi cama. Francamente, me sorprendió que
ninguna de ellas hubiera estado ya aquí. Durante los meses posteriores a la
ida de su madre, no había tenido la cama para mí solo. A veces era Millie, de
once años, con dolor de estómago. A veces era Felicity, de ocho años, con
pesadillas. A menudo era Winifred, de cuatro años, que se escondía del
monstruo que había debajo de su cama.
A veces eran las tres.
Una de ellas saltó sobre mi espalda como si fuera un poni y me tiró de
la camiseta.
―Tenemos hambre. ―Sonaba como Felicity.
―¿Otra vez? Acabo de alimentarte.
―Es por la mañana. No nos has dado de comer desde la cena de
anoche.
―No puede ser por la mañana. Todavía está oscuro.
―Eso es porque tienes una almohada en la cabeza. ―Se rió―. Tú

Melanie Harlow
también estabas roncando.
―¿No puede Millie traerles cereales?
―No queremos cereales. Queremos tortitas.
Suspiré.
―¿No puede hacer panqueques?
―No sabe usar la estufa. Necesitamos un adulto.
Un adulto. Yo era el único adulto en la casa. ¿Cómo carajo había
sucedido eso?
―¿Cómo sabes que soy un adulto?
Más risas.
―Porque eres alto con pies grandes. Y tienes bigotes. Y te llamas papá.
―Te lo dije. Papá no está aquí.
―Entonces, ¿quién eres tú?
Me di la vuelta, arrojándola sobre su espalda.
―¡El monstruo de las cosquillas!
Chilló y se retorció mientras le hacía cosquillas, lo que provocó que
Winifred entrara corriendo y se subiera a la cama.
―¡Yo también!
Winnie era la rara niña que realmente quería que le hicieran cosquillas,
o al menos quería el afecto físico, y se acercó a Felicity de espaldas,
presentando su barriga como un perro que quisiera ser acariciado.
Les hice cosquillas a las dos durante un segundo, luego me senté
sobre mis talones y me rasqué la cabeza.
―Todavía estás en pijama. ¿Es sábado?
―Sí ―dijo Felicity.
―Bien.
―Tu pelo se ve raro ―me dijo.
―El tuyo también ―le dije. Hacía poco que se había hecho un "corte",
cortándose la parte delantera del pelo en un intento de crear un flequillo como
el de Mavis de Hotel Transylvania. Incluso quiso llamarse Mavis durante un
tiempo. El terapeuta de las niñas me aseguró que no era nada preocupante y
que simplemente significaba que se identificaba con el personaje de Mavis,
que también vivía con su padre sin una madre en casa.
―¿Estás seguro de que no significa que es un vampiro? ―Pregunté.
Felicity aún no había mordido a nadie, pero le había dado por vestirse de
negro y preguntarme si podía hacer su cama en forma de ataúd. Hablando de
pesadillas.
Pero el terapeuta sólo había sonreído.

Melanie Harlow
―Estoy seguro.
Millie apareció en la puerta de mi habitación en camisón.
―Papá, necesito un leotardo negro para ballet hoy y ninguno está
limpio.
―Maldita sea. ¿Estás segura?
―Sí. He comprobado mi cajón y mi cesto. Y eso son 25 centavos en el
tarro de las palabrotas.
Hice una mueca. Ese maldito frasco de palabrotas me iba a romper.
―¿Revisaste la secadora?
―Sí. Tampoco está ahí.
―Mierda.
―Son cincuenta centavos ―dijo Felicity.
La toqué en las costillas.
―Al menos mis palabrotas están contribuyendo a tus habilidades
matemáticas. Millie, ¿revisaste la lavadora? Sé que ayer metí una carga de
ropa oscura. ―Lo que significaba que probablemente me había olvidado de
meterlos en la secadora anoche, y habría que volver a lavarlos hoy.
―No he mirado en la lavadora.
―¿A qué hora es el ballet otra vez?
Millie puso los ojos en blanco, un gesto adolescente del que ya me
estaba cansando.
―A la misma hora de siempre. A las diez.
―Bien. ―Miré el reloj digital de mi mesita de noche. Eran las siete y
media―. De acuerdo, lo tendré hecho para entonces.
―Y necesito algo para la venta de pasteles de esta tarde ―añadió.
―¿Qué venta de pasteles?
Otro giro de ojos, acompañado de un pisotón.
―¡Papá! ¡La recaudación de fondos para el viaje de octavo grado a
Washington, DC! Te he hablado de ello cientos de veces.
Salté de la cama y me subí los pantalones del pijama de franela.
―¡Octavo grado! Qué carajo, Millie, sólo estás en sexto. Faltan dos años
para ese viaje, no me extraña que lo haya archivado en el sector Olvídalo
inmediatamente. ―Me acerqué a mi vestidor y tomé una sudadera del USMC,
poniéndomela por encima de la camiseta.
Eso me valió un fuerte suspiro.
―Eso es un dólar en el frasco, papá.
―¡No, no lo es! Sólo estaba en cincuenta centavos.

Melanie Harlow
―La palabra C es un dólar entero, papá ―me informó Felicity.
―Oh, claro. ―Hice una pausa―. ¿Sabes qué? Vale la pena.
―Entonces, ¿qué voy a llevar para la venta de pasteles? ―Millie
presionó.
―No lo sé. Ya lo resolveremos. ―En algún momento, entre lavar la ropa y
recogerles el pelo en un moño y darles de comer algo que no les pudra los
dientes ni les mate las neuronas y llevarlas a ballet a tiempo y registrarme en
el trabajo y llenar el tarro de las palabrotas y hacer la compra de la semana y
asegurarme de que cada una de ustedes recibe el tiempo y la atención
suficientes para sentirse segura y querida y -me acerqué a la ventana y miré
hacia fuera- quitar la nieve que había caído durante la noche.
Maldita sea, sólo era el comienzo de febrero -el día de la marmota-. Y
estaba nublado, lo que significaba que la primavera debía llegar pronto (según
la tradición), pero ahora mismo parecía que la primavera no iba a llegar
nunca. El invierno en el norte de Michigan siempre era largo y frío, con cielos
siempre grises y nieve hasta las rodillas, pero éste había sido especialmente
agotador. ¿Era porque era el primero que pasaba como padre soltero?
Las chicas y yo salimos de mi dormitorio en el primer piso y nos
dirigimos a la cocina, donde me preparé un café, saqué del congelador tortitas
congeladas para Felicity y Winifred, y revolví un huevo para Millie. Se
sentaron en fila en la barra de desayuno que separaba la cocina del comedor.
Antes había una pared entre las dos habitaciones, pero mi amigo Ryan
Woods, que había vivido en esta casa antes que nosotros, había remodelado la
cocina, haciéndola más moderna y abierta. De hecho, casi nunca comíamos
en la mesa del comedor. La utilizaba sobre todo para doblar la ropa.
―Estos saben al congelador ―dijo Felicity, haciendo una cara a su
tortita―. ¿No nos quedan panecillos de la señora Gardner?
―Nos las comimos ―le dije, sirviendo zumo de naranja en tres vasos. La
señora Gardner era la anciana de noventa y cuatro años que vivía en la casa
de al lado, una viuda que se había convertido en una especie de abuela
sustituta para todos nosotros desde que nos habíamos mudado a esta casa el
verano pasado. Le encantaba hornear y a menudo traía deliciosas magdalenas
o galletas caseras, que nunca duraban mucho. A cambio, me aseguraba de
que se ocupara de las tareas de jardinería cuando hacía buen tiempo y de que
le quitaran la pala de la entrada y el paseo delantero en invierno. Las niñas
desbrozaban su jardín, le llevaban el correo y le hacían dibujos, que ella
exhibía con orgullo en la puerta de su nevera.
―¿Quieren un plátano o una manzana? ―Pregunté a las chicas. La
fruta, al menos, era fresca.
―Plátano ―respondieron las dos más jóvenes.
―Manzana ―dijo Millie.
―¿Alguien quiere tocino?
Las tres asintieron con entusiasmo. El tocino era una de esas raras

Melanie Harlow
cosas en las que todos estábamos de acuerdo.
Tomé un sorbo de café y eché algunas tiras en una sartén, luego bajé al
sótano para volver a lavar la carga de ropa oscura que había olvidado la noche
anterior. Mientras estaba allí, metí una carga de ropa blanca de la secadora
en un cesto y me di cuenta de que todo tenía un tono decididamente rosado.
Fue entonces cuando vi el calcetín rojo de Winifred en el cesto junto con los
calcetines y la ropa interior blanca de todos los demás.
Genial. Justo lo que necesitaba: calcetines rosas.
Maldiciendo en voz baja -al menos esta vez nadie me escuchó-, dejé la
cesta allí y volví a la cocina, donde volteé las tiras de tocino que
chisporroteaban, engullí más café y observé cómo Winifred se untaba la boca
con jarabe de arce.
―Es lápiz de labios ―dijo orgullosa.
―Se te está metiendo en el pelo ―dijo Millie, apartando su taburete del
mostrador del de Winnie.
A alguien se le cayó un tenedor, que cayó ruidosamente al suelo. Un
par de minutos más tarde, el codo de alguien golpeó un vaso de zumo y se
derramó sobre el borde de la encimera por la parte delantera de un armario.
Después de limpiarlo (y de añadir cincuenta céntimos más al total del tarro de
las palabrotas), estaba supervisando a Felicity cortando su plátano en nuestra
pequeña isla de cocina cuando la cocina empezó a llenarse de humo. Apagué
el gas bajo el tocino, retiré la sartén del quemador y abrí la ventana.
―Ew, está quemado ―dijo Millie.
Cerré los ojos y tomé aire.
―Está bien, papá ―dijo Felicity―. Me gusta el tocino negro.
Winifred tosió y yo abrí un ojo y la miré.
―¿Te estás ahogando?
Ella negó con la cabeza y recogió su zumo.
―Bien. No se permite el atragantamiento. ―Puse las tiras de bacon
demasiado hechas en unas toallas de papel―. Supongo que lo comeremos
extra crujiente esta mañana, chicas. Lo siento.
―Oh, papá, me olvidé de decírtelo. Millie me ha roto los anteojos
―anunció Felicity mientras volvía a su sitio en el mostrador con su plátano en
rodajas.
―¡No lo hice!
―Tú lo hiciste. Te sentaste sobre ellos.
Millie le frunció el ceño.
―Tal vez no deberías dejarlos en el sofá.
―Tal vez deberías mirar dónde pones tu gran trasero.
―¡No tengo un gran trasero! ¡Papá, Felicity dijo que tengo un gran

Melanie Harlow
trasero!
―Nadie en esta casa tiene un gran trasero ―les dije, poniendo el tocino
extra crujiente frente a ellas―. Ahora terminen su desayuno. Felicity, voy a
mirar tus anteojos en un minuto. ―Me las arreglé para darles de comer a
todas, reparar los anteojos de Felicity, limpiar la cocina, doblar algo de ropa,
vestirme, palear mi entrada y la de la señora Gardner, y arrancar mi
todoterreno a tiempo para llevar a Millie al ballet, apenas―. ¡Bien, vamos!
―Grité desde la puerta principal.
―Pero no me he peinado ―gritó Millie, bajando a toda prisa las
escaleras con su leotardo negro y sus mallas rosas, con el pelo rubio todavía
enmarañado.
―Y Winnie nunca se vistió ―dijo Felicity desde el sofá del salón, donde
estaba jugando con su iPad.
Miré a Winifred, que estaba tumbada en el suelo con su pijama de
Hufflepuff viendo dibujos animados.
―Ya no hay tiempo. Winnie, ponte las botas y el abrigo por encima del
pijama. Felicity, prepárate para ir y asegúrate de que tú y Win tengan gorros y
guantes. Hace mucho frío. ―Luego miré a Millie―. Ve a buscar las cosas del
peinado. Me va a nevar por todas partes y no quiero quitarme toda la mierda.
Felicity me señaló mientras se deslizaba del sofá.
―Son otros cincuenta céntimos, papá.
―Mierda no es una palabrota ―argumenté.
―¿Puedo decirlo en la escuela?
―No.
―Entonces es una palabrota.
Suspiré con fuerza cuando Millie bajó las escaleras con un cepillo, un
soporte para la cola de caballo y un plato de horquillas. Cinco minutos más
tarde, había conseguido recoger su espeso pelo color miel en algo parecido a
un moño de bailarina. Fruncí el ceño al verlo.
―No es mi mejor trabajo hoy, Mills. Sólo voy a admitirlo.
―Mi moño es siempre el peor de todos, papá. Las otras chicas se ríen de
él.
Algo tiró de mi pecho.
―Lo siento. Lo hago lo mejor que puedo.
―Estamos listos ―dijo Felicity―. Pero las botas me aprietan tanto que
apenas puedo ponérmelas. Y Winnie sólo puede encontrar un guante.
Cerré los ojos un momento y tomé aire.
―Te compraremos unas botas nuevas esta semana, y hay un millón de
guantes en esa papelera. Ve a buscarme uno, por favor.
―No va a coincidir.

Melanie Harlow
―No importa. Date prisa, o tu hermana llegará tarde.
―Llego tarde todas las semanas, ¿cuál es la diferencia? ―murmuró
Millie, echándose el bolso al hombro.
Estaba a punto de salir por la puerta cuando la tomé por el codo.
―Oye, lo siento. Me esforzaré más para que llegues a tiempo a
partir de ahora, ¿de acuerdo?
Ella asintió.
―De acuerdo.
La dejé ir, apresuré a Felicity a salir por la puerta con sus botas
demasiado pequeñas y le puse un guante al azar a Winnie antes de levantarla
y llevarla a la nieve, cerrando la puerta tras nosotros.
Había tenido muchas más mañanas desastrosas en los últimos nueve
meses, pero también había tenido más éxitos, aunque no muchos. Lo hacía lo
mejor que podía, pero maldita sea, Millie se merecía un moño mejor y Felicity
unas botas que le quedaran bien, y Winifred se merecía un padre que se
hubiera acordado de vestirla y quitarle el jarabe del pelo antes de sacarla de
casa.
Y todas ellas se merecían una madre que no las hubiera abandonado:
sólo las había visto dos veces en los últimos nueve meses.
En cuanto a mí, me tomaría una mañana para mí. Una mañana sin ser
totalmente responsable de nadie más. Una mañana para sentirme hombre y
no sólo papá. Una mañana para maldecir sin poner dinero en un tarro, para
recordar que había vida más allá de la ropa sucia, los almuerzos y las niñas.
¿Fue horrible por mi parte?
Probablemente.
Pero aún así.
Una mañana. Eso es todo lo que quería.

Melanie Harlow
Dos

Frannie
La novia tenía papel higiénico pegado a su zapato.
Estaba en el mostrador de la recepción del Cloverleigh Farms Inn, que
la pareja de novios había alquilado para todo el fin de semana, cuando la vi
salir del baño del vestíbulo, arrastrando seis o siete vergonzosos cuadros
blancos tras de sí. Rápidamente, salí de detrás del mostrador y me apresuré a
ir hacia ella antes de que pudiera volver a entrar en el restaurante de la
posada, donde tenía lugar la recepción.
―¿Disculpe, Sra. Radley?
La novia, una mujer de cuarenta y tantos años, de pelo castaño intenso
y figura esbelta, se volvió hacia mí y sonrió al escuchar su nombre de casada.
―Supongo que soy yo, ¿no? Me costará acostumbrarme.
Le devolví la sonrisa.
―Felicidades. Sólo quería decirte que tienes un poco de papel higiénico
pegado en la suela del zapato.
Se miró los pies, claramente visibles bajo el dobladillo hasta la rodilla
de su vestido marfil cortado al bies.
―Oh, Dios mío. Muchas gracias, eso habría sido muy embarazoso.
―No hay problema.
Se agachó para agarrarlo y, justo cuando lo hizo, uno de los pequeños
tirantes de satén del vestido saltó. Jadeando, tiró de él y lo mantuvo en su
sitio.
―¡Dios mío, soy un desastre! ―susurró―. Y estamos a punto de hacer
nuestro primer baile. ¡Ayuda!
―No te preocupes ―le dije, tomándola del brazo―. Ven conmigo. Lo
arreglaremos.
Abriendo la puerta detrás del mostrador de recepción, la conduje por
un pasillo con las oficinas administrativas de la posada. Primero probé en la
de mi madre, pero la puerta estaba cerrada. A continuación, probé en la de mi
hermana April, que era la organizadora de eventos de la posada y siempre

Melanie Harlow
estaba preparada en caso de emergencia. Ahora mismo estaba en el
restaurante supervisando el servicio de postres, pero la puerta de su despacho
estaba abierta.
Sin embargo, al buscar rápidamente en el escritorio de April no
encontré nada con lo que pudiera remendar un vestido, ni siquiera un
imperdible.
―Caramba ―dije, mirando a la novia preocupada―. No habrás
metido un kit de costura en el bolso, ¿verdad?
La Sra. Radley sacudió la cabeza, con expresión de culpabilidad.
―No. Ni siquiera lo pensé.
Cerré el cajón superior del escritorio de April.
―Bien, tengo un lugar más donde buscar, y si eso no funciona, voy a
correr a mi apartamento y tomar un alfiler.
―Oh, ¿vives aquí?
―Sí ―dije, cerrando la puerta de la oficina de April―. Soy Frannie
Sawyer. Mi familia es dueña de las Granjas Cloverleigh.
―Oh, Dios mío, por supuesto ―dijo, siguiéndome por el pasillo―. Mi
marido James es uno de los compañeros de golf de tu padre. Y ayer conocí a
tu madre. Son personas maravillosas. Ahora son cinco, ¿verdad? ¿Cuál eres
tú?
―Soy la más joven. Bien, probemos con esta ―dije, empujando la última
puerta de la izquierda y encendiendo la luz.
Cuando entré en el despacho de Mack, no pude evitar sentir un
pequeño zumbido en mi vientre. Olía a él: una combinación varonil de
madera, cuero y carbón. Suena raro, pero siempre me había gustado el olor
de una ferretería, y a eso me olía el despacho de Mack. Tal vez fuera porque
tenía divertidos recuerdos de cuando acompañaba a mi padre a la ferretería y
él siempre me compraba un cucurucho de helado después.
O tal vez era porque Mack estaba muy bueno y fantaseaba con él sin
parar. Eso era.
―¿Es este el despacho de tu padre? ―preguntó la señora Radley,
mirando a su alrededor mientras me acercaba al escritorio.
―No, pertenece a Mack, el director financiero. Pero creo que podría
tener un pequeño kit de costura aquí. Le regalé uno por Navidad como broma,
porque dos veces el año pasado tuve que coser un botón de su camisa
después de que se lo arrancara en el trabajo.
Sintiéndome un poco culpable por estar hurgando en su escritorio
mientras él no estaba, abrí su cajón superior y revolví las cosas: bolígrafos,
lápices, un resaltador amarillo, una página rota de un libro de colorear de
Disney que una de sus hijas debió de hacer para él, notas Post-It, mentas Life
Savers, sus tarjetas de visita de Cloverleigh Farms. Momentáneamente
distraída, tomé una.

Melanie Harlow
Declan MacAllister, Director Financiero y de Negocios
Siempre olvidaba que su verdadero nombre era Declan, ya que todos le
llamaban Mack, pero me gustaba. A veces se lo susurraba a mi almohada en
la oscuridad.
―¿Son sus hijas? ―Señaló una fotografía de sus hijas en su escritorio.
También había más fotos de ellas en los estantes detrás de mí. Era un padre
tan devoto. Lo supe de primera mano porque después de que su mujer se
marchara el año pasado -debía estar loca- me convertí en niñera a tiempo
parcial de las niñas. Eran adorables, inteligentes y dulces.
Y Mack era simplemente... todo.
―Sí ―dije―. ¿No son bonitas? Ajá! ―En el fondo del cajón encontré el
pequeño kit de costura que le había regalado. Lo levanté triunfante,
recordando la forma en que se había reído y me había dado las gracias con un
abrazo del que todavía no me había recuperado. Tenía el pecho muy duro.
La señora Radley parecía aliviada.
―Oh, gracias a Dios.
Agarrando las tijeras de Mack, salí de alrededor del escritorio y me puse
detrás de ella.
―Bien, creo que puedo manejar esto con usted todavía en el vestido,
pero trate de no moverse demasiado. No quiero pincharte. ¿Hilo blanco o
amarillo? Lo siento, no hay marfil en el kit.
―Blanco. ―Se quedó quieta mientras yo enhebraba la aguja―. ¿Es él?
―preguntó, señalando una foto enmarcada de Mack con sus hijas que había
tomado el pasado julio en el picnic del personal. Winifred estaba sobre sus
hombros y las otras dos colgaban de sus gruesos bíceps. Las cuatro sonreían
y reían. Recordé lo agradecido que había estado Mack ese día porque había
organizado manualidades y juegos para los niños, les había enseñado todos
los lugares divertidos para esconderse, las había dejado mojar los pies en el
arroyo, las había llevado a los graneros y las había dejado acariciar a los
animales. Me dijo que hacía meses que no las veía tan contentas y me pasó
un brazo por los hombros, dándome un apretón. (En mis fantasías, las cosas
avanzaron rápidamente a partir de ahí, pero en la realidad, me había limitado
a decir: De nada).
―Sí ―dije, asegurando cuidadosamente el borde de la correa al
vestido―. Ese es él.
―Guapo.
―Sí. ―El corazón me late un poco más rápido.
Se rió un poco.
―Eso fue un sí muy enfático. ¿Son ustedes algo?
Sólo en mis sueños. Me aclaré la garganta.
―No.

Melanie Harlow
―¿Está casado? No veo una esposa en ninguna de sus fotos.
―Lo estaba. Ahora está divorciado y es padre soltero a tiempo completo.
―¿Estás casada? ―preguntó la novia.
Me reí.
―No.
―¿Novio?
Sacudí la cabeza.
Inclinó la cabeza hacia la foto de Mack y sus chicas.
―Apuesto a que a este tipo le vendría bien salir un sábado por la
noche alguna vez. Deberías preguntarle.
―Es más probable que me contrate para hacer de canguro un sábado
por la noche ―dije con ironía, anudando el final del hilo.
―¿Eres mucho más joven?
―Diez años. Yo tengo veintisiete y él treinta y siete.
Agitó una mano en el aire.
―Eso no es nada. James es doce años mayor que yo. La edad es sólo un
número.
Tal vez, pero yo estaba cien por cien segura de que Mack me miraba y
veía a una niña. Ni una sola vez en los cinco años que llevaba trabajando aquí
me había dado alguna indicación de lo contrario, a pesar de que apenas podía
respirar cuando estábamos juntos en una habitación.
Era un enamoramiento sin remedio, y lo sabía.
Corté el hilo y me aseguré de que no se viera mi trabajo.
―Hablando del novio, será mejor que vuelvas para el primer baile.
―Tienes razón. No quiero dejarlo fuera de juego. Está temiendo el baile.
―Se rió y se enfrentó a mí―. ¿Cómo me veo?
―Hermoso. Todo iluminado por dentro.
―¿No hay lápiz de labios en mis dientes? ¿No hay manchas de vino en
mi vestido? ―Miró sus zapatos―. ¿No hay papel higiénico?
Me reí y negué con la cabeza.
―Puedes irte.
―Muchas gracias, Frannie. ―Me dio un rápido abrazo―. Eres una
muñeca.
―De nada. Dame un segundo para guardar estas cosas y te acompaño
de vuelta.
―Puedo encontrar el camino, no te preocupes. ―Se dirigió a la puerta―.
Y será mejor que me dé prisa, esos macarons de la mesa de postres estaban
divinos. No quiero que no estén cuando llegue.

Melanie Harlow
―Oh, los hice yo. Siempre puedo conseguirte algunos extra si no hay
más.
Se dio la vuelta y se quedó con la boca abierta.
―¿Los has hecho tú? ¡Son preciosos! Y absolutamente deliciosos. Probé
uno cuando nos visitaron la primera vez; no es broma, fueron una de las
cosas que me convencieron de celebrar la boda aquí.
Ruborizada, sonreí.
―Me alegro mucho.
―Tienes mucho talento. ¿Eres pastelera? ¿Qué diablos haces en la
recepción?
Sacudí la cabeza.
―No soy pastelera. Pero me enseñó uno que trabajó aquí hace años:
Jean-Gaspard. Tuvo la amabilidad de tolerar mi presencia constante y mis
interminables preguntas en la cocina, y memoricé todo lo que decía.
Se rió.
―Bueno, ha valido la pena. ¿Vendes en tiendas?
―No. Sólo aquí.
―¡Necesitas estar en el negocio!
―Quizá algún día ―dije, volviendo a meter la aguja en el kit.
―¿A qué esperas? ―gritó ella, levantando las manos.
―No lo sé. ¿Un rayo? ―Sugerí, riéndome cohibida.
La verdad es que me lo había imaginado mil veces: un pequeño
escaparate con un par de vitrinas repletas de hileras de macarons de bonitos
colores. ¿Pero tendría éxito? ¿Y si era demasiado especializado? ¿Y si los
turistas de aquí sólo querían caramelos y helados? ¿Y si fracasaba y perdía
toneladas de dinero? No es que tuviera ninguna experiencia ni conocimientos
en materia de negocios; sólo era una chica a la que le gustaba hornear.
―Escucha, ahora mismo no tengo una tarjeta de visita, pero cuando
vuelva de Hawai, te enviaré una. Me dedico a los bienes raíces comerciales, y
a veces invierto también en empresas locales, especialmente en las creadas
por mujeres empresarias. Si alguna vez quieres hablar más de esto, házmelo
saber. Será mi forma de mostrar mi agradecimiento por haberme salvado de
una vergüenza eterna en mi boda.
―De acuerdo ―dije, aunque no me pareció demasiado realista―.
Gracias.
Me dedicó una última sonrisa y desapareció por el pasillo, dejándome
sola en el despacho de Mack.
Recogí el kit de costura y lo coloqué en el cajón superior junto con sus
tijeras. Sabía que debía volver a la recepción, pero no pude resistirme a
sentarme un momento en su silla. Me senté en el cuero desgastado, apoyé los

Melanie Harlow
brazos en el respaldo, cerré los ojos e inhalé profundamente.
Su culo se sienta aquí todos los días. Es como si mi culo estuviera tocando el
suyo.
―¿Frannie? ¿Qué estás haciendo?
Mis ojos se abrieron de golpe y vi a mi hermana Chloe mirándome
desde la puerta.
Me levanté de un salto.
―Nada ―dije rápidamente, saliendo de detrás del escritorio―. Sólo
estaba buscando algo.
―¿En la oficina de Mack?
―Sí. ―Después de apagar el interruptor de la luz, pasé junto a ella al
vestíbulo, cerrando la puerta tras nosotros―. La novia rompió un tirante de su
vestido, y Mack tiene un kit de costura en su escritorio. Lo he arreglado.
―Sí, acabo de verla pasar corriendo. ―Chloe miró por encima del
hombro―. Oye, ¿has visto a papá? ¿Está por aquí esta noche?
―Estaba antes. ¿No está en el restaurante? ―Empecé a caminar de
nuevo hacia la recepción.
―No. Tal vez ya se fue a la cama. Ha estado muy cansado últimamente.
Estoy preocupada por él.
―Lo mismo ―admití, abriendo la puerta al final del pasillo y dejando
que Chloe pasara primero―. Debería frenar un poco.
―Estoy de acuerdo. Me gustaría que me dejara... ―Ella suspiró―. Pero
nunca lo hará.
―¿Dejarte qué?
―No importa. No es nada. Voy a salir.
―De acuerdo. Buenas noches. ―Mientras la veía salir por la puerta
principal, intenté no sentirme decepcionada porque no me hubiera hecho
ninguna confidencia. Pero no era nada nuevo: aunque Chloe era la más
parecida a mí en edad, sólo cinco años mayor, nunca habíamos estado
especialmente unidas.
Una parte de mí pensó que tal vez se debía a toda la atención que había
recibido de niña debido al problema de mi corazón. Ella había sido el bebé
hasta que yo llegué necesitando todo tipo de atención y cuidados, incluyendo
tres operaciones a corazón abierto antes de los diez años. Quizá la habían
ignorado.
O tal vez fuera la diferencia de edad. A ella siempre se le acababan las
cosas cuando a mí se me ocurrían: los peluches, las pulseras de la amistad,
los grupos musicales. Nuestros intereses nunca parecían coincidir, y ella se
fue a la universidad antes de que yo llegara al instituto.
A menudo deseaba que las cosas fueran diferentes entre Chloe y yo,
entre todos mis hermanos y yo, en realidad. Las hermanas Sawyer, la gente

Melanie Harlow
nos llamaba.
Estaba Sylvia, la mayor, que vivía con su marido y sus dos hijos en una
gran y hermosa casa cerca de Santa Bárbara. Nunca la había visitado, pero
Sylvia publicaba muchas fotos en sus redes sociales con hashtags como
#blessed y #mylife y #grateful. Todas mis hermanas eran guapas, pero
siempre pensé que Sylvia era la más llamativa. Su marido Brett, banquero de
inversiones, era atractivo y exitoso, sus hijos eran adorables e inteligentes, y
parecían tener la vida perfecta. Por eso siempre me resultó un poco extraño
que Sylvia nunca pareciera sonreír en las fotografías en las que aparecía.
April tenía treinta y cinco años y tenía su propio apartamento en el
centro de Traverse City, no muy lejos de Cloverleigh. Se había trasladado a
Nueva York después de la universidad y había trabajado allí durante siete
años. Después de eso, volvió a casa y se encargó de la planificación de eventos
aquí, convirtiendo sin ayuda a Cloverleigh Farms en el destino de las bodas de
lujo en un entorno rústico. Su ojo para el diseño y su capacidad para
anticiparse a las tendencias y adaptarse a ellas era increíble. Era una
romántica como yo, y vivía para las bodas, así que me resultaba extraño que
no estuviera casada, pero siempre que nuestra madre insinuaba algo, April se
encogía de hombros y decía que aún no había conocido a la persona
adecuada.
Nuestra hermana mediana, Meg, tenía treinta y tres años y vivía en
Washington, D.C. Siempre había sido muy apasionada y abierta con sus
causas, desde la prevención de la crueldad contra los animales hasta los
derechos de las mujeres y la lucha contra la pobreza. Después de graduarse
en la facultad de Derecho, aceptó un empleo en la ACLU, pero ahora
trabajaba para un senador de los Estados Unidos. Estaba tan ocupada que
no iba mucho a casa. Creía que seguía viviendo con su novio, un alto cargo
del gobierno, pero no estaba segura.
Chloe, que vivía en Traverse City, se encargaba de todo el marketing y
las relaciones públicas de Cloverleigh y ayudaba a gestionar las salas de cata.
Era ambiciosa, inteligente y creativa, siempre con nuevas ideas, y se mataba a
trabajar. Nunca me pareció que mi madre y mi padre reconocieran todo el
trabajo que hacía a diario. A veces me preguntaba si eso se debía a que Chloe
había sido una adolescente muy difícil, desafiante y testaruda, que rompía
las reglas sin reparos, a la que le encantaba sobrepasar los límites y que a
veces se olvidaba de pensar antes de hablar. Todo lo contrario a mí. Incluso de
adulta, a menudo se enfrentaba a nuestros padres y nunca parecía echarse
atrás. A menudo deseaba ser más como ella.
A menudo deseaba parecerme más a alguna de ellas. Envidiaba el feliz
matrimonio y la familia de Sylvia, la confianza y los instintos creativos de
April, la ardiente pasión de Meg, las...todas me parecían intrépidas. A veces
sentía que era una hermana Sawyer sólo de nombre. Después de todo, yo era
la única que nunca había dejado el nido, ni siquiera para ir a la universidad.
No es que no hubiera querido ir a la universidad como mis hermanas, pero
mis padres, especialmente mi madre, me habían animado a asistir a clases en
la localidad para poder vivir en casa. «Así estarás cerca de los médicos que
conoces» me dijo. «Y estarás más cómoda y menos estresada. Sé que sientes

Melanie Harlow
que estarás bien, pero, ¿por qué correr el riesgo?»
¿Cuántas veces había escuchado esa pregunta en mi vida, mil? ¿Un
millón? Mi madre me la planteaba constantemente, en relación con cualquier
cosa que no le pareciera bien que hiciera. Y yo podría haber respondido de
muchas maneras.
¿Porque soy una adulta y quiero tomar mis propias decisiones? ¿Porque
estoy cansada de que me traten como si fuera de cristal? ¿Porque no quiero acabar
con cero errores y mil arrepentimientos?
Pero nunca dije esas cosas.
En el fondo, sabía que mis padres sólo me daban cobijo porque me
querían mucho, y no podía quejarme de nada. Me encantaba la granja, la
posada y la pequeña ciudad cercana de Hadley Harbor; no podía imaginarme
viviendo en otro lugar. Tenía mi propia suite con mucha privacidad, y no
había nada que me faltara. Mi trabajo en la recepción no era difícil, mi horario
me daba mucho tiempo para hornear, y me gustaba conocer gente nueva,
saludar a los huéspedes, mostrar todo lo que ofrecíamos. Conocía este lugar
como la palma de mi mano.
Por supuesto, habría estado bien tener algunos amigos más de mi
edad, pero vivíamos en una zona rural sin muchas oportunidades económicas
o sociales para los jóvenes, especialmente durante el invierno. Y como había
faltado tanto a la escuela y me había retrasado debido a las cirugías y las
estancias en el hospital -por no mencionar el temor de mis padres a las
infecciones-, mi madre había decidido educarme en casa después de segundo
grado, así que tampoco tenía ninguna amiga de la infancia a la que llamar.
Pero tenía a mis padres, a mis hermanas y a la gente con la que trabajaba.
Incluso había tenido algunas aventuras durante la temporada turística de verano,
cuando la posada y el pueblo estaban llenos de gente, y definitivamente no era el
cordero inocente que mis padres creían que era. Si a veces me sentía un poco
sola, suponía que era un pequeño precio a pagar por tener una vida tan cómoda.
Todavía.
Metí la mano en el bolsillo de mis pantalones negros de trabajo y saqué
la tarjeta de visita que había metido allí antes.
Declan MacAllister.
Estaría bien tener a alguien con quien compartirlo.

Melanie Harlow
Tres

Mack
El despertador sonó a las seis y cuarto, como siempre, y me metí en la
ducha. A las seis y media ya estaba vestido para trabajar y subía a despertar
a las niñas.
Me ha costado un poco, pero por fin he conseguido dominar la rutina
matutina del colegio, y hoy ha salido con una precisión totalmente militar.
Millie y Felicity se duchaban por la noche y tendían su ropa antes de
acostarse, así que lo único que tenía que hacer era asegurarme de que
estaban completamente despiertas antes de despertar a Winifred. Ella podía
tardar en despertarse, así que siempre la ayudaba a quitarse el pijama y a
ponerse la ropa del colegio. Al igual que sus hermanas, se preparaba la ropa
la noche anterior, así que solía ser algo bastante rápido, sobre todo desde que
había dejado de mojar la cama.
A las seis y cuarenta y cinco, ya estaba abajo poniendo el desayuno en
la mesa y engullendo café. A las siete, las niñas estaban comiendo mientras
yo preparaba los bocadillos, las botellas de agua y cortaba la corteza de los
sándwiches, uno de mantequilla de cacahuete y mermelada con trigo y otro de
mantequilla de almendras y miel con pan blanco sin gluten (no entiendo por
qué Millie seguía insistiendo en comer sin gluten estos días, ya que había sido
cosa de su madre. ¿Acaso la hacía sentir más cercana a su madre de alguna
manera?) Winnie comía en casa con la niñera después del preescolar.
A las siete y cuarto, las mochilas y las botas estaban alineadas junto a
la puerta y las niñas estaban arriba lavándose los dientes. A las siete y media,
estábamos abrigados en la parada del autobús. A las siete y cuarenta, les
había dado un beso de despedida, les había dicho que las quería y que
tuvieran un buen día. Por la mirada de Millie, me di cuenta de que no iba a
soportar mucho más tiempo esas demostraciones públicas de afecto, pero
pensaba torturarla todo lo que pudiera. No tenían a su madre cerca, ni a sus
abuelos (ya que mis padres se habían retirado a Arizona hacía años y los de
Carla vivían en Georgia), y la familia de mi hermana Jodie vivía a dos horas de
distancia en Petoskey. Así que me tocaba a mí asegurarme de que esas niñas
supieran lo queridas que eran, y si me jodía cualquier otra parte de ser padre
soltero, no iba a fallar en eso. No era su culpa que su madre y yo no
pudiéramos hacer que las cosas funcionaran.

Melanie Harlow
A las ocho, estaba de camino a Cloverleigh, sintiéndome bastante
satisfecho. Nadie había llorado, peleado o derramado su jugo esta mañana.
Nadie me había recordado en el último momento un permiso que había
olvidado firmar o el dinero que había olvidado enviar, ni me había pedido que
hiciera de acompañante en una excursión a la que no quería ir, y estaba como
un noventa y nueve por ciento seguro de que todos se habían lavado los
dientes. Todavía no había conseguido comprarle a Felicity unas botas
nuevas, pero había encontrado el guante que le faltaba a Winifred.
―Joder, sí, soy increíble ―me dije a mí mismo, dando un sorbo a
una taza de viaje que Felicity me había regalado por Navidad con un dibujo
de una piedra de Petoskey en la que decía Papá, eres lo máximo.
Tomando otro sorbo de la taza, recordé lo sorprendido que me había
quedado cuando cada una de las chicas me había entregado un regalo
perfectamente envuelto con papel navideño que no reconocía. ¿Cómo habían
ido a comprar regalos sin mí?
Más tarde, Felicity dejó caer que Frannie Sawyer las había ayudado a
elegir un par de regalitos para mí por Internet una tarde mientras ella las
vigilaba. Se los había enviado, y luego los había traído para envolverlos y
colocarlos bajo el árbol. Frannie era así, rápida para intervenir cuando
alguien necesitaba algo, y siempre con una sonrisa en la cara. Fue Frannie
quien se ofreció a reducir su horario en la posada el verano pasado para
ayudarme con el cuidado de las niñas después de que Carla se fuera. Casi me
caí de rodillas de gratitud. Había sido un regalo del cielo.
En Navidad, les había hecho elegir una caja de bombones para ella, que
le entregaron en la fiesta del personal. Esa fue la noche en que me regaló el
pequeño kit de costura, y me sentí culpable por no haber puesto mi nombre
en la tarjeta con los chocolates.
Aquella noche estaba aún más guapa que de costumbre, y también olía
bien. Recuerdo que la abracé impulsivamente (después de un par de cervezas,
sin duda) y pensé en cuánto tiempo hacía que no abrazaba a una mujer, o
que no la tenía lo suficientemente cerca como para sentir el aroma de su
cuello mientras ella me devolvía el abrazo. No tenía ninguna amiga fuera
del trabajo y, desde luego, no salía con nadie. Estar tan cerca de Frannie
había sido un shock para mis sentidos, y la dejé ir rápidamente antes de que
mi cuerpo traicionara mis pensamientos, que eran algo parecido a Oye, sé que
eres la hija del jefe y la niñera (también mis hijas están justo ahí), pero hueles
increíble y tu cuerpo se ve perfecto en ese vestido y no he tenido sexo en un tiempo
realmente largo, así que ¿qué dices si nos colamos en mi oficina y follamos? Te
prometo que será rápido, probablemente vergonzoso, y no será nada incómodo
verte en el trabajo el lunes. Gracias.
Esa misma tarde, se le ocurrió llevar a las niñas a dar un paseo en el
trineo de caballos de Cloverleigh. Era un antiguo Portland reformado, con un
tablero curvado y un único asiento forrado de terciopelo rojo en el que nos
apretujábamos los cinco, con los regazos cubiertos por gruesas mantas de
lana. De algún modo, ella había acabado encajada junto a mí, y el aroma de
su perfume y el tacto de su pierna junto a la mía me mantenían caliente

Melanie Harlow
incluso cuando nuestras narices y dedos de las manos y de los pies se
entumecían por el frío.
Mucho después de llevar a las niñas a casa y darles las buenas noches,
me quedé en la cama pensando en ella. Todavía podía oírla reír junto a las
niñas, ver las rosas en sus mejillas y los copos de nieve pegados a su largo y
ondulado cabello. Me había hecho desear que siguiera allí, a mi lado. ¿Cuánto
tiempo había pasado desde que tuve a alguien cálido, suave y sexy con quien
jugar en la oscuridad?
Antes de que pudiera evitarlo, me estaba excitando frenéticamente al
pensar en su cuerpo desnudo bajo el mío. Su aliento en mis labios. Sus ojos
grises y verdes cerrándose. Sus manos agarrando las sábanas. Su gemido en
mi oído. Me sentía tan culpable por ello que apenas pude mirarla a los ojos la
siguiente vez que la vi.
No me impidió hacerlo de nuevo, por supuesto. De hecho, se había
convertido en mi fantasía habitual. Sacudí la cabeza y terminé lo que quedaba
en mi taza. Qué patético maldito cliché que era: Un padre divorciado deseando
a la niñera. Como si una chica como ella quisiera tener algo que ver con un
tipo como yo: uno con tres hijas y una ex mujer amargada.
Pero esta mañana, lo estaba haciendo bien.
Entré en la entrada de Cloverleigh, estacioné en el lugar que me habían
asignado y me dirigí a la posada por la puerta principal, pasando por delante
de Frannie en la recepción de camino a mi oficina.
Puede que lo haya hecho a propósito. Había una puerta trasera más
cercana a las oficinas administrativas, pero su sonrisa tenía una forma de
hacer que una mala mañana fuera buena y una buena fuera genial.
Me dio una, y toda su cara se iluminó. Había estado jugueteando con
las puntas de su pelo color arena, pero dejó caer las manos cuando me vio.
―Buenos días, Mack.
―Buenos días, Frannie. ¿Cómo fue tu fin de semana?
―Bastante bien. Tuvimos la fiesta de la boda aquí todo el tiempo.
Me detuve con la mano en la puerta del pasillo trasero.
―Oh, eso es. ¿Cómo ha ido todo?
―Bien. ―Ella asintió con entusiasmo―. Excepto que la novia rompió un
tirante de su vestido y tuve que usar el pequeño kit de costura que te
conseguí para arreglarlo. ―Su expresión se volvió nerviosa―. Espero que esté
bien.
Sonreí para tranquilizarla.
―No hay problema. Está ahí cuando lo necesites.
―Gracias.
―Que te vaya bien. ―Empujé la puerta y desaparecí por el pasillo justo
cuando mi móvil vibró en mi bolsillo.

Melanie Harlow
―¿Hola?
―Hola Mack, soy la Sra. Ingersoll.
Miriam Ingersoll, una amiga viuda de mi madre, era mi otra niñera. De
lunes a miércoles recogía a Winifred del preescolar a las once y media, se
reunía con los dos mayores en mi casa después de que salieran de la parada
del autobús y luego los cuidaba a todos hasta que yo llegaba a casa alrededor
de las cinco o las seis. Los jueves y viernes, Frannie estaba de guardia.
―Hola, Sra. Ingersoll. ¿Todo bien? ―Le pregunté.
―Me temo que no. Me caí en la acera helada esta mañana y me rompí la
pierna.
―Oh, no. ―Me sentí como un imbécil, pero inmediatamente pensé en lo
que esto significaría para mí y las niñas. Entonces recordé mis modales―.
¿Estás bien?
―En realidad no. Estoy en el hospital ahora, y mi hija está conmigo.
Puede que tenga que operarme.
Cerrando los ojos, coloqué mi bolsa de mensajería con el portátil dentro
sobre mi escritorio.
―Lamento escuchar eso.
―Soy yo quien lo siente, Mack. ¿Y las niñas?
―No te preocupes por ellas. Ya se me ocurrirá algo.
―¿Está seguro? Podría enviar a mi hija a buscarlos. Ella está aquí
conmigo ahora.
Apreté los labios en una línea sombría.
―No, está bien. Concéntrate en recuperarte. Haz que tu hija me llame y
me haga saber cómo estás, ¿de acuerdo?
―De acuerdo. Por favor, dile a las niñas que también lo siento.
―Está bien. Mejórate pronto. ―Colgamos y me hundí en mi silla―.
Mierda.
―¿Todo bien?
Levanté la vista y vi a Henry DeSantis, el enólogo de Cloverleigh, en la
puerta de mi despacho.
―Sí. No. ―Dejé el teléfono y me pasé una mano por la mandíbula―. Mi
niñera se rompió la pierna y no puede conducir. Tengo que pensar qué voy a
hacer con mis hijas esta tarde.
―Lo siento. Eso es una mierda.
―Me las arreglaré. ¿Qué pasa?
―Quería consultarte algunos números antes de reunirnos con Sawyer
sobre la reparación de las líneas de embotellado frente a la compra de otras
nuevas.

Melanie Harlow
Fruncí el ceño. A veces el ascenso a director financiero me parecía más
problemático de lo que valía. Pero necesitaba el aumento de sueldo y me
gustaba el reto. Además, era bueno poner en práctica mi título en negocios.
―Ah, claro. ¿A qué hora es la reunión?
―Diez. ―Hizo una pausa―. ¿Necesitas cambiar la fecha?
―No, sólo necesito...
―¡Buenos días, Henry! Hola, Mack. ―Chloe Sawyer esquivó a DeSantis
y entró en mi oficina―. ¿Tienes un segundo?
―En realidad, yo...
―Quería hablarte de la idea de la destilería que te mencioné la semana
pasada. Sigo intentando hablar con mi padre de ello, pero juro por Dios que
me esquiva.
―Sí, lo hacemos cuando sabemos que nuestras hijas están a punto de
pedir cosas que no podemos pagar. ―Busqué mi taza y la encontré vacía―.
Necesito más café. Preferiblemente con algo de whisky.
Chloe se rió.
―Si tuviéramos una destilería en el lugar, tendría un poco para ti.
¿Estás teniendo una mala mañana?
―Más o menos. Mi niñera está fuera de servicio y tengo que encontrar
una sustituta antes de que Winifred salga del preescolar a las once y media.
―Sólo haz que Frannie la recoja.
―Frannie está trabajando. No quiero hacerle eso.
Chloe puso los ojos en blanco.
―Está en la recepción. Un lunes por la mañana. En febrero. No es que
vaya a estar ocupada. Seguro que mamá puede cubrirla.
―Volveré un poco más tarde, Mack ―dijo DeSantis, saliendo de mi
oficina―. Si tienes tiempo, genial. Si no, no te preocupes.
Le dirigí una mirada de agradecimiento. DeSantis era un buen tipo.
―Encontraré el tiempo. Dame treinta minutos para hacer unas cuantas
llamadas telefónicas y dejar a las niñas tranquilos.
―Iré a buscarte un café ―dijo Chloe.
―Gracias. ―Volví a tomar el teléfono. ¿A quién podía pedirle que me
sacara de apuros? A mi madre le quedaban algunos amigos por aquí, pero no
tenía información de contacto de ninguno de ellos. La señora Gardner, de la
casa de al lado, era una opción, aunque no estaba seguro de querer que
condujera a mis hijas por la nieve a su edad. Mientras seguía sentado con el
ceño fruncido frente al teléfono, oí una voz.
―Toc, toc.
Levanté la vista y vi a Frannie entrando en mi despacho con una
taza de café humeante en las manos.

Melanie Harlow
―Aquí tienes ―dijo, poniéndola sobre mi escritorio.
―Gracias.
―¿Chloe dijo que necesitas a alguien que cuide a las niñas esta tarde?
―Sí. ―Fruncí el ceño―. La señora Ingersoll se rompió la pierna y no
puede conducir.
Frannie se encogió de hombros, metiendo las manos en los bolsillos
traseros.
―Yo puedo hacerlo.
―¿Y la recepción?
―Sólo estoy programada hasta la una, y mi madre también está
trabajando. Hoy no estamos tan ocupados. Tengo que hacer algunas cosas de
las redes sociales, pero no es nada urgente. ―Se encogió de hombros―. No me
importa, de verdad.
―¿Estás segura? ―pregunté lentamente―. Estaba intentando pensar en
alguien más que pudiera ayudar, pero no he tenido mucha suerte. Incluso
podría ir a buscarla y traerla aquí para que no tengas que dejar el escritorio
demasiado pronto.
―Eso es perfecto. Le traeré algo de comer aquí, y luego volveremos a tu
casa a tiempo para estar allí cuando Millie y Felicity lleguen a casa.
Recogiendo la taza de café caliente, miré a Frannie, casi esperando que
le salieran alas y un halo y se fuera flotando.
―Eres la mejor. Te debo una.
Sus mejillas se pusieron un poco rosadas.
―No es nada.
―En este momento, es realmente todo. Gracias, Frannie.
Sonrojándose más, me sonrió una vez más antes de salir de mi
despacho.
Intenté no mirar su trasero mientras se iba, pero sus pantalones negros
eran algo ajustados y su camisa estaba metida por dentro. Tenía una gran
figura, pequeña pero con curvas.
De nuevo solo, me puse a trabajar, pero la sonrisa de Frannie
permaneció en mi mente durante toda la mañana. Y sus mejillas rosadas. Y
su lindo culito.
Jesús, ¿qué me pasaba? Era prácticamente una niña, por el amor de
Dios. No podía tener ni siquiera treinta años, y yo pronto rozaría los cuarenta.
Y tenía una inocencia que me hacía sentir aún peor... pero también la hacía
más atractiva.
Por el amor de Dios. Para, pervertido. Ella te está haciendo un gran favor y
no necesita que babees sobre ella como un perro hambriento. No es su problema
que no hayas tenido sexo en más de un año.

Melanie Harlow
La verdad es que ni siquiera recordaba la última vez que Carla y
yo lo habíamos hecho. El sexo había sido tan soso durante tanto tiempo,
tan desconectado y rutinario, que ninguno de los dos se había molestado en
iniciarlo mucho hacia el final.
Pero eso no hacía que estuviera bien que me excitara por Frannie.
Aunque pareciera que podría ser muy divertida en la cama. Juguetona.
Enérgica. Ansiosa por complacer.
Cristo, MacAllister. Suficiente.
Si alguna vez hubo una chica fuera de los límites, fue Frannie Sawyer.
Moviéndome en mi silla, me ajusté la entrepierna de los pantalones y me la
quité de la cabeza.

Melanie Harlow
Cuatro

Frannie
―¡Hola, Winnie! ―Le regalé una sonrisa, con el corazón palpitando con
fuerza al ver a Mack de la mano de su pequeña mientras caminaban por el
vestíbulo―. ¿Qué tal la escuela?
―Bien ―dijo ella.
―Dios mío, estás creciendo. ―Mi madre sacudió la cabeza mientras
Mack acercaba a su hija al escritorio―. ¡Pronto vas a ser tan alta como
Frannie!
Me quejé.
―Probablemente lo hará. A Millie sólo le faltan un par de centímetros.
―Las cosas buenas vienen en paquetes pequeños. ―Mack me guiñó un
ojo y mi vientre se agitó.
Tenía los ojos azules más hermosos.
―¿Te gustaría subir a mi apartamento para comer, Winnie? ―Le
pregunté.
―¡Claro! ―Sonrió felizmente.
―Genial. Puedes ayudarme a hacerlo. ―Extendí mi mano y ella dejó
caer la de su padre para tomar la mía. Entonces miré a Mack―. ¿Puedo
traerte algo? ¿Un sándwich? ¿Sopa?
Parecía culpable.
―Probablemente trabajaré durante el almuerzo.
―No deberías trabajar durante el almuerzo ―regañó mi madre―. Deja
que Frannie te traiga algo.
―Está bien. ―Me dedicó una sonrisa cansada y me puso una mano en
el hombro―. Gracias, sin embargo. Por todo. Eres un ángel.
Me estaba tocando. Me había llamado ángel. Apenas podía hablar.
―De nada.
Rápidamente, me di la vuelta y conduje a Winnie desde detrás del

Melanie Harlow
mostrador y a través del vestíbulo hacia las escaleras de mi suite, para que no
viera la sonrisa tonta de mi cara.
***
Vivía encima del garaje de la posada, en un apartamento al que a mi
madre le gustaba referirse como la "vieja casa de carruajes", lo que hacía que
sonara más grande y elegante de lo que era.
―¿Te has enterado de que la Sra. Ingersoll se ha roto la pierna? ―Le
pregunté a Winnie.
―Sí ―dijo, subiendo las escaleras a mi lado―. ¿Qué se siente al
romperse una pierna?
―No lo sé. ―Desbloqueé mi puerta y la empujé para abrirla―. Nunca he
tenido ningún hueso roto.
―Yo tampoco ―dijo cuando entramos.
Mi casa no era muy grande, pero era suficiente para mí. Mi dormitorio y
el baño estaban a la derecha, y la cocina estaba abierta al salón. Tenía una
pequeña chimenea, que me encantaba, y mi enorme sofá era comodísimo.
―¿Necesitas usar el baño? ―Le pregunté a Winnie.
Se quitó la mochila y la dejó caer al suelo.
―No. ¿Es aquí donde vives?
―Sí. ¿Te gusta?
Ella asintió.
―Es como una casa de muñecas.
Me reí.
―Es como una casa de muñecas. Un poco más grande, quizá,
pero no mucho. ¿Tienes hambre?
―Sí.
―Yo también. Veamos qué podemos encontrar.
En la cocina, Winnie y yo abrimos la nevera y sacamos un gran
recipiente de sopa de pollo con fideos que había hecho el fin de semana. En
mi pequeña despensa, ella encontró unas galletas Ritz y contó cuatro para
cada una mientras yo enjuagaba y cortaba una manzana.
Cuando todo estuvo listo, nos sentamos en la barra, una al lado de la
otra. Mientras comíamos, le pregunté a Winnie por el colegio, por sus
hermanas y, como siempre, colé una o dos preguntas sobre su padre. Así me
enteré de que no cocinaba muy bien y que acostumbraban a cenar un montón
de nuggets de pollo y palitos de pescado, que nunca se enfadaba cuando
Winnie mojaba la cama y que se le daba bien cepillar el pelo pero se le daba
fatal peinarlo. Hoy me he enterado de que, durante el fin de semana, había
convertido accidentalmente en rosa los calcetines blancos de todo el mundo,
incluso los suyos.

Melanie Harlow
Me reí.
―¿Se metió algo rojo en la carga de ropa blanca?
Sorbió su sopa.
―No lo sé.
Después de comer, le pregunté a Winnie si había probado alguna vez
un macaron.
―¿Qué son esos? ―preguntó, limpiándose la boca con la manga.
Jadeé con falso horror mientras me ponía de pie, recogiendo nuestros
tazones.
―¿Qué son esos? ¿Quieres decir que nunca has comido un macaron?
―No. ―Ella sonrió y preguntó esperanzada―: ¿Es un regalo?
―Es sólo la más bella y elegante golosina de la historia! ―Llevé nuestros
platos al fregadero y tomé la caja de la panadería que estaba sobre la
encimera. Dentro había unos cuantos macarons que había reservado el
sábado al preparar la boda de los Radley. Tenía de avellana, de chocolate
blanco de malta y de crema de agua de rosas―. Mira esta caja.
Lo puse delante de ella y se inclinó para mirar dentro.
―¡Ooooh! ¿Puedo tener uno?
―Claro, ¿cuál quieres?
―El rosa ―dijo, señalando la crema de agua de rosas.
―Buena elección. ―Tomé uno de la caja y lo puse en un plato para ella,
junto con uno de malta de chocolate blanco para mí.
―¿Los hiciste tú? ―Preguntó Winnie.
―Seguro que sí. Puedo hacer una veintena de colores y sabores
diferentes, y siempre estoy probando otros nuevos.
―¿De verdad? ¿Puedes hacer uno dorado? Ese es el color de Hufflepuff.
―Acomodó las piernas debajo de ella en el taburete y tomó el macarrón rosa.
―Sí. Es chifón de limón, otro de mis favoritos. ―Di un pequeño
mordisco a la malta de chocolate blanco, pensando de nuevo en lo que la
señora Radley me había dicho el sábado por la noche sobre mis propios
asuntos. Desde entonces, su oferta de discutir la posibilidad había pasado por
mi mente cientos de veces. Esperaba que se pusiera en contacto.
Winnie engulló la suya y se lamió los dedos.
―Mmmm. ¿Puedes enseñarme a hacerlos?
―Bueno, son un poco complicados y requieren mucha práctica. Pero
podemos trabajar en ello. Te diré una cosa: si eres una buena chica y
descansas un poco ahora que has terminado con tu golosina, haremos unos
macarons de limón chiffon en tu casa esta tarde cuando tus hermanas
lleguen a casa, ¿de acuerdo?

Melanie Harlow
Ella asintió con entusiasmo, con la boca llena.
―¿Puedo ver Sofía la Primera cuando descanse?
―Claro ―dije―. La buscaré en mi televisor para ti. Y tengo una manta
muy mullida que puedes usar. Es tan suave que parece una nube.
Su cara se iluminó.
―De acuerdo.
Unos minutos más tarde, estaba acurrucada en mi manta blanca de
piel sintética y sus ojos se cerraron casi inmediatamente. Me senté en el otro
extremo del sofá con mi teléfono y publiqué algunas cosas en las redes
sociales de Cloverleigh: un gráfico en Facebook anunciando una próxima cena
con vino que Chloe y Henry DeSantis habían organizado, una foto en
Instagram que había tomado de los macarons en la mesa de postres de la
boda del fin de semana y un tuit felicitando a los señores Radley junto con
una foto de su ceremonia.
Por último, respondí a los mensajes directos de algunas novias,
contestando a sus preguntas si podía, y reenviando la información de April si
habían solicitado información específica sobre la disponibilidad o los precios.
Estaba terminando cuando recibí un mensaje de Mack.
¿Cómo va todo?
Genial. Está profundamente dormida en mi sofá.
Le saqué una foto rápida y se la envié.
Es increíble. Estoy celoso.
Sonreí, imaginándolo envuelto en esa mullida manta blanca estirado en
mi sofá. Entonces se me revolvió el estómago: cómo sería acostarse con él así
en una fría tarde de invierno, con sus brazos rodeándome, la nieve cayendo
suavemente por las ventanas, el calor entre nuestros cuerpos
manteniéndonos calientes...
Omigod. Basta ya.
Me obligué a calmarme y a escribir algo más aceptable.
¿Conseguiste algo de comer?
Todavía no.
Tengo sopa de pollo casera si quieres un poco. Sube.
Los tres puntos aparecieron y, mientras se desvanecían, contuve la
respiración. Siempre me ofrecía a hacer la cena los jueves y los viernes
cuando cuidaba a las niñas, pero él nunca aceptaba la oferta, así que supuse
que también rechazaría el almuerzo.
Eso suena muy bien, pero estoy agobiado.
Calentaré un poco en un recipiente. Puedes llevarlo contigo.
Me estás tentando...
LOL pregunta a mi madre cómo llegar hasta aquí. ¡Yo calentaré la

Melanie Harlow
sopa!
Tardó un minuto en responder, pero cuando lo hizo, dijo que sí.
Casi chillé. Estaba subiendo a mi apartamento. Nunca lo había hecho.
Dejando el teléfono a un lado, me apresuré a ir a la cocina, metí un poco de
sopa en un recipiente de plástico y lo metí en el microondas. Luego corrí al
baño y me miré en el espejo sobre el lavabo. Todavía llevaba mi ropa de
trabajo, una camisa verde oscura con cuello Cloverleigh y unos pantalones
negros. Ya no podía hacer nada al respecto, pero me arreglé el pelo y me puse
otra capa de rímel. En el último momento, me rocié una muñeca con perfume
y la froté contra la otra.
Me estás tentando...
¡Ojalá! Dios, lo que daría por ser el tipo de mujer que realmente pudiera
tentarlo.
El microondas emitió un pitido y volví a la cocina, saqué la sopa, la
removí y la tapé. En un segundo recipiente pequeño, coloqué unas galletas y
un par de macarons, y luego lo metí todo en una bolsa de papel marrón con
una cuchara y un par de servilletas.
Un minuto más tarde, se oyeron tres suaves golpes en mi puerta, con el
eco de tres fuertes golpes en mi pecho. Inhalando y exhalando lentamente,
puse la mano en el pomo y tiré.
―Hola ―dijo en voz baja, con una media sonrisa tímida en la cara―. He
oído que hoy das de comer a los hambrientos.
Sonreí, segura de que podía oír mi corazón golpeando contra mis
costillas.
―Entra.
Entró en mi suite y miró a su alrededor, metiendo las manos en los
bolsillos.
―Esto es bonito.
―Gracias. Es pequeño, pero me viene bien. Winnie está en el sofá si
quieres echarle un vistazo. ―Asentí por encima de mi hombro.
―De acuerdo. ―Mientras él se dirigía al sofá, yo tomé la bolsa marrón
con su almuerzo de la encimera de la cocina. Tras echarle una rápida mirada,
se dio la vuelta sonriendo―. Si siempre fueran tan dulces, ¿verdad?.
―Tus chicas son muy dulces todo el tiempo. ―Le entregué la bolsa, con
una mano en el fondo y otra sujetando las asas―. Aquí tienes. Con cuidado.
―Gracias. ―Me lo quitó y nuestras manos se tocaron―. Te lo agradezco.
―No hay problema. Si te gusta, puedo darte la receta. Es fácil.
Sacudió la cabeza.
―No sabes con quién estás hablando. Pregúntale a mis hijas lo mal que
cocino.

Melanie Harlow
No pude ocultar una sonrisa.
―Ya han ofrecido esa información.
―¿Lo hicieron? ―Se rió―. Pequeñas mierdas.
―No te sientas mal. Si estuviera tan ocupada como tú, probablemente
tampoco sabría cocinar.
―Sigo pensando que voy a aprender, pero supongo que debería
esforzarme en ello ―dijo con un suspiro―. Gracias de nuevo por todo. No sé
qué haría sin ti. Lo digo en serio.
―No hay problema. ―Lo seguí hasta la puerta. Tenía ganas de saltar―.
Iré a tu casa cuando se despierte.
―Perfecto. Dios, esto huele bien. ―Olió la bolsa―. Será mejor que tengas
cuidado de no estropearme, o estaré rondando tu puerta como un perro
callejero todo el tiempo.
Me reí.
―No me importaría.
Me dedicó una sonrisa de niño que hizo que se me derritieran las
entrañas y desapareció por el pasillo.
Veinte minutos más tarde, mi corazón aún latía con fuerza.
***
―¿Qué te tiene tan sonriente? ― preguntó mi madre cuando Winnie
y yo bajamos a despedirnos.
―Oh, no lo sé ―dije con ligereza, viendo a la niña salir corriendo por el
pasillo hacia el despacho de su padre.
―Frannie Sawyer, eres una terrible mentirosa. ―Se cruzó de brazos―.
¿Qué hay en esa cabeza tuya?
Apenas pude decirle lo feliz que me había hecho preparar un almuerzo
para Mack, así que decidí confiarle la sugerencia de la señora Radley.
―¿Conoces a la novia del fin de semana pasado? Tuvo una idea
para mí. ― A los treinta segundos de la historia, me arrepentí.
―No lo sé, Frannie ―se inquietó mi madre, negando con la cabeza.
Luego me lanzó un millón de preguntas sin darme la oportunidad de
responderlas―. ¿Una panadería? ¿Dónde estaría? ¿Quién la dirigiría?
―Yo lo haría.
―No seas ridícula. Llevar un negocio sería demasiado duro y estresante
para ti. No sabes nada de eso.
―Podría aprender ―me ericé.
―¿Pero por qué tendrías que hacerlo? Ya tienes un trabajo aquí. Y tus
macarons son tan populares para las bodas.
―Estaría bien tener mis propias cosas por una vez, mamá ―dije en tono

Melanie Harlow
de protesta―. ¿Tienes que rechazar esto antes de que lo hablemos? ¿Igual que
rechazas todo lo que he pedido hacer por mi cuenta?
Parecía ofendida.
―¿De qué estás hablando?
―Es lo mismo de siempre. No sé por qué me molesté en pensar que
estarías emocionada por mí.
―¡Frannie!
―Es la verdad, mamá. Quería hacer todas las cosas que hacían mis
hermanas, pero la respuesta siempre era no. Practicar deportes. Ir a la
universidad. Ir de mochilera por Europa. Ni siquiera he salido nunca del país.
Miró a su alrededor para asegurarse de que ningún invitado me había
oído gritar, y luego levantó la barbilla.
―No puedes compararte con tus hermanas. Tú eras diferente, Frannie.
Especial. Había límites a lo que tu corazón podía soportar.
―Ya no.
―No lo sabes con certeza ―dijo ella, con los ojos llenos de lágrimas―.
Sólo nos preocupamos tanto porque te queremos, cariño. Sigues siendo
nuestro bebé, y...
Gemí, levantando una mano y abriendo la puerta con la otra.
―Suficiente. Siento haber sacado el tema. Tengo que ir a buscar a
Winnie.
Hirviendo de ira, me dirigí por el pasillo hacia el despacho de Mack.

Melanie Harlow
Cinco

Mack
Devoré el almuerzo que Frannie me había preparado: hasta la última
miga de galleta, la última gota de sopa y el último bocado azucarado de
cualquier tipo de galleta. Nunca había probado nada tan elegante y delicioso.
De hecho, cuando terminé, seguí buscando en esa bolsa marrón vacía,
esperando que aparecieran más por arte de magia.
Esta semana le pagaría un extra para no sentir que me estaba
aprovechando de su amabilidad. Normalmente habría rechazado su oferta de
prepararme un almuerzo, pero era un día tan frío y la sopa de pollo casera
había sonado tan bien. ¿Cuándo fue la última vez que comí una sopa que no
fuera de lata?
Carla no había sido una gran cocinera incluso antes de que las
cosas se desmoronaran entre nosotros, pero había sido mejor que yo.
Lo cual no era mucho decir.
Miré la foto de las niñas en mi escritorio y luché contra la rápida
puñalada de culpabilidad, siempre más aguda cuando me preocupaba no
haber hecho lo suficiente para arreglar el matrimonio, no haberme esforzado
lo suficiente para que funcionara por el bien de las niñas. Era un cuchillo
constante en mi corazón.
―¡Papá!
Levanté la vista y vi a Winifred entrando en mi despacho, vestida para
salir.
―¡Oye, tú! ¿Has tenido una buena siesta?
―Sí. ―Se subió a mi regazo y me rodeó el cuello con sus brazos,
contándome todo sobre el almuerzo que habían hecho, las galletas que iban a
hornear esta tarde y la siesta en la "manta de nubes" de Frannie.
Todavía estaba divagando cuando Frannie apareció en la puerta con
botas de nieve, un abrigo de invierno blanco e hinchado y un gorro de color
burdeos con una bola de pelo en la parte superior. Estaba adorable. Yo
también deseaba que viniera a sentarse en mi regazo.
―Lo siento, me quedé hablando con mi madre ―explicó Frannie, tirando

Melanie Harlow
de sus guantes. No parecía muy contenta.
―¿Todo bien? ¿Esto todavía funciona para ti, o te necesita aquí?
―Esto todavía funciona. ―Pero su expresión seguía siendo tensa.
―No te creo.
Suspiró, sacudiendo la cabeza.
―A veces mi madre me vuelve loca.
―Sí, la mía también. Saben cómo presionar nuestros botones. ―Quería
animarla un poco, parecía tan deprimida―. Oye, un millón de gracias por el
almuerzo. Estaba delicioso.
Sus rasgos se suavizan en una sonrisa.
―De nada. A Winnie también le gustó, se comió dos platos de sopa. Y lo
de la receta lo dije en serio. Estaré encantada de compartirla.
Miré a Winnie.
―¿Qué te parece? ¿Puedo hacer sopa de pollo casera?
Ella soltó una risita y negó con la cabeza.
―De ninguna manera.
Suspiré.
―Pero necesito alimentarlas con cosas más saludables. Al menos
debería intentarlo.
―Frannie dice que podemos hacer macarrones de limón hoy ―anunció
Winnie.
Frannie se rió y se puso las manos en las caderas.
―Macarons, no macarrones. No es que esos sean muy saludables. Esas
eran las galletas de tu almuerzo ―dijo―. ¿Te gustaron?
―Sí. Seguí buscando más en la bolsa. No soy una gran persona de
postres pero estos estaban deliciosos. No son demasiado dulces.
―Si se hacen bien, no deberían ser demasiado dulces. Y ―añadió con
una sonrisa― son sin gluten.
―Gracias. Oye, ¿cómo has llegado a ser tan buena en la cocina? ―Le
pregunté, con auténtica curiosidad.
Se encogió de hombros.
―Pasé mucho tiempo en casa con mi madre mientras crecía. Siempre se
aseguraba de que comiera de forma muy saludable porque... bueno, porque sí.
Y los inviernos son largos aquí. Cocinar y hornear llenaba el tiempo.
―Los inviernos son largos aquí arriba. ―Miré por la única ventana de mi
despacho. Los copos de nieve seguían cayendo levemente, pero se suponía que
esta noche iba a ser más pesada―. Será mejor que te muevas. La conducción
no va a mejorar.

Melanie Harlow
―¿Sabes cuánta nieve vamos a tener esta noche? ―preguntó―. He oído
que de veinte a treinta centímetros.
Me gustaría darte entre 20 y 30 centímetros esta noche, pensé. Lo que
dije fue:
―Creo que está bien, pero no se supone que empiece a bajar realmente
hasta las cinco o las seis. ¿Estás bien para conducir con esto?
―Oh, sí. Estoy bien. Mi padre nos dio a todos amplias lecciones de
conducción en la nieve.
―Historia real ―dijo una voz masculina ronca.
Levanté la vista para ver el alto y grueso cuerpo de John Sawyer
aparecer en el pasillo detrás de Frannie. Puso un brazo alrededor del cuello de
su hija, haciéndole una llave de cabeza.
―Papá ―se quejó ella, tirando de su brazo―. Suéltame.
―Nunca. ―La mantuvo allí y me miró por encima del hombro―. ¿Tienes
tiempo para repasar algunas cosas?
Asentí, besé la cabeza de Winnie y la empujé suavemente de mi regazo.
―Sí. Pórtate bien, Winn. Te veré más tarde. ―A Sawyer le dije―: Tu hija
me ha rescatado aceptando cuidar a mis hijas esta tarde.
―Es una buena chica ―dijo Sawyer, apretándola con fuerza.
―Gracias, papá. Ahora déjame ir antes de que me ahogue.
Sawyer se rió mientras la soltaba.
―Ten cuidado ahí fuera. Y llámame si no quieres conducir a casa más
tarde. Iré a buscarte.
―Puedo traerla de vuelta ―ofrecí―. Millie es lo suficientemente mayor
para quedarse con las dos más pequeñas, o puedo meterlas en el coche.
Sawyer se subió los vaqueros y se inclinó para hablar con Winnie, con
las manos en las rodillas. Nunca llevaba ropa de vestir para trabajar; decía
que era un granjero más que otra cosa y que era más feliz fuera, en la tierra.
―¿Y cómo estás tú, cacahuete?
―Bien.
―¿No hay escuela hoy?
―Ya he ido ―le dijo ella.
―Ah. Bueno, si sigue nevando así, tal vez no tengas que ir mañana.
Me quejé.
―No nos gafes, Sawyer. Tengo trabajo que hacer mañana.
―Siempre puedo vigilarlos aquí si quieren venir a trabajar contigo
―ofreció Frannie.
―¿No tienes que trabajar? ―Pregunté.

Melanie Harlow
―Mis padres son los dueños ―dijo, dándole a su padre un golpe en el
hombro―. No creo que me despidan por tomarme un día libre. Y tal vez
podríamos sacar el trineo de nuevo, Winnie. ¿Te gustaría?
―¡Sí! ―exclamó Winifred.
―Lo que deberíamos hacer es poner un cartel vendiendo paseos en esa
cosa ―dijo Sawyer―. Probablemente podríamos ganar una fortuna esta
semana.
―¡Papá! ―Frannie estaba indignada―. La idea era sólo tener el trineo
para que los invitados montaran por diversión. Y para usarlo en las bodas.
―La diversión tiene un precio, ¿no?
Puso los ojos en blanco ante su padre.
―No todo es por el dinero, papá. Dios.
Sawyer me miró y negó con la cabeza.
―Mis hijas me van a destrozar, Mack. Si no es April con su granero de
bodas con calefacción, es Chloe con su destilería, o Frannie dando todo gratis.
Y esas son sólo las tres que viven aquí.
Me reí.
―Frannie tiene un corazón blando. Pero te escucho: mis hijas
también me van a romper. Probablemente con el tarro de las palabrotas.
Frannie chasqueó la lengua y buscó la mano de Winifred.
―Vamos, Winnie. No tenemos que soportar este abuso.
―Adiós ―dije mientras salían de la mano―. ¡Gracias!
Por encima de su hombro, Frannie me sacó la lengua. Pero entonces me
guiñó un ojo, y sentí el pecho apretado.
Sawyer se acercó a mí y se sentó en una de las sillas frente a mi
escritorio, lanzando sus preocupaciones financieras sobre la compra de las
nuevas líneas de embotellado y preguntando qué pensaba yo sobre la idea de
la destilería de Chloe, para luego quejarse de que su esposa siempre le estaba
dando la lata para que bajara el ritmo y considerara la jubilación.
Lo escuché, pero honestamente mis pensamientos estaban en Frannie.
¿Estaba bien conduciendo con esta nieve? ¿Estaba la casa lo suficientemente
limpia como para no avergonzarme? ¿Había dejado algún montón de mi ropa
interior doblada en la mesa del comedor?
A medida que transcurrían las horas de la tarde, con la nieve cayendo
cada vez más rápido, me preguntaba qué estaría haciendo todo el mundo.
¿Habrían terminado las niñas los deberes? ¿Habrá practicado Millie el piano?
¿Habría conseguido Felicity pasar más tiempo con el iPad? Sobre las cuatro y
media, recibí un mensaje de Frannie.
Haciendo la cena y el postre.
Unos segundos más tarde, el mensaje fue seguido por una serie de

Melanie Harlow
fotos que mostraban a cada una de las chicas en la cocina, con las mangas
arremangadas, el pelo recogido, sonrisas en sus rostros, manos ocupadas con
herramientas de cocina. Al parecer, tenía una batidora.
Luego había una foto en la que se veía algo hirviendo a fuego lento en
una gran olla, ¿era chile? Sólo con mirarlo se me calentó la barriga.
Vaya. ¿Realmente está pasando eso en mi cocina?
Así es. Y tus chicas están haciendo todo el trabajo. Casi. :)
Ya no quería estar en el trabajo. Quería estar en casa con ellas,
pasando el rato en la cocina y oliendo ese chile, bebiendo una cerveza y
escuchando a mis hijas reír. Nunca nos divertíamos así en las noches de
colegio, que siempre me parecían una lista de cosas que había que tachar:
deberes, cena, piano, lectura, baños, cama. Piano los martes. Terapia cada
dos miércoles. Ballet los jueves.
¿Terminaron los deberes?
Pregunté, sintiéndome un poco cascarrabias.
Sí. Y Millie dice que te diga que ya practicó el piano, y Felicity
quiere que sepas que que leyó dos capítulos de su libro.
Parece que tienes todo bajo control. ¿Fue mala la conducción?
Las carreteras estaban resbaladizas. Fui despacio. ¡¡Cuídate!!
Le aseguré que lo haría y traté de hacer algunas cosas más en mi
escritorio, pero me costó concentrarme. Estaba a punto de dar por terminado
el día cuando mi teléfono vibró.
Ryan Woods llamando, decía en la pantalla.
Sonreí y lo recogí.
―Pensé que estabas muerto, imbécil.
Woods se rió.
―No, sólo estaba ocupado.
―Ya lo creo. ¿Cómo va todo con los planes de boda?
―Bastante bien. Aunque qué coño sé yo.
―¿Estás listo para hacer esto?
―Sí. Eso, lo sé.
Me reí.
―Bien.
Woods era un compañero de los Marines, aunque a estas alturas era
como un hermano para mí. Habíamos sido desplegados juntos en Afganistán y
seguíamos siendo muy unidos. Al igual que yo, había luchado por adaptarse a
su antigua vida una vez que regresó definitivamente, y le conseguí un trabajo
en Cloverleigh, así como un lugar para vivir. La casa había sido un desastre
antes de que él se mudara y la reformara.

Melanie Harlow
A pesar de estar ocupado, había encontrado tiempo para enamorarse
de Stella Devine, la nieta de la Sra. Gardner, la vecina. Ella había venido de
Detroit de visita, Woods le había echado un vistazo y eso fue todo. Cuando se
trasladó a Detroit para estar con ella, las niñas y yo nos mudamos a la casa.
Él y Stella se iban a casar en Cloverleigh en unas semanas. Yo era el padrino.
Espero no gafarlo.
―¿Cuándo vas a subir? ―Pregunté―. ¿Se supone que estoy planeando
una especie de noche de soltero?
―No ―dijo con énfasis―. Ni Stella ni yo queremos algo así. Me
conformaría con tomar unas cervezas en algún sitio. Vamos a venir el
miércoles antes de la boda, y el jueves es el día en que Stella y sus hermanas
van a hacer una especie de cosa de chicas todo el día, así que tal vez podamos
salir esa noche.
―Hecho ―dije―. Mis padres llegan ese día, y Dios sabe que
necesitaré escapar de la casa. Estoy deseando hacerlo.
―Yo también. ―Bajó la voz―. Toda esta mierda de la boda me está
volviendo loco. Estoy tratando de interesarme e involucrarme, pero joder.
Me reí.
―Me lo imagino.
―Y el coste... Dios mío, queremos pagarlo todo nosotros, pero no tenía
ni idea de lo caras que son las cosas. Y su hermana Emme, que es
planificadora de bodas, la ha convencido de todos estos extras. Es una locura.
Stella ha perdido la cabeza, lo juro.
―Bueno, ya lo sabíamos. Se va a casar contigo, ¿verdad?
Se rió.
―Vete a la mierda.
―Será mejor que me vaya. Esta noche va a nevar mucho ―le dije―.
Las carreteras probablemente estarán mal.
―Sí, aquí también recibimos algo, pero no como ustedes allá arriba. No
puedo decir que lo eche de menos.
Colgamos, y yo me quedé con las ganas de pasar la noche. En la
recepción, me despedí de la madre de Frannie, que parecía ansiosa.
―Oh, ahí estás ―dijo ella, anudando sus manos―. He estado enviando
mensajes de texto a Frannie. Está tan mal ahí fuera que no quiero que
conduzca en la oscuridad. Las carreteras estarán heladas.
―La traeré de vuelta, Daphne ―le aseguré―. No te preocupes.
―De acuerdo. ―Miró por encima de su hombro―. Enviaría a John a
buscarla, pero me preocupa que su vista no sea buena para conducir de
noche.
―No hay problema. De verdad. Mis neumáticos son buenos en la
nieve, y es un viaje corto.

Melanie Harlow
Sonrió aliviada.
―Gracias, Mack. Tienes hijas, así que sabes cómo es.
―Lo sé. Que tengas una buena noche.
Pero mientras me apresuraba a salir al estacionamiento y cepillaba
impacientemente mi coche, me di cuenta de que no eran sólo a mis hijas a las
que estaba tan ansioso por llegar a casa y ver, sino también su hija.

Melanie Harlow
Seis

Mack
La ventisca estaba en pleno apogeo. Las carreteras eran horribles y el
tráfico se arrastraba. Normalmente, el trayecto entre mi casa y Cloverleigh
sólo duraba unos quince minutos, pero hoy he tardado casi dos horas en
frenar y maldecir. La nieve y el hielo no sólo me han retrasado, sino que he
tenido que detenerme dos veces para ayudar a otros conductores. Una señora
se había quedado atascada en una zanja, y un tipo había hecho un trompo en
el arcén al intentar tomar una curva demasiado rápido.
Para cuando entré en el garaje de la parte trasera de la propiedad
donde vivíamos, el pequeño Volkswagen de Frannie estaba bien enterrado
en la acera, y yo estaba tenso, irritado y hambriento.
Pero en cuanto entré por la puerta trasera, el olor me quitó el ánimo. Mi
estómago retumbó con anticipación mientras inhalaba.
―¡Papá! ―gritó Felicity, corriendo hacia mí―. ¡Estás en casa! ―Me rodeó
la cintura con sus brazos y me apretó.
Le devolví el abrazo sin decirle que esperara para poder quitarme el
abrigo, las botas y los guantes, a pesar de que me estaba cayendo nieve al
suelo. Siempre que llegaba tarde, las niñas reaccionaban así, y a menudo
me preguntaba si parte de ello era la preocupación de que no llegara a casa,
de que las abandonara como lo había hecho esencialmente su madre.
―Ya estoy en casa. Vaya, huele bien aquí.
―Hicimos chile. ―Felicity me miró y me regaló una sonrisa―. Y
macarrones.
―Macarons ―dijo Frannie desde la estufa con una exagerada
pronunciación francesa―. Y si no dejas de llamarlos macarrones, nunca más
vendré a hacerlos.
Por la forma en que las chicas se rieron a la vez, que era mi sonido
favorito en el mundo, tuve la sensación de que ya era una especie de broma
entre ellas. Mi humor se levantó aún más.
―Bueno, sea lo que sea, huele tan bien que mi barriga suena como un
oso.

Melanie Harlow
Felicity apretó su oreja contra mi estómago.
―Así es. Tienes razón. ―Luego miró a Frannie―. ¿Sabías que mi padre
tiene pelo en la barriga?
Frannie se echó a reír mientras yo consideraba estrangular a mi hija
mediana.
―Gracias, Mavis. ¿He mencionado ya que tienes un corte de pelo
ridículo hoy?
Ella negó con la cabeza.
―No.
―Bueno, lo haces. Ahora déjame quitarme las botas y el abrigo para
poder comer, ¿de acuerdo?
―De acuerdo.
Me quité las botas y las dejé en la alfombra del pasillo trasero junto a
otros cuatro pares, tiré los guantes y el gorro en el pequeño banco que había
cerca de la puerta y colgué el abrigo. Mientras estaba fuera de la vista, me
pasé los dedos por el pelo, intentando reparar el daño causado por llevar un
sombrero durante dos horas.
Cuando entré en la cocina, Winnie estaba allí queriendo un abrazo.
―Hola, papá.
―Hola a ti. Cuánto tiempo sin verte. ―La levanté, apretándola contra mi
pecho. En su hombro, observé la escena con incredulidad. La cocina estaba
definitivamente más limpia de lo que la había dejado esta mañana. Nadie
estaba mirando una pantalla. Una bandeja de macarons de color amarillo
pálido estaba en la encimera de la cocina, donde Millie estaba sentada.
―Estas cosas son increíbles ―me dijo, con la boca llena―. ¡Y son sin
gluten! Usamos harina de almendras.
―¿Tenía harina de almendras? ―Pregunté, sorprendido.
―Winnie y yo paramos en la tienda de camino aquí ―dijo Frannie
mientras removía el chile.
Mi estómago volvió a rugir.
―Hazme saber lo que te debo por la comida.
―No te preocupes. ―Me guiñó un ojo por encima de un hombro,
haciendo que mis regiones inferiores se estremecieran.
―Papá, ¿sabías que los macarons tienen pies? ―preguntó Winnie,
haciendo reír a Frannie.
―Imagínate ―dije, dejándola en el suelo―. ¿Ya han cenado, chicas?
Millie asintió, poniendo los ojos en blanco.
―Sí, y he hecho los deberes y he practicado el piano.
Frannie estaba de espaldas a mí y yo observaba, un poco asombrado,

Melanie Harlow
cómo servía chile en un cuenco.
―¿Dónde están mis verdaderas hijas y quiénes son estas impostoras?
―pregunté.
Se volvió hacia mí, con una sonrisa en la cara y un cuenco humeante
en las manos.
―Toma. Esto es para ti.
―Gracias. Tiene una pinta estupenda. ―tomándolo de ella, rodeé el
mostrador y me deslicé en el asiento junto a Millie.
―¿Puedo ofrecerte algo de beber? ―preguntó Frannie, poniendo una
servilleta y una cuchara frente a mí.
Lo que realmente quería era una cerveza, pero pensé que mejor no ya
que iba a tener que llevarla a casa.
―Tal vez un poco de agua, pero puedo conseguirla. ―Empecé a
levantarme de nuevo.
―Lo tengo. Siéntate. ―Me miró con simpatía―. Acabas de llegar, y ese
viaje tuvo que ser estresante.
―Lo fue. ―Olvidando por un momento lo hambriento que estaba, la vi
tomar un vaso de la alacena y llenarlo, luciendo perfectamente en nuestra
cocina. Puso el agua frente a mí mientras Winnie y Felicity daban vueltas por
la cocina, contándome todo lo que habían cocinado.
―Tuve que ayudar a cortar los pimientos ―dijo Felicity con orgullo―. ¡Y
hay calabaza en el chile!
―He cerfido la harina ―anunció Winnie.
―Cernido ―corrigió Frannie.
―Y separé las yemas de las claras para los macarons, pero me
equivoqué en el primer par y desperdicié algunos huevos ―dijo Millie, con
expresión de culpa.
―Está bien, Millie. ―Frannie apoyó los codos en el mostrador de
enfrente y sonrió a mi hija mayor―. Es difícil y requiere práctica. Yo también
solía estropearlo todo el tiempo. Y tú hiciste un gran trabajo asegurándote de
que la masa se mezclara lo suficiente. Nuestro merengue quedó perfecto, y eso
es todo un logro para tu primera vez. ―Se había quitado la camisa de trabajo
y llevaba un top gris holgado que caía por un hombro, dejando ver algo
blanco y de encaje debajo.
Rápidamente, bajé la vista a mi comida y me concentré en comer. De
hecho, devoré el primer tazón de chile que Frannie me había dado tan rápido
que me quemé la lengua, pero no me importó. Estaba caliente y delicioso, con
pollo y verduras.
―Papá, ¿podemos ver a Andy Mack? ―preguntó Millie, bajando de un
salto de su silla―. Frannie dijo que teníamos que esperar hasta que llegaras a
casa para tener tiempo de pantalla.

Melanie Harlow
Asentí con la cabeza a las chicas.
―Está bien.
Las niñas entraron en el salón y encendieron la televisión mientras yo
raspaba el fondo de mi cuenco. Cuando se acabó hasta el último bocado, dejé
la cuchara y me puse las manos en el estómago.
―Dios, qué bueno estaba.
―Hay más ―ofreció Frannie.
―Vendido. ―Agarrando mi tazón vacío, me deslicé de la silla y rodeé el
mostrador―. Un tazón más y luego te llevaré a casa.
―Oh, no tienes que llevarme a casa ―dijo cuando pasé junto a ella
hacia la estufa, cuidando de no dejar que mi cuerpo rozara el suyo.
―Le prometí a tu madre que lo haría. ―Quité la tapa de la olla de chile y
eché más en mi cuenco―. Y la conducción es mala. No me sentiría bien
poniéndote en la carretera, especialmente cuando has hecho tanto por mí hoy.
―Aunque lo último que quería hacer era salir a la carretera de nuevo. Tendría
que llevar a las niñas conmigo, ya que la ventisca hacía que el tiempo de
conducción fuera demasiado largo para dejarlas solas.
―No fue gran cosa. Lo disfruté. Mis días pueden ser bastante
monótonos en el escritorio, sobre todo en invierno, cuando la posada se vuelve
lenta.
Volví a poner la tapa en la olla y me moví alrededor de ella de nuevo,
tomando mi silla en el mostrador.
―¿Te gusta trabajar en la recepción? ¿Hay algún otro trabajo que te
interese en Cloverleigh?
Se encogió de hombros y volvió a apoyarse en el mostrador.
―Chloe se ofreció a dejarme administrar la sala de degustación de
Traverse City, pero en realidad no sé mucho sobre el vino. Estoy mejor en la
posada. Me gusta trabajar con la comida, especialmente la repostería.
―Por lo que he oído, se te da de maravilla, y por lo que he probado,
claro. ¿Has pensado alguna vez en abrir una panadería?
Sus ojos bajaron a sus manos.
―Un poco.
―¿Y?
Ella no contestó de inmediato.
―No lo sé. Se necesita mucho tiempo y dinero para iniciar un negocio, y
yo no soy muy... aventurera. No creo que sea una buena empresaria.
―Creo que podrías hacer cualquier cosa que te propongas ―le dije.
―¿De verdad? ―Levantó la vista y sonrió suavemente, haciendo que mi
corazón diera un par de saltos.
―De verdad.

Melanie Harlow
―Supongo que podría hablar con mi padre ―dijo con un suspiro―. Pero
mi madre tendría un problema con ello.
―¿Por qué?
Se enderezó y se apoyó en la isla, poniendo un poco los ojos en blanco.
―No es un gran problema, en realidad, pero nací con un defecto
cardíaco que me pone en un riesgo ligeramente mayor de un ataque al
corazón, lo creas o no, por lo que siempre está preocupada por el estrés.
―Nunca lo supe ―dije, dándome cuenta de que probablemente había
muchas cosas sobre ella que no sabía, y que quería saber―. ¿Estás bien
ahora?
―Sí, me operaron para corregir el problema cuando era más joven, pero
mi madre siempre ha sido excesivamente protectora; mis dos padres, en
realidad. Aunque los médicos dicen que estoy bien, siento que mis padres me
miran y ven a una niña enferma.
Colocando mi cuchara en el cuenco vacío, lo llevé al fregadero.
―Como padre, puedo entenderlo. No podemos evitar ver a nuestros
hijos como bebés inocentes e indefensos que necesitan nuestra protección.
―Bueno, no soy un bebé ―dijo ella―. Y no quiero que me traten como
tal.
Me giré y la miré sorprendido. Nunca la había oído hablar con enfado.
―Lo siento, Frannie. No quise decir que fueras un bebé. Me refería a
que es difícil para un padre dejarlo ir. Mentalmente, sabemos que nuestros
hijos nos necesitan para poder abrirse camino en el mundo, pero en nuestro
corazón no podemos dejar de intentar evitar que cometan errores. No
queremos que se hagan daño.
Tomó aire.
―Lo siento. No era mi intención atacarte. Tuve una discusión con mi
madre antes, y... estoy un poco cansada de ser vista como una niña todo el
tiempo. Quiero que me vean como una adulta capaz de tomar mis propias
decisiones. ¿Sabes?
Lo que supe en ese momento fue lo bien que se veía de pie en mi
cocina, luchadora y trabajada, un poco de color en sus mejillas, un poco de
piel mostrando donde su top se había deslizado de ese hombro. Quería
morderla.
Me apoyé en el fregadero, agarrando el borde de la encimera.
―Te escucho.
―Quiero decir, tengo veintisiete años. ―Se acercó un paso más―. ¿No
crees que se me debería permitir cometer algunos errores?
Hablando de errores. En dos zancadas podría haber cubierto la
distancia entre nosotros. Tomarla en mis brazos. Aplastar mis labios contra
los suyos y sentir su pecho presionando contra el mío.

Melanie Harlow
Pero yo no lo haría.
Tal vez no era un bebé, pero sólo tenía veintisiete años, diez menos que
yo. Era la hija del jefe. Era la niñera. Estaba aquí haciéndome un favor.
Y ella confiaba en mí. No había manera.

Melanie Harlow
Siete

Frannie
Estaba conteniendo la respiración.
Ni siquiera sabía por qué, pero había algo en la forma en que Mack me
miraba. Y la tensión en su cuerpo, los músculos tensos de su cuello. El agarre
de sus dedos en el borde del mostrador. La posición de su mandíbula. Daba la
impresión de que se contenía. Como si se estuviera conteniendo.
Algo desconocido zumbaba en el aire entre nosotros. Podía sentirlo: él
me deseaba como yo lo deseaba a él.
No me extraña que no pudiera respirar.
Entonces se aclaró la garganta y se apartó de mí, cortando la corriente.
―Claro. Todo el mundo necesita cometer errores de vez en cuando.
―Había olvidado que había hecho la pregunta.
Abrió el fregadero, enjuagó los platos y los colocó en el lavavajillas. Me
quedé mirando su espalda musculosa, la anchura de sus hombros, el ajuste
de sus vaqueros en el trasero. Si yo fuera suya y él fuera mío, me acercaría y
rodearía su cintura con mis brazos, presionaría mi mejilla contra su espalda.
Entonces él se daría la vuelta y me rodearía con sus brazos. Bajaría sus labios
a los míos, y...
―Debería llevarte a casa ―dijo, interrumpiendo mi fantasía―. ¿Quieres
buscar tu abrigo?
―Claro. ―Pero realmente no quería irme. Quería quedarme en esta
cálida y caótica casa con él y las chicas. Fingir que pertenecía aquí. Fingir
que le pertenecía a él.
―¿Quieres que ponga el chile en la nevera? ―Pregunté.
―Puedo hacerlo cuando vuelva.
―De acuerdo. Daré las buenas noches a las chicas.
―En realidad, deberían venir con nosotros. Es tarde. ―Se acercó a la
puerta trasera y se puso las botas, dejándolas sin atar―. ¿Puedes decirles
que se pongan sus cosas? Voy a calentar el coche.
―Sí. ―Fui a la habitación delantera y reuní a las niñas, y estábamos

Melanie Harlow
subiendo la cremallera de nuestros abrigos cuando Mack entró de nuevo por
la puerta trasera, con el ceño fruncido.
―Por supuesto, mi puto coche no arranca.
Una de las niñas chasqueó la lengua.
―Es un dólar, papá.
Él las miró con desprecio.
―Debería recibir un regalo por los problemas del coche.
―¿Es la batería? ―Pregunté, haciendo una pausa con un guante
puesto.
―Tal vez. Pero por la forma en que está aparcado en el garaje, ni
siquiera seríamos capaces de acercar tu coche lo suficiente para saltarlo.
―¿Qué tal si usas mi coche para llevarme a casa? Puedes dejarme y
tomarlo prestado para mañana. O por el tiempo que necesites. Siempre puedo
usar el todoterreno de mi madre si necesito ir a algún sitio.
Su ceño se frunció.
―Podría intentarlo, pero tu coche está bastante enterrado. Podría
llevarme un tiempo desenterrarlo. ¿Estaba bien en las carreteras antes? Las
calles aún no han sido aradas aquí.
―No era increíble ―admití. Mi Escarabajo era adorable y divertido en
verano, pero cada invierno me arrepentía de no haber elegido algo más grande
y mejor en la nieve.
Mack suspiró y se frotó la nuca. Los copos de nieve se derretían sobre
sus hombros, su bufanda y su pelo; había salido sin sombrero. Las puntas de
sus orejas estaban rojas por el frío.
Mientras estábamos allí, sonó el teléfono y Millie gritó.
―¡Día de la nieve! Por favor, por favor, por favor!
Felicity llegó primero al teléfono y lo tomó.
―¿Hola? ―Luego asintió emocionada e hizo un pequeño baile―.
¡Mañana, día de nieve! No hay colegio.
Mientras las chicas vitoreaban, Mack me miraba por encima de sus
cabezas, con una expresión sombría.
―Necesito una cerveza.
Me reí, sacudiendo la cabeza.
―No te culpo.
―Papá, ¿puede Frannie pasar la noche? ―preguntó Millie.
―¡Puede dormir en mi habitación! ―gritó Winnie, dando palmas.
―No quiere dormir contigo ―dijo Millie―. Moja la cama.
―¡No lo hago!

Melanie Harlow
―¡Lo haces!
―¡Papá, Millie dijo que mojaba la cama y ya no lo hago!
―¡Suficiente! ―Mack extendió las manos―. Necesito pensar.
―¿Pero puede quedarse a dormir, papá? Por favor. ―Felicity juntó las
manos bajo la barbilla.
Me miró.
―Odio decirlo, pero creo que podrías quedarte varada en el zoológico
por esta noche.
―No me importa. Sólo tengo que llamar a mi madre y avisarle. ―Puse
los ojos en blanco, pensando que a los veintisiete años no debería ser
necesario y probablemente me hacía parecer aún más una niña―. Si no, se va
a asustar.
―Lo entiendo ―dijo.
―¡Sí! Entonces podemos hornear algo por la mañana para el desayuno.
Frannie sabe cómo hacer pan de mono sin gluten. ―Millie bailó alrededor de la
isla.
Desenrolló su bufanda.
―Bueno, supongo que eso lo resuelve. No puedo rechazar el pan de
mono.
Mi corazón latía con fuerza mientras las chicas se agolpaban a mi
alrededor. Lo cual era una tontería: no me quedaba porque él lo quisiera.
Estaba atrapada aquí.
Aún así. Íbamos a dormir bajo el mismo techo. Me dio una emoción que
no había sentido en mucho tiempo.
¿Fue patético?
Me quité el abrigo y las botas y saqué el teléfono del bolso para
enviarle un mensaje a mi madre.
Voy a quedarme en casa de Mack. Su coche no arranca y el mío
está enterrado en la calle.
Me llamó inmediatamente, y me imaginé que había estado esperando
nerviosa con el teléfono en la mano. Apretando los dientes, contesté.
―¿Hola? ―Me dirigí al comedor, donde había menos ruido.
―¿Quieres que papá y yo vayamos a buscarte? ―preguntó enseguida.
―No, está bien. ―Levanté la vista y vi que Mack sacaba una cerveza de
la nevera y la levantaba como si dijera: ¿Quieres una?. Asentí con la cabeza―.
Estoy bien aquí.
―¿Estás segura?
―Sí. Las niñas están entusiasmadas por hornear algo por la mañana. Y
no quiero que papá salga a conducir esta noche. Las carreteras son terribles y
ya sabes lo mal que se le dan los ojos en la oscuridad.

Melanie Harlow
―Es cierto ―concedió ella.
―Te enviaré un mensaje por la mañana. Las niñas no tienen
escuela, así que Mack y yo probablemente las llevaremos a Cloverleigh―.
Mack y yo. Fue divertido decirlo―. Aunque puede que lleguemos un poco
tarde.
―Está bien. Sólo tengan cuidado.
―Lo haremos.
―Buenas noches, querida.
―Buenas noches.
Volví a la cocina, donde las chicas estaban poniendo una bolsa de
palomitas en el microondas. Después de meter el teléfono en el bolso, Mack
me dio una cerveza. La tomé y él chocó la suya con la mía.
―Salud.
―Le dije a mi madre que podríamos llegar al trabajo un poco tarde
mañana. Al menos podemos dormir hasta tarde. ―En cuanto lo dije, me
sentí avergonzada porque sonaba como si pensara que íbamos a dormir
juntos.
―Ja ―dijo con una sonrisa―. Se nota que no vives con niños. Ni
siquiera recuerdo lo que es dormir en casa.
―Papá, ¿podemos ver una película? ―preguntó Felicity.
Él dio un trago a su cerveza.
―¿Qué película?
―¡Hotel Transylvania!
Millie gimió.
―No. Siempre tenemos que mirar eso. No le toca elegir a ella.
―¿A quién le toca? ―preguntó.
―Es de Winifred, creo ―respondió Millie― pero ya que tenemos una
invitada, tal vez deberíamos dejarla elegir.
Todos me miraron.
―¡Oh! ―Me mordí el labio―. Uhhh, ¿qué tal algo clásico como El Mago
de Oz?
―Winnie le tiene miedo a la bruja mala ―dijo Felicity con una risita.
―No me gusta ―confirmó Winnie con tristeza―. Esa bruja es mala.
―Bueno, ¿y si me siento a tu lado todo el tiempo? ―Sugerí―. Puedes
cerrar los ojos durante las partes de miedo.
Ella sonrió.
―De acuerdo.
Una vez resuelto esto, las chicas echaron las palomitas en los cuencos

Melanie Harlow
y se sirvieron un poco de limonada. Mack fue a la sala de estar para ver si
podía encontrar la película on demand, y puse el chile sobrante en un
recipiente grande de plástico y lo metí en la nevera.
―¡Lo encontré! ―dijo un momento después.
Las niñas gritaron de emoción y llevamos los bocadillos al salón.
Enseguida, Winnie se subió a un extremo del sofá seccional en forma de L.
―Siéntate aquí ―indicó, dando unas palmaditas al cojín que tenía al
lado.
Hice lo que me pidió, preguntándome brevemente dónde acabaría Mack
y si era demasiado esperar que se sentara a mi lado. Resultó que no tenía
elección, porque Millie se estiró en el suelo con una gran almohada y Felicity
se acostó en la parte más corta del sofá. Eso dejaba un solo lugar libre, justo
a mi lado.
Lo miró mientras empezaban los créditos iniciales de la película.
―Chicas ―dijo― vuelvo enseguida. Sólo quiero ver a la Sra. Gardner,
¿de acuerdo?
―De acuerdo ―dijeron.
―¡Papá, apaga las luces cuando te vayas! ―llamó Millie, poniéndose
más cómoda en el suelo.
La saludó, apagó las dos lámparas del salón y se dirigió a la cocina.
Desde mi lugar en el sofá, le vi dejar la cerveza en la isla y salir al pasillo
trasero.
Estuvo fuera unos diez minutos y, cuando volvió, llevaba un plato
cubierto de papel de aluminio. Después de quitarse sus cosas de invierno,
cogió su cerveza y llevó el plato al salón.
―¿Alguien quiere un brownie?
―Oooh ―dijo Felicity―. ¡Yo!
―Y yo ―dijo Millie, poniéndose de pie―. Aunque no son tan elegantes
como los macarons.
―Lo delicioso no tiene por qué ser elegante ―le aseguré―. ¿Está bien
allí?
Mack asintió y puso el plato en la mesa auxiliar junto a Winnie.
―Sí. He comprobado su horno y funciona bien.
Luego se dejó caer en el cojín adyacente al mío y pensé que podría
morir.
Pero me hice la desentendida.
―Eso es bueno. Esta sería una noche terrible para estar sin calefacción.
Está helado.
―¿Tienes frío? Toma. ―Alcanzando mi espalda, sacó una gruesa manta
de ganchillo del respaldo del sofá y la puso en mi regazo.

Melanie Harlow
No tenía tanto frío -en realidad mi cuerpo se calentaba con él tan cerca-
pero no pude resistir la idea de sentarme bajo una manta con él en la
oscuridad.
―Gracias. Toma, la compartiré. ―Desplegando la pesada manta de
punto, extendí un extremo sobre las piernas dobladas de Winnie y arrojé
suavemente el otro sobre el regazo de Mack.
―Oye, quiero una manta ―gimió Felicity.
―Yo también ―dijo Millie.
Mack refunfuñó pero dejó su cerveza y se levantó de nuevo.
Desapareció por las escaleras y bajó un momento después con dos mantas de
lana. Tras dejar caer una sobre Millie, sacudió la otra y la colocó sobre
Felicity.
―Algo más mientras estoy levantado?
―Shhhh ―amonestó Millie.
Mack le dio un golpecito en las costillas con el pie antes de volver a
sentarse a mi lado y, si no estoy loca, me pareció que esta vez se sentó un
poco más cerca. Podía sentir totalmente la longitud de su muslo junto al mío
bajo la manta.
Vimos la película y bebimos nuestras cervezas mientras las niñas
comían palomitas y sorbían limonada. En un momento dado, Millie quería
más bocadillos, Felicity necesitaba ir al baño y Winnie quería un peluche, así
que hicimos una pausa. Las tres niñas se levantaron y se fueron en
distintas direcciones, dejándonos a Mack y a mí solos en la tenue sala de
estar.
―¿Otra cerveza? ―preguntó, poniéndose en pie.
Dudé. Era un poco ligera y no quería ponerme tonta. Quería que me
viera como una adulta y no como una niña, así que ponerme achispada no
ayudaría. Dicho esto, era tan consciente de su cuerpo junto al mío que me
costaba relajarme. Una cerveza más no me vendría mal.
―De acuerdo.
―Bien. Pensé que ibas a ser toda responsable y decir que no y que me
iba a sentir mal por ser una mala influencia.
Le sonreí.
―No eres una mala influencia.
―Ya veremos. ―Miró hacia la cocina, donde alguien había encendido la
luz y había comenzado una discusión sobre el tiempo que necesitaban las
palomitas―. Oh, Jesús. Ahora vuelvo.
Mientras él se iba, tomé mi bolso y subí corriendo al baño,
parpadeando ante la luz brillante. En el espejo que había sobre el lavabo,
comprobé mi reflejo, tratando de imaginar lo que él veía cuando me miraba.
¿Una niña? ¿Una compañera de trabajo? ¿Una empleada? ¿Cómo podría
conseguir que me viera de otra manera?

Melanie Harlow
Déjalo, le dije a mi reflejo. Entonces saqué mis píldoras anticonceptivas
del bolso y tomé la del día, apagué la luz y volví al salón, donde Mack ya
estaba sentado en el sofá. Las chicas seguían armando jaleo en la cocina.
―Aquí tienes ―dijo, entregándome otra cerveza.
―Gracias. ―Tomé la botella y me acomodé de nuevo en el sofá,
sentándome esta vez con las piernas entrecruzadas bajo la manta. No lo
había hecho a propósito, no exactamente, pero mi rodilla izquierda
descansaba ahora sobre su muslo derecho, y él no se apartó. Se me aceleró
el pulso.
Los ojos de Mack estaban puestos en la cocina mientras inclinaba su
cerveza.
―A veces no puedo creer que aún no haya jodido del todo esto de ser
padre.
―¿Estás bromeando? Eres un gran padre.
Tomó otro sorbo.
―No lo sé. A veces creo que estoy haciendo bien las cosas. A veces estoy
convencido de que estoy haciendo un daño irreparable. La mayoría de los
días, no tengo ni puta idea de lo que estoy haciendo.
La confesión me conmovió, y su inseguridad me estrujó el corazón. Le
puse una mano en el brazo.
―¿Alguien lo hace? Sé que tienes muchas más preocupaciones que yo,
mucha más responsabilidad, pero a veces pienso lo mismo.
―¿Sí? ―Me miró sorprendido.
―Absolutamente. Miro a mis hermanas o a otras personas de mi edad y
pienso: ¿qué demonios hago yo viviendo todavía en la granja familiar con mis
padres? ¿Por qué no tengo más ambición? ¿Qué me pasa que no salgo al
mundo a ser valiente?
Sacudió la cabeza.
―No lo necesitas. No necesitas ser nada más que lo que eres. Y
francamente, el mundo podría usar más gente como tú.
―¿Cómo yo? ―pregunté, sorprendida y halagada por sus palabras.
―Dulce. Genuina. Amable.
Me quedé mirando la etiqueta de la botella de cerveza. Todas esas cosas
eran bonitas, y me alegraba de que pensara en mí, pero ninguna de ellas era
muy excitante o sexy.
―Gracias.
―¿He dicho algo malo?
Avergonzada, me reí un poco.
―No. Sólo que a veces desearía no estar tan... asustada.
―¿De qué tienes miedo?

Melanie Harlow
―Muchas cosas. ―Tomé un trago―. Pero últimamente me preocupa
que la vida pase de largo.
―¿Qué quieres decir? Eres muy joven.
―Pero nunca me arriesgo. Nunca me arriesgo. Pienso en el hecho de
que había una posibilidad decente de que ni siquiera sobreviviera a la
infancia, y aquí estoy. Entonces, ¿qué voy a hacer para demostrar que soy
digna? Para asegurarme de que vivo la vida al máximo.
Mack guardó silencio durante un minuto. Dio un sorbo a su cerveza.
―¿Qué te parecería eso? ¿Para vivir la vida al máximo? ¿Qué riesgos
correrías?
Tomé aire y estaba a punto de responder cuando la luz de la cocina se
apagó y las chicas volvieron a la sala de estar.
―Estamos listas ―dijo Felicity, saltando de nuevo al sofá con su tazón,
derramando las palomitas sobre los cojines y el suelo.
Mack gimió.
―Felicity, mira lo que estás haciendo.
―Lo siento ―dijo, recogiendo los trozos y poniéndolos de nuevo en su
cuenco.
―No te comas los del suelo. ―Se levantó y se ocupó de los trozos de la
alfombra, llevándolos a la cocina para tirarlos mientras Winifred y Millie se
acomodaban de nuevo y alguien le daba al play en la película.
Tuve que reírme un poco, imaginando que esto era probablemente lo
que parecía una típica noche de sábado por aquí: una película, algunas
mantas, palomitas y limonada. Un poco de pelea, un poco de desorden aquí y
allá, un par de cervezas para Mack después de una larga semana de ser
director financiero y papá. Me parecía acogedor y reconfortante, pero eso era
desde fuera. ¿Era feliz? me pregunté, tal vez por primera vez. Pasé mucho
tiempo fantaseando con él, pero realmente no lo conocía, no íntimamente.
¿Se sentía solo? ¿Sentía que estaba viviendo su vida al máximo, o era
alguna idea estúpida que sólo a alguien en mi situación le preocupaba?
Después de todo, ¿qué opción tenía? Sus hijas dependían totalmente de él
para todo, desde dónde dormían hasta qué vestían, qué comían y cómo se
sentían. Era 100% responsable de su salud física y emocional. No podía
permitirse el lujo de preguntarse: Vaya, ¿estoy viviendo mi mejor vida?
Me sentí tonta por decirle algo tan frívolo y al mismo tiempo admirar su
devoción por sus hijas. Según admitió, no era perfecto, pero estaba aquí, lo
intentaba y los amaba con todo su corazón.
Fue inspirador. Fue humillante. Fue caliente.
Incluso su sucia boca. Por un momento, me pregunté hasta qué punto
estaba sucia, y sentí que mi cara se calentaba.
Cuando volvió de la cocina y se sentó de nuevo a mi lado, moví la
pierna para dejarle más espacio.

Melanie Harlow
―Lo siento ―susurré―. Estoy ocupando demasiado espacio.
―Estás bien. ―Entonces, para mi completo shock, puso su mano en mi
pierna y la empujó hacia donde había estado, apoyada contra la suya. Y la
dejó allí.
Estaba encima de la manta, y no es que estuviera acariciando
íntimamente el interior de mi muslo ni nada por el estilo, pero aun así. Aún
así. Mi corazón tronó. Se me cortó la respiración. Mi piel zumbó.
Fue entonces cuando sentí que su pulgar empezaba a moverse
lentamente de un lado a otro justo por encima de mi rodilla.

Melanie Harlow
Ocho

Mack
¿Qué carajo estás haciendo? me ladró mi voz interior de padre. ¡Deja de
tocarla!
Pero dejé la mano justo donde estaba, disfrutando de la sensación de la
rodilla de Frannie presionada contra mi muslo, imaginando cómo sería si mi
mano estuviera debajo de la manta. Sabía que estaba mal. Sabía que
probablemente iría al infierno por tener pensamientos impuros sobre la
niñera. Sabía que me despedirían definitivamente si Sawyer me veía
manoseando a su hija, pero lo dejé.
Después de todo, no la estaba manoseando realmente, ¿verdad? Fue
más bien un roce. Inocente. Sobre la manta. Al aire libre. Probablemente no se
había dado cuenta. Ni siquiera me estaba mirando.
Y se sentía tan bien sentarse cerca de ella de esta manera. Tocarla.
Tenerla en la habitación en una tarde de invierno: otro adulto, alguien con
quien podía hablar, alguien que entendía. Tal vez no podía comprender del
todo lo que era ser padre soltero, pero no era como si no hubiera luchado.
Sabía lo que era tener miedo de no estar a la altura, preocuparse de estar
arruinando la única oportunidad que se te había dado en la vida. Al igual que
yo cuando me desplegaron, se vio obligada a considerar su propia mortalidad,
y eso que sólo era una niña.
Se me revolvieron las tripas al imaginar lo que debió ser para ella y
para sus padres. Frannie apreciaba la vida. Apreciaba las pequeñas cosas
como las buenas comidas y la amabilidad y los paseos en trineo en invierno.
Era dulce, hermosa y generosa, más que digna de la vida que le habían dado.
Me gustaría poder decirle eso. Deseaba que no fuera la hija de mi jefe. Deseé
que mis hijas no estuvieran en la habitación. Deseaba poder compartir con
ella no sólo esta manta y este sofá y esta tarde nevada, sino más. Mucho más.
Pero esto era lo más parecido a ella que podía conseguir.
***
Cuando terminó la película, Winnie se había quedado dormida. La llevé
arriba, conseguí quitarle la ropa, ponerle el pijama y despertarla lo suficiente
como para usar el baño y lavarse los dientes. Unos minutos más tarde, Millie

Melanie Harlow
y Felicity subieron las escaleras para ponerse el pijama, discutiendo sobre en
qué habitación iba a dormir Frannie. Una vez que metí a Winnie en la cama y
le di un beso de buenas noches, entré en el cuarto de baño, donde siguieron
discutiendo mientras se cepillaban los dientes, volando pasta de dientes y
saliva por todas partes.
―Tengo literas ―dijo Millie―. Así no tendrá que dormir con una de
nosotras.
―Pero mi cama es lo suficientemente grande para dos ―argumentó
Felicity―. Es doble.
―En realidad es sólo un completo y no es lo suficientemente grande
para ti y un adulto ―le dije―. La litera de Millie tiene más sentido en
términos de espacio. ―En realidad, lo que tenía más sentido en términos de
espacio era ofrecerle el otro lado de mi cama king-size. Y si se pasaba a mi
lado, no me quejaría ni un poco.
―Hey ―susurró Frannie desde el pasillo detrás de mí.
Me di la vuelta y sentí que mi cara se calentaba, como si ella hubiera
adivinado lo que estaba pensando.
―Oye ―dije en voz baja―. Voy a poner unas sábanas limpias en la litera
inferior de Millie para ti. Y tal vez ella pueda prestarte algo para dormir. ―Era
tan menuda que supuse que la ropa de Millie podría servirle, aunque ella
tenía muchas más curvas.
Frannie sonrió.
―Ah, creo que sus cosas serán demasiado pequeñas para mí.
―Sí. Cielos, papá. ¿Crees que es una niña? ―Detrás de mí, el tono de
Millie era puro rollo de ojos.
Fruncí el ceño mirando por encima del hombro a mi primogénita y me
volví hacia Frannie.
―Te traeré una camiseta. ¿Te parece bien?
Ella asintió.
―Perfecto. Y de verdad, no te tomes la molestia de tener una cama.
Puedo dormir en el sofá con las mantas.
―¿Estarás cómoda?
―Totalmente ―me aseguró.
Me rasqué la cabeza.
―De acuerdo, si quieres. Te traeré una almohada.
―Gracias. Ah, y si por casualidad tienes un cepillo de dientes extra...
―Lo tenemos. Millie, ¿puedes traerle uno nuevo del cajón?
―Claro, papá.
―¿Necesitas una toalla o algo? ―le pregunté a Frannie, aunque me
dio un poco de pánico la idea de que se duchara en mi casa.

Melanie Harlow
Ella pensó por un segundo.
―Tal vez sólo un poco para poder lavarme la cara.
―Le traeré una ―dijo Felicity, saliendo del baño y dirigiéndose al
armario de la ropa blanca en la parte superior de la escalera.
―Gracias, Felicity. Vuelvo enseguida ―le dije a Frannie―. Chicas,
terminen y métanse en la cama. Subiré a dar las buenas noches en un
minuto.
En la planta baja, entré en mi habitación y busqué una camiseta limpia
para que durmiera. Por desgracia, mis mejores camisetas blancas estaban
sucias o recién lavadas, pero de color rosa. Maldiciendo, busqué en mis
cajones y encontré una gris oscura con el USMC escrito en el pecho en
gruesas letras negras. Estaba descolorido, pero tenía un mínimo de
deshilachado y no tenía manchas de fosa. Nadaría en ella, pero al menos sería
más cómoda que dormir con la ropa puesta.
Oh, mierda. No pienses en ella sin ropa.
Tomé una almohada extra de mi cama, la tiré en el sofá de camino al
salón y me apresuré a volver arriba, donde la puerta del baño estaba cerrada.
Con la camiseta en la mano, les di las buenas noches a Millie y Felicity,
besándoles la frente y diciéndoles que las quería.
―¿De verdad podemos ir a trabajar contigo y con Frannie mañana?
―preguntó Millie, bostezando.
―Claro, si podemos llegar hasta allí. ―Haciendo una mueca, recordé
cómo mi motor se negaba a girar antes. Asumiendo que era una batería
muerta, tendría que conseguir un puente mañana―. Ve a dormir ahora.
Cuando salí de su habitación, Frannie salía del baño y nos
encontramos en el pasillo. Había dejado la luz encendida, menos mal, porque
si no habríamos estado solos en la oscuridad. Tenía la cara recién lavada y
parecía aún más joven y dulce sin maquillaje.
Porque es joven y dulce. Así que deja de pensar en poner tu polla en su
boca.
Le empujé la camisa.
―Toma.
Ella lo tomó de mí.
―Oh-gracias.
―He puesto una almohada extra en el sofá. Sólo tengo que buscar una
funda de almohada de repuesto del armario de la ropa blanca. Lo haré ahora
mismo.
―De acuerdo.
―Todas las mantas siguen ahí abajo también.
―De acuerdo. Gracias. ―Me sonrió, y mi pecho se apretó tanto que
apenas podía respirar.

Melanie Harlow
Ve, imbécil. Toma la funda de almohada. Baja las escaleras. Déjala en
paz para que se cambie y métete en tu habitación donde debes estar. Luego
cierra la puerta y ni se te ocurra salir de nuevo.
Pero me quedé mirándola durante diez segundos más, con las manos
cerradas en puños a los lados. Tenía tantas ganas de besarla. Sólo una vez,
para saber cómo se sentirían esos dulces labios en los míos. Tenerla entre mis
brazos. Me pregunté, en una escala del uno al diez, qué tan malo sería. ¿Un
siete? ¿Un ocho?
Me metí las manos en los bolsillos.
Miró por encima del hombro hacia el baño.
―Supongo que me cambiaré.
Asentí con la cabeza.
―De acuerdo. Buenas noches.
―Buenas noches. ―Entró en el baño y cerró la puerta, y yo me
desplomé con un suspiro de alivio.
Joder. Eso estuvo cerca.
Luego corrí al armario de la ropa blanca, tomé una funda de almohada
de repuesto y bajé las escaleras de tres en tres. Tenía que estar fuera del
salón para cuando ella bajara.
El problema es que soy una mierda cambiando fundas de almohada.
Puedo quitar la vieja sin problemas, pero no puedo poner la nueva. A los tres
minutos, estaba nervioso y sudoroso y seguía tratando de meter la puta
almohada gorda en la funda: ¿por qué demonios era tan difícil? ¿Por qué
estaba de lado? ¿Se había encogido la funda en la secadora? Maldiciendo,
encendí una lámpara y volví a intentarlo.
Por supuesto, bajó de puntillas las escaleras a tiempo de verme
luchando con ella. Riéndose, dejó la ropa en el sofá y alcanzó la almohada.
―¿Qué está pasando aquí, se está defendiendo?
―Sí. ―Con mucho gusto, se la entregué, gimiendo interiormente al verla
con mi camisa. Le quedaba enorme -el dobladillo casi le llegaba a las rodillas-,
pero eso era probablemente algo bueno. No necesitaba ver más de sus piernas
desnudas.
―Ya está. ―Se puso la funda de almohada sin ningún problema.
Sacudí la cabeza.
―¿Cuál es el secreto? ¿Y por qué parece que sólo lo conocen las
mujeres?
Abrazó la almohada y me dedicó una sonrisa tortuosa.
―Nunca lo diré.
Dios, era linda. Y sexy. Y estaba muy, muy cerca. Las cortinas estaban
cerradas y sólo había una lámpara encendida, lo que hacía que la habitación

Melanie Harlow
fuera íntima. La casa estaba adormecida y silenciosa bajo la nieve, y
estábamos solos; lo que ocurriera sería nuestro secreto. Mi mente se dirigió a
un lugar peligroso. Mi corazón hacía algo aterrador en mi pecho.
No puede pasar nada, me dije. Nada.
Pero en lugar de apartarme de ella e irme a la cama como se suponía
que debía hacer, tomé la almohada que sostenía y la tiré al sofá.
Su sonrisa se desvaneció.
Me acerqué a ella. Tomé su cara entre mis manos. Pasé un pulgar por
sus suaves labios rosados.
―Deberías decirme que me vaya a la cama ―dije en voz baja.
―¿Por qué? ―susurró ella.
―Porque si no lo haces, te voy a besar.
Sus manos se deslizaron por mi pecho mientras se ponía de puntillas.
―Mack. Bésame.
Bajé mi boca hacia la suya, jurando que sólo la besaría una vez, sólo
para saber cómo era. Por supuesto, eso fue antes de que ella abriera sus
labios e invitara a mi lengua a pasar entre ellos. Fue antes de que me rodeara
el cuello con sus brazos y apretara su pecho contra el mío. Fue antes de que
mis manos bajaran por sus costados y se deslizaran por debajo de la parte
inferior de mi camisa. Y fue mucho antes de que se levantara de un salto y me
rodeara con sus piernas, suplicando que mis manos se deslizaran por debajo
de ese culo en el que había estado pensando todo el día.
Porque después de eso, estaba jodido.
Mi polla estaba dura como una roca. Mi adrenalina estaba a flor de
piel. Mi fuerza de voluntad se había desintegrado.
Me tambaleé hacia atrás en el sofá y la puse en mi regazo para que se
sentara a horcajadas sobre mis muslos. Mis manos se colaron por debajo de
su camisa y las suyas se deslizaron por mi pelo. Suspiró suavemente,
suplicante, mientras le cubría los pechos con las palmas y le acariciaba los
pezones con los pulgares. Su cabeza se inclinó hacia un lado, y moví mi boca
hacia su garganta, saboreando su piel. Mi polla se agitó, atrapada entre
nosotros.
Me tomó la cabeza con las manos y volvió a acercar mis labios a los
suyos, moviendo las caderas, frotándose contra mí.
Oh, Dios. Esto se estaba volviendo precario. Un minuto más de su
molienda en mí de esa manera y yo iba a avergonzar a los dos por ir como un
cohete, y yo realmente no quería hacer eso.
―Frannie. ―Puse mis manos en sus hombros y la empujé suavemente
hacia atrás―. Tenemos que parar.
―¿Por las niñas? ―preguntó sin aliento.
―Porque esto está mal. ―En realidad, me había olvidado de las niñas, lo

Melanie Harlow
que era todavía otra señal de que esto no era una buena idea. Me estaba
matando las neuronas―. Porque eres mi compañera de trabajo y niñera.
Porque eres la hija de mi jefe. Porque soy mucho mayor que tú. Y porque si no
dejas de moverte así, algo va a pasar.
―No me importa.
―En mis pantalones.
Se rió un poco.
―Sabía lo que querías decir. Pero no tiene por qué ser así. Podríamos...
―Dudó, y cuando volvió a hablar su voz era más suave, más tímida―.
Podríamos ir a tu habitación.
Gemí.
―No. No podemos.
―Pero quiero hacerlo. Hace tiempo que lo quiero.
―Joder, no me digas eso.
―¿Por qué no? Es la verdad.
Sacudí la cabeza, jurando seguir siendo fuerte.
―No.
―Pero...
―No. ―Haciendo acopio de toda la fuerza de voluntad que tenía, y de
algunas que no tenía, la levanté, la dejé a mi lado y me puse de pie―. Sin
peros.
Ella me miró.
―¿No quieres?
―Cristo. Claro que sí. ―De hecho, mi erección se negaba a ceder, y tuve
que ajustarme en los pantalones.
Su expresión era divertida mientras me observaba, sus ojos se fijaban
en el evidente bulto de mi entrepierna.
―Entonces, ¿qué te retiene?
―¡Todas las cosas que acabo de decir! ―Me costó bajar la voz. Estaba
enfadado y quería gritar, no a ella exactamente, sino en general. A la
situación. Y, por supuesto, a mí misma. Me pasé una mano por el pelo―. Lo
siento, Frannie. No debería haberte besado. Es mi culpa.
Suspiró resignada y negó con la cabeza.
―No, no lo es.
―Lo es. ―Apenas podía mirarla a los ojos, pero me obligué a hacerlo―.
Tenía un trabajo: poner la puta funda en la almohada e irme a la cama. En
lugar de eso, me aproveché de ti.
Me sorprendió poniendo los ojos en blanco.

Melanie Harlow
―Por favor, Mack. No te has aprovechado de mí. Si no me hubiera
estado muriendo por que me besaras, me habría quedado arriba hasta estar
segura de que estabas en tu habitación. O al menos me habría quedado con
los pantalones puestos.
―Probablemente deberías haberlo hecho.
Ella asintió y miró sus rodillas, que estaban apretadas.
―Lo siento.
Intenté quitarle hierro a mi voz.
―Eres demasiado joven, Frannie. Y si hubiéramos dejado que esto fuera
más allá esta noche, ambos lo habríamos lamentado.
―¡Demasiado joven! Tengo veintisiete años.
―Y yo tengo treinta y siete.
Ella levantó la barbilla.
―No me importa la diferencia de edad.
Me esforcé por comunicar lo que estaba pensando.
―Sólo estoy tratando de protegerte.
―No ―dijo ella con fuerza―. No digas eso. Estoy harta de que me
nieguen algo que quiero para mí y que me digan que lo hacen por mi bien. No
soy una niña, Mack. No necesito tu protección. ―Con eso, agarró con rabia la
almohada, la puso en un extremo del sofá y se recostó, echando la manta
sobre sus piernas.
Me entristeció verlas desaparecer y al mismo tiempo me alegré de que
ya no fueran visibles.
―Buenas noches ―dijo, subiendo la manta hasta la barbilla y cerrando
los ojos.
Aceptando el hecho de que no había manera de salir de esta
situación con gracia - especialmente no con una erección masiva y obstinada-
apagué la lámpara y salí de la habitación.
Dentro de mi habitación, cerré la puerta y me senté a los pies de la
cama, con las manos apoyadas en las rodillas.
―Joder ―susurré, apretando los ojos. ¿Por qué se me revolvían las
tripas? ¿No había hecho lo correcto? ¿No había dejado de lado mis propios
impulsos? ¿No había hecho exactamente lo que hubiera querido que hiciera
otro hombre si Frannie fuera una de mis hijas, dentro de unos años? Me
tumbé en la cama y me tapé los ojos con un brazo.
Dios. No quería pensar en mis hijas en el futuro. No quería pensar en
ellas ahora. Y no quería tratar a Frannie como si fuera una de ellas, porque no
es así como la veía en absoluto. Pero estaba mal quererla así. No podía
superarlo.
Finalmente, me arrastré fuera de la cama y fui al baño a lavarme los

Melanie Harlow
dientes. Luego me desnudé hasta la ropa interior, me puse unos pantalones
de chándal, apagué la luz y me metí solo bajo las sábanas, lo que
probablemente haría el resto de mi puta vida.
Excepto que... no podía dejar de pensar en ella. Esas piernas desnudas
bajo el dobladillo de mi camisa. El sabor de su beso. El aroma de su pelo. Las
duras puntas de sus pechos bajo mis palmas. La forma en que se sentaba a
horcajadas sobre mi cuerpo y se movía por encima de mí.
Mi polla estaba tan dura, y se sentiría tan bien estar dentro de ella. Mi
cuerpo estaba desesperado por la liberación. Y ella también lo deseaba,
¿verdad? Tal vez ella estaba tan sola como yo. Tal vez sólo buscaba un poco
de compañía. Un poco de diversión. Una conexión.
Me encontré dudando. ¿Cuál sería el daño? Éramos dos adultos con
consentimiento, ¿no? Tal vez una vez estaría bien. Tal vez podríamos tener
este momento de locura, y luego volver a la normalidad. Tal vez todo lo que
necesitaba era sacar esto de mi sistema.
Y estaba tan cansado de sentir que todo mi propósito en la vida era ser
una persona responsable. Solía ser imprevisible. Solía ser audaz. Solía tomar
riesgos y actuar por instinto y decir que se jodan las consecuencias.
Mis pies tocaron el suelo y, antes de darme cuenta, estaba abriendo la
puerta de mi habitación y moviéndome por la oscuridad.

Melanie Harlow
Nueve

Frannie
Me quedé mirando el techo en la oscuridad, alternativamente enojada y
humillada.
Me había deseado, ¿verdad? Claro que sí, lo había sentido entre sus
piernas. ¡Y me había besado primero! Había puesto sus manos sobre mi piel.
Me dolían los pechos al recordar sus caricias, y el deseo no correspondido de
mi cuerpo se negaba a ceder. Estaba inquieta e irritada, con él y conmigo
misma.
Aunque era bastante agradable que intentara ser noble y heroico con
todo el tema del sexo. Comprendí su punto de vista: él trabajaba para mi
padre, así que técnicamente, sí, yo era la hija del jefe. Y su niñera a tiempo
parcial. Y diez años más joven.
Pero, maldita sea, siempre había estado enamorada de él. No me
importaban esas otras cosas. Quería estar con él.
Y ahora lo sabía. Ugh.
Apreté los ojos, sintiéndome como una niña que ha hecho el ridículo
delante de su profesor favorito. ¿De verdad le había sugerido que me llevara a
su habitación? Sacudiendo la cabeza de un lado a otro, intenté borrar el
recuerdo de su rechazo.
Demasiado para la seducción.
Pero cuanto más tiempo permanecía allí, despierta y temblando un
poco bajo la manta, más me daba cuenta de que no me arrepentía de
haberlo intentado. Al menos me había arriesgado. Había actuado siguiendo
un impulso. Es cierto que no había salido tan bien como esperaba, pero
aun así, Mack me había besado.
Me puse de lado, me subí la manta por encima del hombro y cerré los
ojos.
No estaba segura de cuánto tiempo llevaba tumbada cuando sentí una
mano en mi cadera. Abrí los ojos y vi a Mack agachado a mi lado, en equilibrio
sobre las puntas de los pies. Sin camiseta.
Se me cortó la respiración. Se llevó un dedo a los labios.

Melanie Harlow
Mi corazón empezó a latir con fuerza. ¿Era esto real o un sueño?
Sin querer saberlo con seguridad, puse mi mano en la suya y me
levanté del sofá. Me condujo a través del comedor y a su dormitorio, cerrando
la puerta sin ruido tras de mí.
―Mack. ¿Qué estás haciendo? ―Susurré.
En lugar de responder, me empujó contra la puerta y me besó fuerte y
profundamente, con sus brazos aprisionándome a ambos lados.
―He cambiado de opinión.
―¿Por qué?
―Porque llevo aquí tumbado unas putas horas y no puedo dejar de
pensar en lo mucho que te deseo. ―Su voz era tranquila, pero con grava, más
un gruñido que un susurro.
―Pero dijiste...
―Sé lo que he dicho. Pero he decidido que prefiero ser imprudente que
responsable esta noche. Si tú estás dentro, yo estoy dentro.
Puse mis manos en su pecho y lo empujé hacia atrás.
―Estoy dentro.
Entonces agarré la parte inferior de la camisa que llevaba y me la pasé
por la cabeza. Inmediatamente nuestros cuerpos se juntaron, nuestros pechos
desnudos se apretaron, nuestras bocas se sellaron. De alguna manera, nos
las arreglamos para llegar a la cama, donde él se quitó los pantalones y se
estiró sobre mí. Mi corazón bombeaba con tanta fuerza que casi temí que los
médicos se equivocaran y que hubiera algo que no pudiera soportar:
desnudarse con Declan MacAllister.
Me estremecí.
―¿Tienes frío? ―preguntó.
―¿Hablas en serio?
Me sonrió en la oscuridad. El calor y el peso de su cuerpo masculino y
musculoso eran como el cielo, y le rodeé con los brazos y las piernas. Su
erección me presionaba con fuerza.
―Tenemos que estar tranquilos ―susurró, con su aliento en mis labios.
―Puedo estar tranquila ―prometí.
―Bien. ―Me besó entonces, haciendo que las estrellas se
dispararan por todo mi cuerpo, hasta la punta de cada dedo de la mano y
del pie. Le devolví el beso como nunca antes lo había hecho, como si fuera el
aire que necesitaba respirar. Me encantaba el calor de su piel sobre la mía, su
olor, el grosor de su pecho.
Mack, Mack, Mack.
Me puso las manos en los pechos, lo que me hizo arquearme ante su
contacto y morderme el labio para no suspirar demasiado fuerte. Movió su

Melanie Harlow
boca por mi garganta y mi pecho, me acarició los pezones con su lengua,
los provocó hasta convertirlos en picos insoportablemente duros que chupó,
acarició y atrapó entre sus dientes. Enredé mis manos en su pelo,
retorciéndome con entusiasmo bajo él. Cuando me besó en el vientre, empecé
a temer que no pudiera cumplir mi promesa de estar callada.
Apenas levantó su boca de mí mientras arrastraba mi ropa interior de
mis piernas.
Luego su cabeza desapareció totalmente bajo la manta y separó mis
muslos.
Al primer movimiento de su lengua, grité. No pude evitarlo.
Inmediatamente, me tapé la boca con una mano. Lo escuché reírse antes de
que me diera otra larga y deliciosa pasada por mi clítoris. Volví a gritar y
aplaudí con la otra mano sobre la primera.
Mack se quitó la manta de la cabeza.
―¿Debo parar?
Sacudí la cabeza. Con vehemencia.
―Entonces tienes que estar tranquila, ángel. Shhhhh. ―Volvió a lo que
había estado haciendo, y yo gemí impotente detrás de mis palmas. Deslizó un
dedo dentro de mí y me cubrí la cara con la almohada. Me chupó el clítoris en
la boca mientras me follaba con un dedo, luego con dos, haciendo que mi
cuerpo zumbara y se tensara y se llenara de un anhelo incontrolable, hasta
que finalmente fue demasiado para mí y todo estalló en una explosión de
estrellas que llovió a mi alrededor.
Puede que estuviera callada. No estaba muy segura.
Con un último beso en el interior de mi muslo, Mack volvió a subir por
mi cuerpo.
―Jesucristo ―dijo, con la voz cruda.
―¿He hecho demasiado ruido? ―Susurré.
―No tengo ni idea. Estaba demasiado ocupado intentando no correrme
por tu sabor. ―Me besó el cuello―. Y la forma en que te mueves. ―Me besó la
mandíbula―. Y la forma en que se va a sentir cuando me meta dentro de ti.
―Cubrió mi boca con la suya, y yo enrosqué mis miembros alrededor de él,
desesperada por lo mismo. Podía sentir lo grande y duro que era mientras
movía sus caderas por encima de mí.
―Sí ―dije contra sus labios―. Te quiero dentro de mí. Ahora.
Mack se inclinó sobre mí para abrir el cajón de la mesita de noche. Diez
segundos después, se había quitado los calzoncillos de las piernas y estaba
arrodillado entre las mías, poniéndose un condón. Había visto a otros chicos
hacer esto dos veces antes, pero siempre era incómodo y torpe, como si no
quisieran que los mirara. Por supuesto, aquellos habían sido adolescentes
delgados comparados con el hombre que tenía ahora delante. Era maduro y
seguro de sí mismo, robusto y fuerte. Todo en él destilaba masculinidad,
desde la barba incipiente en la barbilla hasta el pelo en el pecho, pasando por

Melanie Harlow
sus brazos musculosos y su polla gruesa y dura.
Pero apenas tuve tiempo de admirar su silueta en la oscuridad antes de
que volviera a estar encima de mí, colocándose entre mis piernas, y luego
introduciéndose en mi interior. Lentamente. Centímetro a centímetro, caliente
y sólido como una roca.
Respiré profundamente varias veces y cerré los ojos mientras mi cuerpo
se acostumbraba a estar tan estirado y lleno.
―¿Estás bien? ―preguntó―. Puedes decirme que vaya más despacio.
―Pero ya estaba empezando a moverse, sus caderas ondulando sobre las mías
en profundas y pausadas caricias.
Haciéndome eco de su ritmo, moví mis caderas bajo las suyas,
deslizando mis manos por su espalda y susurrándole al oído.
―Estoy más que bien. Quiero tanto esto.
Mantuvo el ritmo lento y constante, su voz baja en mi oído.
―¿Sabes cuántas veces he pensado en follarte aquí mismo, en esta
cama?
―Dime. ―Me esforcé por hablar
―Tantas noches. ―Cambió el ángulo, haciéndome jadear y hundir mis
dientes en su hombro―. Pero eres aún mejor que mi fantasía. Más dulce. Más
caliente. Y me encanta lo mojada que estás para mí. Se siente tan
malditamente bien.
Dios, me encantaba su boca sucia. Donaría cada centavo que tuviera al
jarro de las palabrotas si me siguiera hablando de esa manera.
Y la forma en que se movía, oh Dios mío ...
Ya excitada por mi primer orgasmo, mi cuerpo estaba más que
dispuesto a un segundo. En pocos minutos, me sentí al borde del precipicio
una vez más, y cada empuje profundo y duro de su polla me empujaba más
cerca de saltar. Y si los gemidos estrangulados y la respiración entrecortada
de Mack eran un indicio, él estaba igual de cerca.
Le arañé la piel. Ahogué los gritos. Le agarré el culo y tiré de él hacia
mí, queriendo más, más, más, aunque sabía que mi cuerpo no podía
soportarlo.
―Mack ―le supliqué―. Mack... ―El mero hecho de decir su nombre, de
sentirlo en mis labios mientras se movía dentro de mí, era una especie de
éxtasis.
El sexo con Mack era diferente a todo lo que había experimentado
antes. Más duro. Más profundo. Más intenso. Se sentía como algo real, como
si las veces anteriores fueran imitaciones tontas. Y cada sensación se
intensificó por el hecho de que no podíamos ser ruidosos. Era casi imposible.
Todo mi esfuerzo fue necesario para no gritar, de placer, de dolor, de total
incredulidad de que esto estuviera sucediendo realmente.
Luego, maldijo contra la almohada bajo mi cabeza y sus músculos se

Melanie Harlow
apretaron y sentí su orgasmo ondulando a través de su cuerpo hacia el mío.
Me hizo caer en espiral, de cabeza, girando y cayendo, y abrazándolo mientras
compartíamos esta cosa insanamente poderosa y extraordinaria.
Unos momentos después, levantó su pecho del mío y se retiró.
―Ahora vuelvo.
―De acuerdo ―dije, decepcionada de que quisiera levantarse tan rápido.
Mientras él estaba en el baño, yo me quedé tumbada agarrando las
mantas por debajo de la barbilla. No podía creerlo. Para asegurarme de que no
era un sueño, me pellizqué. Con fuerza.
No. Es real.
¿Pero ahora qué? No podría dormir aquí, ¿verdad? No, debía volver al
sofá. No era necesario que sus hijas me descubrieran en su dormitorio por la
mañana. Encontré mi ropa interior al pie de la cama, me la puse de un tirón y
estaba buscando mi camiseta en el suelo cuando Mack abrió la puerta del
baño. La luz se derramó en el dormitorio.
―Oye ―dijo.
―Hola. ―Al ver la camisa en el suelo, me enderecé y la deslicé sobre
mi cabeza.
―Um, ¿quieres usar el baño?
―Oh... claro. ―Se hizo a un lado cuando pasé junto a él, dándome más
espacio del que necesitaba para pasar, lo que me pareció un poco raro ya que
su cuerpo sudoroso y desnudo había estado enredado con el mío durante los
últimos treinta minutos. Ese era un movimiento que se hacía al pasar a
alguien en el pasillo del trabajo, no en el dormitorio después del sexo. ¿Ahora
íbamos hacia atrás?
En el cuarto de baño, cerré la puerta tras de mí y me limpié un poco,
intentando no darle demasiada importancia. Pero había algo que no encajaba.
Me sequé las manos y me detuve un momento antes de alcanzar el pomo de la
puerta. Tras respirar profundamente un par de veces, apagué la luz y abrí la
puerta, esperando haberme equivocado.
Mis ojos no estaban acostumbrados a la oscuridad, y al principio no
estaba seguro de dónde estaba. Tardé un momento en darme cuenta de que ni
siquiera estaba en la habitación. Me quedé allí un minuto, confundida y
parpadeando ante la cama vacía, cuando la puerta del dormitorio se abrió.
Mack entró, sosteniendo la almohada que había estado usando en el sofá.
Llevaba pantalones de chándal y una camiseta.
―Oye ―susurró―. Sólo estaba cambiando las almohadas.
―¿Cambiando las almohadas?
―Sí. Moveré la mía fuera y traeré la tuya aquí. Dormiré en el sofá y tú
puedes tener la cama.
―Eso no es necesario. Puedo dormir en el sofá.

Melanie Harlow
―Le diré a las chicas que te ofrecí la cama cuando me di cuenta del frío
que hacía ahí fuera.
En realidad no había hecho tanto frío ahí fuera, pero de repente se
sentía casi ártico aquí dentro.
―Mack, yo...
―¿Quieres sábanas limpias en la cama?
―¿Qué? No.
―De acuerdo. Mantén esto cerrado, y espero que las niñas no sean muy
ruidosos cuando bajen. Puedes dormir un poco. ―Agarró el pomo de la puerta
y empezó a cerrarla detrás de él―. Buenas noches.
―Espera un minuto. Mack. ―Caminé hacia la puerta―. Vuelve aquí un
segundo.
Dudó, pero luego hizo lo que le pedía y entró de nuevo en su
dormitorio, cerrando la puerta.
―¿Qué?
―Bueno... ―Me crucé de brazos sobre el pecho―. ¿Y ahora qué?
―¿Qué quieres decir?
―Quiero decir, ¿vamos a fingir que esto no ha pasado?
―Creo que es lo mejor. ¿No crees?
Por supuesto que no. Quería cabalgar hacia el atardecer con él. Que
suene la música. Que pasen los créditos.
―Yo... no sé. Supongo que sí.
―Lo es. Confía en mí, Frannie. ―Adoptó una especie de tono de "Soy
más viejo y más sabio" que me hizo sentir como si tuviera cinco años―. Esta
noche fue un bonito descanso de la norma, pero no puede volver a suceder.
¿Un bonito descanso de la norma?
¿Bonito?
Acababa de experimentar el sexo más increíble, alucinante y
demoledor que se pueda imaginar. Mi vida nunca sería la misma. ¿Y él pensó
que era bonito?
Quería morir.
―Bien ―dije, contenta de que las luces estuvieran apagadas para que
no pudiera ver lo mortificada que estaba―. De acuerdo. No sucedió.
―Bien. Estamos de acuerdo. ―Sonaba aliviado―. Y ahora que está fuera
de nuestro sistema, podemos volver a ser como antes. Buenas noches.
Salió por la puerta antes de que pudiera responderle.
Confusa, dolida y avergonzada, me arrastré de nuevo a la cama, que
olía a él. Acurrucada de lado con una almohada entre los brazos, luché contra
el nudo que se me hinchaba en la garganta.

Melanie Harlow
Entonces me enfadé.
Madura, Frannie. ¿Querías que te trataran como a un adulto? ¿Libre
para cometer tus propios errores? Aquí tienes un gran plato de ESTO ES LO
QUE SE SIENTE, servido frío con una guarnición de humillación. Y no te servirá
de nada llorar por ello.
¿Qué, pensabas que te iba a confesar su amor eterno sólo porque te dio
un par de orgasmos en medio de la noche? ¿Creías que ahora serían pareja?
Qué broma.
A veces el sexo es sólo sexo, y tú actúas como una adolescente,
lloriqueando en una almohada en la oscuridad. No me extraña que piense que
eres demasiado joven para él. Sabías que tus sentimientos por él eran inútiles
desde el principio, así que no finjas lo contrario.
Sólo un niño cree en los cuentos de hadas.

Melanie Harlow
Diez

Mack
Me apresuré a ir al sofá y me estiré, echando la manta sobre mis
piernas.
Jesús, eso se había sentido bien. Incluso mejor de lo que había
imaginado, y lo había imaginado mucho. Todo había sido muy intenso: el
calor, la química, la conexión. No había sentido eso en años, si es que alguna
vez lo había sentido. Tal vez fuera todo el aspecto prohibido, tal vez fuera el
hecho de que había estado fantaseando con ella ilícitamente durante meses,
o tal vez mi polla estaba realmente tan hambrienta de atención después
de un año de celibato, pero, sinceramente, podría haber llorado después de
ese orgasmo.
Por un momento, me permití imaginar cómo sería si fuera más joven y
no tuviera hijas. Si fuera libre para perseguirla. Ganarla. Mantenerla. Dios, la
consentiría todo el tiempo. Ella era la combinación perfecta de sexy y dulce,
me volvía loco de la mejor manera posible. En otra vida, habría hecho todo lo
posible para hacerla mía.
Pero tal y como estaba, había querido decir lo que había dicho. A pesar
de lo bueno que había sido el sexo, no podíamos volver a hacerlo. Todavía era
demasiado joven, todavía era la hija del jefe, todavía era la niñera, y yo no
estaba en posición de perseguir a nadie.
Gracias a Dios, ella estuvo de acuerdo conmigo en que deberíamos
hacer como si nunca hubiera pasado y volver a donde estábamos.
Realmente no sabía qué haría sin ella.
***
Por la mañana, las niñas bajaron en pijama y preguntaron dónde
estaba Frannie.
―Está en mi habitación ―les dije, bostezando y tirando de la manta
sobre mi hombro―. Hacía demasiado frío aquí fuera, así que le dije que se
quedara en el dormitorio y yo dormí en el sofá.
Ninguna de ellas pestañeó.
―¿Podemos despertarla ahora? ―Preguntó Felicity―. Queremos hacer el

Melanie Harlow
pan.
―No. No lo hagas. ―De mala gana, me senté. Me rasqué el estómago.
Winifred soltó una risita.
―He visto la barriga peluda de papá.
―¡Ewww! ―corearon las dos mayores.
―Oye ―dije, agarrando a Winnie y lanzándola sobre mi regazo―. No
tengo una barriga peluda.
―Sí, la tienes ―chilló Felicity―. ¡Y un poco en el pecho!
―Oye, escucha. De donde yo vengo, un hombre debe tener algo de pelo
en el pecho. Y yo soy un hombre.
Pero por un segundo me pregunté qué había pensado Frannie de mi
cuerpo. Ya no tenía veinte años y, aunque estaba en forma, no tenía uno de
esos cuerpos masculinos cuidadosamente arreglados y perfectamente lisos. A
ella no parecía importarle, y yo estaba demasiado excitado como para que me
importara un carajo la noche anterior, pero ahora esperaba que no se hubiera
decepcionado... Me encontré rezando una rápida oración. Por favor, Dios, que
haya sido la mitad de bueno para ella que para mí.
Quitándome de la cabeza lo de anoche, me levanté y me eché a Winnie
al hombro como si fuera un saco de patatas.
―Cállate ahora, y vamos a buscar algo para desayunar.
Se quejaron y protestaron, pero me siguieron hasta la cocina y vieron
cómo empezaba a abrir la nevera, el congelador y varios armarios. Por
supuesto, rechazaron todo lo que les ofrecí: gofres, avena, tortitas, huevos,
tostadas, cereales, barritas de cereales.
―Vamos, chicas. Tienen que elegir algo. Van a ser las ocho, y tengo un
montón de nieve de la que deshacerme antes de ir a cualquier sitio.
―Pero queremos pan de mono ―insistió Felicity.
―Bueno, no sé cómo hacerlo.
Fue entonces cuando escuché que se abría la puerta de mi habitación y
luego unos pasos en el chirriante suelo de roble del comedor. Frannie apareció
de puntillas, con el pelo revuelto y los brazos cruzados sobre el pecho.
―Buenos días ―dijo.
No estaba preparado para verla. Mi corazón patinó. Se me secó la
garganta. Mi polla se agitó en mis pantalones.
Me moví detrás de la isla y me aclaré la garganta.
―Buenos días.
―Papá no sabe preparar nada bueno para el desayuno ―se quejó Millie.
Me dieron ganas de pellizcarla―. ¿Puedes hacer el desayuno?
Frannie le sonrió.

Melanie Harlow
―Claro. Déjame vestirme muy rápido, ¿de acuerdo?
―¡Sí! De acuerdo.
Sin volver a mirarme, Frannie fue al salón a recoger su ropa. Luego
debió de subir al baño para cambiarse, porque no volvió a la cocina hasta que
estuvo completamente vestida.
Nuestros ojos se encontraron brevemente antes de que ella apartara la
mirada.
―Así que ―dijo, empujando sus mangas―. Sinceramente, chicas, no
creo que tengamos los ingredientes adecuados para el pan de mono. Pero por
lo que recuerdo haber visto ayer en la despensa, creo que podemos hacer
unas estupendas magdalenas de plátano sin gluten con trocitos de chocolate.
¿Suena bien?
―¡Sí! ―Millie se frotó las manos―. ¿Puedo ayudar?
―Definitivamente. ―Frannie se puso a trabajar, dando a las niñas
pequeñas tareas adecuadas a su edad―. Millie, pela y corta dos plátanos.
Felicity, ¿puedes buscar la crema agria y los huevos de la nevera? Y Winnie,
¿puedes ayudarme a recordar dónde pueden estar escondidas las pepitas de
chocolate?
Puse una cafetera y me mantuve al margen, comprobando los mensajes
de mi teléfono, enviando a Sawyer un mensaje de texto diciendo que llegaría
tarde, mirando por la ventana delantera para ver si la calle ya había sido
arada (así era), y por la trasera para ver cuánta nieve tendría que manejar el
soplador (mucha). Cuando el café estuvo listo, me serví una taza y le pregunté
a Frannie si también quería una.
―Claro, gracias ―dijo ella sin apartar los ojos de lo que estaba
haciendo.
―¿Leche? ¿Azúcar? ―Pregunté, deseando que me mirara como lo había
hecho anoche, con adoración en sus ojos. O al menos con calidez.
―Sólo negro.
Le serví una taza y la dejé en la isla mientras yo sorbía la mía de pie en
el lado del comedor de la barra de desayuno. Las niñas seguían alegremente
sus indicaciones, no discutían y trabajaban más que nunca en la cocina para
mí. Incluso aclaraban los platos sobre la marcha y los metían en el
lavavajillas. Unas cuantas veces intenté llamar la atención de Frannie y
sonreír, pero nunca parecía mirar en mi dirección.
Después de un rato, me rendí y fui a mi habitación a vestirme. Intenté
no mirar la cama y pensar en sus miembros desnudos entre mis sábanas,
pero fue imposible. No sólo miré, sino que me acerqué y tomé una almohada,
levantándola hacia mi cara e inhalando profundamente. Su aroma perduraba
en el algodón, dulce y sexy al mismo tiempo, como ella. Los músculos de mi
estómago se tensaron, y yo...
―¿Papá?
Miré la puerta, que al parecer no había cerrado del todo. Felicity la

Melanie Harlow
había abierto de un empujón y estaba allí parpadeando con ojos de búho
detrás de sus gafas.
―¿Qué estás haciendo?
―Nada. ―Tiré la almohada sobre las sábanas enredadas. "Iba a hacer la
cama. ¿Qué necesitas?
―No podemos encontrar el extra de vainilla. ¿Tenemos alguna?
―¿Extracto de vainilla? ―Fruncí el ceño―. No tengo ni idea. ¿No está en
la despensa? ¿O en el armario de encima de la nevera? A veces meto ahí cosas
que no usamos tan a menudo.
―No podemos llegar a ese armario.
―Ah. De acuerdo, voy a mirar. ―La seguí de vuelta a la cocina, donde
Frannie estaba haciendo todo lo posible para alcanzar la manija por encima
de la nevera sin mucha suerte.
Hinché un poco el pecho, sintiéndome como un hombre que viene a
salvar el día.
―Toma. Permíteme. ―Me acerqué a ella por detrás -más cerca de lo
necesario-, y le tendí la mano por encima de la cabeza para abrir el armario.
Inmediatamente se apartó de mi camino.
Me quedé mirando el armario sin ver nada por un momento, y luego
volví a centrarme.
―¿Es esto lo que necesitas? ―Tomé una pequeña botella de plástico
marrón y se la entregué a Frannie.
Inspeccionó la etiqueta, luego quitó el tapón y lo olió.
―Sí. En realidad ha caducado este mes, pero huele bien. Bien, chicas...
―Se apartó de mí y continuó horneando con los niños. Me di cuenta de que no
me había mirado ni una sola vez.
Bien. Sé así.
Irracionalmente enfadado, me fui a mi habitación, me vestí y luego me
dirigí al vestíbulo trasero para ponerme toda mi ropa de invierno -botas,
abrigo, bufanda, gorro, guantes- sin mirar a nadie. Cuando estuve listo, me
arriesgué a mirarla y la sorprendí mirándome. Inmediatamente se giró en
dirección contraria.
Salí por la puerta trasera y la cerré con un golpe.
***
Después de soplar la nieve en mi entrada y en la de la Sra. Gardner,
limpié los dos pasillos delanteros y los escalones del porche, y luego pasé a la
parte trasera. Cuando terminé allí, tomé una pala y salí a la acera para
desenterrar el coche de Frannie, aunque lo que realmente me apetecía era
entrar en la casa y exigirle que me diera largas.
Porque cuanto más pensaba en ello, más decidía que esto no era lo que

Melanie Harlow
habíamos acordado. Dijimos que íbamos a hacer como si no hubiera pasado
nada y que íbamos a volver a las andadas.
Así no eran las cosas antes.
Lleno de furiosa energía, terminé el trabajo y volví a entrar en la casa.
La cocina estaba felizmente caliente y olía divinamente. Pero estaba muy
malhumorado.
―¿Me das las llaves? ―Le pregunté a Frannie, que estaba cargando el
lavavajillas.
Sin responder, se acercó a su bolso y las sacó. Luego me las entregó
sin mirarme a los ojos ni decir nada.
Miré hacia el salón, pero no vi a las niños.
―¿Dónde están las niñas?
―Vistiéndose.
Puso una cápsula de detergente en el lavavajillas, cerró la puerta y lo
empezó.
―¿Estás enfadada conmigo? ―solté, sin poder aguantar más.
Comenzó a limpiar el mostrador.
―¿Por qué iba a enfadarme?
Puse los ojos en blanco.
―Anoche.
―Anoche no pasó nada, ¿recuerdas?
Me quedé mirando su espalda por un momento, y luego salí furioso por
la puerta trasera, cerrándola tras de mí. Es difícil.
Su coche arrancó bien, así que después de darme una ducha rápida y
vestirme, nos metimos todos en él para ir a Cloverleigh. Yo iba al volante,
Frannie en el asiento del copiloto y las chicas apretujadas en la parte de atrás.
La tensión en el asiento delantero era gélida y espesa.
―Papá, ¿qué vamos a hacer en Cloverleigh? ―preguntó Felicity―.
¿Podemos ver a los animales?
―No lo sé ―dije escuetamente.
―¿Podemos dar un paseo en trineo? ―Preguntó Winnie.
―No lo creo.
―Pero Frannie dijo que podíamos.
―No podemos ocupar todo el tiempo de Frannie.
―Está bien ―dijo Frannie con rigidez.
―¿Vamos a comer allí? ―preguntó Millie―. Tengo un poco de hambre.
―No lo sé ―espeté―. Deja ya las preguntas.

Melanie Harlow
―Cielos, ¿por qué estás de tan mal humor? ―preguntó Millie.
―¡No estoy de mal humor! ―Rugí. Desde mi derecha podía sentir los
ojos de Frannie sobre mí. Apreté la mandíbula y agarré el volante con más
fuerza.
Cuando llegamos a Cloverleigh, Daphne Sawyer salió corriendo de
detrás del mostrador.
―¡Ahí están! Estaba tan preocupada por ustedes en estas carreteras.
¿Fue horrible la conducción?
―No estuvo tan mal ―dije. Pero no pude desencajar la mandíbula.
Abrazó a Frannie.
―Me alegro mucho de verte. Y a ustedes también, chicas ―añadió,
sonriendo a mis hijas―. El Sr. Sawyer ha dicho que pueden salir con el trineo
esta tarde.
―¿Y qué tal si comemos en mi apartamento? ―preguntó Frannie.
Las niñas saltaron de emoción ante ambas ideas. Después de dar las
gracias a Daphne y Frannie, y de advertir a las niñas que se comportaran,
volví a mi despacho y traté de hacer las cosas, pero fue difícil.
Mi oscuro estado de ánimo se negaba a levantarse. Le ladré a DeSantis
cuando me consultó sobre su nueva línea de embotellado. Me salté el
almuerzo para castigarme y mi estómago gruñó hambriento toda la tarde.
Maldije al chico de la empresa de remolque cuando me dijo que estaban
retrasados por la nieve y que no estaba seguro de cuándo podrían llegar a mi
coche. Y durante todo el día miré por la ventana, preguntándome si las niñas
estarían en el trineo con Frannie y si me odiaría por lo de anoche. Así lo
parecía esta mañana.
Pero sabía que no la había obligado a hacer nada que no quisiera.
¿Había fingido sus orgasmos? Tal vez no era el semental que creía que era.
La idea no me gustó.
¿O había herido sus sentimientos de alguna manera? ¿La había
menospreciado de alguna manera? ¿Había dicho algo insensible sin darme
cuenta?
Maldita sea, no tenía ni idea de las mujeres. Alrededor de las cuatro y
media, mi ex llamó. Por supuesto.
Hice un gesto de dolor cuando vi su nombre en mi teléfono y le hice un
gesto a la pantalla, pero atendi la llamada.
―¿Hola?
―Soy yo ―dijo.
―Lo sé. ―Me pellizqué el puente de la nariz con dos dedos―. ¿Qué
quieres?
―Estoy bien, gracias. ¿Cómo estás tú? ―Su voz rezumaba sarcasmo.

Melanie Harlow
―Bien.
Un fuerte suspiro.
―Voy a subir este fin de semana.
―¿Se lo has dicho a las niñas?
―No. Quiero sorprenderlas.
―Ya tienes un billete?
―Todavía no.
―Hazme un favor, y no les digas nada a las niñas hasta que estés
segura de que vas a venir ―le dije―. El mes pasado no viniste y quedaron
destrozadas.
―No lo haré ―espetó ella―. Así es como funciona una sorpresa, Mack.
No se dice nada de antemano. Y no es mi culpa que no pudiera venir la última
vez. Estaba enferma.
―Lo que sea. Sólo que no quiero que se decepcionen de nuevo.
―No lo harán ―espetó ella―. Estaré allí el viernes.
―Bien. ―Terminé la llamada y arrojé el teléfono sobre mi escritorio.
Tenía ganas de tirarlo por la ventana. ¿Por qué demonios se molestó en venir?
Realmente no le importaban. Y probablemente se pasaría todo el fin de
semana hablando mal de mí.
De repente, la puerta de mi despacho se abrió y las chicas
entraron corriendo. Tenían las mejillas rojas y la nariz moqueada por el frío, y
el pelo enmarañado por los sombreros.
―¡Papá! ―dijo Winnie emocionada―. ¡Tengo que conducir el trineo!
―Yo también ―dijo Felicity, quitándose las gafas para limpiar el vaho de
ellas―. ¡Los nombres de los caballos eran Scout y Cinnamon!
―Frannie dice que podemos hacer chocolate caliente de verdad en su
apartamento si te parece bien ―dijo Millie―. ¿Entonces podemos?
Consulté mi reloj. Eran las cinco y se acercaba la hora de la cena, pero
aún tenía que terminar algunas cosas.
―Está bien. Pero vuelve a bajar cuando hayas terminado. Tenemos que
irnos pronto, aunque no tengo ni idea de cómo vamos a llegar a casa.
―¿Necesitas que te lleven? ―preguntó Frannie desde la puerta. Se había
cambiado de ropa y llevaba el pelo largo en dos trenzas doradas sobre
los hombros. La hacían parecer aún más joven de lo que era, y mi corazón se
hundió aún más. No tenía ni idea de lo que me había hecho.
―Puede que sí ―admití―. Llamé a la compañía de remolque, pero aún
no me han contestado. Pero odio ponerte fuera otra vez.
―No es gran cosa ―dijo, pero todavía no había nada de la calidez en su
rostro que había estado allí ayer―. Puedo llevarte. Vamos, chicas. ―Las
recogió y las condujo al pasillo―. Vamos a preparar nuestro chocolate.

Melanie Harlow
―Frannie, espera.
Me miró de nuevo, con una expresión inexpresiva.
―¿Sí?
¿Pero qué podía decir con las niñas al alcance de la mano?
―Lo siento ―murmuré.
Se encogió de hombros.
―No te preocupes por eso.
―No me refiero a la vuelta a casa.
―Sé lo que quieres decir. ―Luego desapareció, cerrando la puerta tras
ella.
Maldiciendo, me dejé caer en mi silla.
Dos golpes en mi puerta, y luego se abrió.
Por un segundo, pensé que sería Frannie, pero era DeSantis.
―Oh, hola ―dije con desánimo.
Se rió.
―No es la bienvenida más cálida que he recibido.
Suspiré y me froté la cara con las manos.
―Lo siento. Estoy teniendo un día de mierda. ¿Qué puedo hacer por ti?
―Iba a preguntar si era un buen momento para hablar de las
necesidades de recursos humanos para la primavera, pero puede esperar.
―No, está bien. Siéntate.
DeSantis negó con la cabeza.
―Hablemos mañana. ¿Por qué no te vas por hoy?
―Ni siquiera puedo hacer eso. ―De repente levanté la vista hacia él―.
Oye, ¿puedo pedirte un favor?
―Claro. ¿Qué pasa?
―¿Podrías llevarnos a mí y a las niñas a casa? Cuando estés listo para
irte está bien.
Asintió.
―Cuando quieras.
―Y si no es mucha molestia, ¿podríamos intentar dar un salto a mi
coche? Está en mi garaje, así que tendríamos que sacarlo.
―No hay problema.
―Gracias. Dame unos veinte minutos para reunir a todos.
―Estaré en mi oficina.
Tomé mi teléfono y envié un mensaje a Frannie.

Melanie Harlow
Gracias por la oferta, pero no hace falta que nos lleves de vuelta.
DeSantis puede llevarnos.
Ok.
Miré fijamente mi pantalla y escribí otro mensaje.
Iré a buscar a las niñas en quince minutos.
Ok.
Me senté a reflexionar un momento, luego dejé el teléfono a un lado y
traté de contestar algunos correos electrónicos. Pero sólo habían pasado unos
tres minutos cuando dejé de concentrarme, cerré el portátil de golpe y salí de
mi despacho.
¿Qué carajo quería de mí? Me había disculpado. Le había preguntado si
estaba enfadada. Si tenía algo que decir, ¿por qué no lo dijo?
Estaba siendo inmadura y ridícula, y se lo iba a decir.

Melanie Harlow
Once

Frannie
Apenas habíamos subido a mi departamento cuando me mandó un
mensaje diciendo que no tenía que llevarlo a casa.
Bien, pensé. Cuanto menos tuviera que verlo, mejor.
Durante todo el día, había hecho todo lo posible para fingir que no
había pasado nada, pero era inútil. Sólo podía pensar en él. Y ahora no sabía
cómo actuar a su alrededor: había una extraña tensión entre nosotros que no
había existido antes. Tampoco parecía estar muy cómodo conmigo. Nunca lo
había visto tan gruñón y enojado como cuando salimos de la casa.
Quería preguntarle qué pasaba, pero no podía. Cada momento en su
presencia era una tortura para mí. Todo lo que quería era llegar al final de
este día para poder acurrucarme en mi sofá y tener un buen llanto feo. Había
pensado que estar con él de esa manera sería un sueño hecho realidad, pero
esto parecía una pesadilla.
Cuando el chocolate caliente estaba hecho, lo serví en tazas para las
niñas, y luego dejé que lo rociaran con nata montada y lo decoraran con
chispitas.
―Esto es como el postre antes de la cena ―dijo Millie, lamiendo la nata
montada de su cuchara.
En cuanto las situé en el mostrador, llamaron a mi puerta. Miré mi
teléfono, que me decía que habían pasado poco más de cinco minutos desde
que me había mandado un mensaje de texto diciendo que subiría por las
niñas en quince minutos.
Me acerqué a la puerta y la abrí de un tirón, y allí estaba él, en el
pasillo, con aspecto inquieto y agitado. Llevaba el pelo revuelto y tenía las
manos agarradas a los lados. Sin embargo, mi corazón se volvió loco al verlo.
―Todavía no han terminado ―dije.
―Está bien. ¿Puedo hablar contigo?
Encogiéndome de hombros, abrí la puerta para que entrara, pero negó
con la cabeza.
―Aquí fuera, en el pasillo.

Melanie Harlow
―Oh. ―Miré a las niñas―. De acuerdo. ―Asegurándome de que la
puerta no estaba cerrada con llave, salí al pasillo y la cerré tras de mí. Luego
me apoyé en ella y me crucé de brazos―. ¿Qué pasa?
―Frannie.
No estaba de humor.
―¿Qué?
―Detente.
―¿Detener qué? Estoy haciendo exactamente lo que me has dicho que
haga: fingir que no ha pasado nada. Volver a las cosas como eran antes. Tú
eres el que está enfadado.
―Estoy enfadado porque... ―Hizo un gesto de ida y vuelta entre
nosotros―. Esto no es como era antes.
―¿Qué quieres decir? ―pregunté, aunque sabía exactamente lo que
quería decir.
―No me habías congelado así antes. No te negabas a mirarme.
Podíamos bromear y hablar.
―Tal vez no tenga ganas de bromear.
Se cruzó de brazos.
―¿Por qué no?
Decidí ser sincera. Está claro que fingir no era lo mío.
―Porque, Mack. Anoche significó todo para mí y nada para ti.
Sus brazos se descruzaron y su sólido pecho sobresalió.
―Eso no es cierto. Sí significó algo para mí, Frannie.
―Entonces, ¿por qué tenemos que fingir que nunca ocurrió? ¿Por qué
no puede volver a ocurrir?
―Porque hay demasiadas complicaciones. Sabes que estoy en una
imposible situación.
―No, no lo sé. Anoche me preguntaste qué oportunidades correría si no
tuviera miedo. No tuve la oportunidad de responderte entonces, pero te diré
ahora mismo que me arriesgaría por ti.
Su rostro se suavizó y su postura agresiva se desinfló un poco.
―No sabes lo que estás diciendo.
Las lágrimas empañaron mis ojos, pero sonreí.
―Tal vez no. Tal vez soy demasiado joven e inmadura. Tal vez soy
estúpida al pensar que tú y yo podríamos ser algo más que amigos.
―No eres estúpida, Frannie. Y en otra vida, podríamos serlo.
Sacudí la cabeza.
―No hay otra vida, Mack. Esta es la única que tenemos. Mira,

Melanie Harlow
probablemente tengas sexo así todo el tiempo, pero...
Mack se quedó boquiabierto.
―¿Me estás tomando el pelo? No he tenido sexo en más de un año. Y
anoche fue jodidamente increíble. No he podido pensar en otra cosa en todo el
día.
Más valiente ahora, me bajé de la puerta y me levanté más alto.
―Entonces no entiendo por qué no puedes darme una oportunidad.
Siento algo por ti, Mack. Lo he hecho durante mucho tiempo, sólo que he
tenido demasiado miedo para actuar en consecuencia.
―Tenías razón en tener miedo. ―Se acercó a mí y, por un momento,
pensé que iba a tomarme en sus brazos. Pero en el último segundo, se acercó
más allá de mí para coger el pomo de la puerta. Entonces habló en voz baja
por encima del hombro―. No desperdicies tus oportunidades conmigo,
Frannie. No tengo nada que ofrecerte a cambio.
***
Una hora más tarde, llevaba veinte minutos en mi feo llanto cuando oí
que llamaban a mi puerta. Por el amor de Dios, ¿ahora qué? Tomé un puñado
de pañuelos de camino a la puerta y me soné la nariz antes de abrirla. Mi
hermana Chloe estaba en el pasillo.
Estaba a punto de decir algo, pero al verme, sus ojos se abrieron
de par en par.
―Dios, Louise ―dijo―. ¿Qué te ha pasado?
―¿Qué quieres? ―Pregunté, un poco más enfadado de lo que pretendía.
―Bueno, iba a pedirte tu opinión sobre algunos diseños de etiquetas
nuevas, pero tal vez ahora no sea un buen momento.
―No lo es. ―Volví a pisar la caja de pañuelos de papel de la encimera de
la cocina y saqué otro.
―¿Qué pasa? ―Mi hermana entró y cerró la puerta tras ella.
Tenía en la punta de la lengua decir "nada", ya que no solía confiarle
cosas como ésta, ni ella en mí, pero mientras me sonaba la nariz, pensé, ¿qué
demonios? Tal vez tendríamos una relación más estrecha si le contara estas
cosas. Y tal vez ella tendría algún consejo.
―No puedes decírselo a nadie ―dije.
Levantó tres dedos.
―Honor de Scout.
―Me acosté con Mack ―le dije.
Su barbilla casi golpea el suelo.
―¿Tú qué?
―Me acosté con Mack.

Melanie Harlow
―Mierda. Santa. Mierda. Tengo que sentarme. ―Se hundió en una silla
de mi mesa mientras yo metía pañuelos empapados en la papelera―. ¿Te
acostaste con Mack? Como tú... ―Cerró el puño con una mano y golpeó la
palma de la otra varias veces.
Puse los ojos en blanco.
―Sí, Chloe. Tuve sexo con él. Puedes decirlo.
―Whoa. Quiero decir... whoa. ―Ella parpadeó hacia mí―. Lo siento,
estoy muy sorprendida.
―¿Que yo lo hice? ―Pregunté, marchando hacia la mesa y dejándome
caer en el asiento junto a ella―. ¿O que te lo cuente?
―Las dos cosas. ―Luego se encogió de hombros―. En realidad, me
sorprende que tengas sexo en absoluto.
―Por supuesto que tengo sexo ―dije―. Soy una mujer adulta, no es que
nadie por aquí parezca darse cuenta.
―Oye, relájate ―dijo, acercándose para acariciar mi brazo―. No tienes
que enfadarte. Me alegro de que me lo cuentes. Francamente, es un alivio. Te
hace humana. Es una sorpresa, eso es todo.
―¿Es una sorpresa que sea humana? ―grité.
―Más o menos. ―Levantó los hombros―. Siempre has sido una niña de
mamá. Tan bien educada y simplemente... buena. Nunca supe que había
otro lado en ti. Nunca me lo habías mostrado.
Sentí que me salían más lágrimas y las combatí.
―Bueno, estoy cansada de que me traten como una niña pequeña, así
que supongo que será mejor que deje de actuar como tal.
―Has empezado bien ―murmuró con ironía―. Así que, Mack, ¿eh?
―Mack. ―Es difícil creer que hace menos de veinticuatro horas, había
estado susurrando su nombre mientras él estaba dentro de mí.
Chloe negó con la cabeza.
―¿Quieres escuchar algo gracioso? En la fiesta de Navidad del año
pasado, April juró que pasaba algo entre ustedes.
―Lo hizo?
―Sí. No paraba de verlos hablando y mirándose , y me preguntó qué me
parecía, y le dije que de ninguna manera. ―Se rió―. Supongo que me
equivoqué.
―Sí ―dije miserablemente―. He estado enamorada de él desde siempre.
―Entonces, ¿cuándo ocurrió esto? ―Chloe volvió a golpear su puño.
―Anoche. Estaba cuidando a las niñas y me quedé toda la noche por el
clima. Después de que las niñas se fueron a la cama, una cosa llevó a la otra.
―Entendido. ¿Y qué pasó después? ¿Fue un imbécil?

Melanie Harlow
Me limpié la nariz con la manga.
―Sí y no. Dijo que teníamos que olvidar lo sucedido y volver a ser sólo
amigos: soy demasiado joven, soy la hija del jefe, bla, bla, bla.
Mi hermana se encogió de hombros.
―No está equivocado, exactamente.
La fulminé con la mirada.
―Sí lo está, Chloe. No soy tan joven. Y no puedo evitar que mi padre
sea su jefe.
―¿Y qué has dicho?
―Acepté, porque no quería parecer una bebé, y porque tenía miedo de
decir cómo me sentía realmente. Así que traté de fingir que no me importaba.
Pero era tan incómodo. ―Me encogí, sacudiendo la cabeza―. Tuvimos que
llevar a las niñas a Cloverleigh porque tenían un día de nieve, y cuando subió
a buscarlas, dijo que quería hablar conmigo en el pasillo. Luego me acusó de
haberlo congelado.
Puso los ojos en blanco.
―Por supuesto. Lo quiere de las dos maneras.
―Dejé de fingir y le dije que mis sentimientos estaban heridos. Que no
podía olvidarlo tan fácilmente como él. ―Me levanté y fui de nuevo por la caja
de pañuelos, intentando recordar qué más había dicho―. Afirmó que tampoco
era fácil para él, pero que está en una situación imposible. Y dijo que no tenía
nada que ofrecerme.
―Hmm. ―Chloe apoyó el codo en la mesa y apoyó la barbilla en la
mano―. Quizá tenga razón. Quiero decir, se acaba de divorciar y tiene tres
niñas pequeñas. Probablemente no quiera una novia.
Me soné la nariz.
―No es que sea exigente. Y quiero a sus hijas.
―Lo siento, cariño. ―Me miró con simpatía―. No sé qué decir.
Suspirando, me acomodé en mi silla.
―Tengo curiosidad por su divorcio. Como lo que pasó. ¿Crees que Sylvia
sabría algo? ―Sylvia y Mack habían ido juntos a la escuela, y habían sido muy
buenos amigos.
―Es posible. Solían ser muy buenos amigos. Pero ella ha estado fuera
durante mucho tiempo. ―Se encogió de hombros―. Podrías preguntarle a ella.
Sacudí la cabeza.
―No puedo.
―¿Por qué no?
―Porque nosotras no hablamos así. Ella pensaría que es raro.
Mi hermana se sentó recta y asintió lentamente.

Melanie Harlow
―Frannie, sólo voy a decir esto en voz alta porque lo estoy pensando y
aunque he trabajado muy duro en mi filtro a lo largo de los años, siento que
es algo que deberías escuchar.
―De acuerdo ―dije con dudas.
―Nunca había estado aquí así. Sentada contigo, las dos solas. Teniendo
una conversación realmente personal. Compartiendo secretos. ―Se inclinó
hacia adelante―. Y la razón es porque nunca me has invitado.
―Bueno... ―Me sentí avergonzada de repente―. Siempre estás muy
ocupada. Y no pensé que quisieras hablar conmigo. Realmente no siento que
ninguno de ustedes quiera hablar conmigo. Pensarás que esto es una
estupidez, pero siento que todas forman parte de este club secreto de
hermanas y yo no estoy en él.
―No creo que sea una estupidez en absoluto ―dijo seriamente―. A
nosotras también nos lo parece, a veces. Y mucho de ello proviene de cuando
éramos pequeñas. Mamá y papá siempre estaban muy preocupados por ti. Te
separaban mucho de nosotras. Sentíamos que estabas en una burbuja y que
todas teníamos que ser muy cuidadosas.
―Odio eso ―dije, con los dientes apretados―. Sé que no puedo
enfadarme porque me protegieran tanto, pero ¿sabes lo solitario que fue
crecer así? No estaba cerca de ustedes, no tenía amigos en el colegio, me
pasaba toneladas de tiempo en el hospital con la única compañía de mis
padres y las enfermeras, e incluso después de estar perfectamente sana,
mamá y papá querían mantenerme en esa burbuja. Todavía lo hacen.
―Lo siento ―dijo Chloe―. Ahora entiendo que debe haber sido solitario
para ti, pero en aquel entonces, todas estábamos tratando de llamar la
atención, y no parecía que hubiera suficiente para todas.
―Debes estar resentida conmigo ―dije. Era un alivio decir por fin estas
cosas en voz alta―. Tú eras el bebé hasta que llegué yo.
Chloe pensó en ello.
―No se trataba tanto de dejar de ser la más joven como de sentirme
básicamente ignorada. Mi terapeuta cree que por eso entré en el patrón de
actuación.
Asentí, con los ojos llenos.
―Lo siento, Chloe. He pensado mucho en ello al hacerme mayor y he
deseado que las cosas fueran diferentes, pero no sabía cómo enfocarlo.
―Hey. ―Puso su mano sobre la mía―. No fue tu culpa. Creo que mi
terapeuta se equivoca en eso de todos modos; creo que ser un adolescente de
mierda estaba en mi sangre. Y no podemos cambiar el pasado, pero
definitivamente creo que podemos ser mejores en el futuro en cuanto a hablar
abiertamente y dejarnos entrar un poco.
Sollocé.
―Eso me gustaría. Tienen una gran relación entre ustedes.

Melanie Harlow
Se encogió de hombros.
―A veces. Quiero decir, April y yo estamos muy unidas. Sylvia ha
estado algo distante durante un tiempo, pero está metida en su vida perfecta.
Y Meg, ¿quién diablos sabe lo que está pensando? Somos las más
cercanas en edad, pero no he hablado con ella en meses. Mamá siempre se
queja de que nunca llama.
―Mamá y yo tuvimos una discusión ayer.
Parecía sorprendida.
―¿Sobre qué?
Le conté mis esperanzas de montar mi propio negocio, la oferta que me
había hecho la Señorita Radley, y el rechazo inmediato de nuestra madre a la
idea.
―Creo que es una gran idea ―dijo emocionada―. Que le den a mamá
en esta ocasión. De verdad. La quiero, pero tiene que dejarte ir o al final la vas
a odiar.
No creía que pudiera odiar a mi madre, pero sabía a qué se refería
Chloe.
―Tal vez intente hablar con ella de nuevo.
Asintió pensativa.
―¿Necesitas su ayuda? Porque ciertamente no necesitas su permiso.
Suspiré, encajando las puntas de mis pulgares.
―Quizá pueda hacerlo por mi cuenta. Conseguir un pequeño préstamo
empresarial en el banco, o ver lo que la señora Radley estaría dispuesta a
invertir. Pero sería muy difícil para mí asumir una empresa tan grande sin su
apoyo, y no hablo sólo de apoyo financiero. ―La miré de reojo―.
Probablemente pienses que es infantil por mi parte.
―En absoluto. ―Se acercó y me dio una palmadita en el brazo―. No hay
nada malo en querer el apoyo de tu familia, y estoy de acuerdo en que sería
mejor para ti tenerlo. Así que vuelve a hablar con mamá. Y haz que papá esté
en la habitación esta vez. Creo que podría estar más dispuesto a ver tu lado.
Él es más lógico: las emociones de mamá se llevan lo mejor de ella.
Asentí con la cabeza.
―Gracias, es un buen consejo. También creo que me ayudaría ir
armado con algunos números y estadísticas reales. Tal vez incluso algunas
posibles ubicaciones.
―Definitivamente ―aceptó Chloe―. Puedo ayudarte ahí. Oye, ¿ya has
comido? ¿Por qué no comemos algo y nos quedamos aquí esta noche?
Investigar un poco.
―De acuerdo. ―Sentí que mi estado de ánimo se levantaba un poco
ante la perspectiva de pasar una noche con mi hermana. Algo había
cambiado entre Chloe y yo: parecía que se había eliminado una barrera. Y

Melanie Harlow
sería bueno tener una aliada en la batalla por el apoyo de mis padres.
Todavía puede salir algo bueno de este día.

Melanie Harlow
Doce

Mack
Después de hablar con Frannie en el pasillo, reuní a las niñas y les
puse la ropa de invierno tan rápido como pude. Evité el contacto visual con
ella todo el tiempo. No tenía ni idea del efecto que habían tenido sus palabras
en mí, de lo difícil que había sido rechazar la idea de ser algo más que su
amigo, de las ganas que tenía de tomarla en brazos y decirle que sí, que por
favor me diera una oportunidad. Dame mil, porque son las que necesito. Ella no
tenía ni idea de nada de eso.
Y así tenía que seguir siendo.
Mi primera prioridad en la vida eran mis hijas, y la segunda, mi
trabajo, para poder darles una buena vida. Eso no dejaba espacio para nada
más. Ella no podía entender lo apretado que estaba ya, tratando de ser dos
padres. Acabaría odiándome.
Así que cuando la puerta se cerró detrás de nosotros, respiré aliviado y
llevé a las niñas abajo, donde nos esperaba DeSantis. Después de recuperar el
asiento infantil de Winnie de mi despacho, salimos a duras penas hacia el
estacionamiento y nos metimos en su todoterreno. Felicity y Winifred
empezaron a parlotear inmediatamente sobre su día y siguieron haciéndolo
durante todo el trayecto hasta la casa, pero me di cuenta de que Millie
permanecía en silencio, preocupada por su teléfono. Eso hizo saltar la alarma
en mi cabeza. Tendría que consultarla más tarde.
Las carreteras estaban por fin en buen estado, así que DeSantis no
tardó más de quince minutos en llegar a la casa. Las chicas entraron
mientras él y yo nos las arreglamos para sacar mi coche del garaje y colocarlo
en un lugar en el que pudiera acercarse lo suficiente para conectar los cables.
No fue fácil, y nuestras manos estaban casi congeladas cuando terminamos,
pero funcionó. Le agradecí profusamente y le prometí una cerveza después del
trabajo en cuanto pudiera hacerlo.
Más tarde, esa misma noche, después de que los platos de la cena
estuvieran hechos y las duchas y los depósitos del día en el tarro de los
juramentos, pasé un rato con cada una de las chicas en sus habitaciones.

Melanie Harlow
―¿Te lo has pasado bien en Cloverleigh? ―le pregunté a Winifred,
dejando a un lado el libro que acababa de leerle en voz alta.
―Sí. El paseo en trineo fue muy divertido.
Me bajé de su cama y apagué su luz.
―¿Fue tu parte favorita?
―Sí. ¿Puedo tener un caballo?
―No.
Ella suspiró.
―No lo creo. ¿Podemos dar otro paseo en trineo mañana?
Me reí y me incliné para besarla. Su pelo húmedo olía a champú para
bebés y me hizo querer detener el tiempo.
―Quizá no mañana, pero sí algún día. Buenas noches.
―¡Espera, papá! ¿Has mirado debajo de la cama?
―Oh, lo siento. Lo olvidé. ―De rodillas en el suelo, realicé la
comprobación de monstruos requerida―. Todo limpio. Sólo algunas motas de
polvo.
Ella sonrió.
―Esos están bien. Besa a Ned el Cabeza de Martillo de Shedd.
Le planté un beso a su tiburón de peluche, que había comprado en el
acuario Shedd de Chicago el verano pasado y que no perdía de vista si podía
evitarlo.
―Esa cosa no parece mimosa.
―Lo sé, pero lo quiero. No me siento bien si no está a mi lado.
―Entonces supongo que puede quedarse. Te quiero, princesa.
―Yo también te quiero, papá. Buenas noches.
Dejando la puerta abierta como a ella le gustaba, entré en la habitación
de Felicity. Su luz nocturna brillaba en la oscuridad, y ella estaba bajo las
sábanas.
―¿Cansada? ―Pregunté, sentándome en la cama.
Ella bostezó.
―Sí.
―¿Tuviste un divertido día de nieve?
―Sí. Me encanta Frannie. Ella es tan agradable.
―Lo es. ―Pensé en su expresión de dolor de antes y se me apretó el
pecho. ¿Qué pasaría si ella decidiera que no quiere seguir siendo mi niñera?
Entonces las niñas la perderían y sería mi culpa por completo. Dios, la había
cagado de verdad.

Melanie Harlow
―Es mi niñera favorita. Dice que ella también tenía pesadillas cuando
tenía mi edad.
―¿De verdad?
―Sí. Y entonces alguien le dijo cómo ciertas piedras pueden ayudarte a
relajarte y a dormir mejor. Incluso me dio una, ¿ves? ―Sacó la mano de debajo
de las sábanas y abrió el puño. En la palma de la mano había una pequeña
piedra lisa.
Encendí la lámpara de su mesita de noche y miré más de cerca. Era
una especie de cristal, con vetas de color púrpura, verde y lavanda. El regalo
perfecto para Felicity.
―Fue muy amable de su parte.
Cerró el puño y volvió a meter el brazo bajo las mantas.
―¿Puede quedarse a dormir alguna vez?
―Eh... ya veremos. ―Apagué la lámpara, me incliné y besé su mejilla―.
Buenas noches, Mavis.
Ella soltó una risita.
―Buenas noches, papá.
―Te quiero.
―Yo también te quiero.
La puerta de la habitación de Millie estaba cerrada y llamé suavemente.
―Entra ―dijo ella.
Cuando abrí la puerta, la vi leyendo en la cama a la luz de la lámpara
de su mesita de noche. Entré y me senté a sus pies.
―Hola.
―Hola. ―Ella no levantó los ojos de su libro.
―¿Todo bien?
―Supongo.
―¿Supones? ―Le quité el libro de bolsillo de las manos y lo cerré―. Eso
no es muy convincente.
―Papá, has perdido mi sitio ―dijo ella, molesta.
―Lo encontraré de nuevo. Dime qué pasa.
―Nada. ―Jugó con algunos hilos sueltos de su colcha.
―No te creo.
Se encogió de hombros.
―Me duele el estómago.
Preocupado, dejé su libro en la mesita de noche.
―Tu estómago no te ha molestado durante meses. ¿Ha pasado algo?

Melanie Harlow
―No.
No le creí. Estaba claro que había un problema, pero no me iba a decir
cuál era. Por un momento me entró el pánico de que fuera algo relacionado
con la pubertad, y me mareé y sudé. ¿Qué diablos iba a hacer cuando se
produjeran todos esos cambios? Dios, ¿por qué no podían seguir siendo
jóvenes para siempre?
―Millie, ¿quieres...? ―Mi voz se quebró y me aclaré la garganta―.
¿Quieres la almohadilla térmica? ¿Un poco de Advil?
―No. Estoy bien, papá. ―Se apartó de mí y se puso de lado―. Buenas
noches.
―Buenas noches. ―Me incliné hacia ella, le besé la cabeza y apagué su
lámpara. Su cabello también olía dulce, pero no como el champú para bebés.
Más bien afrutado. Como el champú de las mujeres. Luego me quedé un
momento mirándola, preguntándome dónde habían pasado los años. Parecía
que fue ayer cuando...
―¿Papá?
―¿Sí?
―¿Qué estás haciendo?
―Mirándote. Pensando que estás creciendo demasiado rápido.
―Déjalo. Es raro"
Me reí.
―Lo siento. Ya me voy. ¿Estás segura de que no quieres la almohadilla
térmica?
―Estoy segura. Buenas noches.
―Buenas noches. ―Llegué a su puerta y me di la vuelta―. Te quiero.
―Yo también te quiero.
Me sentí un poco mejor al bajar las escaleras, pero no mucho. Los
dolores de estómago de Millie, al igual que las pesadillas de Felicity y los
monstruos de Winifred, habían comenzado tras la marcha de su madre y
solían recrudecerse cada vez que Carla decía que iba a venir de visita, aunque
rara vez lo cumplía.
En la cocina, me acerqué a donde estaba enchufado el teléfono de
Millie, lo tomé e introduje su código de acceso. Ella y yo teníamos un acuerdo:
yo le permitía tener un teléfono y ella me permitía acceder a él en cualquier
momento para asegurarme de que no estaba en las redes sociales o enviando
mensajes de texto a asesinos en serie. De vez en cuando, echaba un vistazo a
sus mensajes, pero la mayoría eran largos hilos llenos de emojis entre ella y
algunos amigos, y ocasionalmente textos de su madre.
Cuando vi que Carla se había puesto en contacto hoy, el dolor de
estómago de Millie cobró sentido.
¡Hola cariño, sólo quería decirte lo emocionada que estoy de ir a

Melanie Harlow
verte! ¡Recuerda no decir nada a tus hermanas para que la visita sea una
sorpresa! Sólo estoy diciéndote porque me enviaste la nota diciendo lo
mucho que me echas de menos. Fue muy dulce por tu parte escribirme,
pero escuchar que estás triste por mi culpa me hizo sentirme triste
también. Tuve una migraña durante días después. Realmente me gustaría
poder estar allí para el desfile de moda madre-hija que mencionaste,
pero esa fecha no me viene bien. ¡Pero te veré el viernes y lo pasaremos
muy bien!
Dejé el teléfono, con la sangre hirviendo. Le había pedido
específicamente a Carla que no les contara a las niñas su visita, y ella había
ido a mis espaldas inmediatamente y le había enviado un mensaje a Millie. ¿Y
cómo carajo se atreve a hacer que Millie se sienta culpable por decirle a su
madre que la echa de menos? Enfurecido, me paseé por la cocina. Quería
golpear algo. Tirar algo. Destruir algo. Al abrir la puerta trasera, tomé unos
cuantos tragos de aire helado para calmarme, pero apenas surtió efecto.
Entonces entré en la casa y me tomé un trago de whisky.
Diez segundos después estaba subiendo las escaleras de tres en tres y
abriendo la puerta de Millie.
―¿Millie? ¿Sigues despierta, cariño?
―Sí.
―¿Puedo hablar contigo un segundo? ―Pregunté, luchando por la
compostura.
―De acuerdo.
Me acerqué a su cama y me senté a sus pies.
―He visto el mensaje de mamá en tu teléfono. ¿Es eso lo que te
preocupa?
Silencio.
―Dice que viene de visita.
―Lo sé.
―¿Realmente viene esta vez?
―Eso, no lo sé.
Millie se dio la vuelta y me miró.
―A veces la echo de menos y desearía que estuviera aquí. Y a veces
desearía que se alejara.
Se me hizo un nudo en la garganta.
―Está bien que lo desees, cariño. Todo lo que sientas está bien.
―Hay un desfile de moda madre-hija en la escuela ―continuó con
tristeza.
―He visto eso. ¿Para qué es?
―Es una especie de recaudación de fondos. Puedes hacer tus propios

Melanie Harlow
trajes. Todos mis amigos lo hacen.
―Bueno, eso es estúpido e injusto ―espeté―. No todo el mundo tiene
una madre cerca.
―Todos mis amigos la tienen. Aunque sus padres estén divorciados, sus
madres siguen estando alrededor.
Exhalé, la culpa pesaba sobre mis hombros.
―Lo siento, Mills.
Millie guardó silencio un momento.
―¿Ya no nos quiere?
―Por supuesto que sí. ―Me incliné sobre ella, apoyando una mano
sobre su hombro y apartando su pelo de la cara―. Y yo también.
―Sé que lo haces.
Debería haberme hecho feliz, pero seguía sintiendo que, de alguna
manera, no era suficiente. Lo intenté de nuevo.
―A veces los padres deciden que ya no quieren estar casados, pero
siempre quieren a sus hijos.
―Pero si amas a alguien, quieres estar con él, ¿no?
―Bueno... sí. Normalmente. Pero el amor es complicado.
―No debería ser así ―dijo con ferocidad―. Si amas a alguien, nada más
debería importar. Deberías hacer todo lo que puedas para estar con ellos
tanto como sea posible.
―Estoy de acuerdo.
Se quedó callada un momento.
―Mamá dice que no la amaste lo suficiente y por eso tuvo que irse.
Mi compostura se desvaneció.
―Eso es jodidamente ridículo. ―Luego suspiré―. Lo siento. Pondré un
dólar en el frasco cuando baje.
―Está bien. No tienes que hacerlo. Yo también me enfadé cuando dijo
eso. Me hizo sentir mal.
―No tienes nada por lo que sentirte mal. ―Inclinándome hacia delante,
apreté mis labios contra su frente―. Escucha. Tal vez no fui bueno para
amarla. Tal vez no me esforcé lo suficiente. No lo sé. Sinceramente, cariño, me
sentí confundido la mayor parte del tiempo. Pero lo que me importa ahora es
que tú y tus hermanas sepan lo mucho que las quiero y que quiero ser el
padre más increíble posible, aunque sus fondos para la universidad se agoten
en el tarro de las palabrotas.
Eso provocó una pequeña sonrisa.
―Oye, tengo una idea.
―¿Qué?

Melanie Harlow
―¿Y si hago el desfile de moda contigo?
―Tú?
Me senté bien alto e hinché el pecho.
―Sí, yo. Soy un tipo guapo, ¿no crees?
Ella soltó una risita.
―Supongo.
Me levanté de la cama e hice mi mejor movimiento de John Travolta en
Fiebre del Sábado por la Noche.
―Y tengo movimientos, Millsy.
―Dios mío, papá. Por favor, no camines así delante de mis amigos.
Nunca.
―Oye, escucha. Es el solemne deber de un padre avergonzar a sus hijos
en su adolescencia tan a menudo como sea posible. Así que nada de
promesas.
―¿De verdad vas a hacer el programa conmigo?
―¿Quieres que lo haga?
―Sí. Pero tengo que preguntar y asegurarme de que está bien tener un
padre en el desfile de moda madre-hija.
―Si no lo es, los demandamos por discriminación ―dije, señalando con
el dedo.
Ella sonrió, y casi sentí que las cosas estaban bien en el mundo de
nuevo. Tal vez no era un superpapá, pero lo estaba haciendo.
―Buenas noches, cariño. ―Le di un beso y me dirigí a la puerta.
En la planta baja, doblé algo de ropa, apilé los montones de todos en
cestas y abrí mi portátil en la mesa del comedor. Envié un correo electrónico a
Sawyer y a DeSantis informándoles de que no estaría mañana por problemas
con el cuidado de las niñas, les pedí que reprogramaran las reuniones y me
disculpé por el aviso tardío. Luego traté de abordar algunas de las tareas de
trabajo que no había podido terminar durante el día, pero todavía me costaba
concentrarme.
A medianoche, finalmente me rendí y me fui a la cama, pero aunque
estaba cansado, no podía dormirme. Estaba enfadado con Carla, preocupado
porque no apareciera, preocupado porque apareciera, preocupado por Millie,
temeroso de no estar manejando bien sus preguntas, ansioso por el futuro y
desesperado por volver a hacer las cosas bien con Frannie. ¿Pero cómo?
No podía volver atrás y deshacer lo que habíamos hecho. No podía dejar
de escuchar las palabras que ella había dicho. No podía dejar de sentir ese
anhelo por ella. Pero tampoco podía actuar en consecuencia. Dejando de lado
a mis hijas, Frannie merecía a alguien que la pusiera en primer lugar, alguien
en la misma etapa de la vida en la que ella estaba, que tuviera todo el tiempo
y la energía del mundo para dedicarse a hacerla feliz.

Melanie Harlow
Estuve despierto la mitad de la noche deseando que ese alguien pudiera
ser yo.

Melanie Harlow
Trece

Frannie
A la mañana siguiente, en la recepción, me preparé cada vez que
alguien entraba por la puerta principal de la posada, pero Mack nunca se
presentó a trabajar. Hacia el mediodía, pregunté casualmente a mi padre
dónde estaba, y me informó de que Mack se había tomado el día libre.
Aunque debería haberme alegrado de no tener que verlo, me encontré
paseando por su despacho vacío de todas formas, sintiéndome triste, sola y
desgarrada. ¿Había cometido un error al decirle lo que realmente sentía?
¿Había empeorado las cosas? ¿Y si había arruinado las cosas entre nosotros
para siempre y no podíamos volver a mirarnos a los ojos?
Más tarde, esa misma noche, me envió un mensaje de texto.
Carla vendrá a visitar a los niños el viernes. ¿Aún puedes cubrir
mañana?
Había muchas otras cosas que quería decirle, pero al final le contesté
con una sola palabra.
Sí.
Aparecieron tres puntos en mi pantalla, como si estuviera escribiendo
otro mensaje, pero a los pocos segundos desaparecieron y no llegó ningún otro
texto. Decepcionada, dejé mi teléfono a un lado.
Luego abrí mi portátil para investigar un poco sobre los préstamos para
pequeñas empresas y leer cualquier consejo que pudiera encontrar sobre
cómo ser una joven empresaria. Me sentí bien al gastar mi energía en algo que
no fuera obsesionarse con Mack, pero él siempre estaba ahí en el fondo de mi
mente.
Pasé la noche abrazando mi almohada e intentando no llorar en ella.
El jueves recogí a Winnie del colegio y seguí la rutina habitual de la
tarde con las niñas. Ayudé a Millie con su moño para la clase de ballet y la
despedí cuando la recogió su coche compartido. Hoy parecía un poco
melancólica, pero no sentía la frente caliente y dijo que estaba bien.
A eso de las cinco y cuarto, estaba de pie en el mostrador ayudando
a Felicity con sus palabras de ortografía cuando escuché que se abría la

Melanie Harlow
puerta trasera. El corazón se me subió a la garganta.
―Hola, papá ―llamó Felicity.
―Hola a todos. ―Un momento después, Mack entró en la cocina. Estaba
de espaldas a él, pero sentí que me faltaba el aire, como si hubiera absorbido
todo el oxígeno de la habitación.
―¿Qué tal la escuela? ―preguntó.
―Bien. He perdido otro diente. ―Felicity sonrió, mostrando con
orgullo el nuevo agujero en su sonrisa.
Mack examinó sus dientes de cerca.
―Buen trabajo. ¿Dónde está?
―Lo puse en una bolsita en su tocador. ―Me puse frente a él, pero no
me atreví a mirarlo a los ojos. En su lugar, miré su pecho―. Millie está en el
ballet. Winnie está en su habitación.
―De acuerdo.
Me di la vuelta rápidamente y me dirigí al vestíbulo trasero, me metí los
pies en las botas y me puse el abrigo. Sin siquiera molestarme en ponerme
guantes o sombrero, dije un falso y alegre "hasta mañana" y salí corriendo.
No pude ni respirar hasta que estuve en mi coche, con el motor en
marcha. Más tarde, recibí un mensaje de Mack.
Te fuiste tan rápido que no tuve oportunidad de pagarte. Te traeré
un cheque mañana y lo dejaré en el mostrador.
Los viernes no solía trabajar en la recepción. Si tenía pedidos de
macarons para un evento del fin de semana, me levantaba temprano y pasaba
la mañana horneando antes de recoger a Winnie. Sin embargo, ese fin de
semana no había ningún evento programado en Cloverleigh y ni siquiera tenía
que recoger a Winnie, por lo que mi tiempo estaría totalmente libre. Podía ir
fácilmente a recoger un cheque de Mack.
Pero eso requeriría una conversación cara a cara, y no estaba segura de
poder soportarlo.
Eso está bien.
No me contestó.
Aproveché el viernes para limpiar, lavar la ropa, ponerme al día con el
trabajo en las redes sociales, hacer un poco de sopa y consultar con April
sobre el calendario de bodas para las próximas semanas. La boda de Ryan
Woods se acercaba, y originalmente había estado esperando el evento-toda la
familia del personal estaba invitada, ya que Ryan trabajaba para nosotros-,
pero ahora me encontraba temiendo, ya que sabía que Mack era el padrino.
Probablemente me pasaría toda la noche mirándolo al otro lado de la
habitación.
April confirmó que sí querían macarons como favores, y que los colores
de la boda de Stella eran azul marino, arándano, marfil y dorado.

Melanie Harlow
―Ella confía en los sabores y pidió cintas de terciopelo en las cajas
que complementaran su paleta de colores.
―Eso suena hermoso. Estoy en ello.
Estaba buscando recetas y tratando de decidir los sabores cuando mi
madre me llamó para preguntarme si me importaría hacer el turno de noche
como anfitriona en el restaurante, ya que alguien había llamado por
enfermedad. Le dije que estaría encantada. ¿Qué otra cosa podía hacer
además de estar sentada y deprimida?
Ese pensamiento me molestó. Sólo tenía veintisiete años. ¿Por qué no
tenía una vida social más interesante? ¿O al menos un lugar al que ir un
viernes por la noche? El día de San Valentín se acercaba la próxima semana.
La posada estaría llena de parejas románticas, lo que normalmente me hacía
feliz, pero me encontré temiendo. Me quedé bien y agraviada mientras me
duchaba y me preparaba para el trabajo. Mientras me dirigía al restaurante,
me di cuenta de que estaba nevando de nuevo. Joder, ahora hasta la nieve me
recordaba a Mack. ¿El invierno no terminaría nunca?
Me registré con el jefe de planta del restaurante y asumí mi puesto en el
mostrador de recepción, tratando de no fruncir el ceño ante todas las parejas
que entraban para una cena romántica.
Evidentemente, no lo estaba haciendo muy bien, porque al cabo de un
rato mi madre se apresuró a cruzar el vestíbulo de la recepción con arrugas
en la frente.
―Frannie, ¿te importaría quitar esa expresión agria de tu cara? Es muy
desagradable.
―No tengo una expresión agria ―dije.
Se cruzó de brazos.
―Puedo verlo claramente en la habitación. Queremos que la gente se
sienta bienvenida cuando entre. Mira un poco más cálido, por favor.
―Lo siento. ―Luché contra el impulso de poner los ojos en blanco―. Lo
intentaré.
De repente, su molestia se convirtió en preocupación.
―¿Te sientes bien?
―Me encuentro bien ―dije entre dientes, esbozando una sonrisa
mientras se acercaban algunos invitados―. Y tengo que sentar a esta gente,
así que discúlpame.
Me esforcé más por ser cálida y acogedora después de eso, y lo estaba
haciendo bien hasta que escuché la voz de Mack. Levantando la vista de la
pila de menús que tenía delante, lo miré fijamente mientras él y Henry
DeSantis cruzaban el vestíbulo. Mi corazón se aceleró a medida que se
acercaban.
―Oye, Frannie ―dijo Henry―. Te tienen aquí esta noche, ¿eh?
―Sí. ―Le ofrecí a Henry una sonrisa, apartando mi mirada de Mack―.

Melanie Harlow
¿Trabajando hasta tarde esta noche?
―Estábamos, pero decidimos terminar la noche y tomar una copa en el
bar.
Mack habló.
―Dejé un cheque para ti en el escritorio, Frannie.
Mi sonrisa se desvaneció mientras me obligaba a mirar de nuevo a sus
ojos.
―Gracias.
―Tomaremos un par de asientos en la barra si te parece bien ―dijo
Henry―. No hace falta que nos sentemos.
―De acuerdo. ―Me esforcé por sonar alegre―. Disfruten.
Pasaron junto a mí y percibí el olor de Mack, que casi me hizo doblar
las rodillas. Y se veía tan bien en ese tono de azul. Hacía juego con sus ojos.
¿Por qué tenía que ser tan guapo?
Varias veces durante la siguiente hora, me asomé a la zona de la barra
y los espié. No fue fácil, ya que habían tomado dos asientos en el extremo de
la barra, pero en dos ocasiones pude inventar una excusa para entrar en la
cocina. Eso significaba que tuve que pasar por delante de ellos cuatro veces.
La primera vez, tuve cuidado de no hacer ningún contacto visual. La segunda
vez, Mack se fijó en mí y nuestras miradas se cruzaron. Ninguno de los dos
sonrió. La tercera vez, me di cuenta de que habían decidido comer en el bar, y
ambos habían pedido filetes. La última vez, Henry debió de ir al baño o algo
así, porque Mack estaba sentado solo. Me miró cuando pasé junto a él, y me
negué a establecer contacto visual. Entonces dijo mi nombre.
Fingí que no lo había escuchado y caminé más deprisa, con los tacones
golpeando el suelo de madera. Lo siguiente que supe fue que una mano
estaba en mi hombro.
―Frannie ―dijo de nuevo―. Detente un minuto.
Me giré hacia él, encontrándome de mala gana con sus ojos.
―¿Sí?
―¿Estás... quiero decir, cómo estás? ―Metió las manos en los bolsillos.
―Bien. ―Me crucé de brazos―. ¿Están las niñas con su madre?
Hizo una mueca y negó con la cabeza.
―No apareció.
Jadeé, aunque no me sorprendió.
―¿No lo hizo?
―No, me mandó un mensaje esta mañana para decirme que no venía
por el tiempo. No quería volar en una tormenta de nieve.
―¿Las chicas estaban molestas?

Melanie Harlow
―Ni siquiera sabían que iba a venir. Bueno, Millie sabía que era una
posibilidad, pero está llegando al punto de saber que no puede creer nada de
lo que dice su madre.
―Eso es duro. ―Sentí que me ablandaba―. Pobre Millie.
―Sí. ―Se frotó la nuca―. Me sentí tan mal que las recogí de la escuela y
las llevé hasta casa de mi hermana en Petoskey para que pasaran el rato con
sus primos. Luego Jodie les invitó a pasar la noche, así que volví aquí para
hacer algo de trabajo porque estoy muy atrasado, pero... no podía
concentrarme.
―¿Por qué no?
Bajó la voz.
―Porque estás molesta conmigo.
―No, no lo estoy ―dije, mirando a los demás clientes del bar.
―¿Entonces por qué me evitas? Apenas me has dicho dos palabras
desde el martes. Ayer en la casa ni siquiera me miraste.
Tomé aire y cuadré los hombros.
―No estoy molesta contigo. Sólo estoy tratando de superar mis
estúpidos sentimientos. Hablar contigo no ayuda.
Asintió lentamente.
―¿Significa eso que ya no quieres ser mi niñera?
―No. ―Suspiré, sintiéndome avergonzada por haber convertido esto en
algo que estaba haciendo ambos nos sentimos incómodos―. Estaré bien,
Mack. No te preocupes. Debería volver al trabajo.
―De acuerdo. ―Abrió la boca como si fuera a decir algo más, y yo
podría haber pensado en cualquier número de cosas que quería escuchar. No
te vayas. Lo siento. He cambiado de opinión.
Pero un segundo después, la cerró de nuevo y me alejé.
¿Qué otra cosa podía hacer?
***
El público de la taberna era bastante madrugador en invierno, así que
el jefe de planta me dejó marchar a las nueve y media. Mack y Henry aún no
habían salido del bar, y me alegré de no tener que volver a verlo antes de irme.
Después de terminar el trabajo secundario de anfitriona, le di las
buenas noches a mi madre en la recepción, recogí el cheque de Mack y subí a
mi suite. Dejé el cheque en el tocador y me puse los pantalones de pijama de
franela, una sudadera gris gigante con capucha y calcetines peludos. Después
de hacerme un moño descuidado en la parte superior de la cabeza, fui a la
cocina para calentar un tazón de la sopa de calabaza que había hecho antes.
Pero no tenía mucha hambre y sólo acabé comiendo la mitad.
Estaba enjuagando el cuenco cuando escuché que llamaban a mi

Melanie Harlow
puerta.
Qué raro, pensé, y miré el teléfono para ver qué hora era -más de las
diez- y si alguien de mi familia había intentado ponerse en contacto conmigo.
Nadie lo había hecho.
Mi corazón se aceleró un poco mientras me dirigía a la puerta, y
contuve la respiración al abrirla.
Mack estaba de pie en el vestíbulo, con las manos apretadas a los lados
y una expresión tensa. Respiraba con dificultad, como si acabara de subir
una escalera empinada.
De repente me enfadé con él. ¿Cómo se atreve a aparecer aquí? Él sabía
que yo estaba tratando de evitarlo. Esto me pareció mezquino.
―¿Qué quieres? ―Pregunté, sin molestarme en disimular mi enfado.
―Quiero que me digas que me vaya. ―Habló en voz baja, pero con
firmeza.
―Vete ―le dije, cruzando los brazos sobre el pecho.
Sin decir nada más, se precipitó hacia mí y aplastó sus labios contra
los míos.

Melanie Harlow
Catorce

Mack
Las cosas sucedieron rápidamente.
Cerré la puerta de una patada con mi talón. La hice retroceder hasta la
habitación. Le arranqué la ropa, y luego la mía, aunque sólo conseguí quitarle
la sudadera y los pantalones, y aunque estaba sin camiseta, los vaqueros aún
me apretaban en las rodillas.
No importaba. A los cinco minutos de llegar a su puerta, me la estaba
follando sin piedad en la alfombra del salón, introduciendo mi polla dura
como una roca en su cuerpo suave y cálido una y otra vez. Era casi como si la
estuviera castigando por negarse a dejarme ser.
Y claramente quería castigarme a mí también.
Me rodeó con las piernas y me arañó la espalda. Susurró mi nombre
contra mis labios y gritó con cada empuje profundo y duro. Se movió debajo
de mí, moviendo sus caderas al mismo tiempo que las mías, acercándome a
su cuerpo hasta que jadeamos, nos estremecimos y nos aferramos
desesperadamente el uno al otro durante un orgasmo simultáneo tan intenso
que no podía respirar, ni ver, ni pensar.
Era obvio que la otra noche no había sido una casualidad: lo que fuera
que había entre nosotros era real. Y poderoso. Y no iba a ninguna parte.
Cuando por fin abrí los ojos, vi su rostro bajo el mío. Giró la cabeza
hacia un lado, mostrándome su perfil, con la barbilla ligeramente levantada.
Entonces me di cuenta de que ya no estaba agarrada a mí.
Joder. He sido un imbécil.
Me separé de ella y me senté sobre mis talones, con la cabeza baja.
―Jesús. Lo siento.
―No lo hagas. Podría haberte detenido.
No estaba tan seguro de eso.
―¿Por qué no lo hiciste?

Melanie Harlow
Ella no respondió.
Me incliné sobre ella de nuevo, apoyándome sobre sus hombros.
―Oye. Mírame.
No lo hizo, así que puse dos dedos bajo su barbilla y giré su cabeza. Su
labio inferior tembló y tuve que besarlo.
―Para ―dijo en voz baja.
Una sonrisa enganchó un lado de mi boca.
―¿Ahora quieres que pare?
―Sí. Me estás confundiendo.
―Lo sé. Lo siento. Yo también estoy confundido.
―¿Por qué has subido aquí, de todos modos?
―Porque he sido jodidamente miserable toda la semana. Porque esa
noche contigo fue lo mejor que he sentido en años. Porque no importa por qué
debería alejarme de ti, no puedo.
―No te burles de mí. ¿Lo dices en serio?
Asentí con la cabeza.
―Llegué hasta el estacionamiento esta noche. Me metí en mi coche.
Encendí el puto motor y me quedé sentado, cada vez más furioso
conmigo mismo por no poder irme.
―¿De verdad?
―De verdad. Finalmente cedí. Pero sabía que no era justo después de lo
que había dicho, así que me prometí que si me decías que me fuera, lo haría.
Parecía divertida.
―Te dije que te fueras.
―Eh, sí. ―Me aclaré la garganta―. Claramente esa fue una promesa que
no debí haber hecho.
―No pasa nada. ―Sus manos subieron y bajaron por mi espalda, y su
tacto provocó cálidos escalofríos en mi piel―. Quiero estar contigo.
―Yo también quiero estar contigo. ―Le aparté un poco de pelo de la
frente que se había soltado del nudo de la parte superior de la cabeza―. Pero
no voy a poder hacer ninguna promesa, Frannie. Lo dije en serio: no tengo
nada que ofrecerte.
―Eso no es cierto ―dijo con esa irresistiblemente obstinada inclinación
de la barbilla.
―Dices eso ahora, pero espera. Mi vida es un completo caos. La
mayoría de los días siento que pende de un hilo.
―No tienes que preocuparte por mí, Mack. No quiero ser otra
responsabilidad en tu vida. Y no necesito promesas ni etiquetas. ―Tomó aire―.
Sólo quiero sentir que soy alguien para ti.

Melanie Harlow
Le sonreí.
―Lo harás. Pero tendremos que tener cuidado. No quiero que las niñas
―de repente me di cuenta de algo: no habíamos tenido cuidado esta noche.
Entré en pánico, retrocediendo de nuevo hacia ella―. Oh, mierda, Frannie. Ni
siquiera pensé. Yo...
Me hizo callar con una mano.
―No te preocupes. Estoy tomando la píldora, y soy muy, muy buena
tomándola.
Me relajé un poco.
―Bien. Uf. Eso está bien. ―Lo último que necesitaba era otro bebé
ahora mismo. O nunca.
―Dame unos minutos, ¿de acuerdo? ―preguntó, poniéndose de pie―.
Si quieres un trago o algo, sírvete. No tengo cerveza, pero tengo vino, whisky,
vodka, tequila...
Levanté la ceja.
―¿Debería preocuparme por ti?
Riendo, recogió su ropa y se dirigió a su habitación.
―No. No soy una gran bebedora, pero me gusta un poco de whisky
junto al fuego de vez en cuando.
―Whisky junto al fuego, entonces. ―Miré a mi alrededor y me fijé en la
chimenea que había en el extremo de la habitación. Recogiendo mi ropa, me
puse los calzoncillos, los vaqueros y la camisa y me dirigí a la cocina.
Para cuando Frannie salió de su dormitorio, vestida igual que antes
pero con el pelo suelto sobre los hombros, había servido dos vasos de whisky
y encendido la chimenea de gas, que carecía del romanticismo de la madera
real en mi opinión, pero calentaba la habitación.
Sonrió mientras se unía a mí en el sofá, metiendo las piernas debajo
de ella.
―Esto es bonito.
Tomé su vaso de la mesita y se lo entregué.
―Así es. Mucho más bonito que lo que me esperaba en casa, que era
una casa vacía.
Tomó un sorbo de su whisky.
―¿Así que las chicas están con tu hermana?
―Sí. Jodie. Tiene una hija un año mayor que Millie y un hijo de la edad
de Felicity. Todos se llevan muy bien. Ojalá vivieran más cerca.
―Ojalá Sylvia viviera más cerca también. Apenas conozco a mis
sobrinos. ―Sonrió con tristeza.
―¿Cómo está Sylvia? Hace tiempo que no hablo con ella.

Melanie Harlow
―Bien, supongo. Yo tampoco hablo mucho con ella. ―Frannie volvió a
inclinar su vaso y lo miró fijamente―. Eso es algo que me gustaría cambiar,
sin embargo. Debería acercarme a ella. ¿Estás cerca de tu hermana?
Asentí con la cabeza.
―Bastante cerca. Los dos estamos ocupados con los niños y los
trabajos, pero fuimos muy unidos mientras crecíamos. Sólo es diecisiete
meses mayor que yo. Y está casada con un gran tipo. Hacen que parezca fácil.
Levantó la vista hacia mí, con una expresión de curiosidad.
―¿Puedo preguntar qué pasó con tu matrimonio, o es demasiado
personal?
Exhalé y bebí un poco más de whisky.
―Mi matrimonio fue difícil desde el principio. Carla se quedó
embarazada de Millie justo antes de que yo me desplegara, y nos casamos
rápidamente antes de irme. Sólo nos conocíamos desde hacía unos meses.
―Marines, ¿verdad? ―preguntó.
―Sí.
―¿Qué te hizo unirte?
―Estuve un tiempo perdido a los veinte años, no sabía realmente lo que
quería hacer todavía. Había dejado la universidad porque era demasiado
inmaduro para manejar la responsabilidad y mis padres me dijeron que no
iban a pagar para que siguiera jodiendo. ―Tomé otro trago―. Necesitaba
quemar energías y quería salir de aquí. Un día decidí que ser marine sonaba
bastante mal. Así que me alisté.
―¿Y estuviste en Afganistán?
Asentí con la cabeza.
―Dos veces. Y también estuve en Irak. Así que estuve fuera mucho
tiempo durante los primeros años de nuestro matrimonio, mientras las
dos niñas mayores eran pequeñas. Eso no ayudó. Luego, cuando salí, quise
volver a vivir aquí, donde me había criado, y ella quería mudarse a Georgia, de
donde era. Dijo que aceptaría venir aquí si yo aceptaba tener otro bebé. Así
que hicimos las dos cosas. ―Hice una pausa para tomar un trago―. Pero no
importaba dónde viviéramos. Nunca nos hicimos realmente felices el uno al
otro. Con el tiempo, el resentimiento se instaló.
―¿Resentimiento por qué? ―Ella tomó otro pequeño sorbo.
―Oh Dios, lo que sea. Le molestaba sentir que me había casado con ella
por un sentido del deber más que por otra cosa. Le molestaba que la dejara
sola con las niñas mientras yo estaba desplegado. Luego, cuando volví a casa
y luché por readaptarme a la vida civil, le molestó que no me recuperara más
rápido. También se sintió abandonada de nuevo porque yo trabajaba durante
el día, dirigiendo una ferretería, e iba a clases por la noche para poder
terminar mi carrera.
Frannie asintió lentamente y tomó otro sorbo.

Melanie Harlow
―¿Cómo acabaste en Cloverleigh ¿Sylvia te consiguió el trabajo aquí?
―Sí. Había terminado mi carrera y estaba buscando un trabajo mejor, y
me encontré con ella un día cuando estaba en casa. Me presentó a tu padre.
―¿Las cosas mejoraron cuando tuviste un buen trabajo?
―La verdad es que no. Nos peleábamos todo el tiempo, y cuando no nos
peleábamos, había mucho silencio furioso.
―Debe haber sido horrible.
―Lo fue. ―Fruncí el ceño―. Intenté que funcionara, de verdad, sobre
todo por el bien de las niñas. Pero nada de lo que hice o dije fue correcto, y
me cansé de ser el malo de la película. Al final dejé de intentarlo y ella se fue
con otro.
―Lo siento.
Sacudí la cabeza.
―No lo hagas, no por mí, al menos. No es que Carla y yo tuviéramos
una gran historia de amor. Pero nuestras hijas se merecían algo mejor. Me
siento fatal cada día por haberles fallado.
―No les has fallado, Mack. ―Puso una mano en mi pierna―. A veces los
matrimonios no funcionan. No fue tu culpa.
Había escuchado lo mismo de mi hermana, de Woods, de mis
padres... pero no podía convencerme de ello. Racionalmente, sabía que no era
justo que Carla me culpara del divorcio, pero sus palabras me corroían por
dentro. Tal vez no la había amado como se suponía que debía hacerlo. Tal vez
no sabía cómo hacerlo.
Frannie agitó el líquido ámbar en su vaso.
―Las chicas no hablan mucho de su madre.
Sacudí la cabeza.
―Ya no. Al principio la echaban mucho de menos, pero desde que sólo
las ha visto un par de veces, la ansiedad por la separación ha disminuido.
Estoy seguro de que en algún lugar de cada una de ellas hay una herida
abierta y un miedo permanente al abandono, pero en el día a día parecen
estar bien.
―Eso es un mérito tuyo ―dijo Frannie.
―Y su terapeuta. ―Volví a tirar un poco de whisky―. Pagaré esas
facturas durante años. Millie ha estado haciendo algunas preguntas difíciles
últimamente, preguntándose si su madre la quiere.
Frannie jadeó.
―¿Qué has dicho?
―He dicho que sí, y creo que es la verdad, pero joder, si sé lo que hay en
la cabeza de Carla. ―Tomé otro gran trago y me pasé una mano por el pelo―.
Lo siento, Frannie. No era mi intención descargar todo eso en ti.

Melanie Harlow
―Oye ―insistió, poniendo una mano en mi pierna de nuevo―. Quiero
que te descargues conmigo. Puedes contarme cualquier cosa.
Le sonreí. Tenía las mejillas sonrojadas y el pelo revuelto, y parte del
maquillaje de antes se le había corrido bajo los ojos, pero no importaba. Ella
aún hacía que mi corazón latiera más rápido. Y la forma en que estaba
sentada allí tan pacientemente mientras yo descargaba toda mi basura
emocional, la forma en que me daba toda su atención y dijo todas las cosas
correctas... me hizo sentir validado y comprendido de una manera que no
había hecho en mucho, mucho tiempo. Sentí que podía contarle cualquier
cosa.
Pero ya había hablado bastante.
―Gracias ―dije―. ¿Pero sabes qué? Noches como esta van a ser pocas,
posiblemente inexistentes, y no quiero desperdiciar más tiempo quejándome
de mi ex. Háblame de ti.
La luz bailó en sus ojos y levantó los hombros.
―¿Qué quieres saber?
―Hmmm. ―Tomé un último sorbo de whisky y dejé el vaso vacío sobre
la mesa antes de alcanzar el suyo también―. Sobre todo quiero saber por qué
no estás más cerca de mí ahora mismo.
Soltó una risita, dejando que dejara su bebida a un lado y la subiera a
mi regazo como había hecho la otra noche, a horcajadas sobre mis muslos. Mi
camisa estaba desabrochada y ella puso inmediatamente sus manos en mi
pecho. Dios, qué bien se siente que te toquen así. Había olvidado lo bueno que
era.
―¿Y ahora qué? ―preguntó.
―Ahora quiero saber por qué sigues llevando tanta ropa.
Sonrió diabólicamente antes de abrir la cremallera de la sudadera que
llevaba y tirarla a un lado. Luego dudó, mirando el fuego, que era la única
fuente de luz de la habitación. Al principio no entendí por qué, pero cuando se
puso la camiseta blanca por encima de la cabeza, me fijé en la cicatriz de su
pecho.
Inmediatamente extendí la mano y tracé la larga y rasgada línea de
color rosa oscuro que recorría su esternón, entre sus pechos.
―¿Te duele? ―le pregunté.
Sacudió la cabeza.
―¿Para qué fue la cirugía?
―Nací con un defecto cardíaco congénito llamado válvula aórtica
bicúspide. Me operaron varias veces de bebé para reparar la válvula, y
finalmente una para sustituirla cuando tenía diez años.
―Eso suena a miedo. ―La miré con preocupación, colocando mis manos
a los lados de sus costillas―. ¿Estás bien ahora?

Melanie Harlow
―Estoy totalmente bien. Lo peor que me pasa es que me canso con
facilidad y tengo que vigilar mi colesterol. Tengo un riesgo ligeramente elevado
de sufrir un aneurisma o un fallo cardíaco. Pero soy muy buena prestando
atención a mi cuerpo, y me alimento bien y hago ejercicio, y tomo todas
mis medicinas y acudo a todas las citas con el médico como una buena
niña.
―Bien. ―Volví a mirar la cicatriz y ella suspiró.
―Sé que es muy feo, pero he hecho las paces con ello.
Me encontré con sus ojos.
―Cada centímetro de ti es hermoso. Por dentro y por fuera.
―Eso es lo que yo también siento por ti ―susurró.
Acercándola, acerqué mi boca a un pezón rosado y perfecto,
acariciando la punta con la lengua. Ella enredó sus manos en mi pelo y gimió
suavemente, arqueando la espalda. Mi polla se puso dura de nuevo en un
instante.
Por suerte para mí, ella estaba tan hambrienta de más como yo, y se
deshizo de sus pantalones y bajó los míos en un minuto. Ni siquiera pude
hablar mientras ella enfundaba mi polla con su puño y la movía arriba y
abajo, y luego se lamía los dedos y se tocaba a sí misma de un modo que hizo
que mi barbilla chocara contra mi pecho.
―Joder ―susurré, contento de que fuera el segundo asalto o me habría
corrido en segundos.
Bajó sobre mí lentamente, con los ojos cerrados y la boca abierta. Puse
mis manos en sus caderas y luché contra el impulso de agitarme debajo de
ella. Cuando me enterró dentro de ella, abrió los ojos y me miró mientras
empezaba a moverse.
En ese momento, no me importaba la diferencia de edad ni de quién era
hija ni cómo iba a añadirla al caótico desorden que era mi vida. Todo lo que
sabía era lo bien que me sentía al estar con ella de esta manera, al ver el
deseo en sus ojos, al ver cómo se deshacía por encima de mí, al ser el hombre
que ella veía cuando me miraba, no el que yo veía cuando me miraba a mí
mismo.
Esta vez fuimos un poco más despacio, probablemente porque por una
vez la dejé marcar el ritmo. No corrió hasta la línea de meta, pero la
acumulación gradual fue igual de intensa, y el clímax una recompensa aún
más dulce, nuestros cuerpos palpitando juntos en perfecta armonía.
Cuando terminó, cayó hacia delante, con la cabeza apoyada en mi
hombro y el pecho agitado contra el mío. La rodeé con mis brazos y aspiré el
aroma de su suave pelo ondulado.
―Mack ―susurró.
―¿Sí?
―¿Tienes que ir a casa esta noche?

Melanie Harlow
Pensé por un momento, dándome cuenta rápidamente de que no quería
que esta fantasía terminara tan pronto. Esta noche, sólo era un hombre que
iba tras lo que quería. Lo que necesitaba. Lo que me hacía sentir bien.
Cuando saliera de aquí, volvería a la vida real. ¿Quién sabía cuándo volvería a
tener esta oportunidad? La verdad es que no tenía ni idea de cómo iba a
funcionar esto, cómo iba a equilibrar ser quien necesitaba ser con quien
quería ser. Tal vez me estaba preparando para otro fracaso. Tal vez era
estúpido pensar que podía hacer que esto funcionara. Tal vez en una semana
se daría cuenta de que sentirse como alguien para mí no valía la pena y
seguiría adelante.
Pero esta noche... esta noche podría ser nuestra.
―No ―le dije―. Podría quedarme aquí contigo.
Ella levantó la cabeza.
―¿Quieres quedarte aquí conmigo?
―Sí ―dije, presionando mis labios contra los suyos―. Sí, quiero.

Melanie Harlow
Quince

Frannie
Tenía que trabajar a la mañana siguiente, aunque nunca había estado
tan tentada de decir que estaba enferma. Habíamos pasado media noche en
vela. Estaba agotada y dolorida y tenía tanta hambre que podría haberme
comido un oso. Pero también estaba mareada; cuando me desperté, lo
primero que hice fue mirar al hombre que dormía a mi lado para
asegurarme de que lo de anoche no había sido un sueño.
Mack estaba tumbado boca abajo con la cabeza completamente debajo
de la almohada. Reprimiendo una risita, me deslicé con cuidado fuera de la
cama y me metí en la ducha. La sonrisa permaneció en mi rostro mientras me
lavaba y acondicionaba el pelo, me enjabonaba, me enjuagaba y me secaba.
De vuelta a mi habitación, con la toalla envuelta, no pude resistirme a
acercarme sigilosamente a la cama y levantar una esquina de la almohada
para espiar la cara de Mack.
Incluso dormido, era tan guapo que los latidos de mi corazón se
aceleraron. Su perfil era muy definido y masculino, su mandíbula estaba llena
de pelos, su nariz era fuerte y recta. Dormía con los dos brazos por encima de
la cabeza y los músculos de sus hombros desnudos eran gruesos y redondos.
Tuve la tentación de pasarle la mano por encima, pero no quise despertarlo.
Sólo habíamos dormido unas cuatro horas.
Sus ojos se abrieron.
―Hola ―susurré, sonriendo.
―Hola. ―Agarró la almohada que yo sostenía y la metió debajo de su
mejilla, cerrando los ojos de nuevo―. ¿Estaba roncando?
―No. ¿Roncas?"
―No lo creo. Pero las chicas se burlan de mí. Burlarse de mí es lo que
más les gusta hacer.
Mi sonrisa se amplió.
―¿De qué más se burlan de ti? Además de tu cocina.
―Mi estómago peludo, mi pecho peludo...

Melanie Harlow
―Me gusta el pelo de tu pecho. Es caliente.
―Gracias. Luego están mis arrugas, mis canas...
―No tienes arrugas. Y también me gustan tus canas. ―Pasé las yemas
de mis dedos por los mechones plateados de sus sienes―. Eres perfecto.
Abriendo de nuevo los ojos, sonrió y tiró de mi toalla.
―Vuelve a la cama. ―Abandonando la toalla, me abalancé sobre sus
brazos, amando su piel desnuda contra la mía.
―Sólo tengo un minuto ―dije de mala gana, metiendo mi cabeza
húmeda bajo su barbilla.
Me abrazó y me besó la raya del pelo.
―¿Tienes que trabajar?
―Sí. ―Suspiré―. Ojalá no lo hiciera. ¿Qué vas a hacer hoy?
―Recoger a las niñas. Limpiar la casa. Hacer la compra. Intentar
ponerme al día con el trabajo. Tu padre probablemente me va a despedir por
estar tan atrasado. Eso, si no me despide por seducir a su hija.
―Definitivamente no me has seducido. ―Dejé caer un beso en su pecho
y me senté―. Sólo me has hecho trasnochar.
―Lo siento.
Me reí.
―Mentiroso.
Sonrió, metiendo las manos detrás de la cabeza.
―Tienes razón, eso fue una mentira. ―Haciendo una pequeña mueca,
me levanté de la cama y me puse de pie.
―Caramba. Nunca me había dolido tanto. Mis abdominales me están
matando.
―¿Pero te sientes bien? ―Se sentó, con el ceño fruncido―. Quiero decir,
¿tu corazón no está estresado o algo así?
Sonreí.
―Oh, ahora veo las arrugas.
Tiró de la almohada de su espalda y me la lanzó.
La atrapé con las dos manos y le di un golpe en el hombro con ella,
pero antes de que pudiera alejarme, me agarró y me tiró sobre la cama. Grité
y luché sin entusiasmo para zafarme de él, pero en realidad no me bastaba
con su cuerpo sobre el mío.
―¿Sabes lo que les hago a mis chicas cuando se burlan de mí? ―dijo,
rodeando mis muñecas y presionándolas contra el colchón por encima de mis
hombros.
―¿Qué? ―pregunté sin aliento, emocionada por ser una de sus chicas.

Melanie Harlow
―Se llama la tortura de las cosquillas.
―¡No! ¡No, por favor! Tengo muchas cosquillas, no... no, el cuello no...
―Me convertí en un desastre, riendo y retorciéndome mientras él enterraba su
cara en mi cuello y pasaba su lengua ligeramente por la piel justo debajo de
mis orejas―. Lo siento ―jadeé―. Siento haberme burlado de ti. No lo volveré a
hacer.
―¿Ahora quién miente? ―Levantó la cabeza y me miró fijamente―.
Hablaba en serio sobre tu corazón. ¿Estás bien?
―Sí. Tu preocupación es muy dulce, pero ninguna cantidad de sexo
va a hacer que mi corazón falle, no importa lo bueno que sea. Te lo prometo.
―Entonces me reí de nuevo―. Tu polla es grande, pero no tanto como para
perforar mi aorta.
―Eso es. ―Se lanzó de nuevo a mi cuello, manteniendo mis manos
inmóviles y torturando mi punto de cosquillas con su lengua hasta que pedí
clemencia.
―Me portaré bien, te lo ruego ―jadeé―. Voy a llegar tarde al trabajo.
Tengo que estar allí como en diez minutos y aún no me he peinado.
―¿Quieres que te lo peine? Se me da muy bien.
Me reí.
―Basta ya. Millie siempre se queja de tus peinados.
―De acuerdo, soy una mierda en lo del moño, pero soy increíble
peinando. Lo digo en serio. ―Me soltó las muñecas y se sentó sobre sus
talones―. Ve por tu cepillo.
―Mack, no tienes que cepillar mi pelo. Está todo mojado y enredado.
¿Sabes la tarea que será?
―No me importa. No hay muchas cosas que pueda hacer por ti, y tú
haces mucho por mí. Déjame hacer esto.
En realidad no tenía tiempo para perder el tiempo, pero algo en Mack
que se ofrecía a cepillarme el pelo era demasiado dulce para resistirse.
―De acuerdo.
En el baño, tomé mi cepillo mojado y me puse la bata. Cuando salí,
Mack se había puesto los pantalones y estaba subiendo la cremallera.
―Aquí tienes ―le dije, dándome la vuelta y presentándole un lío largo,
húmedo y anudado.
Empezó por los extremos y fue subiendo, lenta y pacientemente. Como
estaba de cara al espejo que había encima de mi tocador, podía ver su reflejo,
y mi corazón se aceleró al ver su expresión seria. Sus largas y suaves caricias
por el cuero cabelludo y la espalda me provocaron escalofríos. No me
importaba llegar tarde. Esto valía totalmente la pena.
―Ya está ―dijo―. ¿Cómo fue eso?
―Perfecto. ―Nos miramos a los ojos en el espejo―. Tenías razón: eres

Melanie Harlow
increíble peinando. Gracias.
Me rodeó con un brazo y me besó la cabeza.
―De nada. ―Unos minutos después, nos despedimos en la puerta. Me
apretó contra su pecho, abrazándome fuerte.
―Esto fue muy divertido. Gracias.
―No tienes que darme las gracias, tonto. ―Rodeé su cintura con mis
brazos y apoyé mi mejilla en su pecho―. Yo también me he divertido.
―Espero que nadie me atrape saliendo a escondidas de aquí.
―Sabes, realmente no me importa lo que mis padres piensen de
nosotros. No tenemos que escondernos.
―Pero me importa. ―Se apartó y me miró, con una expresión seria―. Tu
familia es buena para mí. Y esto complica no sólo nuestra relación laboral,
sino también las cosas con mis hijas. ¿Podemos guardarlo para nosotros
durante un tiempo? ¿Está bien?
―Por supuesto.
―Gracias. ―Tiró de un mechón de mi pelo mojado―. Quiero volver a
hacer esto. Pero no tengo ni idea de cuándo será.
―Está bien, Mack. Quise decir lo que dije anoche. No necesito promesas
y no voy a exigir nada. Siempre que podamos robar un poco de tiempo juntos
es suficiente para mí.
Me besó la frente.
―Eres demasiado buena para ser verdad.
***
―Hoy estás de buen humor ―comentó mi madre después de atraparme
tarareando una melodía en la recepción.
―En realidad, sí. ―Me pasé toda la mañana en el trabajo, pensando en
él, repitiendo la noche anterior y preguntándome cuándo lo volvería a ver.
Había dicho en serio lo de que no quería ser otra responsabilidad. Lo último
que necesitaba Mack era una mujer más que le exigiera tiempo y atención.
Pero tampoco podía evitar lo que sentía: cada célula de mi cuerpo irradiaba
felicidad.
Casi al final de mi turno, Chloe asomó la cabeza por la puerta
que lleva a las oficinas.
―Hola. ¿Está mamá por aquí?
Sacudí la cabeza.
―Estaba, pero subió a cambiarse. Ella y papá tienen reservas para
cenar en algún sitio.
Salió por la puerta y la cerró tras de sí. Luego se apoyó en ella y se
cruzó de brazos. Sus ojos brillaron.
―Así que... ―La miré expectante.

Melanie Harlow
―¿Y?
―Así que anoche tuve una cata privada en la bodega para algunas
personas del sector, y se hizo un poco tarde.
―¿Oh? ―De repente tuve la sensación de saber hacia dónde se dirigía
esto, y me ocupé de limpiar la pantalla del ordenador que tenía delante.
―Para cuando terminé de limpiar, era casi medianoche.
―Mmm.
―Y salí al estacionamiento para irme, y vi el Tahoe de Mack en el
estacionamiento del personal.
―¿En serio? ―Limpié repetidamente una mancha persistente.
―De verdad. El restaurante estaba cerrado desde hace tiempo. El bar
estaba cerrado. Las oficinas estaban a oscuras. ¿Alguna idea de dónde puede
haber estado?
―No ―dije, pero sentí el ardor en mi cara y supe que mis mejillas se
estaban poniendo escarlatas.
―¡Mentirosa! ―siseó, golpeándome varias veces en el hombro―. Puedo
verlo en tu ¡cara! Pasó la noche contigo, ¿no?
―¡Shhhhh! ―le advertí, mirando a su alrededor para asegurarme de que
nadie lo había oído.
―¡Dios mío, lo hizo! ―Se levantó de un salto y se sentó en el mostrador
de la recepción, cosa que no debíamos hacer―. Cuéntame todo.
―Baja de ahí antes de que mamá baje y te vea. ―Tiré la toalla de papel
a la basura y metí el limpiador de pantallas bajo la encimera―. Y baja la voz.
Hizo un mohín, pero se levantó del escritorio y se puso de pie.
―¿Y bien?
Miré el vestíbulo una vez más, pero no vi a nadie conocido.
―De acuerdo, sí. Lo hizo.
Chloe jadeó.
―¡Lo sabía!
―Pero no puedes decir nada a nadie. No quiero difundirlo.
―¿Difundir qué, que te estás follando al director financiero? ―Ella
resopló―. No puedo imaginar por qué. ¿Y cómo fue?
Se me escapó un largo y lento suspiro.
―Mágico.
Haciendo una mueca, negó con la cabeza.
―No vas a poder mantener esto en secreto por mucho tiempo, sabes. La
mirada en tu cara es un claro indicio de que estás enamorado.
―Nunca dije que estuviera enamorada ―dije a la defensiva, aunque los

Melanie Harlow
sentimientos que sentía por Mack eran vertiginosos, impresionantes y
absorbentes, exactamente como imaginaba que era el amor.
―Lo que tú digas, hermana. ―Me dio un golpe en el hombro antes de
abrir la puerta del pasillo y me dedicó una sonrisa irónica al salir.
No pude evitar sonreír también. Hacia las dos, me envió un mensaje de
texto.
Hola guapa. ¿Cómo va tu día?
Me sonrojé y respondí al mensaje.
Bien. No está muy ocupado. ¿Cómo está el tuyo?
Bien. ¿Adivina qué? Mi hermana llamó y dijo que las chicas pueden
quedarse otra noche.
Al parecer, se está celebrando un torneo de Monopoly Junior muy
serio.
Mi estómago dio un vuelco. ¿Significaba eso que podríamos volver a
vernos? Con los dedos temblorosos, respondí al mensaje.
Es muy amable de su parte.
¿Qué te parece cenar y ver Netflix en mi casa? No te preocupes, no
cocinaré. Pediremos comida para llevar.
Me reí a carcajadas antes de responder.
¿Por qué no cocino yo? Iré por comida y me reuniré contigo en tu
casa.
¿Siete?
Perfecto. Nos vemos entonces.
Mi turno en la recepción terminó a las tres, subí a mis habitaciones y
me desplomé en el sofá inmediatamente. Cuando me desperté, ya eran las
seis, y me levanté de un salto para ir a cambiarme.
Cambié mi ropa de trabajo por unos vaqueros y un jersey (y mi ropa
interior utilitaria por algo de encaje y bonito), me cepillé rápidamente el
pelo y me maquillé. Por si acaso, preparé una pequeña bolsa con una muda
de ropa, mi cepillo de dientes y un desmaquillante. Tras comprobar que las
pastillas estaban en el bolso, me lo eché al hombro y salí por la puerta.
De camino a casa de Mack, fui al supermercado y compré todo lo que
necesitaría para hacer pastas rellenas. No es exactamente sin gluten, pero ya
que Millie no estaba en casa esta noche, pensé en aprovechar la oportunidad
para cocinar pasta para él.
También compré una barra de pan italiano fresco e ingredientes para
una ensalada de jardín y vinagreta de limón y estragón. Tal vez estaba
presumiendo poco, pero no era como si no fuera a disfrutar de cada momento
que pasaba preparando la cena para nosotros en su cocina. Me encantaba
cocinar y hornear, y rara vez tenía a alguien cerca con quien compartir las
comidas. Normalmente acababa regalando la comida.

Melanie Harlow
La casa de Mack estaba a oscuras cuando llegué a las siete y diez, y me
pregunté si estaría en la ducha o algo así. Aparqué en la calle, saqué las
bolsas de la compra del maletero y caminé a través de la nieve hasta la puerta
de su casa. Dejé una de las bolsas en el suelo y me coloqué la otra en la
cadera, y llamé varias veces a la puerta.
Como no contestó, recogí la segunda bolsa y me dirigí a la parte
trasera de la casa. La cocina también parecía oscura. Volví a llamar e incluso
intenté abrir la puerta trasera, pero estaba cerrada.
Huh.
Dejé las dos bolsas, me quité los guantes y comprobé mi teléfono. Eran
las siete y cuarto y no había mensajes ni llamadas de Mack. Comprobando de
nuevo los mensajes anteriores, me aseguré de que no me habíaequivocado de
hora, pero no lo había hecho: había dicho las siete y él había dicho que era
perfecto. Esperaba que no hubiera nada malo. Me mordí el labio y miré a mi
alrededor. La puerta del garaje estaba cerrada, así que no podía saber si su
coche estaba allí o no.
Bueno, ¿ahora qué se supone que debo hacer? No tenía llave. ¿Debo
esperar en el coche? ¿Ir a casa? ¿Intentar llamarlo? Decidí enviar un mensaje
de texto primero.
Hola, estoy aquí.
Añadiendo un emoji de cara sonriente, pulsé enviar. Y esperé. Nada.
Se me empezaban a congelar los dedos, así que dejé la compra en el
porche trasero, volví a subir al coche y lo intenté de nuevo.
¿Estás en casa? Probé con la puerta delantera y la trasera, pero
ambas están cerradas.
Esperé unos cinco minutos, encendiendo el coche para la calefacción.
Nada.
Entonces intenté llamar. Directamente al buzón de voz.
―Hola Mack, soy yo. Um, Frannie. Estoy en tu casa, pensé que
habíamos dicho a las siete, pero tal vez me equivoqué de hora. De todos
modos, espero que todo esté bien. Llámame cuando puedas. Supongo que...
volveré a casa. Tengo comida.
Conduje a casa lentamente, parando en cada semáforo en amarillo,
comprobando mi teléfono a menudo y tomando una ruta tortuosa. Pero Mack
nunca se puso en contacto.
De vuelta a casa, deshice las bolsas de la compra y decidí cocinar la
cena que había planeado. Cuando las cáscaras estaban en el horno, envié un
mensaje a April y a Chloe para preguntarles si querían venir a cenar. Pero
Chloe había salido con unos amigos y April ya se había ido a casa y no tenía
ganas de conducir.
Acabé comiendo sola con la televisión encendida, pero ni siquiera una
ñoña película de San Valentín en el canal Hallmark me tranquilizó. ¿Qué
demonios había pasado?

Melanie Harlow
¿Estaban todos bien? ¿Por qué no había llamado al menos?
A las diez, los platos estaban hechos y las sobras guardadas, pero sabía
que no iba a poder dormir. Tenía demasiado miedo de que hubiera pasado
algo horrible. La cena no me sentaba bien al estómago. Volviendo a ponerme
el abrigo y las botas, me subí al coche y me dirigí a su casa.
Al girar en su calle, vi las luces encendidas en la ventana de su salón.
Reduje la velocidad, me detuve junto al bordillo y puse el coche en el
aparcamiento. ¿Qué demonios? ¿Estaba en casa? ¿Por qué no había
respondido a mis mensajes?
Salí del coche, me apresuré a subir a la entrada y llamé a la puerta
trasera.

Melanie Harlow
Dieciséis

Mack
Estaba quitando el tapón de una cerveza que tanto necesitaba cuando
oí que llamaban a la puerta. Se me apretaron las tripas y fui a contestar.
Como era de esperar, era Frannie. Su habitual expresión cálida y
amistosa era una mezcla de alivio y de qué carajo.
―Hola ―dije en voz baja―. Entra.
Entró en la casa y cerré la puerta tras ella. Cruzó los brazos sobre el
pecho y miró la botella de cerveza que tenía en la mano.
―¿Qué pasa? ¿Dónde has estado?
―En Urgencias con Winnie ―dije con mala cara.
Frannie jadeó y dejó caer las manos.
―¡Oh no! ¿Está bien?
―Sí. Se cayó por las escaleras en casa de mi hermana. Se sacó un
diente y se partió el labio. Por suerte, era un diente de leche, pero...
―Sacudiendo la cabeza, exhalé con fuerza―. Había mucha sangre y necesitó
puntos de sutura. Estaba muy asustada.
―Oh, Dios mío. Eso es horrible. ―Sus bonitas facciones se
contorsionaron con simpatía―. La pobrecita. ¿Dónde está ahora?
―Está en la cama arriba. Llegamos a casa hace unos veinte minutos.
―¿Y las otras niñas?
―Todavía en casa de mi hermana en Petoskey. Frannie, lo siento
mucho ―dije, pellizcándome el puente de la nariz. La cabeza me latía con
fuerza―. Este día se ha convertido en un maldito desastre.
―Está bien, pero... ¿por qué no llamaste?
―No puedo encontrar mi maldito teléfono. Ni siquiera recuerdo dónde lo
tuve por última vez. Sé que mi hermana me llamó, frenética y llorando, y
luego me metí en el coche, pero no sé si lo tenía conmigo o no. Ni siquiera me
di cuenta de que faltaba hasta que ya estaba en urgencias.
―¿Revisaste el coche?

Melanie Harlow
―Sí, hace unos minutos. Pero estaba oscuro en el garaje y no quería
dejar a Winn sola arriba demasiado tiempo. Buscaré de nuevo mañana
cuando haya luz.
―Oh, Mack. Lo siento. ―Deslizó sus brazos alrededor de mi cintura y
me abrazó fuerte.
―Me siento como un imbécil por haberte hecho esto. ―Envolví mis
brazos alrededor de su gran abrigo hinchado y besé la parte superior de su
cabeza―. Esto es exactamente a lo que me refería. Esta es la mierda que va a
pasar.
―Silencio. No eres un imbécil. Eres un padre. Lo entiendo. No es que
me hayas dejado plantada a propósito.
―No, pero sigue siendo una mierda. ¿Quieres entrar a tomar una
cerveza? Sé que no es la noche que planeamos, pero ahora que estás aquí,
me encantaría que te quedaras un poco.
―Claro. ―Se quitó las botas y se bajó la cremallera del abrigo, que le
colgué.
En la cocina, tomé otra cerveza de la nevera y le quité el tapón antes de
dársela.
―Da mucho miedo cuando le pasa algo a una de ellas. No hay nada
peor que ver a tu hijo sufriendo y no poder hacer nada para mejorarlo. Y fue
peor porque yo no estaba allí cuando sucedió. Me siento tan culpable, sobre
todo porque me había alegrado mucho de tenerlas fuera de casa durante la
noche.
Frannie dio un sorbo a su cerveza y se apoyó en la barra.
―No deberías sentirte culpable, Mack. Te ocupas de ellas las
veinticuatro horas del día. Cualquiera se alegraría de un descanso.
―Supongo. ―Racionalmente, sabía que mi desquiciada excitación por
otro polvo nocturno con Frannie no había causado el accidente de Winnie,
pero algo en mis entrañas no me lo permitía―. Entonces, una vez que fue
tratada y mi cabeza estaba despejada, todo lo que podía pensar era en ti ahí
fuera en el frío, llamando a la puerta y esperando a que respondiera. Yo
también te defraudé. ―Dejé mi cerveza a un lado y la atraje hacia mis
brazos―. ¿Estás congelada?
Se rió.
―No, tonto. Soy más dura que eso.
Me incliné hacia atrás y le levanté la barbilla.
―Tenía muchas ganas de que llegara esta noche.
―Yo también. Pero la vida pasa. ―Me besó y puso una mano en mi
pecho―. Sé en lo que me meto, Mack. ¿De acuerdo? Sé que habrá noches
como esta, en las que tenemos planes que se caen porque uno de loas niñas te
necesita. Sí, es decepcionante, pero lo entiendo, y aún así quiero estar
contigo. Tú lo vales.

Melanie Harlow
Era imposible que eso fuera cierto, pero mis sentimientos por ella se
intensificaron al oírla decir eso.
―Gracias.
Mi estómago eligió ese momento para rugir con fuerza, y ella lo miró.
―¿Tienes hambre?
―Muerto de hambre.
―Deja que te traiga algo de cenar. ―Dejó la cerveza y se acercó a la
nevera para abrirla―. Debería haber traído las sobras conmigo. Tenía una
tonelada de comida.
―¿Qué has hecho? ―Pregunté, sabiendo que sería una tortura escuchar
la respuesta.
―Pastas rellenas de espinacas y ricotta con salsa de carne.
Gemí largo y tendido.
―Eso suena tan jodidamente bien.
―Lo fue. ―Rebuscó en mi nevera y sacó unas cuantas cosas que había
comprado hoy mismo―. Te traeré algo esta semana. Hice bastante.
―No hace falta que me prepares una cena de verdad ―le dije
mientras ponía una tabla de cortar en la encimera―. Puedo comer algo
rápido. Pondré una pizza congelada en el horno o lo que sea.
―No, no lo harás. ―Comenzó a picar un diente de ajo―. Me gusta
cocinar. Cuando termine con estos sándwiches sliders, si aún quieres una
insípida pizza congelada, adelante.
―¿Sliders? ―Pregunté, mirando la carne asada y el provolone en el
mostrador mientras mis glándulas salivales se disparaban.
―Mmhm. Con carne asada y cebolla caramelizada. ¿Puedes traer una
lata de caldo de carne de la despensa? Estoy bastante segura de que vi una
allí la semana pasada. ―Encendió el horno para precalentarlo―. Ah, y anotaré
mi número en esa libreta junto al teléfono. Así estará ahí en caso de
emergencia.
Mientras me quedaba mirándola, mi corazón empezó a sentirse como
un martillo neumático en mi pecho. Me aclaré la garganta y me dirigí a la
despensa antes de hacer una locura como decirle que la amaba.
Pero, joder, casi lo hago.
***
Frannie se sentó conmigo en la mesa del comedor mientras yo comía,
dando un sorbo lento a su cerveza y contándome la conversación que había
tenido con su hermana Chloe sobre la creación de su propio negocio.
―Ya sabes que me parece una gran idea ―dije entre bocados de los
deliciosos sándwiches de roast beef―. Te ayudaré en todo lo que pueda.
―Gracias. ―Sonrió agradecida―. Todavía tengo mucho que investigar,

Melanie Harlow
pero he estado trabajando en ello aquí y allá durante los últimos días.
―¿Has hablado con tus padres?
Suspiró.
―Se lo comenté a mi madre y discutimos sobre ello. Ella sacó a relucir
los mismos argumentos de siempre sobre mi salud y el estrés, bla, bla, bla. En
el pasado, siempre me eché atrás, pero esta vez no lo haré.
―¿Qué has pedido en el pasado?
Levantó una pierna, rodeándola con los brazos y apoyando la barbilla
en la rodilla.
―Sobre todo quería ser como los demás niños. Ir a la escuela. Correr en
el recreo. Jugar al fútbol.
Hice una pausa con un deslizador a medio camino de mi boca.
―¿No fuiste a la escuela?
―Me educaron en casa.
―Ah.
―Después quise irme a la universidad. Mochilear por Europa como
habían hecho mis hermanas. ¿Sabes que nunca he salido de los Estados
Unidos?
―¿No? ―pregunté, sorprendido.
Ella negó con la cabeza.
―No. Tengo un pasaporte y todo, acumulando polvo en un cajón.
Alcancé el último sándwich.
―¿Dónde irías primero?
―Hmmm. ―Pensó por un momento, apretando los labios―. Francia.
Siempre he querido ir a París, por supuesto, pero también me gustaría visitar
otros lugares. Tuvimos un pastelero francés en Cloverleigh hace años, antes
de que tú llegaras, y era de un pueblecito del Valle del Loira que tiene el
castillo que inspiró el cuento de la Bella Durmiente.
―¿Ah sí?
―Sí, el Château d'Ussé ―dijo con una perfecta pronunciación
francesa―. Me lo contaba todo, y yo soñaba que un día me sacaría de mi
monótona vida y me llevaría a su castillo encantado, donde viviríamos felices
para siempre.
Me reí mientras me metía el último bocado en la boca.
―¿No pasó?
Riendo, sacudió la cabeza.
―Por desgracia, Jean-Gaspard no prefería a las mujeres. Con el tiempo,
regresó a Francia, dejándome sola y con el corazón roto. Pero aprendí mucho
de él.

Melanie Harlow
―Bueno, no soy un pastelero francés, pero tengo total confianza en que
puedes montar tu propio negocio. ―Me senté y levanté mi cerveza―. Cristo,
eso fue bueno. Gracias por hacerme la cena.
―De nada. ―Sonrió felizmente―. La novia de la boda en Cloverleigh el
fin de semana pasado se ofreció a ayudarme, ¿te lo dije? Es una agente
inmobiliaria comercial, y dijo que a veces invierte en pequeñas empresas
propiedad de mujeres. Cuando vuelva de su luna de miel, se pondrá en
contacto.
―Es increíble ―le dije―. ¿Ves? El universo quiere que hagas esto. Todas
las señales apuntan al éxito.
Se rió.
―Tal vez. Ya veremos.
Terminé mi cerveza, recogí mi plato y lo llevé al fregadero.
―Debería ir a ver a Winnie.
Frannie se levantó también, reprimiendo un bostezo.
―Sí, es tarde. Debería irme.
―Espera, no te vayas todavía. Enseguida bajo. ―Le toqué la espalda al
pasar junto a ella en mi camino hacia las escaleras.
Me apresuré a subir a la habitación de Winnie y comprobé que
respiraba con facilidad y que su labio no había vuelto a sangrar. Recogí del
suelo a Ned, el tiburón martillo de Shedd, lo arropé junto a ella y apreté mis
labios contra su frente un momento, agradeciendo de nuevo a Dios que
estuviera bien. Nunca daría por sentada la salud y la seguridad de nadie a
quien quisiera. Había visto demasiado para eso.
Salí tranquilamente de su habitación, dejando la puerta completamente
abierta y la luz nocturna encendida en el pasillo. Esta noche dormiría en la
habitación de Winnie por si se despertaba y me llamaba. Pero primero quería
darle las buenas noches a Frannie y acompañarla a su coche.
En la planta baja, estaba cargando los platos en el lavavajillas. El afecto
y la gratitud por ella me abrumaron. ¿Qué había hecho yo para merecer la
clase de devoción que me mostraba? Me acerqué a ella por detrás y la rodeé
con mis brazos por la cintura, enterrando mi cara en su dulce cabello.
―Eres lo mejor que me ha pasado en mucho tiempo, ¿lo sabes?
Colocó sus brazos sobre los míos.
―Eso me hace sentir bien.
―Y me gustaría que no tuvieras que irte. ―Besé su hombro.
―Yo también. Pero es tarde, y tienes a…. Mack... ¿qué estás haciendo?
Una de mis manos había vagado por debajo de su jersey y la otra se
había movido entre sus piernas. La sensación de su cálida piel desnuda, del
calor bajo mi palma, me hizo correr la sangre. La entrepierna de mis
pantalones se estaba apretando.

Melanie Harlow
―No te vayas ―susurré, frotándola a través de la tela vaquera
ajustada―. Quédate conmigo un rato más.
Hizo un pequeño sonido de protesta, pero dejó de hacerlo cuando le
desabroché los vaqueros y deslicé mi mano dentro de su ropa interior,
acariciándola suavemente con las yemas de los dedos.
―Oh, Dios ―susurró―. Eso se siente tan bien.
Mi otra mano encontró su pecho y llené mi palma con su carne redonda
y perfecta, y luego le acaricié el pezón con guijarros a través del encaje de su
sujetador. Entonces me di cuenta de que podía ver nuestro reflejo en la
ventana del lavabo. Tenía los ojos cerrados y la boca abierta mientras
empezaba a retorcerse contra mi mano. A estas alturas sabía exactamente
cómo le gustaba que la tocaran, y me encantaba hacerla sentir bien.
―Quieres venir por mí, ¿no? ―Le hablé en voz baja al oído―. Quieres
venir por mí aquí mismo, de pie en la ventana.
Sus ojos se abrieron de golpe y notó nuestras imágenes en el cristal
contra la oscuridad de la noche. No tenía cortinas ni sombra tras la que
esconderse.
Luchó por soltarse.
―Mack, para ―susurró frenéticamente―. Alguien podría ver dentro.
―Si hubiera alguien en mi patio a estas horas de la noche, le rompería
el puto cuello con mis propias manos. ―Anclándola en su lugar con el brazo
que cruzaba su pecho, deslicé dos dedos dentro de ella―. No vas a ir a ningún
sitio hasta que te haga correr.
―Pero...
―Shhh. ―Estaba caliente y húmeda, y la follé fácilmente con mis dedos.
Por el movimiento de sus caderas supe que su cuerpo lo deseaba, incluso
cuando me dijo que parara―. Pararé en cuanto haga que ese dulce coñito se
corra sobre mis dedos ―le dije, frotando su clítoris con fuerza y rapidez―. Tan
pronto como te escuche hacer ese sonido, el pequeño y suave gemido que
haces cuando te estoy follando, y mi polla esté tan profunda que duela, y
sientas que empiezo a correrme, y tu cuerpo...
De repente, gritó y sus rodillas se doblaron, y habría caído si yo no la
hubiera agarrado con tanta fuerza. Hice todo lo posible por sostenerla y
mantener mis dedos en movimiento hasta que estuve seguro de que se
correría, mientras ella se apoyaba en el mostrador y jadeaba.
―Buena chica ―susurré, manteniéndola pegada a mí―. Ahora déjame
probarte.
En el cristal, vi que abría los ojos y observaba cómo me llevaba los
dedos a la boca y los chupaba. Mi polla se abultaba dolorosamente en mis
vaqueros.
―Joder ―gruñí en su oído―. ¿Sabes lo duro que me pones? ¿Quieres
sentirlo?

Melanie Harlow
―Sí ―susurró ella―. Por favor.
Me olvidé de mi promesa de alejarme de la ventana y le quité los
pantalones, y luego los míos. Tomando mi caliente e hinchada polla en la
mano, froté la punta sobre su rollizo culito, y luego empujé dentro de ella,
haciéndonos gemir a los dos.
―Joder, sí ―murmuré con los dientes apretados mientras me agarraba
a sus caderas y veía cómo me deslizaba hasta el fondo.
Frannie cayó hacia delante pero mantuvo las piernas juntas, lo que
hizo que se sintiera aún más apretada a mi alrededor. Gimoteó y se agarró al
borde de la encimera mientras la follaba más fuerte y más rápido de lo que
pretendía, pero su culo era tan perfecto y su coño tan húmedo y sus sonidos
me estaban volviendo loco y su sabor seguía en mi lengua y en poco tiempo
estaba estallando dentro de ella con la fuerza de una explosión nuclear. Me
sentí joven, poderoso y viril, jodidamente invencible.
Cuando los espasmos disminuyeron, me incliné hacia delante,
cubriendo su espalda con mi pecho. El pulso me retumbaba. Mi cuerpo se
agitaba con las réplicas.
―Oh, Dios mío. ―Frannie se estremeció―. Eso fue... intenso.
―Sí.
―Y no puedo creer que lo hayamos hecho en tu ventana ―susurró,
inclinándose hacia delante hasta que su mejilla se apoyó en el borde del
lavabo―. Alguien podría haber visto.
―Nadie vio ―le aseguré.
―¿Y la Sra. Gardner?
Me reí.
―Probablemente estaría encantada. Siempre está amenazando con
emparejarme con una agradable joven que trabaja en su salón de belleza.
―¿Lo hace?
―Sí. Me dice todo el tiempo que ella fue la que juntó a Stella y Woods.
Es bastante presumida al respecto. ―Traté cuidadosamente de separarme de
ella sin hacer un lío, pero no tuve mucha suerte―. Lo siento. Deja que te
traiga una toalla.
―Está bien ―dijo ella, recogiendo sus pantalones y corriendo hacia el
baño―. Sólo necesito un minuto.
Mientras ella estaba en el baño, me volví a poner los vaqueros y apagué
la luz de la cocina. De pie en la silenciosa oscuridad, me puse un poco
nervioso por haber sido demasiado duro y exigente con Frannie. Esperaba que
no estuviera traumatizada. Ni siquiera estaba seguro de lo que me había
llevado a decirle esas cosas en primer lugar: nunca me había gustado el juego
de poder sexual. Pero ella lo hizo aflorar en mí. Quizá fuera la diferencia de
edad o algo así.
O tal vez sólo era un imbécil. Mierda.

Melanie Harlow
La puerta del baño se abrió y ella entró de puntillas en la oscura
cocina.
―Hey. ―Parecía tan inocente y dulce que me sentí aún peor.
―Hey. ¿Estás bien?
―Por supuesto.
―¿Fui demasiado malo?
―¿Malo? ―Ella se rió―. No. ¿Por qué dices eso?
―No lo sé. ―Me froté la nuca―. Porque dijiste que parara y no lo hice.
No quiero ser ese tipo.
Ella negó con la cabeza.
―No eres ese tipo, créeme.
―Bien. ―La atraje hacia mis brazos, reacio a verla partir.
―En realidad, me gusta que te pongas mandón conmigo. Fue caliente.
―Hizo una pausa―. Aunque le debes bastante a ese tarro de palabrotas de
ahí.
La hice girar en mis brazos, atando sus brazos contra su cuerpo para
que no pudiera escapar, y le susurré al oído.
―Calla, pequeña. Si quieres estar conmigo, tendrás que soportar mi
sucia boca.
Ella soltó una risita.
―Sabes que me gusta.
Gemí.
―Dios, ojalá pudieras quedarte a dormir. Hay tantas cosas que quiero
hacerte.
―La próxima vez ―dijo―. Así que no olvides qué cosas son.
―No hay una puta chance de que lo haga―le susurré al oído.
***
Calenté su coche mientras ella se ponía las botas y el abrigo, y luego la
acompañé por el camino helado, tomando su mano con la mía.
―Ni siquiera llevas abrigo ―dijo, temblando mientras nos dirigíamos
con cuidado hacia la calle―. Te vas a congelar aquí fuera.
―Estoy bien ―le dije, viendo cómo nuestro aliento golpeaba el aire
gélido en cálidas bocanadas blancas―. Pero estoy harto de este frío.
―Yo también. La nieve es bonita y todo, pero ya es suficiente. Me
gustaría poder tomarme unas vacaciones.
―A mi también ―refunfuñé cuando llegamos al coche―. Algún lugar
cálido y soleado.
―¡Sí! Una playa con kilómetros de arena blanca. Agua azul clara.

Melanie Harlow
Bebidas tropicales con pequeñas sombrillas.
―De ninguna manera voy a beber algo que venga con una maldita
sombrilla. Pero la playa suena bien. ―Le abrí la puerta del conductor.
―No es así? ―Me dio un rápido beso en los labios―. Hagámoslo.
Escapemos.
Me reí.
―Claro. En algún lugar entre el piano de los martes, el ballet de los
jueves y el desfile de moda madre-hija en el que he aceptado participar.
Se echó a reír.
―¿Qué? No he oído hablar de eso.
―Millie. ―Sacudí la cabeza―. Le preguntó a su madre y su madre dijo
que no, así que me sentí mal y me ofrecí a hacerlo.
―¿Cuándo es?
―El fin de semana después de la boda, creo.
―Es muy dulce de tu parte. ―Ella dudó―. Si realmente no quieres, no
me importa hacerlo con ella.
Hice una mueca.
―No tienes ni idea de lo tentado que estoy de decir que sí. Pero se lo
prometí. Quiero que sepa que tiene un padre en el que puede confiar. Que no
todos los que ama la abandonarán.
Se puso de puntillas y me besó de nuevo, con una mano en la mejilla.
―Eres un buen hombre, Declan MacAllister.
―Lo intento.
―Estoy libre mañana. ¿Necesitas algo? ¿Quieres que me quede con
Winnie mientras vas por las otras dos? Así no tienes que arrastrarla con este
frío.
Sacudí la cabeza.
―Ya has hecho mucho por mí esta semana. Te mereces un día libre, por
lo menos.
Se puso al volante y me sonrió.
―Mi número está junto al teléfono. Avísame.
―Gracias. Buenas noches.
―Buenas noches. ―Cerró la puerta, se abrochó el cinturón de seguridad
y se alejó, lanzándome un beso por encima del hombro.
Metiéndome las manos en los bolsillos, me quedé allí, en la oscuridad
congelado, durante un momento, viéndola marchar, imaginándome a los dos
solos en algún paraíso tropical. Tumbados en la arena. Besarnos en el mar.
Caminar por la playa a la luz de la luna. Noches interminables en los brazos
del otro, nuestros cuerpos calientes y enredados en sábanas frescas. Sin

Melanie Harlow
ninguna preocupación en el mundo.
Lástima que nunca pueda suceder, carajo.

Melanie Harlow
Diecisiete

Frannie
Mack llamó antes de que me levantara de la cama a la mañana
siguiente, y el número que aparecía en la pantalla era el de su móvil.
―Has encontrado tu teléfono ―le dije, con la voz baja y grave.
―Estaba en mi coche, debajo del asiento del conductor.
―Bien. ¿Cómo está Winnie?
―Está bien, bastante malhumorada, pero no la culpo. ―Suspiró―. Odio
pedirte esto, pero ella no quiere entrar en el coche, y tengo que recoger a Millie
y Felicity al mediodía.
―No digas más. ―Balanceé mis piernas sobre el lado de la cama―.
Tomaré una ducha rápida y me iré.
―Eres la mejor. La puerta trasera está abierta.
Cuando llegué a casa de Mack, mi pelo aún estaba húmedo. Me
recibió en la cocina y lo alborotó.
―¿Me has echado de menos esta mañana?
―Sí. Tuve que cepillar mi propio pelo, y no fue tan bonito.
Sonrió.
―Siento el apuro. Está en el salón viendo dibujos animados. Dentro de
una hora puede tomar otra dosis de Motrin. Está ahí en el mostrador, ya
medido.
―De acuerdo.
―Si tiene hambre, puede almorzar, pero le costó mucho comer algo en
el desayuno. ―Tomó su abrigo del pasillo trasero y se lo puso―. Debería
estar de vuelta antes de las dos. Llama si necesitas algo.
―Está bien. No te preocupes, estará bien. ―Lo tranquilicé con una
sonrisa―. Le prepararé una sopa o algo.
―Gracias. ―Me dirigió una mirada de agradecimiento y se fue.

Melanie Harlow
Pasé el resto de la mañana sentada en el sofá con Winnie, intentando
que no pensara en su pobre boca cosida. Vimos La Bella Durmiente de Disney
y le dije que conocía a alguien que había crecido cerca del castillo.
―¿De verdad? ―Sus ojos se abrieron de par en par―. ¿Es un lugar real?
Asentí con la cabeza, abriendo también los ojos.
―Sí.
―¿La historia es real? ―preguntó.
―Definitivamente ―dije.
―Quiero casarme con un príncipe, ¿tú no?
Le guiñé un ojo.
―Definitivamente.
Un rato después, conseguí que se tomara el Motrin, pero se negó a
comer mucho más que un trozo de pan sin nada. Sin embargo, me dejó
trenzarle el pelo y estaba dormida con la cabeza sobre mi regazo cuando
escuché a Mack y a las otras dos chicas entrar por la puerta trasera.
―¿Cómo está? ―dijo Mack, siguiendo a Millie y Felicity al salón.
―Está bien ―susurré, poniendo un dedo sobre mis labios para que las
chicas se quedaran calladas. Millie se fijó enseguida en las trenzas de su
hermana.
―Dijiste que me enseñarías a hacer Trenzas holandesas en mi pelo,
¿recuerdas?
―Yo también quiero trenzas ―dijo Felicity.
Millie puso los ojos en blanco.
―Ni siquiera tienes suficiente pelo. Y está todo cortado por delante.
Felicity empezó a llorar y Winnie se despertó. Mack se acercó y la ayudó
a sentarse, palpándole la frente.
―Creo que tienes suficiente pelo para hacer trenzas, Felicity ―le dije―.
Puedo hacerlo; sólo serán cortas en las puntas.
―¡Sí! Papá, ¿puede Frannie quedarse un poco?
―Eso depende de Frannie ―dijo―. Si quiere pasar más tiempo en este
manicomio, no voy a detenerla.
Me reí.
―Me gusta este manicomio. Puedo quedarme un poco más.
Cuando las tres niñas tenían trenzas holandesas en el pelo, les di un
abrazo de despedida a cada una y fui a la cocina, donde Mack estaba
sirviendo una lata de sopa de tomate en un cuenco para Winnie.
―Oye, voy a salir ―le dije―. A menos que necesites algo más.
―Estoy bien.

Melanie Harlow
―¿Y esta semana? ¿El horario habitual?
―Sí. No puedo creer que el fin de semana ya haya terminado. ―Tapando
la parte superior del bol con un plato, lo metió en el microondas―. Pero hablé
con la señora Ingersoll en el viaje a Petoskey, y resulta que la rotura no fue
tan grave como ella pensaba. Está escayolada, pero su hija puede ayudar a
conducir y puede cuidar a las niñas esta semana.
―Es una buena noticia.
―Claro que sí. Me habría jodido sin ella esta semana. Y sin ti la semana
pasada. ―Después de programar el tiempo de cocción para tres minutos, sacó
su cartera y puso cuarenta dólares sobre el mostrador―. Por todo lo que
hiciste de más, aunque no es suficiente.
Lo empujé de nuevo hacia él.
―No quiero tu dinero, Mack.
―Por favor, tómalo. ―Me miró a los ojos―. Dedicas mucho de tu tiempo
a facilitarme la vida, y yo no puedo darte más de mi tiempo. ―Guardó su
cartera y volvió a empujar los billetes hacia mí―. Tómalo.
―No ―dije tercamente―. Somos amigos. Y los amigos no se pagan por
favores. ―Me dirigí al vestíbulo trasero, donde me puse las botas y me subí la
cremallera del abrigo. Estaba a punto de ponerme los guantes y el sombrero
cuando Mack se unió a mí en la puerta.
―Oye ―susurró, agarrando mi brazo.
―¿Oye qué?
Con una rápida mirada por encima del hombro, me acercó de repente y
acercó su boca a la mía. Su lengua pasó entre mis labios. Sus brazos se
enroscaron a mi alrededor, sus manos recorriendo mi cuerpo. Durante diez
segundos completos, me besó tan profundamente que me quedé sin aliento y
mareada cuando se separó.
―No somos amigos ―dijo, con voz baja y firme. Guiñó un ojo antes de
salir del vestíbulo y llamar a las chicas a comer.
Aturdida, me dirigí al coche, sin sentir siquiera el escozor helado del
aire en mis mejillas.
Más tarde encontré los dos billetes de 20 en el bolsillo de mi abrigo y
me di cuenta de lo que Mack había estado haciendo allí en la puerta. Me eché
a reír y los volví a meter.
***
Todos los domingos por la noche, mi madre preparaba la cena para la
familia. Mis padres seguían viviendo en lo que llamábamos "la parte vieja de la
casa", parte de la cual había sido ocupada y renovada para convertirla en
habitaciones para la posada después de que los niños nos mudáramos. Pero
conservaron muchas habitaciones para ellos, como la cocina, el comedor, la
biblioteca y la sala de estar en la planta baja, y el dormitorio principal y el
baño, así como una suite para invitados en la segunda planta.

Melanie Harlow
De vez en cuando una o las dos hermanas no llegaban, sobre todo si no
estaban ya en la posada. Pero esta noche estaban las dos.
Chloe me acorraló en el comedor mientras poníamos la mesa.
―Así que ―susurró, mirando hacia la cocina―. ¿Alguna novedad?
No pude ocultar una sonrisa mientras colocaba un tenedor a la
izquierda de cada plato.
―Lo vi anoche. Y de nuevo hoy.
Se quedó boquiabierta.
―Dios. Así que es serio, ¿eh?
―Hoy sólo estaba mirando a las chicas. Anoche fue más bien un…
―Entonces me detuve. ¿Qué había sido? No una cita, en realidad―. Un
interludio romántico.
Chloe resopló, poniendo una copa de vino en cada lugar.
―¿Qué demonios es un interludio romántico? ¿Incluye sexo?
―En este caso, sí. ―Hice una pausa, debatiendo si continuar, luego
pensé que al diablo―. En la cocina.
Chloe dejó de moverse y me parpadeó.
―¿En serio? ¿Sexo en la cocina? Estoy impresionada.
―Shhhhh. ―Miré detrás de mí para asegurarme de que mamá y April
seguían charlando en la habitación de al lado―. Fue una especie de
espontáneo. Winnie estaba durmiendo arriba. ―Le conté lo del accidente en
casa de su tía mientras colocaba el resto de los cubiertos.
―Dios mío, pobrecita ―dijo, sacando un sacacorchos del cajón superior
del aparador. Sacó el corcho de una botella de vino―. Debe ser duro criar a
tres niñas él solo.
―Lo es ―confirmé―. Le preocupa no tener suficiente tiempo para
mí. Pero le sigo diciendo que no estoy necesitada. Sólo quiero estar con él.
―¿Estar con quién? ―April entró llevando un plato de salmón asado y
lo puso en la mesa.
Chloe y yo intercambiamos una mirada con los ojos muy abiertos.
―Um ―murmuré.
April se cruzó de brazos y miró de un lado a otro entre las dos.
―Algo pasa con ustedes dos. Suéltenlo.
Juntando los dedos en la cintura, me incliné y miré más allá de April
para asegurarme de que nuestra madre seguía ocupada en la cocina, y así
era, discutiendo con mi padre por algo.
―De acuerdo, si te lo digo, tienes que prometer que lo mantendrás en
secreto.
―Por supuesto. Dime quién es.

Melanie Harlow
Sonreí.
―Mack.
Se quedó con la boca abierta y luego miró a Chloe.
―¡Lo sabía! Tenía razón.
―Shhhhh ―le dije en voz baja―. La tenías. Pero es muy nuevo y es algo
complicado por todas las circunstancias. No quiero que mamá y papá lo sepan
todavía.
―¿Por qué no? Creo que es genial.
―Hasta ahora se siente muy bien ―dije, mi cara se calentó―. Pero hay
niñas involucrados y ….
―¿De qué va esta pequeña reunión? ―preguntó mi madre, llevando un
cuenco de judías verdes al comedor.
―La boda de Ryan y Stella ―dijo April rápidamente―. Frannie está
haciendo macarons, y me estaba diciendo qué sabores va a hacer.
Le dirigí una mirada de agradecimiento.
―Estoy pensando en chocolate, crème brulée y terciopelo rojo.
―Perfecto. ―Me guiñó un ojo y todos fuimos a la cocina para ayudar a
sacar la comida.
Hacia la mitad de la cena, volvió a surgir el tema de la boda de Ryan y
Stella. Mientras April enumeraba algunos de los detalles para Chloe y mi
madre, mi mente divagaba un poco. Imaginé cómo sería planear mi propia
boda, qué colores elegiría, a cuántos invitados invitaría, qué ropa me pondría.
Nunca había pensado en ello con gran detalle, pero ahora me imaginaba
una ceremonia íntima al aire libre junto al granero de Cloverleigh y me
veía a mí misma recorriendo el pasillo en una preciosa tarde de verano al son
de una guitarra clásica. Bajo el arco rústico con vistas al viñedo me esperaba
Mack, y delante de mí caminaban sus tres chicas, esparciendo pétalos de rosa
en mi camino. Estaba guapísimo con un traje gris marengo y una corbata
azul zafiro que hacía juego con sus ojos, y cuando me vio por primera vez...
―Frannie ―dijo mi madre, como si no fuera la primera vez que
intentaba llamar mi atención―. ¿Qué demonios estás haciendo? Te he pedido
tres veces que me pases las patatas.
―¡Oh! Lo siento. ―Nerviosa, tomé el bol de patatas asadas y se lo
entregué―. Estaba pensando en la boda.
April me sonrió.
―Cuando hablé con Emme Pearson ayer, es la hermana de Stella, es
una planificadora de bodas en Detroit, les explicó a mis padres, que estaba
delirando sobre tus macarons y esperando que abrieras tu negocio para enviar
al sur del estado.
―Eso es increíble ―dijo Chloe, dándome una patada por debajo de la
mesa―. Pero probablemente necesitarías tu propio espacio para eso, ¿no?

Melanie Harlow
¿Una cocina más grande y tal vez un escaparate en alguna parte?
Tomé un sorbo de vino para armarme de valor y dejé la copa cuando mi
madre habló arriba.
―Ya hemos resuelto esto. No creo que Frannie tenga tiempo o energía
para ese tipo de cosas ―dijo―. Está muy ocupada aquí en la posada, además
de ser la niñera de las niñas de Mack. Eso es todo lo que puede hacer. De
hecho, creo que le vendría bien tener más tiempo libre.
―Bueno, creo que deberíamos dejar que Frannie hable por sí misma
―dijo Chloe.
―En realidad ―dije, sentándome más alto en mi silla―. Empezar mi
propio negocio es algo que me gustaría discutir.
―Pero no tienes ni idea, y llevar un negocio es muy estresante. ―Mamá
miró a Chloe como si debiera saberlo mejor―. El estrés es peligroso para
Frannie. John, ¿no estás de acuerdo conmigo?
Mi padre me miró pensativo mientras masticaba y tragaba.
―¿Qué tipo de negocio?
―Una tienda de macarons ―dije, retorciendo nerviosamente mis manos
en mi regazo―. Algo pequeño y de lujo.
―Frannie, tus médicos han dejado muy claro que necesitas mucho
descanso y que debes evitar riesgos innecesarios para tu corazón ―continuó
mi madre.
―Mamá, se referían a riesgos como el tabaquismo y la obesidad. ―La
miré a los ojos y le hablé con seguridad, para que viera que esta vez no me iba
a echar atrás.
―El estrés es un factor de riesgo ―insistió, levantando su copa de
vino―. John, ¿puedes ayudarme en esto?
―El estrés es un factor de riesgo. Estoy de acuerdo. ―Mi padre se limpió
la boca con la servilleta―. Tu madre y yo no decimos que no te apoyemos, sólo
queremos que estés segura y sana.
―Frannie no es un bebé ―dijo April―. ¿Por qué no puede decidir lo que
es seguro y saludable para ella? Creo que es una gran idea. ¿Y si la tienda
estuviera en las instalaciones de Cloverleigh? Podrías invertir en ella.
―No lo quiero en el local. ―Sacudí la cabeza―. Quiero lo mío en mi
propio local. Y no necesito el dinero de nadie para hacerlo.
―Frannie, no seas tonta ―me amonestó mi madre―. ¿De dónde diablos
vas a sacar el dinero para abrir un negocio?
―Se llama banco, mamá. Conseguiría un préstamo para una pequeña
empresa.
Hizo un gesto con la mano, despidiéndome.
―Suficiente. No vas a empezar un negocio. Ya tienes suficiente.

Melanie Harlow
―¡Basta! Ya no soy una niña. ―Ante mi tono acalorado, toda la mesa se
quedó quieta y en silencio. Bajé la voz: quería sonar tranquila y segura de sí
misma, no petulante y enfadada―. Soy una adulta, y es hora de que empiece a
actuar como tal.
―¿Qué significa eso? ―Mi madre parecía ahora un poco nerviosa.
―Significa que tal vez tenga que mudarme y empezar a mantenerme.
―No había planeado amenazar con mudarme, pero quería que supieran que
iba en serio. Si era necesario, lo haría.
―¡Mudarte! ―gritó―. ¿Por qué harías eso? Tendrías que pagar el alquiler
en cualquier otro sitio.
―Esa es la cuestión. ¿Qué otra mujer de veintisiete años sigue viviendo
con sus padres? ―Señalé a April y Chloe―. Todas mis hermanas se fueron de
casa y persiguieron sus propios sueños. E incluso si esos sueños los trajeron
de vuelta aquí, fue su elección. Quiero una elección.
―¿Y si te cobramos un alquiler justo? ―sugirió mi padre.
―¡John, no puedes hablar en serio! ―Mi madre lo miró sorprendida―.
No le vamos a cobrar el alquiler.
―Es mejor que verla mudarse ―dijo razonablemente.
―Frannie ―me dijo mi madre― sabes que sólo me preocupo por ti
porque te quiero mucho.
―Lo sé, mamá. Pero ese amor se ha vuelto un poco agobiante. Me siento
asfixiada y atrapada por él. Tienes que dejarte llevar un poco, ¿de acuerdo?
Tienes que confiar en que sé cuidar de mí misma. Necesito algo de libertad
para hacer mis propias cosas, incluso si es un error. Incluso si fracaso.
Incapaz de seguir comiendo, me levanté con el plato medio lleno en las
manos.
―No hago esto para herirte, y te agradezco todo lo que haces por mí. Me
encanta estar aquí. Pero necesito más, y lo necesito en mis propios términos.
―Me volví hacia mi padre―. Gracias por la oferta sobre el alquiler, papá. Lo
pensaré.
Y con eso, entré en la cocina con las piernas temblando por los nervios
y la euforia, puse mi plato en la encimera y salí por la puerta trasera.
No había planeado hacer una declaración de independencia en la cena
del domingo, pero no pude evitar sentirme muy bien por ello.
***
Esa misma noche, cuando estaba vestida para ir a la cama y tumbada
en las sábanas que no me atrevía a cambiar porque todavía olían a él, saqué
mi teléfono para poder echarle la bronca por los billetes de veinte dólares que
me había metido en el bolsillo.
Imbécil.
No tengo ni idea de lo que estás hablando.

Melanie Harlow
Por supuesto que no. Porque eres muy inocente. Con tu boca sucia.
Oye, el dinero del tarro de las palabrotas va a la caridad. Sólo estoy
haciendo mi parte.
No lo sabía. ¿Qué caridad?
Las chicas se turnan para elegir cada mes. Creo que es el mes de
Felicity. Ella suele elegir la Sociedad Geográfica Nacional.
Por supuesto que sí.
Vi la piedra que le diste. Fue muy dulce de tu parte. Gracias.
De nada. ¿Qué organizaciones eligen las demás?
Millie suele ir a organizaciones benéficas para niños. Winnie va
para los animales.
Amo esas chicas. Qué corazones tan grandes.
Te quieren. Se negaron a quitarse las trenzas en la ducha. Creo que
quieren ser tú.
Aww. ¿Están dormidas?
Sí. Finalmente. Le tomó a Winnie algún tiempo. Todavía estoy
acostado aquí junto a ella. Está convencida de que hay monstruos bajo su
cama, así que tuve que prometerle que dormiría aquí.
Me lo imaginé tumbado junto a la pequeña Winnie, y mi corazón palpitó
con fuerza.
Pobre bebé. Qué buen papá. Supongo que entonces no te enviaré
ningún mensaje sucio.
Espera, puedo tomar un descanso. ¿De qué tipo de suciedad
estamos hablando?
¿Como ligeramente sucio? ¿O de suciedad total?
Me reí en silencio mientras respondía al mensaje.
Completamente sucio.
Oh, mierda. Espera. Voy a bajar las escaleras.
Mi pulso había empezado a acelerarse. No había sido mi intención
enviarle un mensaje de texto cuando cogí el teléfono, y nunca lo había hecho
antes. Pero tenía muchas fantasías para elegir en lo que a él se refiere, y esta
noche me sentía audaz y libre, como si pudiera hacer cualquier cosa. Me
mordí el labio, apagué la lámpara y me quité la camiseta. Luego me quité las
bragas y me metí más en las sábanas.
Si iba a hacer esto, iba a hacerlo bien.

Melanie Harlow
Dieciocho

Mack
Bajé las escaleras tan rápido que me tropecé al final y casi me caigo de
cara al piso. Después de asegurarme de que las puertas delantera y trasera
estaban cerradas con llave, me apresuré a entrar en mi habitación, cerré la
puerta y me quité la camisa.
Ahora estoy solo. ¿Estás ahí?
Estoy aquí. Ojalá estuvieras tú también.
La entrepierna de mis vaqueros ya estaba apretada. Los desabroché y
bajé la cremallera antes de volver a tumbarme en la cama. Luego la llamé.
Ella se reía cuando contestó.
―Dije que te enviaría mensajes de texto con cosas sucias.
―A la mierda ―dije en voz baja, sujetando el teléfono con la mano
izquierda y deslizando la derecha por la parte inferior de mis abdominales
dentro de los pantalones―. Si vas a hablarme sucio, quiero oírte hacerlo. Así
que habla.
Su risa se volvió sensual y felina.
―Tan mandón.
―Sabes que te gusta.
―Tienes razón. Lo hago ―susurró ella.
―¿Dónde estás ahora? ―Tomé mi polla en mi puño y dejé que la carne
creciente se deslizara entre mis dedos.
―Estoy acostada en la cama. Y no llevo ni una puntada de ropa.
Cerrando los ojos, la imaginé desnuda y caliente bajo las sábanas.
―¿Por qué no?
―Porque todas las noches, cuando me voy a la cama, finjo que estás a
mi lado. Y a ti te gusta poner tus manos en mi piel desnuda.
―Eso no es todo lo que me gusta en tu piel desnuda.
Volvió a reírse, en voz baja y con un tono de voz.

Melanie Harlow
―No. A ti también te gusta tu boca en mí. Me acuesto aquí y toco todos
los lugares de mi cuerpo donde quiero sentir tu lengua.
―Hazlo ahora ―exigí, mi mano se movía más rápido ahora―. Tócate.
―¿Dónde? ―susurró―. Dímelo.
―Tus tetas. Tu estómago. Tus muslos. Tu coño. ―Mantuve la voz baja
mientras imaginaba sus manos recorriendo su cuerpo.
Ella gimió, y mi polla se hizo más gruesa y dura en mi puño.
―Se siente tan bien ―suspiró―. Y sólo escuchar tu voz me pone muy
caliente.
―¿Estás mojada?
―Sabes que lo estoy. Porque me estás follando con tu lengua.
Dios mío, podía saborearla. Podía sentir su piel sedosa e hinchada
contra mi lengua. Podía oír su respiración más rápida y fuerte. Podía sentir su
cuerpo tenso y tembloroso.
―Dime que te haga venir.
―Mack ―jadeó―. Haz que me corra. Oh Dios, así de fácil. Me encanta
cuando lo haces suave al principio, tan lento y dulce, como si no tuvieras
suficiente.
―Joder, sí. ―Luché contra mi propio orgasmo, que amenazaba con
escapar a mi control en cualquier momento.
―Y luego lo haces más rápido, y más fuerte, y mis manos están en tu
pelo y voy a correrme tan fuerte por ti... ―vSus palabras se convirtieron en
pequeños sonidos suaves y suplicantes que aumentaban en volumen e
intensidad, y me la imaginé allí tumbada con la mano entre los muslos y las
piernas abiertas y su cuerpo ondulando de placer mientras decía mi nombre
una y otra vez.
La parte inferior de mi cuerpo se tensó y me introduje en mi mano, que
estaba resbaladiza por el calor.
―Necesito follarte ―le dije―. Ahora.
―Sí. Hazlo ―dijo sin aliento―. Y no te detengas.
―Dios, mi polla está tan dura para ti. Y estás tan mojada, y tan
apretada, y la tomas tan profundamente...
―Puedo sentirte ―susurró―. Me encanta cómo te mueves, cómo me
llenas, cómo tu cuerpo pesa tanto sobre el mío. Me encanta tu polla grande y
dura dentro de mí, tan profunda que quiero gritar.
―Sigue hablando. ―Mi cuerpo estaba al límite, mi piel zumbando,
mis músculos tensos. Escuché su voz en mi oído y dejé que sus palabras y su
respiración y el recuerdo de su dulce coñito apretándose alrededor de mi polla
me acercaran a la liberación.
―Me encanta cuando eres duro conmigo. Cuando me dices lo que tengo

Melanie Harlow
que hacer. Cuando tomas el control y me haces sentir que soy impotente ante
ti. Cuando me follas tan fuerte que no puedo ni respirar, y lo único que quiero
es sentir cómo te corres. Quiero hasta la última gota. Dámela ―me instó, y
oírla tan codiciosa y exigente fue tan jodidamente excitante que no pude
soportarlo.
Gruñendo una cadena de maldiciones que enorgullecería a cualquier
marine, exploté por todo el pecho desnudo y el estómago en gruesas y
calientes cintas pulsantes.
Después, escuché su risa sin aliento.
―¿Sigues ahí?
―Creo que sí. ―Los músculos de mi estómago se negaban a soltarse.
―Joder. Eso fue tan caliente.
―Lo fue. Pero sigo deseando que estés realmente aquí.
―Lo sé. Yo también. ―Algo golpeó arriba. Me detuve y escuché―.
Mierda. Espero no haber hecho demasiado ruido.
Ella jadeó.
―Yo también.
―Dame un minuto. Te llamo enseguida.
―De acuerdo.
Tiré el teléfono a la cama, fui al baño y me limpié, luego me arreglé los
vaqueros, me puse la camiseta y subí a ver cómo estaban las niñas. Las tres
dormían profundamente, pero Millie se había movido lo suficiente como para
tirar un libro de su mesita de noche. Debí de oírlo caer al suelo. Después de
volver a colocarlo, salí tranquilamente de su habitación y bajé a la mía.
Volví a llamar a Frannie.
―Hola, lo siento. Sólo quería ver cómo estaban las niñas.
―Está bien. ¿Están bien?
―Están bien. ―Me senté en mi cama y exhalé―. Pero debería darme
una ducha rápida y subir a la habitación de Winnie, aunque probablemente
acabe durmiendo en el suelo allí porque su cama es muy pequeña.
Se rió con simpatía.
―Pobrecito. Te diría que tengo mucho espacio en mi cama, pero eso
probablemente no ayudaría.
Gemí.
―No, no lo hace.
―Bueno, el lugar a mi lado es tuyo cuando puedas escaparte.
―Gracias. Me gustaría saber cuándo será eso.
―¿Y la noche de la boda? ―preguntó esperanzada.

Melanie Harlow
―Sí, mis padres estarán aquí entonces. Es una posibilidad.
―No te preocupes, no me haré ilusiones ―dijo rápidamente―. Es sólo
una idea.
―Me gusta. ―Exhalé―. Déjame ver qué puedo hacer.
―De acuerdo. ―Bostezó y luego soltó una risita―. Me has cansado
desde el otro lado de la ciudad.
―Aquí es donde hago una broma sobre lo grande que es mi polla.
―No es una broma ―dijo ella―. Y pensaré en ello todas las noches a
esta hora hasta que pueda tenerte para mí otra vez.
―Realmente quieres torturarme, ¿no?
―Sí. ―Se rió suavemente―. Y no. Sólo quiero estar contigo, eso es todo.
Sé que esto es nuevo, pero se siente muy bien.
―Lo hace.
―Así que perdóname si me dejo llevar un poco. Llevo tanto tiempo
sintiendo esto por ti, que apenas recuerdo un momento en el que no hicieras
palpitar mi corazón.
―¿De verdad?
―De verdad. Pero estaba convencida de que sólo me veías como una
niña.
Resoplé.
―No. Quiero decir, pensé que eras demasiado joven y que estabas fuera
de los límites, pero recuerdo que el año pasado en la fiesta de Navidad quería
lanzarte sobre mi hombro, llevarte a mi oficina y follarte en mi escritorio.
―¿Qué? ―gritó ella―. ¡No has dicho nada!
―¿Qué demonios habría dicho yo? ―pregunté, riendo―. Tus padres
estaban en la habitación. Y mis hijas. Y todos los que trabajamos.
―Supongo. Pero cielos. Ojalá lo hubiera sabido. Lo ocultaste bien.
―Tuve que hacerlo. Me dije que estaba mal quererte de esa manera.
―¿Ya has cambiado de opinión? ―preguntó suavemente.
―Esa es una buena pregunta. ―Decidí ser sincero―. Sí y no. Todavía
me preocupa lo que pensarán tus padres. Y me preocupa lo que pasará
cuando te des cuenta de que no valgo toda la mierda que tienes que aguantar.
―¿Qué crees que pasará? ―preguntó.
―Seguirás adelante porque sabes que te mereces algo mejor ―dije
simplemente―. Y yo te dejaré, porque también lo sabré.
Ya lo sé, pensé.
―Si eso es lo que piensas, entonces no me conoces muy bien, Declan
MacAllister. Así que supongo que me toca demostrar que estás equivocado.

Melanie Harlow
Sonreí, imaginando esa obstinada inclinación de su barbilla.
―De acuerdo.
―Nos vemos mañana. ―Ella sopló un beso―. Buenas noches.
―Buenas noches.
Mientras me duchaba, me preguntaba cómo iba a ser verla en el trabajo
esta semana. En realidad, no sólo esta semana, sino a partir de ahora. ¿Sería
obvio para todos que estábamos... involucrados?
Tal vez fue una estupidez por mi parte pensar que teníamos que
ocultarlo. Tal vez esta sensación de intranquilidad se debía al agotamiento y a
la preocupación más que a cualquier razón real para pensar que las cosas no
iban a ir bien. Tal vez estaba dejando que mi pasado romántico fallido y la
culpa del padre divorciado ensombrecieran la posibilidad de esta nueva
relación. Después de todo, seguía siendo humano. Todavía necesitaba
compañía de vez en cuando. Todavía anhelaba una conexión humana-adulta
de vez en cuando. Frannie era sexy, divertida y fácil de llevar, encajaba
perfectamente en nuestras vidas y me estaba reconectando con una parte de
mí mismo que había perdido, la parte que no era el padre de nadie. Me
encantaba lo que sentía cuando estaba con ella.
Pero en el fondo, sabía que no podía durar.
***
A la mañana siguiente, cuando entré en la posada, levantó la vista de
donde estaba ayudando a los huéspedes en el mostrador y me sonrió. No era
una sonrisa casual, sino una sonrisa de "estamos jodiendo en secreto",
acompañada de un brillo travieso en sus ojos.
Y se lo devolví. No pude evitarlo. Pero le dije a ella y a los invitados
un "buenos días" muy formal, que ella devolvió con la misma formalidad,
como si no me hubiera estado susurrando cosas sucias por teléfono mientras
me masturbaba la noche anterior. Me sentí como un adolescente saliendo a
escondidas de su habitación sin que me atraparan mientras me dirigía por el
pasillo hacia mi despacho.
Durante los dos días siguientes, intercambiamos esa sonrisa con
frecuencia, pero nos comportamos bastante bien. Cuando nos cruzábamos en
el pasillo o en el vestíbulo del trabajo, hacíamos lo posible por mantener la
cara seria, pero a veces le apretaba la mano o le daba un beso a escondidas si
no había nadie mirando. Todas las noches nos enviábamos mensajes de texto
o chateábamos una vez que los niños estaban en la cama. A última hora de la
tarde del miércoles, llamaron a la puerta abierta de mi despacho.
Cuando levanté la vista y la vi, mi corazón empezó a acelerarse.
―Hola, tú. ¿Cómo va tu día?
―Genial ―dijo, abrazando unos papeles contra su pecho―. ¿Tienes un
minuto?
―Por supuesto. ―Me levanté de la silla y caminé alrededor de mi
escritorio hacia ella―. Entra. Toma asiento.

Melanie Harlow
Entró en mi despacho y cerré la puerta. Entonces, antes de que
estuviera fuera de su alcance, la agarré del brazo, tiré de ella hacia atrás y la
empujé contra la puerta.
―Pero primero.
La aprisioné, incliné mis labios sobre los suyos y la besé como hubiera
deseado hacerlo anoche, saboreándola, provocando su lengua con la mía,
apretando mi cuerpo contra el suyo. Lo que había estado llevando cayó a
nuestros pies y ella deslizó sus manos por mi pecho. En mi pelo. Alrededor de
mi cuello.
Cuando el beso amenazó con salirse de control y me encontré
manoseándola por encima de su ropa de trabajo, me eché atrás.
―Será mejor que paremos.
―Bien ―dijo ella, respirando con dificultad, agachándose para recoger
los papeles que se le habían caído.
Volví a rodear mi escritorio, me ajusté los pantalones para acomodar mi
infeliz erección y me senté.
―¿Qué puedo hacer por ti?
Su cara se iluminó cuando se acercó y puso los papeles delante de mí.
―La señora Radley, la novia que dijo que estaba interesada en
ayudarme a montar un negocio, acaba de dejar esto. Tenía prisa, pero mira.
Encima de la pila había una nota escrita a mano. Decía:
Querida Frannie,
Gracias de nuevo por rescatarme antes del primer baile. ¡No te he
olvidado! Después de escuchar a nuestros invitados hablar maravillas de tus
macarons en la recepción, ¡estaba más convencida que nunca de que esto es lo
que tienes que hacer! Y entonces, a primera hora de la mañana, cuando volví a
la oficina,recibí un mensaje de alguien que quería vender un pequeño café en el
centro de Traverse City. ¡Es un cartel! He adjuntado la información aquí junto
con mi tarjeta de visita y algunas otras opciones de espacios para alquilar o
comprar. Llámame.
Maxima Radley
Después de hojear las demás páginas, que eran todos listados
inmobiliarios de espacios comerciales, miré a Frannie, cuyos ojos brillaban.
―Esto es increíble. Tienes que llamarla.
―¿Tú crees? ―Ella se retorció las manos―. Quiero... sólo estoy
nerviosa. No he tenido la oportunidad de decírtelo todavía, pero les dije a mis
padres lo que quiero hacer el domingo por la noche en la cena.
―Bien por ti. ¿Qué han dicho?
Ella se sacudió las manos.
―Me echaron un montón de mierda al respecto, especialmente mi

Melanie Harlow
madre. Pero no me eché atrás. Les dije que es lo que quiero hacer, y que es
hora de que empiece a tomar decisiones basadas en lo que creo que soy
capaz, no en ellas.
Me senté de nuevo en mi silla y la evalué.
―Estoy impresionado. ¿Cómo se lo han tomado?
Se retorció un poco.
―No tan increíble. Yo también amenacé con mudarme, cosa que no
había planeado hacer, pero me estaba poniendo muy nerviosa por querer mi
independencia. Mi padre me sugirió que empezara a pagar el alquiler.
Levanté las cejas.
―¿Qué has dicho?
―Dije gracias pero no gracias. No es que no vaya a pagar el alquiler, por
supuesto, y lo haré, sino que no me refería a eso. Todas mis hermanas
tuvieron la oportunidad de ir a la escuela, de viajar, de cumplir sus objetivos.
No las retuvieron, y yo tampoco quiero que me retengan nunca más. Si
fracaso, fracaso, pero tengo que intentarlo.
―Como padre, me estás asustando ahora mismo. Como alguien que
quiere verte patear culos en el mundo, estoy muy contento y quiero que
vayas a llamar a esta mujer.
Ella sonrió.
―Gracias. Voy a hacerlo.
Recogí los papeles para ella y sujeté la tarjeta de la mujer a su nota.
―Hazme saber cómo va.
―Estoy nerviosa ―dijo, apoyando las manos en su estómago―. ¿Y si
hace preguntas para las que no tengo respuesta?
―Oye. Escúchame. ―Dejando los listados sobre mi escritorio, me
acerqué y la tomé por los hombros―. Eres inteligente, talentosa y persistente.
Si no sabes la respuesta a algo, la encontrarás. Y no estás sola.
―¿No?
Sacudí la cabeza.
―Tienes a tus hermanas, tienes una aliada en esta mujer Radley, y me
tienes a mí. Estaré aquí para ti en cada paso del camino.
Sus labios se inclinaron hacia arriba.
―¿Lo harás?
―Sí.
Me rodeó la cintura con sus brazos y me miró con unos ojos
adorablemente enormes.
―Dime otra vez que te tengo.
―Me tienes a mí.

Melanie Harlow
Poniéndose de puntillas, rozó sus labios con los míos.
―Eso es todo lo que quiero.
Probablemente el beso debía ser corto y dulce, pero una vez que estuvo
tan cerca, no pude resistirme a recogerla entre mis brazos y abrir mi boca
sobre la suya. Una vez más, el beso se volvió imprudente rápidamente, y de
repente estaba sacando su camisa de trabajo de sus pantalones y deslizando
mis manos por sus costillas mientras la hacía retroceder hacia mi escritorio.
Ella movió una mano entre mis piernas y frotó su palma sobre mi polla, cuyas
esperanzas volvieron a subir como un globo de helio. Estaba a punto de
levantarla cuando alguien llamó a la puerta de mi despacho.
Frannie y yo nos separamos rápidamente. Me aclaré la garganta.
―Entra.
Chloe entró en la oficina, mirando algo en su teléfono.
―Oye, ¿qué te parece este texto publicitario para...? ―Entonces levantó
la vista y se detuvo. Sus ojos pasaron de Frannie, que intentaba parecer
informal, aunque tenía la camisa desabrochada y respiraba con dificultad, a
mí. Recordando la tienda de campaña en mis pantalones, me moví
rápidamente alrededor de mi escritorio y me senté. Me alisé el pelo.
―¿Interrumpo algo? ―preguntó Chloe, claramente divertida.
―No ―dijimos los dos a la vez.
Ella se rió.
―Son unos mentirosos horribles.
―Ya me iba ―dijo Frannie, con las mejillas de un precioso tono rosado.
Recogió la pila de papeles que había en mi escritorio y se apresuró hacia la
puerta―. Hablaremos más tarde.
―De acuerdo ―dijimos Chloe y yo a la vez. Luego nos miramos el uno al
otro.
―Bueno ―dijo ella.
―No es lo que parece ―solté. Luego negué con la cabeza―. En realidad,
es exactamente lo que parece.
Chloe se echó a reír.
―No te asustes tanto, Mack. Me parece fantástico. Frannie necesita a
alguien como tú. Es bueno para ella.
Me froté la cara con ambas manos.
―No sé nada de eso. Sigo pensando que tu padre va a venir a por mí
con una escopeta.
Ella descartó esa idea con un gesto de la mano.
―No. Tardará dos segundos en ver lo loca que está Frannie por ti. Y lo
que Frannie quiere, Frannie lo consigue. Todo lo que tiene que hacer es girar
esos grandes ojos verdes hacia él, y está perdido.

Melanie Harlow
Lo único que pude hacer fue suspirar.
―Sí. Conozco la sensación.

Melanie Harlow
Diecinueve

Frannie
De camino a mi apartamento, hice todo lo posible para ponerme
nerviosa. Puedes hacerlo. Anímate. La gente cree en ti.
Sentada en la encimera de mi cocina, repasé todas las notas que había
tomado durante la última semana, las listas de necesidades y deseos que
había hecho, el coste aproximado del equipo, los ingredientes y el tiempo de
los empleados. Necesitaría al menos un ayudante para empezar, pero no
podría pagar a nadie a tiempo completo. Había pensado que tal vez podría
encontrar un estudiante universitario, o incluso un estudiante de secundaria
que estuviera interesado en la repostería y tuviera tiempo los fines de semana.
Finalmente, llamé al número de la tarjeta de Maxima Radley.
―¿Hola? ―Sonaba como si estuviera en el coche.
―Hola, Sra. Radley, soy Frannie Sawyer de...
―Frannie Sawyer, ¿cómo estás? ¿Recibiste mi nota?
―Sí. Me... me alegra mucho que hayas venido.
―Bueno, te digo, Frannie, esto está destinado Para. Ser. Durante toda
mi luna de miel, no dejaba de pensar en lo que podía hacer por ti, y
entonces, la misma mañana que volví a la oficina, recibí una llamada de la
hija de una amiga de mi madre. Habían participado en concursos juntos o
algo así. ―Se rió―. En fin, esta chica, se llama Natalie Haas, es dueña de esta
pequeña cafetería del centro desde hace años y le va muy bien, pero tiene un
hijo de dos años y está embarazada de nuevo, y por lo visto también regenta
otro restaurante, así que tiene que recortar gastos.
―¿Cómo se llama? ―Pregunté, preguntando si había estado allí alguna
vez.
―Coffee Darling.
―¡Oh, conozco ese lugar! ―Exclamé―. Es adorable. ¿Esa es la tienda en
venta?
―No está segura de si debe vender el edificio, del que es propietaria, o
tratar de encontrar un inquilino fiable. Estaba buscando consejo. Su
escenario soñado, en realidad, es encontrar a alguien con quien asociarse.

Melanie Harlow
Pensé en ti inmediatamente.
Mi corazón había empezado a acelerarse.
―¿Le has hablado de mí?
―Todavía no. Pero no pude evitar pensar que con su experiencia, y todo
el equipo en su lugar, además de una clientela incorporada, y tus nuevas
ideas frescas y la juventud y la energía, veo un home run.
―Me encantaría conocerla ―dije sin aliento.
―¡Genial! Prepararé una reunión. Mientras tanto, ¿por qué no ves si
puedes ir allí y comprobar el lugar? Míralo con tu visión en mente y a ver qué
te parece.
Me senté más alta.
―Definitivamente lo haré.
―Perfecto. Tengo que correr, querida, pero me pondré en contacto en
cuanto conecte con Natalie de nuevo.
―Muchas gracias ―dije.
Colgamos, dejé el teléfono y me quedé sentada por un momento, con el
estómago hecho un lío de nudos, pero emocionada. Por primera vez, sentí que
esto podría ocurrir de verdad.
Salté del taburete y tarareé una melodía mientras entraba en mi
habitación y me ponía unos pantalones de deporte y una sudadera con
capucha. Necesitaba quemar toda la energía nerviosa que llevaba dentro, y
también me vendría bien un poco de tiempo para pensar. Un paseo al aire
libre con el aire frío de la tarde sería perfecto. La granja era preciosa en
verano, pero también me encantaba en invierno. Las colinas onduladas
cubiertas de nieve, los árboles de hoja perenne altos y majestuosos, el cielo
lleno de estrellas que no podías ver en la ciudad por culpa de todas las luces.
Todo el mundo se quejaba del gélido clima del norte de Michigan -incluido yo
mismo-, pero me gustaban tanto las estaciones aquí arriba que nunca podría
irme. ¿Y qué hay mejor que el chocolate caliente o el café irlandés o el whisky
junto al fuego después de salir del frío?
Por un momento, deseé que Mack estuviera cerca para pasear y hablar
conmigo, pero sabía que probablemente ya estaba de camino a casa y, si no
me equivocaba, era un miércoles de terapia. Pero le envié un mensaje de texto
rápidamente.
¡Grandes noticias! Llama cuando puedas.
Luego me metí el teléfono y los auriculares en el bolsillo del abrigo,
me puse las manoplas y salí por la puerta.
***
Después de mi paseo, estaba sudada bajo mis capas de invierno,
rebosante de ideas para escribir y con hambre de cenar, pero decidí volver a
intentarlo con mi madre y mi padre. Estaba emocionada y necesitaba
compartir mis noticias con alguien, y como April y Chloe ya se habían ido por

Melanie Harlow
el día -sus coches no estaban en el estacionamiento cuando volví- mis padres
eran mi única opción.
Mi madre había trabajado conmigo esta semana, pero no había
mencionado la escena de la cena del domingo por la noche. No me había
hablado mucho, en realidad, y había ignorado el sobre que Maxima Radley
había dejado. Era extraño que existiera tanta tensión entre mi madre y yo;
siempre habíamos estado muy unidas y no me gustaba sentirme como si
estuviéramos en lados opuestos de una división.
Pero no me iba a echar atrás, y ella tenía que saberlo.
Tras quitarme el gorro y las manoplas, llamé a la puerta que daba al
salón. Mi padre respondió, con cara de sorpresa al verme.
―Hola, cacahuete. Pasa.
―Hola, papá. ¿Está mamá por aquí?
―Sí. Está en la cocina acosándome sobre la jubilación otra vez.
Lo seguí por el comedor hasta la cocina, donde mi madre estaba
removiendo coles de Bruselas asadas en una vieja sartén abollada.
―Hola, mamá ―dije, bajando la cremallera de mi abrigo―. Huele bien.
―Hice pollo y arroz ―dijo―. ¿Quieres comer con nosotros?
―Claro. ―Me senté en la mesa de la cocina, donde había crecido
desayunando, comiendo y cenando casi todos los días de mi vida. Comidas
calientes, sanas y caseras para siete personas que probablemente no
apreciaba entonces, pero que ahora comprendía que requerían mucho tiempo
y esfuerzo y me enseñaron a valorar la comida real, los ingredientes frescos y
el tiempo en familia. Era algo que quería transmitir a mis propios hijos algún
día. Me dije a mí misma que no fuera tan dura con ella.
―Pensé que podríamos volver a hablar sobre mi apertura de una
pastelería ―dije―. Tengo algunas noticias.
***
Mi teléfono zumbó con una llamada justo cuando me estaba metiendo
en la cama. Era Mack.
―¿Hola?
―Hola. Siento haber tardado tanto en llamar.
―Está bien. ―Me metí en la cama y me tapé las piernas con las
mantas―. ¿Cómo estuvo tu noche?
―Estuvo bien. ―Pero sonaba cansado―. Las llevé a terapia y luego salí
a cenar, pero a Winnie aún le cuesta comer.
―Pobrecita.
―Luego Felicity se asustó porque no tenía suficientes tarjetas de San
Valentín para toda su clase, así que tuve que ir corriendo a la farmacia. Y los
ojos de Millie están fuera de control, pero en general, no fue una noche

Melanie Harlow
terrible.
Me reí.
―No te lo tomes a pecho. Está en esa edad. Poner los ojos en blanco es
una especie de reacción automática a cualquier cosa que diga su padre.
Eso provocó un gemido.
―No estoy deseando que llegue la adolescencia.
―Quizá no sea tan mala. No fui una adolescente descarada.
―¿No?
―No, pero podría haber sido una reacción a Chloe. Ella era muy
descarada y vi cómo mis padres se esforzaban. Creo que intentaba ser la anti-
Chloe. ―Suspiré―. Yo era una complaciente.
―Todavía lo eres.
Sonreí.
―Pero, ¿adivina qué?
―¿Qué?
―Hablé con Maxima Radley y me fue muy bien. Luego bajé a contárselo
a mis padres.
―¿Y?
―Y los convencí de que si realmente me querían, me apoyarían en
esto. Les dije que lo haría con o sin su apoyo, pero que prefería tenerlo.
―¿Qué han dicho?
―Mi padre me hizo algunas preguntas prácticas. Mi madre me daba la
callada por respuesta. Pero al final, fue mi padre quien la convenció de que se
relajara conmigo.
―¿De verdad? ¿Cómo?
―Fue bastante increíble. Dijo que había estado pensando en ello toda la
noche y todo el día de hoy. Le recordó cómo la había tratado su familia -que
era adinerada y de viejo cuño- cuando anunció que quería casarse con un tipo
que había conocido en la universidad y que dirigía una granja familiar en el
norte. Y cómo le dijeron que era indigno de ella llevar una posada. Y cómo
todo el mundo les decía que estaban locos por comprar más tierras y plantar
un viñedo. ―Sentí que se me hacía un nudo en la garganta al describir la
siguiente parte―. Entonces le tomó la mano y le recordó cómo siempre habían
estado de acuerdo en que criar a los hijos era el trabajo más duro e
importante que harían nunca... pero que el trabajo había terminado. Que,
aunque seguían siendo padres, sus hijos habían crecido y tenían que confiar
en que habían criado a personas inteligentes, amables y responsables, sin
miedo a enfrentarse al mundo y a perseguir sus sueños. De lo contrario,
dijo, habrían fracasado.
―Vaya. ¿Cómo se lo ha tomado?

Melanie Harlow
―Derramó algunas lágrimas. Pero al final, entró en razón. Admitió que
tal vez su aferramiento a mí tenía más que ver con ella misma que conmigo.
Durante muchos años, su identidad se ha basado en ser una madre
sobreprotectora. Una vez que eso desaparece, teme sentirse perdida. No sabe
cómo debe ser la siguiente fase de su vida.
Se quedó un momento en silencio.
―Me identifico con eso.
―Mi padre le dijo que puede parecer lo que ella quiera. Dijo que tal
vez deberían dejar de hablar de viajar más y hacerlo. Disfrutar de los años
que les quedan mientras se sienten lo suficientemente jóvenes.
―¿Qué ha dicho?
Me reí.
―Dijo tres cosas. Una, que le gustaría viajar más, sobre todo para ver a
sus nietos. Dos, dijo que sólo funciona si él acepta retirarse un poco del
trabajo, así que debería preparar un plan para su jubilación. Y tres, dijo que
quiere tener más nietos en su vida. Entonces me dio una mirada.
―¿Una mirada? ¿Qué tipo de mirada?
―Una mirada que dice: ¿Hay alguna esperanza de que me des un nieto
en el futuro?
Tosió.
―Tienes otras tres hermanas. ¿Cómo es que toda la presión recae
sobre ti?
―No lo sé. Tal vez piensa que April habría formado una familia si
hubiera querido una a estas alturas? ¿O que Meg es una mujer demasiado
profesional? ¿O que no se puede confiar en Chloe para que críe a niños que no
sean unos diablillos como ella?
―¿Acaso quieres tener hijos?
―Oh, definitivamente ―dije―. Siempre los he querido. Y le he
preguntado al médico si hay alguna razón por la que pueda tener dificultades
debido a mi corazón, y me ha dicho que no. Puedo tener hijos absolutamente.
―Eso es... eso es bueno.
Sonreí, porque podía oír la ansiedad en su voz.
―No te preocupes. No tengo prisa.
Se rió.
―Eso es aún mejor.
Le puse al corriente de los detalles de mi conversación con Máxima y le
dije que estaba esperando a que se pusiera en contacto conmigo para conocer
a Natalie Haas, propietaria de Coffee Darling.
―Oh sí, conozco ese lugar. Creo que era un Nixon. Sylvia y yo nos
graduamos con su hermana mayor, Jillian.

Melanie Harlow
―¿En serio? Genial, lo mencionaré cuando la conozca. ―Respiré
profundamente y moví los dedos de los pies bajo las sábanas―. No quiero ser
gafe, pero tengo un buen presentimiento sobre esto".
―Bien.
―Voy a ir a ver el espacio tan pronto como pueda.
―Me alegro mucho por ti, Frannie.
―Gracias. Me alegro por mí.
―Oh, mierda. Espera un segundo. ―Se oyeron voces apagadas en el
fondo, y luego volvió―. Lo siento, tengo que irme. Winnie está levantada.
Escuchó algo debajo de su cama, así que tengo que ir a ver si hay monstruos.
―Está bien. Dale un abrazo de mi parte. Nos vemos mañana.
―Hasta mañana.
Puse el despertador, coloqué el teléfono en la mesilla de noche, apagué
la lámpara y me enterré en las sábanas. Probablemente era demasiado
prematuro para sentirme tan positiva, pero no podía evitarlo.
Mi propio negocio, más independencia, Mack... todas las cosas que más
quería en la vida estaban a mi alcance.

Melanie Harlow
Veinte

Mack
Conseguí que Winnie se durmiera rápidamente y volví a mi dormitorio,
dejando la puerta abierta por si volvía a llamar. Me desvestí, me lavé los
dientes y me metí en la cama, donde me quedé despierta con los ojos cerrados
y las manos detrás de la cabeza.
Pero me sentía raro por algo, y no podía relajarme.
Ella quería hijos. Por supuesto que sí. Mira lo increíble que fue con
las mías, ¿por qué no iba a querer los suyos? Pero para mí estaba fuera de
discusión. De ninguna manera iba a tener más hijos. Por Dios, me volvería
loco. Hablando de noches de insomnio, tendría adolescentes que se saltan las
normas y que se ponen a llorar en un extremo del espectro, bebés gritones
con pañales sucios y niños pequeños que hacen berrinches en el otro, por no
hablar de los niños que necesitan atención en el medio. No podía hacerlo. No
había suficiente para mí. ¿Tenía que asegurarme de que supiera que ese tipo
de futuro conmigo no era una posibilidad?
¿O era eso una puta estupidez? El hecho de que quisiera una familia en
algún momento no significaba que estuviera pensando en una familia
conmigo, ¿verdad? Dijo que no tenía prisa. Dios, sólo habíamos estado
tonteando durante un par de semanas.
Me tumbé boca abajo, me puse la almohada sobre la cabeza y me
obligué a dejar de pensar en ello y a dormirme.
***
Vino el jueves a cuidar a las niñas y yo llegué tarde a casa porque
una reunión se alargó. Cuando llegué, la casa olía deliciosamente y estaban
todas en el salón. Felicity y Winnie estaban clasificando tarjetas de San
Valentín en el sofá, y Frannie y Millie estaban haciendo algo en el suelo del
salón con camisetas blancas, pegamento y purpurina. Reconocí una de las
camisetas como la mía.
―¿Eso es maldita purpurina? ―Pregunté, observando con horror cómo
Millie arrojaba puñados de mierda brillante rosa y roja sobre las líneas de
pegamento de mi camisa.

Melanie Harlow
―Sí, pero no te preocupes. Cuando nos lo quitemos de encima, no
habrá tanto.
En ese momento, Frannie soltó una carcajada tan fuerte que se
balanceó sobre su espalda y se quedó allí, desternillándose.
―¿Y de qué te ríes, eh? ―Le di un empujón a la pierna de Frannie con
mi pie―. Tal vez acepte la oferta de estar en este espectáculo en lugar de mí.
―De ninguna manera ―dijo ella―. Hiciste una promesa.
―Así es. ―Millie tomó el bote de pegamento y me miró con suficiencia―.
Y fue tu idea.
―Necesito una cerveza ―dije.
―Hice la cena para ti ―dijo Frannie, poniéndose de pie―. Está en el
horno manteniéndose caliente.
―¿Es eso lo que huele tan bien? No tenías que hacer eso.
Ella sonrió.
―Es sólo una cacerola. No es gran cosa.
―Lo es. Y te lo agradezco. ¿Han comido las chicas?
―Sí, así que me pondré en marcha. Adiós, chicas. ¡Feliz día de San
Valentín!
―¡Feliz Día de San Valentín! ―gritaron.
Joder, se me había olvidado. Durante todo el día me decía a mí mismo
que no me olvidara de parar y comprar una cosita para ella, pero se había
agitado en el trabajo y luego se me hacía tarde... Dios, era una mierda en
esto.
La seguí hasta la cocina. Mirando detrás de mí para asegurarme de que
las chicas no me miraban, la arrastré hasta el pasillo trasero, abrí la puerta
del armario y la arrastré allí conmigo. Se rió cuando cerré la puerta,
dejándonos en la más absoluta oscuridad.
―¿Qué estás haciendo? ―susurró, con la voz apagada por todos los
abrigos.
―Voy a robar treinta segundos a solas contigo por San Valentín. ―La
rodeé con mis brazos―. Esto es lo que se siente al ser mi Valentín. ¿No es
romántico?
Ella soltó una risita.
―Totalmente.
―Me gustaría que tuviéramos un tiempo a solas. Y debería haber
conseguido algo para ti. Flores o chocolate o algo así.
―No quiero regalos, Mack. Sólo te quiero a ti.
―Pero ni siquiera puedo darte eso. No de la manera que quiero, al
menos.

Melanie Harlow
Puso sus manos en mi pecho.
―Cállate y bésame.
Lo intenté, pero estaba tan oscuro que no vi sus labios la primera vez y
acabé lamiendo su barbilla. Estábamos riendo y besándonos cuando la puerta
se abrió y Winifred se quedó mirándonos.
―¿Qué hacen ahí dentro? ―preguntó.
―Estaba... cambiando una bombilla ―solté, alargando la mano y
tirando de la cuerda que colgaba de la bombilla desnuda. La luz se encendió―.
Oh, bien. Ahora funciona.
―¿Qué estaba haciendo Frannie? ―preguntó Winnie, mirándonos a los
dos cuando salimos del armario.
―Estaba ayudando ―dijo Frannie, tomando su chaqueta de un gancho
y tratando de no reírse.
―¿Puedes ayudarle a hacer el postre? ―preguntó Winnie con esperanza.
―No, tiene cosas que hacer, Winn. ―Agarré a mi hija más joven y la
abracé con cariño―. La veremos mañana.
―Adiós. ―Frannie subió la cremallera y abrió la puerta. Sus mejillas
estaban escarlatas y no podía dejar de sonreír―. Te veo mañana.
A la mañana siguiente, seguía sintiéndome culpable por no haberle
comprado ni siquiera un pequeño regalo para el día de San Valentín, después
de haberse quedado hasta tarde en casa e incluso haber hecho la cena. Podría
pagar y lo haría, pero también quería hacer algo bonito por ella. ¿Podría
llevarle algo al trabajo? ¿Café? ¿Una magdalena? ¿Una tarjeta? Por capricho,
giré hacia el estacionamiento de una farmacia y entré corriendo.
En el pasillo de las tarjetas de felicitación, encontré los restos recogidos
de las opciones de San Valentín. Era un puto desastre. Abrumado, me dirigí
a la sección de "Lo siento" y busqué una que pudiera ser apropiada.
Había tarjetas con rosas y disculpas en cursiva, tarjetas con gatitos y
letra cursi, tarjetas con ilustraciones y citas divertidas y frases inspiradoras y
promesas de hacerlo mejor. Leí unas mil tarjetas, y cada segundo que pasaba
me ponía más nerviosa. Una parte de mí tenía ganas de comprar todo el
estante; probablemente los necesitaría todos tarde o temprano.
Al final, tomé uno con el dibujo de una piruleta que decía I SUCK. (LO
SIENTO.)
Lo pagué y volví corriendo a mi coche, donde rápidamente garabateé
una nota en el espacio en blanco del interior.
Siento que ayer no fuera más romántico. Te lo compensaré. Mack
Lo metí en el sobre, escribí Frannie en el frente y lo metí en mi
chaqueta.
Mi siguiente parada fue la floristería, donde compré una docena de
rosas rojas. De vuelta al coche, metí la tarjeta entre los tallos y me dirigí al

Melanie Harlow
trabajo. Me di cuenta de que si había alguien más en el escritorio,
probablemente sería bastante obvio lo que estaba pasando, pero decidí que no
me importaba.
Pero no estaba en el mostrador cuando llegué a la entrada, sino su
madre. Fue entonces cuando recordé que ella no trabajaba allí los viernes.
―Bueno, buenos días ―dijo Daphne Sawyer, sonriendo cuando me
acerqué llevando las rosas―. ¿Y quién es la afortunada?
Se me revolvió el estómago, pero dije la verdad.
―Um, son para Frannie, en realidad. Se ha portado muy bien con las
niñas, y ayer se quedó hasta tarde e hizo la cena... Sólo quería hacerle saber
que la aprecio.
La sonrisa se amplió.
―Qué bien. Esta mañana no trabaja, pero está en casa por lo que sé.
¿Por qué no se los llevas?
―Quizá lo haga, gracias. ―Volví a mi oficina, contento de que Daphne
no pareciera disgustada ni sorprendida por el hecho de que hubiera
comprado flores para su hija. Tal vez Frannie tenía razón, y sus padres no se
iban a escandalizar ni a enfadar por lo nuestro.
Cuando volví a mi oficina, le envié un mensaje de texto.
Buenos días, preciosa. ¿Qué estás haciendo?
Mis codos en la masa LOL. Tengo que hornear mucho. Fin de
semana ocupado. Eventos reservados las tres noches.
Así es, es el fin de semana de los presidentes.
¿Se agotó la posada?

Lo que significaba que estaba totalmente ocupada y probablemente no
tenía tiempo para joder conmigo, pero me moría de ganas de regalarle las
rosas y tener al menos unos minutos a solas con ella. Decidí que me colaría
allí a la hora del almuerzo.
Sin embargo, sólo llegué hasta las nueve y media antes de no poder
esperar más y subir sigilosamente las escaleras hasta su apartamento,
escondiendo el ramo a mis espaldas.
Cuando abrió la puerta, parecía sorprendida pero feliz. Y jodidamente
adorable: tenía el pelo amontonado en la parte superior de la cabeza en un
gran desorden y tenía una mancha de masa rosa en la mejilla.
―Hola ―dijo ella, con una sonrisa brillante―. ¿Qué haces aquí arriba?
―Te he traído algo. ―Le tendí las flores.
Ella jadeó.
―¿Para qué es esto?
―Por el día de San Valentín. Por todo lo que haces. ―Sin poder

Melanie Harlow
resistirme, la tomé por la cintura y le besé los labios. Su sabor era dulce,
como el de las fresas y la nata.
―No tenías que hacer eso. Pero gracias. ―Se miró la camiseta y el
pantalón de chándal―. Ojalá hubiera sabido que venías. Soy un desastre.
―Eres perfecta. ―Miré su pelo―. Pero creo que incluso yo podría hacer
un moño mejor que ese.
Riendo, me dio un golpe en el pecho.
―Ahora te pones engreído.
―Oh, siempre he sido así.
―¿Quieres entrar? ―preguntó―. ¿O tienes que volver al trabajo?
―Tengo que volver ―dije de mala gana.
―¿Sólo unos minutos? Se puso de puntillas.
Carajo, era tan linda.
―Está bien. Unos minutos, pero eso es todo lo que tengo. He quedado
con tu padre y con DeSantis en media hora.
―Prometo echarte para entonces. ―Sonriendo, dio un paso atrás y entré
en su apartamento, que olía tan bien como sabía―. Déjame buscar un jarrón
para estas.― Puso las flores en el mostrador y sacó la tarjeta. Al leerla, sus
labios se curvaron en una sonrisa―. Awww. Gracias.
―De nada. No es mucho, pero quería que supieras que estaba
pensando en ti. Y qué suerte tengo de tenerte en mi vida.
―Yo siento lo mismo.
―Tu madre me vio con las flores y me preguntó para quién eran.
Frannie se quedó boquiabierta.
―¿Qué le dijiste?
―La verdad, en realidad. ―Y de repente, me sentí muy bien por ello.
―¿Lo hiciste? ―Dejó la tarjeta en el suelo y me echó los brazos al cuello,
abrazándome con fuerza―. ¡Eso me hace muy feliz!
La rodeé con mis brazos y la estreché, levantándola de sus pies.
―Me alegro.
―¿Se sorprendió mi madre? ―preguntó Frannie.
―No tanto como pensé que sería. Parecía estar bien con ello.
―Te lo dije. ―Entonces ella inhaló profundamente―. Mmm. Hueles bien.
―Tú también hueles bien. Podría comerte ahora mismo. ―Sólo por
diversión, hundí mis dientes ligeramente en su garganta.
Chillando, intentó zafarse de mis brazos, pero la sujeté con fuerza.
Mantuve mi boca en su cuello, lamiendo, chupando y besando su piel de
sabor dulce, y luego, antes de darme cuenta, la estaba llevando de espaldas a

Melanie Harlow
su dormitorio, quitándole la ropa y dejando que tirara de la mía. En cuestión
de minutos, estaba enterrado dentro de ella, con su cuerpo inmovilizado bajo
el mío encima de su edredón, con las manos apoyadas en el cabecero para que
su cabeza no se golpeara contra él. Terminó tan rápido como empezó, con los
dos sin aliento y frenéticos, nuestros cuerpos palpitando juntos en breves
ráfagas de éxtasis justo cuando sonó el temporizador del horno en la cocina.
Riendo mientras recuperábamos nuestros sentidos, Frannie me miró.
―Buen momento.
―¿Significa eso que tienes que salir de esta cama?
―Sí, por desgracia.
―No quiero que lo hagas.
―Vuelvo enseguida.
De mala gana, dejé que se deslizara por debajo de mí. Primero se
apresuró a ir al baño y luego a la cocina, y un momento después el
temporizador dejó de sonar. La oí abrir y cerrar la puerta del horno, y luego
volvió corriendo a su habitación.
―Sólo tengo unos minutos ―dijo, saltando de nuevo a la cama―. Y tú
también. ¿A qué hora es su reunión?
Me senté.
―¡Joder! Me olvidé de eso. ¿Qué hora es ahora?
―Unos minutos para las diez.
―¡Mierda! ―Salté de la cama y busqué mis pantalones―. Mi reunión es
a las diez.
Frannie se rió mientras me ponía la ropa frenéticamente.
―Lo siento. Supongo que debía echarte antes.
La miré mal mientras me esforzaba por meter la segunda pierna en los
pantalones, saltando sobre un pie.
―Sí. Todo esto es culpa tuya. Si no hubieras olido tan bien o no
hubieras estado tan jodidamente guapa cuando abriste la puerta, habría
llegado a tiempo a mi reunión.
Me tiró una almohada.
Me subí la cremallera de los pantalones y la abordé, tirándola de nuevo
a la cama.
―Te lo estás buscando.
Riendo, me rodeó con sus brazos y piernas.
―Fuerte y a menudo.
Gemí, dándole un rápido beso antes de separarme de sus extremidades.
―Joder, me tengo que ir. Ojalá no lo hiciera.

Melanie Harlow
―Yo también. ―Suspiró y se sentó, observando cómo me ponía la
camisa―. Es tan agradable estar a solas contigo de nuevo.
―Lo siento. Me siento mal por no poder ser como la gente normal y
hacer esto en horas no laborables.
―Está bien. ―Ella sonrió―. Es bastante divertido andar a escondidas.
―Excepto que ahora mismo llego tarde a una reunión con tu padre
―dije, frunciendo el ceño ante mi pelo de recién follado en el espejo sobre su
tocador―. Y parece que acabo de salir de la cama. ―Un par de minutos más
tarde, salí corriendo de su apartamento con las botas desatadas, dejándola
en la puerta con una bata rosa borrosa.
―Te veré en casa esta noche dijo, riendo mientras bajaba a trompicones
las primeras escaleras―. ¡Gracias de nuevo por las flores!
―¡De nada! ―grité, saltando los últimos escalones y bajando de un salto
al rellano. Mientras me apresuraba a volver a mi despacho, sus palabras se
me quedaron grabadas en la cabeza. Te veré en casa esta noche.
Me gustaban.

Melanie Harlow
Veintiuno

Mack
Esa noche, cuando llegué a casa, pedimos pizza y Frannie se quedó a
ver una película con nosotros. Nos sentamos uno al lado del otro en el sofá y
nos metimos unas cuantas sensaciones PG-13 bajo la manta, pero eso fue
todo. Ni siquiera pude darle un beso de despedida porque sentí que las niñas
nos observaban muy de cerca. Tal vez estaba en mi cabeza, pero Millie parecía
mirarnos mucho esa noche.
El sábado no la vi en absoluto y apenas tuve noticias suyas, sólo un
breve mensaje de texto por la mañana diciendo que estaban desbordados en
la posada y deseándome un buen día, acompañado de un pequeño corazón
rojo. Y fue un día bastante bueno: llevé a Millie al ballet a tiempo por una vez,
hice la compra, limpié la casa, me puse al día con el trabajo y lavé las sábanas
y las toallas de todos. Pero no dejé de pensar en ella y me di cuenta, a medida
que avanzaba el día, de lo mucho que la echaba de menos. Como si la echara
de menos físicamente. Tenía el lunes libre, y saber que no la vería hasta el
martes me producía un dolor sordo en el pecho.
Esa noche, llevé a los niños a cenar. Acabábamos de sentarnos a la
mesa cuando Felicity dijo de la nada:
―Echo de menos a Frannie.
―Yo también ―dijo Winnie―. Me gustaría que estuviera aquí.
―¿Podemos llamarla, papá? ―preguntó Millie.
Me aclaré la garganta.
―No, ella está trabajando esta noche. La veremos la semana que viene.
―Tal vez podría venir mañana y hacer trenzas de nuevo ―dijo Winnie.
―Y ayúdame con mis camisas ―añadió Millie, buscando su teléfono en
el bolsillo del abrigo―. Le enviaré un mensaje.
―No, no hagas eso. ―Puse una mano en el brazo de Millie para
detenerla, como si no me muriera por ver a Frannie yo mismo―. Dejémosla
tener el fin de semana para ella sola, ¿de acuerdo? Probablemente esté
cansada de nosotros.
En realidad no creía que lo fuera, pero incluso si no estaba ocupada

Melanie Harlow
mañana, se estaba volviendo demasiado difícil mantener nuestros
sentimientos en secreto de las chicas cuando estábamos juntos. No podía
mantener mis manos en secreto. Y aún no estaba preparado para decírselo,
era demasiado pronto. Además, me inquietaba que la echara de menos de esta
manera. No quería echarla de menos. El objetivo de todo esto era divertirme,
volver a sentirme como antes, al menos por un rato. ¿No es así?
Pero más tarde, mientras estaba en la cama esa noche, no pude
resistirme a llamarla.
No contestó y no dejé ningún mensaje.
Unos minutos más tarde, me llamó.
―Hola. Siento no haberte atendido. Chloe necesitaba ayuda esta noche,
así que estoy sirviendo vino en esta estúpida cosa corporativa en la sala de
degustación.
―Supongo que eso significa que no vas a hablarme sucio.
Se rió.
―Probablemente no. Podría ser incómodo. ¿Cómo fue tu día?
―Bien. Nada demasiado emocionante. ―Le conté los detalles―. Las
chicas te echaron de menos en la cena. Querían llamarte.
―Awww. Lo siento. Este fin de semana es una locura.
―Lo sé. Les dije que tenías que trabajar. ―Dudé, entre admitir que yo
también la echaba de menos y no querer decir las palabras en voz alta, como
si dejarlas sin decir las hiciera menos ciertas―. Debería dejarte ir.
―De acuerdo. Llámame mañana si puedes.
―Lo haré ―dije.
Pero no lo hice.
***
Mi madre llamó el domingo por la noche. Felicity contestó al teléfono de
la cocina y, desde donde yo estaba en la mesa del comedor doblando la ropa,
la escuché contar con entusiasmo la historia de la caída de Winnie por las
escaleras del sótano de la tía Jodie el fin de semana pasado. Esto enfureció a
Winnie, que podía oír a su hermana desde donde estaba sentada en la
encimera tomando un bocadillo.
Al final, cada nieta se turnó para hablar con la abuela y yo conseguí
terminar de doblar su ropa, guardarla en el piso de arriba y poner en marcha
el lavavajillas. Millie fue la última en charlar y la oí hablar a mi madre del
desfile de moda.
―Sí, se supone que es madre e hija, pero dijeron que papá puede
participar. ―Luego se rió―. Tenemos que hacer nuestros propios trajes.
Frannie me está ayudando.
Gimiendo interiormente ante la idea de tener que llevar esa maldita
camiseta brillante en público, limpié las encimeras y barrí el suelo de la

Melanie Harlow
cocina.
―De acuerdo. Yo también te quiero. Adiós. ―Millie me entregó el
teléfono―. ¿Puedo tener un poco de tiempo de pantalla? ―preguntó.
―Dúchate primero.
Ella asintió.
―Entendido.
Tiré de una de sus trenzas y me puse el teléfono en la oreja.
―Hola, mamá.
―Hola, cariño. ¿Cómo estás?
―Bien. Ocupado. ¿Y tú?
―Genial. Estamos emocionados por nuestra visita.
―Nosotros también. ―No era una mentira total, aunque mi madre podía
ser un poco prepotente a veces. Y no había situación en la que no se sintiera
obligada a expresar su opinión. Me apoyé en el mostrador―. ¿Llegas mañana?
―Sí. Nos quedaremos en casa de Jodie durante dos noches, y luego
iremos en coche por ti durante tres. ¿Sigue funcionando?
―Sí, es perfecto. La boda no es hasta el sábado, pero tengo el ensayo el
viernes, y se supone que voy a pasar un rato con Woods el jueves por la
noche.
―¿Y quién es la novia? ¿La conozco?
―Es la nieta de Ruth Gardner. Vive en Detroit.
Mi madre chasqueó la lengua.
―Oh, me encanta Ruthie Gardner. ¿Cómo está ella?
―Ella está bien.
―¿Y qué hay de ti? Las chicas me han dicho que ha sido una gran
semana. Pobre Winnie.
Suspiré.
―Sí.
―Todos hablaban mucho de Frannie.
Al mencionar su nombre, se me revolvió el estómago.
―Sí. Ha estado ayudando mucho. Es muy buena con ellas.
―Parece que la adoran.
―Lo hacen.
―Y parece que pasa mucho tiempo con ellas.
¿Me lo estaba imaginando o había una nota de sospecha en el tono de
mi madre? Me hizo sentir un poco a la defensiva.

Melanie Harlow
―Bueno, Miriam Ingersoll se rompió la pierna hace un par de semanas,
así que Frannie tuvo que sustituirla. La vieron un poco más de lo habitual.
Mi madre jadeó.
―¡Oh, no! Pobre Miriam. Menos mal que has tenido ayuda extra. ―Su
voz se volvió curiosa de nuevo―. He oído que Frannie está haciendo algo más
que de canguro en tu casa.
Casi me atraganté.
―¿Qué? ¿Quién ha dicho eso?
―Felicity dijo que ha estado cocinando la cena.
―Oh. ―Me relajé un poco―. Sí. A veces, si trabajo hasta tarde.
―Es muy amable de su parte.
―Le gusta cocinar para la gente ―dije, sintiéndome de nuevo a la
defensiva―. Y vive sola, así que no puede hacerlo muy a menudo.
―¿Qué edad tiene Frannie ahora? La última vez que la vi,
probablemente estaba cerca de la edad de Millie.
―Veintisiete.
―¿Y dices que vive sola?
―Sí. ―De repente supe a dónde iba esto.
―¿Es atractiva?
―Mamá.
―¿Qué? Sólo estoy tratando de imaginarla ―dijo inocentemente.
Exhalé. Conté hasta tres.
―Sí. Es una chica bonita.
―¿Hay algo entre ustedes dos?
―¡Jesús, mamá!
―Sólo te lo pregunto porque creo que debes tener mucho cuidado. Las
niñas han pasado por muchas cosas y podría ser confuso e hiriente para ellas
verte con otra mujer tan pronto.
―Lo sé.
―No digo que tengas que estar solo el resto de tu vida, pero es que son
muy jóvenes y todavía tienen que estar traumatizados por el hecho de que su
madre se haya ido con otro hombre. En el fondo, probablemente tengan miedo
de perderte así también. Tú quieres que se sientan al ciento por ciento
seguros de que son las personas más importantes de su vida.
―Lo hacen ―dije―. No necesito que me lo digan.
―Y tal vez sería mejor no enfrentarse a su querida niñera
―continuó―. Quiero decir, ¿qué pasa si ustedes dos tienen una pelea y ella
renuncia? Entonces las niñas también la pierden.

Melanie Harlow
―Y sería mi culpa. Lo entiendo.
―No te estoy culpando de nada, cariño. Sé lo duro que ha sido para ti, y
me da pena que no estemos más a menudo para ayudarte. Pero el frío extremo
es malo para la presión sanguínea de papá.
―Estamos bien, mamá. Me las estoy arreglando.
―Por supuesto que sí. Eres un padre maravilloso y sé que quieres
mucho a esas niñas. Pero también sé que debes sentirte solo, y con una
chica joven y bonita alrededor, puedo ver lo tentador que sería... aprovecharse
de la situación.
―¡No me estoy aprovechando de nada! ―Grité.
―Está bien, de acuerdo. No quise molestarte, sólo quiero
asegurarme de que las niñas estén protegidos.
Cerré los ojos y apreté la mandíbula con fuerza. Sabía que tenía buenas
intenciones, pero estaba a punto de perder la cabeza. ¿Creía que no entendía
la gravedad de la situación? ¿Creía que me lo tomaba a la ligera?
―Las niñas son mi prioridad número uno, mamá. Siempre lo han sido.
Y lo seguirán siendo pase lo que pase.
―Bien. Bueno, te veré el jueves entonces, querido.
―Que tengas un buen viaje. ―Colgué y me quedé allí un momento,
deseando tener un saco de boxeo pesado en casa para poder golpear algo tan
fuerte como quisiera. Deseé tener una motocicleta con la que pudiera irme
durante días. Deseaba poder bajarme media botella de whisky y ahogar mis
sentimientos.
Pero no podía hacer ninguna de esas cosas, porque las niñas estaban
arriba esperando que las acostara, y ese era el tipo que tenía que ser.
Cada. Cada. Noche.
***
Más tarde estaba tumbado en la cama, con las palabras de mi madre
pesando sobre mí, cuando mi teléfono volvió a sonar. Era la maldita Carla.
Debería haberlo ignorado, pero tenía ganas de castigarme.
―¿Hola?
―¿Quién es Frannie?
―¿Qué?
―Frannie. ―Millie me envió mensajes de texto todo el fin de semana
sobre Frannie esto y Frannie aquello. ¿Quién es ella?
Por la forma en que Carla arrastraba las palabras, supe que había
estado bebiendo.
―Frannie Sawyer. De Cloverleigh. Ella hace de niñera para ellas.
―¿Ella es mi reemplazo?
―Voy a colgar, Carla. Estás borracha.

Melanie Harlow
―¿Te la estás tirando?
―Eso no es asunto tuyo.
―Al diablo que no lo es. Soy su madre. ¿Cómo te atreves a traer a una
pequeña zorra a la casa? ¿Cuántos años tiene, veintidós?
―Veintisiete ―dije antes de poder evitarlo.
Ella graznó de risa.
―Bueno, entiendo por qué la persigues, pero ¿qué demonios quiere
contigo? ¿Cree que tienes dinero o algo así?
Mi mandíbula se apretó.
―Ella sabe quién soy.
―Oh, ¿así que es una lectora de mentes? Porque nunca me dijo quién
era. ¿Y por qué Millie cree que es tan genial?
―Porque ella está aquí ―dije con rabia―. Y se preocupa por ellas. Les da
amor y atención, que es más de lo que reciben de ti.
―Soy su madre. Se supone que deben amarme pase lo que pase.
―Te fuiste.
―¡Porque me obligaste! ―gritó―. ¡Si hubieras sido un mejor marido, no
me habría sentido tan sola! Es tu culpa que haya tenido que irme.
―Carla.
―Sólo admite que no querías casarte conmigo en primer lugar.
―Tienes razón. No quería casarme tan pronto. Sólo nos conocíamos
desde hacía unos meses. Éramos jóvenes. Yo estaba a punto de desplegar
para Irak. Pero hice lo que me pareció correcto.
―¡Nunca quise ser tu caso de caridad! ―gritó.
―No fue así, y lo sabes. Me esforcé por ser un buen marido y padre.
―No te esforzaste lo suficiente.
―Querías demasiado de mí, Carla. No importaba lo que hiciera, nunca
era suficiente.
―Sólo quería que me prestaras atención. Quería que me quisieras.
―Lo hice, Carla. ―Bajé la voz―. Pero siempre estabas enfurruñada y
haciendo pucheros. Castigándome por cosas sobre las que no tenía control.
―¿Como dejarnos todo el tiempo?
―No tuve elección sobre mis despliegues, Carla. Ya lo sabes.
―Y cuando volviste, siempre te alegraste de ver a las niñas pero no a
mí.
―Eso no es cierto.
―Bueno, eso es lo que sentí. Fuiste frío y distante.

Melanie Harlow
―Necesitaba tiempo para readaptarme. La vida en casa fue un shock
para mí. Nunca lo entendiste. Nunca me dejaste hablar de ello.
―Porque quería que lo olvidaras y fueras el marido que había soñado.
El marido que merecía. Había esperado y esperado y esperado por ti, y
entonces llegaste a casa y me decepcionaste.
―Lo siento ―dije con mala cara, sintiendo de nuevo esa sensación de
fracaso.
―Por eso tuve que gastar todo ese dinero en cosas ―continuó―. Por eso
bebí. Intentaba llenar el vacío que dejaste en mi vida.
Respiré con calma.
―Espero que seas más feliz ahora.
―¡Yo sí! ―espetó―. Y ya que lo estás haciendo tan bien sin mí, tal vez no
vuelva nunca más.
―Haces lo que quieres, Carla. Siempre lo has hecho.
Me colgó y tiré el teléfono a un lado. Genial, ahora tendría más razones
para culparme por arruinar la vida de las niñas. Ahora tendría aún más
razones para culparme por arruinar la vida de las niñas. Y las apuntaría para
vengarse de mí. Sabía que era la única manera de hacerme daño. Mañana
probablemente le diría a Millie que le había prohibido a su madre venir de
visita, que no quería que la vieran nunca más, y tal vez incluso que me estaba
tirando a la niñera. Me tapé los ojos con los brazos.
De alguna manera lo había jodido sin siquiera intentarlo. ¿Qué más
había de nuevo?
***
No volví a hablar con Frannie hasta el lunes por la noche. Me llamó a
eso de las diez menos cuarto, mientras me ponía al día con algunos correos
electrónicos del trabajo en la mesa del comedor. Había sido difícil no llamarla
ni enviarle mensajes de texto durante dos días, pero cada vez que pensaba en
hacerlo, recordaba lo que había dicho mi madre y me sentía culpable.
―¿Hola?
―Oye, ¿adivina qué?
―¿Qué?
―Acabo de hablar con Maxima. Me ha dicho que Natalie, de Coffee
Darling, está muy emocionada y que hemos concertado una reunión para
mañana a las cuatro.
―Eso es genial.
―Sé que es mucho pedir, y probablemente sea imposible con tu horario,
así que no te sientas mal si no puedes, pero si hay alguna manera...
―Por el amor de Dios, Frannie. Me estoy haciendo viejo.
Soltó una risita nerviosa.

Melanie Harlow
―Lo siento. Me preguntaba si tal vez querrías ir conmigo.
Por supuesto que quería hacerlo. Quería hacer todo tipo de cosas por
ella, y en un mundo perfecto, sería capaz de hacerlo. Pero no teníamos la
perfección, ni siquiera cerca. Y esto se sentía como algo que podía manejar y
que no parecía demasiado romántico.
―Haré que funcione, aunque quizás tenga que encontrarme contigo allí.
Le dije a DeSantis que iría a ver el equipo de embotellado que tienen en
Abelard Vineyards, en Old Mission. Pero debería haber terminado a esa hora.
―Bien. Genial. Estoy muy emocionada, Mack. Como muy
prematuramente emocionada. Pero algo de esto se siente tan bien. Quiero
decir, esto es tan tonto, pero sigo pensando, ¿qué pasaría si la correa del
vestido de novia de Maxima Radley no se hubiera roto? ¿Y si no hubiera
estado en el escritorio esa noche? ¿Y si no me hubiera dado cuenta del papel
higiénico pegado a su zapato?
Sonreí ante su entusiasmo sin aliento.
―Así que es el destino, ¿eh? ¿Con un poco de ayuda de Charmin?
Se rió, y el sonido hizo que mi pecho se apretara.
―Sí, exactamente. Pero el destino no es suficiente; todavía tengo que
ser el que vaya tras lo que el destino me pone delante. ¿Entiendes lo que
quiero decir?
―Claro.
―Y míranos. ¿Y si la Sra. Ingersoll no se hubiera roto la pierna? ¿Y si
no hubiera nevado tanto esa noche? ¿Y si pudieras poner una funda de
almohada en menos de cinco minutos?
Hice una mueca.
―Eso no es el destino, es sólo incompetencia.
―De cualquier manera, yo estaba allí, pero tú aún tenías que ir tras
lo que querías. ―Su voz se calmó―. Y me alegro mucho de que lo hicieras.
―Yo también ―dije, y no era mentira. Me alegré de haber ido tras ella.
Pero cuanto más tiempo pasaba con ella, más quería estar con ella. Y no sólo
tiempo a escondidas, tampoco tiempo real, en el que no tuviéramos que
escondernos o apresurarnos o preocuparnos por ser atrapados. Eso era
imposible sin decírselo a las niñas, y era demasiado pronto para hacerlo.
Suponía que podía contratar a otra niñera y pasar tiempo con ella sin los
niños, pero eso me quitaría tiempo para estar con mis hijas, lo que me haría
sentir egoísta y culpable, y le daría a su madre aún más munición.
No podía ganar.

Melanie Harlow
Veintidós

Frannie
El martes aparqué en la calle, a una manzana y media de Coffee
Darling, y me dirigí a la tienda con mariposas en la barriga, mientras mis
botas crujían en la nieve de la acera. Mack me había enviado un mensaje de
texto hacía media hora diciendo que llegaba tarde, pero que vendría tan
rápido como pudiera.
La tienda había cerrado antes, a las 14:00 horas, según el horario del
escaparate, así que la puerta de cristal estaba cerrada cuando intenté abrirla
a las cuatro menos cuarto.
Me asomé al interior, con el pulso acelerado. El espacio era estrecho y
profundo, con un mostrador y unas cuantas vitrinas a la izquierda, y mesas
alineadas en la pared de la derecha. Llamé al cristal y, unos segundos más
tarde, vi a una mujer que salía de lo que supuse era la cocina y se apresuraba
a rodear el mostrador hacia la puerta. La desbloqueó y la abrió de un
empujón.
―Tú debes ser Frannie ―dijo con una cálida sonrisa―. Por favor, entra.
Hace mucho frío ahí fuera.
―Gracias. ―Entré en la tienda y ella cerró la puerta tras de mí. Llevaba
el pelo oscuro de longitud media recogido en una coleta y estaba claramente
embarazada, aunque no tenía ese aspecto de estar a punto de estallar.
―Bienvenida. ―Ella extendió su mano―. Soy Natalie, y ... ―Se encogió
de hombros, riendo―. Este es el lugar.
Yo también me reí mientras le estrechaba la mano.
―Soy Frannie, y me encanta el lugar. He estado aquí varias veces y
siempre me ha parecido muy bonito.
Natalie sonrió.
―Gracias. Ha sido un gran lugar para mí. Lo abrí hace cinco años y te
juro que cada año estamos más ocupados, incluso en temporada baja.
―¿De verdad? Es increíble.
Asintió con la cabeza.

Melanie Harlow
―Por supuesto, recibimos mucha más gente en verano debido al
turismo, pero ahora también tenemos muchos locales fieles. ¿Te gustaría ver
la cocina? Máxima debería estar aquí en breve, pero podemos volver.
―Gracias. Le pedí a un amigo que se reuniera conmigo aquí también.
―Me acomodé el pelo detrás de las orejas―. Espero que esté bien.
―¡Por supuesto!
―En realidad, te conoce, más o menos. Dijo que fue a la escuela con tu
hermana, Jillian?
―¿Cómo se llama?
―Declan MacAllister, pero va por Mack.
―Eso me suena, en realidad.
―Puede que también conocieras a mi hermana, se graduó ese mismo
año. ¿Sylvia Sawyer?
Ella asintió.
―Eso definitivamente me suena. El mundo es pequeño aquí arriba,
¿no?
Me reí.
―Sí.
―Pero me gustan las conexiones de los pueblos pequeños. ―Me sonrió
por encima del hombro―. Sígueme.
Me enseñó la cocina, que no era enorme, pero estaba limpia, bien
organizada y llena de equipos nuevos y brillantes. Se me saltaron los ojos
cuando lo miré todo: las encimeras de mármol y madera, los estantes
rodantes de ollas y sartenes, las batidoras alineadas como soldados, los
enormes electrodomésticos de acero inoxidable. No era tan grande como la
cocina de la posada, pero era más adecuada para hornear y parecía más
ordenada.
―Es precioso ―dije, pasando la mano por el frío mármol.
―Gracias. Deja que te enseñe el lugar.
Cuando terminó de enseñarme la cocina y el pequeño despacho, llegó
Maxima. Hizo algunas preguntas mientras Natalie terminaba la visita al
frente. Mack aún no había llegado y volví a mirar mi teléfono. Había perdido
una llamada suya hace unos minutos y había dejado un mensaje de voz.
Sintiendo que habría sido descortés escucharlo ahora, volví a guardar el
teléfono en mi bolso, esperé que todo estuviera bien y crucé los dedos para
que aún pudiera llegar. Realmente quería su opinión.
Pero nunca apareció.
Natalie nos sirvió una taza de café a cada una y ella, Máxima y yo nos
sentamos en una de las mesas que había junto a la pared. De mi bolso saqué
una caja blanca de macarons que había horneado la noche anterior: crema de
agua de rosas y lavanda naranja de color violeta.

Melanie Harlow
Natalie jadeó.
―¡Son preciosos!
―Espera a que los pruebes ―dijo Máxima.
―¿Puedo?
―Por supuesto ―dije, con el orgullo calentando mis entrañas―. Los he
traído para ti.
Escogió un macaron de lavanda y le dio un mordisco.
―Oh, Dios mío ―murmuró―. Es exquisito.
Sonreí.
―Gracias.
Tomamos café y mordisqueamos macarons mientras repasamos las
opciones. Natalie dijo que vendería el edificio si encontraba el comprador
adecuado, pero que estaba emocionalmente involucrada en el lugar y que
realmente preferiría contratar a un socio.
―Sé que parece una tontería ―dijo, con los ojos llenos de lágrimas
mientras miraba a su alrededor― pero esta tienda es como una parte de mí.
La abrí cuando sólo tenía veintitrés años y no tenía ni idea de lo que estaba
haciendo. Me comprometí justo en la puerta. Tengo más recuerdos en esta
tienda, de la familia y los amigos y la gente de mi vida, que en mi propia casa.
Llevo más tiempo aquí. Lo siento. ―Tomó una servilleta y se secó los ojos―.
Siempre estoy más emotiva cuando estoy embarazada.
―Está bien ―dije suavemente―. Lo entiendo. Yo también me siento
unida a Cloverleigh de esa manera. Hace poco pensaba que no sé si alguna
vez podría mudarme muy lejos, porque es una parte muy importante de mí.
Crecí allí. Mis raíces están allí. Mi corazón está allí. ―Tomé un aliento―. Pero
si no intento diversificar un poco, hacer algo más sólo para mí, siempre me
preguntaré qué pasaría si.
Natalie puso una mano sobre la mía.
―Sé exactamente lo que quieres decir. E incluso si este lugar no es lo
que tenías en mente, creo que deberías ir por él. ―Señaló hacia la caja de
macarons vacía―. Tienes mucho talento. Los llevaría en mi tienda todos los
días de la semana.
―Gracias. ―Miré a la puerta, deseando tener a Mack aquí para la
confianza―. Creo que este lugar es perfecto. Lo que busco es espacio en la
cocina para hornear y espacio en el mostrador para vender. También necesito
tiempo para hornear más para eventos de fin de semana como bodas. Cuanto
más ocupado estoy, más difícil es usar mi pequeña cocina, especialmente si
hago eventos fuera de Cloverleigh.
―¿Eres madrugadora? ―Preguntó Natalie―. Las panaderías no son para
los noctámbulos.
―Definitivamente, diría que soy más madrugadora ―le dije―. Me
gustan los horarios y la rutina, y se me dan bien los plazos. Soy organizada,

Melanie Harlow
extrovertida y fácil para trabajar. ―Luego hice una pausa―. Pero voy a ser
honesta y decir que la idea de dirigir mi propio negocio me deja débil en las
rodillas.
―¿Estás dispuesta a aprender? ―preguntó Máxima.
―Totalmente.
―Y estoy dispuesta a enseñar ―dijo Natalie, colocando las manos en su
estómago―. Al menos hasta que me salga este en mayo.
―¿Sabes lo que vas a tener? ―preguntó Máxima.
―Una niña. ―Natalie se sonrojó y sonrió―. Habría sido feliz de cualquier
manera, por supuesto. Ya tenemos una de cada, pero tengo hermanas y hay
algo muy especial en ese vínculo.
―Estoy de acuerdo ―dije―. Yo también tengo hermanas.
―¿Algún niño? ―preguntó, mirando mi mano izquierda.
―No. Todavía no. ―Sonreí y me encogí de hombros―. Espero que algún
día.
―Bueno, estarás bastante ocupada con un nuevo negocio durante un
tiempo, así que no hay necesidad de apresurarse. ―Natalie miró a Maxima―.
Bien, entonces, ¿cuál es el siguiente paso?
Máxima dijo que, como no se trataba de la venta o el alquiler del
edificio, esto quedaba un poco fuera de su ámbito de competencia, pero que
tenía experiencia en negocios y nos dio su consejo. También volvió a decir que
estaría encantada de invertir en mí si necesitaba dinero para comprar.
Una hora después, Natalie y yo nos separamos con un abrazo
impulsivo y la promesa de volver a vernos pronto. Maxima nos había
recomendado constituir una sociedad anónima si decidíamos seguir adelante,
pero yo quería hablar primero con Mack o con mi padre. La cabeza me daba
vueltas.
De camino a mi coche, saqué mi teléfono y escuché el mensaje de
Mack.
―Oye, lo siento mucho, pero no puedo reunirme contigo hoy. La
señora Ingersoll llamó y dijo que Felicity llegó a casa con mucha fiebre.
Estoy corriendo a casa para llevarla al médico. Me siento fatal, y no te
culpo por estar enfadada. Te llamaré tan pronto como pueda. Quiero saber
cómo ha ido.
Llegué a mi coche y me subí para poner en marcha la calefacción.
Mientras el motor se calentaba, le envié un mensaje.
Pobre Felicity. Espero que esté bien y, por favor, dile que he dicho
que se sienta mejor. Todo ha ido muy bien aquí. No puedo esperar a
contarte. ¡Y no estoy enojada!
Al contrario, no estaba segura de que nada pudiera quitarme la
emoción. Me decepcionaba que no hubiera podido venir, pero lo entendía.
Sobre todo, me moría de ganas de contarle a alguien la reunión. Llamé a

Melanie Harlow
Chloe de camino a casa y la puse al corriente, y se emocionó por mí.
―Es increíble, Frannie ―dijo―. Conozco exactamente el lugar del que
hablas y creo que es perfecto.
También llamé a April, pero no contestó. Le dejé un mensaje mientras
entraba en el garaje de casa y subí a mi apartamento sin poder dejar de
sonreír. Mientras me bajaba la cremallera del abrigo, sonó mi teléfono: era
Mack.
―Hola, ¿cómo está Felicity?
―Ella está bien. Sólo es un virus. Le di un poco de Motrin y la acosté.
La Sra. Ingersoll acaba de irse. Ahora tengo que alimentar a estos otros dos
monos y asegurarme de que hagan sus deberes.
―Suenas agotado.
―Anoche no dormí bien, y esta semana es una locura. Tengo que poner
la casa a punto para la visita de mis padres, tengo que ocuparme de las
mierdas de los padrinos y tengo que meter cinco días de trabajo en tres, ya
que me tomo el jueves y el viernes libres, sobre todo para pasar algo de tiempo
con mis padres, ya que el fin de semana estará lleno de mierdas de la boda.
―¿Por qué no me dejas ir a ayudarte? Puedo estar allí en quince
minutos, y tú puedes ocuparte de los deberes y de la casa mientras yo hago la
cena. Así no estarás intentando hacerlo todo tú solo.
―Está bien. Estoy acostumbrado. Y no me debes ningún favor ahora,
eso es seguro.
―¡Mack! Basta ya. ¿Qué vas a darles de comer, de todos modos?
―No lo sé. Nuggets de pollo.
Mirando mi cocina, recordé las pastas rellenas que tenía en el
congelador.
―Podría llevar las pastas rellenas que hice el sábado por la noche...
―bromeé.
Él gimió.
―Eso suena muy bien. Pero no quiero que pienses que tienes que
rescatarme todo el tiempo. Puedo manejar las cosas por mi cuenta.
―Sé que puedes. ¿Pero por qué hacerlo solo cuando no tienes que
hacerlo? Estoy aquí sola en un apartamento vacío, Mack. Preferiría estar en tu
casa. Además, así puedo contarte sobre la reunión.
Exhalando, dijo:
―De acuerdo. Si vienes porque quieres, supongo que está bien.
―Quiero hacerlo. Estaré allí pronto.

Melanie Harlow
Veintitrés

Mack
Esa noche vino con pastas rellenas y me contó todo sobre la reunión
mientras las recalentaba. Cuando terminó la cena, ella y Millie cargaron el
lavavajillas, cantando y riendo como amigas mientras yo metía a Winnie en la
ducha y atendía a una miserable Felicity. Cuando volví a bajar después de
meter a Winnie en la cama, Millie estaba en la ducha y Frannie se estaba
poniendo el abrigo en la cocina.
―Me quitaré de en medio ―dijo, subiendo la cremallera―. Sé que ha
sido un día largo.
La tomé en mis brazos por primera vez ese día y le besé la frente.
―Gracias por todo. No me merezco ni a ti ni a tus pastas.
Riendo, me apretó el torso.
―Gracias por escucharme balbucear sobre la cafetería.
―Me ha encantado oírte tan emocionada. Creo que es un gran plan.
Menos riesgo que si fueras por tu cuenta, y te beneficias de su experiencia y
de sus clientes fieles.
Suspiró.
―No puedo decidir si debo pedirle a mi padre el dinero para comprar o
aceptar la oferta de préstamo de Máxima Radley.
―Ambos tienen aspectos positivos y negativos. Tu padre probablemente
te daría un mejor tipo de interés -si es que te obliga a devolverlo-, pero aceptar
dinero de miembros de la familia puede estar plagado de problemas. Ahora
bien, tu padre no parece el tipo de persona que te lo va a quitar, pero sigue
siendo un riesgo. Habla con él.
―De acuerdo.
―Sé que si fuera yo ―continué― querría ser quien ayudara a mi hija si
pudiera. Y esperaría que ella viniera a pedírmelo.
Me besó la mejilla.
―Gracias. Te veré mañana.

Melanie Harlow
―¿Papá?
Frannie y yo nos separamos de un salto tan rápido que su coxis golpeó
la isla y ella hizo un gesto de dolor, frotándoselo. Millie estaba de pie en el
comedor parpadeando hacia nosotros.
―Creía que estabas en la ducha ―dije, con el corazón palpitando―. El
agua está corriendo.
―Acabo de encenderlo y he recordado que olvidé decirte que necesito
los veinte dólares para el desfile de mañana.
―Un momento, ¿tenemos que pagar para estar en esta cosa?
―Es por caridad, papá. Todo el mundo tiene que pagar. ―Luego miró a
Frannie―. ¿Vendrás al espectáculo? Es dentro de una semana, el sábado.
―Por supuesto que sí. No me perdería a tu padre con una camisa rosa
brillante por nada del mundo.
Gemí, girando a Millie por los hombros y dándole un suave empujón
hacia las escaleras.
―Vuelve a subir y métete en la ducha, o no me quedará agua caliente.
Cuando se fue, Frannie y yo intercambiamos una mirada con los ojos
muy abiertos.
―¿Crees que lo ha visto? ―Pregunté.
―Tal vez no ―dijo, pero me di cuenta de que no lo decía en serio―. Pero
definitivamente deberíamos tener más cuidado.
La vi marcharse, sintiendo de nuevo ese dolor en el pecho, y deseé que
hubiera una forma de pedirle que se quedara. Estaba cansado de ser
cuidadoso, cansado de echarla de menos por la noche, cansado de sentirme
mal por quererla, cansado de sentir que era una persona con ella y otra
diferente con los niños. Ninguna de las dos versiones de mí estaba completa.
Quería ser ambas cosas a la vez. ¿Era imposible?
***
El miércoles, la señora Ingersoll dijo que se encargaría de dar de comer
a los niños si yo necesitaba más tiempo en el trabajo, así que todavía estaba
en mi despacho a las siete cuando oí que llamaban a la puerta.
―Entra.
La puerta se abrió y Frannie se asomó a ella.
―Hola.
―Hola. ―Cerré mi portátil, contento de ver su cara―. ¿Cómo va todo?
―Bien. Acabo de tener una conversación increíble con mi padre.
―¿Ah, sí? Entra. Cuéntame. ―Señalé una de las dos sillas que había
frente a mi escritorio―. No te he visto en todo el día.
Cerró la puerta y se apoyó en ella, con expresión recelosa.

Melanie Harlow
―¿No estás muy ocupado? No quiero molestarte. Sé que tienes poco
tiempo esta semana.
―Me vendría bien un descanso.
―Bueno, no te quitaré mucho tiempo, sólo quería decirte que repasé los
números que me dio Natalie con mi padre, y me dijo que me daría lo que
necesitaré para comprar.
―¿Te lo está dando?
Ella asintió, con una sonrisa radiante.
―Sí. Dijo que es casi igual a lo que costó la educación de mis
hermanas, y como nunca fui a la escuela, puedo tenerlo para invertir en mi
negocio.
―Frannie, es increíble. ―Sus ojos eran brillantes y su piel estaba
sonrojada de felicidad. Se veía hermosa y sexy y yo me moría por tocarla.
―¡Lo sé! Estoy tan emocionada que no sé qué hacer conmigo misma.
―Empujó la puerta y rebotó un poco.
―Tengo una idea. Ven a sentarte en mi regazo.
Me hizo un gesto con la mano.
―No, tienes trabajo que hacer. Debo irme.
―No me hagas ir a buscarte. ―La miré fijamente, con el rostro pétreo―.
Cierra la puerta.
Hizo lo que le pedí, con una sonrisa en la cara.
―¿Quieres que apague las luces?
―Joder, no. Quiero mirarte.
―¿Mirarme qué? ―preguntó tímidamente, con una ceja arqueada.
Voy a ir al infierno, pensé. Pero lo dije de todos modos.
―Mirar como te pones de rodillas y tomas mi polla en tu boca.
Su mandíbula se abrió, y por una fracción de segundo, pensé que
había ido demasiado lejos. Y entonces la pequeña zorra se tiró al suelo y se
arrastró hacia mí, con la espalda arqueada, los ojos encapuchados y el pelo
colgando seductoramente.
Giré mi silla para mirarla mientras ella se deslizaba lentamente
alrededor de mi escritorio. Cuando llegó a mis pies, puso sus manos en mis
rodillas. Me desabroché el cinturón y ella observó cómo tomaba mi polla con
la mano, moviéndola lentamente hacia arriba y hacia abajo por el grueso eje.
Tenía los ojos muy abiertos.
―¿Estás nerviosa? ―Pregunté.
Sacudió la cabeza. Se lamió los labios. Deslizó las manos por mis
muslos y me quitó la polla de encima, rodeándola con los dedos.
Luego bajó la cabeza sobre mi regazo y me acarició con la lengua, con

Melanie Harlow
lentas caricias sobre la coronilla que hicieron que se me tensaran los
músculos del estómago y las piernas. Con la otra mano, alcanzo su pelo y se
lo quito de la cara. Me quedé sin aliento al ver cómo bajaba la cabeza para
lamer tranquilamente desde abajo hasta arriba, donde rodeaba la sensible
punta. Me torturó así tres veces, y a la tercera, sus ojos se encontraron con
los míos. Siguió mirándome mientras tomaba sólo la cabeza entre sus labios
húmedos y chupaba suavemente.
―Más ―gruñí.
Bajando los ojos y la boca, me tomó un poco más profundo y gimió. Me
sentí tan bien que casi perdí la paciencia y me encontré con mi mano en su
pelo. Debo haber tirado demasiado fuerte porque ella jadeó y retiró su boca de
mí.
Aflojé el agarre y fruncí el ceño. Había una razón por la que esta
actividad había sido prohibida durante mi matrimonio.
―Lo siento.
―No lo hagas ―jadeó, mirándome de nuevo, con esa chispa perversa en
los ojos―. Te dije que me gusta cuando te pones duro. Lo dije en serio.
Mi polla palpitó en su mano y volví a apretar el puño en su pelo.
―En ese caso...
Hizo un ruido entre una risa y un gemido, y volvió a poner su boca
sobre mí. Esta vez, me llevó hasta el fondo de su garganta, y observé con
incredulidad extasiada cómo sus labios y su lengua subían y bajaban por mi
polla. Pero no pasó mucho tiempo antes de que mirar no fuera suficiente: la
tensión inquieta y ardiente que se acumulaba en mi cuerpo me exigía que me
moviera. Con las manos en su cabeza, me incliné hacia atrás y empecé a
empujar hacia arriba, con golpes rápidos y fuertes que la obligaban a
tomarme más profundamente. Ella jadeó y gruñó y se esforzó por respirar,
pero nunca me apartó. Sus manos se dirigieron a mis caderas y clavaron sus
dedos en mi carne mientras yo follaba su pequeña boca caliente cada vez más
rápido, con la sangre cada vez más caliente hasta que, de repente, el orgasmo
estalló dentro de mí y me derramé dentro de ella sin ni siquiera avisar.
Un tipo más amable probablemente se habría retirado en lugar de
acercarla, pero en ese momento me conformaba con ser el mayor imbécil del
planeta con tal de poder correrme con mi polla golpeando el fondo de su
garganta. Era muy egoísta, pero era puro éxtasis. No sólo el orgasmo, sino la
conciencia de que ella quería todo de mí. Aceptó todo de mí. Incluso me
deseaba a mí. Olvidé dónde estábamos, qué día era, qué se suponía que
estaba haciendo... es posible que incluso olvidara mi propio nombre.
Cuando por fin le solté la cabeza y se sentó sobre sus talones,
mirándome como si acabara de ganar un puto millón de dólares, la cabeza me
daba vueltas, el corazón me latía y apenas podía respirar. No era nada que
hubiera sentido antes.
La miré en el suelo, a mis pies, y pensé: o estoy a punto de morir y ese
fue el último regalo de despedida de la vida, o estoy enamorado de ella.

Melanie Harlow
No estaba seguro de cuál era peor.

Melanie Harlow
Veinticuatro

Frannie
―Jesús ―susurró, pareciendo casi asustado―. Eso fue tan
jodidamente intenso.
Sonreí y me limpié el labio inferior con el dorso de una muñeca.
De repente, se agachó, me agarró por debajo de los brazos y me subió al
escritorio que tenía delante.
―¿Estás bien?
―Más que bien. Me ha encantado. Estoy toda caliente y molesta ahora
mismo.
Su mandíbula cayó por un segundo.
―¿Me estás diciendo que hacer eso te excita?
Me encogí de hombros, dedicándole una tímida sonrisa.
―Sí. Me gusta oírte. Y sentirte. Y poder prestarte toda mi atención sin
distracciones. Normalmente, cuando te corres, yo también lo hago, y me dejo
llevar demasiado para concentrarme en ti.
―Resulta que me gusta cuando te dejas llevar ―dijo, alcanzando el
botón de mis pantalones―. Así que ahora creo que es mi turno de darte toda
mi atención sin distracciones.
―¡Mack, no! Se supone que tienes que ponerte al día con el trabajo.
―Intenté apartar sus manos, pero en lugar de eso consiguió inclinarme hacia
atrás por los hombros, de modo que quedé de espaldas, con las piernas
colgando del escritorio.
―A la mierda el trabajo. ―Me quitó los zapatos, y agarró mis
pantalones, arrancándolos por completo, junto con mi ropa interior.
Me apoyé en los codos.
―Y es tarde. ¿No te espera la Sra. Ingersoll?
―Que se joda la Sra. Ingersoll. ―Se puso de rodillas y echó mis piernas
sobre sus hombros.
―Pero... qué pasa con... las niñas... ―Y entonces no pude hablar

Melanie Harlow
más, porque su lengua hacía cosas que me quitaban la capacidad de formar
pensamientos coherentes.
Tras unas largas y lentas caricias en mi centro y varios segundos de
suaves círculos sobre mi clítoris, levantó la cabeza.
―Ahora mismo no pienso en las niñas. Y no quiero hacerlo. Me paso
todo el día haciendo cosas por ellas, y lo haré el resto de mi vida. Pero ahora
mismo, se trata de lo que quiero. Y eso es enterrar mi cara en tu coño y hacer
que te corras con mi lengua. Luego me gustaría follarte en mi escritorio. ¿Te
parece bien?
―Sí ―dije, con el cuerpo ya mojado y deseando que lo haga.
―Bien. Después de esto, volveré a ser una persona responsable.
―Volvió a lo que había estado haciendo antes, pero esta vez, deslizó un largo
dedo dentro de mí también.
―¿Lo harás? ―Pregunté débilmente, con los ojos desorbitados al ver su
pelo oscuro entre mis muslos.
―Tal vez. ―Levantó la vista y esta vez introdujo dos dedos, con su
aliento caliente y rápido en mi piel hormigueante―. No soy muy bueno para
mantener las promesas.
***
Después de comprobar que no había moros en la costa, me acompañó
hasta mi apartamento, por la parte de atrás, para no tener que pasar por el
vestíbulo. Mi madre seguía en la recepción y quería evitarla.
―Te digo que ella está bien con nosotros ―dije mientras subíamos las
escaleras―. Ella me preguntó durante el fin de semana si había algo en
marcha.
―¿Qué has dicho?
―Le dije que nos estábamos tomando las cosas con calma por el bien de
las niñas, pero que nos hemos ido conociendo mejor. Ella dijo que era
inteligente.
Se metió las manos en los bolsillos.
―Mi madre reaccionó de forma diferente.
Me detuve a mitad de la escalera.
―¿Se lo has dicho?
―No, pero cuando llamó el domingo por la noche, lo sospechó,
basándose en lo mucho que las chicas hablaban de ti. Luego hizo un montón
de preguntas, y mis respuestas debieron hacerlo aún más obvio.
Moviéndome lentamente, reanudé la subida de los escalones.
―¿Y qué dijo?
―Sólo un montón de cosas que ya sabía.
―¿Cómo qué?

Melanie Harlow
Se encogió de hombros cuando llegamos al rellano.
―Más que nada porque tengo que tener cuidado.
Sentí que había mucho más que no estaba diciendo, pero no quise
presionar. Por la expresión de su cara, estaba claro que no estaba contento
con la conversación.
―Bueno, definitivamente creo que estás siendo cuidadoso. ―Entonces
hice una mueca―. ―Aunque Winnie nos atrapó en el armario. Y Millie podría
habernos visto en la cocina.
Su ceño se frunció.
―Sí.
―Probablemente nos hemos descuidado un poco. Podemos hacerlo
mejor.
―Ojalá no tuviéramos que preocuparnos por ello. Pero esa conversación
con ella me ha estado carcomiendo esta semana. Me hizo sentir culpable -
bueno, más culpable- de lo que estamos haciendo.
―Las madres son buenas en eso. Saben exactamente cómo apretar
nuestros botones.
―No es justo para ti. ―Sacudió la cabeza―. ¿Qué demonios estás
haciendo conmigo? Tienes mucho que dar y yo no tengo nada.
Parecía tan molesto que lo agarré en un abrazo.
―Oye, eso no es cierto. Sabíamos que esto sería difícil al principio, pero
estamos haciendo que funcione.
―Mi ex también llamó el domingo.
Me puse rígida.
―¿Lo hizo?
―Sí. Ella también sabe de nosotros.
―¿Se lo has dicho? ―Sorprendida, lo solté y di un paso atrás.
Negó con la cabeza.
―No. Ella hizo la acusación basándose en lo mucho que Millie enviaba
mensajes de texto sobre ti. No lo negué.
―¿No lo hiciste? ―No sabía si alegrarme o no. Parecía un paso en la
dirección correcta, pero parecía molesto por ello.
―No. Pero quizás debería haberlo hecho. No lo sé. ―Se frotó la cara con
ambas manos.
Tragué con fuerza.
―Bueno... ¿qué dijo?
―Un montón de mierda fea sobre mí, que no me importa, pero luego
amenazó con no volver a visitar a las niñas. Lo cual estaría bien para mí,
pero ella encontrará una manera de retorcer todo para que sea mi culpa que

Melanie Harlow
las niñas no tengan una relación con su madre.
―Oh, Mack. ―Me retorcí los dedos en la cintura. Claramente esto había
estado pesando en él durante días―. Lo siento. ¿Por qué no me lo dijiste?
Se encogió de hombros.
―Porque esto no es tu problema. No quiero que tengas que lidiar con mi
hostil ex-esposa. Diablos, no quiero tratar con ella. Pero tengo que hacerlo.
Siempre tendré que hacerlo, porque es la madre de mis hijas. Eso nunca
cambiará. Y ella tampoco lo hará.
Pude ver cómo se ponía más y más nervioso, y volví a rodearlo con mis
brazos.
―Oye. Está bien.
―No lo está. Y es sólo una razón más por la que deberías alejarte de mí
y encontrar a alguien más fácil de estar.
―No voy a ninguna parte, Mack. Lo sabes, ¿verdad?
Sus brazos me rodearon, cálidos, firmes y fuertes, lo que me
tranquilizó. Pero no dijo nada, lo cual no lo hacía.
***
El jueves, April se pasó por la mesa durante mi turno de mañana.
―Oye, voy a reunirme con Stella Devine esta noche a las seis para
repasar algunos detalles. ¿Quieres unirte a nosotros?
―Claro. ¿Tu oficina?
―En el bar, en realidad.
Asentí con la cabeza.
―Te veré allí.
Mi turno terminó a las cinco, y subí corriendo a cambiarme la ropa de
trabajo y a comer algo. A las seis, bajé al bar, donde April, Stella y su
hermana Emme estaban sentadas en una mesa alta rectangular. Stella y
Emme tenían copas de vino espumoso y sus rostros estaban radiantes
después de su día en el spa.
Repasamos los detalles y el calendario, desde la cena de ensayo hasta
el buffet de pizzas nocturno de la recepción. Stella era una novia fácil de
llevar, y entre Emme y April, los planes estaban tan bien organizados que
parecía imposible que algo pudiera salir mal. A las siete menos cuarto,
subieron a cambiarse para su noche de chicas, y April y yo nos quedamos en
la mesa.
―Uf, estamos fuera de servicio por esta noche ―dijo mi hermana―.
¿Quieres un vaso de vino?
Asentí con la cabeza.
―Me encantaría uno.
Nos trasladamos a la barra para no ocupar una mesa para cuatro y

Melanie Harlow
pedimos dos copas de pinot noir.
―¿Cómo van las cosas? ―preguntó con una sonrisa―. Mamá me ha
contado tus grandes planes, pero no hemos tenido ocasión de hablar.
―Las cosas con eso son geniales, en realidad. ―La puse al corriente de
todos los detalles―. Papá y yo vamos a reunirnos con Natalie Haas la semana
que viene para hablar de la financiación, y ya le he dado a mamá mi preaviso.
Pasada la semana que viene, estaré en Coffee Darling a tiempo completo.
―Es increíble. Recuerdo a Natalie Nixon del colegio, aunque es un poco
más joven que yo. Toda esa familia es agradable.
―Mack dijo que fue a la escuela con su hermana Jillian.
April asintió.
―Me gradué con la hermana del medio, Skylar. Ahora trabaja en
Abelard Vineyards, y creo que Chloe la conoce bastante bien. ―Dio un sorbo a
su vino―. Hablando de Mack, ¿cómo están las cosas entre ustedes dos?
―Bastante bien, supongo.
―¿Supones?
―Bueno, es un poco difícil de decir. Cuando estamos solos, es increíble.
En realidad, incluso cuando las niñas están alrededor, es increíble. Es dulce y
divertido y está tan caliente que no puedo soportarlo. El sexo es irreal.
―Pero... ―preguntó ella.
Tomé aire.
―Pero es difícil. Me siento mal por decir esto en voz alta, pero intentar
salir con un padre soltero a tiempo completo con tres hijas y ocultárselo es
difícil, especialmente cuando eres la niñera. Dos veces las niñas nos han
descubierto besándonos en la casa.
April jadeó.
―¿Qué han dicho?
Tuve que reír un poco, recordando las miradas de sus caras.
―Nada en realidad, pero es obvio que están confundidos. Las niñas son
inteligentes. Tienen que intuir que pasa algo.
―¿Por qué no quiere decírselo?
―Bueno, cuando empezó, acordamos mantenerlo en secreto porque era
muy nuevo. Pero creo que no nos dimos cuenta de lo rápido que iban a
progresar las cosas; sé que yo no lo hice. Sólo espero que él sienta lo que yo
siento. Me pone nerviosa que no lo sienta.
―¿Porque no se lo dirá a las niñas?
―No, lo entiendo, pero la otra noche dijo una cosa que no me puedo
quitar de la cabeza. Dijo que le preocupa lo que pasará cuando me dé cuenta
de que no vale la pena la mierda que tendré que soportar. Dijo: "Te irás,
porque sabes que te mereces algo mejor. Y yo tendré que dejarte, porque

Melanie Harlow
también lo sabré'.
Las cejas de April se levantaron.
―Maldita sea. ¿Qué has dicho?
―Le dije que le demostraría que estaba equivocado. ―Suspiré con
desesperación―. Y espero que me dé tiempo para hacerlo, pero ¿qué pasa si
decide que no valgo la pena todo el tiempo de esconderme y sentirme mal?
Anoche me dijo que su madre sospechaba que pasaba algo entre nosotros y le
sermoneó al respecto. ―Sacudí la cabeza―. Me advirtió que esto iba a ser
duro, y tenía razón... pero él lo vale, April. Lo siento en el fondo. No quiero
rendirme.
Se acercó y me frotó el brazo.
―¿Quieres mi consejo? Dale tiempo. Sólo han pasado unas semanas, y
probablemente todavía tiene un mal sabor de boca sobre las relaciones debido
a su historia. El divorcio es muy duro, te desordena la cabeza. Está tratando
de proteger a sus hijas, tal vez incluso a sí mismo.
―¿Él mismo?
Se encogió de hombros.
―Claro, el amor da miedo. Hay que llevar el corazón fuera del pecho. Lo
hizo una vez y se quemó.
Cerré los ojos.
―Dios, eso es exactamente. Se siente como si llevara mi corazón fuera
de mi pecho con él. Como si mi pecho no fuera lo suficientemente grande para
contenerlo. Pero aunque se siente enorme, también se siente frágil.
Sus labios se curvaron en una sonrisa.
―Felicidades, hermanita. Estás enamorada.

Melanie Harlow
Veinticinco

Mack
Mis padres llegaron el jueves, y esa noche quedé con Woods en Hop Lot
Brewing Co, uno de nuestros viejos lugares favoritos para comer y beber
después del trabajo. Me hacía mucha ilusión, no solo porque hacía mucho
tiempo que no veía a Woods y era como un hermano para mí, sino porque
llevaba todo el día con un puto nudo en la boca del estómago que se me hacía
cada vez más estrecho cada vez que pensaba en Frannie.
Me había quedado despierto toda la noche escuchando su voz en mi
cabeza. No voy a ninguna parte. Lo sabes, ¿verdad? Y entonces me la
imaginaba tal y como estaba arrodillada a mis pies, tan dulce y sexy y feliz, y
sentía que mi corazón iba a explotar. Era demasiado. Las cosas habían ido
demasiado rápido y mis sentimientos por ella eran demasiado profundos. Ella
era todo lo que quería, y la quería todo el tiempo.
¿Cómo había dejado que esto sucediera?
Sentados en la barra, Woods y yo nos pusimos al día con una IPA local,
alitas, hamburguesas y patatas fritas. Me contó cómo le iban las cosas en el
estado, su trabajo como jardinero en un club de campo y las obras que
estaba haciendo en su casa. También se quejó bastante del coste y la
planificación de la boda y dijo que se alegraría cuando todo hubiera
terminado.
―No puedo mirar otra flor, tarta o arreglo de asientos ―dijo―. En serio,
dispárenme primero.
―¿Es tan malo?
―Sí. No tengo absolutamente ninguna opinión sobre esa mierda y ella
no parece entenderlo. Es como si lo tomara como algo personal. Le digo que lo
único que me importa es que salgamos de allí casados. Ella podría llevar
una bolsa de papel por lo que me importa.
―Oh, Jesús. ―Sacudí la cabeza―. No le dijiste eso.
―Lo hice. No estaba contenta conmigo. ―Tomó otro sorbo de su cerveza
y dejó el vaso en el suelo―. Entonces, ¿cuándo me vas a decir qué te pasa?
Tomé mi cerveza y fruncí el ceño. Era inútil fingir con Woods.

Melanie Harlow
Nos conocíamos demasiado bien.
―Creo que la he cagado.
―Estoy seguro de que lo hiciste.
Intenté sonreír, pero no pude.
―Mierda. Lo dices en serio. ¿Es una de las niñas?
―No. ―Tomé unos cuantos tragos y dejé el vaso en el suelo―. Es
Frannie Sawyer.
―¿Frannie Sawyer? ¿Qué pasa con ella?
Lo miré. Me encontré con sus ojos, pero no dije nada.
Lo consiguió en un abrir y cerrar de ojos.
―Jesús. ¿Lo hiciste?
Levantando mi vaso de nuevo, asentí.
―Sí. Lo hice. Varias veces. Es una especie de cagada continua.
―Mierda. ―Se frotó una mano sobre la mandíbula―. ¿Cuántos años
tiene?
―Veintisiete.
―Oh. Bueno, eso no es malo. ¿Estás preocupado por Sawyer?
―Me preocupan muchas cosas. ―Sacudí la cabeza―. No sé en qué
mierda estaba pensando, empezando algo con ella. No tengo tiempo para una
novia. Apenas tengo tiempo para mear con la puerta del baño cerrada.
Woods se rió.
―Seguro que sí.
―Es imposible estar a solas con ella. Las niñas están siempre
alrededor.
Woods se pasó una mano por el pelo.
―Sin embargo, probablemente sea genial con las niñas.
―Sí ―dije con desgana―. Están locas por ella.
―¿Saben lo de ustedes dos?
Sacudí la cabeza.
―Todavía no. Sólo han pasado unas semanas. Pero cada vez es más
difícil ocultárselo, sobre todo porque está en la casa unos días a la semana. Y
sé que quiere decírselos.
―¿Tú no?
―No. No quiero que sientan que están recibiendo menos de mí, no
quiero lanzar un gran golpe en sus vidas cuando por fin nos va bien, y no
quiero que se apeguen a la idea de que ella va a estar siempre ―dije,
poniéndome nervioso―. Porque no es así.

Melanie Harlow
―¿Cómo lo sabes?
―¿Por qué iba a estarlo? No puedo darle lo que quiere.
Volvió a dar un sorbo a su cerveza.
―¿Qué quiere ella que tú no puedas darle?
―Tiempo. Atención. Un futuro. Sé con certeza que quiere un marido e
hijos. No puedo ser ese tipo. No voy a casarme nunca más.
―¿Se lo has dicho?
―No.
―¿Por qué no?
―Porque soy un idiota.
―Bueno, claro, pero...
Ni siquiera pude reírme.
―Porque no quiero renunciar a ella. Es tan malo en muchos niveles, sé
que lo es, pero también es tan jodidamente bueno. No sólo el sexo, aunque esa
parte es increíble. Ella es joven y caliente y ―luché por la palabra correcta―
entusiasta.
Woods se echó a reír.
―Definitivamente no quieres sexo sin entusiasmo.
―Pero eso es a lo que estaba acostumbrado. Sexo poco inspirador, poco
emocionante, poco entusiasta y obligatorio con alguien a quien yo no le
importaba una mierda. Ni siquiera me conocía.
―¿No?
Sacudí la cabeza.
―No, todo se descontroló muy rápido cuando Carla se quedó
embarazada, y yo hice tres giras prácticamente seguidas, y de repente
teníamos tres hijas, una hipoteca y un arsenal de armas para usar en contra
del otro.
―Eso es duro.
Tomé otro trago de mi cerveza.
―Todo giraba en torno a Carla: lo que quería, lo que no conseguía, lo
que yo hacía mal como marido. Con Frannie es muy diferente. Ella quiere
conocerme. Es tan fácil estar con ella. Ama a las chicas. Aguanta un montón
de mierda que nadie más aguantaría. Y... ―Respiré profundamente―. Ella
cocina. Viene a casa y cocina para nosotros porque yo estoy demasiado
despistado y agotado para saber cómo alimentar a mis hijas con comida
sana al final del día.
―Parece que tal vez deberías mantenerla cerca.
Sacudí la cabeza.
―No puedo seguir dejando que pierda todo este tiempo conmigo. Hay

Melanie Harlow
demasiadas complicaciones, entre las niñas y Carla dificultando las cosas a
cada paso, y el qué dirá la gente y lo que quiere para el futuro.
―¿Qué dirá la gente? ―preguntó Woods.
―Ya sabes. Sólo van a cotillear. ―Me pasé una mano por el pelo―. Dirán
que me estoy tirando a la niñera, y que es mucho más joven, y que mi
divorcio apenas ha terminado, y que no es justo para las niñas, y que me
estoy aprovechando de ella, y...
―A la mierda ―afirmó Woods con rotundidad―. Cualquiera que te
conozca sabrá que eso es una completa mierda. ¿Y desde cuándo te ha
importado lo que diga la gente?
―No puedo tomar esa actitud cuando se trata de las niñas y Frannie.
Esto no se trata sólo de mí.
Woods exhaló y se llevó el vaso a la boca. Tras un largo trago, lo dejó en
el suelo y me miró.
―¿Recuerdas lo que me dijiste después de que rompiera con Stella?
―¿Que estabas siendo un imbécil?
―Sí, y tú también, por cierto, pero también dijiste otra cosa que
siempre recordé.
Me senté más alto.
―¿Qué?
―Dijiste algo así como: 'Si tuviera a alguien en quien confiar, que me
entendiera y horneara pasteles para mí, y el sexo fuera incluso marginal, me
casaría con ella mañana mismo'.
Frunciendo el ceño, me desplomé de nuevo.
―Pero nuestras situaciones no son para nada similares. Me refería a
que yo lo haría si fuera tú. Tengo hijas en las que pensar.
Woods me miró con cara de circunstancias, pero no dijo nada. Se limitó
a tomar su cerveza y a dar otro trago.
―Y estoy pensando en Frannie, también. Le estoy dejando creer que
esto puede llegar a algún lado cuando sé que no puede. Y cuanto más dure
esto, peor será para todos los involucrados cuando termine. Las chicas ya
están demasiado apegadas a ella. Es peligroso estar tan apegado a alguien.
―¿Y qué vas a hacer?
Se me revolvieron las tripas.
―Tengo que romper. Por el bien de las niñas.
Woods guardó silencio un momento. Luego dijo:
―Haz lo que tengas que hacer, Mack. Sólo quiero decir una cosa más, y
luego me callaré. Porque esto probablemente te va a cabrear, pero todos
necesitamos a ese imbécil en nuestra vida que diga lo que hay que decir.
Lo miré de reojo.

Melanie Harlow
―¿Qué?
―¿Estás haciendo esto porque las chicas están muy apegadas a ella?
¿O porque tú lo estás?
Me senté más alto.
―Vete a la mierda. No estoy haciendo esto por mí.
Levantó las manos.
―De acuerdo, de acuerdo. Sé que han pasado por mucho, y yo no soy
padre, así que no sé cómo es eso. Si estás tan seguro de que las cosas nunca
podrán funcionar con ella, adelante, rompe.
―Estoy seguro ―dije, el nudo en mi estómago se espesó―. Tengo que
romperlo.
***
En el momento en que la vi en el ensayo del día siguiente, mi corazón
se paralizó y mi respiración se detuvo y mis piernas no querían moverse. Yo
estaba de pie en la parte trasera del granero de la boda, donde iba a tener
lugar la ceremonia, y ella se acercó con una gran sonrisa en la cara.
―Hola, tú ―dijo ella―. ¿Cómo fue tu noche con los chicos?
―Estuvo bien. ―Apenas podía mirarla a los ojos.
―¿Qué has hecho?
―Sólo tomé unas cervezas. Algo de comida.
―¿No hay clubes de striptease? ―se burló―. No es que haya ninguno en
cien millas a la redonda.
Ni siquiera pude sonreír.
―No.
―¿Llegaste tarde?
―No demasiado tarde. ―Dudé―. Siento no haber llamado. Estaba
cansado, supongo. ―Dios, esto era una tortura. No sabía dónde mirar, así que
me quedé mirando el suelo entre nuestros pies.
―¿Le has preguntado a tus padres si te quedas a dormir mañana por la
noche? ―preguntó esperanzada.
―Oh, eh... todavía no. ―Joder. ¿Qué diablos iba a hacer al respecto?
¿Cómo iba a quedarme con ella sabiendo lo que iba a hacer? Ya me sentía
como el mayor idiota del planeta. Eso sólo lo empeoraría.
―¿Está todo bien, Mack? ―Parecía confundida, y no la culpaba.
―Sí. Sólo estoy... ya sabes. Ocupado. ―Era una mierda. El ensayo ni
siquiera había comenzado.
―Oh. De acuerdo, bien, no te retendré. Sólo quería saludar.
Asentí con la cabeza, sintiéndome como una puta mierda, y ella me
dedicó una última sonrisa antes de marcharse, pero no era una sonrisa feliz.

Melanie Harlow
Era nerviosa y tentativa, y me odié por ello.
Pero eso no fue nada comparado con la noche siguiente.

Melanie Harlow
Veintiseis

Mack
Tres pares de ojos me observaron anudar la corbata de color burdeos
intenso alrededor de mi cuello. Mi pelo estaba recortado, mi afeitado era
apurado, mi traje azul marino me quedaba perfecto. Por fuera, todo era
perfecto.
Por dentro, era un desastre.
―Estás muy guapo, papá ―dijo Felicity. Las tres niñas estaban
tumbadas en mi cama sobre sus barrigas, estudiándome mientras terminaba
de arreglarme para la boda.
―Gracias. ―Pero mi corbata estaba torcida. Frunciendo el ceño, aflojé el
nudo y lo intenté de nuevo.
―Ojalá pudiéramos ir a la boda ―dijo Millie.
―Sólo adultos ―le dije.
―Lo sé, pero quiero ver a la novia. Frannie dijo que me enviaría algunas
fotos. ―Ella suspiró dramáticamente―. Nunca he estado en una boda.
Mi madre apareció en la puerta.
―Madre mía, qué guapo estás ―dijo apoyándose en el marco con los
brazos cruzados.
―Gracias. ―Dejé caer los brazos a mi lado―. Creo que estoy listo. ―Pero
no quería irme.
―¿A qué hora es la ceremonia? ―preguntó.
―Cuatro. Luego fotos, luego cóctel, luego cena. ―Recité el plan básico
que me había dado Woods. En cambio, todas las mujeres tenían itinerarios de
tres páginas con códigos de colores para hoy.
―Será mejor que nos pongamos en marcha ―dijo mi madre―. Son casi
las dos y está nevando de nuevo. ¿Te vas a quedar en la posada esta noche?
Fruncí el ceño al ver mi reflejo y volví a tirar del nudo. El cuello de la
camisa estaba un poco apretado.
―Puede ser. Te lo haré saber.

Melanie Harlow
―Sólo hazlo. ―Entró en la habitación y me puso de cara a ella,
jugueteando con mi corbata―. Así podrás relajarte y disfrutar sin preocuparte
de las carreteras o de tomar unas copas o lo que sea. Puedes quedarte y ser
social. Invita a alguien a bailar. Ser encantador y entablar conversación.
Las chicas se rieron y yo las miré mal antes de apartar las manos de mi
madre.
―De acuerdo, ya está bien. Tengo que irme.
―¡Adiós, papá! ―Las tres saltaron de la cama y me abordaron para
abrazarme mientras intentaba salir por la puerta―. ¡Diviértete!
Las abracé y las besé, le di a mi madre un beso en la mejilla, saludé a
mi padre, que estaba en el sofá viendo el fútbol, y salí a toda prisa por la
puerta trasera.
En el viaje a Cloverleigh, que fue una mierda por la nieve, decidí que no
iba a pasar la noche con Frannie. Era demasiado egoísta. Inventaría alguna
excusa por la que tuviera que ir a casa, y entonces mañana, tal vez podríamos
hablar.
Y entonces la vi.
Hacia las cuatro menos cuarto, asomó la cabeza en la habitación que
los padrinos de boda utilizaban en la posada para esperar el comienzo de la
ceremonia.
―¿Todos decentes?
―Entra ―llamó Woods.
Frannie entró en la habitación y casi se me doblaron las rodillas.
Llevaba un vestido de terciopelo negro que se ceñía a sus curvas. Tenía
mangas cortas, un profundo cuello en V y le llegaba justo a las rodillas.
Llevaba unos tacones negros de punta con una correa en el tobillo y su pelo
dorado estaba suelto y ondulado, fluyendo sobre un hombro. Tuve que
contenerme para no correr hacia ella y enterrar mi cara en ella.
―Es la hora ―dijo, sonriéndonos con los labios rojos―. Tengo
instrucciones de venir a buscarlos y llevarlos al granero.
―Por fin. ―Woods parecía emocionado por entrar en acción―. ¿Tienes
los anillos? ―me preguntó.
Me palmeé el bolsillo.
―Los tengo.
En el camino hacia el granero, tuvimos que salir, y me quedé atrás para
estar al lado de Frannie.
―Estás preciosa ―le dije―. Pero debes estar helada. Toma mi abrigo.
―Me quité el abrigo y se lo puse sobre los hombros.
―Gracias ―dijo, sonriendo tímidamente hacia mí―. Tú también estás
muy bien.
―¿Cómo estás? ―le pregunté.

Melanie Harlow
―Bien. ―Miró hacia adelante a Woods, que prácticamente corría hacia
el granero, y se rió―. Está muy emocionado.
―Sí.
―Estoy muy feliz por él. Por los dos. ―Luego suspiró―. Y yo también
tengo envidia.
―¿Porque quieres casarte?
―Bueno, sí, eventualmente. Pero supongo que lo que más envidio es
que les resulte tan fácil estar juntos. Ojalá fuera así para nosotros. ¿Puedes
quedarte esta noche? ―Me dedicó una sonrisa esperanzadora.
Fruncí el ceño y le abrí la puerta del granero, dividida entre lo que
quería y lo que debía hacer. Pero en cualquier caso, no era el momento de
ocuparme de eso.
―Creo que sí.
Su sonrisa se amplió y sus ojos bailaron con luz.
―Bien. Bien, toma tu abrigo. Voy a avisar a April de que estás aquí. No
te muevas.
La vi alejarse y me sentí como una mierda. Estuve junto a mi mejor
amigo mientras se casaba con el amor de su vida y me sentí como una
mierda. Los vi pronunciar sus votos, deslizar los anillos en los dedos del otro,
compartir su primer beso como marido y mujer, y cada momento me hizo
sentir peor.
Porque sabía que Frannie también estaba mirando, y la vi con los ojos
muy abiertos de asombro, llorando de emoción, sonriendo de alegría.
Probablemente estaba soñando con el día en que caminara hacia el altar del
brazo de su padre, radiante de felicidad al igual que Stella, su futuro marido
esperando para tomar su mano, para comenzar una nueva vida, para formar
una familia. Yo nunca podría darle eso. Nunca podría darle nada. Ni siquiera
podría besarla delante de las niñas.
A medida que se desarrollaba la velada, me sentía cada vez más
incómodo. Forcé una sonrisa en las fotos. Apenas toqué mi cena. Observé con
rigidez desde mi lugar en la mesa principal cómo los novios bailaban por
primera vez, mientras bebía un segundo vaso de whisky.
Frannie estaba sentada con su familia, y la vi mirarme desde el otro
lado de la habitación durante toda la comida, pero nunca hice contacto visual.
Me estaba matando saber que tenía que romper su corazón. Y no quería
hacerlo esta noche, pero no estaba seguro de poder aguantar más. Nunca
había sido alguien que pospusiera lo que había que hacer. ¿Por qué prolongar
esta tortura?
Después de que se sirviera la tarta y comenzara el baile, se acercó a
donde yo estaba sentado con una copa de champán en la mano.
―Hola ―dijo ella, ofreciendo una sonrisa.
―Hola.

Melanie Harlow
―¿No te ha gustado la tarta? ―Señaló mi plato de postre, que aún
estaba lleno. No había probado ningún bocado.
―No tengo tanta hambre.
Sus cejas se alzaron.
―Nunca te había oído decir eso. ¿Te sientes bien?
―En realidad, no. ―Me aflojé el nudo de la corbata―. Tengo un poco de
calor.
―Bueno, venía a ver si querías bailar, pero tal vez quieras tomar aire en
su lugar.
―Uh, sí. El aire estaría bien.
Dejó el champán sobre la mesa.
―Déjame buscar mi abrigo de la parte de atrás.
―Puedes ponerte el mío. ―Me lo quité de los hombros y ella se dio la
vuelta para meter los brazos en las mangas demasiado largas.
―Gracias. ―Se envolvió con sus brazos―. Es agradable y cálido.
―Olió el cuello―. Y huele bien.
La sensación de mareo en mis entrañas se intensificó mientras
caminábamos hacia la parte trasera del granero y nos escabullíamos por las
puertas que daban al patio cubierto. En verano, los invitados a la boda
habrían estado aquí también, pero como era febrero, lo teníamos para
nosotros solos.
Frannie inhaló y exhaló, creando una pequeña nube blanca en la gélida
oscuridad.
―Uf, hacía calor ahí dentro.
―Sí. ―Metiendo las manos en los bolsillos, respiré profundamente
también, esperando que calmaran mis nervios.
―Sin embargo, no te has librado. Todavía quiero bailar contigo. ―Me dio
un codazo suavemente.
―No estoy seguro de que sea una buena idea.
Se giró para mirarme.
―¿Por qué no?
―Porque... ―Me obligué a decir palabras que no sentía en mi corazón―.
Creo que deberíamos ir más despacio. Enfriarnos.
Sacudió ligeramente la cabeza.
―¿Qué? ¿De dónde viene esto?
―He estado pensando que nos estamos moviendo demasiado rápido.
―¿Desde cuándo?
Me encogí de hombros.

Melanie Harlow
―La semana pasada.
―No lo entiendo. El miércoles en tu oficina, las cosas estaban bien.
Apenas te he visto desde entonces.
―Eso es parte del problema, Frannie. Ni siquiera podemos vernos. Es
demasiado difícil con todo lo que hay que hacer a escondidas. Y no es justo
para ti.
De nuevo, ella negó con la cabeza, y las lágrimas brillaron en sus ojos.
―Te lo he dicho cientos de veces, no me importa.
―Bueno, a mi sí. No puedo seguir haciéndolo. Me hace sentir como una
mierda. No puedo ser lo que tú te mereces y lo que mis hijas necesitan.
Simplemente no puedo. Me siento como si me partieran en dos.
―Pero Mack ―dijo ella, con una lágrima cayendo por su mejilla―. Estoy
enamorada de ti. No puedo alejarme.
Lo sentí como un mazazo en el pecho.
―No digas eso. Sólo empeorará las cosas.
―Pero es verdad ―lloró―. Nunca me había sentido así por nadie en toda
mi vida.
―Eres muy joven, Frannie. Conocerás a alguien más que pueda ser lo
que quieres.
―Te quiero a ti, grandísimo imbécil ―dijo, yendo a limpiarse los ojos
pero luchando por liberar su mano de los largos brazos de mi abrigo.
Finalmente se rindió y las lágrimas cayeron libremente mientras yo
permanecía impotente y enfadado. Pensar en ella con otro me hizo querer
atravesar con el puño la puerta de cristal del granero.
―Crees que me quieres, pero no es así ―le dije―. ¿Dónde ves que va
esto, Frannie? ¿Dónde termina? Porque tiene que terminar en alguna parte.
―¿Por qué? ―sollozó.
―Porque quieres cosas que no puedo darte.
―¿Cómo qué?
―Quieres un marido. Quieres hijos. ―Sacudí la cabeza―. No me voy a
casar nunca más, y ya he tenido mis hijos.
―Nunca he sacado el tema ―dijo, sacando finalmente una mano de mi
manga y arrastrando su muñeca por debajo de la nariz.
―Pero es verdad, ¿no? Tienes envidia de Ryan y Stella. Ves lo fácil que
podría ser. Quieres esa promesa de un futuro juntos, y deberías tener todo lo
que quieres. Simplemente no puedo ser parte de ello, y cuando te des cuenta
de eso en el camino, te irás.
―Quieres decir que no lo harás.
―¿Qué?
―No serás parte de ello. ―Se acercó un paso más a mí y me miró a los

Melanie Harlow
ojos―. Eliges terminar esto ahora porque prefieres estar solo que arriesgarte a
un futuro conmigo. Tienes miedo.
Me ericé.
―Soy realista. Sé de lo que soy y de lo que no soy capaz. Y las niñas
ya están demasiado apegadas a ti. ¿Qué pasará con ellas cuando esto se
desmorone? Estarán devastadas. Me odiarán.
―No culpes de esto a las chicas ―dijo, deslizando mi abrigo de sus
brazos y empujándolo hacia mí―. Esto es todo tuyo.
―Frannie, vamos. No quería que fuera así.
Pero giró sobre sus talones, abrió la puerta de un tirón y desapareció
dentro del granero.
Agachando la cabeza, me quedé un momento con el abrigo en las
manos y me dije que había hecho lo correcto, por mis hijas, por Frannie, por
mí mismo.
Pero nunca me había sentido peor.
***
De alguna manera, aguanté casi toda la recepción, pero justo después
de las nueve le dije a Woods que tenía que irme. Me inventé una historia sobre
que una de las niñas no se sentía bien, pero creo que él sabía que era una
tontería. Sin embargo, no dijo nada, solo me dio un abrazo y dijo que me
llamaría cuando él y Stella volvieran de su luna de miel. Los felicité a ambos,
le di un beso a Stella en la mejilla y me fui.
Sabía a qué se refería Frannie cuando había dicho que los envidiaba.
Yo también lo hacía.
Mi abrigo estaba en mi despacho en la posada, así que crucé el camino
y fui a recuperarlo. Mientras estaba allí, me dejé caer en mi silla y me senté
un momento, sintiéndome abatido y vacío. No parecía posible que apenas
unos días antes, hubiera tenido a Frannie aquí en este escritorio, sin ninguna
preocupación en el mundo más allá de hacerla sentir increíble. Y ahora mira
lo que he hecho.
Debería haberlo sabido.
Apretando los ojos contra la imagen de ella y de todo lo bueno que
aportaba a mi vida, me levanté de un salto de la silla, me eché el abrigo al
brazo y me fui.
En casa, me desvestí en el baño y me arrastré hasta la litera inferior de
Millie, donde había estado durmiendo desde que llegaron mis padres. Pero no
había forma de que pudiera dormir esta noche. Cada vez que cerraba los ojos,
veía esas lágrimas corriendo por sus mejillas en la oscuridad. Oía su voz
diciéndome que me quería. Sentía el peso insoportable de saber que le había
roto el corazón.
Esperaba que me perdonara algún día.

Melanie Harlow
Veintisiete

Frannie
Agaché la cabeza mientras me apresuraba a atravesar el granero, que
zumbaba con el alegre ruido de un banquete de bodas: la banda tocando en la
parte delantera, el tintineo de los cubiertos en las copas, las risas y el
parloteo de los invitados. Con las lágrimas que seguían cayendo, me dirigí a
ciegas hacia el fondo de la sala y busqué a April. La localicé junto a la mesa
de la tarta y me dirigí en esa dirección.
―Hola ―dije, tocando su hombro.
―Hola. ―Se giró y jadeó―. ¿Qué pasa?
―Tengo que irme. ¿Tienes suficiente ayuda para el resto de la noche?
―Por supuesto. ¿Estás bien?
Sacudí la cabeza y traté de ahogar los sollozos que amenazaban con
brotar.
―Mack lo rompió.
Otro jadeo.
―¿Por qué?
―Tenía muchas razones, pero no quiero hablar de ello ahora mismo.
―Está bien, lo entiendo. ―Me dio un abrazo―. Ve a llorarlo. Te llamaré
mañana.
―Gracias. Inventa una excusa para mamá y papá por mí, ¿de acuerdo?
―Claro. Lo siento mucho, Frannie. Sé lo que sientes por él.
Ya no podía ni hablar, así que me limité a asentir con la cabeza y a
alejarme, con el pecho dolorido y la garganta apretada. Después de tomar mi
abrigo de la oficina de atrás, me metí las manos en los bolsillos y caminé por
el sendero del granero a la posada, llorando abiertamente.
Cuando me vestí esta noche, estaba tan emocionada. Tan esperanzada.
Tan feliz. ¿Cómo había salido todo tan mal tan rápido?
***

Melanie Harlow
A la mañana siguiente, me desperté con el sonido de unos golpes en
la puerta de mi apartamento. Tomé el teléfono para ver la hora. Para mi
sorpresa, ya eran más de las diez. Nunca había dormido hasta tan tarde,
pero, por otra parte, apenas había dormido.
Me arrastré fuera de la cama, me envolví con el albornoz y me dirigí a la
puerta a trompicones.
―¿Sí? ―grazné antes de abrirlo. Tenía la voz ronca de tanto llorar y aún
me escocían los ojos.
―Hola, cariño. ¿Estás bien? ―La voz era de Chloe.
Abrí la puerta y la vi de pie con dos vasos de café de cartón en las
manos.
―Supongo que April te contó lo que pasó con Mack.
―Sí, pero sólo a mí. Mamá y papá creen que no te sentías bien, lo que
asustó a mamá, por supuesto, pero luego le dije que eran sólo calambres.
―Gracias. Entra.
―Tienes un aspecto terrible ―dijo, cerrando la puerta de una patada.
―Me siento peor ―le aseguré, dirigiéndome al sofá. Me dejé caer en él y
me hice un ovillo, envolviendo mi manta peluda.
―¿Quieres hablar de ello? ―Se sentó a mi lado y puso una taza sobre la
mesa―. Eso es para ti.
―¿De qué hay que hablar? ―Apoyé la barbilla en mis rodillas―. Él no
me ama.
―No. No me lo creo. He visto cómo te mira, he oído cómo habla de ti. El
tipo te adora.
―No es suficiente ―dije, sintiendo que se me volvía a hacer un nudo en
la garganta―. Dijo que las cosas iban demasiado deprisa y que eso le hacía
sentir mal. Odiaba todo lo que se estaba haciendo a escondidas, pero no
quería decírselo a las niñas.
―No lo entiendo. ―Chloe frunció el ceño y negó con la cabeza―.
Entiendo que si fueras una mujer extraña que conoció en un bar, no querría
acercarte a sus hijas demasiado pronto. Pero te conoce desde hace años.
Conoce a esta familia desde siempre. Y sus hijas ya te quieren.
―Creo que eso es parte del problema. ―Tomé un respiro estremecedor―.
Tiene miedo de que estén demasiado apegadas a mí.
―¿Cómo es eso un problema?
―No lo sería si quisiéramos las mismas cosas en el futuro. Pero él
afirma que no se va a casar nunca más y que no quiere más hijos.
―¿Te parece bien?
―No lo sé. Quiero decir... ―sollocé―. En realidad no. Quiero tener un
marido e hijos propios algún día. Pero no es que los necesite mañana. ¿Por

Melanie Harlow
qué no podemos ver hasta dónde llega esto? ¿Por qué tiene que enloquecer
ahora?
―Tal vez no quiere engañarte. O engañar a las niñas. ―Chloe dio un
sorbo a su café y se encogió de hombros―. Digamos que todo va bien durante
un año, y que empiezas a soñar con un anillo de diamantes y un gran vestido
blanco. ¿Y luego qué?
―Entonces podríamos hablarlo ―espeté, molesta porque mi hermana
viera su lado.
―De acuerdo, digamos que lo hablan y se mantiene firme. No habrá
una segunda señora de Declan MacAllister. ¿Entonces qué?
Me costó mucho trabajo.
―No sé. ¿Por qué no puede amarme lo suficiente, maldita sea? ¿Y por
qué estás de su lado?
―Oh, cariño, no lo estoy. Creo que está loco por dejarte. Sólo intento
ayudarte a ver que no es que él no sienta lo mismo que tú. Pero es mayor y ha
pasado por mucho más. No está viendo esto de la misma manera que tú. Y
tiene mucho más equipaje.
―Lo sé. Olvídalo. Es inútil. ―Volviendo a llorar, me incliné de lado en mi
capullo de piel sintética y apoyé la cabeza en el regazo de Chloe―. No tenía
remedio desde el principio.
Me acarició el pelo y me dejó llorar, pero no me dijo que estaba
equivocada.

Melanie Harlow
Veintiocho

Mack
El lunes por la mañana, utilicé la puerta trasera de la posada para
no tener que pasar por el mostrador. Por la tarde, me estaba saliendo del
alma, así que me inventé una excusa para ir a la recepción. La madre de
Frannie estaba sola en el mostrador y le pregunté algo intrascendente antes
de escabullirme por el pasillo hasta mi despacho.
El día siguió y no la vi. Empecé a preocuparme. Unas cuantas veces
saqué mi teléfono y pensé en mandarle un mensaje o llamarla, solo para
asegurarme de que estaba bien, pero no me atreví a hacerlo.
Pero el martes tampoco estaba allí y no pude soportarlo más. Hacia las
diez, me acerqué al mostrador y pregunté a Daphne dónde estaba.
―Oh, ¿no te lo ha dicho? Ella está trabajando en Traverse City esta
semana en esa cafetería. Pensó que sería una buena idea empezar allí lo antes
posible, aprender las reglas antes de empezar su propia cosa allí. ―Luego
suspiró―. Sigo pensando que es una idea descabellada, y no puedo imaginar
en qué estaría pensando su padre para animarla, pero... ―Levantó las
manos―. Sólo soy su madre, ¿qué sé yo?
―¿Así que ya no trabaja aquí?
Daphne negó con la cabeza.
―No. El domingo por la tarde bajó y dijo que realmente necesitaba
empezar allí lo antes posible, y que si podía prescindir de ella a partir del
lunes. Le dije que podía, y estoy buscando una sustituta. No conoces a nadie
que sea bueno en la recepción, ¿verdad?
―De entrada no, pero lo pensaré. ―Le deseé suerte y volví a mi
despacho, donde me hundí en mi silla y me quedé con la mirada perdida en
mi portátil. Así que no la vería más por aquí. Fruncí el ceño. ¿Había
renunciado antes por mi culpa? ¿Iba a dejar de vigilar a las niñas también?
¿Se pondría en contacto conmigo para decírmelo?
Volví a casa ansioso, frustrado y enfadado conmigo mismo. Por
supuesto, me desahogué con las niñas, gritándoles sobre los deberes,
ladrando sobre las tareas e insistiendo en que se comieran lo que les ponía en
el plato sin rechistar o iba a perder la puta cabeza. Hice llorar a Winnie,

Melanie Harlow
mandé a Millie a su habitación e ignoré a Felicity cuando me preguntó por qué
me comportaba como un viejo gruñón.
También puse mucho dinero en el tarro de las palabrotas.
Al día siguiente, me disculpé e intenté compensarlas llevándoles a
comer tacos después de la terapia. Al llegar a casa, fui a mi habitación y
llamé a Frannie. No contestó y le dejé un mensaje.
―Hola, soy yo. Me preguntaba si todavía vas a venir a cuidar a las
niñas esta semana. Avísame. ―Entonces hice una pausa, luchando contra el
impulso de decir más, de decir que la echaba de menos, de decir que lo sentía,
de decir que también la quería, pero era demasiado jodido―. Espero que estés
bien.
Colgué y arrojé el teléfono sobre la cama, apretando el pelo con las
manos. Por supuesto que no está bien, idiota. ¿Tú estás bien?
No lo estaba. Especialmente no cuando su texto llegó una hora más
tarde, que decía,
Estaré allí.
Eso es. Dos palabras.
Escribí una respuesta, la borré, escribí otra y también la borré.
Déjala en paz, MacAllister. Es lo que ella quiere. Puedes darle eso.
***
El jueves, conduje a casa desde el trabajo con los nudillos blancos.
Nunca había estado tan nervioso al entrar en mi propia casa.
Frannie estaba en la barra con Felicity, y ambas levantaron la vista
cuando entré en la cocina. Ninguna de las dos parecía especialmente contenta
de verme.
―Hola ―dije, probando mi voz.
―Hola, papá. Estamos haciendo mis palabras de ortografía.
―Bien.
Frannie se deslizó de su silla.
―Millie está en el ballet. Creo que Winnie está en el baño de arriba.
―De acuerdo. ―Me metí las manos en los bolsillos.
―Adiós, Felicity. Hasta mañana. ―Con los ojos desviados, Frannie pasó
junto a mí hacia el vestíbulo trasero, y yo la seguí.
―¿Cómo ha ido todo en el nuevo trabajo? ―Pregunté.
―Bien. ―Se calzó las botas y se puso el abrigo.
―¿Te gusta?
―Mmhm. ―Liberó su pelo de la parte trasera de su abrigo y subió la
cremallera―. Nos vemos mañana.

Melanie Harlow
―Frannie, espera.
Se quedó paralizada de espaldas a mí, con una mano en la puerta.
―Odio esto ―dije en voz baja.
―Yo también. Si quieres contratar a otra persona para que cuide a las
niñas, lo entenderé.
Tragué con fuerza.
―Te echarían de menos.
―Yo también las echaré de menos.
―Para ser honesto, ni siquiera estaba seguro de que fueras a aparecer
hoy.
―Fue difícil, pero... ―Me miró de nuevo―. Vine por ellas.
Asentí lentamente.
―¿Puedes venir una vez más? ¿Mañana? Empezaré a buscar un
sustituto para la semana que viene.
―Por supuesto. ―Hizo una pausa―. Puedo decirles que es por mi nuevo
trabajo en la cafetería. Así no se confunden o... se sienten heridas.
Ella seguía poniéndolas en primer lugar. Me destripó.
―Me encargaré de ello. No tienes que decirles nada.
Se fue sin despedirse.
Esa noche se repitió la actuación del martes, salvo que hice llorar a
Millie, envié a Felicity a su habitación y Winnie ni siquiera quiso que le
diera un beso de buenas noches a Ned, el tiburón martillo de Shedd.
―No le gusta que grites ―me dijo, abrazando al animal de forma
protectora.
―Dile que lo siento. ―Le aparté el pelo húmedo de la cabeza―. Tuve una
mal día.
―¿Necesitas un abrazo? ―preguntó―. Frannie dice que un abrazo
mejora un mal día.
Asentí con la cabeza, me dolía la garganta.
―Sí. Creo que lo necesito.
Se sentó y me rodeó el cuello con sus brazos. Apreté su cuerpecito
contra el mío, respirando su aroma a champú de bebé y ahogando las
lágrimas. Sólo quería hacer lo correcto por ella, por todos ellas.
Pero, ¿cómo iba a saber con seguridad qué era lo correcto? Lo que me
parecía correcto no era necesariamente lo mejor para ellas.
¿Por qué todo tenía que ser tan complicado?
***
El viernes por la tarde estaba sentado en mi escritorio, con el portátil

Melanie Harlow
abierto delante de mí, pero mis ojos no estaban en la pantalla. Estaba
mirando la foto que Frannie había tomado el verano pasado en el picnic de
Cloverleigh. Winifred estaba sobre mis hombros, con sus pequeñas manos
entre las mías, y los otros dos monos colgaban de la parte superior de mis
brazos, con los pies colgando. Recordaba ese día tan vívidamente porque era
el primer día desde que Carla se había ido en el que las tres niñas parecían
completamente felices: sin lágrimas, sin preguntar por ella, sin lloriqueos de
ningún tipo. Por primera vez, vi la posibilidad de que pudiéramos estar bien.
Todavía se podían pasar buenos momentos.
Ese día, la mayoría de los buenos momentos fueron gracias a Frannie.
Había pensado con antelación y tenía muchas actividades que sabía que
entusiasmarían a las niñas: juegos y manualidades y tiempo con los
animales. Los mantuvo ocupados durante casi todo el picnic, lo que me dio la
oportunidad de relajarme con mis compañeros y amigos. En realidad,
Cloverleigh siempre me había parecido más bien una familia, y Frannie había
formado parte de ella.
Ahora se había ido y la echaba mucho de menos. La situación empeoró
cuando contraté a una nueva niñera para sustituirla. No la vería en el trabajo,
no la vería en casa. El vacío en mi vida me carcomía, un enorme y enorme
agujero, y yo lo había cavado.
Dejé caer mi frente sobre la punta de los dedos.
―¿Todo bien? ―preguntó una voz profunda.
Levanté la vista y vi a John Sawyer en la puerta de mi despacho.
―Oh, hola, John. Entra.
Entró en mi despacho deambulando, subiéndose los vaqueros.
―Son casi las cinco. ¿Por qué no te vas ya?
―Podría preguntarte lo mismo. ―Cerré el portátil y señalé las sillas que
había frente a mí―. Toma asiento.
Se metió en uno de ellos y exhaló.
―Ya me voy. Mi mujer me hizo prometer que no trabajaría más allá de
las cinco, al menos no en invierno.
―No es mala idea.
―Tiene todas esas ideas sobre cómo pasar las tardes de invierno
ampliando nuestros horizontes y poniéndonos sanos. Y me habla de la
jubilación todo el tiempo. Quiere viajar más. ―Sacudió la cabeza y se pasó
una mano por el pelo plateado―. Ahora también tiene a Chloe y a April de su
lado. Se han aliado contra mí. Intentan echarme.
Me reí.
―No sé nada de eso.
―Es cierto. Ya verás ―refunfuñó―. Tus hijas crecen y se vuelven contra
ti, Mack. Parecen tan dulces e inocentes un día, tomándote de la mano
mientras cruzan la calle, y luego parpadeas, y ya han crecido, con sus propias

Melanie Harlow
ideas sobre cómo llevar las cosas y sus opiniones sobre todo lo que haces o
dejas de hacer... ―Chasqueó los dedos―. Sucede así.
Ya podía ver lo que pasaba con mis hijas, así que sabía que tenía
razón.
―Sí. El tiempo se mueve demasiado rápido.
Sawyer volvió a suspirar.
―Seguro que sí. Y supongo que tienes que aprovechar al máximo el
tiempo que te toca. No es que tengas ningún tipo de garantía de cuándo va a
salir tu número.
Lo miré con preocupación.
―¿Todo bien con tu salud?
Agitó una mano con desprecio.
―Eh, tengo algunos problemas con mi presión sanguínea, y el viejo
ticker se está desgastando un poco, pero no es nada que no pueda manejar.
―Eso es bueno.
Miró alrededor de mi oficina, y el silencio se volvió ligeramente
incómodo. ¿Sabía lo de Frannie y yo? ¿Sabía que había terminado? Sentí que
le debía una disculpa, que me había aprovechado de su confianza y
generosidad. Intentaba pensar en una forma de desahogarme cuando él volvió
a hablar.
―Sabes, Mack, eres de la familia para nosotros. ―Recogió la foto mía y
de las chicas que había estado mirando antes y la tomó en su regazo.
Sentí sus amables palabras como una patada en las tripas.
―Gracias, señor. Y espero que sepas que siempre serás bienvenido
aquí.
―Gracias. Yo... ―Me aclaré la garganta―. Estoy muy contento de formar
parte de este equipo.
Me miró.
―Es más que un equipo.
Asentí con la cabeza. Tenía la garganta demasiado seca para hablar.
Colocando la foto de nuevo en el escritorio, dijo:
―Nunca he tenido hijos, y mi yerno no está por aquí muy a menudo,
así que si alguna vez quieres ir a pescar o a cazar o algo así, házmelo saber.
Si voy a bajar un poco el ritmo, voy a tener algo de tiempo en mis manos. Me
gustaría llenarlo haciendo cosas que me gustan, pasando tiempo con la gente
que me importa.
―Suena como un plan. ―Intenté sonreír, pero me sentía como una
mierda. No merecía su amabilidad después de lo que le había hecho a
Frannie. No me merecía que se refiriera a mí como si fuera de la familia, que
se ofreciera a ir a pescar conmigo o que me considerara como un hijo de

Melanie Harlow
alquiler. ¿Había sido esa su forma de decirme que estaba de acuerdo con una
relación entre su hija y yo? Maldita sea, ¡yo tampoco me merecía eso! Casi
deseaba que se dirigiera a mí con la cara roja y enfadado, despotricando sobre
cómo no podía tratarla así y salirse con la suya. Me hubiera gustado que me
diera un puñetazo.
Llegué a casa con los nervios de punta y Frannie apenas me miró antes
de despedirse de los niños con un abrazo y desaparecer en el pasillo trasero
para ponerse las botas y el abrigo. De nuevo, la seguí.
―¿Les dijiste algo sobre no volver? ―Pregunté.
―No. ―Se puso las botas―. Me dijiste que no lo hiciera.
―Lo sé. Lo haré esta noche. Hoy hablé con una agencia. Dijeron que no
sería un problema encontrar una niñera de reemplazo para la próxima
semana.
―Bien. ―Se subió la cremallera del abrigo y se puso el sombrero. Hoy
volvía a llevar trenzas en el pelo y, por alguna razón, verlas me entristecía aún
más. Nunca volvería a oler su pelo. Ni lo cepillaría. Ni lo vería derramarse
sobre mi almohada, colgando por encima de mi pecho, cayendo en cascada
por su espalda desnuda.
Me metí las manos en los bolsillos, con el corazón dolorido.
―Supongo que nos veremos entonces.
Apenas me miró antes de salir, cerrando la puerta tras ella. Durante
unos segundos frenéticos, traté de pensar en alguna razón -cualquier razón-
para correr tras ella, mantenerla aquí un poco más. Pero no pude.
En lugar de eso, me dirigí al salón, aparté la cortina y me asomé a la
ventana delantera, observando cómo subía a su coche. Encendió el motor,
pero no se fue a ninguna parte de inmediato. Pensé que tal vez estaba
hablando por teléfono o enviando un mensaje de texto a alguien, pero
entonces dejó caer su cara entre las manos y me di cuenta de que estaba
llorando.
Sentí que mi pecho se partía en dos.
―Papá, ¿qué estás haciendo? ―preguntó Felicity, acercándose a mí.
―Nada ―dije, dejando que la cortina volviera a caer en su sitio.
―Sí, lo estás, estás mirando a Frannie ―dijo, saltando sobre el sofá y
apartando de nuevo la cortina. Entonces jadeó―. ¡Oh, está llorando!
―¿Está llorando? ―Inmediatamente, las otras dos chicas se subieron al
sofá y estiraron el cuello para ver mejor.
Corrí la cortina delante de ellos.
―No lo sé.
―Ella lo está, puedo decir ―dijo Millie―. Deberíamos ir a buscarla. ¿Y si
necesita ayuda?
―¡No! ―Grité―. ¡Déjala en paz!

Melanie Harlow
Las tres chicas me miraron sorprendidas.
Me pasé una mano por el pelo y bajé la voz.
―A veces los adultos se entristecen por las cosas. Frannie está bien.
―¿Cómo lo sabes? ―Millie insistió―. Ella no nos dijo nada de estar
triste.
―Porque lo sé ―espeté. Pensé en su gentil y confiado padre y en las
amables palabras que me dirigió esta tarde y me sentí aún peor.
―¿La has puesto triste? ―preguntó Winnie, con un tono acusador―. ¿Le
gritaste? Me pones triste cuando me gritas.
―A mi también ―añadió Felicity―. Y has estado gritando mucho esta
semana.
―¿Por qué le gritaste a Frannie? ―Millie cruzó los brazos sobre el
pecho―. Queremos a Frannie. Deberías disculparte. Probablemente la has
asustado.
―¡Por el amor de Dios, Millie, no le grité a Frannie!
―Ahora me estás gritando a mí.
―¡No, no lo estoy! ―Grité.
Winnie empezó a llorar y subió corriendo las escaleras. Felicity y Millie
intercambiaron una mirada que decía OMG Papá Lo Está Perdiendo.
―Mira ―dije, tratando de mantener la calma―. A veces los padres
gritan. No significa que no quieran a sus hijos. Sólo significa que tienen un
mal día.
―Frannie dice que un abrazo mejora un mal día ―dijo Felicity,
empujando sus gafas hacia la nariz―. Pero lo siento, no tengo ganas de
abrazarte ahora mismo.
―Yo tampoco. ―Millie sacudió la cabeza.
Suspirando, me dejé caer en el otro extremo del sofá y recosté la
cabeza. Cerré los ojos.
―Lo siento, chicas. Ha sido una semana dura.
No dijeron nada durante unos minutos. Pensé que podrían haber
subido, pero cuando abrí los ojos, seguían allí mirándome. Entonces tuve una
idea.
―Frannie está triste porque ya no puede ser tu niñera ―dije.
Se miraron entre sí y luego volvieron a mirarme a mí, con una
expresión de sorpresa y pánico.
―¿Qué? ―Felicity gritó―. ¿Por qué?
―Porque tiene un nuevo trabajo en una cafetería y va a tener más
horas.
―¿Ya no trabaja contigo en Cloverleigh? ―Preguntó Millie.

Melanie Harlow
Sacudí la cabeza.
―No.
―Pero nunca la volveremos a ver ―dijo Felicity, con los ojos llenos de
lágrimas―. Prometió venir a mi desfile ―protestó Millie, con la voz
quebrada―. Es mañana. ¿Aún va a venir?
Exhalé, volviendo a inclinar la cabeza hacia atrás. Me había olvidado de
ese maldito programa.
―No lo sé. Probablemente no.
Ambas se pusieron a llorar, lo que hizo que mi temperamento se
encendiera de nuevo. Yo también la había perdido, pero no me vieron llorar,
aunque me apetecía.
―Basta ya, las dos ―les espeté―. No hay nada que llorar. Simplemente
está demasiado ocupada para venir aquí.
Eso les hizo sollozar más fuerte, y Felicity se limpió la nariz con la
manga.
―No es justo ―lloró.
―Si van a llorar así, suban a sus habitaciones ―ordené como el ogro
que era―. No quiero escucharlo.
Saltaron del sofá y corrieron escaleras arriba, y un momento después
escuché dos puertas cerrarse de golpe. Desde arriba llegaban los sonidos de
los lamentos y la desesperación.
―Genial ―murmuré―. Maldito padre del año.
Me senté un momento y escuché a mis hijas sollozar, deseando poder
llorar yo mismo. Esta semana no había sido más que miseria y estrés. Un
poco de desahogo me vendría muy bien ahora mismo.
Pero no pude. Les debía a mis hijas una disculpa, un cucurucho de
helado y un abrazo, si me dejaban dárselo.
Después de estar sentado durante un rato, sumido en mi propia
agonía, me puse en pie y subí lentamente las escaleras, con la cabeza
palpitando, los nervios a flor de piel y el corazón en un millón de pedacitos.

Melanie Harlow
Veintinueve

Frannie
El sábado por la mañana me colé en la cafetería del instituto donde se
celebraba el desfile de moda, esperando no llegar demasiado tarde. Estaba
lleno de gente y todas las sillas estaban ocupadas, así que me quedé de pie
junto a la pared del fondo con otras personas que llegaron tarde.
Había estado trabajando en la panadería esa mañana y había perdido
la noción del tiempo: hornear en la enorme y hermosa cocina de Coffee
Darling me había alegrado el alma esta semana, especialmente después de ver
a Mack el jueves y el viernes. Había sido incluso más duro de lo que esperaba.
Se me rompió el corazón aún más al pensar que ya no vería mucho a las
niñas, pero entendí por qué quería conseguir una nueva niñera. Y me desvivía
por visitarlas cuando sabía que él no estaría allí. No quería que pensaran que
ya no me importaban sólo porque ahora no era su niñera.
El desfile de moda estaba en pleno apogeo, con madres e hijas
caminando por la pasarela del brazo con trajes a juego creados por ellas
mismas. El tema del desfile era Curar el hambre con corazones, y todos los
beneficios se destinaban a una organización de lucha contra el hambre. Un
locutor presentó a cada modelo, y yo vi a ocho parejas de madres e hijas
pasearse con orgullo hasta el final de la pasarela y volver, con corazones en
sus camisetas y sonrisas en sus caras. Esperaba no haberme perdido ya a
Millie y Mack. Mirando a la multitud, vi a Felicity y Winnie sentadas juntas en
primera fila.
―Nuestro dúo final es un poco diferente ―dijo el locutor, e
inmediatamente me centré en la pasarela de nuevo―. ¡Es una pareja de padre
e hija, Millie MacAllister y su padre, Declan!
La multitud vitoreó y Mack y Millie aparecieron, de la mano. Mi
respiración se detuvo por un momento. Millie estaba radiante, absolutamente
radiante con la camiseta blanca cubierta de corazones rosas y rojos de
purpurina que había hecho. Mack parecía bastante abatido al principio, pero
cuando se dirigieron al final de la pasarela, que dividía la cafetería en dos,
Millie lo miró y él le correspondió con la mirada. Ver lo feliz y orgullosa que
estaba ella debió de animarle, porque le devolvió la sonrisa y pareció caminar
un poco más alto, hinchando el pecho cubierto de purpurina. Cuando llegaron
al final de la pasarela, Mack hizo girar a Millie bajo su brazo como si

Melanie Harlow
estuvieran en la pista de baile, se inclinó ante ella y le besó la mejilla. El
público enloqueció.
El corazón me latía tan fuerte que apenas podía oír la música, y las
lágrimas me goteaban de los ojos, pero no pude evitar reírme un poco. Era el
tipo de cosas que mi padre también habría hecho por una de sus chicas: mi
dulce, rudo y amable padre, que había entrado en la panadería a tomar café
esa mañana sólo para verme, porque echaba de menos verme en la posada.
Le llené la copa, le presenté a Natalie y a su marido y le enseñé el lugar.
―Estoy orgulloso de ti, cacahuete ―me dijo, y me abrazó. El apodo hizo
que se me cerrara la garganta.
―Gracias, papá.
―Estás contenta?
Asentí con la cabeza, con los ojos llenos. Avergonzada, me limpié las
lágrimas.
―Sí. ―Y en gran parte era cierto: estaba contenta con mi decisión
de dejar la posada, asociarme con Natalie y trabajar en la tienda, pero me
dolía el corazón por Mack. Había dejado un hueco en mi corazón que no podía
llenarse con nada más.
Viéndolo ahora, ahogué los sollozos incluso mientras aplaudía junto a
todos los demás cuando el locutor dijo:
―Millie convenció al comité de cambiar el nombre del desfile de moda el
año que viene para que sea más inclusivo. Esperamos que más padres e hijos
se unan a nosotros en el desfile de moda familiar de Sanar el hambre con el
corazón el año que viene.
El desfile concluyó con la aparición de todas las modelos, que hicieron
una última reverencia, y por un momento, Mack me llamó la atención.
Se me revolvió el estómago. Mi pulso se descontroló nerviosamente.
Permanecimos con la mirada fija durante diez segundos, sin que ninguno de
los dos sonriera, y por un momento sentí que tal vez él se había sentido tan
miserable como yo esta semana y que lamentaba haber roto con él.
Pero entonces apartó la mirada, y mi corazón se hundió.
Decidí no esperar para hablar con Millie. Ver a Mack era demasiado
doloroso. No confiaba en acercarme a él sin llorar. En su lugar, me escabullí
de la cafetería y me apresuré por el estacionamiento hasta mi coche, donde le
envié un mensaje.
Millie, ¡estás increíble! ¡Estoy muy orgullosa de ti y espero que te
hayas divertido mucho! Siento no haber podido quedarme a charlar,
estoy trabajando en la nueva tienda y tengo que volver. Nos veremos
pronto, ¡lo prometo!
Con las lágrimas corriendo por mis mejillas, dejé caer el teléfono en el
bolso y volví al trabajo, preguntándome cuánto tiempo hacía falta para
desenamorarse de alguien.

Melanie Harlow
No estaba segura de que mi corazón pudiera soportarlo.

Melanie Harlow
Treinta

Mack
―¡Ha venido Frannie! ―Exclamó Millie desde la parte trasera del coche
en el camino a casa―. ¡Estaba allí!
―No la he visto ―se quejó Felicity―. ¿Cómo lo sabes?
―Me ha enviado un mensaje. ―Millie leyó el texto en voz alta―. Papá,
está trabajando. ¿Podemos ir a verla a la cafetería?
―Hoy no.
Las tres gimieron de forma sinfónica y siguieron con más gemidos.
―Vamos, papá. ¿Por favor?
―¿Por qué no?
―Nunca dices que sí a nada.
―No eres divertido esta semana.
―¿Qué más vamos a hacer hoy?
―¿Por fin no tengo ballet un sábado y nos tenemos que ir a casa?
En lugar de contestar, puse la radio y subí el volumen.
En casa, las tres chicas me miraron con mala cara y me miraron mal
antes de subir a sus habitaciones. Me quedé en la cocina e intenté hacer la
lista de la compra, pero cuando vi el número de teléfono de Frannie escrito a
mano en la libreta, me quedé helado. Lo miré fijamente. Recordé la noche en
que me lo había escrito, lo bien que lo había pasado con ella. Ella había
tomado un día de mierda y lo había hecho increíble. Podría hacer que todos
mis días fueran increíbles si la dejara... pero no pude. ¡Mira cómo lo he jodido!
Mis hijas estaban furiosas conmigo. Frannie no podía ni mirarme.
Probablemente nunca más iba a tener un sexo tan bueno en mi vida. Y me
serviría de algo.
Yo era un marine de los Estados Unidos, maldita sea. Debería haber
sido más fuerte. Debería haber sido capaz de resistirme a ella desde el
principio. Debería haber sabido que una mujer como ella nunca podría ser
mía.

Melanie Harlow
―Papá.
Me di la vuelta y vi a mis tres hijas alineadas de mayor a menor altura,
con los brazos cruzados y desafío en los ojos.
―¿Y ahora qué?
Millie fue la portavoz.
―Vamos a convocar una reunión familiar.
―¿Lo están haciendo?
―Sí. Ahora mismo. En la sala de estar.
―¿No puede esperar? Tengo que hacer la lista de la compra. ―Tenía la
sensación de que no quería escuchar lo que tenían que decir.
―No. No puede. Lo hemos decidido.
―¿Decidido qué?
―Que estás siendo un idiota y necesitas las palabras duras.
Parpadeé al verla.
―Bueno, maldita sea.
―Salón, por favor. ―Señaló con el dedo en esa dirección, y no tuve más
remedio que seguir la orden.
Me siguieron hasta el sofá.
―Siéntate ahí ―me ordenó Felicity.
Me senté y me incliné hacia atrás, con las rodillas extendidas y los
brazos cruzados, frunciendo el ceño como un adolescente enfadado a punto
de recibir un sermón.
Se enfrentaron a mí con la misma expresión de enfado y con la
mandíbula desencajada.
―Tenemos algo que decir ―comenzó Millie.
―Lo sé. ―Agité una mano hacia ella―. Sigue con ello.
―Se trata de Frannie ―dijo Winnie.
Sacudí la barbilla.
―No quiero hablar de Frannie.
―¡Pues lo vas a hacer! ―gritó Millie, sonando tan parecida a mí que era
un poco espeluznante (aunque yo probablemente habría utilizado la palabra
"joder" en alguna parte de la frase)―. O al menos vas a escuchar, porque no
podemos soportarlo más.
―¿Soportar qué?
―¡Tu terrible estado de ánimo desde que rompieron! No entendemos por
qué ya no estás enamorado y queremos saber qué pasó.
Mi columna vertebral se enderezó.

Melanie Harlow
―¿Qué quieres decir? Frannie y yo no estábamos enamorados.
Mis hijas intercambiaron la madre de todas las miradas. Alguien
suspiró dramáticamente.
―Papá. Por favor. ―Millie extendió la palma de la mano―. Ustedes
estaban totalmente enamorados.
―Era, como, tan obvio ―dijo Felicity.
Miré a Winnie.
―Lo fue, papá ―susurró―. Te vi en el armario. ¿Recuerdas?
―Y yo te vi en la cocina ―añadió Millie.
―Y te veía todo el tiempo, en todas partes, con tus ojos saltones.
―Felicity se quitó las gafas y las levantó―. ¡Ni siquiera las necesitaba!
Sacudí la cabeza con incredulidad.
―Chicas, no lo entienden. Aunque sintiéramos algo el uno por el otro,
no podemos estar juntos.
―¿Por qué no? ―Preguntó Millie.
―Porque no tengo tiempo para ella ―dije―. Estoy ocupado con ustedes y
con el trabajo. No es justo para ella.
―No pareció importarle. ―Millie levantó las cejas y dio un golpecito con
el pie―. Y estuvo aquí todo el tiempo, así que no es que tuvieras que dejarnos
para ir a verla.
Me costó encontrar las palabras.
―Chicas, son demasiado jóvenes para entenderlo, pero las relaciones
dan mucho trabajo. Hay que invertir mucho tiempo y energía en ellas, y... yo
no sirvo para eso. Mira lo que pasó antes. No puedo volver a pasar por eso, y
definitivamente no les haría pasar por eso otra vez. Las quiero demasiado.
Intercambiaron otra mirada.
―Lo entendemos ―dijo Millie―. Pero también sabemos que Frannie no
es para nada como mamá. Ella es diferente. Así que todo sería diferente.
Sacudí la cabeza.
―Escucho lo que dices, pero hay otras razones por las que no
funcionará ―les dije, sintiendo que estaba rompiendo los corazones dos, tres y
cuatro en una semana.
―¿Cómo qué? ―Más golpecitos en los dedos de los pies.
Suspirando, me dejé caer de nuevo, exhausto y agotado, y deseando
poder meterme en la cama y no salir nunca. Su padre no era un problema.
Ya no trabajábamos juntos. La diferencia de edad ya no parecía tan
importante. Y mi terrible ex siempre iba a ser mi terrible ex, con o sin Frannie
en nuestras vidas.
―No lo sé.

Melanie Harlow
―Papá. ―Dejando de actuar como un tipo duro, Millie se dejó caer en el
sofá a mi lado―. ¿La amas?
Demasiado miserable para mentir, asentí.
―Entonces es como dije, ¿recuerdas? Cuando amas a alguien,
quieres estar con él. Estuviste de acuerdo conmigo.
Winnie se sentó a mi otro lado y me puso una mano en la pierna.
―Es como yo y Ned el Cabeza de Martillo de Shedd. No me siento bien
si no está a mi lado.
La miré y se me hizo un nudo en la garganta.
―Es exactamente así.
―Tienes que recuperarla, papá. ―Felicity se arrodilló frente a mí y
apoyó su barbilla en mi rodilla―. ¿Puedes?
―No lo sé ―dije―. Ella está muy molesta conmigo. Le dije que teníamos
que terminar las cosas.
Millie suspiró.
―Eso fue realmente estúpido.
La miré.
―Oye. Pensé que estaba haciendo lo correcto. Pensé que lo hacía por
ti. Ser tu padre es lo más importante de toda mi vida, y no quiero que nada
me lo quite.
Nadie habló de inmediato. Entonces Winnie se sentó más alto.
―Pero papá, el hecho de que duerma todas las noches con Ned a mi
lado no significa que no te quiera. Es un tipo de amor diferente.
La miré sorprendido.
―Tienes razón, Winn. Es un tipo de amor diferente.
―Y tú has estado de muy mal humor toda la semana ―dijo Millie―.
Realmente no podemos soportarlo más.
―Nosotros también la amamos, papá. ―Felicity sonrió esperanzada,
juntando las manos bajo la barbilla―. Por favor, ve a recuperarla.
―¿Y si lo intento y no funciona? ―Pregunté―. ¿Me van a odiar?
―No ―dijo Winnie con énfasis―. Siempre te querremos.
―Pero si no intentas al menos recuperarla, estaremos muy enfadadas
durante mucho tiempo ―me informó Millie con seriedad.
Las miré a las tres y pensé que mi corazón iba a estallar. ¿Era posible
que yo fuera el padre que necesitaban y el hombre que Frannie se merecía a
la vez? ¿Se podía confiar en mí para no estropear cuatro vidas? ¿Era justo
pedirle a Frannie que nos aceptara a todos nosotros y cada gramo de carga
emocional que traíamos? ¿Podría valer la pena?
No tenía ni puta idea, pero en ese momento decidí que tenía que

Melanie Harlow
intentarlo.
―De acuerdo. ¿Me ayudarán?
―¡Por supuesto! ―Millie se levantó de un salto y aplaudió.
―¡Sí! ―Winnie rebotó emocionada.
Felicity se puso en pie de un salto y buscó en su bolsillo.
―¡Pero papá! Será mejor que tengas mi piedra de la suerte. ―La sacó y
me la dio.
Poniéndome en pie, se lo quité y cerré la mano en torno a él.
―Gracias. Tomaré toda la suerte que pueda conseguir. ¿Pero saben
qué, chicas? Ahora mismo me siento el hombre más afortunado del mundo
porque puedo ser su padre.
―Ahora te daré un abrazo ―ofreció Felicity.
Abrí los brazos y todas se abalanzaron, y di gracias a Dios por mis tres
inteligentes, dulces y cariñosas niñas.
―¿Podemos irnos ya? ―Preguntó Millie.
Tomé aire, nervioso y con un ligero malestar en el estómago. Pero las
chicas tenían razón: la amaba, me sentía miserable sin ella, y si me prometía
perdonarme por todas las veces que fui menos de lo que ella necesitaba que
fuera, le prometía estar abierto a cualquier cosa en el futuro.
―Joder, chicas. ―Miré las caras de los tres―. Tengo miedo.
―Lo sé, papá. ―Millie tomó una de mis manos―. Pero puedes hacerlo.
Winnie tomó la otra.
―Creemos en ti.
―Ni siquiera te haremos poner un dólar en el tarro de las palabrotas
hasta que volvamos ―dijo Felicity mientras echaba a correr hacia la puerta
trasera―. ¡Venga, vamos!
***
No se me ocurrió que no me había cambiado la camisa hasta que
estaba estacionando el coche enfrente de Coffee Darling. Apagué el motor,
miré hacia abajo y gemí.
―¿Qué? ―Preguntó Millie desde el asiento trasero.
―Debería haberme cambiado de ropa. Llevo... ―Aparté la camiseta de
mi pecho―. Purpurina rosa.
―Sube la cremallera de tu abrigo hasta el final ―sugirió Felicity.
―¡No! ―Millie se mostró inflexible―. La camiseta es una declaración
sobre el amor y la curación de los corazones. Además, Frannie ayudó a
hacerla. Debería mostrarle que está orgulloso de llevarlo.
Volví a mirarla.

Melanie Harlow
―Eres muy inteligente para tener once años.
Ella sonrió.
―Tengo casi doce años.
Cerré los ojos y exhalé.
―No me lo recuerdes. Bien, hagamos esto.
―Papá, ¿qué vas a decir? ―preguntó Winnie, con su mano en la mía
mientras cruzábamos la calle.
―No tengo ni idea.
―Creo que deberías decirle que sientes haber sido un gran idiota
―ofreció Felicity cuando llegamos a la acera.
La miré mal.
―Gracias.
―Y tal vez deberías pedirle perdón ―sugirió Millie―. De rodillas o algo
así. Eso es lo que hacen en las películas.
―Creo que me quedaré de pie.
―Dile que es bonita ―dijo Winnie.
―¡Dile que es perfecta! ―Felicity gritó.
―Dile que la amas. ―Millie agarró el pomo de la puerta de Coffee
Darling―. Eso es importante. Ella necesita oírte decir eso.
Sacudí la cabeza.
―Me voy a morir.
Winnie soltó una risita.
―No, no lo harás.
Millie me miró a los ojos.
―No vas a morir. Vas a arreglar esto y a recuperarla para todos
nosotros.
Tiró del pomo de la puerta. No se abrió. Volvió a tirar, con más
vehemencia, metiendo las dos manos.
―Papá, está cerrada con llave.
―Llegamos demasiado tarde ―gimió Winnie.
―Al diablo que es tarde. ―Al ver que alguien con una escoba se movía
en el interior, golpeé el cristal con mis puños.
No me iba a ir de aquí sin arreglar esto.

Melanie Harlow
Treinta y Uno

Frannie
―¿Frannie? Hay alguien que quiere verte. Varias personas, en realidad.
Levanté la vista de mi bateador para ver a Miles, el marido de Natalie,
en la puerta de la cocina, con la escoba en la mano y una expresión divertida
en el rostro.
―¿Para verme?
―Eso es lo que dijeron. Un tipo y unas niñas. ―Su boca se enganchó en
un lado―. Y el tipo lleva una especie de camiseta brillante. Será mejor que
vengas al frente.
¿Camiseta brillante? Algo saltó en mi estómago. Tenían que ser Mack
y las chicas.
¿Qué estaban haciendo aquí?
Con las manos sobre mi agitado vientre, seguí a Miles hasta la tienda y
me detuve detrás del mostrador. Efectivamente, Mack y las chicas estaban al
otro lado del mismo hablando con Natalie, y el abrigo abierto de Mack dejaba
ver la camisa que Millie había hecho para el desfile.
―Hola ―dije con desconfianza.
―Hola. ―Mack dio un paso adelante, luego se detuvo. Abrió la boca y la
volvió a cerrar. Se encontró con mis ojos, y vi en ellos la disculpa que quería.
La calidez que anhelaba. El temor de que ya había estropeado demasiado esto,
y era demasiado tarde para recuperarme.
Pero no iba a salvarlo. Tenía que ir por lo que quería. Tenía que
salvarse a sí mismo.
Los segundos pasaron.
Miles se quedó a un lado con las manos sobre el palo de la escoba y la
barbilla sobre las manos, observando el desarrollo del drama. A medida que la
tensión aumentaba, Natalie miraba de Mack a mí y viceversa; le había
confiado lo suficiente esta semana como para que tuviera que saber lo que
estaba pasando.
―Papá ―murmuró Millie en voz baja desde detrás de él―. Di algo.

Melanie Harlow
―Lo estoy intentando. ―Mack se aclaró la garganta―. Esto no es
fácil. Dame un segundo.
―Tómate tu tiempo ―dijo Miles.
―Miles, ¿tal vez deberíamos darles algo de privacidad? ―Natalie miró a
su marido y movió la cabeza hacia la cocina.
―Pero Nat, algo bueno está a punto de suceder ―dijo Miles―. Me doy
cuenta. Un tipo no lleva una camiseta brillante por nada. Esto es grande.
Mack miró su camisa e hizo una mueca de dolor.
―Um.
―Papá. ―Felicity se adelantó y le dio a Mack un empujón en mi
dirección―. Vamos, ya.
―De acuerdo. ―Mack recuperó el equilibrio y se puso de pie con los pies
separados, con las manos empuñadas a los lados y el pecho hacia delante.
Tomó aire―. Frannie, he venido aquí hoy para decirte algo... bueno, varias
cosas. Primero, que lo siento. Sé que te he hecho daño, y lo siento mucho.
Todo esto es culpa mía.
Miles asintió con aprecio.
―Asumiendo toda la culpa. Buena jugada.
―¡Miles! ―Natalie siseó desde el otro lado de la habitación.
―¿Qué? Necesita estímulo ―dijo Miles. Miró a Mack―. Vamos, hombre.
Lo estás haciendo bien.
Mack asintió.
―Gracias ―dijo, acercándose tímidamente a mí―. No sólo te hice daño,
sino que tenías razón: lo hice por una razón estúpida: tenía miedo. ―Sacudió
la cabeza―. Joder, todavía tengo miedo. Siento que no hay manera de que
pueda hacer esto, ser el mejor padre posible y ser el tipo que tú quieres. Sólo
hay uno de mí, y la mitad del tiempo no tengo ni puta idea de lo que estoy
haciendo.
―Lo he escuchado, hermano. ―Miles asintió―. Ser padre es la cosa más
difícil que he hecho. No puedo imaginar lo que sería enfrentarse a ese trabajo
solo.
―Pero no tienes que afrontarlo solo. ―Hablando por fin, rodeé el
mostrador y me puse delante de él―. Esa es la cuestión, Mack. No espero que
dividas tu tiempo, que intentes ser todo para todos a la vez.
―Sé que no ―dijo, tomando mis manos―. Igual que sé que te voy a
fallar a veces, y a las niñas a veces, y a mí mismo a veces. Nunca he sido un
hombre perfecto, pero sentía que tenía que ser el padre perfecto, para
compensar lo que habían perdido. Y pensé que eso significaba que tenía que
dejar de lado mis propias necesidades. ―Sus ojos brillaron―. Pero no puedo.
―No tienes que hacerlo. ―Apreté sus manos―. Podemos hacer que
funcione, Mack. Sé que no eres perfecto, y sé que ser un buen padre es tu

Melanie Harlow
prioridad más importante, pero tú también mereces ser feliz. ―Miré a las
niñas―. ¿Verdad chicas?
―Verdad ―dijeron.
―Y esta semana no estaba nada contento ―continuó Millie.
―Estaba malhumorado ―dijo Winnie.
―Y malvado ―añadió Felicity.
―Vamos, denle un respiro, chicas. ―Miles señaló hacia Mack―. Se
sentía solo. Se había alejado de Frannie porque pensaba que estaba haciendo
lo correcto, y tuvo que pasar un tiempo siendo miserable para darse cuenta de
lo idiota que había sido. ―Miró a Mack―. ¿Estoy en lo cierto?
Mack asintió.
―Sí. Y no tardó mucho. ―Volvió a encontrarse con mis ojos―. No sé
dónde terminamos. No sé cómo van a encajar todas estas piezas de mi vida.
No sé cómo vas a soportar toda mi mierda.
―¿Tienes un frasco de palabrotas? ―Escuché a Millie susurrar a
Natalie.
―Pero sí sé ―continuó Mack, con una expresión de confianza por
primera vez― que mi vida es mucho mejor contigo en ella, y si estás dispuesta
a emprender este loco viaje conmigo, el asiento trasero ya está lleno, estoy
dispuesta a ver a dónde me lleva este camino.
Mis ojos se llenaron de lágrimas.
―¿Lo dices en serio?
―Sí.
―¡Porque te ama! ―gritó Winnie―. ¡Él nos lo dijo!
―Winnie! ―la amonestaron sus hermanas mayores,
Felicity la golpeó en el hombro.
―¿Qué? Lo hizo. ―Winnie se frotó el brazo―. Debería decírselo.
―Está bien ―dije, avergonzada por Mack de que este momento tuviera
lugar frente a una multitud―. Esto es más que...
―Tiene razón. ―Mack se puso más alto, su amplio pecho se tensó
contra su camisa brillante. Me miró directamente a los ojos―. Se los dije, y te
lo diré. Te amo, Frannie. No sé si soy bueno en eso. Dios sabe que he
fracasado en el pasado. Pero te amo. Y cuando amas a alguien... ―Miró a las
chicas y les guiñó un ojo antes de volver a mirarme a los ojos―. Quieres estar
con ellas. Yo quiero estar contigo.
―Oh, amigo. ―Miles se apretó el corazón―. Me estás matando.
―¡Bésala! ―gritó Winnie, aplaudiendo―. ¡Y no en el armario esta vez!
Con una sonrisa tirando de sus labios, Mack se inclinó hacia delante y
me besó, suave pero no rápidamente. Alguien -quizás Natalie- suspiró.

Melanie Harlow
―Bien, es suficiente ―dijo Millie―. No te pongas asqueroso.
Riendo, nos separamos y abrí los brazos.
―Vengan aquí, chicas. Abrazo de grupo. ―Vinieron corriendo hacia
nosotros, Mack levantó a Winnie y todos nos abrazamos.
―Gracias, chicas ―les dije, ahogándome con las palabras―. Esto
significa todo para mí. Quiero estar con su padre, pero también quiero estar
con ustedes. Quiero que estemos todos juntos.
―Nosotras también te amamos, Frannie ―dijo Millie―. Eres parte de
nuestra familia.
Miles comenzó a aplaudir lentamente mientras se acercaba a
nosotros.
―Eso fue jodidamente hermoso ―dijo.
―¡Miles! Cuida tu lenguaje ―le gritó su mujer.
―Oh, no pasa nada ―dijo Felicity con una sonrisa―. Estamos
acostumbradas.
***
Mack y las chicas se fueron a casa, y yo prometí pasarme después del
trabajo. Tenía pedidos de seis docenas de macarons que tenía que llevar a
Cloverleigh para un evento más tarde esta noche, pero después de eso, estaba
libre.
Miles se marchó poco después de que lo hiciera Mack -los dos se
habían llevado bien y habían prometido quedar para tomar cervezas pronto-,
pero Natalie se quedó para charlar mientras yo terminaba de rellenar y
encajonar los pasteles.
―No puedo creer que haya venido de esa manera ―dijo ella, sacudiendo
la cabeza―. ¿Estás totalmente en shock?
―Más o menos. Cuando salí de su casa ayer, estaba bastante segura de
que las cosas estaban terminadas. Parecía infeliz pero no estaba dispuesto a
ceder.
―Gracias a Dios por esas chicas, ¿eh? Qué niñas tan inteligentes. ―Se
rió―. Cada vez que pienso en esa pequeña gritando: '¡Porque te ama! Nos lo ha
dicho!' Me parto de risa.
Sonreí y coloqué una galleta verde pálido sobre el relleno de pistacho.
―Winnie. Es una muñeca.
―¿Así que te llevas bien con todas ellas?
―Al cien por cien. Sé que no puedo reemplazar a su madre, y
probablemente llegue un día en que me ponga del lado de su padre en algo y
me odien por ello, pero...
―Bienvenida a ser un padre ―dijo―. Hablando de eso. ―Puso ambas
manos en su vientre―. Hubo todo tipo de locura esta tarde.

Melanie Harlow
Me reí.
―Ha sido ese tipo de día.
Como ya casi había terminado, le dije que se fuera a casa a poner los
pies en alto y me ofrecí a asegurarme de que todo quedara bien cerrado por la
noche. Mientras cargaba las cajas de macarons en mi coche y cerraba la
tienda, sentí la más increíble sensación de logro. Lo había conseguido: había
ido tras algo que quería para mí y lo había hecho realidad.
Y ahora también tenía a Mack y a las chicas. ¿El camino iba a ser
siempre tan suave? De ninguna manera. Probablemente nunca sentiríamos
que teníamos suficiente tiempo juntos. Y habría momentos, estaba segura, en
los que sería yo la que se disculparía por haberle defraudado. Pero estábamos
juntos en esto, y estábamos enamorados.
Fue suficiente.
Después de dejar los macarons, subí corriendo a mi apartamento y me
di una ducha rápida antes de ir a casa de Mack. Cuando llegué, estaban
desempacando bolsas de comida china para llevar.
Comimos sentados alrededor de la mesa del comedor, cada uno de
nosotros se turnó al final de la comida para leer nuestras galletas de la
fortuna.
―Encuentra la belleza en las cosas ordinarias ―decía Millie.
―Vivirás una vida feliz ―dijo Felicity.
―Volverás a tener hambre en una hora ―dijo Mack.
Mientras nos reíamos, Winnie me entregó la suya.
―¿Puedes leer el mío?
―Claro ―dije―. Dice: 'Cuando una puerta se cierra, otra se abre'.
―¿Qué significa eso? ―preguntó.
―Bueno, creo que significa que no hay que insistir en las cosas malas
de la vida, porque algo bueno está a punto de llegar. ―Le revolví el pelo.
―¿Qué dice el tuyo, Frannie? ―Preguntó Felicity.
―¿Cuidado con los padres solteros que no saben cocinar? ―sugirió
Mack.
Millie resopló.
―De verdad.
Abrí el mío y lo leí en voz alta.
―Nada es imposible para un corazón dispuesto.
―Me gusta eso ―dijo Winnie―. ¿Pero qué es un corazón dispuesto?
―Un corazón abierto a todo ―dije mientras se me ocurría algo―. ¿Y
sabes qué? Cuando era joven, me operaron tres veces a corazón abierto. Así
que creo que el mío está abierto seguro. ―Le guiñé un ojo a la niña.

Melanie Harlow
―Así que nada es imposible para ti ―dijo Felicity con entusiasmo.
Sacudí la cabeza y sonreí.
―No. Nada.
Más tarde, después de ver una película con las niñas y acostarlas,
Mack y yo apagamos las luces del salón y nos quedamos un rato a solas.
―¿Seguro que esto está bien? ―le pregunté mientras se estiraba en el
sofá y me ponía encima de él.
―Positivo. ―Me rodeó con sus brazos y me tumbé con mi cuerpo a lo
largo del suyo, con la cabeza sobre su pecho.
―Esto es bonito ―murmuré, amando el sonido de su corazón contra mi
oído.
―Lo es. ―Me besó la parte superior de la cabeza―. Aunque me gustaría
que estuvieras desnuda.
Me reí.
―No con las niñas en casa.
―Lo sé. Pero me voy a impacientar con esto muy pronto.
―Tenemos tiempo. ―Levanté la cabeza y lo miré en la oscuridad―.
No voy a ninguna parte.
Me acomodó el pelo detrás de la oreja.
―Yo tampoco. No significa que no quiera arrancarte la ropa y follarte
sin sentido ahora mismo.
―Eres tan romántico.
Riendo, me subió a su cuerpo y me besó los labios.
―Lo siento. Pero debajo de mi camiseta rosa de corazones brillantes hay
un animal con el pecho peludo y una erección.
―¿Ah sí? ―Cambiando a un lado de él, pasé mi mano por la parte
delantera de sus vaqueros―. ¿Y sabes qué? Tienes razón.
Gimió mientras frotaba el grueso bulto a través de la tela vaquera.
―¿Seguro que no podemos colarnos en mi habitación unos minutos?
Dudé, y él percibió su oportunidad.
―¿No se sentirá tan bien dentro de ti? ―Me agarró la muñeca y me puso
la mano sobre su polla, empujándola contra mi palma. Me besó, con su
lengua acariciando mis labios―. ¿No quieres mi boca sobre ti? Podemos estar
tan tranquilos ―me dijo, con su voz baja y tentadora―. Vamos. Deja que te
haga sentir bien.
―Eres terrible ―susurré mientras su boca bajaba por mi garganta y su
mano se colaba entre mis piernas.
―Lo sé. Pero te amo.

Melanie Harlow
Todo mi cuerpo zumbó y cerré los ojos.
―Yo también te amo.
―Así que ven a la cama conmigo. Te he echado mucho de menos. Y te
prometo que no seré siempre tan terrible: nos comportaremos mañana por la
noche. Esta noche, vamos a ceder.
Por supuesto que cedí.
Y por supuesto, no cumplió su promesa, y tampoco nos comportamos
la noche siguiente.
O la noche siguiente.
De hecho, hubo muy pocas noches durante los siguientes meses en las
que pudimos resistirnos el uno al otro, y finalmente, empezó a pedirme que
me quedara a dormir. Al principio intentamos disimularlo, haciéndome salir a
escondidas antes de que se levantaran las niñas, y pensamos que lo
estábamos haciendo bastante bien hasta que un sábado por la noche, durante
la cena, Winnie dijo:
―Frannie debería mudarse aquí. Así no tendría que salir tan temprano
por la mañana y podría hacer el desayuno a veces.
―Totalmente ―coincidió Millie.
Casi me atraganté, y Mack se puso de un tono rojo que nunca había
visto, pero más tarde lo discutimos y nos dimos cuenta de que tenían razón.
Queríamos estar juntos todo el tiempo, y sería más fácil si yo viviera en la
casa. Me aseguré de que Mack lo hablara con las chicas cuando yo no
estuviera, y me aseguró que estaban completamente entusiasmadas con la
idea.
―No sólo eres mucho mejor cocinera que yo, sino que sabes hacer todo
tipo de trenzas, hueles mejor y eres mucho más paciente.
―¿Y estás seguro de que es lo que quieres? ―le pregunté, de pie a su
lado, mientras cargábamos el lavavajillas después de cenar un viernes por la
noche.
En el salón, oímos a los niños discutir sobre a quién le tocaba elegir la
película. Era nuestra típica velada de fin de semana, y tal vez algunas chicas
de mi edad la habrían encontrado aburrida, pero yo nunca había sido tan
feliz. Nuestra relación no era perfecta -teníamos malentendidos como
cualquier otra pareja, momentos en los que nos dábamos por aludidos,
momentos en los que lidiar con su ex o con nuestros horarios de trabajo o
con los niños conflictivos nos hacía ser cortos el uno con el otro-, pero
siempre nos disculpábamos rápidamente, y cada vez que nos besábamos y
hacíamos las paces, nos sentíamos más unidos que antes. La vida no era fácil,
pero era hermosa.
―¿Estás bromeando? ―Limpiándose las manos mojadas en una toalla,
se volvió hacia mí y me tomó en sus brazos―. Por supuesto que es lo que
quiero. Esta casa ya no se sentiría como un hogar sin ti. Tú perteneces a este
lugar.

Melanie Harlow
Le sonreí.
―Solía soñar con oírte decir eso.
―Entonces dime que te quedarás.
Rodeando su cintura con mis brazos, apreté mi mejilla contra su pecho,
sintiendo que su abrazo era el único hogar que necesitaría.
―Me quedaré.

Melanie Harlow
Epílogo

Frannie
Ese verano, para mi cumpleaños, me llevó a París.
Lo organizó todo: trajo a sus padres para que se quedaran con las
niñas durante una semana, habló con April y Natalie para asegurarse de que
yo pudiera tener tiempo libre, me dijo que hiciera las maletas para pasar una
semana fuera y me prometió que me diría adónde íbamos cuando llegáramos
al aeropuerto.
―¿Qué? ¿Cómo se supone que voy a hacer la maleta? ―grité.
No tuvo compasión.
―Empaca para un destino elegante. No la playa. No las montañas. No el
desierto. Eso es todo lo que digo.
Las chicas, que sabían a dónde íbamos pero habían jurado guardar el
secreto, entraron en el dormitorio para verme empacar, riéndose y haciéndose
callar.
Mi única pista llegó cuando nos abrazamos y nos despedimos con un
beso, y Felicity gritó:
―¡Buen viaje! ―y Millie le dio un codazo.
―¡No lo arruines!
―¡No lo hice! Eso es lo que se dice cuando alguien se va de viaje,
¡aunque no vaya a Francia!
De camino al aeropuerto, por fin me dijo que íbamos a volar a París, y
enloquecí.
―¡Dios mío! ¿Tienes mi pasaporte?
―Por supuesto que sí.
Me toqué las comisuras de los ojos y me abaniqué la cara.
―Esto es demasiado. Es sólo un cumpleaños.
―No lo es. Es una oportunidad para hacer algo por ti y demostrarte lo

Melanie Harlow
mucho que aprecio todo lo que haces por mí. Y ya era hora de que pusieras
un sello en ese pasaporte.
Me reí.
―No puedo creerlo. Pellízcame.
―Me encantaría, pero no te vas a despertar. ―Tomó mi mano y besó el
dorso de la misma―. Esto es la vida real.
Puede que lo fuera, pero no pasó ni un momento en el que no pareciera
un sueño. Nos alojamos en un pequeño y acogedor lugar de la orilla izquierda,
paseamos de la mano por las calles empedradas, tomamos café y comimos
pasteles cada mañana en una cafetería diferente, visitamos todos los lugares
turísticos y sacamos un millón de fotos para enviárselas a los niños. Cada
noche nos quedamos con una botella de vino en la cena, y pasamos toda la
noche abrazados sin preocuparnos sobre lo ruidosos que éramos, lo desnudos
que estábamos o la cantidad de gente que dormía encima de nosotros. Era el
paraíso.
Una mañana, Mack me dijo que hiciera las maletas porque las dos
últimas noches del viaje las pasaría en otro lugar. Emocionada e intrigada,
hice lo que me dijo. Unas horas más tarde, salimos de un tren en Tours y
alquilamos un coche. En cuanto vi las señales del Loira, supe hacia dónde nos
dirigíamos.
―Mack. ―Le agarré del brazo―. De ninguna manera. No lo hiciste.
Se rió y siguió conduciendo, y en menos de una hora, lo vi llegar a la
vista -Le Château d'Ussé, con un aspecto tan mágico como el castillo de
cuento de hadas que había imaginado de niña.
Me sentí como si estuviera caminando en una nube todo el día.
Recorrimos el castillo y los terrenos de punta a punta: las mazmorras,
los salones, los grandes salones, las escaleras de caracol, los establos, la
capilla. Aprendimos sobre los reyes y reinas medievales que recorrieron los
suelos de piedra, las obras de arte renacentistas de las paredes y, por
supuesto, la inspiración de la Bella Durmiente de Perrault. Nos dirigimos a un
café cercano para almorzar y regresamos al castillo para pasear por los
caminos de grava de los jardines y besarnos bajo la sombra de los cedros.
Fue mientras estábamos en los jardines que Mack se volvió hacia mí y
me tomó las manos.
―¿Y? ¿Es todo lo que esperabas?
Asentí con alegría.
―Más. Sólo lamento que las niñas no estén aquí. Les encantaría esto.
―Las traeremos algún día. ¿Qué te parece?
―¿Crees que volveremos? ―pregunté con nostalgia, mirando el
castillo detrás de nosotros, que parecía aún más hermoso y encantador a la
luz del sol.
―Por supuesto que sí. Querremos mostrarles exactamente dónde

Melanie Harlow
estábamos cuando te pedí que te casaras conmigo.
Lo miré fijamente.
―¿Qué?
Sonrió, metió la mano en el bolsillo y sacó un anillo.
―La caja no cabía en mi bolsillo ―dijo tímidamente―. No planeé muy
bien esa parte. Lo que me lleva al siguiente punto. ―Tomó aire―. No soy un
príncipe, Frannie. Soy terco, impaciente, tengo una boca sucia y un montón
de maldito equipaje. Y vengo unido a tres pequeñas humanas que me hacen
polvo todos los días. Pero te amo más de lo que nunca he amado a nadie.
―Yo también te amo. ―Empecé a llorar y él me quitó suavemente las
lágrimas de debajo de los ojos con un pulgar antes de tomarme la mano
izquierda y deslizar el anillo, un sencillo solitario de diamantes en una
delicada banda de platino, en mi cuarto dedo.
―Entonces tengo una pregunta para ti. ―Se arrodilló, manteniendo mi
mano en la suya―. No puedo prometerte que te construiré un castillo como
éste, ni que te llevaré a París todos los años, ni siquiera que limpiaré mi boca.
Pero puedo prometerte que pasaré todos los días de mi vida, y todas las
noches, tratándote como una maldita reina... lo siento. ―Parecía nervioso―.
Una reina normal. Dios mío, ni siquiera puedo proponerme sin maldecir.
Me reí, moqueando entre lágrimas.
―No pasa nada. Sé exactamente quién eres, y yo no te cambiaría por
nada.
―¿Significa eso que te casarás conmigo?
Asentí con la cabeza, con lágrimas frescas cayendo en cascada por mis
mejillas.
―Sí. Me casaré contigo.
Se levantó y nos abrazamos, y el suelo cayó bajo mis pies.
―Dios, me alegro mucho de que haya terminado ―admitió.
―¿Por qué? ¿Creías que diría que no?
―En realidad no, sólo tenía miedo de cagarla de alguna manera. Perder
el anillo, olvidar lo que quería decir, fastidiar las indicaciones para llegar
hasta aquí. Había mucho que dependía de mi capacidad para hacer las cosas
bien, y no siempre confío en mí mismo.
―Bueno, deberías. Lo has hecho perfectamente. ―Los dedos de mis pies
tocaron el suelo, pero apenas lo sentí―. No podría estar más feliz.
―Bien. ―Me besó los labios―. Ahora deberíamos llamar a casa, porque
les dije a las chicas que podían quedarse despiertas hasta que dijeras que sí.
Chillé.
―¿Lo sabían?
―Sólo después de que nos fuéramos. No me fiaba de que guardaran el

Melanie Harlow
secreto, así que las llamé ayer mientras estabas en la ducha y les dije que
estaba pasando. Pero ya sabían desde hace tiempo que quería pedírselo. Y
Millie me ayudó a elegir el anillo.
―¿Lo hizo? ―Me sentí ahogada de nuevo.
―Mmhm. Millie y April.
Suspiré.
―Somos tan afortunados de tener una familia como la que tenemos.
―La tenemos. Y tal vez incluso podamos aumentarla.
Inclinándome hacia atrás, lo miré sorprendida.
―¿Escuché bien?
Se encogió de hombros.
―Me imagino que no soy tan viejo. Podría ser divertido darle a las niñas
un hermanito.
―O hermana.
Hizo una pausa.
―¿Um... una casa con cuatro chicas en ella?
Riendo, besé sus labios.
―Cinco. No te olvides de tu mujer.
Suspiró.
―Vamos a necesitar más espacio. Y yo voy a necesitar un frasco de
juramentos más grande.
―Relájate, cariño. Todo va a estar bien. Te tengo.
―Nos tenemos el uno al otro. ―Me acercó de nuevo, enterrando su cara
en mi pelo―. Y sólo va a mejorar.

Fin

Melanie Harlow
Epílogo extra Irresistible

Frannie
Había crecido en una casa con cuatro hermanas, pero el caos de los
sábados por la mañana en mi casa estos días parecía un nivel de locura
totalmente nuevo.
―Millie, ¿estás lista? ―Llamé por las escaleras―. Tenemos que irnos
ahora o llegarás tarde.
―¡Sí! ¡Ya voy!
Me dirigí a la sala de estar; con treinta y siete semanas de embarazo de
gemelos, no podía hacer otra cosa.
Sí, gemelos. Dos niñas. Idénticas.
―Felicity, ya es suficiente con el iPad. ¿Te has lavado los dientes? Tengo
que llevarte a practicar cuando lleve a Millie al estudio porque papá está en la
nueva casa. Winifred, ¿te has acordado de...?
Dejé de moverme y me agarré la barriga con una mano y el respaldo del
sofá con la otra. El mareo me invadió.
Felicity levantó la vista de su pantalla y se subió las gafas a la nariz.
―¿Qué pasa?
―No estoy segura. ―Tomé aliento y le di un momento―. O me acabo de
mojar los pantalones o he roto aguas.
Las dos hermanas intercambiaron una mirada de asco.
―¿Te has mojado los pantalones? ―preguntó Winifred.
―Créeme, es posible. ―El "milagro" del embarazo había venido
acompañado de muchos otros efectos secundarios de los que nadie me había
hablado. Como la imposibilidad de dormir. La falta de equilibrio. La
imposibilidad de controlar la vejiga.
Estaba convencida de que nunca iba a volver a sentirme yo misma.
Felicity arrugó la nariz.
―Nunca voy a tener un bebé. Es demasiado raro. Primero lo que tienes
que hacer para tener el bebé, y luego todas las cosas terribles de después.

Melanie Harlow
―Todavía no tienes doce años. Dale un poco de tiempo. ―Intenté
sonreírle. Felicity había aprendido recientemente sobre la reproducción
humana en la clase de salud para adolescentes y todavía estaba tratando de
no ver las cosas.
―¿Qué tienes que hacer para conseguir el bebé? ―preguntó Winifred
con curiosidad.
―¿Recuerdas la cosa de la que te hablé? ¿En la que el papá tiene que
poner su cosa en la mamá y rociar cosas como una manguera de jardín?
Winifred, de siete años, parecía horrorizada.
―Pensé que te lo estabas inventando.
―No lo estaba haciendo. ¿Quieres oír otra cosa que pasa?
―De acuerdo, ya está bien. ―Intenté dar unos pasos hacia el baño, pero
un dolor agudo me apuñaló en la ingle, y no llegué muy lejos.
―¿Frannie?
Podía oír el miedo en la voz de Felicity, y no quería asustarla.
―Está bien, cariño. ¿Puedes ver si Millie ya está lista?
Mirándome con preocupación, se levantó del sofá y se apresuró hacia
las escaleras. Miré mis vaqueros de maternidad empapados, pero como mi
barriga era tan grande, ni siquiera pude ver si parecía que había mojado los
pantalones.
Un momento después, Millie entró corriendo en la habitación, vestida
de ballet y con el pelo recogido en un moño. A sus catorce años, era tan alta
como yo, y sus ojos brillaban de emoción.
―¿Qué pasa? Felicity dijo que tal vez tuvieras los bebés ―preguntó sin
aliento.
―Puede ser. ―Sonreí débilmente mientras mi corazón se aceleraba ante
la idea―. ¿Puedes ir a mi bolso y buscar mi teléfono móvil? Tengo que llamar a
tu padre.
Millie y Felicity se fueron a la cocina, donde discutieron sobre cuál de
las dos tenía que traerme el teléfono. Al final, las dos lo trajeron, cada una
sujetando un extremo.
―Gracias, chicas. ―Tomé el teléfono e hice la llamada.
Mack contestó enseguida, gracias a Dios.
―Hola, tú. ¿Todo bien?
―Uh, tal vez. ―Miré a sus tres chicas, que estaban sentadas
ansiosamente en una fila en el borde del sofá―. Pero creo que se me ha roto la
bolsa y estoy teniendo unas contracciones muy fuertes. ―Cerré los ojos
cuando me llegó otra, baja y fuerte.
―Oh, joder. De acuerdo. No entres en pánico. No entres en pánico,
joder.

Melanie Harlow
―No lo hago ―le dije.
―Lo siento, estaba hablando solo. Ahora mismo voy, cariño. No te
muevas.
―Sí, eso no es realmente una opción en este momento. ―Intenté
respirar a través del profundo e intenso dolor, que hacía que toda la parte
inferior de mi cuerpo se sintiera como si se hiciera una bola en señal de
protesta.
―¿Están las chicas ahí? Déjame hablar con Millie.
―De acuerdo. ―Le tendí el teléfono a Millie, agradecida de no tener que
hablar por el momento.
Ella se levantó y se lo llevó al oído.
―Hola, papá. Sí. De acuerdo. Lo haré. ¿Llamo al estudio y les digo que
no puedo ir? De acuerdo.
―Lo siento, Mills. ―Le dirigí una mirada de disculpa―. No puedo
llevarte allí hoy.
―Está bien ―dijo ella―. Esto es mucho más emocionante. ¿De verdad
crees que vas a tenerlas hoy?
Respiré mejor cuando la contracción cedió.
―Puede ser. ¿Puedes ayudarme a ir al baño?
―Por supuesto.
Las tres querían ayudarme, así que Millie y Felicity tomaron cada una
un brazo y Winifred se adelantó asegurándose de que el camino estuviera
despejado, como un cortador de hielo delante de un carguero.
Una vez que llegué al cuarto de baño y comprobé todo, estaba segura al
99% de que se trataba de un parto.
―Bien, respira ―me dije. Desde el baño, fui directamente a mi
habitación y me cambié los pantalones.
El momento no era sorprendente: teníamos previsto mudarnos a la
nueva casa el martes y esperábamos que los bebés nos dieran una semana
más. La mudanza se había retrasado un poco porque la familia a la que
habíamos comprado la casa necesitaba más tiempo para desalojarla.
Pero yo estaba bastante bien preparada: mi maleta para el hospital
estaba preparada y tenía tres ayudantes ansiosos. De hecho, cuando abrí la
puerta, estaban todos de pie esperando con expresiones nerviosas.
―¿Es de verdad? ―preguntó Felicity.
Asentí con la cabeza.
―Es de verdad.
Todas empezaron a chillar y a saltar.
―Papá dice que te ayude ―dijo Millie―. Entonces, ¿qué podemos hacer?

Melanie Harlow
―¿Puede uno de ustedes traer mi maleta de allí, junto a la cómoda?
―¡Sí! ―Las tres me empujaron y corrieron hacia ella, dejándome sola
para que llegara hacia el salón. Encontré mi teléfono en el sofá y llamé a mi
médico, que me dijo tranquilamente que me dirigiera al hospital, y a mi
madre, que se asustó pero prometió que mantendría la calma si le decía que
estaba bien que viniera también.
―Puedes venir, pero si empiezas a estresarme, mamá, te hago ir a casa.
Colgamos y yo estaba agarrada al respaldo de una silla, respirando
entre otra contracción, cuando Mack irrumpió por la puerta principal.
―¿Estás bien? ―preguntó, corriendo a mi lado y poniendo sus brazos
alrededor de mí.
―Estoy bien.
―¿Quieres sentarte?
―No. Creo que es mejor estar de pie. ―Lo miré con pesar―. Mal
momento, ¿eh? Todavía no nos hemos mudado. Nada está listo.
―A la mierda, es el momento perfecto. Estoy listo.
―Pero la mudanza se acerca, y...
―No tienes que preocuparte por nada, ¿me oyes? ―Me besó la frente―.
Sólo relájate.
―Ja. Háblame de relajarse cuando estás a punto de dar a luz a
gemelos.
Sacudió la cabeza.
―Eso será nunca, y no puedo decir que lo sienta. He pasado por
muchas situaciones de miedo, pero nada tan aterrador como traer otra vida al
mundo, y menos dos a la vez. Eres mucho más valiente y fuerte que yo.
No era cierto, o al menos no lo sentí así, pero intenté sonreír.
―Gracias.
―¡Papá! ―Winifred entró corriendo en el salón, arrastrando mi pequeña
maleta, con sus hermanas pisándole los talones―. ¡Ya vienen los bebés!
―Lo sé. ―Les sonrió por encima de un hombro―. ¿Están preparadas
para dos hermanas más?
Millie soltó una risita.
―¿Lo estás?
―¡Claro que sí! Me encanta estar rodeado de chicas todo el tiempo.
¿Quién necesita a los chicos?
Me reí hasta que otra contracción me golpeó tan fuerte que no pude
respirar.
―Está bien. Tranquila. ―Esperó hasta que asentí con la cabeza y
entonces empezó a guiarme hacia la puerta―. ¿Puedes caminar? Ayúdenme,

Melanie Harlow
chicas. Llevemos a Frannie al hospital antes de que tenga que dar a luz a
estos bebés aquí mismo, en el suelo de nuestro salón.
Millie me tomó del otro brazo, Felicity se adelantó para abrir la puerta y
Winnie me siguió con la maleta.
―Papá, ¿podrías traerlos al mundo tú mismo? ―preguntó.
―Si tuviera que hacerlo ―respondió―. Pero creo que Frannie preferiría
tener a su médico.
Asentí con la cabeza.
―Sí, por favor. Te amo, pero llévame a ese hospital. ¿Puede alguien
traer mi bolso y poner mi teléfono en él? ¿Y mis chanclas están por aquí?
Estoy descalza, ¿no?
―Sí, y hay un par junto a la puerta ―respondió Felicity.
―Bien. ¿Podría uno de ustedes ponérmelas en los pies?
―Lo haré. ―Mack se arrodilló y logró deslizarlos.
―Gracias. ―Intenté sonreírle pero mi barriga me estorbaba―. Dios mío,
estoy gigantesca. ¿Volveré a ver mis pies?
―Sí. ―Mack se levantó y me besó―. Pero primero, vas a convertir esta
familia de cinco en una familia de siete.
Me encantaba lo fuerte y comprensivo que era; lo había sido desde el
principio. Cuando recibimos la noticia de que estaba embarazada de gemelos
y de que los dos bebés eran niñas, pensé que se enfadaría. Pero, aparte de
alguna broma ocasional, no había mostrado ni una sola vez otra cosa que no
fuera emoción.
Todo el mundo estaba emocionado: las niñas, mis padres y hermanas,
la familia de Mack, Natalie y el personal de la tienda. Había dejado de trabajar
hacía un par de semanas, pero lo comprobaba regularmente. Lo echaba de
menos.
―Gracias ―le dije a Mack mientras me ayudaba a bajar los escalones
del porche. Millie abrió la puerta del coche y Mack me ayudó a entrar, lo que
requirió un poco de maniobra.
Todo el mundo se amontonó en el coche y Mack me tomó de la mano
mientras salía de la calzada.
―¿Nerviosa?
―Sí ―admití.
―No lo estés. ―Me besó el dorso de la mano―. Lo tienes controlado.
Se me hizo un nudo en la garganta.
―Gracias. Te amo.
―Sólo recuerda eso dentro de tres horas, ¿de acuerdo?
Logré reírme.

Melanie Harlow
―Siempre recordaré que te amo.
Él sonrió.
―Yo te amo más. Hoy soy el hombre más afortunado.
―¡Todos los días! ―gritó Winnie desde el asiento trasero.
Mack se rió y me apretó la mano.
―Todos los días.
***
Ocho horas después, di a luz a dos niñas idénticas y sanas a las que
llamamos Audrey y Emmeline. Me tumbé en la cama acunando a una y Mack
estaba a mi lado acunando a la otra, las tres hermanas mayores reunidas a
nuestro alrededor.
―¿Qué les parece? ―les pregunté a las niñas―. ¿Lindas?
―Más o menos. ―Felicity soltó una risita―. También parecen un poco
viejas.
Me reí.
―Han pasado por mucho. Dales algo de tiempo.
―Nunca pensé que volvería a ser hermana mayor ―dijo Millie
asombrada.
―Nunca pensé que volvería a ser padre ―confesó Mack.
―Nunca pensé que tendría cinco hijas antes de cumplir los treinta.
―Les sonreí a todos -a mi familia- y me atraganté―. Pero me alegro de
tenerlas.

Melanie Harlow
Próximo Libro
Undeniable
Cuando teníamos once años, Oliver Ford
Pemberton me retó a saltar desde el techo de
un granero. Dijo que no se podía romper una
pierna con un salto de 3 metros.
Mintió.
(También puedes romperte una clavícula, lo
que le sirvió para que yo tuviera razón).
Ojalá pudiera decir que fue el último desafío
que acepté de él, la última apuesta que hice
con él, la última vez que confié en Oliver
Ford Pemberton.
Pero no lo fue.
Porque tuvo el valor de crecer guapo,
encantador y sexy. Y a medida que
crecíamos, los retos se volvían más sucios y
las apuestas más altas, hasta que finalmente
me dejó destrozada. Juré que no volvería a
hablar con él.
Pero veinte años después de que diera aquel
salto mortal, ha vuelto a mi vida, retándome
a arriesgarlo todo por él: mi trabajo, mi
autoestima y mi corazón.
¿Cuántas oportunidades merece el amor?

Melanie Harlow
Agradecimientos
¡Mucho amor y gratitud a las siguientes personas!
Melissa Gaston, Brandi Zelenka, Jenn Watson, Hang Le, Kayti McGee,
Laurelin Paige, Sierra Simone, Lauren Blakely, Corinne Michaels, Sarah
Ferguson, Hilary Suppes y todo el dream team de Social Butterfly, Gel Ytayz,
Rebecca Friedman, Flavia Viotti, Nancy Smay, Janice Owen y Michele Ficht,
Stacey Blake de Champagne Book Design, Andi Arndt de Lyric, los narradores
Teddy Hamilton y Savannah Peachwood, las Shop Talkers, las Harlots y el
Harlot ARC Team, los blogueros y organizadores de eventos, mis Reinas, mis
betas, mis correctores, mis lectores de todo el mundo... y especialmente a mi
familia. Los quiero.

Melanie Harlow
Sobre la autora
A Melanie Harlow le gustan los tacones altos, los martinis secos y su
historia con las partes traviesas. Además de IRRESISTIBLE, es autora de la
serie One and Only, la serie After We Fall, la serie Happy Crazy Love, la serie
Frenched, HOLD YOU CLOSE, (en coautoría con Corinne Michaels), STRONG
ENOUGH (un romance M/M en coautoría con David Romanov), y The Speak
Easy Duet (un romance histórico ambientado en los años 20). Escribe desde
su casa en las afueras de Detroit, donde vive con su marido y sus dos hijas.
Cuando no está escribiendo, probablemente tenga un cóctel en la mano. Y, a
veces, cuando lo hace.

Melanie Harlow

También podría gustarte