Está en la página 1de 6

Lunes 21 de junio

Unidad 9: Verbos contractos


Son los verbos en ω cuyo tema termina en α, ε, ο, presentan las siguientes particularidades:
1. La Parte Principal I, se da como forma no contraída para mostrar la raíz de Presente. Pero en el uso
real de un texto, se contrae como las demás.
2. En el presente y el imperfecto, el encuentro de la vocal final del tema con la vocal o diptongo de
unión que da lugar a las contracciones.
3. En el Optativo Presente Activo, ofrecen desinencias especiales: οι-ην, οι–ης, οι–η, οι–μι, οι-ς, οι.
4. En los tiempos de futuro, aoristo y perfecto, la vocal del tema se alarga: ε y α en η; ο en ω.
τιμάω
honrar fut. τιμή-σω perf. τε-τίμη-κα
ποιέω
hacer fut. ποιή-σω perf. πε-ποίη-κα
δηλόω
mostrar fut. δηλώ-σω perf. δε-δήλω-κα

Regla fonética: Dos vocales en contacto se contraen en vocal larga o diptongo.


Reglas de contracción:

verbos en -αω Verbos en -εω Verbos en -οω


α + ε, η >ᾱ ε+ε > ει ο + ε, ο, ου > ου
α + ει, ῃ > ᾳ (es larga) ε+ο > ου ο + ει, οι, ῃ > οι
cae ante vocal larga y
α + ο, ου, ω > ω ο + η, ω >ω
diptongo
α + οι >ῳ

El diptongo resultante de una contracción, al igual que el resultante de un alargamiento compensatorio, es un


diptongo espurio.
Cuando el diptongo espurio ει se contrae con una ᾱ, no hay iota suscrita en el resultado.
Reglas de acentuación de contracciones
Si el acento va en una de las dos sílabas que se contraen, el acento permanece en la nueva sílaba contraída.
1. Si el acento cae en el primer elemento de la τιμάετε > τιμᾶτε
contracción se hace circunflejo.
2. Si el acento cae en el segundo elemento de τιμαέτω > τιμάτω
la contracción se hace agudo.
3. Si el acento no cae en la contracción, se τίμαε > τίμα
mantiene igual.
El acento de las formas no contraídas es recesivo.
VERBOS CONTRACTOS EN -αω
Presente Indicativo
Activa Medio/Pasiva
Singular τῑμάω => τῑμῶ τῑμάομαι => τῑμῶμαι
τῑμάεις => τῑμᾷς τῑμάῃ/τιμάει => τῑμᾷ
τῑμάει => τῑμᾷ τῑμάεται => τῑμᾷται
Plural τῑμάομεν => τῑμῶμεν τῑμαόμεθα => τῑμώμεθα
τῑμάετε => τῑμᾶτε τῑμάεσθε => τῑμᾶσθε
τῑμάουσι-ν => τῑμῶσι(ν) τῑμάονται => τῑμῶνται
Imperfecto Indicativo
Activa Medio/Pasiva
Singular ετίμαον => ετίμων ετιμάομην => ετῑμώμην
ετίμαες => ετίμᾱς ετιμάου => ετῑμῶ
ετίμαε => ετίμᾱ (sin ν movible) ετιμάετο => ετῑμᾶτο
Plural ετῑμάομεν => ετιμῶμεν ετιμαόμεθα => ετῑμώμεθα
ετῑμάετε => ετιμᾶτε ετιμάεσθε => ετῑμᾶσθε
ετίμαον => ετίμων ετιμάοντο => ετῑμῶντο
Presente Subjuntivo
Activa Medio/Pasiva
Singular τῑμάω => τῑμῶ τῑμάωμαι => τῑμῶμαι
τῑμάῃς => τῑμᾷς τῑμάῃ => τῑμᾷ
τῑμάῃ => τῑμᾷ τῑμάηται => τῑμᾷται
Plural τῑμάωμεν => τῑμῶμεν τῑμαώμεθα => τῑμώμεθα
τῑμάητε => τῑμᾶτε τῑμάησθε => τῑμᾶσθε
τῑμάωσι-ν => τῑμῶσι(ν) τῑμάωνται => τῑμῶνται
Es idéntico al Presente del Indicativo Activo y Medio Pasivo en todo. El contexto
determina la traducción correcta.
Presente Optativo
Activa Medio/Pasiva
Singular τῑμάοιμι => τῑμῷμι / τῑμαοίην => τῑμῷην τῑμαοίμην => τῑμῴμην
τῑμάοις => τῑμῷς / τῑμαοίης => τῑμῷης τῑμάοιο => τῑμῷης
τῑμάοι => τῑμῷ / τῑμαοίη => τῑμῷη τῑμάοτο => τῑμῷτο
Plural τῑμάοιμεν => τῑμῷμεν / τῑμαοίημεν τῑμαοίμεθα =>τῑμῴμεθα
=>τῑμῷημεν
τῑμάοιτε => τῑμῷτε / τῑμαοίητε => τῑμῷητε τῑμάοισθε => τῑμῷσθε
τῑμάοιεν => τῑμῷεν / τῑμαοίησαν => τῑμάοιντο => τῑμῷντο
τῑμῷησαν
En la V. A. son más comunes las terminaciones alternativas en singular y en el plural,
las terminaciones como παιδεύω.
La terminación alternativa consiste en la vocal unitiva ο, el sufijo optativo ιη y las
desinencias personales: ν, ς, --, μεν, τε, σαν.
Infinitivo Presente
Activo τῑμᾶν (ειν, no sigue las reglas) Pasivo τῑμάεσθαι => τῑμᾶσθαι
Participio Presente Activo
τῑμάων, τιμάοντος => τῑμάουσα, τῑμαούσης => τῑμάον, τιμάοντος =>
τῑμῶν, τῑμῶντος τῑμώσα, τῑμώσης τῑμῶν, τῑμῶντος
La raíz se saca del Gen singular y el femenino plural hace ῶν y cae ντ en Dat. Pl.
Participio Presente Medio Pasivo
τῑμαόμενος => τῑμώμενος τῑμαομένη => τῑμωμένη τῑμαόμενον => τῑμώμενον
VERBOS CONTRACTOS EN -εω
Presente Indicativo
Activa Medio/Pasiva
Singular ποιῶ ποιοῦμαι
ποιεῖς ποιεῖ/ποιῃ
ποιεῖ ποιεῖται
Plural ποιοῦμεν ποιούμεθα
ποιεῖτε ποιεῖσθε
ποιοῦσι(ν) ποιοῦνται
Imperfecto Indicativo
Activa Medio/Pasiva
Singular ἐποίουν ἐποιούμην
ἐποίεις ἐποιοῦ
ἐποίει (sin ν movible) ἐποιεῖτο
Plural ἐποιοῦμεν ἐποιούμεθα
ἐποιεῖτε ἐποιεῖσθε
ἐποίουν ἐποιοῦντο

Activa Medio/Pasiva
Singular ποιῶ ποιῶμαι
ποιῇς ποιῇ
ποιῇ ποιῆται
Plural ποιῶμεν ποιώμεθα
ποιῆτε ποιῆσθε
ποιῶσι(ν) ποιῶνται
Presente Optativo
Activa Medio/Pasiva
Singular ποιοῖμι / ποιοίην ποιοίμιην
ποιοῖς / ποιοίης ποιοῖο
ποιοῖ / ποιοίη ποιοῖτο
Plural ποιοῖμεν / ποιοίημεν ποιοίμεθα
ποιοῖτε / ποιοίητε ποιοῖθε
ποιοῖεν / ποιοίησαν ποιοῖντο
En la V. A. son más comunes las terminaciones alternativas en singular y en el plural,
las terminaciones como παιδεύω.
La terminación alternativa consiste en la vocal unitiva ο, el sufijo optativo ιη y las
desinencias personales: ν, ς, --, μεν, τε, σαν.
Infinitivo Presente
Activo ποιεῖν Pasivo ποιεῖσθαι
Participio Presente Activo
ποιῶν – ποιοῦντος ποιοῦσα – ποιύσης ποιοῦν – ποιοῦντος
La raíz se saca del Gen singular y el femenino plural hace ῶν y cae ντ en Dat. Pl.
Participio Presente Medio Pasivo
ποιούμενος ποιουμένη μοιούμενον
Unidad 9: Pronombres Demostrativos ὅδε & οὗτος. Usos especiales del Genitivo y Dativo.
ὅδε, ἥδε, τόδε: ESTE – ESTA – ESTO:
 Cercanía al hablante.
 Indica lo que vendrá después “estas cosas:….”
οὗτος, αὕτη, τοῦτο: ESE – ESA – ESO:
 Cercanía al oyente.
 Cuando se contrasta con ὅδε, se refiere a lo que ha pasado antes: “ESAS cosas, por un lado, las
escribió Homero, ESTAS cosas, por otro lado, las escribí yo”.
 Cuando se contrasta con ἐκεῖνος, significa lo último en oposición a lo primero: “Los primeros
(AQUELLOS), por un lado, son enviados a la guerra; los segundos (ESTOS), en cambio, escriben
libros”.
 Se puede usar para alguien famoso o infame.
A menudo sirve como antecedente de un pronombre relativo.
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο: AQUEL – AQUELLA – AQUELLO:
 Lejanía a los dos.
 Puede usarse para alguien famoso o infame (de modo despectivo).
 Puede significar “lo anterior” cuando se contrasta con οὗτος.

PRONOMBRE DEMOSTRATIVO: ESTE – ESTA - ESTO


Masculino Femenino Neutro
Singular
Nom. ὅδε ἥδε τόδε
Gen. τοῦδε τῆσδε τοῦδε
Dat. τῷδε τῇδε τῴδε
Acus. τόνδε τήνδε τόδε
Plural
Nom. οἵδε αἵδε τάδε
Gen. τῶνδε τῶνδε τῶνδε
Dat. τοῖσδε ταῖσδε τοῖσδε
Acus. τούδε τάσδε τάδε

Este pronombre demostrativo consiste en EL ARTÍCULO + EL SUFIJO ENCLÍTICO δε.


Un sustantivo modificado por este pronombre, debe ir acompañado del artículo. Suele precederlo y
raramente sigue al sustantivo.
También puede utilizarse sustantivado (pronombre solo)
PRONOMBRE DEMOSTRATIVO: ESE – ESA - ESO
Masculino Femenino Neutro
Singular
Nom. οὗτος αὕτε τοῦτο
Gen. τούτου ταύτης τούτου
Dat. τούτῳ ταύτῃ τούτῳ
Acus. τούτον ταύτην τοῦτο
Plural
Nom. οὗτοι αὗται ταῦτα
Gen. τούτων τούτων τούτοις
Dat. τούτοις ταύταις τούτοις
Acus. τούτους ταύτᾱς ταῦτα

Las terminaciones son en casi todos los casos, idénticas al artículo. Varían las raíces del Gen.pl. fem. y del
Nom. y Acus. pl. neutro.
Un sustantivo modificado por este pronombre debe ir acompañado del artículo. Suele precederlo y
raramente sigue al sustantivo.
También puede utilizarse sustantivado (pronombre solo)
Comparación entre los demostrativos:

GENITIVO SUBJETIVO
Un sustantivo o pronombre en genitivo puede indicar el SUJETO de una acción verbal o ser distinguido
por un sustantivo. Está en posición atributiva.
ὁ Ὁμήρου φόβος.
El miedo de Homero (el miedo que siente Homero)
αἱ τῶν Ἑλλήνων θισίαι.
Los sacrificios de los griegos (los sacrificios que realizan los griegos)
GENITIVO OBJETIVO
Un sustantivo o pronombre en genitivo puede indicar el OBJETO de una acción verbal manifestada por un
sustantivo. El genitivo está en posición atributiva.

ὁ τῶν θεῶν φόβος.


Miedo a los dioses (el miedo dirigido a los dioses)
ἡ τῶν αἰγῶν θυσίᾱ
El sacrificio de las cabras (alguien sacrificó a las cabras)

DATIVO DE MODO
Un sustantivo en caso dativo, sin preposición, puede indicar el MODO en que se realiza una acción o se
mantiene un estado.
τούτῳ τῷ τρόπῳ βιβλίον ἔγραψα.
De este modo, escribí un libro.
οἱ στρατιῶται σῑγῇ εἰς τὴν νῆσον ἐπεμφθησαν.
Los soldados fueron enviados en silencio a la isla.
σὺν δίκῃ ἐπεμφθησαν ἐκ τῆς χώρᾱς οἱ πολέμιοι.
Con justicia el enemigo fue expulsado de la terra.
Diferencia con el DATIVO INSTRUMENTAL:
τὴν γέφῡραν σῑγῇ ἐφύλαττον.
Vigilaban el puente en silencio. (Dativo de modo)
τὴν γέφῡραν όπλοις ἐφύλαττον.
Vigilaban el puente con armas. (Dativo de Instrumento)
DATIVO RESPECTO DE
Un sustantivo en caso dativo, sin preposición, también puede indicar en respecto de que la afirmación es
verdadera.
τῷ μὲν σόματι καλὸς ὁ νεᾱνίᾱς, τῇ δὲ ψῡχῇ κακός.
El cuerpo (es decir, con respecto a su cuerpo), por un lado, el joven es hermoso; en el alma, por otro, es
malo.

También podría gustarte