Está en la página 1de 10

VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 1

VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS

Los verbos en -άω, -έω, -όω son contractos sólo en el tema de presente: las contracciones se
producen en verbos como τιμάω-ῶ (τιμα-) honrar, ποιέω-ῶ (ποιε-) hacer y δηλόω-ῶ (δηλο-)
mostrar cuando la vocal final del tema verbal entra en contacto con la vocal temática, ligativa o
de unión del tiempo presente de todos los modos y del imperfecto de la voz activa y medio-
pasiva del modo indicativo.
La mayor parte de estos verbos son denominativos (derivados de nombres: sustantivos y
adjetivos). El sufijo -y- se añadió a raíces terminadas en vocal, pero la -y- enmudeció en posición
intervocálica y al hiato le siguieron contracciones, al quedar en contacto la vocal final del tema
verbal con desinencia o vocal temática.
En futuro, aoristo y perfecto, la vocal breve de la raíz se alarga: α y ε en η , o en ω. En los verbos
en -άω, α pura no cambia de timbre (θηράω cazar); α impura alarga y cierra en η.
Sobre cada uno de estos temas de presente (las formaciones -άω y -έω son particularmente
prolíficas en griego) se constituyó una conjugación completa.

La conjugación regular de estos tiempos es la siguiente:


*τιμα-y-ω > τιμάω > τιμῶ – τιμήσω, ἐτίμησα, τετίμηκα
*θηρα-y-ω > θηράω > θηρῶ – θηράσω, ἐθήρᾱσα, τεθήρᾱκα
*ποιε-y-ω > ποιέω > ποιῶ – ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα
*δηλο-y-ω > δηλόω > δηλῶ – δηλώσω, ἐδήλωσα, δεδήλωκα

La contracción une en una sola vocal larga o diptongo dos vocales, o una vocal y un diptongo,
que están contiguas en sílabas sucesivas en una misma palabra. Las principales reglas de
contracción son las siguientes:
1- Las vocales semejantes, cortas o largas, se unen en una vocal larga: εε, οο > ει, ου: φιλέητε >
φιλῆτε; ἐφίλεε > ἐφίλει, δηλόομεν > δηλοῦμεν.
2- Las vocales desemejantes se asimilan, ya sea la segunda a la primera (asimilación progresiva)
o la primera a la segunda (asimilación regresiva).
a. El timbre o siempre prevalece sobre el timbre a o e : ο u ω antes o después de α, y antes de η,
hace ω; οε y εο (falso diptongo) hacen ου: τιμάομεν > τιμῶμεν, δηλόητε > δηλῶτε; pero
φιλέομεν > φιλοῦμεν, δηλόετε > δηλοῦτε.
b. Cuando α y ε o η están juntas prevalece el timbre que antecede y tenemos ᾱ: ὅραε > ὅρα,
τιμάητε > τιμᾶτε.
3- Vocales y diptongos:
Una vocal enmudece ante un diptongo que empieza con el mismo sonido: φιλέει > φιλεῖ,
δηλόοι > δηλοῖ.
Una vocal ante un diptongo que no empieza con el mismo sonido generalmente contrae con la
primera vocal del diptongo; la última vocal, si es ι, se suscribe: τιμάει > τιμᾷ, τιμάοιμεν >
τιμῷμεν. Pero ε + οι > οι: φιλέοι > φιλοῖ; ο + ει, ο + ῃ > οι: δηλόει > δηλοῖ, δηλόῃ > δηλοῖ.
Los falsos diptongos ει y ου son tratados como ε y ο: τιμάειν > τιμᾶν, δηλόειν > δηλοῦν,
τιμάουσι > τιμῶσι (pero τιμάει > τιμᾷ y δηλόει > δηλοῖ, porque ει es aquí genuino).
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 2

4- Tres vocales:
Cuando tres vocales aparecen juntas, las dos últimas contraen primero y el diptongo resultante
puede contraer con la primera vocal: τιμᾷ < τιμάῃ < *τιμα-ε-σαι; ἐποιοῦ< ἐποιέου < * ἐ-ποιε-ε-
σο (enmudece la σ intervocálica).
Las contracciones posibles para los verbos en -άω son sólo ᾱ y ω, con o sin ι suscrita:
α + ο/ου/ω > ω , α + ε/η/ει (falso diptongo en Inf.) > ᾱ; α + οι > ῳ; α + ει (Ind. Pres.)/ῃ > ᾳ (ι se
suscribe).
En el caso de los verbos en -έω, la ε es absorbida por una vocal larga o diptongo:
ε + η > η, ε + ῃ > ῃ, ε + ε > ει, ε + ο > ου, ε + ω > ω, ε + ει > ει, ε + οι > οι.
Para los verbos en -όω las reglas son simples: ο + ω/η > ω, ο + ο/ε/ου > ου, ο + diptongo con ι (οι,
ει, ῃ) > οι (pero en Inf. ο + ει falso diptongo > ου).
Las reglas de acentuación son sencillas: a. si el 1º elemento lleva acento agudo, la sílaba
contracta toma el acento circunflejo: τιμάομεν > τιμῶμεν; b. si el 2º elemento lleva acento
agudo, la sílaba contracta toma el acento agudo: τιμαόμεθα > τιμῶμεθα; c. si ninguno de los
elementos vocálicos lleva acento, la sílaba contracta carece de acento: τίμαε > τίμᾱ .

VOZ ACTIVA

PRESENTE INDICATIVO
τιμάω τιμῶ ποιέω ποιῶ δηλόω δηλῶ
τιμάεις τιμᾷς ποιέεις ποιεῖς δηλόεις δηλοῖς
τιμάει τιμᾷ ποιέει ποιεῖ δηλόει δηλοῖ
τιμάομεν τιμῶμεν ποιέομεν ποιοῦμεν δηλόομεν δηλοῦμεν
τιμάετε τιμᾶτε ποιέετε ποιεῖτε δηλόετε δηλοῦτε
τιμάουσι τιμῶσι ποιέουσι ποιοῦσι δηλόουσι δηλοῦσι

IMPERFECTO
ἐτίμαον ἐτίμων ἐποίεον ἐποίουν ἐδήλοον ἐδήλουν
ἐτίμαες ἐτίμας ἐποίεες ἐποίεις ἐδήλοες ἐδήλους
ἐτίμαε ἐτίμα ἐποίεε ἐποίει ἐδήλοε ἐδήλου
ἐτιμάομεν ἐτιμῶμεν ἐποιέομεν ἐποιοῦμεν ἐδηλόομεν ἐδηλοῦμεν
ἐτιμάετε ἐτιμᾶτε ἐποιέετε ἐποιεῖτε ἐδηλόετε ἐδηλοῦτε
ἐτίμαον ἐτίμων ἐποίεον ἐποίουν ἐδήλοον ἐδήλουν

PRESENTE SUBJUNTIVO
τιμάω τιμῶ ποιέω ποιῶ δηλόω δηλῶ
τιμάῃς τιμᾷς ποιέῃς ποιῇς δηλόῃς δηλοῖς
τιμάῃ τιμᾷ ποιέῃ ποιῇ δηλόῃ δηλοῖ
τιμάωμεν τιμῶμεν ποιέωμεν ποιῶμεν δηλόωμεν δηλῶμεν
τιμάητε τιμᾶτε ποιέητε ποιῆτε δηλόητε δηλῶτε
τιμάωσι τιμῶσι ποιέωσι ποιῶσι δηλόωσι δηλῶσι
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 3

PRESENTE OPTATIVO
τιμαοίην τιμῷην ποιεοίην ποιοίην δηλοοίην δηλοίην
τιμαοίης τιμῷης ποιεοίης ποιοίης δηλοοίης δηλοίης
τιμαοίη τιμῷη ποιεοίη ποιοίη δηλοοίη δηλοίη
τιμαοίμεν τιμῴημεν ποιεοίημεν ποιοίημεν δηλοοίημεν δηλοίημεν
τιμαοίητε τιμῴητε ποιεοίητε ποιοίητε δηλοοίητε δηλοίητε
τιμαοίησαν τιμῴησαν ποιεοίησαν ποιοίησαν δηλοοίησαν δηλοίησαν
o
PRESENTE OPTATIVO
τιμάοιμι τιμῷμι ποιέοιμι ποιοῖμι δηλόοιμι δηλοῖμι
τιμάοις τιμῷς ποιέοις ποιοῖς δηλόοις δηλοῖς
τιμάοι τιμῷ ποιέοι ποιοῖ δηλόοι δηλοῖ
τιμάοιμεν τιμῷμεν ποιέοιμεν ποιοῖμεν δηλόοιμεν δηλοῖμεν
τιμάοιτε τιμῷτε ποιέοιτε ποιοῖτε δηλόοιτε δηλοῖτε
τιμάοιεν τιμῷεν ποιέοιεν ποιοῖεν δηλόοιεν δηλοῖεν

En el presente optativo activo hay dos formas: (1) una con el sufijo modal -ιη-, que tiene -ν en la
1 sg. y -σαν en la 3 pl.; (2) otra con el sufijo modal -ι-, que tiene -μι en la 1 sg., y sufijo modal -ιε-
más desinencia -v en la 3 pl. La primera forma es más común en el singular, la segunda en el
dual y plural.
τιμῴην (raro τιμῴμι), τιμῴμεν (raro τιμῴημεν), ποιοίην (raro ποιοῖμι), ποιοῖμεν (raro
ποιοίημεν), δηλοίην (raro δηλοῖμι), δηλοῖμεν (raro δηλοίημεν).

PRESENTE IMPERATIVO
S. 2 τίμαε τίμα ποίεε ποίει δήλοε δήλου
3 τιμαέτω τιμάτω ποιεέτω ποιείτω δηλοέτω δηλούτω
P. 2 τιμάετε τιμᾶτε ποιέετε ποιεῖτε δηλόετε δηλοῦτε
3 τιμαόντων τιμώντων ποιεόντων ποιούντων δηλοόντων δηλούντων

PRESENTE INFINITIVO
τιμάειν τιμᾶν ποιέειν ποιεῖν δηλόειν δηλοῦν

PRESENTE PARTICIPIO
τιμάων τιμῶν ποιέων ποιῶν δηλόων δηλῶν

Observaciones:
En la prosa ática siempre, y en la poesía ática habitualmente, se usan las formas contractas.
1. Las formas abiertas de los verbos en -άω aparecen a veces en Homero. Los verbos en -έωa
menudo muestran las formas no contractas en Homero; en Herodoto hay contracciones excepto
ante ο y ω. Los verbos en -όωnunca aparecen en sus formas no contractas en ningún otro autor.
2. ποιέω algunas veces pierde la ιexcepto delante de los sonidos de timbre ο.
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 4

VOZ MEDIO-PASIVA

PRESENTE INDICATIVO
τιμάομαι τιμῶμαι ποιέομαι ποιοῦμαι δηλόομαι δηλοῦμαι
τιμάῃ, τιμάει τιμᾷ ποιέῃ, ποιέει ποιῇ, ποιεῖ δηλόῃ, δηλόει δηλοῖ
τιμάεται τιμᾶται ποιέεται ποιεῖται δηλόεται δηλοῦται
τιμαόμεθα τιμώμεθα ποιεόμεθα ποιούμεθα δηλοόμεθα δηλούμεθα
τιμάεσθε τιμᾶσθε ποιέεσθε ποιεῖσθε δηλόεσθε δηλοῦσθε
τιμάονται τιμῶνται ποιέονται ποιοῦνται δηλόονται δηλοῦνται

IMPERFECTO
ἐτιμαόμην ἐτιμώμην ἐποιεόμην ἐποιούμην ἐδηλοόμην ἐδηλούμην
ἐτιμαόυ ἐτιμῶ ἐποιέου ἐποιοῦ ἐδηλόου ἐδηλοῦ
ἐτιμάετο ἐτιμᾶτο ἐποιέετο ἐποιεῖτο ἐδηλόετο ἐδηλοῦτο
ἐτιμαόμεθα ἐτιμώμεθα ἐποιεόμεθα ἐποιούμεθα ἐδηλοόμεθα ἐδηλούμεθα
ἐτιμάεσθε ἐτιμᾶσθε ἐποιέεσθε ἐποιεῖσθε ἐδηλόεσθε ἐδηλοῦσθε
ἐτιμάοντο ἐτιμῶντο ἐποιέοντο ἐποιοῦντο ἐδηλόοντο ἐδηλοῦντο

PRESENTE SUBJUNTIVO
τιμάωμαι τιμῶμαι ποιέωμαι ποιῶμαι δηλόωμαι δηλῶμαι
τιμάῃ τιμᾷ ποιέῃ ποιῇ δηλόῃ δηλοῖ
τιμάηται τιμᾶται ποιέηται ποιῆται δηλόηται δηλῶται
τιμαώμεθα τιμώμεθα ποιεώμεθα ποιώμεθα δηλοώμεθα δηλώμεθα
τιμάησθε τιμᾶσθε ποιέησθε ποιῆσθε δηλόησθε δηλῶσθε
τιμάωνται τιμῶνται ποιέωνται ποιῶνται δηλόωνται δηλῶνται

PRESENTE OPTATIVO
τιμαοίμην τιμῴμην ποιεοίμην ποιοίμην δηλοοίμην δηλοίμην
τιμάοιο τιμῷο ποιέοιο ποιοῖο δηλόοιο δηλοῖο
τιμάοιτο τιμῷτο ποιέοιτο ποιοῖτο δηλόοιτο δηλοῖτο
τιμαοίμεθα τιμῴμεθα ποιεοίμεθα ποιοίμεθα δηλοοίμεθα δηλοίμεθα
τιμάοισθε τιμῷσθε ποιέοισθε ποιοῖσθε δηλόοισθε δηλοῖσθε
τιμάοιντο τιμῷντο ποιέοιντο ποιοῖντο δηλόοιντο δηλοῖντο

PRESENTE IMPERATIVO
τιμάου τιμῶ ποιέου ποιοῦ δηλόου δηλοῦ
τιμάεσθω τιμάσθω ποιεέσθω ποιείσθω δηλοέσθω δηλούσθω
τιμάεσθε τιμᾶσθε ποιέεσθε ποιεῖσθε δηλόεσθε δηλοῦσθε
τιμαέσθων τιμάσθων ποιεέσθων ποιείσθων δηλοέσθων δηλούσθων
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 5

PRESENTE INFINITIVO
τιμάεσθαι τιμᾶσθαι ποιέεσθαι ποιεῖσθαι δηλόεσθαι δηλοῦσθαι

PRESENTE PARTICIPIO
τιμαόμενος τιμώμενος ποιεόμενος ποιούμενος δηλοόμενος δηλούμενος

Verbos en -άω

ἀπατάωengañar (ἀπάτηengaño) ὁρμάω poner en movimiento (ὁρμήimpulso)


βοάω gritar (βοήgrito) πειράωintentar, robar (πεῖραprueba)
μελετάω practicar (μελέτηpráctica) τελευτάωterminar (τελευτήtérmino, fin)
νικάω vencer (νίκηvictoria) τολμάωosar (τόλμαosadía)

Desde la época homérica el sistema de los denominativos en -άω aparece bien constituido:
ἀγοράομαι estar en la asamblea de ἀγορή; ἀράομαι suplicar de ἀρή; αὐδάω decir de αὐδή; ἡβάω
ser joven de ἥβη; μηχανάω maquinar de μηχανή; ὁρμάω poner en movimiento de ὁρμή, etc. Los
verbos en -άω constituyen una categoría extendida. Desde el punto de vista griego, no existe
ninguna diferencia esencial entre los presentes primarios como ὁράω ver o δράω hacer y los
denominativos como τιμάω. Pero la conjugación puede diferir en otros temas: σπάω tirar o ἐάω
permitir tienen una α breve en el futuro y en el aoristo, mientras que la conjugación normal
implica una α larga en griego común, η en jónico: τιμήσω, δρήσω (ático δράσω).

Observación:
Un pequeño número de verbos en -άω muestran η en vez de α (ι se suscribe): διψῶ tener sed, ζῶ
vivir, πεινῶ tener hambre, κνῶ rascar, σμῶ lavar, χρῶμαι servirse de, ψῶ frotar.

Indicativo y Subjuntivo Imperativo Imperfecto


ζῶ χρῶμαι ἔζων ἐχρώμην
ζῇς χρῇ ζῆ χρῶ ἔζης ἐχρῶ
ζῇ χρῆται ζήτω χρήσθω ἔζη ἐχρῆτο
ζῶμεν χρώμεθα ἐζῶμεν ἐχρώμεθα
ζῆτε χρῆσθε ζῆτε χρῆσθε ἐζῆτε ἐχρῆσθε
ζῶσι χρῶνται ζώντων χρήσθων ἔζων ἐχρῶντο
Infinitivo: ζῆν, χρῆσθαι Participio: ζῶν, χρώμενος

ζῶ, futuro raro ζήσω, se completa con el futuro, aoristo y perfecto de βιόω, que nunca se usa en
presente e imperfecto.
καίω quemar, κλαίω llorar, no contraen las formas en las que la ι ha desaparecido: κάω, κάεις,
κάει, κάομεν, κάετε, κάουσι.
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 6

Verbos en -έω

ἀδικέωser injusto (ἄδικος injusto) οἰκέωhabitar (οἶκοςcasa, poético)


βοηθέωsocorrer (βοηθόςque viene en socorro) πολεμέωguerrear (πόλεμοςguerra)
κοσμέωordenar (κόσμοςorden) φθονέω envidiar (φθονός envidia)
μισέω odiar (μῖσος odio) φιλέωamar (φίλος amigo)

El tipo en -έω tuvo igualmente una gran extensión y continúa dos categorías antiguas del
indoeuropeo que no siempre es fácil de distinguir en griego. Es imposible decidir si βρομέω
rugir, σκοπέω observar, τρομέω temblar, τροπέω volver, φορέω llevar, son respectivamente los
iterativos de βρέμω, σκέπτομαι, τρέμω, φέρω o los denominativos de βρομός, σκοπώς,
τρόμος, τρόπος, φόρος. Los iterativos en -έω a veces son duplicados por un tema paralelo en
-ίζω: κομίζω junto a κομέω cuidar.
El tipo en -έω proporcionó, por otro lado, un gran número de denominativos netos cuyo estudio
pertenece a la teoría del vocabulario. Se observa primero en los derivados de nombres
temáticos: φιλέω amar de φίλος, τυραννέω ser soberano absoluto de τύραννος, κτυπέω hacer
ruido de κτύπος, etc. Pero sirvió para formar derivados de otros temas: ἡγεμονέω guiar de
ἡγεμών (como στρατηγέω mandar un ejército de στρατηγός); ἀϋτέω gritar de ἀϋτή, φωνέω
vocear de φωνή, etc. Finalmente, a los denominativos y a los iterativos se agregaron otros temas:
presentes en -έω formados a partir de aoristos: στυγέω odiar de ἔστυγον. Existen duplicados
como κυρέω y κύρω encontrar, etc.
Desde el punto de vista griego existe una categoría de presentes en -έω que normalmente tienen
una flexión en -ησω, -ησα, etc. Ciertos verbos tienen a la vez los temas en -έσω y -ήσω, -έσα y
-ήσα: ποθέω desear (iterativo) hace a la vez en futuro ποθέσομαι y ποθήσω, ἐπόθεσα y
ἐπόθησα; los verbos radicales como αἱρέω agarrar y δέω atar presentan según los temas las
formas en ε o en η; αἰνέω aconsejar (que parece ser denominativo de αἶνος) presenta la
siguiente conjugación: αἰνέσω, ᾔνεσα (a veces αἰνήσω y ᾔνησα), ᾔνέθην, ᾔνεκα (pero
ᾔνημαι).

Observaciones:
Los verbos en -έω de dos sílabas no contraen ε con ο u ω. El presente y el imperfecto de
indicativo de πλέω navegar se conjugan como sigue: Pres. πλέω, πλεῖς, πλεῖ, πλέομεν, πλεῖτε,
πλέουσι; Impf. ἔπλεον, ἔπλεις, ἔπλει, ἐπλέομεν, ἐπλεῖτε, ἐπλεον. Así πλέω, πλέοιμι, πλεῖ,
πλεῖν, πλέων, πλέουσα, πλέον. Del mismo modo θέω correr, πνέω respirar.
a. δέω necesitar, δεῖς, δεῖ es necesario, δέη, δέοι, δεῖν, τὸ δέον lo que es necesario; δέομαι requerir,
solicitar tiene δέει δεῖται, δεόμεθα, δέωμαι. Pero δέω atar es habitualmente una excepción: δεῖς,
δεῖ, δοῦμεν, ἔδουν, τὸ δοῦν aquello que ata, δοῦμαι, δοῦνται, pero δεόμενον, δέον aparecen en
algunos escritores.
b. ξέω raer contrae. βδέω, ξέω y τρέω han perdido ς; πλέω, θέω, πνέω han perdido (Ϝ); δέω
necesitar de *δευσω; δέω atar de *δεyω.
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 7

Verbos en -όω

ἀξιόω creer digno (ἄξιοςdigno) κυρόωsancionar (κῦροςautoridad)


δουλόωesclavizar (δοῦλοςesclavo) πολεμόωenemistar (πόλεμοςguerra)
ἐλευθερόωliberar (ἐλεύθεροςlibre) στεφανόω coronar (στέφανοςcorona)
ζυγόωunir por una barra (ζυγόνyugo) ταπεινόωhumillar (ταπεινός humilde)

Los verbos en -όω son denominativos y no existe correspondencia en otras lenguas


indoeuropeas. El presente parece menos antiguo que los otros temas y la voz media más
antigua que la voz activa. El griego tenía adjetivos verbales en *-ωτος derivados de temas en
-e/o-, como χολωτός de χόλος, στεφανωτός de στέφανος. Sobre estas formas se construyeron
primero los perfectos pasivos κεχόλωνται, ἐστεφάνωνται, luego un aoristo pasivo como
ἐχολώθη, un aoristo sigmático factitivo ἐχόλωσε, finalmente un presente χολοῦμαι, y el
presente activo con valor factitivo χολόω irritar aparece en la prosa tardía.
La historia del sistema explica que los presentes en -όω tengan normalmente un valor factitivo.
El jónico-ático tiene un sistema coherente con δηλόω aclarar de δῆλος, θανατόω matar de
θάνατος, κακόω maltratar de κακός, μισθόω alquilar de μισθός, etc.

Observaciones:
1- El verbo radical ἀρόω tiene ο en futuro y aoristo: ἀρόσω, ἤροσα.
2- Los verbos ἱδρόω (ἱδρώω) transpirar y ῥιγόω (ῥιγώω) temblar hacen en ático sus contracciones
en ω y ῳ en vez de ου y οι: Ind. ῥιγῷ (o ῥιγοῖ); opt. ῥιγῴην; inf. ῥιγῶν (ο ῥιγοῦν); part. ῥιγῶν.
Así ἱδρῶσι, opt. ἱδρώῃ (o ἱδρoῖ), part. ἱδρῷν (o ἱδροῦν).
3- Los presentes -όω tendieron a desaparecer. La κοινή conserva sólo unos pocos ejemplos. En
griego moderno se usan los factitivos en -ώνω: βεβαιώνω confirmar por βεβαιόω, γυμνώνω
poner al desnudo por γυμνόω, θανατώνω dar muerte a por θανατόω.
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 8

τιμάω honrar
Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. Aor. Act. Perf. Act. Plusc. Act.
Ind. τιμῶ ἐτίμων τιμήσω ἐτίμησα τετίμηκα ἐτετιμήκη
Subj. τιμῶ τιμήσω τετιμηκὼς ὦ
Opt. τιμῴην, -ῷμι τιμήσοιμι τιμήσαιμι τετιμηκὼς εἴην
Imp. τίμα τίμησον
Inf. τιμᾶν τιμήσειν τιμῆσαι τετιμηκέναι
Part. τιμῶν τιμήσων τιμήσας τετιμηκώς
Medio-Pasiva Media Media Medio-Pasiva
Ind. τιμῶμαι ἐτιμώμην τιμήσομαι ἐτιμησάμην τετίμημαι ἐτετιμήμην
Subj. τιμῶμαι τιμήσωμαι τετιμημένος ὦ
Opt. τιμῴμην τιμησοίμην τιμησαίμην τετιμημένος εἴην
Imp. τιμῶ τίμησαι τετίμησο
Inf. τιμᾶσθαι τιμήσεσθαι τιμήσασθαι τετιμῆσθαι
Part. τιμώμενος τιμησόμενος τιμησόμενος τετιμημένος
Pasiva Pasiva Fut. Perf. Pas.
Ind. τιμηθήσομαι ἐτιμήθην τετιμήσομαι
Subj. τιμηθῶ
Opt. τιμηθησοίμην τιμηθείην τετιμησοίμην
Imp. τιμήθητι
Inf. τιμηθήσεσθαι τιμηθῆναι τετιμήσεσθαι
Part. τιμηθησόμενος τιμηθείς τετιμησόμενος
Adjetivos verbales: τιμητός, τιμητέος

θηράω cazar
Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. Aor. Act. Perf. Act. Plusc. Act.
Ind. θηρῶ ἐθήρων θηράσω ἐθήρασα τεθήρακα ἐτεθηράκη
Subj. θηρῶ θηράσω τεθηρακὼς ὦ
Opt. θηρῴην, -ῷμι θηράσοιμι θηράσαιμι τεθηρακὼς εἴην
Imp. θήρα θήρασον
Inf. θηρᾶν θηράσειν θηρᾶσαι τεθηρακέναι
Part. θηρῶν θηράσων θηράσας τεθηρακώς
Medio-Pasiva Media Media Medio-Pasiva
Ind. θηρῶμαι ἐθηρώμην θηράσομαι ἐθηρασάμην τεθήραμαι ἑτεθηράμην
Subj. θηρῶμαι θηράσωμαι τεθηραμένος ὦ
Opt. θηρῴμην θηρασοίμην θηρασαίμην τεθηραμένος εἴην
Imp. θηρῶ θήρασαι τεθήρασο
Inf. θηρᾶσθαι θηράσεσθαι θηράσασθαι τεθηρᾶσθαι
Part. θηρώμενος θηρασόμενος θηρασάμενος τεθηραμένος
Pasiva (tardía) Pasiva
Ind. θηραθήσομαι ἐθηράθην Adjetivos verbales:
Subj. θηραθῶ θηρατός
Opt. θηραθησοίμην θηραθείην θηρατέος
Imp. θηράθητι
Inf. θηραθήσεσθαι θηραθῆναι
Part. θηραθησόμενος θηραθείς
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 9

ποιέω hacer
Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. Aor. Act. Perf. Act. Plusc. Act.
Ind. ποιῶ ἐποίουν ποιήσω ἐποίησα πεποίηκα ἐπεποιήκη
Subj. ποιῶ ποιήσω πεποιηκὼς ὦ
Opt. ποιοίην, -οῖμι ποιήσοιμι ποιήσαιμι πεποιηκὼς εἴην
Imp. ποίει ποίησον
Inf. ποιεῖν ποιήσειν ποιῆσαι πεποιηκέναι
Part. ποιῶν ποιήσων ποιήσας πεποιηκώς
Medio-Pasiva Media Media Medio-Pasiva
Ind. ποιοῦμαι ἐποιούμην ποιήσομαι ἐποιησάμην πεποίημαι ἐπεποιήμην
Subj. ποιῶμαι ποιήσωμαι πεποιημένος ὦ
Opt. ποιοίμην ποιησοίμην ποιησαίμην πεποιημένος εἴην
Imp. ποιοῦ ποίησαι πεποίησο
Inf. ποιείσθαι ποιήσεσθαι ποιήσασθαι πεποιῆσθαι
Part. ποιούμενος ποιησόμενος ποιησάμενος πεποιημένος
Pasiva Pasiva Fut. Perf. Pas.
Ind. ποιηθήσομαι ἐποιήθην πεποιήσομαι
ubj. ποιηθῶ
Opt. ποιηθησοίμην ποιηθείην πεποιησοίμην
Imp. ποιήθητι
Inf. ποιηθήσεσθαι ποιηθῆναι πεποιήσεσθαι
Part. ποιηθησόμενος ποιηθείς πεποιησόμενος
Adjetivos verbales: ποιητός, ποιητέος

τελέω terminar
Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. Aor. Act. Perf. Act. Plusc. Act.
Ind. τελῶ ἐτέλουν τελῶ (τελέσω) ἐτέλεσα τετέλεκα ἐτετελέκη
Subj. τελῶ τελέσω τετελεκὼς ὦ
Opt. τελοίην, -οῖμι τελοίην, -οῖμι τελέσαιμι τετελεκὼς εἴην
Imp. τέλει τέλεσον
Inf. τελεῖν τελεῖν τελέσαι τετελεκέναι
Part. τελῶν τελῶν τελέσας τετελεκώς
Medio-Pasiva Media Media Medio-Pasiva
Ind. τελοῦμαι ἐτελούμην τελοῦμαι ἐτελεσάμην τελέλεσμαι ἐτετελέσμην
Subj. τελῶμαι τελέσωμαι τετελεσμένος ὦ
Opt. τελοίμην τελοίμην τελεσαίμην τετελεσμένος εἴην
Imp. τελοῦ τέλεσαι τελέλεσο
Inf. τελεῖσθαι τελεῖσθαι τελέσασθαι τετελέσθαι
Part. τελούμενος τελούμενος τελεσάμενος τετελεσμένος
Pasiva (tardía) Pasiva
Ind. τελεσθήσομαι ἐτελέσθην Adjetivos verbales:
Subj. τελεσθῶ τελεστός
Opt. τελεσθησοίμην τελεσθείην τελεστέος
Imp. τελέσθητι
Inf. τελεσθήσεσθαι τελεσθῆναι
Part. τελεσθησόμενος τελεσθείς
VERBOS EN VOCAL CONTRACTOS - Silvia Reyes, Lengua Griega II, FHUMyAR-UNR 10

δηλόωmostrar

Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. Aor. Act. Perf. Act. Plusc. Act.
Ind. δηλῶ ἐδήλουν δηλώσω ἐδήλωσα δεδήλωκα ἐδεδηλώκη
Subj. δηλῶ δηλώσω δεδηλωκὼς ὦ
Opt. δηλοίην, -οῖμι δηλώσοιμι δηλώσαιμι δεδηλωκὼς εἴην
Imp. δήλου δήλωσον
Inf. δηλοῦν δηλώσειν δηλῶσαι δεδηλωκέναι
Part. δηλῶν δηλώσων δηλώσας δεδηλωκώς
Medio-Pasiva Media Media Medio-Pasiva
Ind. δηλοῦμαι ἐδηλούμην δηλώσομαι ἐδηλωσάμην δεδήλωμαι ἐδεδηλώμην
Subj. δηλῶμαι δηλώσωμαι δεδηλωμένος ὦ
Opt. δηλοίμην δηλωσοίμην δηλωσαίμην δεδηλωμένος εἴην
Imp. δηλοῦ δήλωσαι δεδήλωσο
Inf. δηλοῦσθαι δηλώσεσθαι δηλώσασθαι δεδηλῶσαθι
Part. δηλούμενος δηλωσόμενος δηλωσάμενος δεδηλωμένος
Pasiva Pasiva Fut. Perf. Pas.
Ind. δηλωθήσομαι ἐδηλώθην δεδηλώσομαι
Subj. δηλωθῶ
Opt. δηλωθησοίμην δηλωθείην δεδηλωσοίμην
Imp. δηλώθητι
Inf. δηλωθήσεσθαι δηλωθῆναι δεδηλώσεσθαι
Part. δηλωθησόμενος δηλωθείς δεδηλωσόμενος
Adjetivos verbales: δηλωτός, δηλωτέος

Bibliografía
CHANTRAINE, P. (1947) Morphologie historique du grec, Paris, Klincksieck.
CURTIUS, J. (1951) Gramática griega. Buenos Aires, Desclée de Brouwer.
RAGON, E. (1963) Grammaire grecque. Paris, J. de Gigord.
SMYTH, H. W. (1956) Greek grammar. Cambridge (Mass.), Harvard University Press.

También podría gustarte